All language subtitles for Rotting.in.the.Sun.2023.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.x264-ABC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,117 --> 00:00:25,265 DIRORIRO PRÉSENTE 2 00:00:26,117 --> 00:00:30,765 UNE PRODUCTION A HIDDEN CONTENT ET THE LIFT 3 00:00:31,325 --> 00:00:34,726 EN PARTENARIAT AVEC 4 00:00:57,784 --> 00:01:00,242 "Ne se suicident que les optimistes, 5 00:01:00,492 --> 00:01:03,534 "les optimistes qui ne peuvent plus l'être. 6 00:01:03,617 --> 00:01:06,034 "Les autres, n'ayant aucune raison de vivre, 7 00:01:06,117 --> 00:01:08,075 "pourquoi en auraient-ils de mourir ?" 8 00:01:19,034 --> 00:01:21,534 "Si tu es voué à te ronger, 9 00:01:21,575 --> 00:01:24,117 "rien ne pourra t'en empêcher : 10 00:01:24,159 --> 00:01:27,409 "une vétille t'y poussera à l'égal d'un grand chagrin. 11 00:01:27,534 --> 00:01:30,909 "Résigne-toi à te morfondre en toute occasion : 12 00:01:31,200 --> 00:01:32,659 "ainsi le veut ton lot." 13 00:01:46,950 --> 00:01:49,284 RÉSULTATS : SEBASTIÁN SILVA, ACTEUR 14 00:01:51,992 --> 00:01:54,659 RECHERCHE : SEBASTIÁN SILVA, RÉALISATEUR 15 00:02:04,715 --> 00:02:08,257 COMMENT SE SUICIDER FACILEMENT ET SANS DOULEUR 16 00:02:11,159 --> 00:02:14,992 COMMENT SE SUICIDER AU MEXIQUE 17 00:02:18,492 --> 00:02:20,034 POURQUOI LE MEXIQUE EST-IL DEVENU 18 00:02:20,075 --> 00:02:22,242 UNE DESTINATION TOURISTIQUE POUR SE SUICIDER ? 19 00:02:26,534 --> 00:02:28,117 Chima ! 20 00:02:28,200 --> 00:02:29,992 Chima, non ! 21 00:02:30,742 --> 00:02:33,450 Non ! Pourquoi t'as fait ça ? 22 00:02:33,534 --> 00:02:34,700 - Fais pas ça ! - Hé ! 23 00:02:35,034 --> 00:02:36,867 Pourquoi tu le frappes ? Ça va pas, non ? 24 00:02:36,950 --> 00:02:38,242 Il a mangé du caca. 25 00:02:38,325 --> 00:02:40,117 Tu l'as frappé bien trop fort ! 26 00:02:40,159 --> 00:02:42,367 Un dresseur pourrait corriger son problème. 27 00:02:42,409 --> 00:02:44,784 Si ton mec bouffait de la merde de clodo, tu ferais quoi ? 28 00:02:44,825 --> 00:02:46,492 Pourquoi, vous baisez, toi et ton chien ? 29 00:02:46,534 --> 00:02:48,742 - Ouais, je te montre la vidéo ? - T'es répugnant. 30 00:02:48,784 --> 00:02:50,909 - Je sais ! Grosse truie ! - Va te faire foutre ! 31 00:02:50,992 --> 00:02:52,325 Et toi, pourquoi t'as rien dit ? 32 00:02:52,409 --> 00:02:53,992 Sérieux, Chima... 33 00:02:56,284 --> 00:02:58,034 Faut pas manger le caca ! 34 00:03:02,659 --> 00:03:05,659 Bonjour, j'offre des poèmes en échange d'un peu de monnaie. 35 00:03:14,950 --> 00:03:16,409 Viens, Chima. 36 00:03:21,200 --> 00:03:22,242 Salut, Beto. 37 00:03:22,325 --> 00:03:24,325 Vous en faites du bruit, qu'est-ce qui se passe ? 38 00:03:24,409 --> 00:03:26,034 Un petit peu, oui. 39 00:03:26,117 --> 00:03:28,492 M. Mateo nous a demandé de détruire un mur. 40 00:03:28,575 --> 00:03:29,992 Il apporte... 41 00:03:30,075 --> 00:03:31,742 C'est bon, merci. 42 00:03:33,992 --> 00:03:36,075 Je suis là. Oui, désolé. 43 00:03:43,825 --> 00:03:45,200 M. Sebastián ? 44 00:03:45,784 --> 00:03:47,617 J'ai presque fini les pinceaux. 45 00:03:47,700 --> 00:03:49,075 Très bien, merci. 46 00:04:32,034 --> 00:04:34,200 - T'es répugnant. - Je sais ! 47 00:05:27,575 --> 00:05:28,700 Sebas ? 48 00:05:31,325 --> 00:05:32,492 Sebastián ? 49 00:05:32,575 --> 00:05:33,825 Hé, junkie. 50 00:05:34,075 --> 00:05:35,284 Réveille-toi. 51 00:05:35,367 --> 00:05:37,534 - Je suis réveillé. - Tu te crois dans un spa ? 52 00:05:39,075 --> 00:05:40,450 Je faisais la sieste... 53 00:05:40,534 --> 00:05:41,784 La sieste, hein. 54 00:05:41,909 --> 00:05:43,784 Allez, idiot. Gustavo est là. 55 00:05:43,867 --> 00:05:45,909 Il est photographe et il facture à l'heure. 56 00:05:45,992 --> 00:05:48,325 Je sais pas quels tableaux tu veux qu'il prenne en photo. 57 00:05:48,409 --> 00:05:51,034 C'est pas compliqué : ceux que j'ai laissés là. 58 00:05:51,575 --> 00:05:53,992 Désolé, on vient de le tirer d'un trip de kétamine. 59 00:05:54,617 --> 00:05:56,575 Laisse-lui une minute. 60 00:05:56,617 --> 00:05:58,117 C'est bon, je gère. 61 00:05:59,575 --> 00:06:01,075 - Vero ? - Oui ? 