Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,316 --> 00:00:05,617
You're stuck in an infinite
time loop of three weeks.
2
00:00:07,323 --> 00:00:09,539
Welcome to the Lazarus Project, Sarah.
3
00:00:10,297 --> 00:00:13,202
What exactly can you tell us
about the Time Break Initiative?
4
00:00:13,282 --> 00:00:16,153
My guess is, they're trying to
build their own time machine.
5
00:00:16,253 --> 00:00:19,881
And if we wanted to build a time
machine of our own to fix this loop?
6
00:00:20,761 --> 00:00:22,940
I'd start with finding these guys.
7
00:00:23,060 --> 00:00:24,532
They're scientists.
8
00:00:24,585 --> 00:00:27,700
We think they built the machine
that caused the second singularity.
9
00:00:27,753 --> 00:00:29,172
So you find them...
10
00:00:30,438 --> 00:00:33,444
Just tell me
where Dr. Wheeler is!
11
00:00:33,519 --> 00:00:35,472
they build you a machine...
12
00:00:35,539 --> 00:00:37,193
We go back past the checkpoint,
13
00:00:37,233 --> 00:00:39,218
before the second
singularity was created,
14
00:00:39,318 --> 00:00:40,890
stop it, rescue Janet.
15
00:00:40,990 --> 00:00:43,497
Cancel the loop, everyone lives
happily ever after.
16
00:00:43,597 --> 00:00:45,486
- We found Dr. Samson.
- Where?
17
00:00:45,516 --> 00:00:46,819
Swiss Alps.
18
00:00:47,530 --> 00:00:48,659
Are you here to kill me?
19
00:00:48,712 --> 00:00:50,277
I came here to keep
you alive, actually.
20
00:00:50,298 --> 00:00:52,694
- OK, Get down on the ground down there.
- What about you?
21
00:00:52,755 --> 00:00:54,962
I didn't come all this way
to hide in a cupboard.
22
00:00:57,787 --> 00:00:59,367
Just drive!
23
00:00:59,435 --> 00:01:00,882
I've got him.
24
00:01:01,555 --> 00:01:03,646
- Thank God.
- The Time Break Scientists
25
00:01:03,746 --> 00:01:06,410
they're all connected
to this woman, Dr. Kitty Gray.
26
00:01:06,510 --> 00:01:09,174
Wes already knows about her. Why
wouldn't she mention that to anyone?
27
00:01:09,274 --> 00:01:11,275
- So yeah, what do we do?
- Nothing.
28
00:01:11,323 --> 00:01:13,450
Not until we're sure
what we're dealing with.
29
00:01:15,771 --> 00:01:21,230
www.subtitulamos.tv
30
00:01:22,285 --> 00:01:24,304
Why don't I start with who we are?
31
00:01:24,671 --> 00:01:26,369
We are the Lazarus Project,
32
00:01:26,449 --> 00:01:28,406
a top secret organisation.
33
00:01:28,443 --> 00:01:30,142
When did you get your mugs made?
34
00:01:30,633 --> 00:01:31,715
_
35
00:01:37,059 --> 00:01:38,455
Um, uh Christmas present.
36
00:01:39,229 --> 00:01:42,229
An overenthusiastic secretary.
37
00:01:44,227 --> 00:01:46,035
I already know who you are.
38
00:01:46,988 --> 00:01:49,048
The Time Break Initiative
knew all about you.
39
00:01:49,844 --> 00:01:53,247
We modified some of our early
equipment based on your satellite tech.
40
00:01:53,268 --> 00:01:54,351
Interesting.
41
00:01:54,784 --> 00:01:56,159
So you know what we do, then?
42
00:01:56,213 --> 00:01:58,212
Rudimentary time loop manipulation.
43
00:01:58,786 --> 00:02:02,156
You can switch back to checkpoint
days. Reset every solar cycle.
44
00:02:02,216 --> 00:02:04,065
It's uh, it's impressive.
45
00:02:04,865 --> 00:02:08,826
And, um, I understand that you use that
46
00:02:09,219 --> 00:02:11,049
to undo bad things happening.
47
00:02:11,424 --> 00:02:14,308
Extinction-level events, yes.
48
00:02:14,501 --> 00:02:16,033
Like the one you caused.
49
00:02:16,304 --> 00:02:17,620
Right.
50
00:02:18,713 --> 00:02:21,709
- And there's lots of them, are there?
- More than you'd think.
51
00:02:23,343 --> 00:02:25,538
- You say we're in a loop?
- Yes.
52
00:02:26,022 --> 00:02:27,802
1st of July to the 21st of July.
53
00:02:27,902 --> 00:02:29,424
For how long?
54
00:02:29,582 --> 00:02:32,281
- Over two years.
- We created a second singularity.
55
00:02:32,381 --> 00:02:33,374
Yes.
56
00:02:33,745 --> 00:02:35,560
- We destroyed the world.
- Yes.
57
00:02:36,094 --> 00:02:37,824
I think I'm gonna be sick.
58
00:02:39,851 --> 00:02:41,045
Thank you.
59
00:02:46,099 --> 00:02:47,813
I didn't know it would happen.
60
00:02:49,670 --> 00:02:51,442
We moved too fast.
61
00:02:52,378 --> 00:02:54,358
The night the fire destroyed the lab.
62
00:02:54,458 --> 00:02:56,458
We were rushed to an air strip
63
00:02:57,105 --> 00:02:58,714
and put on a plane.
64
00:03:00,097 --> 00:03:02,611
- Where were you?
- At a casino.
65
00:03:02,771 --> 00:03:05,194
- Where were you?
- I was asleep. Obviously.
66
00:03:05,382 --> 00:03:07,802
Dragged me out of bed.
I thought I was gonna be shot.
67
00:03:08,176 --> 00:03:10,459
We were taken to the facility
in Switzerland.
68
00:03:10,515 --> 00:03:12,119
- _
- I'd never even heard of
69
00:03:12,140 --> 00:03:14,098
the Time break
Initiative at that point,
70
00:03:14,175 --> 00:03:16,175
but now they became my whole world.
71
00:03:17,655 --> 00:03:20,481
And Robin Lerner was the man
in charge of that world.
72
00:03:20,734 --> 00:03:23,814
This is going to be
your new workplace from now on.
73
00:03:24,274 --> 00:03:25,743
We lost a lot in the fire.
74
00:03:25,793 --> 00:03:27,473
We lost hard drives,
we lost blueprints,
75
00:03:27,507 --> 00:03:29,990
we lost equipment, we
lost research and, of course,
76
00:03:30,333 --> 00:03:33,012
we lost Dr. Gray.
But we didn't lose you.
77
00:03:33,452 --> 00:03:35,970
And you are gonna
continue her work here,
78
00:03:36,245 --> 00:03:39,045
with all the money,
equipment and manpower you need.
