Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ক্যাসিওপিয়া টিম @ ভিকি i> দ্বারা সময় এবং সাবটাইটেলগুলি
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,250
প্রজাতন্ত্র কোরিয়ার সেরা ওয়েবটুন, ডাব্লু। i>
3
00:00:11,250 --> 00:00:16,790
ওহ ইওন জুয়ের মাধ্যমে নায়িকা কঙ্গ চোল শিখলেন যে তিনি একটি কমিকের মূল চরিত্র। i>
4
00:00:16,790 --> 00:00:20,390
আপনি যদি অপরাধীকে নির্মূল করতে চান তবে আপনাকে অপরাধীর শারীরিক চিত্র তৈরি করতে হবে i>
5
00:00:20,390 --> 00:00:22,510
সেটাই কি আমার মুখ? i>
6
00:00:22,510 --> 00:00:26,740
ওহ সেওং মু দিয়ে তিনি ডাব্লু ওয়ার্ল্ড এবং ওহ ইওন জু রক্ষা করার চেষ্টা করেন i>
7
00:00:26,740 --> 00:00:29,440
এখন আপনি আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছেন? এটা বিশ্বাসঘাতকতা। I>
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,140
সবকিছু শেষ হওয়ার আগে। i>
9
00:00:31,140 --> 00:00:34,200
এখন থেকে আমি আপনাকে তার লাইনটি বলব। কং চিওলের লাইন i>
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,790
এটিতে হস্তক্ষেপ করবেন না i>
11
00:00:35,790 --> 00:00:38,360
- বাবা আপনি কী? - আপনি বাড়িতে আসার সাহস কীভাবে করেছেন — i>
12
00:00:38,360 --> 00:00:40,430
এটি বাজে!
13
00:00:40,430 --> 00:00:44,680
কংগ চেওল, যিনি তার পিতামাতাকে হারিয়েছিলেন তিনিও প্রধান পরিচালককে হত্যা করেছিলেন i>
14
00:00:46,740 --> 00:00:48,440
হে! প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা! I>
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,020
কং চিওলকে ... - আপনি কি আহত হয়েছেন? i>
16
00:00:50,020 --> 00:00:52,900
তিনি কং চিয়লকে অপরাধী হিসাবে ফ্রেম করেছিলেন i>
17
00:00:54,870 --> 00:00:56,680
পর্ব 11
18
00:01:00,860 --> 00:01:03,040
আমরা কোথায়?
19
00:01:06,490 --> 00:01:08,290
একটি হোটেলে.
20
00:01:09,070 --> 00:01:12,290
আমি কোথাও যেতে চেয়েছিলাম যেখানে আমাদের দেখা হবে না ...
21
00:01:12,290 --> 00:01:14,870
তবে এটি এখানেও অস্বস্তিকর।
22
00:01:22,630 --> 00:01:24,690
তারা আপনাকে ফ্রেম করেছে, তাই না?
23
00:01:24,690 --> 00:01:28,690
এতো বাজে কথা, তুমি কেন পালাচ্ছ?
24
00:01:30,920 --> 00:01:35,070
আমি আপনাকে বলব কি হয়েছে।
25
00:01:35,070 --> 00:01:38,120
তবে আমি মনে করি যে খারাপ কিছু ঘটতে পারে,
26
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
সুতরাং আমি এখনই জানি না।
27
00:01:44,050 --> 00:01:46,650
এখানে থাকা বিপজ্জনক,
28
00:01:46,650 --> 00:01:49,450
এবং আমার আরও ওষুধ লাগবে।
29
00:01:50,060 --> 00:01:51,650
এই জন্য...
30
00:01:52,340 --> 00:01:55,190
আমাকে বাইরে যেতে হবে।
31
00:01:56,030 --> 00:01:58,740
আপনি একা এটি সহ্য করতে পারেন?
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,360
ওহে ইওন জু এখানে দেখুন
33
00:02:02,360 --> 00:02:04,740
এটি সহ্য করুন এবং কিছুটা অপেক্ষা করুন।
34
00:02:05,390 --> 00:02:09,510
আপনি যা বলছেন কিছুই বুঝতে পারছি না।
35
00:02:09,510 --> 00:02:11,930
কি বিষয়ে কথা হয়?
36
00:02:12,550 --> 00:02:14,680
তুমি এটা কিভাবে জান?
37
00:02:15,320 --> 00:02:17,910
আমি কেবল একজন ব্যক্তি ...
38
00:02:18,420 --> 00:02:21,540
যিনি আপনার জীবনের সুখী সমাপ্তির জন্য কামনা করেন।
39
00:02:25,440 --> 00:02:28,260
সুতরাং আমাদের বিচ্ছেদ নিষ্ফল হবে না।
40
00:02:35,090 --> 00:02:37,200
ওহ ইওন জু
41
00:02:40,460 --> 00:02:42,420
WHO...
42
00:02:43,550 --> 00:02:45,860
আপনি?
43
00:02:56,180 --> 00:02:59,220
আমাকে এখান থেকে যেতে হবে।
44
00:02:59,220 --> 00:03:01,060
তাই ...
45
00:03:01,990 --> 00:03:05,760
আমি আশা করি এটি কার্যকর হবে।
46
00:03:53,630 --> 00:03:55,300
[চালিয়ে যেতে] i>
47
00:05:23,840 --> 00:05:25,880
সু বং!
48
00:05:26,790 --> 00:05:28,880
সু বং!
49
00:05:32,490 --> 00:05:34,000
বাবা?
50
00:05:36,820 --> 00:05:38,750
বাবা।
51
00:05:38,750 --> 00:05:42,430
বাবা আপনি এটা কেন করলেন? আপনি একটি সুখী সমাপ্তির সাথে এটি শেষ করতে চেয়েছিলেন তবে ...
52
00:05:42,430 --> 00:05:47,020
আপনি কেন এই সমস্ত লোককে হত্যা করলেন এবং কেন আপনি কং চিয়োলে ফ্রেম বদ্ধ করলেন?
53
00:05:47,970 --> 00:05:51,680
আপনি কি সবাইকে খুশি করতে পারবেন না?
54
00:05:53,230 --> 00:05:54,920
বাবা।
55
00:05:56,720 --> 00:05:58,120
বাবা?
56
00:06:32,900 --> 00:06:34,360
মাফ করবেন...
57
00:06:34,360 --> 00:06:36,030
আমি দুঃখিত...
58
00:06:36,840 --> 00:06:40,160
হ্যালো? ইওঁ জু নুনা ... ইয়াওঁ জু নুনা, আপনি কোথায়? I>
59
00:06:40,160 --> 00:06:41,630
আমি হাসপাতালে গিয়েছিলাম কিন্তু তুমি এখানে না, কেন?
60
00:06:41,630 --> 00:06:45,410
আমি অফিসে এবং বাবা ... কি হয়েছে?
61
00:06:45,410 --> 00:06:46,950
চলে গেছে ... i>
62
00:06:46,950 --> 00:06:49,360
শিক্ষকের ... তার চেহারা অদৃশ্য হয়ে গেল।
63
00:06:49,360 --> 00:06:51,900
আমি জানি! কি হলো?
64
00:06:51,900 --> 00:06:56,220
তার চোখ নেই ... নাক এবং ঠোঁটও নেই ...
65
00:07:03,230 --> 00:07:07,270
পরিচালককে অন্তরে শুট করুন i>
66
00:07:08,960 --> 00:07:12,440
কং চিওলের হাতে একটি বন্দুক আঁকুন i>
67
00:07:22,840 --> 00:07:27,200
তাকে কী করতে বলা হয়েছিল সে হিসাবে তিনি ডি-ডি-অঙ্কন করেছিলেন।
68
00:07:27,200 --> 00:07:31,450
তাহলে ... অপরাধী বাবাকে এই সব আঁকছে?
69
00:07:31,450 --> 00:07:36,350
আমি জানি না। আমি জানি না ... আমি ঠিক ... ঠিক ...
70
00:07:36,350 --> 00:07:39,350
আমি অত্যন্ত আতঙ্কিত!
71
00:07:39,350 --> 00:07:42,930
তাহলে বাবার কি হবে?
72
00:07:42,930 --> 00:07:44,820
তারপরে ... - নুনা! I>
73
00:07:44,820 --> 00:07:49,990
আমি তোমাকে জানালাম! এত তাড়াতাড়ি এখানে চলে যাওয়া বিপদজনক, দয়া করে?
74
00:07:49,990 --> 00:07:53,460
কং চিওল বন্দুকের গুলিতে গুলিবিদ্ধ হন। আমি যদি তাকে এভাবে ছেড়ে চলে যাই তবে সে মারা যেতে পারে।
75
00:07:53,460 --> 00:07:57,630
যদি খারাপটি ঘটে তবে আপনি প্রথমে মারা যাবেন। আমি আপনাকে বলেছিলাম শিক্ষক শিক্ষক ছিলেন না!
