All language subtitles for The.Shield.S03E03.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,729
Narrator: Previously,
on the shield...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,481
You've known this girl for two
months, you're buying her a new car?
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,505
What's the problem?
4
00:00:05,672 --> 00:00:06,872
This thing between me and Vic,
5
00:00:06,924 --> 00:00:08,550
sometimes brothers fight.
6
00:00:08,842 --> 00:00:10,653
So why is he always
making you the little brother?
7
00:00:10,677 --> 00:00:12,554
Did I do something
to piss you off?
8
00:00:12,846 --> 00:00:14,286
I don't like the way
you treat Shane.
9
00:00:14,389 --> 00:00:16,389
You don't understand
the world Shane and I live in.
10
00:00:16,475 --> 00:00:19,061
Shane works for you
but he comes home to me.
11
00:00:19,353 --> 00:00:23,232
You said you had a few
ideas about adding personnel?
12
00:00:23,524 --> 00:00:26,026
The undercover decoy squad
work in wiltshire.
13
00:00:26,318 --> 00:00:27,361
I'm gonna need someone
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,339
overseeing the practical
elements of my plan.
15
00:00:29,363 --> 00:00:30,531
Your plan?
16
00:00:30,822 --> 00:00:33,450
David's bringing in the
decoy squad from wiltshire.
17
00:00:33,742 --> 00:00:35,062
They're gonna be
working with you.
18
00:00:35,244 --> 00:00:36,912
I'm gonna be in charge
of both teams.
19
00:00:37,204 --> 00:00:39,604
They killed these Armenians
looking for our money train cash.
20
00:00:39,748 --> 00:00:41,917
There's only four people
who know we took that money.
21
00:00:42,209 --> 00:00:43,449
They're all sitting right here.
22
00:00:43,544 --> 00:00:44,920
Let's stick to the plan.
23
00:00:45,212 --> 00:00:47,339
Connie, you need to go
somewhere. You need help.
24
00:00:48,173 --> 00:00:49,216
I'll get clean.
25
00:00:49,508 --> 00:00:50,548
You can get me through it.
26
00:00:50,717 --> 00:00:52,094
Oh, Christ, Connie.
27
00:00:52,386 --> 00:00:54,721
I need help.
28
00:00:56,598 --> 00:00:57,598
[Baby crying]
29
00:00:57,808 --> 00:00:59,351
You're clean? Yeah.
30
00:00:59,643 --> 00:01:01,270
This is a CIA contract.
31
00:01:01,562 --> 00:01:02,562
Calm down.
32
00:01:03,397 --> 00:01:04,606
Jesus Christ!
33
00:01:04,898 --> 00:01:06,658
Shut up! What the hell's
the matter with you?
34
00:01:08,318 --> 00:01:10,195
Oh, Vic, I'm... I'm sorry.
35
00:01:12,823 --> 00:01:14,866
[Motorcycle revving]
36
00:01:15,158 --> 00:01:16,158
Yo, what's up, boss?
37
00:01:17,703 --> 00:01:18,954
Vic: Seen the new 20?
38
00:01:19,246 --> 00:01:21,248
Lem: Yeah, man.
The colors are funky.
39
00:01:21,540 --> 00:01:23,420
Yeah. Well, the old ones
are gonna be phased out
40
00:01:23,542 --> 00:01:25,168
of the system
over the next year or so.
41
00:01:25,460 --> 00:01:28,005
So, what does that mean
about our money-train 20s?
42
00:01:28,297 --> 00:01:30,297
We have to unload our 20s
sooner than we wanted to,
43
00:01:30,424 --> 00:01:32,467
before they stand out too much.
44
00:01:32,759 --> 00:01:34,678
Shit.
45
00:01:34,970 --> 00:01:37,264
So claudette's in charge
of our team now?
46
00:01:37,556 --> 00:01:38,849
That's the way she sees it.
47
00:01:39,141 --> 00:01:41,435
You had a female boss before?
48
00:01:41,727 --> 00:01:42,978
You ever met my daughter?
49
00:01:43,270 --> 00:01:45,564
She's insisting
we go mini-putting.
50
00:01:45,856 --> 00:01:46,916
So how do we deal with her?
51
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Vic: Kill her with kindness.
52
00:01:48,942 --> 00:01:50,702
Couple of months,
we'll get our freedom back.
53
00:01:50,902 --> 00:01:52,342
It's not like we can't
use the break.
54
00:01:54,656 --> 00:01:57,117
Man: Catching those preppy
lawyers with their pants down.
55
00:01:57,409 --> 00:01:58,409
[Woman clears throat]
56
00:02:00,370 --> 00:02:01,788
I think you got the wrong room.
57
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Uh, wyms told us
to shack up here.
58
00:02:04,541 --> 00:02:06,541
We're, uh, the decoy squad.
We just transferred in.
59
00:02:06,752 --> 00:02:09,129
I'm walon. Eddie, Annie, Trish.
60
00:02:09,421 --> 00:02:11,048
Vic mackey.
61
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
It's a little crowded in here.
62
00:02:13,050 --> 00:02:14,301
Why don't I talk to my captain,
63
00:02:14,593 --> 00:02:16,473
see if I can scrounge
you guys up some new digs?
64
00:02:16,553 --> 00:02:18,273
Seems okay to me.
Yeah, we can make it work.
65
00:02:19,931 --> 00:02:21,058
Man, what's that smell?
66
00:02:21,350 --> 00:02:22,550
Oh, I've been playin' homeless
67
00:02:22,726 --> 00:02:23,810
for the last three days.
68
00:02:24,102 --> 00:02:25,687
Kind of ripe, huh?
69
00:02:25,979 --> 00:02:27,731
Where's the, uh,
shower around here?
70
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
First door on the left.
71
00:02:34,529 --> 00:02:36,114
Shane:
Look, I need to go to work.
72
00:02:36,406 --> 00:02:37,658
Then go already.
73
00:02:37,949 --> 00:02:39,349
Well, I-I don't wanna
leave arguing.
74
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
What's the problem? Nothing.
75
00:02:42,454 --> 00:02:43,955
Look, what are you doing?
76
00:02:44,247 --> 00:02:45,624
This doesn't have to be a thing.
77
00:02:45,916 --> 00:02:47,250
You don't want me here.
78
00:02:47,542 --> 00:02:49,187
Look, I said I thought
it was a little fast
79
00:02:49,211 --> 00:02:50,962
for you to be moving in.
80
00:02:51,254 --> 00:02:53,882
It doesn't mean that I don't
want you here when I get home.
81
00:03:00,764 --> 00:03:02,849
[Door closing] Shit.
82
00:03:03,141 --> 00:03:05,727
Hey, hey, hey. Hey-hey-hey.
83
00:03:06,019 --> 00:03:07,562
[Indistinct chatter]
84
00:03:07,854 --> 00:03:09,564
What, couldn't find the shower?
85
00:03:09,856 --> 00:03:11,149
Yeah, I found it. Thanks.
86
00:03:11,441 --> 00:03:13,402
Where's the rest of your team?
87
00:03:13,694 --> 00:03:14,820
I gave Ronnie a pass.
88
00:03:15,112 --> 00:03:16,872
He's seeing a plastic surgeon
about his face.
89
00:03:16,988 --> 00:03:18,240
Ah, and Shane?
90
00:03:18,532 --> 00:03:22,160
Car battery died. He'll meet us.
91
00:03:22,452 --> 00:03:24,830
Okay, our first target,
prostitution.
92
00:03:25,122 --> 00:03:27,582
We've mapped out
four key red-light zones.
93
00:03:27,874 --> 00:03:29,434
Phase one, get the girls
off the street.
94
00:03:29,501 --> 00:03:31,378
Phase two, nail the Johns.
95
00:03:31,670 --> 00:03:34,589
A temporary processing station's
been set up to expedite arrests.
96
00:03:34,881 --> 00:03:37,342
Also, media crews will be
filming to discourage offenders
97
00:03:37,634 --> 00:03:40,137
and anyone watching
from ever coming back.
98
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
The da's office
has been helpful as well.
99
00:03:42,639 --> 00:03:44,725
Members of your team
can now show their, uh,
100
00:03:45,016 --> 00:03:46,351
members to the girls.
101
00:03:46,643 --> 00:03:49,020
[Men chatter]
Whoa. We get to show our dicks?
102
00:03:49,312 --> 00:03:50,672
Time to pull out the pipes,
fellas.
103
00:03:51,064 --> 00:03:54,109
It's only to convince them
that you're not law enforcement.
104
00:03:54,401 --> 00:03:56,528
They can look, they can't touch.
105
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
[Men grumble]
106
00:03:57,988 --> 00:03:58,988
Their loss.
107
00:04:00,157 --> 00:04:01,317
Vic: Chicken-head, 2 o'clock.
108
00:04:01,533 --> 00:04:03,285
Hah. Drive-through blowjobs.
109
00:04:03,577 --> 00:04:04,828
[Both laugh]
110
00:04:05,120 --> 00:04:07,080
Tavon [on radio]:
All right, I'm rollin' up.
111
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
Lem: We got you, good buddy.
112
00:04:11,084 --> 00:04:12,502
You looking for a date, honey?
113
00:04:12,794 --> 00:04:14,171
It's too nice a night
to be lonely.
114
00:04:14,463 --> 00:04:16,298
You a cop? I look like a cop?
115
00:04:16,590 --> 00:04:18,341
Yeah.
116
00:04:18,633 --> 00:04:19,843
Let me see your package.
117
00:04:20,135 --> 00:04:21,735
You gotta promise
not to get scared away.
118
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
Go ahead, frighten me.
119
00:04:23,722 --> 00:04:24,722
Okay.
120
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
[Both laugh]
121
00:04:29,686 --> 00:04:31,563
Halloween's early this year.
122
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Want some candy?
123
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
Well, how do I know
you're not a cop?
124
00:04:37,986 --> 00:04:39,404
I am a cop.
125
00:04:39,696 --> 00:04:41,448
See my badge?
126
00:04:42,991 --> 00:04:43,991
[Laughter]
127
00:04:44,242 --> 00:04:45,368
Lem: Go, brother.
128
00:04:45,660 --> 00:04:47,746
Oh, that just made my week.
129
00:04:48,038 --> 00:04:50,478
Prostitute [on radio]:
Head's 50, sex is 75, anal's a hundred.
130
00:04:51,875 --> 00:04:53,168
Shan e: Hey. Sorry.
131
00:04:53,460 --> 00:04:54,900
Tavon:
You wanna be my backdoor baby?
132
00:04:54,961 --> 00:04:55,670
Where the hell you been?
133
00:04:55,962 --> 00:04:57,339
Just dealing with some stuff.
134
00:04:57,631 --> 00:05:00,175
Well, next time, pick up a phone
or at least answer yours.