62 00:06:01,117 --> 00:06:02,909 Où est mon agrafeuse ? 63 00:06:05,450 --> 00:06:06,950 Putain, c'est pas vrai ! 64 00:06:07,534 --> 00:06:08,992 Regarde ce que t'as fait ! 65 00:06:09,117 --> 00:06:10,742 Pourquoi tu pleurniches ? 66 00:06:10,867 --> 00:06:12,825 Elle les a empilés ! 67 00:06:12,909 --> 00:06:14,659 Vero, viens là, s'il te plaît. 68 00:06:15,867 --> 00:06:17,034 Ils sont fichus. 69 00:06:17,117 --> 00:06:18,450 Je pensais que... 70 00:06:18,534 --> 00:06:19,659 Qu'est-ce qui t'as pris ? 71 00:06:19,742 --> 00:06:22,575 Ces tableaux n'étaient pas encore secs, tu les as bousillés ! 72 00:06:22,742 --> 00:06:23,742 Putain... 73 00:06:23,825 --> 00:06:25,409 Regarde-moi quand je te parle ! 74 00:06:25,492 --> 00:06:28,284 - Je pensais qu'ils étaient... - T'as rien pensé du tout ! 75 00:06:28,367 --> 00:06:30,700 Tu les as massacrés, c'est tout. 76 00:06:34,284 --> 00:06:35,492 Je vais les nettoyer. 77 00:06:35,575 --> 00:06:38,034 Comment ? C'est des toiles. 78 00:06:38,117 --> 00:06:40,034 Avec ce chiffon. 79 00:06:40,784 --> 00:06:41,784 Désolé. 80 00:06:41,950 --> 00:06:44,575 Je crois qu’il y a des dessins aux murs de cette pièce. 81 00:06:44,659 --> 00:06:47,367 Prends en photo tout ce que tu trouves. 82 00:06:47,909 --> 00:06:48,909 Cochonnet ? 83 00:06:49,284 --> 00:06:51,950 Qu'est-ce que tu veux ? Vero les a détruits. 84 00:06:52,117 --> 00:06:54,409 Détruit quoi ? Ils étaient moches de toute façon. 85 00:06:54,825 --> 00:06:56,325 À quoi tu joues ? Sors de là ! 86 00:06:56,700 --> 00:06:57,700 Hé ! Tu fous quoi ? 87 00:06:59,950 --> 00:07:01,909 J'y crois pas. Reste concentré ! 88 00:07:02,159 --> 00:07:03,492 Non. Tu pouvais pas frapper ? 89 00:07:03,784 --> 00:07:05,117 Merde, fais gaffe ! 90 00:07:05,742 --> 00:07:07,034 Vraiment très classe. 91 00:07:07,159 --> 00:07:09,200 On avait convenu qu'on prenait les photos. 92 00:07:09,284 --> 00:07:10,867 Pardon, j'ai oublié. 93 00:07:10,950 --> 00:07:14,825 Pourquoi tu dramatises autant ? Tu peux les réparer, non ? 94 00:07:19,492 --> 00:07:20,492 Sebastián ? 95 00:07:20,617 --> 00:07:21,617 Quoi ? 96 00:07:21,659 --> 00:07:24,117 Pourquoi il faut manger trois fois par jour ? 97 00:07:24,159 --> 00:07:26,492 Tout le monde se fout de tout, et de moi. 98 00:07:26,534 --> 00:07:28,492 - Tout le monde s'en fout. - De quoi tu parles ? 99 00:07:28,534 --> 00:07:30,242 C'était quoi le dernier film de Scorsese ? 100 00:07:30,284 --> 00:07:31,242 J'en sais rien. 101 00:07:31,284 --> 00:07:33,867 Tu vois ? Personne n'en a rien à... 102 00:07:33,950 --> 00:07:35,450 Quel est le rapport ? 103 00:07:35,492 --> 00:07:38,075 C'était juste un exemple de... Il me faut de l'eau. 104 00:07:38,492 --> 00:07:40,534 Putain de junkie. 105 00:07:40,575 --> 00:07:42,325 Ce qu'il faut que tu fasses, 106 00:07:42,659 --> 00:07:45,117 c'est arrêter de prendre cette merde 107 00:07:45,617 --> 00:07:47,659 et te suicider, tout simplement. 108 00:07:48,117 --> 00:07:49,742 Pends-toi à cet escalier. 109 00:07:49,825 --> 00:07:51,742 Je prendrai du pentobarbital. 110 00:07:51,867 --> 00:07:54,367 Voilà. Je sais pas ce que c'est, mais fais-le. 111 00:07:54,784 --> 00:07:56,659 Tu connais pas le pentobarbital ? 112 00:07:56,742 --> 00:07:57,742 Non. 113 00:07:58,284 --> 00:08:00,742 C'est un médoc pour euthanasier les chiens. 114 00:08:00,825 --> 00:08:03,659 Super facile de s'en procurer au Mexique. 115 00:08:03,825 --> 00:08:06,450 Tu le bois, tu t'endors, 116 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 et ciao. 117 00:08:08,159 --> 00:08:12,492 Les malades en phase terminale viennent d'Europe pour en acheter. 118 00:08:12,575 --> 00:08:15,409 Pentobarbital. Ça a l'air bon. 119 00:08:16,075 --> 00:08:18,867 J'ai fini, les gars. 120 00:08:19,367 --> 00:08:20,700 Désolé pour tout ça. 121 00:08:20,784 --> 00:08:22,075 Aucun souci. 122 00:08:22,159 --> 00:08:23,659 Si je peux me permettre, 123 00:08:23,742 --> 00:08:25,492 je reviens de Zicatela 124 00:08:25,575 --> 00:08:27,409 et c'était très relaxant. 