76
00:07:57,630 --> 00:08:00,150
এটি শিক্ষক নয়! i>
77
00:08:00,150 --> 00:08:04,800
তাই ... তাড়াতাড়ি চলে যাও। দরজাও বন্ধ করে দাও।
78
00:08:08,130 --> 00:08:10,200
- আমাকে ক্ষমা করুন - এএইচ!
79
00:08:12,130 --> 00:08:14,380
অধ্যাপক ...
80
00:08:14,380 --> 00:08:17,980
প্রফেসর ... আমি খুব ভয় পাই!
81
00:08:17,980 --> 00:08:20,190
কেউ আসতে পারে তাই আসুন তাড়াতাড়ি inুকুন।
82
00:08:20,190 --> 00:08:22,870
ভিতরে ,ুকুন, অধ্যাপক। তাড়াতাড়ি!
83
00:10:04,490 --> 00:10:06,010
ইহা খোল.
84
00:10:19,140 --> 00:10:21,520
দরজা খুলে গেছে।
85
00:10:26,710 --> 00:10:30,160
আরে। মিঃ সো ইউ ইউ, আপনাকেও আমাদের সাথে আসতে হবে।
86
00:10:30,160 --> 00:10:32,580
তদন্তে দীর্ঘ সময় লাগবে।
87
00:10:32,580 --> 00:10:36,780
আমি যদি আপনাকে বলি যে কীভাবে আমি আপনাকে ছেলেরা দ্বারা প্রতারিত করেছি এবং সমস্ত প্রকারের তথ্য দিয়েছি এবং সহযোগিতা করেছি,
88
00:10:36,780 --> 00:10:38,800
এটা শুধু...
89
00:10:38,800 --> 00:10:41,310
ঠিক আছে, এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে, আপনি কিভাবে জানতে হবে।
90
00:10:41,310 --> 00:10:46,050
এমনকি যে পরিচালক তাকে 30 বছর ধরে দেখেছিলেন সে বোকা হয়ে ছায়ায় নেমে গিয়েছিল।
91
00:10:46,050 --> 00:10:49,650
- তারা কং চেওলের পালানোর পথটি নিশ্চিত করেছে। - কোথায়?
92
00:10:49,650 --> 00:10:54,580
ঘন্টাখানেক আগে তাকে সর্বশেষ গিয়ংগি প্রদেশের ইয়ংগিনের চার-রাস্তায় দেখা গিয়েছিল। তিনি বাইকবংয়ের মোড়ে অদৃশ্য হয়ে গেলেন।
93
00:10:54,580 --> 00:10:57,490
এটি মাত্র 3 কিলোমিটার অংশের পরে আমরা তাকে শীঘ্রই খুঁজে পাব।
94
00:10:57,490 --> 00:11:00,440
তারা বলেছিল যে তাকে গুলি করা হয়েছে, সুতরাং তার বেশি দূরে যাওয়া উচিত ছিল না।
95
00:11:07,960 --> 00:11:12,140
আমাদের এক মুহুর্তের জন্য পরিদর্শন করা হবে। আমরা বর্তমানে পলাতক সন্দেহভাজন ব্যক্তির জন্য স্টপ-এন্ড-সার্চ করছি।
96
00:11:12,140 --> 00:11:14,500
আমরা ট্রাঙ্ক পরীক্ষা করতে যাচ্ছি।
97
00:11:33,220 --> 00:11:37,080
ক্ষমা হয়? কং চিয়ল এখানে?
98
00:11:37,080 --> 00:11:40,650
আমি জানি না যে আমি কিছুক্ষণ আগে শিফটটি নিয়েছিলাম।
99
00:11:40,650 --> 00:11:42,430
আমাদের অতিথি তালিকা দেখুন।
100
00:11:42,430 --> 00:11:44,140
হ্যাঁ.
101
00:11:49,510 --> 00:11:51,920
- এটা কোথায়? - ঘর 209।
102
00:11:59,120 --> 00:12:02,090
- এটা কে? - আমরা পুলিশ
103
00:12:02,090 --> 00:12:03,250
এটা কী সম্পর্কে?
104
00:12:03,250 --> 00:12:06,100
- আমরা খুনের সন্দেহভাজন ব্যক্তির সন্ধান করছি। - একটি হত্যা?
105
00:12:06,100 --> 00:12:07,610
এক মুহুর্ত জন্য আমাদের ক্ষমা করুন।
106
00:12:07,610 --> 00:12:09,110
ঠিক আছে.
107
00:12:17,920 --> 00:12:19,710
হ্যালো? I>
108
00:12:19,710 --> 00:12:23,260
আমরা পুলিশ're আসুন আমরা এক মুহুর্ত অনুসন্ধান করি i>
109
00:12:23,260 --> 00:12:26,850
আমরা একটি সন্দেহভাজনকে খুঁজছি। দয়া করে আমাদেরকে এক মুহুর্তের জন্য ক্ষমা করুন i>
110
00:12:44,670 --> 00:12:46,640
আপনার সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।
111
00:12:46,640 --> 00:12:50,160
- পরবর্তী? - ঘর 213।
112
00:13:15,960 --> 00:13:19,460
এটা কি? 213 রুম নেই।
113
00:13:19,460 --> 00:13:21,980
এটি কি ভুলভাবে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে?
114
00:13:26,810 --> 00:13:29,860
আমরা দ্বিতীয় তলটি পরীক্ষা করেছি। তৃতীয় তলায় উঠে যাচ্ছি।
115
00:14:17,820 --> 00:14:21,720
15 ওহ (লাইসেন্স প্লেট নম্বর প্রত্যয়) i>
116
00:15:25,760 --> 00:15:28,000
আরও কিছুক্ষন অপেক্ষা করুন।
117
00:16:07,880 --> 00:16:12,360
সম্ভবত, আপনি কি মনে রাখতে খুব মাতাল হয়ে থাকতে পারেন? i>
118
00:16:13,240 --> 00:16:18,860
এখনই ... আপনি কি আমাকে সন্দেহ করছেন? i>
119
00:16:18,860 --> 00:16:21,190
আমি সত্যটি জানতে চাই i>
120
00:16:25,480 --> 00:16:30,680
এটা আমি না. এটা আমি না, শিক্ষক।
121
00:17:05,750 --> 00:17:09,510
মিসেস ওহ ইওন জু, তুমিই কি?
122
00:17:13,240 --> 00:17:17,440
অনুগ্রহ করে আমাকে উত্তর দেও. তুমি কোথায়?
123
00:17:36,360 --> 00:17:39,090
আপনার অনুভূতিতে এসে উঠুন i>
124
00:17:39,090 --> 00:17:41,810
আমি এখনই সেখানে যেতে পারি না i>
125
00:17:43,980 --> 00:17:49,680
সুতরাং আপনাকে নিজেরাই চিকিত্সা করতে হবে। দয়া করে উঠুন। I>
126
00:18:05,520 --> 00:18:07,190
আপনি কে? i>
127
00:18:11,780 --> 00:18:16,080
আপনি ওহ ইওন জু? তুমি কখন বাইরে বেরোলে?
128
00:19:44,340 --> 00:19:46,030
বাবা?
129
00:20:23,480 --> 00:20:25,510
বাবা ...
130
00:21:12,400 --> 00:21:15,350
সুতরাং এখানে অফিস।
131
00:21:15,350 --> 00:21:17,250
চল ভিতরে যাই.
132
00:21:18,300 --> 00:21:22,000
সিওক বিম হিউং ... ধরে থাক ...
133
00:21:33,990 --> 00:21:36,560
ইওঁ জু নুনা!
134
00:21:36,560 --> 00:21:38,580
- মাফ করবেন? -হ্যাঁ?
135
00:21:38,580 --> 00:21:40,570
এটি আমাদের প্রথম সভা।
136
00:21:40,570 --> 00:21:43,950
হাত চেপে রাখা কিছুটা অদ্ভুত, তাই না?
137
00:21:43,950 --> 00:21:47,150
আসুন আমরা একে অপরকে আস্তে আস্তে জানতে পারি।
138
00:21:48,070 --> 00:21:49,990
- আমাকে ক্ষমা করুন ... - দয়া করে!
139
00:21:52,410 --> 00:21:54,020
আমি দুঃখিত। i>
140
00:22:00,870 --> 00:22:04,540
নুনা ... ইওঁ জু নুনু
141
00:22:07,790 --> 00:22:10,810
ভেবেছিলাম আপনারা কিছু ঘটেছে কারণ আপনি আসেন নি।
142
00:22:10,810 --> 00:22:14,100
তুমি ঠিক আছ? উহু! তুমি ঠিক আছ, নুনা?