135
00:05:00,467 --> 00:05:02,667
Tavon: We got an assault in
progress. You guys see that?
136
00:05:02,928 --> 00:05:04,008
[Screams] Vic: Lem, hit it.
137
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
[Woman whimpering]
138
00:05:12,354 --> 00:05:13,355
Police.
139
00:05:13,647 --> 00:05:14,648
I'm okay.
140
00:05:14,940 --> 00:05:16,691
Lem: Get off. Here. Come here.
141
00:05:16,983 --> 00:05:17,983
Tavon: I got the runner.
142
00:05:18,151 --> 00:05:19,151
Get off me, you asshole.
143
00:05:19,361 --> 00:05:20,070
Vic: Freeze! Police!
144
00:05:20,362 --> 00:05:22,197
You're under arrest, Princess.
145
00:05:22,489 --> 00:05:24,282
Lem: All right, ladies. Easy.
146
00:05:25,617 --> 00:05:26,993
Just relax. Ow, my arm.
147
00:05:27,285 --> 00:05:29,454
Shane:
All right, everybody calm down.
148
00:05:29,746 --> 00:05:31,331
Hey, I know you, right?
149
00:05:33,959 --> 00:05:36,670
No. Yeah.
150
00:05:36,962 --> 00:05:39,548
You're the cop that was there
when Connie got killed.
151
00:05:39,840 --> 00:05:42,467
I saw you at the funeral.
H was her friend.
152
00:05:42,759 --> 00:05:44,219
You were too, right?
153
00:05:50,392 --> 00:05:51,810
What do you want?
154
00:05:52,102 --> 00:05:53,454
My pimp kicked me out
on the street,
155
00:05:53,478 --> 00:05:55,522
won't let anyone else
take me in.
156
00:05:55,814 --> 00:05:56,982
I got no protection.
157
00:05:57,274 --> 00:05:59,359
Well, it looks like it's time
to relocate then,
158
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
or find a newline of work.
159
00:06:01,278 --> 00:06:03,071
Please, I just... sorry.
160
00:06:03,363 --> 00:06:04,443
Connie said you helped her,
161
00:06:04,698 --> 00:06:07,367
said you looked out
for her and Brian.
162
00:06:07,659 --> 00:06:09,786
Look, Connie was just
an informant of mine.
163
00:06:10,078 --> 00:06:11,997
So dropping her name
is doin' you no good.
164
00:06:12,289 --> 00:06:13,599
But I heard you helped her out...
165
00:06:13,623 --> 00:06:14,623
You heard wrong.
166
00:06:14,833 --> 00:06:15,959
Please. You're a cop.
167
00:06:16,251 --> 00:06:17,531
They're gonna kill me out there.
168
00:06:19,254 --> 00:06:21,381
Do something for me.
169
00:06:31,349 --> 00:06:34,019
I'm not gonna judge
the life you chose,
170
00:06:34,311 --> 00:06:36,104
but I'm not gonna
get sucked into it either.
171
00:06:37,606 --> 00:06:39,441
Good luck.
172
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
[M1
173
00:06:50,243 --> 00:06:52,370
[Door buzzes]
174
00:06:52,662 --> 00:06:54,956
Oh, my.
You two dirty up quite nicely.
175
00:06:55,248 --> 00:06:56,917
Oh, this?
Just a few rags from my closet.
176
00:06:57,208 --> 00:06:58,561
I'll give you
a runway show sometime.
177
00:06:58,585 --> 00:07:00,503
Heh-heh. She's not kiddin'.
These are hers too.
178
00:07:00,795 --> 00:07:02,380
All these arrests
are for solicitation?
179
00:07:02,672 --> 00:07:03,672
Vic: Assault and battery.
180
00:07:03,882 --> 00:07:05,282
Buys us an extra three
to six months
181
00:07:05,508 --> 00:07:06,551
off the street.
182
00:07:06,843 --> 00:07:09,083
Sorry to set the bar so high
your first night on the job.
183
00:07:09,220 --> 00:07:10,540
Well, we'll see
if we can keep up.
184
00:07:10,680 --> 00:07:12,265
Thanks for coming.
185
00:07:12,557 --> 00:07:14,935
Yeah, I had a flat.
I got there as quick as I could.
186
00:07:15,226 --> 00:07:16,603
I told her your battery died.
187
00:07:19,189 --> 00:07:21,608
It was personal.
It won't happen again.
188
00:07:26,363 --> 00:07:28,406
Claudette: I talked to
the hooker who got jumped.
189
00:07:28,698 --> 00:07:30,538
She's willing to build
a case against her pimp.
190
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
I talked to her too.
She's a liar.
191
00:07:33,119 --> 00:07:35,163
Then she should fit right in
on your team.
192
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Work with her.
193
00:07:37,749 --> 00:07:39,876
I've sent a message
to the gals and Johns
194
00:07:40,168 --> 00:07:42,087
and I'd like to send one
to the pimps too.
195
00:07:42,379 --> 00:07:43,379
You're the boss.
196
00:07:50,053 --> 00:07:51,653
Dutch: Thought you
had that hooker sting?
197
00:07:51,763 --> 00:07:53,014
It's in motion.
198
00:07:53,306 --> 00:07:56,267
I heard you got a call.
Thought I'd check in.
199
00:07:56,559 --> 00:08:00,063
Victim's name is Isabel Nelson,
raped by a lone male.
200
00:08:00,355 --> 00:08:02,482
Guy was waiting in the house
naked when she came home.
201
00:08:02,774 --> 00:08:04,985
Left with jewelry,
a little cash.
202
00:08:05,276 --> 00:08:07,276
Claudette: Is that her?
Dutch: That's her daughter.
203
00:08:07,404 --> 00:08:09,406
Isabel's 73.
204
00:08:12,200 --> 00:08:14,661
He had a ski mask
covering his head.
205
00:08:14,953 --> 00:08:17,288
Was he black, uh, white?
206
00:08:17,580 --> 00:08:19,749
White, maybe Mexican, not black.
207
00:08:20,041 --> 00:08:22,544
Do you remember anything
about his body?
208
00:08:22,836 --> 00:08:25,338
Tattoos, birthmarks, anything?
209
00:08:25,630 --> 00:08:28,258
All I saw was his...
210
00:08:28,550 --> 00:08:31,636
And it didn't look anything
like my husband's used to look.
211
00:08:31,928 --> 00:08:35,265
Well, we can talk
about this later.
212
00:08:35,557 --> 00:08:38,143
I wanna help.
He shouldn't have done this.
213
00:08:40,812 --> 00:08:42,856
Is it true that, uh,
214
00:08:43,148 --> 00:08:44,357
he didn't leave right away?
215
00:08:45,775 --> 00:08:47,027
[Sighs]
216
00:08:47,318 --> 00:08:49,446
He wanted to know
where my jewelry was,
217
00:08:49,738 --> 00:08:51,906
and he took it.
218
00:08:52,198 --> 00:08:54,659
Then he laid down
on the bed again,
219
00:08:54,951 --> 00:08:56,828
next to me.
He put his hands on me,
220
00:08:57,120 --> 00:08:58,913
two or three hours.
221
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
Claudette:
Was he holding you down?
222
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
No.
223
00:09:03,460 --> 00:09:05,253
He just...
224
00:09:05,545 --> 00:09:06,545
[Sighs]
225
00:09:06,588 --> 00:09:08,673
Cuddled with you.
226
00:09:10,508 --> 00:09:12,177
That was the worst part.
227
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
It's okay. Good.
228
00:09:17,015 --> 00:09:18,375
Would you stop
ignoring my messages
229
00:09:18,641 --> 00:09:19,768
and call me back, baby?
230
00:09:20,060 --> 00:09:21,436
Okay? Please?
231
00:09:21,728 --> 00:09:23,813
Trouble in paradise.
232
00:09:24,105 --> 00:09:25,356
That's one I won't miss.
233
00:09:26,232 --> 00:09:28,485
Hi.
234
00:09:28,777 --> 00:09:29,777
What's up?
235
00:09:33,406 --> 00:09:35,992
I-i-I'm sorry
I went over your head.
236
00:09:36,284 --> 00:09:37,827
I didn't know she was your boss.
237
00:09:39,496 --> 00:09:41,748
Y-You just don't understand
how dangerous smooth is.
238
00:09:42,040 --> 00:09:43,333
Vic: I know pimps.
239
00:09:43,625 --> 00:09:46,252
Only thing original
about them are their names.
240
00:09:46,544 --> 00:09:47,544
[Chuckles]
241
00:09:47,629 --> 00:09:48,880
Where you from?
242
00:09:49,172 --> 00:09:50,465
San Jose.
243
00:09:50,757 --> 00:09:52,217
When this is over,
244
00:09:52,509 --> 00:09:54,677
why don't you take a bus,
open up shop there?
245
00:09:55,720 --> 00:09:57,180
I like L.A.
246
00:09:57,472 --> 00:09:59,472
Smooth will kill you
if he finds out you helped us.
247
00:10:00,809 --> 00:10:01,809
Not if you protect me.
248
00:10:04,854 --> 00:10:06,272
Let's be clear.
249
00:10:06,564 --> 00:10:08,942
This is a one-shot deal,
sweetie,
250
00:10:09,234 --> 00:10:11,111
then we're done.
251
00:10:11,402 --> 00:10:13,321
The guy in the suit,
what's he in on?
252
00:10:13,613 --> 00:10:16,574
Solicitation.
Won't give his name, had no ID.
253
00:10:16,866 --> 00:10:17,866
Nothing at all? Mm-mm.
254
00:10:18,034 --> 00:10:20,245
Ass invader?
255
00:10:20,537 --> 00:10:22,556
I've been looking all over
Beverly Hills for one of those.
256
00:10:22,580 --> 00:10:23,580
[Chuckles]
257
00:10:23,832 --> 00:10:25,192
Somebody dropped by
the screw store
258
00:10:25,375 --> 00:10:26,918
and said,
"give me one of everything."
259
00:10:27,210 --> 00:10:29,879
He has got a dildo in there
you could snake a drain with.
260
00:10:30,171 --> 00:10:31,371
Aceveda: I'll handle this one.
261
00:10:31,798 --> 00:10:33,174
Finish the paperwork,
run it by me.
262
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Captain's real
hands-on here, huh?
263
00:10:38,221 --> 00:10:40,181
You could say that.
264
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
See anything in there
I should take home?
265
00:10:48,523 --> 00:10:50,233
How are you, David?
266
00:10:50,525 --> 00:10:52,861
Better than you, Javier.
267
00:10:53,153 --> 00:10:55,238
That policewoman
made a big mistake.
268
00:10:55,530 --> 00:10:58,116
I don't wanna
get anybody in trouble,
269
00:10:58,408 --> 00:11:00,660
but, you know,
she's acted out of line.