79
00:03:39,811 --> 00:03:42,438
Together, we will finish
what Dr. Gray started.
80
00:03:42,841 --> 00:03:44,441
It's her legacy.
81
00:03:44,851 --> 00:03:46,850
And it'll be your life's work.
82
00:03:52,530 --> 00:03:55,289
It was strange at first,
living at the facility.
83
00:03:55,769 --> 00:03:58,529
But there was so much to do,
and progress was fast.
84
00:03:59,941 --> 00:04:01,601
Within a few years, we were ready
85
00:04:01,628 --> 00:04:03,628
for our first live test subject.
86
00:04:06,645 --> 00:04:08,758
_
87
00:04:08,779 --> 00:04:11,417
_
88
00:04:46,928 --> 00:04:48,291
Look.
89
00:04:56,240 --> 00:04:59,631
Decomposition levels in line
with predicted date of death.
90
00:05:01,718 --> 00:05:03,165
Oh, my God.
91
00:05:03,611 --> 00:05:05,091
It works.
92
00:05:06,079 --> 00:05:07,747
It actually works!
93
00:05:07,998 --> 00:05:09,520
We need something bigger.
94
00:05:10,464 --> 00:05:11,940
- _
- After our first success,
95
00:05:11,957 --> 00:05:13,936
we thought only of going forwards.
96
00:05:14,638 --> 00:05:17,873
Of reaching for greater,
more dangerous goals.
97
00:05:17,906 --> 00:05:21,174
_
98
00:05:21,277 --> 00:05:22,656
Cylinders closing.
99
00:05:22,829 --> 00:05:26,120
And eventually,
we thought we were ready.
100
00:05:35,956 --> 00:05:38,276
- I don't like these readings.
- _
101
00:05:40,547 --> 00:05:43,193
Shut it down. Shut it down!
102
00:05:57,511 --> 00:06:00,240
We had no idea how
badly wrong it would go.
103
00:06:00,351 --> 00:06:02,383
- What happened?
- There was a miscalculation.
104
00:06:02,437 --> 00:06:04,078
- It wasn't a miscalculation.
- The numbers weren't...
105
00:06:04,103 --> 00:06:06,160
The numbers are fine. It's the machine.
106
00:06:06,230 --> 00:06:07,836
It's not ready
for what we're trying to do.
107
00:06:07,863 --> 00:06:10,922
It's like trying to perform
keyhole surgery with a hammer.
108
00:06:11,795 --> 00:06:12,926
Sorry.
109
00:06:14,149 --> 00:06:16,000
What happened?
110
00:06:17,670 --> 00:06:20,848
An energy surge unlike anything...
111
00:06:21,014 --> 00:06:23,013
We've created a black hole.
112
00:06:24,493 --> 00:06:25,626
Yes.
113
00:06:27,140 --> 00:06:28,913
And we killed a dog.
114
00:06:30,756 --> 00:06:32,850
- Incredible.
- It's expanding.
115
00:06:33,016 --> 00:06:34,552
If it continues to do so,
116
00:06:34,576 --> 00:06:37,476
there's a chance that it could start
to join with its nearest singularity.
117
00:06:37,585 --> 00:06:39,665
A black hole known as M83.
118
00:06:40,618 --> 00:06:42,033
Lazarus.
119
00:06:42,838 --> 00:06:45,880
If M83 and our new
singularity start to merge, then
120
00:06:46,070 --> 00:06:47,070
it's the end.
121
00:06:47,144 --> 00:06:48,640
The end of everything.
122
00:06:49,237 --> 00:06:51,370
The end of the world
doesn't bother me, Dr. Li.
123
00:06:51,463 --> 00:06:53,280
I've seen it all before.
124
00:06:59,942 --> 00:07:01,683
We've been in this process, what?
125
00:07:02,547 --> 00:07:03,800
Ten years?
126
00:07:04,381 --> 00:07:07,360
And we've done incredible
things, gentlemen.
127
00:07:07,861 --> 00:07:11,040
Yet we still find ourselves short
128
00:07:11,657 --> 00:07:13,680
of where we need to be.
129
00:07:15,923 --> 00:07:17,630
I don't... I don't know
130
00:07:18,140 --> 00:07:20,809
if you understand the
severity of the situation.
131
00:07:21,019 --> 00:07:23,120
I'm afraid if we use the machine
132
00:07:23,290 --> 00:07:24,880
to try and go back and undo this,
133
00:07:24,905 --> 00:07:27,289
then we are going to
cause further damage.
134
00:07:27,364 --> 00:07:28,390
Sir,
135
00:07:29,109 --> 00:07:32,097
- we do not know how to fix this.
- No, you don't.
136
00:07:33,897 --> 00:07:35,637
But I know someone who might.
137
00:07:36,480 --> 00:07:39,320
_
138
00:07:39,523 --> 00:07:41,843
Take them both.
Bring them here.
139
00:07:47,736 --> 00:07:49,131
_
140
00:07:49,156 --> 00:07:52,440
We'd been years from even
contemplating a human test subject.
141
00:07:52,574 --> 00:07:54,694
But circumstances had forced our hand.
142
00:07:54,760 --> 00:07:56,429
_
143
00:07:56,454 --> 00:07:58,773
The black hole we had created
was expanding.
144
00:07:59,789 --> 00:08:02,160
Our only hope to fix it
lay not in the present
145
00:08:02,443 --> 00:08:03,640
but in the past,
146
00:08:04,906 --> 00:08:07,693
in sending one brilliant
mind back in time
147
00:08:08,210 --> 00:08:09,520
to meet another.
148
00:08:18,251 --> 00:08:20,560
I have a moral code, Miss Wesley.
149
00:08:21,410 --> 00:08:22,880
I broke it...
150
00:08:23,290 --> 00:08:24,920
more than once.
151
00:08:26,922 --> 00:08:29,362
My only defence
is that I had no choice.
152
00:08:35,448 --> 00:08:38,048
Our mentor, Dr. Gray,
she always, um,
153
00:08:38,729 --> 00:08:42,223
warned us of the potential
dangers, of time travel...
154
00:08:44,927 --> 00:08:47,117
but we dug too greedily and too deep.
155
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Yes, you did.
156
00:08:53,683 --> 00:08:55,103
_
157
00:08:55,337 --> 00:08:56,963
After the final experiment,
158
00:08:56,990 --> 00:08:59,000
it became clear
that things had changed.
159
00:08:59,924 --> 00:09:01,803
New scientists had been brought in.
160
00:09:01,843 --> 00:09:02,963
On your knees!
161
00:09:03,029 --> 00:09:05,433
We suspected they were thinking
of adding them to the team.
162
00:09:05,458 --> 00:09:07,683
- Where are the other scientists?
- I swear, I'm not lying.
163
00:09:07,703 --> 00:09:09,818
- Where are the other three?