143
00:22:15,830 --> 00:22:17,470
শিক্ষকের কী হবে?
144
00:22:17,470 --> 00:22:21,120
আমি ওকে ঘরে শুইয়ে দিয়ে দরজাটা তালাবন্ধ করে দিলাম। আমার কোন বিকল্প ছিল না.
145
00:22:33,190 --> 00:22:36,170
এই অফিস সুন্দর।
146
00:22:41,630 --> 00:22:43,820
সুতরাং এটি কং চিয়াওল।
147
00:22:56,190 --> 00:22:58,360
এটা কি বাথরুম?
148
00:23:10,230 --> 00:23:13,300
আমি ট্যাবলেটটি বন্ধ করে দিলে তিনি হঠাৎ শান্ত হয়ে যান।
149
00:23:13,300 --> 00:23:18,820
কেন? আমরা যদি ক্ষমতাটি বন্ধ করে দিই তবে সে কি আসল অপরাধীর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলবে?
150
00:23:18,820 --> 00:23:22,970
দেখে মনে হচ্ছে, যদিও আমিও বিভ্রান্ত।
151
00:23:24,260 --> 00:23:26,690
তাহলে আমরা শিক্ষক সম্পর্কে কি করব?
152
00:23:27,460 --> 00:23:30,080
আমরা কি গতবারের মতো একে একে স্বপ্ন হিসাবে দেখাতে পারি?
153
00:23:30,080 --> 00:23:35,740
একটি স্বপ্ন? একটি স্বপ্ন .. একটি স্বপ্ন! ঠিক আছে, আমাদের এটি করা উচিত!
154
00:23:35,740 --> 00:23:38,580
আমাদের কি সময়মতো ফিরে যাওয়া উচিত?
155
00:23:38,580 --> 00:23:42,140
কং চিওল যখন 10 বছর আগে খুব ছোট ছিলেন। তার পরিবার মারা যাওয়ার আগে।
156
00:23:42,140 --> 00:23:45,930
অপরাধী হাজির হওয়ার আগেই ঘটেছিল একটি স্বপ্ন!
157
00:23:45,930 --> 00:23:48,170
তাহলে কুঁড়িটা নিপ করব, তাই না?
158
00:23:48,170 --> 00:23:54,620
তবে আমরা পাওয়ার চালু করতে পারি না। যদি অপরাধী আমার এটি চালু করার জন্য অপেক্ষা করে থাকে তবে কী হবে?
159
00:23:54,620 --> 00:23:58,110
আমি এখনই কিছু আঁকতে পারি না।
160
00:23:58,110 --> 00:24:00,910
তখন আমরা কী করব?
161
00:24:00,910 --> 00:24:02,530
ওহে ইওঁ জু!
162
00:24:04,680 --> 00:24:07,960
ওহ তাই তার বাবার অফিস।
163
00:24:10,740 --> 00:24:12,030
ইওন জু সম্পর্কে কী?
164
00:24:12,030 --> 00:24:14,100
তিনি এখানে আছেন.
165
00:24:14,100 --> 00:24:15,710
কোথায়?
166
00:24:24,270 --> 00:24:26,280
কি ...
167
00:24:33,490 --> 00:24:36,710
সিও বিম হিউং! শেষ ঘন্টা!
168
00:24:36,710 --> 00:24:38,650
চাং মিন ডাং (এই রাজনৈতিক দলের নাম) i>
169
00:24:41,120 --> 00:24:45,720
ওহ ইওঁ জু ... ওহ ইওঁ জু কি তার আসল নাম?
170
00:24:47,240 --> 00:24:51,780
ওহ ইওন জু কে, সেই মহিলা?
171
00:24:54,700 --> 00:24:57,970
ঠিক আছে, তারপরে আমাদের তার সন্ধানের মাধ্যমে শুরু করতে হবে।
172
00:24:57,970 --> 00:25:00,150
তারপরে আমরা তাকে ধরব।
173
00:25:03,290 --> 00:25:05,640
এটি একটি কর্মফল।
174
00:25:05,640 --> 00:25:07,830
এর অর্থ স্বর্গ এখনও ন্যায়বিচারের পক্ষে রয়েছে the
175
00:25:07,830 --> 00:25:10,900
এবং বিশ্ব এখনও সঠিকভাবে কাজ করছে।
176
00:25:10,900 --> 00:25:15,530
আমি আপনাকে বলেছিলাম, কং চিয়ল একজন সাইকোপ্যাথ।
177
00:25:17,080 --> 00:25:19,220
আমি এটা জানতাম.
178
00:25:19,220 --> 00:25:23,580
কং চেলকে গ্রেপ্তার করার পরে সম্ভবত তারা এটিকে টেনে আনবে।
179
00:25:23,580 --> 00:25:26,660
তাকে গুলি করে হত্যা করা ভাল।
180
00:25:28,640 --> 00:25:31,690
যদি অনুশোচনা করার ইচ্ছা থাকে তবে তা আরও ভাল।
181
00:25:33,130 --> 00:25:35,130
মিস, কে তুমি?
182
00:25:36,340 --> 00:25:38,560
আপনি ঠিক এইভাবে আসতে কে?
183
00:25:38,560 --> 00:25:39,940
আমি দুঃখিত.
184
00:25:39,940 --> 00:25:41,640
হারানো!
185
00:25:46,430 --> 00:25:49,080
- মেয়েটি কে? - ক্ষমা?
186
00:25:49,080 --> 00:25:53,260
আপনি কি আপনার সঠিক মনে আছেন? কাউকে কীভাবে letুকতে পারবেন ?!
187
00:25:53,260 --> 00:25:55,430
তুমি কি করছো? যাও এবং তাকে ধর!
188
00:25:55,430 --> 00:25:56,890
জী জনাব.
189
00:26:19,490 --> 00:26:25,710
ক্যাসিওপিয়া টিম @ ভিকি i> দ্বারা সময় এবং সাবটাইটেলগুলি
190
00:26:28,680 --> 00:26:31,690
আমি কি! আমি কেন হ্যান চোলের ঘরে ছিলাম? I>
191
00:26:31,690 --> 00:26:34,130
কেন তাকে? i>
192
00:26:34,130 --> 00:26:36,500
তিনি আমাকে খুঁজছেন? i>
193
00:26:36,500 --> 00:26:40,180
হান চেল হো আমাকে এখানে টেনে নিয়েছেন? i>
194
00:26:41,100 --> 00:26:43,270
আপনি ওহ ইওন জু? i>
195
00:26:44,210 --> 00:26:46,640
আপনি কখন এসেছেন? i>
196
00:26:46,640 --> 00:26:50,620
তারপরে শেষ বার ... কং চিয়ল আমাকে খুঁজছিল না i>
197
00:26:50,620 --> 00:26:53,180
অপরাধী আমাকে খুঁজছিল? i>
198
00:26:53,180 --> 00:26:56,000
নায়ক আমাকে খুঁজছিল না? i>
199
00:26:56,000 --> 00:26:58,020
হঠাৎ কেন? i>
200
00:27:06,280 --> 00:27:07,960
- তুমি কি তাকে ধরেছ? - না
201
00:27:07,960 --> 00:27:09,880
সে পালিয়ে গেল।
202
00:27:09,880 --> 00:27:13,580
আমার দিকে নজর না দিয়ে কেউ কীভাবে ঘরে ?ুকতে পারে?
203
00:27:13,580 --> 00:27:15,430
আমি দুঃখিত.
204
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
মেয়েটি কে ছিল?
205
00:27:31,600 --> 00:27:33,760
এটা কি?
206
00:27:36,420 --> 00:27:38,420
ওহে ইওঁ জু ...?
207
00:27:43,370 --> 00:27:45,060
আজকে কত তারিখ?
208
00:27:45,060 --> 00:27:47,270
এটি 22 তম।
209
00:27:47,270 --> 00:27:49,340
ক 'টা বাজে?
210
00:27:50,430 --> 00:27:52,240
বলে রাত 11 টা।
211
00:27:53,610 --> 00:27:56,470
আপনি কি জানেন কং চিয়ালের কী হয়েছিল?
212
00:27:56,470 --> 00:27:59,130
- কং চিয়ল? - হ্যাঁ, আমি খবরটি দেখতে পারি না।
213
00:27:59,130 --> 00:28:02,070
আহ, সে পালিয়ে গেল।
214
00:28:02,070 --> 00:28:05,110
এবং আমি মনে করি না তারা এখনও তাকে ধরেছিল।
215
00:28:05,110 --> 00:28:06,810
ধন্যবাদ.