270
00:11:01,619 --> 00:11:03,121
How?
271
00:11:03,413 --> 00:11:05,540
She flagged me over,
said she wanted directions.
272
00:11:05,832 --> 00:11:08,418
I'm not out there
looking for this, so help me.
273
00:11:08,710 --> 00:11:11,421
Come on, Javier, I saw the bag
you were arrested with.
274
00:11:11,713 --> 00:11:14,340
Embarrassing, it's not illegal.
275
00:11:14,632 --> 00:11:15,832
Why didn't you give your name?
276
00:11:15,967 --> 00:11:17,677
I panicked, I...
277
00:11:17,969 --> 00:11:21,389
I'm trying to save the district
from scandal. I...
278
00:11:21,681 --> 00:11:23,975
For god's sake, do you know
what would happen to me
279
00:11:24,267 --> 00:11:25,667
if people think
I actually did this?
280
00:11:27,896 --> 00:11:29,522
So why cuddle?
281
00:11:29,814 --> 00:11:30,814
Is that a guilt reaction
282
00:11:31,024 --> 00:11:32,901
or some kind
of emotional souvenir?
283
00:11:33,193 --> 00:11:34,193
"Just because I raped you
284
00:11:34,402 --> 00:11:36,279
doesn't mean
we can't be friends"?
285
00:11:36,571 --> 00:11:38,531
Thanks for the assignment.
Farrah's a real winner.
286
00:11:38,823 --> 00:11:39,823
What'd she give us?
287
00:11:39,949 --> 00:11:41,284
Well, smooth's running
288
00:11:41,576 --> 00:11:43,216
a glorified whorehouse
for downtown suits.
289
00:11:43,453 --> 00:11:44,773
He keeps a drug stash
in the house
290
00:11:44,954 --> 00:11:46,414
in case his guests
need a pick-me-up.
291
00:11:46,706 --> 00:11:47,749
You know, x, oxy, coke.
292
00:11:48,041 --> 00:11:50,210
I'll call for a warrant.
293
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
You see if Shane
slept through his alarm.
294
00:11:56,966 --> 00:11:58,343
All right, that's the target.
295
00:11:58,635 --> 00:12:00,675
The drug stash is in
the last bedroom down the hall.
296
00:12:00,845 --> 00:12:01,845
Tavon's got point.
297
00:12:02,096 --> 00:12:03,431
Tavon? What about me?
298
00:12:03,723 --> 00:12:05,043
You got one strike with
claudette.
299
00:12:05,308 --> 00:12:07,644
If something goes wrong,
I don't want you taking a hit.
300
00:12:07,936 --> 00:12:10,230
Well, why would something
go wrong? It won't.
301
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
It's on.
302
00:12:12,106 --> 00:12:15,109
Vic:
Okay. Give up your hardware.
303
00:12:15,401 --> 00:12:16,819
Farrah says they're
running clients
304
00:12:17,111 --> 00:12:19,322
for metal on the way inside,
so give it up.
305
00:12:19,614 --> 00:12:21,366
Okay, you're not packing,
so keep it simple.
306
00:12:21,658 --> 00:12:25,078
Get in, get solicited.
Shane will call in the signal.
307
00:12:25,370 --> 00:12:26,663
Who's smooth's bottom bitch?
308
00:12:26,955 --> 00:12:28,873
She's the queen whore, cocoa.
309
00:12:29,165 --> 00:12:30,458
So how'd you hear about us?
310
00:12:30,750 --> 00:12:32,335
We came in
for the car convention.
311
00:12:32,627 --> 00:12:34,420
The boys from Chevy
gave me your number.
312
00:12:34,712 --> 00:12:36,047
Cocoa: Who you like?
313
00:12:36,339 --> 00:12:37,339
What about you?
314
00:12:37,590 --> 00:12:38,925
You can get the mouth,
315
00:12:39,217 --> 00:12:40,593
but only smooth gets my Booty.
316
00:12:40,885 --> 00:12:42,165
Suck you bone-dry for a hundred.
317
00:12:42,428 --> 00:12:43,554
Hope you're worth it.
318
00:12:43,846 --> 00:12:45,014
Now, that's mine.
319
00:12:45,306 --> 00:12:46,557
Cocoa: Party favors?
320
00:12:46,849 --> 00:12:48,726
Coke? X? Viagra?
321
00:12:49,018 --> 00:12:50,979
I'll take some x.
322
00:12:52,355 --> 00:12:54,023
And get my boy here some
of that Viagra.
323
00:12:54,315 --> 00:12:55,775
He can use the boost. [Chuckles]
324
00:12:59,362 --> 00:13:00,571
Follow me.
325
00:13:03,950 --> 00:13:05,451
Shane: You got a bathroom?
326
00:13:05,743 --> 00:13:07,287
Upstairs.
327
00:13:07,578 --> 00:13:09,818
I'm gonna give you something
more than you bargained for.
328
00:13:21,801 --> 00:13:22,885
Hey, it's a go.
329
00:13:23,177 --> 00:13:24,897
Two guys packing
just inside the front door.
330
00:13:25,054 --> 00:13:26,681
Go. Move, move, move.
331
00:13:26,973 --> 00:13:27,973
Come on, move your ass.
332
00:13:30,059 --> 00:13:32,228
Go. Go.
333
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
[Indistinct shouting]
334
00:13:34,772 --> 00:13:36,399
Shit, it's reinforced.
335
00:13:36,691 --> 00:13:38,771
The door is holding. Have to
open it from the inside.
336
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
I got it.
337
00:13:39,986 --> 00:13:41,446
It's a raid!
338
00:13:41,738 --> 00:13:43,573
Where the hell's backup?
Can't get in.
339
00:13:43,865 --> 00:13:45,158
[Panting] Woman: Get out, girls.
340
00:13:45,450 --> 00:13:46,951
Hey, get her, man.
341
00:13:47,243 --> 00:13:48,745
[Grunts]
342
00:13:49,037 --> 00:13:50,204
Woman: Let us out there.
343
00:13:52,957 --> 00:13:54,584
Police. Freeze.
344
00:13:54,876 --> 00:13:56,169
Where's tavon?
345
00:13:56,461 --> 00:13:58,796
Shane: She's flushing the drugs!
346
00:13:59,088 --> 00:14:01,048
Vic: Get down. Get out
of here right now. Get out.
347
00:14:02,050 --> 00:14:03,176
Can we get a ram in here?
348
00:14:03,468 --> 00:14:04,468
Tavon: Hurry up.
349
00:14:04,552 --> 00:14:05,552
Vic: Get the ram.
350
00:14:05,678 --> 00:14:07,889
Here, come here, come here.
351
00:14:08,181 --> 00:14:09,932
Go, go.
352
00:14:10,224 --> 00:14:11,809
Too late. Get on your feet.
353
00:14:12,101 --> 00:14:13,353
Hands on your head.
354
00:14:13,644 --> 00:14:15,164
Get against the wall.
Turn to the wall.
355
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
[Knocking on door]
356
00:14:20,485 --> 00:14:22,445
Yes? I'm detective wagenbach.
357
00:14:22,737 --> 00:14:24,897
I'm investigating a break-in
at the building next door.
358
00:14:25,031 --> 00:14:26,157
You notice anyone unusual?
359
00:14:26,449 --> 00:14:27,575
Just the police.
360
00:14:27,867 --> 00:14:29,227
What about the rest
of your family?
361
00:14:29,494 --> 00:14:31,414
It's just me and my son Josh,
but he wasn't home.
362
00:14:31,537 --> 00:14:33,206
How old is Josh? Nineteen.
363
00:14:33,498 --> 00:14:36,542
I'm gonna need to talk to him.
Have him give me a call.
364
00:14:36,834 --> 00:14:38,961
That's my number
if you think of something else.
365
00:14:40,088 --> 00:14:42,006
Should I be worried?
366
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
That was a lot of commotion
for a break-in.
367
00:14:44,884 --> 00:14:47,804
Uh, just make sure you lock up
when you're not at home.
368
00:14:48,096 --> 00:14:49,847
Thank you. Excuse me.
369
00:14:50,139 --> 00:14:52,350
Vic: Smooth's smarter
than we gave him credit for.
370
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
They registered his cathouse
in cocoa's name.
371
00:14:54,811 --> 00:14:56,854
Summer classes
at pimp u paid off.
372
00:14:57,146 --> 00:14:59,440
Well, she's so brainwashed,
she'll never roll on him.
373
00:14:59,732 --> 00:15:01,172
Without a drug charge
to hold over...
374
00:15:01,401 --> 00:15:02,521
Farrah: What are you saying?
375
00:15:02,735 --> 00:15:04,529
Everyone but king shithead
gets busted?
376
00:15:04,821 --> 00:15:06,823
Looks like it's time for you
to catch that bus.
377
00:15:08,491 --> 00:15:10,952
I didn't do this
so he could walk.
378
00:15:11,244 --> 00:15:14,247
And I didn't do this to settle
some personal grudge of yours.
379
00:15:14,539 --> 00:15:16,082
We got his house,
his bottom bitch,
380
00:15:16,374 --> 00:15:17,374
most of his girls.
381
00:15:17,542 --> 00:15:19,794
It was a good day.
382
00:15:20,086 --> 00:15:22,922
No. Use me if you have to.
383
00:15:23,214 --> 00:15:25,216
That cocksucker turned out
my 13-year-old sister
384
00:15:25,508 --> 00:15:26,926
when she came to visit me.
385
00:15:27,218 --> 00:15:28,553
Got her shooting up.
386
00:15:28,845 --> 00:15:30,054
Next thing, she's hooking.
387
00:15:30,346 --> 00:15:32,223
Then she gets sick. Aids?
388
00:15:32,515 --> 00:15:34,475
I haven't seen her
in two months.
389
00:15:34,767 --> 00:15:37,979
Who knows who she's sucking off
for pocket change.
390
00:15:38,271 --> 00:15:41,441
Don't let him keep doing this.
391
00:15:41,732 --> 00:15:42,984
What do you think?
392
00:15:43,276 --> 00:15:44,652
Her half-assed sob story?
393
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
No. Using her to get to smooth.
394
00:15:47,947 --> 00:15:48,947
Could get her killed.
395
00:15:49,198 --> 00:15:50,718
But if she doesn't care,
why should we?
396
00:15:50,783 --> 00:15:52,493
We send her out of town
when it's done.
397
00:15:52,785 --> 00:15:54,370
I say we move on
to the next thing,
398
00:15:54,662 --> 00:15:56,205
get her out of our lives.
399
00:15:56,497 --> 00:15:58,040
The reason pimp cases
are impossible
400
00:15:58,332 --> 00:15:59,792
is because girls
won't cooperate.
401
00:16:00,084 --> 00:16:01,627
She's willing.
I say we go with it.