- We were wrong.
164
00:09:09,843 --> 00:09:11,080
No!
165
00:09:30,120 --> 00:09:33,560
We fled, all of us, as far as we could.
166
00:09:35,599 --> 00:09:38,079
Scattered to the four corners
of the globe.
167
00:09:39,999 --> 00:09:42,758
We knew the Time Break
Initiative were after us.
168
00:09:43,438 --> 00:09:46,078
All we could do was pray
we could outrun them.
169
00:09:49,157 --> 00:09:51,230
All your colleagues are dead, Henry.
170
00:09:51,437 --> 00:09:54,076
The Time Break Initiative
were cleaning house.
171
00:09:54,143 --> 00:09:57,036
You had become disposable
to them, a loose end.
172
00:09:57,396 --> 00:10:00,040
They were worried,
you'd fall into the wrong hands.
173
00:10:00,596 --> 00:10:02,000
Like ours.
174
00:10:02,688 --> 00:10:05,708
They were afraid because of
what we're going to make you do.
175
00:10:05,790 --> 00:10:07,655
What are you gonna make me do?
176
00:10:07,755 --> 00:10:10,514
We're going to make you
build us a time machine.
177
00:10:17,390 --> 00:10:21,373
_
178
00:10:28,078 --> 00:10:29,830
Hey. Wanna...?
179
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Yeah.
180
00:10:38,990 --> 00:10:41,270
- That's what I thought is it?
- Yeah.
181
00:10:42,689 --> 00:10:43,844
You all right?
182
00:10:46,589 --> 00:10:48,000
What are you doing later?
183
00:10:49,200 --> 00:10:50,536
Nothing, really.
184
00:10:50,560 --> 00:10:53,263
A couple of guys that get into a fight
outside my flat later. It's pretty funny.
185
00:10:53,583 --> 00:10:55,280
If you want to come and have a look.
186
00:11:21,624 --> 00:11:23,057
What... What was that?
187
00:11:23,360 --> 00:11:24,360
Nothing.
188
00:11:24,903 --> 00:11:26,103
It was nothing.
189
00:11:27,336 --> 00:11:28,743
I miss you.
190
00:11:40,677 --> 00:11:43,120
_
191
00:11:45,560 --> 00:11:46,717
Hey.
192
00:11:47,400 --> 00:11:48,796
Don't you knock anymore?
193
00:11:48,820 --> 00:11:50,560
Do you not lock your door anymore?
194
00:11:50,637 --> 00:11:52,040
I brought you breakfast.
195
00:11:53,019 --> 00:11:54,080
What is it?
196
00:11:54,880 --> 00:11:56,303
It's called a croissant.
197
00:11:56,450 --> 00:11:58,563
All of Parisian high society
are talking about them.
198
00:11:58,863 --> 00:12:01,718
You can just say it's a croissant
without doing a whole bit about it.
199
00:12:01,818 --> 00:12:03,920
Yeah, but I like to be adorable.
200
00:12:04,256 --> 00:12:06,323
And I think you like that, too.
201
00:12:09,089 --> 00:12:11,570
If you hurry, we can make
the 12:50 back to Heathrow.
202
00:12:11,827 --> 00:12:13,480
I'm not going to London.
203
00:12:13,936 --> 00:12:15,120
Why not?
204
00:12:15,360 --> 00:12:17,003
Got something I need to do today.
205
00:12:17,267 --> 00:12:19,088
We just found one of
the Time Break scientists.
206
00:12:19,113 --> 00:12:20,760
You got something bigger than that?
207
00:12:23,575 --> 00:12:25,120
I got a lead.
208
00:12:25,283 --> 00:12:26,283
On what?
209
00:12:27,193 --> 00:12:28,409
A safe house.
210
00:12:29,134 --> 00:12:31,160
Do you want to extrapolate on that?
211
00:12:38,398 --> 00:12:41,158
When we took Janet,
we took her daughter too.
212
00:12:46,630 --> 00:12:49,440
We were instructed to
hand her over to a man.
213
00:12:50,320 --> 00:12:51,880
And so we did.
214
00:12:52,920 --> 00:12:54,600
I'd like to find that man,
215
00:12:55,363 --> 00:12:57,840
because I'd like to find out
what happened to that little girl.
216
00:12:58,210 --> 00:13:00,010
You were following orders.
217
00:13:01,289 --> 00:13:02,909
They were bad orders.
218
00:13:03,320 --> 00:13:05,028
And this safe house?
219
00:13:05,280 --> 00:13:07,117
I think that's where he's hiding out.
220
00:13:08,440 --> 00:13:09,603
Okay.
221
00:13:09,683 --> 00:13:11,280
Well, I'll come with you.
222
00:13:11,823 --> 00:13:12,976
I didn't ask you to.
223
00:13:13,032 --> 00:13:15,032
Yeah, which was very rude of you.
224
00:13:15,783 --> 00:13:17,463
Fine. You can come.
225
00:13:18,160 --> 00:13:20,520
Gee, don't sound too pleased about it.
226
00:13:42,003 --> 00:13:43,476
You got the serum?
227
00:13:44,243 --> 00:13:45,357
Yeah.
228
00:13:45,646 --> 00:13:47,939
They tell you about the
memories, how they come back?
229
00:13:48,026 --> 00:13:49,916
They said that probably
I'm not gonna enjoy it.
230
00:13:50,962 --> 00:13:53,641
I may have been killed
many, many times.
231
00:13:55,481 --> 00:13:58,520
Well, you might remember
some good stuff, as well.
232
00:13:59,361 --> 00:14:01,520
- Did you?
- Some good.
233
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
Some bad.
234
00:14:03,880 --> 00:14:06,280
- Some good, some bad.
- Yeah.
235
00:14:09,639 --> 00:14:12,320
Can you tell me about Dr. Gray?
236
00:14:13,120 --> 00:14:14,520
How did you meet her?
237
00:14:18,278 --> 00:14:23,037
I like reading obscure medical
journals. It's, um, kind of a hobby.
238
00:14:23,997 --> 00:14:25,760
I saw a paper she'd written,
239
00:14:25,810 --> 00:14:28,920
some mad piece on
the theory of time travel.
240
00:14:29,623 --> 00:14:33,583
I started skimming it, thinking it would
be nothing but a bunch of crackpot ideas,
241
00:14:33,668 --> 00:14:36,707
but then I realised it wasn't.
242
00:14:37,649 --> 00:14:40,384
I mean, the ideas were outlandish.
243
00:14:40,407 --> 00:14:42,720
Completely out of this world.
244
00:14:42,787 --> 00:14:46,347
But... But they were grounded
in something real.
245
00:14:46,740 --> 00:14:49,539
So, what, you became a disciple?
246
00:14:50,696 --> 00:14:52,880
That's the name we gave ourselves.