125 00:08:27,742 --> 00:08:29,867 C'est peut-être exactement ce qu'il te faut. 126 00:08:30,742 --> 00:08:32,034 OK. Merci. 127 00:08:32,117 --> 00:08:33,409 C'est quoi, Zicatela ? 128 00:08:33,575 --> 00:08:35,867 T'es sérieux ? Et tu te dis pédé ? 129 00:08:36,284 --> 00:08:37,534 Google est ton ami. 130 00:08:39,825 --> 00:08:41,075 Tiens-le à l'œil. 131 00:08:41,950 --> 00:08:44,034 T'inquiète, il dit que des conneries. 132 00:08:46,367 --> 00:08:47,367 À bientôt. 133 00:08:51,992 --> 00:08:54,284 - M. Sebas ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 134 00:08:54,367 --> 00:08:57,159 J'ignorais que les tableaux n'étaient pas secs. 135 00:08:57,242 --> 00:08:59,367 C'était évident, mais bon. 136 00:08:59,409 --> 00:09:01,617 Si je peux faire quoi que ce soit pour réparer mon... 137 00:09:01,659 --> 00:09:02,909 C'est trop tard. 138 00:09:03,117 --> 00:09:04,992 Tu as vraiment merdé. 139 00:09:05,825 --> 00:09:07,450 Tu dois faire des efforts. 140 00:09:08,075 --> 00:09:09,742 Tu as les clés de la réserve ? 141 00:09:10,284 --> 00:09:11,784 Je ne les ai pas apportées. 142 00:09:11,992 --> 00:09:13,492 Quelle surprise. 143 00:09:13,742 --> 00:09:15,200 Je peux aller les chercher. 144 00:09:15,284 --> 00:09:16,992 - Chez toi ? - Oui. 145 00:09:17,075 --> 00:09:19,117 Parce que tu habites la porte d'à côté ? 146 00:09:20,159 --> 00:09:22,034 Tu habites à l'autre bout de la ville, non ? 147 00:09:22,284 --> 00:09:23,784 Je peux les apporter demain. 148 00:09:23,867 --> 00:09:25,909 Tu sais quoi ? Continue tes tâches. 149 00:09:26,284 --> 00:09:28,909 Je tenais seulement à m'excuser. 150 00:09:28,992 --> 00:09:30,617 On en discutera plus tard. 151 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Et toi, Monsieur l'homosexuel, 152 00:09:34,284 --> 00:09:36,617 au lieu de peindre des bites toute la journée, 153 00:09:36,700 --> 00:09:38,950 va donc à Zicatela pour baiser un bon coup. 154 00:09:39,117 --> 00:09:41,450 Comme ça, je pourrai finir les travaux 155 00:09:42,284 --> 00:09:44,867 et tu pourras filer l'herpès à une pédale. 156 00:09:44,950 --> 00:09:46,034 Mon chéri ? 157 00:09:46,867 --> 00:09:48,450 - J'arrive. - Désolé. 158 00:09:48,534 --> 00:09:49,534 T'inquiète. 159 00:09:49,617 --> 00:09:50,784 Beto, viens là. 160 00:09:51,200 --> 00:09:53,117 Il faut qu'on s'occupe de cette fenêtre. 161 00:09:53,200 --> 00:09:56,200 Tu peux mettre ça dans une assiette, s'il te plaît ? 162 00:09:56,784 --> 00:09:58,909 Il faut empêcher les moustiques de rentrer. 163 00:09:58,992 --> 00:10:01,575 - T'étais où ? - Vero a abîmé les tableaux de Sebastián. 164 00:10:01,659 --> 00:10:03,034 On n'a pas pu prendre les photos. 165 00:10:03,117 --> 00:10:05,034 Te fâche pas contre moi. 166 00:10:05,659 --> 00:10:07,492 Tu veux un roulé à la goyave ? 167 00:10:07,575 --> 00:10:08,867 Non, merci. 168 00:10:09,450 --> 00:10:11,909 Vero, tu devras aussi faire le ménage en bas. 169 00:10:12,075 --> 00:10:14,159 Il faut arrêter de perdre du temps, là. 170 00:10:19,242 --> 00:10:20,367 Dis, Vero. 171 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 Oui ? 172 00:10:22,450 --> 00:10:24,700 Tu peux garder Chima ce week-end ? 173 00:10:24,784 --> 00:10:26,075 Je pars à la plage. 174 00:10:26,159 --> 00:10:27,700 Avec plaisir. 175 00:10:28,450 --> 00:10:30,909 On est les meilleures copines elle et moi. 176 00:10:30,950 --> 00:10:33,409 - Pas vrai, Chima ? - Chima est un mâle. 177 00:10:33,492 --> 00:10:35,075 Regarde. 178 00:10:36,117 --> 00:10:37,117 C'est un mâle. 179 00:10:41,117 --> 00:10:42,534 M. Sebastián ? 180 00:10:44,159 --> 00:10:47,325 Je sais que j'ai vraiment gaffé, mais je voulais vous demander 181 00:10:47,367 --> 00:10:51,159 si vous pouviez dire à M. Mateo que je travaille bien. 182 00:10:51,200 --> 00:10:54,409 Il avait l'air si en colère que je crains qu'il... 183 00:10:54,659 --> 00:10:56,034 qu'il pourrait... 184 00:10:56,117 --> 00:10:59,242 Vero, ce n'est pas si grave. Je le lui dirai. 185 00:10:59,575 --> 00:11:00,659 M. Sebastián, 186 00:11:00,742 --> 00:11:02,784 prenez une pâtisserie. Elles sont délicieuses. 