402
00:16:03,212 --> 00:16:04,332
Saddle someone else with it.
403
00:16:04,505 --> 00:16:06,340
I'm saddling you.
404
00:16:06,632 --> 00:16:08,926
Look, you want smooth,
I want my clubhouse back.
405
00:16:09,218 --> 00:16:11,679
This isn't a barter,
406
00:16:11,971 --> 00:16:13,473
it's an assignment.
407
00:16:15,641 --> 00:16:17,560
Everyone's saying
Mrs. Nelson was raped.
408
00:16:17,852 --> 00:16:19,437
Ma'am, we don't discuss
ongoing cases.
409
00:16:19,729 --> 00:16:21,249
Look, I'm alone a lot
when my son's out
410
00:16:22,148 --> 00:16:24,400
and I asked you
if I should be worried.
411
00:16:24,692 --> 00:16:26,819
Paul fets,
have you talked with him?
412
00:16:27,111 --> 00:16:28,654
He's raped before.
413
00:16:28,946 --> 00:16:29,946
Paul fets?
414
00:16:30,072 --> 00:16:31,312
He's a registered sex offender,
415
00:16:31,532 --> 00:16:34,368
lives across the street
from Mrs. Nelson.
416
00:16:34,660 --> 00:16:36,787
Why am I the one
checking on this?
417
00:16:37,079 --> 00:16:39,081
Ma'am, there are
34 registered sex offenders
418
00:16:39,373 --> 00:16:41,373
in the five-square-block area
around that apartment
419
00:16:41,501 --> 00:16:43,336
including 12 high-risk felons.
420
00:16:43,628 --> 00:16:46,088
Fets followed me
into my apartment once.
421
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
Said he wanted to help
with my groceries.
422
00:16:50,259 --> 00:16:51,739
If my son hadn't
come home right then,
423
00:16:51,886 --> 00:16:53,262
i-it would've been me.
424
00:16:53,554 --> 00:16:55,056
Well, we will talk to him.
425
00:16:55,348 --> 00:16:57,725
He was looking in her window,
426
00:16:58,017 --> 00:17:00,061
Mrs. Nelson's, about a week ago.
I caught him.
427
00:17:00,353 --> 00:17:02,188
Why didn't you tell me that
this morning?
428
00:17:02,480 --> 00:17:05,149
Because you didn't tell me
you were looking for a rapist.
429
00:17:06,943 --> 00:17:09,153
Dutch: Did you hear
there was a woman raped
430
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
in the building next to yours?
431
00:17:11,155 --> 00:17:12,155
No.
432
00:17:12,406 --> 00:17:14,075
Somebody crawled
into her window,
433
00:17:14,367 --> 00:17:16,160
raped her when she came home.
434
00:17:17,203 --> 00:17:19,203
Sounds a lot like that trouble
you got into before.
435
00:17:21,165 --> 00:17:23,876
Sorry I'm late. Hello.
436
00:17:24,168 --> 00:17:25,920
Mandy trujillo.
437
00:17:26,212 --> 00:17:29,715
She was a paraplegic girl
in a wheelchair.
438
00:17:30,007 --> 00:17:31,551
You forced her side door open,
439
00:17:31,842 --> 00:17:33,970
went into her bedroom,
440
00:17:34,262 --> 00:17:35,822
put your penis in her mouth,
didn't you?
441
00:17:35,972 --> 00:17:38,224
I don't think that way anymore.
442
00:17:38,516 --> 00:17:39,976
Well, maybe you can explain
443
00:17:40,268 --> 00:17:42,436
why somebody saw you looking
into Mrs. Nelson's window?
444
00:17:42,728 --> 00:17:44,438
The same window
the rapist went in?
445
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
T-That wasn't me.
446
00:17:45,815 --> 00:17:46,815
Claudette: Was she home?
447
00:17:46,941 --> 00:17:48,276
Or did you decide to come back
448
00:17:48,568 --> 00:17:50,236
when she was gone?
449
00:17:50,528 --> 00:17:52,488
I didn't look
through her window.
450
00:17:52,780 --> 00:17:54,448
And you didn't
follow Wanda ledda
451
00:17:54,740 --> 00:17:56,826
into her apartment either,
did you?
452
00:17:57,118 --> 00:17:58,244
I was just...
453
00:17:58,536 --> 00:18:00,329
I was trying to help her
with the groceries.
454
00:18:00,621 --> 00:18:03,666
S-She didn't have to tell
the neighbors about me. I...
455
00:18:05,543 --> 00:18:08,754
I don't like that pressure.
456
00:18:09,046 --> 00:18:12,258
Be here by 10 in the morning,
we'll take a run at your pimp.
457
00:18:12,550 --> 00:18:14,260
Why can't we do it tonight?
458
00:18:14,552 --> 00:18:16,272
Because you're not
the only woman in my life
459
00:18:16,387 --> 00:18:17,387
who needs attention.
460
00:18:18,723 --> 00:18:20,891
Well, where am I supposed
to stay?
461
00:18:21,183 --> 00:18:23,769
Where'd you stay last night?
462
00:18:24,061 --> 00:18:26,105
My place.
463
00:18:26,397 --> 00:18:28,357
But it's not safe there.
464
00:18:28,649 --> 00:18:30,651
Just give me some money
for a motel.
465
00:18:30,943 --> 00:18:32,361
I already gave you a bus ticket.
466
00:18:32,653 --> 00:18:35,072
Feel free to use it any time.
467
00:18:35,364 --> 00:18:36,991
Just call me
and tell me you're okay.
468
00:18:37,283 --> 00:18:39,452
Could you do that, please?
469
00:18:43,289 --> 00:18:44,790
Great goddamn day.
470
00:18:45,082 --> 00:18:48,127
First Mara, then I gotta
share a locker with pig-pen.
471
00:18:48,419 --> 00:18:49,462
Ah, they'll be gone soon.
472
00:18:49,754 --> 00:18:50,754
Yeah, or we will.
473
00:18:50,796 --> 00:18:52,590
They made 15 arrests last night.
474
00:18:52,882 --> 00:18:54,258
Ah, Christ.
475
00:18:55,301 --> 00:18:56,636
So, what's with Mara?
476
00:18:56,927 --> 00:18:58,262
These pimps have it figured out.
477
00:18:58,554 --> 00:19:00,714
You treat them like shit,
they stick to you like flies.
478
00:19:00,931 --> 00:19:04,602
Heh-heh. If only swatting
them away was as easy.
479
00:19:04,894 --> 00:19:07,188
I just don't wanna
SWAT this one away.
480
00:19:07,480 --> 00:19:08,800
It's the first girl
I've been with
481
00:19:08,898 --> 00:19:10,178
that's better than me, you know?
482
00:19:10,399 --> 00:19:12,068
She's not better than you.
483
00:19:14,779 --> 00:19:17,573
She's probably
just blowing off steam.
484
00:19:17,865 --> 00:19:19,408
Yeah.
485
00:19:19,700 --> 00:19:21,827
Just, uh, give her some space.
486
00:19:22,119 --> 00:19:23,371
She'll call you.
487
00:19:26,290 --> 00:19:27,792
You goin' out?
488
00:19:28,084 --> 00:19:29,794
Yeah, I got my daughter tonight.
489
00:19:30,086 --> 00:19:31,379
Mini-putt and ice cream.
490
00:19:31,671 --> 00:19:33,464
That's good, man. Yeah.
491
00:19:35,049 --> 00:19:37,426
Be nice to get away
from all the drama.
492
00:19:38,219 --> 00:19:39,679
Mom.
493
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
I'm sorry,
I don't know what happened.
494
00:19:42,598 --> 00:19:43,878
She kept screaming to come home.
495
00:19:44,100 --> 00:19:45,410
Go to your room,
get ready for bed.
496
00:19:45,434 --> 00:19:46,727
I want daddy to tuck me in.
497
00:19:47,019 --> 00:19:48,019
Go to your room. No.
498
00:19:48,229 --> 00:19:50,356
Listen to your mother. |__
499
00:19:50,648 --> 00:19:52,368
I'll make it up to you
next week, I promise.
500
00:19:52,400 --> 00:19:53,901
No, daddy, please stay.
501
00:19:54,193 --> 00:19:55,820
Jesus.
Cassidy, stop this right now.
502
00:19:56,112 --> 00:19:57,232
Vic: Well, hold on, hold on.
503
00:19:57,405 --> 00:19:59,448
Maybe I should stay,
just for an hour.
504
00:19:59,740 --> 00:20:02,535
Cassidy, come here right now.
Get over here.
505
00:20:02,827 --> 00:20:03,827
Listen to me.
506
00:20:04,078 --> 00:20:05,078
I know what you're doing,
507
00:20:05,287 --> 00:20:07,957
and it's not
going to work, okay?
508
00:20:08,249 --> 00:20:10,334
Your father's
going to leave now.
509
00:20:10,626 --> 00:20:12,546
If you wanna spend time
with him, you will behave
510
00:20:12,670 --> 00:20:14,171
when it's his turn to see you.
511
00:20:14,463 --> 00:20:15,463
Now, let's go.
512
00:20:15,548 --> 00:20:17,133
No, daddy, please don't go.
513
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Go. Please, daddy, don't go.
514
00:20:18,843 --> 00:20:20,720
Go. Dad, don't. Please.
515
00:20:21,011 --> 00:20:22,179
Go. Dad, please don't.
516
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
As you can imagine,
517
00:20:26,058 --> 00:20:28,102
I-I deal with rape
and death every day.
518
00:20:28,394 --> 00:20:29,394
I'm sorry.
519
00:20:29,478 --> 00:20:32,273
I don't mind.
Feel like I'm helping.
520
00:20:32,565 --> 00:20:33,805
Like I'm taking bad people away
521
00:20:34,400 --> 00:20:36,485
before they can
hurt somebody else.
522
00:20:36,777 --> 00:20:38,487
That's not me.
523
00:20:38,779 --> 00:20:41,991
In my experience, people who
would rape an old woman
524
00:20:42,283 --> 00:20:44,118
or a crippled lady,
525
00:20:44,410 --> 00:20:47,079
they always do it again.
526
00:20:47,371 --> 00:20:48,622
You do know that, right?
527
00:20:51,459 --> 00:20:52,739
You know what
a moral compass is?
528
00:20:57,465 --> 00:20:58,924
I-It's a thing in people
529
00:20:59,216 --> 00:21:01,719
that tells them
what's right and what's wrong.
530
00:21:02,011 --> 00:21:05,181
They know because
this moral compass guides them.
531
00:21:05,473 --> 00:21:08,392
Only it gets broken
in some people, smashed.
532
00:21:08,684 --> 00:21:11,437
So they do
these horrible things,
533
00:21:11,729 --> 00:21:12,729
but it's not their fault.