216
00:28:11,330 --> 00:28:15,820
যদি রাত ১১ টা হয় তবে এর অর্থ হ'ল মাত্র দুই ঘন্টা কেটে গেছে।
217
00:28:55,210 --> 00:28:56,990
স্বাগত.
218
00:28:56,990 --> 00:29:00,120
মাফ করবেন ... আজকের তারিখটি কি আপনার জানা আছে?
219
00:29:00,120 --> 00:29:02,970
আজ? এটি 22 তম।
220
00:29:02,970 --> 00:29:07,450
22 তম? আপনি বলেছিলেন এটিও 22 তম আগে।
221
00:29:07,450 --> 00:29:09,410
ক্ষমা হয়?
222
00:29:09,410 --> 00:29:12,430
এটা না ... 22 সেপ্টেম্বর?
223
00:29:12,430 --> 00:29:13,880
হ্যাঁ.
224
00:29:15,590 --> 00:29:18,030
এক মাস কেটে গেল ...
225
00:29:18,830 --> 00:29:22,820
মাফ করবেন ... কং চিয়ালের কী হয়েছে জানেন?
226
00:29:22,820 --> 00:29:26,480
- কাং চেওল? - হ্যাঁ, আমি বিদেশ থেকে ফিরে এসেছি তাই সংবাদটি দেখতে পেলাম না।
227
00:29:26,480 --> 00:29:28,770
সে পালিয়ে গেছে এবং এখনও চাওয়া হয়েছে, জানেন না?
228
00:29:28,770 --> 00:29:31,810
ইতোমধ্যে এক মাস হয়ে গেছে, তবে তিনি এখনও বড়, সেই পাঙ্কটি।
229
00:29:31,810 --> 00:29:35,310
শুনেছি সে মারা গেছে। সে পালিয়ে গিয়ে গুলি করে।
230
00:29:35,310 --> 00:29:39,900
সে সহজে মারা যায় না! তাকে ধরতে হবে এবং শাস্তি পেতে হবে!
231
00:29:39,900 --> 00:29:42,200
তার সাজা জীবনের দরকার!
232
00:29:42,200 --> 00:29:44,650
- আমি এটি কিনতে চাই
- হ্যাঁ
233
00:29:54,690 --> 00:29:57,070
প্রায় 300 বা তার বেশি জনগণের জোটের সম্প্রচারের জন্য ন্যায়বিচার (বা টিভি ইউনিয়ন) প্রচারের জন্য
234
00:29:57,070 --> 00:30:00,630
সম্প্রচার স্থগিতের আদেশ না দেওয়ার জন্য ডব্লিউভিএন এর সংস্থা ভবনের সামনে জড়ো হয়েছিল, i>
235
00:30:00,630 --> 00:30:03,560
তবে নেটওয়ার্কটি বন্ধ করার জন্য প্রদর্শন করা i>
236
00:30:03,560 --> 00:30:07,560
ডব্লিউভিএন হ'ল কাঙ্গ চियोল - এর একমাত্র মালিকানাধীন উদ্যোগ যা অদৃশ্য হয়ে গেছে ... i>
237
00:30:07,560 --> 00:30:11,340
আমি কং চিওল সম্পর্কে এই খবরে মৃত্যুবরণ করেছি।
238
00:30:11,340 --> 00:30:13,390
আমি এই সম্পর্কে শুনানি থামাতে চাই।
239
00:30:13,390 --> 00:30:16,630
পুরো মাস জুড়ে। এটি ভালো খবর বা কোনও কিছুর মতো নয়।
240
00:30:16,630 --> 00:30:19,440
মানুষের মতো সে কীভাবে এই জাতীয় জঘন্য অপরাধ করতে পারে?
241
00:30:19,440 --> 00:30:23,280
সে তার বাবাকে গুলি করেছে, গুলি করেছে ... i>
242
00:30:23,280 --> 00:30:27,960
সাহসীভাবে ন্যায়বিচারের রাজপুত্র হওয়ার ভান করে, এবং নায়কের মতো অভিনয় করে i>
243
00:30:58,630 --> 00:31:00,640
তুমি কি আছ?
244
00:31:04,580 --> 00:31:07,030
জবাব দিন! তুমি কি আছ?
245
00:31:09,000 --> 00:31:13,510
আমি শুনেছি সে মারা গেছে। সে যখন পালাচ্ছিল তখন গুলিবিদ্ধ হয়ে গেল i>
246
00:32:13,850 --> 00:32:15,540
আপনি নিচে যাচ্ছেন না?
247
00:32:18,490 --> 00:32:20,990
ওপা, এখানে এসো। কিছু পান কর.
248
00:32:21,900 --> 00:32:26,650
শেষ দিন।
249
00:32:37,580 --> 00:32:40,080
দেখে মনে হচ্ছে j ঝাঁকুনি মারা গেছে।
250
00:32:41,280 --> 00:32:43,740
যদি না সে মারা যায়,
251
00:32:44,810 --> 00:32:49,370
সে এভাবে সহ্য করতে পারে না। এটি কী সম্পাদন করতে চলেছে?
252
00:32:50,830 --> 00:32:54,020
সে হয় বন্দুকের গুলিতে মারা গিয়েছিল,
253
00:32:54,020 --> 00:32:56,690
বা বেরিয়ে আসার সাহস ছিল না
254
00:32:57,340 --> 00:33:00,060
এবং নিজেকে কোথাও একটি জলাশয়ে ফেলে দিয়েছিলেন।
255
00:33:02,370 --> 00:33:06,020
এটা দু'জনেরই একটি। আমি ঠিক না?
256
00:33:15,580 --> 00:33:17,540
যদি সে সবে মারা যায়,
257
00:33:19,280 --> 00:33:21,430
সে আসলেই দুষ্ট
258
00:33:21,430 --> 00:33:24,050
কিছু না বলে সে কীভাবে তা করতে পারে?
259
00:33:26,000 --> 00:33:27,260
Hyung।
260
00:33:36,160 --> 00:33:40,660
- কেউ এখানে আছেন। - কে? - ওহ ইওন জু
261
00:33:40,660 --> 00:33:43,520
আমিও ওর মুখ দেখেছি। এটা আসলে তার।
262
00:33:43,520 --> 00:33:45,850
তিনি হিউংয়ের সাথে দেখা করতে বলছেন।
263
00:33:45,850 --> 00:33:47,410
সে কোথায়?
264
00:34:12,390 --> 00:34:14,160
মিস ওহ ইওন জু?
265
00:34:16,930 --> 00:34:18,180
হ্যাঁ.
266
00:34:18,180 --> 00:34:22,440
তুমি ওহ ইওন জু, তাই না? যিনি গাড়িতে ছিলেন সিইও কং সেখান থেকে পালিয়ে গেল।
267
00:34:23,590 --> 00:34:24,770
হ্যাঁ.
268
00:34:24,770 --> 00:34:27,190
পুলিশ আপনাকে খুঁজছিল তুমি এখন কেন এলে?
269
00:34:27,190 --> 00:34:29,250
আমার একটা পরিস্থিতি ছিল
270
00:34:29,250 --> 00:34:31,160
তবে কেন আমার কাছে জিজ্ঞাসা করলেন?
271
00:34:31,160 --> 00:34:33,400
কং চিওল ...
272
00:34:34,880 --> 00:34:37,560
কোনও সুযোগে, আপনি কি জানেন যে তাঁর কী হয়েছিল?
273
00:34:38,430 --> 00:34:41,550
তার পরে, আমি তাকে দেখতে পারিনি।
274
00:34:41,550 --> 00:34:45,300
আমি ভাবছিলাম যে আপনি তাঁর সম্পর্কে কিছু জানেন কিনা।
275
00:34:45,300 --> 00:34:49,500
তিনি কোথায় আছেন আমি কীভাবে জানতে পারি? পুলিশ তাকেও খুঁজে পাচ্ছে না।
276
00:34:53,440 --> 00:34:55,800
সিইও কাংয়ের সাথে আপনার কী সম্পর্ক?
277
00:34:59,990 --> 00:35:04,720
আমাদের কোনও সম্পর্ক নেই।
278
00:35:07,070 --> 00:35:08,570
শুধু ...
279
00:35:09,610 --> 00:35:12,180
আমি বেঁচে আছি কি না সে বেঁচে আছে কি না।
280
00:35:13,170 --> 00:35:18,330
আমি ভাবছিলাম তিনি কি বেঁচে আছেন? আমি ভেবেছিলাম সে মারা গেছে।
281
00:35:21,470 --> 00:35:25,380
আমি যখন তাকে শেষবারের মতো দেখলাম, তখন সে খারাপভাবে আহত হয়েছিল।
282
00:35:26,360 --> 00:35:29,610
আমার ওকে এভাবে রাখা উচিত হয়নি।
283
00:35:30,690 --> 00:35:33,120
পর্যাপ্ত ওষুধ ছিল না ...