187 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 Prenez. 188 00:11:07,284 --> 00:11:08,450 - Voilà. - D'accord. 189 00:11:08,534 --> 00:11:09,534 Merci. 190 00:11:22,200 --> 00:11:24,909 ♪ Perdu dans la forêt Ouais ! 191 00:11:24,992 --> 00:11:26,617 ♪ On viendra me secourir... ♪ 192 00:11:30,325 --> 00:11:31,950 Lâche ton écran ! 193 00:11:31,992 --> 00:11:33,450 Mignon ! 194 00:11:34,409 --> 00:11:36,450 Excuse-moi, t'aurais pas du feu ? 195 00:11:38,034 --> 00:11:40,534 Euh, non. Désolé. 196 00:11:40,617 --> 00:11:42,117 C'est pas grave, mon pote. 197 00:11:49,200 --> 00:11:51,242 OK, Cochonnet. Écoute bien. 198 00:11:51,325 --> 00:11:53,700 "Ce n'est pas la peine de se tuer, 199 00:11:54,034 --> 00:11:57,034 "puisqu'on se tue toujours trop tard." 200 00:12:05,200 --> 00:12:06,409 Salut. 201 00:12:06,992 --> 00:12:09,117 Tu viens à Playa Del Mar ? 202 00:12:09,367 --> 00:12:10,700 Non, désolé. Je lis. 203 00:12:10,825 --> 00:12:12,200 DE L'INCONVÉNIENT D'ÊTRE NÉ 204 00:12:12,325 --> 00:12:13,450 On va bien s'amuser. 205 00:12:13,659 --> 00:12:15,200 J'en doute pas. Merci. 206 00:13:12,534 --> 00:13:15,284 Arrête de souffrir, Cochonnet. T'es à la plage. 207 00:13:15,367 --> 00:13:18,450 Prends une bonne gorgée de ça avec des glaçons. 208 00:13:23,159 --> 00:13:24,909 Salut, ça va ? 209 00:13:29,034 --> 00:13:30,825 Allez, on y va ! 210 00:14:14,492 --> 00:14:15,742 Il se noie ! 211 00:14:15,825 --> 00:14:17,659 - Attention ! - Quoi ? 212 00:14:18,034 --> 00:14:19,034 Attention ! 213 00:14:19,200 --> 00:14:20,367 Ce type se noie ! 214 00:14:21,325 --> 00:14:22,534 Fais gaffe au courant ! 215 00:14:22,617 --> 00:14:23,909 Attention ! 216 00:14:24,825 --> 00:14:26,117 Ça va ? 217 00:14:27,700 --> 00:14:29,784 Hé ! Est-ce que ça va ? 218 00:14:33,242 --> 00:14:34,742 Attends, j'arrive ! 219 00:14:34,825 --> 00:14:36,992 Putain, il est en train de se noyer ! 220 00:14:43,075 --> 00:14:44,159 Je le vois pas ! 221 00:14:44,950 --> 00:14:46,034 Merde ! 222 00:14:48,450 --> 00:14:50,325 Plus à droite ! 223 00:14:51,450 --> 00:14:52,950 Je suis pris dans le contre-courant ! 224 00:14:57,117 --> 00:14:58,825 Je suis pris dans le contre-courant ! 225 00:15:00,700 --> 00:15:02,450 Je suis pris dans le contre-courant ! 226 00:15:09,159 --> 00:15:10,159 À l'aide ! 227 00:15:16,617 --> 00:15:18,492 Accroche-toi à ça. 228 00:15:25,742 --> 00:15:26,992 J'ai mal au crâne. 229 00:15:37,409 --> 00:15:39,575 La douleur est insupportable ! 230 00:15:39,700 --> 00:15:41,409 J'ai putain de mal au crâne ! 231 00:15:41,784 --> 00:15:43,534 Calme-toi. Respire. 232 00:15:44,450 --> 00:15:46,409 Laissez-le respirer. 233 00:15:50,075 --> 00:15:51,867 Ça va, je vais bien. 234 00:15:52,075 --> 00:15:53,200 Il dit vrai, les gars. 235 00:15:53,284 --> 00:15:55,492 Sebastián ? Jordan ! 236 00:15:56,075 --> 00:15:58,075 J'y crois pas, c'est... 237 00:15:58,159 --> 00:16:00,242 Sam, je t'ai parlé de lui hier soir ! 238 00:16:00,325 --> 00:16:02,200 Salut, Sebastián. 239 00:16:02,284 --> 00:16:03,575 Ça va ? 240 00:16:04,617 --> 00:16:05,867 C'était dingue ! 241 00:16:05,950 --> 00:16:07,534 Tout va bien, les gars. 242 00:16:07,617 --> 00:16:09,200 Je... je me souviens plus. 243 00:16:09,284 --> 00:16:10,992 Aliya nous avait présentés. 244 00:16:11,075 --> 00:16:12,242 Jordan Firstman. 245 00:16:12,325 --> 00:16:14,409 - Aliya Traeger ? - Oui ! 246 00:16:14,492 --> 00:16:15,909 - La vache, c'est... - Ah, oui. Salut. 247 00:16:15,992 --> 00:16:17,575 Sebastián, c'est complètement dingue. 248 00:16:17,659 --> 00:16:19,075 J'ai regardé ton film hier soir. 249 00:16:19,159 --> 00:16:21,617 Là, c'est... C'est le cosmos qui nous parle. 250 00:16:21,659 --> 00:16:23,200 J'étais... 251 00:16:23,325 --> 00:16:24,825 J'y crois pas. 252 00:16:25,034 --> 00:16:26,409 Ça fait plaisir de te voir. 253 00:16:26,492 --> 00:16:28,617 - Je te paye un verre. - D'accord. 254 00:16:28,867 --> 00:16:30,784 Bon Dieu, c'est énorme ! 255 00:16:30,867 --> 00:16:33,075 J'ai vraiment maté ton film hier soir. 256 00:16:33,284 --> 00:16:36,159 La fée de cristal et le cactus magique hier soir. 257 00:16:36,242 --> 00:16:38,117 Michael Cera, Gaby Hoffmann. 