247
00:14:53,640 --> 00:14:55,720
We were really dedicated to her.
248
00:14:56,972 --> 00:14:58,556
She was...
249
00:14:59,152 --> 00:15:01,080
Godlike to us.
250
00:15:01,911 --> 00:15:04,240
Must have been really
difficult when she died.
251
00:15:05,120 --> 00:15:06,560
When she was murdered.
252
00:15:19,989 --> 00:15:22,040
Why do you think someone would kill her?
253
00:15:22,636 --> 00:15:24,480
Because they knew what we knew.
254
00:15:25,028 --> 00:15:26,760
That it wasn't mad.
255
00:15:27,561 --> 00:15:29,560
It was all possible.
256
00:15:31,267 --> 00:15:35,400
Some people will do anything
to stop progress.
257
00:15:36,279 --> 00:15:39,543
I'm gonna wake up back in
Switzerland in a few weeks.
258
00:15:39,610 --> 00:15:41,124
Back running for my life.
259
00:15:41,267 --> 00:15:43,480
At least you've got
somewhere to run to now.
260
00:15:43,957 --> 00:15:45,077
You've got us.
261
00:15:46,436 --> 00:15:47,651
I'm not...
262
00:15:49,304 --> 00:15:51,160
I'm not a brave man.
263
00:15:52,584 --> 00:15:55,160
Well, you don't know
what kind of man you are yet.
264
00:16:00,090 --> 00:16:01,343
George?
265
00:16:02,382 --> 00:16:04,320
When the memories come...
266
00:16:05,342 --> 00:16:07,342
how real will they feel?
267
00:16:09,461 --> 00:16:11,461
Like they were yesterday.
268
00:16:19,676 --> 00:16:23,879
? When I first saw you,
Something stirred within me ?
269
00:16:23,979 --> 00:16:27,699
? You were standing sultry
In the rain ?
270
00:16:29,109 --> 00:16:32,143
? If I could've held you ?
271
00:16:32,171 --> 00:16:34,880
? I would've held you ?
272
00:16:35,458 --> 00:16:37,457
It's a serum, Sarah.
273
00:16:39,897 --> 00:16:42,960
It will help you remember
the time you've lost.
274
00:16:44,736 --> 00:16:46,736
And what did I lose, George?
275
00:16:49,160 --> 00:16:51,535
Just tell him.
Just tell him.
276
00:16:52,055 --> 00:16:53,995
Tell him, tell him, tell him.
277
00:16:54,383 --> 00:16:56,177
Everybody likes to be fancied,
278
00:16:56,373 --> 00:16:57,791
unless it's someone they find repulsive,
279
00:16:57,816 --> 00:16:59,343
in which case, that's a bad situation.
280
00:16:59,383 --> 00:17:01,385
But you're not
repulsive. You are, in fact,
281
00:17:01,410 --> 00:17:03,856
what I would call an attractive woman
282
00:17:03,903 --> 00:17:05,493
talking to herself in a toilet.
283
00:17:06,290 --> 00:17:08,163
You're wearing a nice dress.
284
00:17:08,530 --> 00:17:11,156
You've had three and a half pints
285
00:17:11,196 --> 00:17:13,636
and one line
of what I assume was cocaine.
286
00:17:13,692 --> 00:17:16,236
You're gonna go down and tell him
287
00:17:16,283 --> 00:17:17,883
that you're ready
to ruin the friendship.
288
00:17:18,120 --> 00:17:19,456
In a sexy way.
289
00:17:19,616 --> 00:17:21,616
And that's just what you're gonna do.
290
00:18:03,365 --> 00:18:04,640
Excuse me.
291
00:18:05,070 --> 00:18:05,909
Hi.
292
00:18:06,280 --> 00:18:08,530
I'm getting off at Rathborne Place.
293
00:18:08,583 --> 00:18:10,583
- Okay.
- Just in case
294
00:18:11,117 --> 00:18:13,360
you were also getting
off at Rathborne Place
295
00:18:13,920 --> 00:18:16,296
and you thought I was following you.
296
00:18:16,563 --> 00:18:17,503
Right.
297
00:18:17,843 --> 00:18:20,122
- Well, I'm... I'm not.
- Okay.
298
00:18:26,601 --> 00:18:29,383
I am actually getting
off at Rathborne Place.
299
00:18:29,893 --> 00:18:30,893
Oh. Okay.
300
00:18:31,086 --> 00:18:32,120
Well,
301
00:18:32,840 --> 00:18:35,189
now I'm wondering
if you're following me.
302
00:18:35,603 --> 00:18:37,840
Next stop:
Rathborne Place.
303
00:18:41,159 --> 00:18:42,630
He's the idiot.
304
00:18:43,010 --> 00:18:45,080
He had a chance with
you and he threw it away?
305
00:18:46,198 --> 00:18:47,323
Lunatic.
306
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Buffoon.
307
00:18:50,951 --> 00:18:53,040
- You don't want to be with
a guy like that. - Right.
308
00:18:54,917 --> 00:18:55,950
Well,
309
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
I'm this way.
310
00:18:58,637 --> 00:19:00,280
Oh right, well,
311
00:19:01,170 --> 00:19:03,383
- thanks for walking me home.
- You're welcome.
312
00:19:09,530 --> 00:19:11,636
- Yeah, I don't suppose you...
- Yes.
313
00:19:11,728 --> 00:19:14,583
- Yes, I will take your number.
- Oh, great.
314
00:19:16,389 --> 00:19:18,800
I'm terrible at darts.
315
00:19:18,950 --> 00:19:21,240
No hand-eye coordination.
316
00:19:21,486 --> 00:19:23,760
Genuinely, I struggle to eat soup.
317
00:19:24,206 --> 00:19:26,726
You're incredibly
attractive to me right now.
318
00:19:42,110 --> 00:19:43,720
Tell him, tell him, tell him.
319
00:19:53,549 --> 00:19:55,640
Excuse me. Hi.
320
00:19:57,310 --> 00:19:58,883
- I don't suppose...
- Yes!
321
00:19:59,120 --> 00:20:02,320
I will take your number.
322
00:20:12,032 --> 00:20:13,286
Hi.
323
00:20:18,345 --> 00:20:19,760
Excuse me.
324
00:20:37,542 --> 00:20:40,480
I'm supposed to find this girl
called Sarah.
325
00:20:55,939 --> 00:20:58,120
- You were at that party?
- Yeah.
326
00:20:58,739 --> 00:21:00,319
Yeah, I think I saw you.
327
00:21:00,419 --> 00:21:02,280
I think I saw you, too.
328
00:21:03,938 --> 00:21:05,938
And what did I lose, George?
329
00:21:26,630 --> 00:21:28,240
_
330
00:21:37,463 --> 00:21:39,200
_
331
00:22:02,230 --> 00:22:04,943
_
332
00:22:04,967 --> 00:22:07,680
_
333
00:22:13,955 --> 00:22:16,160
A burn on his arm in 2012.