284
00:35:55,060 --> 00:35:56,640
শিনোহরি সম্প্রদায়ের কেন্দ্রের সম্মুখভাগ i> এখানে যান।
285
00:35:57,630 --> 00:35:59,520
আমি আগেই তাকে ফোন করব।
286
00:36:01,180 --> 00:36:04,270
সিইও কং আপনাকে খুঁজতে থাকে।
287
00:36:06,370 --> 00:36:08,040
সে ...
288
00:36:09,280 --> 00:36:11,080
জীবিত?
289
00:36:13,920 --> 00:36:16,090
এবং দয়া করে আমাকে একটি অনুগ্রহ করুন।
290
00:36:16,090 --> 00:36:21,910
সিইও কাংয়ের সাথে আপনার কী সম্পর্ক রয়েছে তা আমি জানি না, তবে তাকে নিজেকে অভ্যর্থনা করার পরামর্শ দিন।
291
00:36:21,910 --> 00:36:24,060
সে যদি আরও কিছুক্ষণ সহ্য করে তবে উপায় নেই।
292
00:36:24,060 --> 00:36:27,530
তিনি যদি একটি ছোট বাক্য চান তবে শীঘ্রই তাকে নিজেকে ফিরিয়ে আনতে হবে।
293
00:36:28,170 --> 00:36:31,170
আমি আর তাকে সাহায্য করতে পারি না।
294
00:36:32,710 --> 00:36:35,240
দয়া করে তাকে রাজি করান।
295
00:36:43,180 --> 00:36:44,770
কে ছিল?
296
00:36:46,310 --> 00:36:48,080
একজন হোটেল কর্মচারী।
297
00:36:48,750 --> 00:36:56,390
♫ প্রেম কি এটাই? আমি জানতাম না i> ♫ ♫
298
00:36:56,390 --> 00:37:03,680
♫ আপনিই সেই ব্যক্তি যিনি আমার হৃদয়কে ঘৃণা করেছেন i> ♫ ♫
299
00:37:03,680 --> 00:37:08,560
♫ আমি কেবল শীতের কারণে ভেবেছিলাম, i> ♫ ♫
300
00:37:08,560 --> 00:37:12,530
♫ আমি জ্বর পেয়েছি i> ♫ ♫
301
00:37:12,530 --> 00:37:19,530
♫ এবং টস করে সারা রাত ঘুরিয়েছে i> ♫ ♫
302
00:37:20,410 --> 00:37:25,800
♫ আপনাকে ভালবাসার কারণেই i> ♫ ♫
303
00:37:25,800 --> 00:37:28,830
দাদী, এই কি শোনোহরিতে কমিউনিটি সেন্টারের সামনে?
304
00:37:28,830 --> 00:37:30,930
সেটা ঠিক.
305
00:37:30,930 --> 00:37:35,840
♫ আমার কী করা উচিত? I> ♫ ♫
306
00:37:35,840 --> 00:37:43,200
♫ এমনকি এটি মিথ্যা হলেও বলুন i> ♫ ♫
307
00:37:43,200 --> 00:37:48,540
♫ বলুন যে আপনি এখনও আমাকে ভালবাসেন ♫ i> ♫ ♫
308
00:37:48,540 --> 00:37:52,270
♫ আমার হৃদয় রেস করছে i> ♫ ♫
309
00:37:52,270 --> 00:38:02,640
♫ গুরুতর কিছু ঘটতে পারে। আমার জন্য কিছু করুন। ♫
310
00:38:02,640 --> 00:38:04,960
মিস ওহ ইওন জু
311
00:38:08,080 --> 00:38:10,330
অনেক দিন আগের কথা.
312
00:38:12,740 --> 00:38:14,190
ভিতরে আস.
313
00:38:31,720 --> 00:38:33,740
কেমন ছিলেন?
314
00:38:35,790 --> 00:38:39,140
কারও সাথে দেখা করে ভালো লাগল যা আমি কিছুক্ষণ দেখিনি।
315
00:38:41,950 --> 00:38:47,250
কিছু বল. আমি উচ্ছ্বসিত কারণ আমার সাথে কথা বলার অবশেষে।
316
00:38:50,550 --> 00:38:54,630
আমি ভেবেছিলাম আপনি মারা গেছেন।
317
00:38:55,870 --> 00:39:01,870
কোনভাবেই না. আপনি চিকিত্সা প্রক্রিয়াটি আমাকে এত দয়া করে ব্যাখ্যা করেছেন।
318
00:39:04,150 --> 00:39:06,870
আপনার অনুভূতিতে এসে উঠুন i>
319
00:39:06,870 --> 00:39:10,260
আমি আপনার কাছে যেতে পারি না, তাই i>
320
00:39:10,260 --> 00:39:12,230
আপনার নিজের সাথে অবশ্যই চিকিত্সা করা উচিত i>
321
00:39:12,230 --> 00:39:14,490
উঠুন। i>
322
00:39:29,130 --> 00:39:34,850
আমি আপনাকে শট দিতে পারিনি কারণ আমার অ্যান্টিবায়োটিক নেই। প্রথমে অ্যান্টিবায়োটিকগুলি সন্ধান করুন i>
323
00:39:43,090 --> 00:39:48,460
আপনাকে শিরা থেকে একটি শট দিয়ে ইনজেক্ট করতে হবে। আমি যা বলি তা করুন i i>
324
00:40:09,630 --> 00:40:13,050
আমি এর আগে যখন তাকালাম তখন বুলেটটি গভীর ছিল i>
325
00:40:13,050 --> 00:40:15,700
এমনকি যদি এটি ব্যথা হয় তবে আপনার অবশ্যই এটি নিজেরাই বের করে নেওয়া উচিত i>
326
00:40:43,580 --> 00:40:45,770
যদি আপনি সিউনটি সম্পূর্ণ করেন, i>
327
00:40:49,420 --> 00:40:53,510
তাহলে আপনি শেষ করেছেন। আপনি ভাল করেছেন। I>
328
00:41:08,660 --> 00:41:11,620
তুমি যেখানে মাতাল হয়ে এসেছ, তুমি জারজ? i>
329
00:41:11,620 --> 00:41:12,600
আপনি আমাকে কেন আঘাত করলেন? i>
330
00:41:12,600 --> 00:41:14,320
আমি বলেছিলাম যে আপনি যদি আমাকে আরও একবার আঘাত করেন তবে আমি আর বসে থাকব না i>
331
00:41:14,320 --> 00:41:17,540
মধু! দয়া করে থামুন! আপনিও থামেন! I>
332
00:41:17,540 --> 00:41:20,690
বেরো! আর কখনও বাড়িতে আসবেন না! I>
333
00:41:20,690 --> 00:41:22,740
আপনার মতো আমার বাচ্চা নেই, তাই বন্ধন বন্ধ করুন! i>
334
00:41:22,740 --> 00:41:25,810
আমি আপনার পক্ষে যা করেছি তা বলেছিলে আপনি আমার সন্তান ... i>
335
00:41:25,810 --> 00:41:27,740
মধু! I>
336
00:41:28,360 --> 00:41:30,060
আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আপনি যদি আরও একবার আমাকে আঘাত করেন তবে আমি চুপ করে বসে নেই! i>
337
00:41:30,060 --> 00:41:33,270
মধু, দয়া করে থামুন! আপনিও! I>
338
00:41:33,270 --> 00:41:36,440
আরে, আপনি যেতে দিন। আর বাড়িতে আসবেন না! I>
339
00:41:36,440 --> 00:41:38,490
আমার মতো আপনার মতো বাচ্চা নেই, তাই আসুন আমরা সম্পর্ক ছিন্ন করি! i>
340
00:41:38,490 --> 00:41:41,600
আমি আপনার পক্ষে যা করেছি তা বলেছিলে আপনি আমার সন্তান ... i>
341
00:41:41,600 --> 00:41:43,270
মধু! I>
342
00:43:28,350 --> 00:43:32,060
যিনি হাসপাতালে চ্যানেল ডাব্লুয়ের পরিচালক, এখন মৃত পুত্র হায়িয়ন সিওকে খুন করেছিলেন তিনি i>
343
00:43:32,060 --> 00:43:36,830
সিইও কং চিওলের সন্ধানের কথা জানা যায় নি, যিনি পলাতক রয়েছেন unknown i>
344
00:43:36,830 --> 00:43:40,230
যখন এটি আবিষ্কার হয়েছে যে তাঁর প্রতিটি ক্রিয়া যা তার ন্যায়বিচার বোধ প্রদর্শন করে i>
345
00:43:40,230 --> 00:43:44,890
তার অপরাধ coverাকতে এক ধরণের শোম্যানশিপ হয়েছে, i>
346
00:43:44,890 --> 00:43:48,150
নাগরিকদের ক্ষোভ চরম পর্যায়ে পৌঁছেছে i>
347
00:43:48,150 --> 00:43:50,060
অন্যদিকে, কঙ্গ i>
348
00:43:53,660 --> 00:44:00,060
ক্যাসিওপিয়া টিম @ ভিকি i> দ্বারা সময় এবং সাবটাইটেলগুলি
349
00:44:24,560 --> 00:44:27,050
আপনি সত্যিই পাগল হয়ে গেছেন।
350
00:44:37,320 --> 00:44:40,510
আপনি চলে যাওয়ার পরে, আমি এখানে এবং সেখান দিয়ে চলে এসেছি, মিসেস ওহ ইওন জু।
351
00:44:40,510 --> 00:44:42,930
এখানে কি পঞ্চমবার?