258 00:16:38,159 --> 00:16:39,409 Je l'ai maté hier soir ! 259 00:16:39,742 --> 00:16:41,575 Et te voilà devant moi ! 260 00:16:41,909 --> 00:16:45,409 Personne a vu ce film et moi, je l'ai revu hier soir. 261 00:16:45,492 --> 00:16:47,784 Et t'étais là dans ce putain d'océan, 262 00:16:47,825 --> 00:16:49,867 tu te noyais, je me noyais... 263 00:16:49,992 --> 00:16:52,117 Ces choses-là n'arrivent jamais ! 264 00:16:52,450 --> 00:16:54,784 Tu sais, j'ai vraiment l'impression 265 00:16:54,950 --> 00:16:57,325 que t'es celui qu'il me faut pour bosser sur mon émission. 266 00:16:57,492 --> 00:16:58,659 Alors... 267 00:16:58,742 --> 00:17:01,992 Je te fais le pitch à la cool, sans que ce soit gênant. 268 00:17:02,325 --> 00:17:04,575 Ça parle de moi. Tu vois ? 269 00:17:05,284 --> 00:17:08,575 Mais aussi de tous ces putain de pédés 270 00:17:08,700 --> 00:17:10,200 que j'ai rencontrés, et... 271 00:17:10,284 --> 00:17:11,617 Et parfois aussi de célébrités, 272 00:17:11,659 --> 00:17:13,492 mais parfois non. Et de mes abonnés. 273 00:17:13,575 --> 00:17:16,450 Mes followers sur Instagram. Ils font partie de l'émission. 274 00:17:16,492 --> 00:17:18,034 Tu me suis sur Instagram, non ? 275 00:17:18,200 --> 00:17:20,450 - Non, je crois pas. - C'est vrai ? 276 00:17:20,492 --> 00:17:21,992 Non, tu cartonnes ? 277 00:17:22,075 --> 00:17:23,992 - Quand même, ouais ! - Ça va, mon pote ? 278 00:17:24,159 --> 00:17:25,742 Vous nous avez fait peur. 279 00:17:25,825 --> 00:17:27,159 - Je vais bien. - Barrez-vous. 280 00:17:27,242 --> 00:17:28,575 C'est toi qui fais peur ! 281 00:17:28,700 --> 00:17:30,450 On est en train de discuter. 282 00:17:30,492 --> 00:17:32,159 Salut. Heureux de t'avoir vu. 283 00:17:32,242 --> 00:17:33,909 Regardez, il est encore sous le choc. 284 00:17:34,075 --> 00:17:36,075 - Allez, salut. - Au revoir. 285 00:17:36,200 --> 00:17:38,075 - Salut. - À plus. 286 00:17:38,159 --> 00:17:39,492 Te le tape surtout pas. 287 00:17:39,575 --> 00:17:41,492 Tout ce qui se chope, il l'a chopé. 288 00:17:41,742 --> 00:17:43,284 Je disais donc... 289 00:17:43,367 --> 00:17:44,992 Tu vas devoir me suivre sur Insta 290 00:17:45,034 --> 00:17:46,950 pour vraiment piger le concept. 291 00:17:46,992 --> 00:17:49,242 Vois mon émission comme 292 00:17:49,367 --> 00:17:52,242 Larry et son nombril , mais en moins négatif. 293 00:17:53,700 --> 00:17:55,825 Et le présentateur, c'est tout le monde. 294 00:17:56,242 --> 00:17:57,534 Ce qui est très cool. 295 00:17:57,617 --> 00:17:59,325 Personne n'a jamais fait ça. 296 00:17:59,409 --> 00:18:01,450 Ça s'appelle : Vous êtes moi . 297 00:18:02,034 --> 00:18:04,617 Je sais pas, je... 298 00:18:04,742 --> 00:18:07,575 J'ai du mal à me concentrer sur ton pitch 299 00:18:07,617 --> 00:18:09,867 parce que je suis passé à deux doigts de me noyer 300 00:18:09,950 --> 00:18:11,867 et que j'en tremble encore. 301 00:18:12,117 --> 00:18:13,742 Excuse-moi, j'ai mal au crâne. 302 00:18:13,825 --> 00:18:16,617 J'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi obsédé par la noyade. 303 00:18:16,700 --> 00:18:19,700 Tu t'es pas noyé, je me trompe ? 304 00:18:19,784 --> 00:18:21,575 - Tu t'es noyé ? - Non. 305 00:18:21,659 --> 00:18:23,117 T'es vivant ? 306 00:18:23,367 --> 00:18:24,784 Est-ce que t'es vivant ? 307 00:18:24,909 --> 00:18:26,367 Oui, je suis vivant. 308 00:18:26,534 --> 00:18:29,450 Alors ferme-la et écrivons une émission ensemble. 309 00:18:29,534 --> 00:18:31,950 C'est quand même incroyable, putain ! 310 00:18:31,992 --> 00:18:34,034 J'ai maté ton film la nuit dernière ! 311 00:18:34,075 --> 00:18:36,034 C'est vrai que c'est dingue, je te l'accorde. 312 00:18:36,284 --> 00:18:37,950 C'est... trop bizarre. 313 00:18:39,742 --> 00:18:41,742 Ça te dit d'aller explorer ? 314 00:18:43,200 --> 00:18:44,575 Tu veux me perturber ? 315 00:18:44,659 --> 00:18:46,159 Ils s'éclatent là-bas. 316 00:18:47,659 --> 00:18:50,617 Si tu veux te joindre à eux, vas-y. 317 00:18:50,700 --> 00:18:52,284 Je veux y aller avec toi. 318 00:18:52,409 --> 00:18:55,034 Non, c'est bon. Je rentre à l'hôtel. 