534
00:21:13,439 --> 00:21:16,650
Their compass is just broken.
535
00:21:24,575 --> 00:21:26,015
C-Can I...?
Can I go to the bathroom?
536
00:21:27,870 --> 00:21:28,870
Sure.
537
00:21:29,079 --> 00:21:30,456
Oh, no, this is for girls.
538
00:21:30,748 --> 00:21:32,750
Uh, the men's is broken.
539
00:21:33,042 --> 00:21:34,922
It's... it's all right,
everybody uses this one.
540
00:21:39,215 --> 00:21:42,009
[Heavy breathing]
541
00:21:42,301 --> 00:21:43,301
I did things.
542
00:21:49,767 --> 00:21:51,227
I know.
543
00:21:52,937 --> 00:21:54,396
What...? All right, what if,
544
00:21:54,688 --> 00:21:57,107
uh, y-your moral compass
is broken?
545
00:21:57,399 --> 00:21:58,776
H-How do...? How do you f...?
546
00:21:59,068 --> 00:22:00,361
How do you fix it?
547
00:22:01,529 --> 00:22:03,989
You can't.
548
00:22:04,281 --> 00:22:05,616
Isabel, that old woman...
549
00:22:07,535 --> 00:22:10,871
This is the last sexual
experience she's gonna have.
550
00:22:11,163 --> 00:22:12,483
I mean,
can you even imagine that?
551
00:22:12,623 --> 00:22:14,875
A grandmother.
552
00:22:15,167 --> 00:22:16,669
Imagine if it
were your grandmother.
553
00:22:19,296 --> 00:22:20,296
I don't think you wanna
554
00:22:20,422 --> 00:22:23,300
hurt anybody again,
555
00:22:23,592 --> 00:22:26,345
but you gotta help me
make sure that doesn't happen.
556
00:22:26,637 --> 00:22:28,722
I don't wanna be broken.
557
00:22:29,014 --> 00:22:31,350
Okay, okay, okay.
558
00:22:31,642 --> 00:22:34,270
[Sobbing] Okay.
559
00:22:43,904 --> 00:22:44,989
Javier send you?
560
00:22:45,281 --> 00:22:47,116
What are we going to do?
561
00:22:48,951 --> 00:22:51,620
I don't think there's much
we can do, jorje.
562
00:22:51,912 --> 00:22:52,912
Sanchez is a friend.
563
00:22:53,122 --> 00:22:55,082
Of yours.
564
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
He's been supportive of you.
565
00:22:56,792 --> 00:22:58,460
Letting him go
without processing him
566
00:22:58,752 --> 00:23:00,772
while I look into things
is as supportive as I can be.
567
00:23:00,796 --> 00:23:02,798
He told me it was entrapment.
568
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
Is it possible?
569
00:23:04,592 --> 00:23:07,761
I plan on talking
to the arresting officer.
570
00:23:08,053 --> 00:23:10,431
I remember when a reporter
was asking questions
571
00:23:10,723 --> 00:23:13,726
about you once,
about the rape at usc.
572
00:23:14,018 --> 00:23:15,060
I didn't rape anyone.
573
00:23:15,352 --> 00:23:16,392
She was an unstable woman.
574
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
Yeah, but I supported you.
575
00:23:18,772 --> 00:23:22,151
And I never asked you
if it was true or not.
576
00:23:22,443 --> 00:23:25,237
Um, tell me
about the Sanchez arrest.
577
00:23:26,864 --> 00:23:28,908
He pulled up to the curb.
578
00:23:29,199 --> 00:23:30,993
Did you flag him?
579
00:23:31,285 --> 00:23:32,411
I smiled at him.
580
00:23:32,703 --> 00:23:34,914
I do have a nice smile.
Then what?
581
00:23:35,205 --> 00:23:36,457
I engaged him.
582
00:23:36,749 --> 00:23:38,709
He said the magic words,
I gave the signal.
583
00:23:39,001 --> 00:23:40,294
Uh, be more specific.
584
00:23:40,586 --> 00:23:41,586
He's into pegging.
585
00:23:44,840 --> 00:23:47,343
He said he wanted to do me
with his favorite dildo,
586
00:23:47,635 --> 00:23:50,638
then have me strap one on
and return the favor.
587
00:23:50,930 --> 00:23:52,490
Offered me 150 bucks,
the cheap bastard.
588
00:23:53,223 --> 00:23:55,142
I've had men go as high as five.
589
00:23:55,434 --> 00:23:56,714
He's claiming it was entrapment.
590
00:23:57,686 --> 00:23:59,104
Did you see his bag?
591
00:23:59,396 --> 00:24:01,065
Bondage is more like it.
592
00:24:03,817 --> 00:24:06,070
I'm still
looking into this case.
593
00:24:06,362 --> 00:24:08,864
Don't discuss it with anyone.
594
00:24:09,156 --> 00:24:12,493
Hey, you guys took a call
at la. Sound design last week?
595
00:24:12,785 --> 00:24:14,328
Yeah, the one on sixth street?
Yeah.
596
00:24:14,620 --> 00:24:16,100
Just took one
at the store on olympic.
597
00:24:16,330 --> 00:24:18,958
I asked the owner
for his surveillance tape,
598
00:24:19,249 --> 00:24:20,876
he goes in the back
for two minutes,
599
00:24:21,168 --> 00:24:23,170
comes out, the tape is ruined.
600
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
Ours didn't have a camera.
601
00:24:25,881 --> 00:24:26,881
Two in two weeks.
602
00:24:29,093 --> 00:24:32,179
Hey, can I get a copy of the
serial numbers you guys took?
603
00:24:32,471 --> 00:24:34,511
Isn't that for the insurance
company to worry about?
604
00:24:34,723 --> 00:24:37,226
Yeah, but the detectives
are short-staffed.
605
00:24:37,518 --> 00:24:38,852
It's low priority.
606
00:24:39,144 --> 00:24:41,164
I was thinking maybe
we can sniff around on our own.
607
00:24:41,188 --> 00:24:42,668
Just because you been
on the sidelines
608
00:24:42,940 --> 00:24:45,234
doesn't mean
you have to play wonder woman.
609
00:24:45,526 --> 00:24:47,820
Though I might be able to dig up
the outfit for you.
610
00:24:48,112 --> 00:24:49,613
The call
didn't seem right to me.
611
00:24:49,905 --> 00:24:52,408
We filed our paperwork.
612
00:24:52,700 --> 00:24:54,620
Yeah, there was nothing weird
that I can remember
613
00:24:54,743 --> 00:24:55,743
about the call.
614
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Fine.
615
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Sorry to interrupt your dinner.
616
00:25:04,545 --> 00:25:05,629
Hey, Danny.
617
00:25:05,921 --> 00:25:06,921
Give me half an hour,
618
00:25:07,131 --> 00:25:08,924
and I'll pull it all together
for you.
619
00:25:09,216 --> 00:25:11,343
Thanks.
620
00:25:11,635 --> 00:25:13,971
Vic:
Keep it simple. Turn around.
621
00:25:15,431 --> 00:25:17,307
Tell him you want back
into his stable,
622
00:25:17,599 --> 00:25:18,618
you'll do whatever it takes.
623
00:25:18,642 --> 00:25:20,019
I asked him before.
624
00:25:20,310 --> 00:25:21,590
Most of his girls are in lockup.
625
00:25:21,770 --> 00:25:23,731
Chances are he'll need temps.
626
00:25:24,023 --> 00:25:26,358
Can't wait to see his face
when we bust him.
627
00:25:26,650 --> 00:25:28,861
Well, if he gets rough,
I'll stop him.
628
00:25:29,153 --> 00:25:30,153
I can handle a beating.
629
00:25:31,989 --> 00:25:33,574
You won't have to.
630
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
Bury it.
631
00:25:42,082 --> 00:25:44,126
Don't touch me. Come on.
632
00:25:44,418 --> 00:25:46,295
Like you never took
a free suck from Connie.
633
00:25:47,337 --> 00:25:49,131
We can help each other.
634
00:25:49,423 --> 00:25:51,008
Just put on the goddamn wire.
635
00:25:51,300 --> 00:25:52,634
She said you were nice.
636
00:25:52,926 --> 00:25:55,512
All you've ever been to me
is an asshole.
637
00:25:58,932 --> 00:26:01,560
Place the wire and follow me.
638
00:26:01,852 --> 00:26:03,562
Dutch got a confession
from the rapist.
639
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
Oh, that's great news.
640
00:26:05,314 --> 00:26:06,774
Hey, just curious.
641
00:26:07,066 --> 00:26:09,568
Uh, we arrested
642
00:26:09,860 --> 00:26:11,028
but only booked 14.
643
00:26:12,237 --> 00:26:13,280
I released one.
644
00:26:13,572 --> 00:26:14,865
Now I'm even more curious.
645
00:26:15,157 --> 00:26:17,037
Javier Sanchez is the
superintendent of schools.
646
00:26:17,326 --> 00:26:19,536
I'm just double-checking
the facts before proceeding.
647
00:26:19,828 --> 00:26:22,372
His facts couldn't be checked
from the cage?
648
00:26:22,664 --> 00:26:23,824
I'm extending him a courtesy.
649
00:26:23,999 --> 00:26:25,719
What qualifies as the
special-treatment club
650
00:26:25,751 --> 00:26:27,086
this week?
651
00:26:27,377 --> 00:26:28,587
As soon as he's processed,
652
00:26:28,879 --> 00:26:30,672
he'll be publicly humiliated.
653
00:26:30,964 --> 00:26:33,717
His career, effectively,
will be over.
654
00:26:34,009 --> 00:26:35,862
I was under the impression
we were showing people
655
00:26:35,886 --> 00:26:37,072
that things were changing here.
656
00:26:37,096 --> 00:26:38,555
We are.
657
00:26:38,847 --> 00:26:40,599
Smells like the same cookin'
to me.
658
00:26:44,103 --> 00:26:46,897
Aceveda: You made all of
these arrests in the last hour?
659
00:26:47,189 --> 00:26:48,315
Good work.
660
00:26:48,607 --> 00:26:50,901
Finish the handoff
then get back out there.
661
00:26:51,193 --> 00:26:52,945
We keep hauling in
this many fish,
662
00:26:53,237 --> 00:26:54,738
we might need
to find you new digs.
663
00:26:55,030 --> 00:26:56,990
[Chuckles] We set?
664
00:26:57,282 --> 00:26:58,562
Yeah, just waiting
for your okay.
665
00:26:58,700 --> 00:27:00,869
[Phone rings]
666
00:27:01,161 --> 00:27:02,996
Yeah?
667
00:27:03,288 --> 00:27:04,498
Where have you been?
668
00:27:04,790 --> 00:27:06,083
[Scoffs]
669
00:27:06,375 --> 00:27:08,293
Look, you understand that
once you go in there,
670
00:27:08,585 --> 00:27:09,795
your life's at stake.