352
00:44:52,480 --> 00:44:54,610
তবে আপনি এখনই হাজির হলেন কেন?
353
00:44:54,610 --> 00:44:57,300
মনে হচ্ছিল আপনি দ্রুত ফিরে আসবেন।
354
00:44:58,190 --> 00:45:01,340
আপনি আমাকে বলেছেন যে আপনি এটি সন্ধান করবেন এবং একটি সমাধান খুঁজে পাবেন।
355
00:45:01,340 --> 00:45:03,980
এই কারণেই আমি ভেবেছিলাম আপনি দ্রুত ফিরে আসবেন।
356
00:45:04,610 --> 00:45:06,900
আমার একটা পরিস্থিতি ছিল
357
00:45:06,900 --> 00:45:08,770
কেমন অবস্থা?
358
00:45:16,960 --> 00:45:20,110
আপনার অভিব্যক্তি বিচার করে আপনি কোনও সমাধান খুঁজে পেলেন না, তাই না?
359
00:45:20,550 --> 00:45:23,250
আপনি বলেছিলেন যে উত্সাহের বাইরে, তাই না?
360
00:45:24,070 --> 00:45:26,070
আমি আবার আশাবাদী ছিলাম।
361
00:45:26,070 --> 00:45:29,940
এই মহিলার সাথে কি বিশেষ কিছু আছে? সবাই বলছে আমি অপরাধী
362
00:45:29,940 --> 00:45:32,750
তবুও সে এতটাই নিশ্চিত যে আমাকে ফ্রেম করা হয়েছে।
363
00:45:32,750 --> 00:45:35,190
তিনি সম্ভবত গুপ্তচর?
364
00:45:35,190 --> 00:45:37,780
বা, সে কি জানবে আসল খুনি কে?
365
00:45:37,780 --> 00:45:41,350
সম্ভবত তার সহযোগী?
366
00:45:41,350 --> 00:45:43,410
অপরাধীর মেয়ে?
367
00:45:49,240 --> 00:45:52,260
সমাধান না থাকলে আপনি আমাকে কেন খুঁজে পেয়েছেন?
368
00:45:53,580 --> 00:45:55,970
কারণ আমি চিন্তিত ছিলাম।
369
00:45:57,290 --> 00:46:01,910
তোমাকে সেখানে রেখে যাওয়ার পরে আমার মনটা অস্বস্তিতে পড়ে গেল।
370
00:46:03,470 --> 00:46:05,920
তোমার স্বামী ফিরে আসেনি?
371
00:46:07,690 --> 00:46:12,620
আপনি কি আমার উপর আপনার স্বামীর প্রতি অভিলাষ কাটিয়েছিলেন? আপনি আমাকে চুম্বন করেছিলেন তারপর অদৃশ্য হয়ে গেলেন।
372
00:46:13,810 --> 00:46:16,080
কারণ আমি তোমার স্বামীর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ?
373
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
কামনা মানে কি? এরকম কথা বলতে ...
374
00:46:19,480 --> 00:46:24,460
তুমি রাতের খাবার খেয়ে নি, তাই না? আসুন খাবার কিনে দেই। বাড়িতে কিছুই নেই।
375
00:46:28,800 --> 00:46:30,770
আপনার আর কোথাও যাওয়ার দরকার নেই।
376
00:46:30,770 --> 00:46:34,580
আপনার কাছে টাকা নেই, যাওয়ার জায়গা বা আপনার পরিচিত কেউ নেই।
377
00:46:34,580 --> 00:46:37,740
সুতরাং আমি পলাতক হলেও আপনাকে আমার উপর নির্ভর করতে হবে।
378
00:46:38,540 --> 00:46:40,140
আমি কি সঠিক?
379
00:46:41,390 --> 00:46:43,260
তুমি ঠিক বলছো.
380
00:46:43,900 --> 00:46:47,100
আপনার কাছে টাকা না থাকলেও আমার দায়িত্ব নেওয়া দরকার।
381
00:46:47,100 --> 00:46:49,660
তুমি আমার জীবন রক্ষাকারী।
382
00:46:55,140 --> 00:46:58,760
আপনারও পরার মতো পোশাক নেই, তাই না? আপনি যদি না করেন তবে আপনার জন্য কিছু কিনে দেওয়া উচিত।
383
00:46:59,350 --> 00:47:01,430
এটা ভাল.
384
00:47:01,430 --> 00:47:05,220
না, আমি আপনার জন্য তাদের কিনতে হবে। আমি চাই.
385
00:47:20,400 --> 00:47:22,440
মহিলারা এগুলি স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করে না?
386
00:47:22,440 --> 00:47:25,100
কেবল যথেষ্ট ফ্রাম্পি এবং ভাল।
387
00:47:25,100 --> 00:47:27,880
তোমারটা নাও. আপনি এখান থেকে যা খুশি।
388
00:47:29,190 --> 00:47:32,320
এটি কিছুটা বিব্রতকর, তবে আমি ব্যয়বহুল জিনিস কিনতে পারি না।
389
00:47:32,320 --> 00:47:35,110
আমার অনেক টাকা আছে,
390
00:47:35,110 --> 00:47:37,740
এই মুহুর্তে আমার নগদ প্রবাহ অবরুদ্ধ করা হয়েছে।
391
00:47:40,500 --> 00:47:42,350
এটা কেমন?
392
00:47:45,300 --> 00:47:47,960
এটি 5000 জিতেছে। দামও ভাল।
393
00:47:47,960 --> 00:47:51,780
আমি এমন একটি অবস্থানে রয়েছি যেখানে সমস্ত কিছু পুড়ে গেছে, তাই আমি বলছি আমাদের মিতব্যয়ী হওয়া উচিত।
394
00:47:52,280 --> 00:47:57,990
শুধু জানি যে আমার হৃদয়ে, আমি আপনাকে একটি 3 মিলিয়ন ওন পোশাক কিনতে চাই।
395
00:48:05,130 --> 00:48:08,910
আমি আমার মুখটি দেখাতে পারছি না তাই এই কিনুন।
396
00:48:13,430 --> 00:48:14,580
এটা কত?
397
00:48:14,580 --> 00:48:18,270
এটি 5000 ওয়ার্ল্ড। আপনি একটি ভাল পছন্দ করেছেন।
398
00:48:37,300 --> 00:48:40,480
এটা খুবই গরম. আসুন প্রত্যেকে একটা করে খাই আর যাই।
399
00:48:41,540 --> 00:48:43,530
পরিবর্তন.
400
00:48:44,930 --> 00:48:47,380
আমাকে ত্রয়ী হতে হবে।
401
00:48:47,380 --> 00:48:49,060
চলো যাই.
402
00:48:56,630 --> 00:48:58,470
এটা ভালো.
403
00:48:59,440 --> 00:49:01,270
কেমন আছে?
404
00:49:03,510 --> 00:49:05,300
ভ্যানিলা গন্ধ
405
00:49:05,300 --> 00:49:07,060
আমাকে একটা কামড় দাও
406
00:49:10,100 --> 00:49:12,920
এটা এহ। আমার ভাল।
407
00:49:13,430 --> 00:49:15,120
চেষ্টা করে দেখুন
408
00:49:20,680 --> 00:49:22,920
আমার ভাল, তাই না?
409
00:49:24,280 --> 00:49:26,630
তুমি কেন আগের থেকে এমন?
410
00:49:26,630 --> 00:49:27,540
কি?
411
00:49:27,540 --> 00:49:32,050
আপনি এখনই পলাতক। আপনি প্রায় এক মাস ধরে পালিয়ে এসেছেন।
412
00:49:32,860 --> 00:49:36,390
এবং, আপনি কি জানেন আমি কে?