319 00:18:55,200 --> 00:18:56,492 Pour prendre une douche. 320 00:18:56,575 --> 00:18:58,825 - J'ai grand besoin d'une douche. - Non, non, non. 321 00:18:59,409 --> 00:19:00,450 Non ! 322 00:19:00,575 --> 00:19:02,200 Attends... 323 00:19:02,450 --> 00:19:04,575 De l'inconvénient d'être né . 324 00:19:04,659 --> 00:19:07,075 Oh, super. Trop bien. 325 00:19:07,242 --> 00:19:09,159 Génial comme lecture de plage. 326 00:19:10,159 --> 00:19:11,784 - Hé. - Quoi ? 327 00:19:22,325 --> 00:19:23,909 - C'est sympa. - Hé. 328 00:19:24,117 --> 00:19:26,409 - Quoi ? - C'est extraordinaire. 329 00:19:26,659 --> 00:19:27,700 Ouais. 330 00:19:27,867 --> 00:19:30,200 Ce qui s'est passé, c'est pas rien. 331 00:19:30,284 --> 00:19:32,742 Ouais. Non, je sais, je... 332 00:19:33,492 --> 00:19:34,575 C'est pas rien. 333 00:19:34,700 --> 00:19:36,117 Je t'aime. 334 00:19:36,659 --> 00:19:38,575 T'es vraiment défoncé. 335 00:19:38,659 --> 00:19:40,909 Sans déconner. 336 00:19:41,242 --> 00:19:42,950 Mais je suis réel. 337 00:19:43,034 --> 00:19:45,700 Viens à cette fête ce soir. Je prends ton numéro. 338 00:19:48,700 --> 00:19:50,159 Tiens, écris-le. 339 00:19:50,242 --> 00:19:52,075 - D'accord. - Salut. 340 00:19:52,159 --> 00:19:53,575 Désolé de vous interrompre. 341 00:19:53,659 --> 00:19:55,200 T'en fais pas. 342 00:19:55,284 --> 00:19:57,242 Mais j'aime vraiment ton contenu. 343 00:19:57,325 --> 00:19:59,950 Je suis fan. Je suis un de tes fans. 344 00:19:59,992 --> 00:20:01,825 C'est vrai ? Comment tu t'appelles ? 345 00:20:02,200 --> 00:20:05,284 - Miguel. - Miguel ? T'es mignon. 346 00:20:05,367 --> 00:20:07,075 - Tu trouves ? - Salut... 347 00:20:08,867 --> 00:20:12,075 Tiens, ton téléphone. 348 00:20:12,117 --> 00:20:14,575 Heureux d'avoir fait ta connaissance. Salut. 349 00:20:14,825 --> 00:20:16,909 - C'est réel. - OK. 350 00:20:18,034 --> 00:20:20,992 - C'est réel. - Ça marche. Amusez-vous bien. 351 00:20:50,784 --> 00:20:51,784 Viens là. 352 00:20:52,242 --> 00:20:53,242 Hein ? 353 00:20:53,409 --> 00:20:55,700 - J'ai dit viens là. - Non, merci. Je rentre à l'hôtel. 354 00:20:55,742 --> 00:20:56,909 Pourquoi tu me juges ? 355 00:20:57,117 --> 00:20:58,700 Je te juge pas, je... 356 00:20:58,784 --> 00:21:00,992 Je suis aussi un être humain, tu sais. 357 00:21:01,034 --> 00:21:02,825 Je sais, j'ai juste pas envie, là. 358 00:21:02,909 --> 00:21:04,575 Je t'ai vu mater ma bite. 359 00:21:05,492 --> 00:21:08,075 - C'était plus fort que moi. - Viens me toucher. 360 00:21:08,159 --> 00:21:09,159 Quoi ? Non. 361 00:21:09,242 --> 00:21:10,284 Empanadas ? 362 00:21:10,325 --> 00:21:11,534 Allez, fous le camp. 363 00:21:11,909 --> 00:21:12,909 Dégage ! 364 00:21:13,075 --> 00:21:15,450 J'ai aussi des brioches à la cannelle. 365 00:21:15,534 --> 00:21:17,159 Des pains à la banane et des végés. 366 00:21:17,200 --> 00:21:18,492 À la banane. 367 00:21:20,409 --> 00:21:25,409 "Ma mission est de souffrir pour tous ceux qui souffrent sans le savoir. 368 00:21:25,492 --> 00:21:27,075 " Je dois payer pour eux, 369 00:21:27,117 --> 00:21:29,575 "expier leur inconscience, 370 00:21:29,617 --> 00:21:33,367 "la chance qu'ils ont d'ignorer à quel point ils sont malheureux." 371 00:21:37,450 --> 00:21:38,784 Salut. 372 00:21:38,950 --> 00:21:40,742 Était-ce un rêve ? 373 00:21:40,950 --> 00:21:42,617 Qu'en penses-tu ? 374 00:21:44,992 --> 00:21:46,617 J'imagine que non. 375 00:21:46,700 --> 00:21:48,909 Pareil pour moi. Quoi de neuf ? 376 00:21:50,034 --> 00:21:51,909 On se détend au bord de la piscine, 377 00:21:52,367 --> 00:21:56,659 mais on va à la fête ce soir. Et tu devrais venir. 378 00:21:57,825 --> 00:21:59,284 Oui, je viendrai. 379 00:21:59,367 --> 00:22:02,700 Envoie-moi les coordonnées et j'y serai. 380 00:22:07,992 --> 00:22:09,575 D'accord, euh... 381 00:22:09,659 --> 00:22:11,117 On se voit là-bas. 382 00:22:11,200 --> 00:22:12,742 Ça marche, je t'envoie l'adresse. 383 00:22:12,825 --> 00:22:14,242 Salut. 