334
00:22:16,728 --> 00:22:19,116
There you go,
what more evidence do you need?
335
00:22:19,209 --> 00:22:21,642
We know Wes met Dr. Gray.
We know she covered it up.
336
00:22:21,749 --> 00:22:24,970
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
337
00:22:25,070 --> 00:22:27,203
We now know a conveniently
dead Lazarus agent
338
00:22:27,303 --> 00:22:29,443
who suffered burns
at the exact same time.
339
00:22:29,543 --> 00:22:31,556
You don't have to be
fucking Columbo to work it out.
340
00:22:31,656 --> 00:22:34,010
We don't know, Wes
covered up meeting Gray.
341
00:22:34,080 --> 00:22:35,403
She just hasn't mentioned it.
342
00:22:35,443 --> 00:22:37,345
Pretty big thing to not mention.
343
00:22:37,445 --> 00:22:39,723
"Oh, we're just looking
for these six scientists
344
00:22:39,750 --> 00:22:41,551
who all happened to
work for the same person,
345
00:22:41,576 --> 00:22:43,270
who happened to be
a time-travel expert,
346
00:22:43,316 --> 00:22:44,840
who I actually happened
to have already met.
347
00:22:44,890 --> 00:22:47,360
I just didn't think any of
that was worth bringing up."
348
00:22:52,485 --> 00:22:55,105
No, no, no!
Not with the bell again!
349
00:22:55,130 --> 00:22:56,643
Piss bag needs emptying.
350
00:22:56,693 --> 00:22:58,403
Mate, I'm trying to
make a fucking ragù here.
351
00:22:58,443 --> 00:23:00,129
Oh sorry, if I'm low on sympathy.
352
00:23:00,176 --> 00:23:02,831
I can't actually ingest solid
food until four days before
353
00:23:02,856 --> 00:23:04,756
time jumps back to me being shot again.
354
00:23:04,830 --> 00:23:08,460
I do not understand why they can't
send you straight to the hospital.
355
00:23:08,723 --> 00:23:11,103
Why would Wes cover it
up, if she had killed Gray?
356
00:23:11,216 --> 00:23:14,760
I don't know. Why do people usually
cover up, when they've murdered someone?
357
00:23:14,832 --> 00:23:16,709
Oh, yeah, because they go to jail.
358
00:23:16,763 --> 00:23:18,750
_
359
00:23:18,838 --> 00:23:20,400
Who are you texting?
360
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
Uh, Sarah.
361
00:23:22,678 --> 00:23:25,289
You need to give her some space.
Let her sort her head out.
362
00:23:25,389 --> 00:23:27,863
Yeah, you'd know lot about
giving girls space, I bet.
363
00:23:27,957 --> 00:23:29,320
I wouldn't worry about it.
364
00:23:29,650 --> 00:23:31,480
She's just probably at home in bed...
365
00:23:31,883 --> 00:23:34,062
- with her fiancée.
- You're a prick, you know that.
366
00:23:34,136 --> 00:23:36,456
Yeah, well, I hope you choke
on your fucking ragù.
367
00:23:36,636 --> 00:23:39,343
Hey, come on, you must
remember something from 2012.
368
00:23:39,401 --> 00:23:42,841
This Ross Keane guy, you don't
remember him getting injured?
369
00:23:43,388 --> 00:23:46,467
- Being on a mission you didn't
know about? - No. No.
370
00:23:47,427 --> 00:23:49,417
If you want to ask anyone, ask Archie.
371
00:23:49,453 --> 00:23:51,200
She knew him a lot better than me.
372
00:23:51,613 --> 00:23:54,080
Oh, you mean like, like
she " knew him," knew him?
373
00:23:54,337 --> 00:23:55,329
Yeah.
374
00:23:55,623 --> 00:23:57,280
They were a thing for a while.
375
00:23:57,790 --> 00:23:59,880
Until he got himself
killed on a mission.
376
00:24:00,278 --> 00:24:03,040
If he told anyone his secrets,
it would have been her.
377
00:24:15,800 --> 00:24:18,197
I'm gonna go in and have a
look around. You stay here.
378
00:24:18,293 --> 00:24:19,766
You want to me to wait in the car?
379
00:24:19,866 --> 00:24:21,553
That feels like a bad use of resources.
380
00:24:21,747 --> 00:24:23,160
I'll call if I need you.
381
00:24:23,606 --> 00:24:26,928
My dad used to leave me in the car with a
pack of crisps, while he went to the pub.
382
00:24:27,226 --> 00:24:30,046
Okay, we don't have
time to unpack that right now.
383
00:24:30,135 --> 00:24:32,200
- No.
- Just stay here.
384
00:24:32,470 --> 00:24:33,440
Okay.
385
00:25:21,973 --> 00:25:23,973
Don't like people sneaking up on me.
386
00:25:24,453 --> 00:25:27,273
Yeah, well, I don't like people
pointing their guns at me.
387
00:25:27,427 --> 00:25:28,760
That's too bad.
388
00:25:34,898 --> 00:25:37,800
- Are you okay?
- I thought you wanted him alive.
389
00:25:38,406 --> 00:25:39,788
He was going to kill you.
390
00:25:39,879 --> 00:25:41,538
Yeah, well, I would've come back.
391
00:25:43,297 --> 00:25:45,160
Even so.
392
00:25:50,988 --> 00:25:54,095
Time Break initiative's facility
is a beast.
393
00:25:54,120 --> 00:25:56,033
The machine's vast, but able to be run
394
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
by a small skeleton crew of engineers.
395
00:25:58,200 --> 00:26:00,060
It's an old military compound.
396
00:26:00,126 --> 00:26:03,539
Miles of tunnels underground they
retrofitted into a velocity chamber.
397
00:26:03,639 --> 00:26:05,619
- Like the Hadron Collider?
- Exactly.
398
00:26:05,719 --> 00:26:07,900
Tunnels form a high-velocity track
399
00:26:08,000 --> 00:26:10,658
so the subject can reach
the right speed for time travel.
400
00:26:10,758 --> 00:26:13,440
Like 88 miles an hour in a DeLorean?
401
00:26:14,718 --> 00:26:17,319
- Sorry?
- 88 miles an hour in a DeLorean.
402
00:26:17,419 --> 00:26:20,497
- It's like Back to the Future.
- Ah. I haven't seen it.
403
00:26:20,597 --> 00:26:22,393
Really? Never?
404
00:26:22,853 --> 00:26:24,593
I'm not really a movie guy.
405
00:26:24,642 --> 00:26:28,282
Right, but, like, I mean,
it's fucking Back to the Future.
406
00:26:28,596 --> 00:26:30,366
- Okay.
- Everyone's seen it.