671
00:27:10,087 --> 00:27:11,130
Yes.
672
00:27:11,421 --> 00:27:13,132
You're gonna have to get on
the bus.
673
00:27:13,423 --> 00:27:14,716
I will. Look, I gotta go.
674
00:27:15,008 --> 00:27:16,552
We're in the middle
of something here.
675
00:27:16,844 --> 00:27:18,637
I'm sorry.
Look, I need a personal day.
676
00:27:21,640 --> 00:27:22,683
Not a problem.
677
00:27:27,271 --> 00:27:29,690
Smooth [on radio]: Look
who crawled out from under its rock.
678
00:27:29,982 --> 00:27:31,316
Can we talk?
679
00:27:31,608 --> 00:27:34,027
You got nothing to say, bitch.
680
00:27:34,319 --> 00:27:36,172
I'll work twice as hard.
I'll be your best earner.
681
00:27:36,196 --> 00:27:38,824
I said you have nothing to say.
[Gagging]
682
00:27:42,244 --> 00:27:43,829
Gotta go.
683
00:27:44,121 --> 00:27:46,248
Ho... hold on.
684
00:27:46,540 --> 00:27:48,250
You go out,
hit it hard enough tonight,
685
00:27:48,542 --> 00:27:49,543
maybe we'll talk.
686
00:27:49,835 --> 00:27:52,296
You freak on me again,
I'll kill you.
687
00:27:59,052 --> 00:28:00,052
[Hacking]
688
00:28:06,852 --> 00:28:07,853
[Tape rewinding]
689
00:28:08,145 --> 00:28:10,022
It's good.
690
00:28:10,314 --> 00:28:11,314
We got it on tape.
691
00:28:11,398 --> 00:28:12,858
Good job.
692
00:28:17,863 --> 00:28:20,324
These turn into bruises,
get some polaroids.
693
00:28:25,329 --> 00:28:26,997
Can I get your opinion
on something?
694
00:28:27,289 --> 00:28:29,416
I'd stick with the fishnets.
695
00:28:29,708 --> 00:28:31,228
French maid's outfit
might be too much.
696
00:28:32,961 --> 00:28:35,839
I got stuck between claudette
and aceveda on something.
697
00:28:36,131 --> 00:28:39,218
Um, what exactly
are the politics around here?
698
00:28:39,509 --> 00:28:40,509
Tell me more.
699
00:28:40,761 --> 00:28:42,441
That John I brought in
with the goodie bag.
700
00:28:42,471 --> 00:28:43,555
Mm-hm.
701
00:28:43,847 --> 00:28:45,367
Seems like aceveda
wants it to go away.
702
00:28:45,474 --> 00:28:46,474
Important guy, I guess.
703
00:28:46,516 --> 00:28:48,268
And claudette has another idea.
704
00:28:48,560 --> 00:28:50,896
So push comes to shove,
which pony would you ride?
705
00:28:51,188 --> 00:28:52,481
[Sighs]
706
00:28:52,773 --> 00:28:54,816
Aceveda's still the boss.
707
00:28:55,108 --> 00:28:57,736
After that, city council.
708
00:28:58,028 --> 00:28:59,708
If he asks for something,
do him the favor.
709
00:29:01,823 --> 00:29:04,159
Thanks.
710
00:29:04,451 --> 00:29:05,953
You like Chinese?
711
00:29:06,245 --> 00:29:08,580
Sometimes.
712
00:29:08,872 --> 00:29:10,192
I'll take you
to Chinese sometime,
713
00:29:10,249 --> 00:29:11,792
pay you back.
714
00:29:15,254 --> 00:29:16,880
Fets didn't cuddle.
715
00:29:17,172 --> 00:29:18,172
What?
716
00:29:18,298 --> 00:29:19,883
In his statement, he says
717
00:29:20,175 --> 00:29:21,255
he raped her, then he left.
718
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
He also can't tell me anything
about the jewelry.
719
00:29:24,012 --> 00:29:26,172
Says he thinks he dumped it
but doesn't remember where.
720
00:29:26,348 --> 00:29:28,016
We've got a confession.
721
00:29:28,308 --> 00:29:29,988
We got a witness
who saw him at the window.
722
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
He is slow.
723
00:29:32,771 --> 00:29:34,051
This is a guy who raped a woman,
724
00:29:34,106 --> 00:29:36,358
didn't leave
a single hair fiber.
725
00:29:36,650 --> 00:29:39,152
Now, not only have I been
chasing the wrong guy,
726
00:29:39,444 --> 00:29:41,154
I caught him.
727
00:29:41,446 --> 00:29:42,446
Give smooth the money.
728
00:29:42,656 --> 00:29:44,908
Be very clear
you earned it hooking.
729
00:29:45,200 --> 00:29:47,202
That's like $600.
It's not enough.
730
00:29:47,494 --> 00:29:49,722
You've only been at it a couple
of hours. It'll be enough.
731
00:29:49,746 --> 00:29:51,498
He won't take this.
It's an insult.
732
00:29:51,790 --> 00:29:53,030
Make it work. It's all we have.
733
00:29:53,250 --> 00:29:54,960
He'll kill me
if I give him this little.
734
00:29:55,252 --> 00:29:57,629
We're not gonna
let him hurt you.
735
00:29:57,921 --> 00:29:59,841
No. I'll just tell him.
I'll just go and explain.
736
00:29:59,881 --> 00:30:01,216
You won't explain anything.
737
00:30:01,508 --> 00:30:03,319
I'll tell him I was with you
but I changed my mind.
738
00:30:03,343 --> 00:30:04,743
You tell him that,
he will kill you.
739
00:30:04,803 --> 00:30:05,803
Let go of me.
740
00:30:05,971 --> 00:30:07,211
You don't give a shit about me.
741
00:30:07,472 --> 00:30:09,808
You're an asshole.
742
00:30:10,100 --> 00:30:11,411
He'll take care of me
if! Tell him.
743
00:30:11,435 --> 00:30:12,435
Don't do it.
744
00:30:12,519 --> 00:30:14,813
I'm not doing this.
745
00:30:15,105 --> 00:30:17,649
[Shrieks]
746
00:30:18,942 --> 00:30:21,278
You think you could just
walk away from me?
747
00:30:21,570 --> 00:30:22,863
Get off of me.
748
00:30:23,155 --> 00:30:24,406
You made me a promise.
749
00:30:24,698 --> 00:30:26,366
You told me you wanted this.
750
00:30:26,658 --> 00:30:27,858
I don't wanna do this anymore.
751
00:30:28,118 --> 00:30:29,161
[Sobbing]
752
00:30:31,747 --> 00:30:33,206
Because you're scared?
753
00:30:33,498 --> 00:30:34,498
He'll kill me.
754
00:30:34,666 --> 00:30:35,786
You need to be scared of me.
755
00:30:38,337 --> 00:30:40,547
Lem: Vic... back off!
756
00:30:40,839 --> 00:30:41,919
Let me just go talk to him.
757
00:30:42,632 --> 00:30:44,384
Take it.
758
00:30:44,676 --> 00:30:45,676
Now!
759
00:30:49,848 --> 00:30:51,433
Smooth's my bitch,
760
00:30:51,725 --> 00:30:54,436
which makes you my bottom bitch.
761
00:30:54,728 --> 00:30:56,021
You're gonna go out there,
762
00:30:56,313 --> 00:30:58,023
and you're gonna do
what I told you.
763
00:30:58,315 --> 00:30:59,941
Or I swear to god,
I will hurt you
764
00:31:00,233 --> 00:31:02,152
like you've never been
goddamn hurt before.
765
00:31:02,444 --> 00:31:03,779
You understand?
766
00:31:06,323 --> 00:31:07,783
Say it! Okay.
767
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
Good.
768
00:31:21,213 --> 00:31:22,839
You wanna make me happy, huh?
769
00:31:24,508 --> 00:31:25,675
Yes.
770
00:31:25,967 --> 00:31:27,010
I'm sure you do.
771
00:31:33,183 --> 00:31:34,434
Okay.
772
00:31:36,895 --> 00:31:39,064
Now,
773
00:31:39,356 --> 00:31:40,732
do what I told you.
774
00:31:42,984 --> 00:31:45,195
Good girl. Go ahead.
775
00:31:58,250 --> 00:32:00,001
What the hell was that?
776
00:32:00,293 --> 00:32:02,421
I just saved her life.
You watch.
777
00:32:02,712 --> 00:32:04,752
Farrah [on radio]:
Rolled some tricks for you, baby.
778
00:32:05,298 --> 00:32:08,343
Smooth [on radio]: Slow your roll,
ho. Po-po's been cracking down. Come here.
779
00:32:11,596 --> 00:32:13,515
All right. Give up the skrilla.
780
00:32:13,807 --> 00:32:14,807
I can't see her.
781
00:32:14,975 --> 00:32:16,601
Uh, we're fine.
782
00:32:16,893 --> 00:32:18,453
Smooth: Petty cash.
Where's the cheddar?
783
00:32:18,728 --> 00:32:19,872
Sucked a lot of clicks for that.
784
00:32:19,896 --> 00:32:21,022
You comin' crooked on me?
785
00:32:21,314 --> 00:32:23,034
It's all the money I got.
You don't like it?
786
00:32:23,191 --> 00:32:24,860
Shove it up your ass.
787
00:32:25,152 --> 00:32:26,754
What's she doin'?
Damn, she's baiting him.
788
00:32:26,778 --> 00:32:27,778
Let's go.
789
00:32:27,988 --> 00:32:30,031
Smooth:
Is that how it's gonna be?
790
00:32:30,323 --> 00:32:31,950
Punk ass, you're nothin'.
Oh, yeah?
791
00:32:32,242 --> 00:32:34,453
Farrah: You
don't scare me. Help!
792
00:32:34,744 --> 00:32:36,455
Let go of me!
I said let go of me.
793
00:32:39,666 --> 00:32:40,709
[Grunting]
794
00:32:41,001 --> 00:32:42,127
Bastard! Ah!
795
00:32:42,419 --> 00:32:43,962
Asshole!
796
00:32:44,254 --> 00:32:45,714
Get back.
797
00:32:46,006 --> 00:32:47,883
Stay still. Don't fight me.
798
00:32:52,179 --> 00:32:53,346
I got marks.
799
00:32:53,638 --> 00:32:55,491
You and I can say he hit me,
get him put away longer.
800
00:32:55,515 --> 00:32:56,850
I'm not lying for you.
801
00:32:57,142 --> 00:32:58,995
We got him for what
we got him on and that's it.
802
00:32:59,019 --> 00:33:00,579
After what you did,
it'll be a long time
803
00:33:00,604 --> 00:33:02,684
before another pimp thinks
about layin' a hand on me.