413
00:49:36,390 --> 00:49:39,410
আপনি আমার পরিচয়ও জানেন না, তবে আপনি বলেছিলেন আসুন আমরা ঝুলতে পারি, আমাকে কাপড় কিনে দেই,
414
00:49:39,410 --> 00:49:42,090
আপনি নিজের নাম সাফ করার কথা ভাবছেন না, পরিবর্তে আপনি আইসক্রিম খুলছেন।
415
00:49:42,090 --> 00:49:44,480
আপনি এখন কি ভাবছেন?
416
00:49:44,480 --> 00:49:48,010
আপনি কি এভাবেই বাঁচতে চলেছেন? কিছু করতেছি না?
417
00:49:48,010 --> 00:49:51,920
কোনও ব্যক্তি যখন কোনও ঘটনাক্রমে কোনও যুক্তিযুক্ত সংযোগ ছাড়াই চলতে থাকে না, তখন তারা উন্মাদ হয়ে যায়।
418
00:49:53,100 --> 00:49:57,100
আপনি কেবল ভাবতে পারেন যে আমি পাগল। আমার এখনই কোন চিন্তা নেই।
419
00:49:58,090 --> 00:50:00,560
আমি একমাস যা করতে পেরেছিলাম তার সবই করেছি,
420
00:50:00,560 --> 00:50:02,530
সত্যিই আমি করার মতো অনেক কিছুই নেই।
421
00:50:02,530 --> 00:50:05,000
আমার জন্য কেবল দুটি পছন্দ বাকি আছে।
422
00:50:05,000 --> 00:50:07,850
প্রতিরোধ করার সময় গ্রেপ্তার হন (চালিয়ে যান), বা নিজেকে নিজেকে চালু করুন।
423
00:50:07,850 --> 00:50:10,240
তারপরে সেখান থেকে আসে আইনী লড়াই।
424
00:50:10,240 --> 00:50:12,500
তারপরে আমি সারা জীবন কারাগারে পঁচতাম,
425
00:50:14,860 --> 00:50:17,330
আমি আমার পূর্বনির্ধারিত গন্তব্য অনুসরণ করছি।
426
00:50:17,330 --> 00:50:21,170
আমি যতই চেষ্টা করি না কেন, উপসংহার সবসময় একই থাকে is
427
00:50:22,420 --> 00:50:25,360
আমার জীবনটি ইতিমধ্যে একটি দুঃখজনক পরিণতি হিসাবে স্থির থাকতে হবে।
428
00:50:30,890 --> 00:50:35,380
যেহেতু আমরা কেবল শপিং করেছি এবং আইসক্রিম খেয়েছি, তাই আমি দুটি জিনিস করেছি, তাই না?
429
00:50:35,380 --> 00:50:37,370
চল মুদি শপিংয়ে যাই।
430
00:50:48,210 --> 00:50:50,270
আমাদের কিছু স্ন্যাকস কিনতে হবে?
431
00:50:59,680 --> 00:51:03,330
আপনি কি এর আগে চেষ্টা করেছেন? আসুন এটি কিনতে।
432
00:51:05,240 --> 00:51:08,780
আমার ক্ষুধা বেড়েছে যেহেতু এখন আমার সাথে আশ্চর্যজনকভাবে কিছু খেতে হচ্ছে।
433
00:51:08,780 --> 00:51:10,820
আমাদেরও কি তরমুজ কিনতে হবে?
434
00:51:26,060 --> 00:51:29,340
আমি তোমাকে স্প্যাগেটি বানিয়ে দেব। আপনি ক্রিম স্প্যাগেটি পছন্দ করেন?
435
00:51:32,010 --> 00:51:35,260
আপনি রান্না করতে পারবেন না যদিও।
436
00:51:36,060 --> 00:51:38,750
কে আপনাকে বলেছিল যে আমি রান্না করতে পারি না?
437
00:51:39,950 --> 00:51:43,410
তুমি ঠিক বলছো. আমি পারব না, তবে ইন্টারনেটে দেখার সময় আমি পড়াশোনা করেছি।
438
00:51:43,410 --> 00:51:47,660
এখানে করার মতো অনেক কিছুই নেই এবং আপনি যখন কোনও দিন উপস্থিত হন তখন আমি আপনার জন্য রান্না করতে চেয়েছিলাম।
439
00:51:47,660 --> 00:51:49,260
কি?
440
00:51:51,170 --> 00:51:52,840
ধুয়ে যাও।
441
00:51:54,680 --> 00:51:57,030
বাথরুম সেখানে শেষ।
442
00:52:05,220 --> 00:52:10,160
আমি কি কেবল চারটি কাজ করেছি? আমার বাড়ির কাজ শেষ করতে আমার আরও দুটি কাজ করা দরকার।
443
00:52:21,480 --> 00:52:26,800
মুদি কেনাকাটা করতে যান। ইসলাম। ইসলাম। I>
444
00:52:26,800 --> 00:52:29,740
কেনাকাটা করতে যান i>
445
00:52:40,290 --> 00:52:42,320
আপনি কি আমাকে প্রচুর বেকন যুক্ত করতে চান?
446
00:52:42,320 --> 00:52:44,090
তুমি এইমাত্র কি বলেছ?
447
00:52:44,090 --> 00:52:45,730
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
448
00:52:45,730 --> 00:52:49,990
ঠিক এখন, আপনি কিছু হোমওয়ার্ক সম্পর্কে কথা বলেছেন।
449
00:52:49,990 --> 00:52:51,710
ওহ, বাড়ির কাজ
450
00:52:51,710 --> 00:52:53,840
এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো?
451
00:52:55,040 --> 00:52:57,680
আপনার জন্য একদিন দশটি মিষ্টি জিনিস করার হোমওয়ার্ক।
452
00:52:57,680 --> 00:53:00,910
তবে আপনার স্বামী কেবল চারটি কাজ করেছিলেন এবং অদৃশ্য হয়ে গেলেন।
453
00:53:02,420 --> 00:53:07,570
তাই আমি আপনার স্বামীর জায়গায় এটি করার চেষ্টা করেছি, যেহেতু আমার জীবন বাঁচানোর জন্য আমি আপনার কাছে bণী।
454
00:53:09,430 --> 00:53:11,660
আপনি কি বলেন নি যে আপনার স্বামী আমার মতো দেখাচ্ছে?
455
00:53:11,660 --> 00:53:15,900
তুমি কি আমাকে চারপাশে অনুসরণ করছ?
456
00:53:18,400 --> 00:53:21,710
আপনি সেটা কিভাবে জানেন?
457
00:53:21,710 --> 00:53:25,720
আমি কোনও হোমওয়ার্ক বা এর মতো কিছু নিয়ে কখনও কথা বলিনি।
458
00:53:26,680 --> 00:53:28,950
আমি এটা দেখেছি.
459
00:53:28,950 --> 00:53:30,680
কোথা থেকে?
460
00:53:32,520 --> 00:53:35,000
তুমি কোথায় দেখলে?
461
00:53:46,620 --> 00:53:48,420
ডব্লু ওহ সিওং মু i>
462
00:53:48,420 --> 00:53:49,990
এখান থেকে.
463
00:53:53,210 --> 00:53:55,050
আপনি এই কমিক জানেন, তাই না?
464
00:53:56,150 --> 00:54:01,240
আপনার অভিব্যক্তিটি দেখে মনে হচ্ছে আপনি এটি খুব ভাল জানেন। আমি এখান থেকে দেখেছি।
465
00:54:01,240 --> 00:54:05,350
আপনার স্বামী মাত্র চারটি মিষ্টি কাজ করার পরে অদৃশ্য হয়ে গেল।
466
00:54:07,270 --> 00:54:12,750
সে কিছুটা অসতর্ক। কোনও মহিলাকে বিবাহ করার পরে সে কীভাবে তা করতে পারে?