407
00:26:30,413 --> 00:26:32,240
My mum's seen it, and
she hasn't seen anything.
408
00:26:32,267 --> 00:26:35,329
I've just been really busy
with science and stuff.
409
00:26:35,353 --> 00:26:37,933
But to be fair, you literally
made a time machine.
410
00:26:38,466 --> 00:26:41,566
That's like an archeologist
not watching Jurassic Park.
411
00:26:41,659 --> 00:26:42,940
Palaeontologist.
412
00:26:43,507 --> 00:26:45,495
- What?
- It's like a palaeontologist
413
00:26:45,520 --> 00:26:46,673
not watching Jurassic Park.
414
00:26:46,707 --> 00:26:48,760
An archeologist would
watch Indiana Jones.
415
00:26:48,800 --> 00:26:51,040
- They're different jobs.
- Shall we get back to it?
416
00:26:51,353 --> 00:26:52,353
Yes.
417
00:26:52,887 --> 00:26:53,768
Well...
418
00:26:53,792 --> 00:26:54,920
Okay, so,
419
00:26:55,447 --> 00:26:58,073
the thing is, the
velocity of the subject
420
00:26:58,113 --> 00:27:01,600
in conjunction with their position
alongside a planetary alignment.
421
00:27:01,653 --> 00:27:03,211
The position of the singularity?
422
00:27:03,311 --> 00:27:05,653
Relative to the speed
and position of the subject, yes.
423
00:27:05,713 --> 00:27:07,610
Velocity and planetary alignment.
424
00:27:07,710 --> 00:27:09,866
That's just a jet and a supercomputer.
425
00:27:09,966 --> 00:27:12,809
Only if you know the calculations
you're looking for, sure.
426
00:27:12,909 --> 00:27:15,360
- Then there's the neurotoxin.
- Neurotoxin?
427
00:27:16,379 --> 00:27:18,080
It's a version of the serum
428
00:27:18,393 --> 00:27:20,593
that some of us in this room
have already been injected with,
429
00:27:20,626 --> 00:27:23,848
the one that allows your brain to
become aware of lost time loops.
430
00:27:23,948 --> 00:27:27,887
Well, this toxin creates a link
between the mind of the subject
431
00:27:27,987 --> 00:27:29,686
and the pull of the black hole.
432
00:27:29,746 --> 00:27:33,640
To travel through time, you have to
believe you can travel through time?
433
00:27:33,807 --> 00:27:35,653
In layman's terms, yes.
434
00:27:35,739 --> 00:27:38,253
How do we get hold of this toxin,
then? Can you make more of it?
435
00:27:38,278 --> 00:27:40,280
- Well, we would need the formula.
- Where is it?
436
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
In there.
437
00:27:42,646 --> 00:27:44,040
Then that's where you're going.
438
00:27:44,153 --> 00:27:46,400
Move out. Plane leaves in 30 minutes.
439
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
George.
440
00:27:55,602 --> 00:27:57,302
I'm...
441
00:27:57,709 --> 00:27:59,708
I'm putting you back in the field.
442
00:28:01,482 --> 00:28:02,700
Thank you, ma'am.
443
00:28:03,260 --> 00:28:04,960
Trust is important, George.
444
00:28:05,661 --> 00:28:07,661
I hope you won't betray mine again.
445
00:28:08,194 --> 00:28:09,379
No, ma'am.
446
00:28:24,979 --> 00:28:27,493
What about The Terminator?
447
00:28:27,633 --> 00:28:29,320
- You seen that?
- No.
448
00:28:29,751 --> 00:28:31,320
Looper?
449
00:28:32,243 --> 00:28:33,320
No.
450
00:28:33,473 --> 00:28:35,120
Groundhog Day? No?
451
00:28:35,190 --> 00:28:36,680
Well, it's good.
452
00:28:37,497 --> 00:28:39,920
Also you're basically living it,
453
00:28:40,400 --> 00:28:42,267
so, you know, worth a watch.
454
00:29:10,852 --> 00:29:12,472
- Hey.
- Hey.
455
00:29:12,572 --> 00:29:15,336
- This is Samson.
- Ah, Dr. Samson.
456
00:29:15,571 --> 00:29:17,851
We've been looking for you
for a long time.
457
00:29:19,970 --> 00:29:21,600
So, what are we doing here?
458
00:29:21,736 --> 00:29:23,840
Breaking into a time
machine to try and steal
459
00:29:23,870 --> 00:29:25,640
a formula for a neurotoxin.
460
00:29:26,210 --> 00:29:28,209
Just another Tuesday, then.
461
00:29:33,841 --> 00:29:35,364
You worked here?
462
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
Yes.
463
00:29:37,488 --> 00:29:39,280
When you sent them back,
464
00:29:39,516 --> 00:29:41,280
was there a little girl with them?
465
00:29:42,087 --> 00:29:43,667
Well, I never thought we'd ever...
466
00:29:43,767 --> 00:29:45,767
Did you send the little girl back?
467
00:29:48,019 --> 00:29:49,253
Yes.
468
00:30:50,157 --> 00:30:51,680
Look, can I ask you something?
469
00:30:52,197 --> 00:30:55,056
We're trying to find something
out about an old mission, in 2012.
470
00:30:55,103 --> 00:30:57,216
- Check the logs.
- There's nothing in the logs.
471
00:30:57,316 --> 00:31:00,120
- Ask Wes. - I don't really want to
bother her with it.
472
00:31:00,396 --> 00:31:03,103
- Okay. - I just wondered,
maybe you might know something.
473
00:31:03,128 --> 00:31:05,440
It involves a agent called Ross Keane.
474
00:31:06,195 --> 00:31:08,870
I think he might have been
quite badly injured during it.
475
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
A burn on his arm.
476
00:31:14,807 --> 00:31:16,806
That was before my time.
477
00:31:46,928 --> 00:31:49,692
When you got your lost memories back,
478
00:31:50,428 --> 00:31:52,856
what did you remember
of the night we met?
479
00:31:54,670 --> 00:31:58,330
I remember we didn't actually
get together till the last time.
480
00:31:58,587 --> 00:32:00,947
- What do you think about that?
- Well, I guess...
481
00:32:01,427 --> 00:32:03,706
I guess I think it means
it must be fate, right?
482
00:32:04,186 --> 00:32:07,520
That one time we actually got
together and ended up not being undone.
483
00:32:08,486 --> 00:32:10,225
Do you know what I mean?
484
00:32:10,312 --> 00:32:11,883
Sure.
485
00:32:13,251 --> 00:32:14,386
Or...
486
00:32:14,865 --> 00:32:16,865
Or it means fate's complicated.
487
00:32:18,784 --> 00:32:19,993
Right.
488
00:32:22,944 --> 00:32:24,943
Fate, fate is complicated.
489
00:32:35,502 --> 00:32:36,991
You all right?