384 00:22:27,867 --> 00:22:30,242 IMITATION D'UN PUBLICITAIRE DE PAINS À LA BANANE 385 00:22:30,450 --> 00:22:33,159 Salut bébé. J'ai une super nouvelle à t'annoncer. 386 00:22:33,700 --> 00:22:35,242 Que dirais-tu d'être élue 387 00:22:35,325 --> 00:22:39,117 personnalité de l'année du putain de Time ? 388 00:22:39,200 --> 00:22:40,825 Oui, oui. 389 00:22:40,992 --> 00:22:42,325 IMITATION DE MÈRE NATURE 390 00:22:42,450 --> 00:22:44,784 Je me sens un peu malade ces jours-ci. 391 00:22:44,992 --> 00:22:46,992 IMITATION D'UN HÉTÉRO 392 00:22:47,075 --> 00:22:48,450 Quoi ? 393 00:22:49,034 --> 00:22:51,117 Quoi ? Quoi ? 394 00:22:51,534 --> 00:22:54,075 Ouais, enfin, je le vois juste pas. 395 00:22:54,159 --> 00:22:56,492 C'est gentil de dire que je suis mignon, mais... 396 00:22:56,617 --> 00:22:59,492 Je suis à New York, 397 00:22:59,867 --> 00:23:01,825 au cinéma Angelika. 398 00:23:01,992 --> 00:23:04,617 C'était mon rêve de longue date 399 00:23:04,825 --> 00:23:07,159 de venir ici pour voir des films, 400 00:23:07,242 --> 00:23:08,825 et de... 401 00:23:39,575 --> 00:23:41,117 Sebastián ! 402 00:23:42,659 --> 00:23:44,659 Hola ! Trop bien ! 403 00:23:44,700 --> 00:23:46,700 Sebastián ! 404 00:23:49,867 --> 00:23:51,659 Il faut que je te montre un truc. 405 00:23:51,784 --> 00:23:52,992 C'est qui tous ces gens ? 406 00:23:53,034 --> 00:23:54,784 Je sais pas, ça devient un peu chelou. 407 00:23:54,992 --> 00:23:56,575 - Tu vas halluciner. - Comment ça ? 408 00:23:56,742 --> 00:23:58,034 C'est complètement dément. 409 00:23:58,117 --> 00:23:59,534 J'ai effectué des recherches. 410 00:23:59,784 --> 00:24:01,534 - Tu vas halluciner. - Santé. 411 00:24:06,450 --> 00:24:07,700 C'est pas ça... 412 00:24:07,742 --> 00:24:09,534 - C'est quoi ? - Tu vas halluciner ! 413 00:24:09,867 --> 00:24:11,992 J'ai trouvé ton premier film. 414 00:24:12,075 --> 00:24:13,659 Quoi ? 415 00:24:13,742 --> 00:24:15,159 Pourquoi t'as ça ? 416 00:24:15,242 --> 00:24:16,534 C'est nous. 417 00:24:17,075 --> 00:24:18,659 Ça c'est moi, ça c'est toi. 418 00:24:18,742 --> 00:24:20,492 Ça nous est arrivé aujourd'hui même ! 419 00:24:20,575 --> 00:24:21,867 Hallucinant. 420 00:24:21,950 --> 00:24:23,034 Au fait, 421 00:24:23,242 --> 00:24:25,242 ce type part au large à la nage 422 00:24:25,325 --> 00:24:27,034 et se tue, tu vois ? 423 00:24:27,200 --> 00:24:28,450 Je suis pas aussi courageux. 424 00:24:28,534 --> 00:24:30,200 Pas aussi courageux ? 425 00:24:31,242 --> 00:24:32,617 Plaisante pas sur le suicide. 426 00:24:33,367 --> 00:24:36,034 Je suis sérieux. Ma sœur s'est enlevé la vie. 427 00:24:41,409 --> 00:24:43,367 - Je déconne. - Je sais. 428 00:24:43,700 --> 00:24:45,950 Elle s'est pas suicidée, elle est infirmière. 429 00:24:45,992 --> 00:24:48,534 - Je savais que c'était faux, connard. - Elle sauve des vies ! 430 00:24:48,617 --> 00:24:52,659 Blague à part, le suicide n'a rien de courageux. 431 00:24:52,825 --> 00:24:55,034 Le suicide, c'est pour les tapettes. 432 00:24:55,075 --> 00:24:57,659 - Ça prend des couilles pour... - C'est pour les tapettes ! 433 00:24:57,742 --> 00:24:59,575 - Mec... - Tu m'entends ? 434 00:24:59,659 --> 00:25:00,659 Pour les tapettes. 435 00:25:00,742 --> 00:25:01,784 J'aime la vie. 436 00:25:01,867 --> 00:25:03,075 Viens rencontrer mes amis. 437 00:25:03,159 --> 00:25:04,492 Tu vas les détester. 438 00:25:06,450 --> 00:25:08,284 Il m'a sucé la queue aujourd'hui. 439 00:25:08,367 --> 00:25:09,950 Salut ! 440 00:25:10,992 --> 00:25:12,450 - Voici Sebastián. - Hola . 441 00:25:12,534 --> 00:25:15,242 Il m'a sauvé la vie. J'allais me noyer et il m'a sauvé. 442 00:25:15,325 --> 00:25:17,367 Voici Paula et Maca. L'endroit leur appartient. 443 00:25:17,534 --> 00:25:19,784 - Elles l'ont acheté pour que dalle. - C'est faux. 444 00:25:19,825 --> 00:25:23,117 C'est ce que t'as dit au déjeuner. Mot pour mot. 445 00:25:23,200 --> 00:25:24,909 Il suffit de savoir s'y prendre. 