804
00:33:02,939 --> 00:33:04,608
Forgetting about
that bus to San Jose?
805
00:33:04,900 --> 00:33:06,401
I don't need it anymore.
806
00:33:06,693 --> 00:33:08,236
You're protecting me.
807
00:33:08,528 --> 00:33:10,113
No, I'm not. We're done now.
808
00:33:10,405 --> 00:33:11,405
Finished.
809
00:33:11,573 --> 00:33:13,033
Why are you such a shithead?
810
00:33:13,325 --> 00:33:15,035
I chose you over smooth.
811
00:33:15,327 --> 00:33:17,162
I stopped you
from killing yourself.
812
00:33:17,454 --> 00:33:18,788
You stuck a gun in my mouth.
813
00:33:19,080 --> 00:33:20,373
No, I did not.
814
00:33:20,665 --> 00:33:21,893
Now you're not gonna protect me?
815
00:33:21,917 --> 00:33:23,126
Shut up right now.
816
00:33:23,418 --> 00:33:24,961
You're a bigger asshole
than smooth.
817
00:33:25,253 --> 00:33:26,773
Even bigger than the one
who turned out
818
00:33:26,838 --> 00:33:28,298
your 13-year-old sister?
819
00:33:28,590 --> 00:33:29,883
That's right. 'Cause I found out
820
00:33:30,175 --> 00:33:32,255
the only sister you have
is 7 and living in San Jose.
821
00:33:32,385 --> 00:33:33,705
You're just pissed off
that smooth
822
00:33:33,887 --> 00:33:34,887
stopped you from earning.
823
00:33:35,096 --> 00:33:37,349
Is that what you did
to Connie too?
824
00:33:37,641 --> 00:33:38,725
Used her?
825
00:33:39,017 --> 00:33:40,577
She trusted you,
and you got her killed.
826
00:33:40,644 --> 00:33:42,354
Time to go.
You dared that guy to shoot.
827
00:33:42,646 --> 00:33:44,856
Her boy doesn't have a mother.
That's your fault.
828
00:33:45,148 --> 00:33:46,608
Wouldn't want you
to miss your bus.
829
00:33:46,900 --> 00:33:49,069
You didn't give a shit
about Connie!
830
00:33:49,361 --> 00:33:52,322
I tolerated her to the extent
she could help me make cases.
831
00:33:52,614 --> 00:33:54,699
She's dead because of you.
832
00:33:54,991 --> 00:33:56,326
No.
833
00:33:56,618 --> 00:33:58,745
You all find ways
of killing yourselves.
834
00:34:00,705 --> 00:34:02,582
Go find yours.
835
00:34:04,042 --> 00:34:05,544
Asshole!
836
00:34:05,835 --> 00:34:06,835
You call for backup?
837
00:34:07,003 --> 00:34:09,089
Yeah, we got a hit
on the stolen stereo.
838
00:34:09,381 --> 00:34:11,174
A sun yun do at this residence
839
00:34:11,466 --> 00:34:13,343
registered online
to get the warranty.
840
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
Sure you didn't wanna call SWAT?
841
00:34:15,637 --> 00:34:17,397
You guys were so helpful
breaking this thing,
842
00:34:17,597 --> 00:34:19,357
I thought you'd wanna
be here for the arrest.
843
00:34:19,599 --> 00:34:21,351
[Hip-hop music
playing on stereo]
844
00:34:21,643 --> 00:34:23,520
What the hell are these?
845
00:34:23,812 --> 00:34:24,812
I went to see Isabel.
846
00:34:24,938 --> 00:34:26,523
One of them's fets.
847
00:34:26,815 --> 00:34:28,984
You showed a 73-year-old
rape victim
848
00:34:29,276 --> 00:34:31,027
a penis line-up?
849
00:34:31,319 --> 00:34:33,359
She wants the guy caught.
All she saw was the penis.
850
00:34:33,405 --> 00:34:35,156
Plus, she picked the wrong one.
851
00:34:36,533 --> 00:34:38,493
So whose did she choose?
852
00:34:41,830 --> 00:34:43,290
I couldn't get anyone
to volunteer.
853
00:34:43,582 --> 00:34:44,958
Oh, Dutch.
854
00:34:45,250 --> 00:34:47,043
Well, I didn't ask you
to look at them.
855
00:34:47,335 --> 00:34:49,296
It's not anything
you haven't seen before.
856
00:34:49,588 --> 00:34:51,047
The important thing is,
857
00:34:51,339 --> 00:34:53,592
Isabel confirms that fets
isn't our guy.
858
00:34:56,761 --> 00:34:58,388
We're sending you home.
859
00:34:58,680 --> 00:35:00,098
Why?
860
00:35:00,390 --> 00:35:02,350
Because you didn't rape
Mrs. Nelson.
861
00:35:02,642 --> 00:35:04,269
But I think about it.
With other women.
862
00:35:04,561 --> 00:35:05,561
Just like you said.
863
00:35:05,812 --> 00:35:06,938
Still, you didn't do it.
864
00:35:07,230 --> 00:35:08,732
No, m-my moral compass
is broken.
865
00:35:10,525 --> 00:35:13,028
Um...
866
00:35:13,320 --> 00:35:17,198
Look, that was just
an interrogation technique.
867
00:35:17,490 --> 00:35:19,890
I-I needed you to believe it
because I wanted you to confess.
868
00:35:21,578 --> 00:35:23,830
Mandy trujillo
was seven years ago.
869
00:35:24,122 --> 00:35:25,624
You've been good
since then, right?
870
00:35:25,915 --> 00:35:27,000
I tried real hard.
871
00:35:27,292 --> 00:35:28,460
Well, and it's working.
872
00:35:28,752 --> 00:35:30,003
There's a-a Dr. Lakeman
873
00:35:30,295 --> 00:35:32,631
who's gonna come talk to you
about staying good.
874
00:35:32,922 --> 00:35:35,216
I can't go home.
875
00:35:35,508 --> 00:35:37,135
She told everybody about me.
876
00:35:37,427 --> 00:35:38,428
And about Mandy.
877
00:35:40,096 --> 00:35:42,390
Everybody hates me. And now
she's just gonna tell them
878
00:35:42,682 --> 00:35:43,784
that I did it to that old woman.
879
00:35:43,808 --> 00:35:45,226
I-I'll talk to your neighbors.
880
00:35:45,518 --> 00:35:47,663
And, uh, we're gonna catch
the guy who really did this.
881
00:35:47,687 --> 00:35:49,481
Here... here's my card.
882
00:35:49,773 --> 00:35:51,000
You call me
if you need anything.
883
00:35:51,024 --> 00:35:52,024
Anything.
884
00:35:58,198 --> 00:35:59,282
[Door opening]
885
00:36:02,494 --> 00:36:03,854
You said you weren't
gonna be here.
886
00:36:05,163 --> 00:36:08,291
I wanted to see you for myself.
887
00:36:08,583 --> 00:36:10,864
I'm just gonna get the rest
of my things then I'm leaving.
888
00:36:10,960 --> 00:36:12,253
What is your problem?
889
00:36:15,298 --> 00:36:16,341
[Sighs]
890
00:36:16,633 --> 00:36:18,843
Why are you acting like
such a psycho bitch?
891
00:36:19,135 --> 00:36:20,720
Just leave me alone.
892
00:36:23,723 --> 00:36:25,475
All right, fine.
Fine. You wanna leave?
893
00:36:25,767 --> 00:36:27,310
Then pack your shit. Get out.
894
00:36:28,687 --> 00:36:30,007
Here, better yet,
let me help you.
895
00:36:32,941 --> 00:36:35,318
Why are you sulking?
You're the one who turned on me.
896
00:36:35,610 --> 00:36:37,278
That's not true.
897
00:36:37,570 --> 00:36:39,490
So, what was the plan?
You couldn't afford a car?
898
00:36:39,781 --> 00:36:40,949
So you give up a little ass,
899
00:36:41,241 --> 00:36:44,119
play house till you
can make your getaway?
900
00:36:44,411 --> 00:36:46,329
You're such an asshole.
How's the Lexus driving?
901
00:36:46,621 --> 00:36:49,374
Keep your goddamn car.
902
00:36:49,666 --> 00:36:51,376
You keep it. You earned it.
903
00:36:51,668 --> 00:36:53,378
Hope the next guy enjoys it.
904
00:36:53,670 --> 00:36:55,213
Please, you gonna
start crying now?
905
00:36:55,505 --> 00:36:57,716
Come on, let's see
the floodgates open, Mara.
906
00:36:58,675 --> 00:36:59,676
Just let me go.
907
00:36:59,968 --> 00:37:01,168
No, I wanna see you cry first.
908
00:37:02,178 --> 00:37:03,304
Let me leave.
909
00:37:03,596 --> 00:37:06,141
No, I wanna see
how you leaving me.
910
00:37:06,433 --> 00:37:08,852
Tearing me...
911
00:37:09,144 --> 00:37:10,979
I wanna see
how it makes you cry.
912
00:37:15,483 --> 00:37:16,818
I'm pregnant.
913
00:37:17,110 --> 00:37:18,695
Bullshit.
914
00:37:19,946 --> 00:37:21,573
I am.
915
00:37:23,450 --> 00:37:24,617
It was an accident.
916
00:37:28,538 --> 00:37:29,998
Sorry, okay? I'm sorry!
917
00:37:33,042 --> 00:37:35,253
Well, we'll get married. Oh, no.
918
00:37:35,545 --> 00:37:36,796
Oh, god, help me.
919
00:37:39,257 --> 00:37:40,592
[Sobbing]
920
00:37:44,179 --> 00:37:45,764
Hey, hey, hey.
921
00:37:52,103 --> 00:37:53,521
Hey.
922
00:37:53,813 --> 00:37:55,732
Look at me.
923
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
Hey. [Whimpers]
924
00:38:04,157 --> 00:38:05,408
Marry me.
925
00:38:13,917 --> 00:38:15,919
And I had some more ideas
on your transition team.
926
00:38:16,211 --> 00:38:17,253
So did Aurora.
927
00:38:17,545 --> 00:38:19,047
Maybe we could
get together this week.
928
00:38:20,089 --> 00:38:21,508
Just thought
you should know, uh,
929
00:38:21,800 --> 00:38:24,260
Carlos izturis from
the daily news is downstairs.
930
00:38:24,552 --> 00:38:25,804
Ah, hello.
931
00:38:26,095 --> 00:38:27,095
What does he want?
932
00:38:27,222 --> 00:38:29,265
He is coming to ask about
933
00:38:29,557 --> 00:38:31,726
Javier Sanchez
934
00:38:32,018 --> 00:38:33,812
being arrested for solicitation.
935
00:38:36,022 --> 00:38:37,357
I know Carlos,
I can talk to him.