490
00:32:37,860 --> 00:32:39,860
They sent back the girl.
491
00:32:40,554 --> 00:32:41,916
Becky.
492
00:32:43,141 --> 00:32:45,176
They put her in this
machine and sent her back.
493
00:32:45,240 --> 00:32:47,280
You didn't know they
were gonna do that.
494
00:32:47,610 --> 00:32:48,610
No.
495
00:32:49,133 --> 00:32:51,983
I just kidnapped her and her
mother and didn't ask questions.
496
00:32:52,270 --> 00:32:54,520
We've all done things,
we wished we hadn't.
497
00:32:54,710 --> 00:32:56,320
That's the world we live in.
498
00:32:56,932 --> 00:32:58,931
That's not you anymore.
499
00:32:59,498 --> 00:33:00,840
How do you know?
500
00:33:01,503 --> 00:33:03,680
Because you're here,
trying to make it right.
501
00:33:04,138 --> 00:33:06,240
Also, I just know, because I know you.
502
00:33:06,390 --> 00:33:07,520
You're a good person.
503
00:33:08,417 --> 00:33:10,417
You don't know me that well.
504
00:33:11,657 --> 00:33:13,480
I know you better than you think.
505
00:33:40,692 --> 00:33:43,023
Looks like they cleared out
most of their stuff.
506
00:33:43,232 --> 00:33:44,136
Yeah.
507
00:33:51,657 --> 00:33:53,400
What is that?
508
00:34:29,984 --> 00:34:31,720
No toxin, then?
509
00:34:32,390 --> 00:34:33,390
No.
510
00:34:33,524 --> 00:34:35,936
But I think I know
where they moved everything to.
511
00:34:39,557 --> 00:34:40,873
Sarah?
512
00:34:43,369 --> 00:34:45,100
Do you still love me?
513
00:34:46,603 --> 00:34:49,236
That's a big question to ask a girl
514
00:34:49,276 --> 00:34:51,469
in the control centre
of an abandoned time machine.
515
00:34:51,549 --> 00:34:52,960
No, it's a simple question.
516
00:34:53,290 --> 00:34:54,600
It's not, though.
517
00:34:54,721 --> 00:34:57,256
It's a really hard question,
and you know that.
518
00:34:57,356 --> 00:35:00,081
It's not a hard question for me.
It's easy. I love you.
519
00:35:00,527 --> 00:35:03,126
Right, and I-I-I miss you.
520
00:35:03,880 --> 00:35:06,090
And if you don't love me, that's okay.
521
00:35:06,130 --> 00:35:07,397
But you should just tell me.
522
00:35:07,670 --> 00:35:09,717
You should probably stop
shagging me in alleyways
523
00:35:09,753 --> 00:35:11,089
and doing confusing shit like that.
524
00:35:11,130 --> 00:35:12,819
Okay, I'll stop shagging
you in alleyways.
525
00:35:12,925 --> 00:35:16,017
- Because you don't love me?
- No. No. I don't not love you.
526
00:35:16,103 --> 00:35:19,323
I just don't know how I do feel,
and if it confuses you...
527
00:35:19,423 --> 00:35:21,483
We only had sex
in an alleyway once, by the way.
528
00:35:21,823 --> 00:35:24,200
Then I won't do that anymore
529
00:35:24,230 --> 00:35:26,170
while I figure out how I feel about you
530
00:35:26,370 --> 00:35:29,329
- and, probably, everything else, okay?
- Yeah. Yeah.
531
00:35:32,596 --> 00:35:34,470
You asked me about fate.
532
00:35:35,395 --> 00:35:37,535
Well, I do remember the night we met.
533
00:35:40,183 --> 00:35:41,680
All the nights we met.
534
00:35:41,994 --> 00:35:45,000
And every time you and
I didn't end up together,
535
00:35:45,190 --> 00:35:46,480
I met Cormac.
536
00:35:49,873 --> 00:35:51,360
But it got undone.
537
00:35:51,610 --> 00:35:54,080
Then the one night I met you, it stuck.
538
00:35:54,439 --> 00:35:56,718
But now I'm not with you
or the other guy.
539
00:35:56,832 --> 00:35:59,250
I'm married to the man
that I originally went
540
00:35:59,350 --> 00:36:01,436
to that party to meet,
and I can't stand him.
541
00:36:01,536 --> 00:36:03,040
So you tell me, George.
542
00:36:03,520 --> 00:36:06,196
Is it fate for me and
Michael to be together,
543
00:36:06,229 --> 00:36:08,610
or me and you, or me and Cormac?
544
00:36:08,710 --> 00:36:12,743
Or are fate and love and soulmates
545
00:36:12,843 --> 00:36:15,603
just some meaningless construct
that we use
546
00:36:15,703 --> 00:36:18,543
to try and put some semblance of order
547
00:36:18,613 --> 00:36:20,823
into the fucking food blender
548
00:36:20,870 --> 00:36:23,320
of random occurrences
that make up our lives?
549
00:36:26,536 --> 00:36:29,120
- Cormac's a stupid name.
- No, it's not.
550
00:36:29,145 --> 00:36:30,243
Yes, it is. And you know what?
551
00:36:30,260 --> 00:36:31,603
I wish I could travel back in time
552
00:36:31,627 --> 00:36:33,807
to before this fucking
conversation happened.
553
00:36:40,332 --> 00:36:41,760
What did you do?
554
00:36:43,290 --> 00:36:44,440
Dunno.
555
00:36:45,145 --> 00:36:46,970
Stop just pressing buttons, George.
556
00:36:46,993 --> 00:36:48,703
It's not a frozen fucking laptop.
557
00:36:48,750 --> 00:36:51,516
I'm not just fucking pressing...
Shit, shit, shit, shit.
558
00:36:52,876 --> 00:36:55,724
That's not a "don't worry,
everything's okay" siren, is it?
559
00:36:55,824 --> 00:36:57,480
No, it is not.
560
00:37:23,100 --> 00:37:26,259
- What did you press?!
- I didn't really press anything.
561
00:37:27,899 --> 00:37:29,319
Oh, shit.
562
00:37:59,654 --> 00:38:02,123
Yeah, I fucked up.
I touched something.
563
00:38:02,194 --> 00:38:03,760
That was my bad.
564
00:38:05,126 --> 00:38:06,666
Sorry.
565
00:38:07,483 --> 00:38:10,960
Oh, my God, that's deeply unpleasant.
566
00:38:21,783 --> 00:38:23,560
Can I come to you?
567
00:38:24,764 --> 00:38:25,953
Yeah.
568
00:38:35,359 --> 00:38:37,280
Rebrob, where are you?
569
00:38:37,653 --> 00:38:39,520
And why would I have a tail?
570
00:39:25,162 --> 00:39:28,320
When you were working on the
machine, did you see who was sent back?
571
00:39:31,761 --> 00:39:33,280
Yes.