467
00:54:26,100 --> 00:54:28,750
আপনার পালানোর কোনও উপায় নেই i>
468
00:54:28,750 --> 00:54:31,940
এমনকি যদি আমি চারপাশে তাকিয়ে দেখি তবে এটিতে छेड़छाड़ হয়েছে এমন কোনও প্রমাণ নেই। i>
469
00:54:33,730 --> 00:54:38,790
চিওল, আসুন নিজেকে চালু করুন There অন্য কোনও উপায় নেই i>
470
00:54:40,050 --> 00:54:42,490
আপনি ওহ ইওন জু কে দেখেছেন? i>
471
00:54:42,490 --> 00:54:46,550
তিনি প্রায় এক সপ্তাহ ধরে কার্ডিওথোরাসিক সার্জারি বিভাগে ঘুরেছিলেন, i>
472
00:54:46,550 --> 00:54:49,200
তবে তার পরিচয় কেউ জানে না i>
473
00:54:49,200 --> 00:54:53,760
এবং হ্যান চেল হো ওঁ ইওন জু কে খুঁজছেন। i>
474
00:54:53,760 --> 00:54:55,000
কেন? i>
475
00:54:55,000 --> 00:54:58,310
আমি অনুমান করি যেহেতু সুযোগটি এসেছে, তিনি এটি সঠিকভাবে করতে চলেছেন। i>
476
00:54:58,310 --> 00:55:00,820
দেখে মনে হচ্ছে তিনি তার সন্ধানে বেড়াতে গিয়েছিলেন i>
477
00:55:00,820 --> 00:55:05,400
কোনও লাভ হয়নি, তবে আমি এটি পেয়েছি i>
478
00:55:12,880 --> 00:55:17,400
এটি একটি কমিক বই, তবে আমি এটি এনেছি কারণ এটির ওহ ইওন জু নামের একটি চরিত্র রয়েছে i>
479
00:55:18,350 --> 00:55:20,690
আমি এখনও এটি পুরোপুরি পড়িনি। i>
480
00:55:25,720 --> 00:55:30,720
আমি যদি তাকে পরে দেখি তবে কং চোলকে এটি দিতে যাচ্ছিলাম তবে এরকম কিছু ঘটেছিল i>
481
00:55:30,720 --> 00:55:32,190
এটি একটি কমিক বই i>
482
00:55:32,190 --> 00:55:36,960
কং চিওল হলেন নায়ক। ওহ ইওন জু নামে একটি চরিত্রও রয়েছে i>
483
00:55:45,740 --> 00:55:47,910
আমি খুব ক্লান্ত। i>
484
00:55:53,500 --> 00:55:55,400
এটি কি? i>
485
00:55:56,570 --> 00:56:01,900
সিইও কং। আপনি কি ভাল করছেন? I>
486
00:56:03,230 --> 00:56:05,170
হেই, ওঁ ইওঁ জু? i>
487
00:56:06,870 --> 00:56:08,030
আপনি কি ঘুমাতে যাচ্ছেন? i>
488
00:56:08,030 --> 00:56:10,220
হ্যাঁ, মাত্র দশ মিনিটের জন্য i>
489
00:56:16,920 --> 00:56:19,090
কোড কালো। কোড কালো জরুরী কক্ষ। I>
490
00:56:19,090 --> 00:56:22,060
শুটিংয়ের ঘটনায় ক্ষতিগ্রস্থরা শীঘ্রই আসবেন i>
491
00:56:22,060 --> 00:56:24,140
অনেক ক্ষতিগ্রস্থ রয়েছে, সুতরাং আমাদের হাতে পর্যাপ্ত কর্মী নেই, i>
492
00:56:24,140 --> 00:56:28,530
কঙ্কাল ক্রুকে বাদ দিয়ে ডিউটিতে থাকা এবং দায়িত্বে থাকা সমস্ত কর্মীকে অবশ্যই রিপোর্ট করতে হবে ... i>
493
00:56:28,530 --> 00:56:32,720
আমি ভাবলাম যে এটি আপনার। আমি ঠিক না?
494
00:56:34,250 --> 00:56:37,340
আপনি উপস্থিত হন নি, এবং এখানে আমি কিছুই করতে পারি নি।
495
00:56:37,340 --> 00:56:41,080
সুতরাং আমি এই বইটি পড়েছি। বারে বারে.
496
00:56:41,080 --> 00:56:43,500
আমি এখন সমস্ত সংলাপ মুখস্থ করেছি।
497
00:56:47,150 --> 00:56:49,860
প্রথমে আমার আগ্রহ ছিল না। i>
498
00:56:58,630 --> 00:57:01,260
ওহে ইওঁ জু ... এখন আপনি কোথায় আছেন? i>
499
00:57:04,650 --> 00:57:09,130
ওহ ইওন জু? i>
500
00:57:10,930 --> 00:57:13,730
- আমাকে উত্তর দিন
- আপনি এতে অনুশোচনা করবেন i>
501
00:58:02,270 --> 00:58:04,840
গল্পটি খুব আকর্ষণীয় ছিল।
502
00:58:04,840 --> 00:58:10,560
আপনি আমার মতো কিছুটা করুণ ও বোকা বোধ করলেন।
503
00:58:12,330 --> 00:58:17,060
আমি কেবল নিজেকে ধরে না রেখেই ধরেছিলাম you আপনার সাথে দেখা করার জন্য।
504
00:58:17,060 --> 00:58:20,430
আমি যদি আপনার সাথে দেখা করি, আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি এর পরে কী ঘটে।
505
00:58:20,430 --> 00:58:24,380
আমি এটি খুঁজে পাওয়ার আগে, আমি কেবল কারাগারে যেতে পারিনি।
506
00:58:28,240 --> 00:58:30,970
আপনি কি পরের অধ্যায়টি পড়েছেন?
507
00:58:31,850 --> 00:58:36,350
পরের অধ্যায়ে কং চিওল এবং ওহ ইওঁ জুয়ের কী হবে?
508
00:58:39,750 --> 00:58:45,190
তাহলে কং চিয়ল কি ওহ ইওঁ জু কে চিরকালের জন্য ভুলে যায়?
509
00:58:45,980 --> 00:58:47,740
জবাব দিন.
510
00:58:48,780 --> 00:58:51,860
আপনার স্বামী, যে হঠাৎ অদৃশ্য হয়ে গেল,
511
00:58:57,100 --> 00:58:58,690
আমাকে?
512
00:59:01,630 --> 00:59:06,830
♫ আপনি একটি শক্তিশালী সুগন্ধি। আপনি আমার জীবনকে আবৃত করেছেন i> ♫ ♫
513
00:59:06,830 --> 00:59:13,210
♫ আপনার সুগন্ধ আমাকে সরিয়ে দেয় i> ♫ ♫
514
00:59:13,210 --> 00:59:19,110
♫ আপনি, যাকে ক্যাচযোগ্য মনে হয় তবে ধরা যায় না, i> ♫ ♫
515
00:59:19,110 --> 00:59:26,020
♫ আমি তোমাকে পেয়েছি, আমি যাকে ভালবাসি i> ♫ ♫
516
00:59:26,020 --> 00:59:29,980
♫ এখন থামানো অসম্ভব বলে মনে হচ্ছে i> ♫ ♫
517
00:59:29,980 --> 00:59:32,520
♫ এই মুহুর্তে, যখন আমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাচ্ছি i> ♫ ♫
518
00:59:32,520 --> 00:59:35,250
তুমি কি আমাকে মনে রেখেছ? i>
519
00:59:35,250 --> 00:59:38,510
আসুন তারিখ। অন্যান্য দম্পতিদের মতো i>
520
00:59:38,510 --> 00:59:40,440
আপনাকে আমাকে ধরার সুযোগ দিতে হবে i>
521
00:59:40,440 --> 00:59:43,320
আপনার আর নায়ক হওয়ার অধিকার নেই। আপনি হত্যাকারী এবং পলাতক i>
522
00:59:43,320 --> 00:59:44,920
আপনি সম্ভবত খুব শীঘ্রই অদৃশ্য হয়ে যাবে i>
523
00:59:44,920 --> 00:59:46,720
এখনও কেবল একটি পদ্ধতি রয়েছে i>
524
00:59:46,720 --> 00:59:49,640
আপনার বাবা এবং আমি মূলত পরিকল্পনার গল্পটি i>
525
00:59:49,640 --> 00:59:51,960
আমাকে একটি কথা প্রতিশ্রুতি দিন। আমাকে একটি ছবি আঁকুন i>
526
00:59:51,960 --> 00:59:54,210
আপনি কি চান যে আমি আবার এটি একটি স্বপ্ন হিসাবে আঁক? i>
527
00:59:54,210 --> 00:59:56,330
আমি আপনাকে কেবল অদৃশ্য হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে হবে i>
528
00:59:56,330 --> 00:59:59,380
আমাদের নিজের সুবিধার জন্য পরিচিত ভেরিয়েবলগুলি ব্যবহার করতে হবে i>
529
00:59:59,380 --> 01:00:01,830
এখন থেকে আমি নিজেকে ডেকে আনি i>
530
01:00:01,830 --> 01:00:03,940
♫ আমি মাথা থেকে পা পর্যন্ত নিমজ্জিত i> ♫ ♫
531
01:00:03,940 --> 01:00:07,340
♫ সত্যি কথা বলতে এখন দম নেওয়া এখন শক্ত i> ♫ ♫
73430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.