936
00:38:37,649 --> 00:38:38,900
Good.
937
00:38:39,192 --> 00:38:41,232
You can tell him I'm moving
forward with the arrest.
938
00:38:42,362 --> 00:38:44,781
Give us a minute. Take a month,
939
00:38:45,073 --> 00:38:46,115
nothing's gonna change.
940
00:38:49,911 --> 00:38:52,163
Send some unis to pick him up.
941
00:38:53,331 --> 00:38:54,791
Claudette:
Nice seeing you again.
942
00:38:59,629 --> 00:39:02,924
She leaked this.
She brought izturis in.
943
00:39:03,216 --> 00:39:05,134
The important thing is
we cut bait
944
00:39:05,426 --> 00:39:07,345
before Javier drags us down.
945
00:39:07,637 --> 00:39:08,637
[Door buzzes]
946
00:39:08,763 --> 00:39:09,763
Dutch.
947
00:39:10,139 --> 00:39:12,308
Hey. Congrats on your job back.
948
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
Thanks.
949
00:39:13,810 --> 00:39:16,563
Hey, thanks for talking
to aceveda for me.
950
00:39:16,855 --> 00:39:18,982
This is that case
that I left the message about.
951
00:39:19,274 --> 00:39:20,817
Dutch:
Yeah. Insurance thing, right?
952
00:39:21,109 --> 00:39:24,279
Yeah. Guy's robbing from himself
then making the claims.
953
00:39:24,571 --> 00:39:25,571
Sure makes it easier
954
00:39:25,780 --> 00:39:27,657
when officers
just hand me closed cases.
955
00:39:27,949 --> 00:39:29,033
Just trying to help.
956
00:39:29,325 --> 00:39:30,952
Detective,
call for you on three.
957
00:39:33,830 --> 00:39:35,081
Detective wagenbach.
958
00:39:35,373 --> 00:39:36,725
Fets [on phone]:
I tried real hard.
959
00:39:36,749 --> 00:39:37,749
Hello?
960
00:39:37,959 --> 00:39:39,961
Her son just left. She's alone.
961
00:39:40,253 --> 00:39:42,547
Paul?
Finally got that bitch alone.
962
00:39:42,839 --> 00:39:45,216
Paul? Now you can stop me.
963
00:39:45,508 --> 00:39:47,135
Paul, don't go anywhere,
all right?
964
00:39:47,427 --> 00:39:48,747
Let me, uh... let me talk to you.
965
00:39:49,012 --> 00:39:50,179
You have to stop me.
966
00:39:50,471 --> 00:39:52,974
Rape in progress. Call it in.
967
00:39:53,266 --> 00:39:54,706
Paul, what are you feeling
right now?
968
00:39:54,809 --> 00:39:57,353
How do you change what you want?
969
00:39:57,645 --> 00:39:59,397
It isn't what you want.
970
00:39:59,689 --> 00:40:00,689
I promise you.
971
00:40:01,190 --> 00:40:02,984
You've done so well.
972
00:40:03,276 --> 00:40:04,527
No, I haven't.
973
00:40:04,819 --> 00:40:06,821
I'll try not to hurt her
too bad.
974
00:40:07,113 --> 00:40:08,489
Paul? Paul...
975
00:40:08,781 --> 00:40:10,909
[Siren wailing] Police. Open up.
976
00:40:11,200 --> 00:40:12,911
[Woman screaming]
977
00:40:20,251 --> 00:40:22,587
Police. Woman: Stop! Stop!
978
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
Stop! [Shrieking]
979
00:40:24,964 --> 00:40:27,091
[Grunts]
980
00:40:28,176 --> 00:40:29,176
Let me see your hands.
981
00:40:40,313 --> 00:40:42,231
School and sex crimes.
982
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
That story's gonna hit big.
983
00:40:44,108 --> 00:40:45,443
Aceveda:
He brought it on himself.
984
00:40:45,735 --> 00:40:48,655
Well, you helped a little.
I know I didn't call Carlos.
985
00:40:48,947 --> 00:40:49,989
Why would I call?
986
00:40:50,281 --> 00:40:52,283
We're sending a message.
987
00:40:52,575 --> 00:40:54,335
We're showing people
that we're cracking down
988
00:40:54,494 --> 00:40:57,622
and no one's safe in Farmington.
989
00:40:57,914 --> 00:41:00,291
And you did it in a way
990
00:41:00,583 --> 00:41:02,835
that didn't squash you
and machado.
991
00:41:04,671 --> 00:41:06,214
You always were
my best detective.
992
00:41:12,428 --> 00:41:13,596
You lookin' for a date?
993
00:41:14,889 --> 00:41:15,889
I want her.
994
00:41:19,060 --> 00:41:21,396
She's not for sale.
That's nasty's new girl.
995
00:41:21,688 --> 00:41:23,940
How much to talk
for two minutes?
996
00:41:24,232 --> 00:41:25,692
[Blues music playing on stereo]
997
00:41:46,546 --> 00:41:47,672
Just wanna talk?
998
00:41:47,964 --> 00:41:50,591
I see you missed that bus.
999
00:41:50,883 --> 00:41:52,635
Figured I'd stay.
1000
00:41:52,927 --> 00:41:54,387
I know nasty.
1001
00:41:54,679 --> 00:41:56,431
He's good at what he does.
1002
00:41:56,723 --> 00:41:58,123
You angling for him
this whole time?
1003
00:41:58,307 --> 00:41:59,934
No. After you kicked me,
1004
00:42:00,226 --> 00:42:02,020
I had to survive.
1005
00:42:02,311 --> 00:42:04,355
Told nasty I'd help him
get smooth's girls.
1006
00:42:05,815 --> 00:42:09,068
Ah, so it's all my fault, huh?
1007
00:42:09,360 --> 00:42:10,737
Thanks for helping
make me queen.
1008
00:42:12,488 --> 00:42:14,407
Enjoy your kingdom.
1009
00:42:16,743 --> 00:42:18,161
That's 20 bucks.
1010
00:42:42,351 --> 00:42:43,478
[All laughing]
1011
00:42:43,770 --> 00:42:44,930
I mean, I'm through the door,
1012
00:42:45,146 --> 00:42:46,826
and all I see is
a black blur flying by me.
1013
00:42:48,232 --> 00:42:49,984
You're getting slow.
1014
00:42:50,276 --> 00:42:51,556
All I know is the rapist asshole
1015
00:42:51,736 --> 00:42:54,155
got a double clip
of vanilla and chocolate.
1016
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
Yeah.
1017
00:42:58,034 --> 00:42:59,911
Hey, Julien, you walking out?
1018
00:43:00,912 --> 00:43:03,372
Not yet.
1019
00:43:03,664 --> 00:43:05,541
All right.
I'll see you tomorrow.
1020
00:43:05,833 --> 00:43:07,593
Tommy: He really
knocked the wind out of him.
1021
00:43:07,794 --> 00:43:09,271
We got back here,
he's still out of breath.
1022
00:43:09,295 --> 00:43:10,588
[All laughing]
1023
00:43:10,880 --> 00:43:13,216
Wagenbach's upstairs
givin' him cpr.
1024
00:43:14,509 --> 00:43:16,302
Congrats, man. Thank you, man.
1025
00:43:16,594 --> 00:43:19,097
Thank you, buddy.
Thank you, buddy.
1026
00:43:19,388 --> 00:43:20,848
[Rock music playing]
1027
00:43:24,811 --> 00:43:25,812
Hey, man, where's Vic?
1028
00:43:26,104 --> 00:43:27,104
Don't know, man.
1029
00:43:28,981 --> 00:43:30,691
I'm gonna step outside
for a second. Okay.
1030
00:43:30,983 --> 00:43:32,110
All right. Okay.
1031
00:43:34,862 --> 00:43:36,072
[Indistinct chatter]
1032
00:43:36,364 --> 00:43:38,533
Hey, Wayne.
Beer's inside, buddy.
1033
00:43:38,825 --> 00:43:40,368
Hey. Thank you.
1034
00:43:40,660 --> 00:43:41,660
[Chuckles]
1035
00:43:41,911 --> 00:43:42,991
You know where Vic is, man?
1036
00:43:43,037 --> 00:43:44,122
No clue.
1037
00:43:46,374 --> 00:43:48,209
[Doorbell ringing]
1038
00:43:53,172 --> 00:43:54,172
[Door opens]
1039
00:43:55,633 --> 00:43:57,552
Is this the foster home
for Brian reisler?
1040
00:43:57,844 --> 00:44:00,096
Yeah. Is there, uh...?
Is there a problem?
1041
00:44:00,388 --> 00:44:01,556
Uh, can I see him?
1042
00:44:02,515 --> 00:44:03,515
Sure.
1043
00:44:09,272 --> 00:44:11,232
What's goin' on?
1044
00:44:11,524 --> 00:44:13,192
He wants to see Brian.
1045
00:44:13,484 --> 00:44:15,194
[Children giggling]
1046
00:44:39,260 --> 00:44:40,303
How is he?
1047
00:44:40,595 --> 00:44:42,180
What do you mean?
1048
00:44:42,471 --> 00:44:44,671
Is he talking yet? Making
friends? What's he like to do?
1049
00:44:44,849 --> 00:44:47,018
He plays with
the other children.
1050
00:44:47,310 --> 00:44:50,021
How many foster children
do you have here?
1051
00:44:50,313 --> 00:44:51,313
Five.
1052
00:44:54,859 --> 00:44:56,777
Five hundred a head, that's...
1053
00:44:57,069 --> 00:45:00,239
That's 2500
you're pulling in a month.
1054
00:45:00,531 --> 00:45:01,531
Where's it all goin'?
1055
00:45:02,992 --> 00:45:05,453
You're saying we're skimping?
1056
00:45:05,745 --> 00:45:06,745
They get what they need.
1057
00:45:06,996 --> 00:45:08,998
Three hots and a cot?
1058
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
You bank the rest?
1059
00:45:10,499 --> 00:45:12,418
What do you know
about raising kids?
1060
00:45:12,710 --> 00:45:14,795
They're better off here
than they were out there.
1061
00:45:15,087 --> 00:45:16,881
How do you know that?
1062
00:45:17,173 --> 00:45:18,591
His mother was a crack whore.
1063
00:45:19,759 --> 00:45:21,260
I knew her.
1064
00:45:21,552 --> 00:45:23,763
Then you know
what I'm talking about.
1065
00:45:24,055 --> 00:45:25,473
At least we're there for them.
1066
00:45:35,358 --> 00:45:37,944
I'm gonna be checking in on him
from time to time.
1067
00:45:38,236 --> 00:45:40,655
I'd better like what I see.
1068
00:45:45,576 --> 00:45:48,079
[Door opening, closing]
1069
00:45:50,289 --> 00:45:52,708
[M1
70160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.