572
00:39:39,393 --> 00:39:40,873
Both of them.
573
00:39:44,192 --> 00:39:46,520
There was a man as well.
574
00:39:46,840 --> 00:39:49,440
He was their handler, I think.
575
00:39:51,158 --> 00:39:54,637
You didn't consider the ethical
implications of what you were doing?
576
00:39:55,623 --> 00:39:59,073
I didn't know that that was
what they wanted to do.
577
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
None of us did.
578
00:40:02,189 --> 00:40:04,960
The only way of fixing this black hole
579
00:40:05,127 --> 00:40:07,120
is to send Janet back to 2012.
580
00:40:07,356 --> 00:40:09,880
- Can you do it?
- Theoretically.
581
00:40:10,207 --> 00:40:11,834
Theoretically, we could do it.
582
00:40:11,859 --> 00:40:13,027
But we are months,
583
00:40:13,087 --> 00:40:15,600
years away, from safely
performing a human test.
584
00:40:15,666 --> 00:40:17,180
You put a person in that machine,
585
00:40:17,220 --> 00:40:19,200
and there's no knowing
what will happen to them.
586
00:40:19,580 --> 00:40:21,113
The only certainty we have
587
00:40:21,260 --> 00:40:22,961
is that in less than a year,
588
00:40:22,986 --> 00:40:25,240
the world as we know it is going to end.
589
00:40:25,952 --> 00:40:27,972
When the only certainty is destruction,
590
00:40:28,072 --> 00:40:30,280
we must head toward the unknown.
591
00:40:31,992 --> 00:40:34,600
If any of you feel you
cannot be a part of it,
592
00:40:35,093 --> 00:40:36,093
I understand.
593
00:40:36,711 --> 00:40:39,560
But this experiment will take place
594
00:40:39,967 --> 00:40:41,440
with or without you.
595
00:40:58,748 --> 00:41:00,533
Are we really doing this?
596
00:41:20,198 --> 00:41:22,198
Where is my daughter?
597
00:41:23,384 --> 00:41:25,046
She's waiting for you.
598
00:41:26,624 --> 00:41:29,483
So you have no choice,
but to follow her.
599
00:41:29,583 --> 00:41:31,360
Back in time.
600
00:41:35,043 --> 00:41:38,384
According to calculations, you'll
arrive right after Becky does.
601
00:41:38,408 --> 00:41:40,408
You better fucking hope so.
602
00:42:06,098 --> 00:42:07,840
They made it.
603
00:42:11,337 --> 00:42:14,257
Don't think even Agent Rui
knew what they had planned.
604
00:42:14,777 --> 00:42:16,080
Agent Rui?
605
00:42:17,160 --> 00:42:18,160
Zhang.
606
00:42:18,856 --> 00:42:22,667
Well, she was with the other agent.
607
00:42:22,740 --> 00:42:23,846
The woman.
608
00:42:23,895 --> 00:42:25,280
Archie.
609
00:42:25,775 --> 00:42:28,026
Yes, Agent Rui was part of the team
610
00:42:28,074 --> 00:42:30,634
that took the young girl
and her mother.
611
00:42:32,694 --> 00:42:35,360
She seemed really concerned about her.
612
00:42:37,853 --> 00:42:39,480
- You didn't know?
- No.
613
00:42:39,880 --> 00:42:41,200
I didn't know.
614
00:43:01,810 --> 00:43:04,060
Please stand clear
of the closing doors.
615
00:43:04,736 --> 00:43:07,055
This train is ready to leave.
616
00:43:14,448 --> 00:43:16,200
- That's different.
- Excuse me?
617
00:43:16,753 --> 00:43:18,559
- I think it's happening.
- What's happening?
618
00:43:18,600 --> 00:43:19,946
Your life's about to be in danger.
619
00:43:20,007 --> 00:43:22,480
My life's about to...
Whoa! Who are you...?
620
00:43:23,847 --> 00:43:25,040
Hi.
621
00:43:27,505 --> 00:43:29,360
Oh, what the fuck?
622
00:43:29,577 --> 00:43:30,577
Becky?
623
00:43:30,766 --> 00:43:31,960
Yeah.
624
00:43:32,720 --> 00:43:34,280
What are you... What?
625
00:43:34,703 --> 00:43:36,383
You're grown up?
626
00:43:36,443 --> 00:43:37,563
- Yeah.
- How?
627
00:43:38,083 --> 00:43:41,200
Well I was six when I got sent back
to 2012, 12 years ago, so, you know,
628
00:43:41,310 --> 00:43:42,960
you do the math.
629
00:43:43,804 --> 00:43:45,843
- I'm 18.
- Yeah, yeah, I can add up.
630
00:43:45,863 --> 00:43:47,445
You've been on this
train. I've seen you.
631
00:43:47,470 --> 00:43:49,363
- You sat right there every time.
- Yeah.
632
00:43:49,409 --> 00:43:51,480
- Why?
- So I can save your life.
633
00:43:51,603 --> 00:43:53,440
Save... Save my life from what?
634
00:43:54,642 --> 00:43:55,963
- Bryson!
- Who?
635
00:43:56,017 --> 00:43:57,017
Come on!
636
00:43:57,455 --> 00:43:58,723
Hey!
637
00:43:59,343 --> 00:44:00,323
Run!
638
00:44:00,760 --> 00:44:02,403
- Who is that?
- It's Bryson!
639
00:44:02,441 --> 00:44:04,350
- Who the fuck is Bryson?
- He's my minder,
640
00:44:04,360 --> 00:44:05,771
I haven't seen him since I was a kid.
641
00:44:05,796 --> 00:44:08,238
Since you were a kid two
years ago, or 12 years ago?
642
00:44:08,263 --> 00:44:10,540
- 2012. Twelve years.
- What's he doing here?
643
00:44:10,573 --> 00:44:13,072
- Why's he tryin to kill me?
- I don't know! I thought he was dead!
644
00:44:13,258 --> 00:44:15,520
This is turning into a very
strange fucking morning!
645
00:44:15,570 --> 00:44:17,200
Move! Move! Get out of the way.
646
00:44:31,503 --> 00:44:33,589
Listen man,
I don't know what's going on,
647
00:44:33,616 --> 00:44:35,511
or what it is you think
I've done, but...
648
00:44:35,536 --> 00:44:37,556
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
649
00:44:37,602 --> 00:44:38,440
What?
650
00:44:38,477 --> 00:44:40,490
You are a monster,
my friend. You are evil.
651
00:44:40,515 --> 00:44:42,875
- No, mate, I think
you got me confused... - No!
652
00:44:44,555 --> 00:44:46,280
I know you, George Addo.
653
00:44:47,040 --> 00:44:48,603
I know you.
654
00:44:48,923 --> 00:44:54,509
www.subtitulamos.tv
47468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.