446 00:25:24,992 --> 00:25:27,159 Les gens du coin ignorent la valeur de ce qu'ils ont. 447 00:25:27,950 --> 00:25:30,075 Sérieusement, jamais je pourrais rêver 448 00:25:30,159 --> 00:25:33,409 de pouvoir me permettre un lieu comme celui-ci. 449 00:25:33,492 --> 00:25:35,367 T'as besoin de pognon, au fait ? 450 00:25:35,450 --> 00:25:37,284 Parce que je peux pas m'acheter cet hôtel ? 451 00:25:37,367 --> 00:25:38,575 Je veux dire, 452 00:25:38,617 --> 00:25:41,159 je pourrais te payer pour plancher sur le scénar avec moi. 453 00:25:41,200 --> 00:25:42,659 Te faire un virement. 454 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 T'es sérieux ? 455 00:25:43,742 --> 00:25:46,325 Ils vont tenter d'acheter ton projet. Comment il s'appelle déjà ? 456 00:25:46,367 --> 00:25:47,659 Vous êtes moi . 457 00:25:47,700 --> 00:25:49,950 Je peux te faire un virement demain. 458 00:25:50,034 --> 00:25:52,950 - C'est vrai ? Combien ? - Je sais pas, 7 000 ? 459 00:25:53,242 --> 00:25:55,159 - Parce que... - Martine ! 460 00:25:55,242 --> 00:25:57,700 Heureuse de te revoir ! Allez, on y va. 461 00:25:57,784 --> 00:25:59,617 Il faut que je te présente quelqu'un. 462 00:25:59,700 --> 00:26:02,159 Il est tellement fluide ! 463 00:26:05,409 --> 00:26:06,992 Chut, écoute. 464 00:26:08,575 --> 00:26:09,784 Salut. 465 00:26:09,867 --> 00:26:11,742 La vache ! Appétissant. 466 00:26:11,825 --> 00:26:13,075 Coke ou kétamine ? 467 00:26:13,159 --> 00:26:15,284 Coke ? Tu crois qu'on a douze piges ? 468 00:26:16,075 --> 00:26:17,534 C'est donc de la kéta ? 469 00:26:19,159 --> 00:26:20,700 T'en veux ? 470 00:26:26,200 --> 00:26:27,950 Hé, l'ami ! C'est pour tout le monde ! 471 00:26:28,075 --> 00:26:29,075 C'est de la kéta ! 472 00:26:29,492 --> 00:26:30,492 Désolé... 473 00:26:30,867 --> 00:26:32,159 C'est l'habitude... 474 00:26:32,284 --> 00:26:34,242 Désolé, j'en ai peut-être trop pris. 475 00:26:34,325 --> 00:26:35,825 Peut-être bien, ouais. 476 00:26:35,909 --> 00:26:37,575 Je vais me poser près de l'océan. 477 00:26:37,617 --> 00:26:38,784 Adieu ! 478 00:26:41,325 --> 00:26:43,409 En ce qui concerne les extraterrestres... 479 00:26:43,784 --> 00:26:46,784 il y a des éléments que je ne peux pas dévoiler face caméra. 480 00:27:00,450 --> 00:27:02,867 JUANSILVA VOUS A ENVOYÉ UNE STORY DE JTFIRSTMAN 481 00:27:04,659 --> 00:27:06,409 LAISSE-MOI UN PEU DE KÉTA ! 482 00:27:21,950 --> 00:27:24,075 - Je nous ai pris des shots. - Tu te fous de moi ? 483 00:27:24,159 --> 00:27:26,492 - Trinquons à notre coolitude. - Pas question ! 484 00:27:26,534 --> 00:27:28,200 Tu te fous de ma putain de gueule ? 485 00:27:28,284 --> 00:27:30,450 T'as posté une vidéo de moi qui sniffe de la kéta ? 486 00:27:30,534 --> 00:27:32,450 Ouais, c'est mon truc. 487 00:27:32,492 --> 00:27:33,825 Supprime-la tout de suite ! 488 00:27:33,909 --> 00:27:35,200 C'est ce que je publie ! 489 00:27:35,242 --> 00:27:37,117 Ça m'attire des followers sur Instagram ! 490 00:27:37,159 --> 00:27:38,367 - Supprime-la ! - Non ! 491 00:27:38,409 --> 00:27:40,242 C'est quoi ton problème, putain ? 492 00:27:40,409 --> 00:27:43,117 - Tu te fiches de moi ? - Non ! Non ! 493 00:27:43,200 --> 00:27:45,034 Je la supprimerai pas. 494 00:27:45,117 --> 00:27:48,117 Sérieux, qu'est-ce que tu fous ? 495 00:27:53,075 --> 00:27:55,992 - Sérieusement, tu fais quoi, là ? - On est occupés. 496 00:27:56,034 --> 00:27:57,367 Supprime-moi ça. 497 00:27:57,450 --> 00:27:58,992 Sors d'ici, on est occupés. 498 00:27:59,075 --> 00:28:00,867 Non, casse-toi. 499 00:28:01,325 --> 00:28:02,575 Va te faire foutre ! 500 00:28:02,742 --> 00:28:03,909 Va te faire foutre, Jordan. 501 00:28:04,075 --> 00:28:07,159 Je vais la supprimer, je te draguais ! 502 00:28:07,242 --> 00:28:08,909 C'est que les réseaux sociaux. 503 00:28:08,992 --> 00:28:10,367 Je te croyais au-dessus de ça. 504 00:28:10,450 --> 00:28:12,284 Tu te soucies de ton image à ce point ? 505 00:28:12,409 --> 00:28:15,450 Mec, je te connais même pas. Sans déconner. 506 00:28:15,534 --> 00:28:17,075 Sois pas méchant. 507 00:28:17,159 --> 00:28:18,367 Bien sûr que tu me connais. 508 00:28:18,450 --> 00:28:20,825 On s'était déjà rencontrés, petite distraite. 509 00:28:20,909 --> 00:28:23,409 Et t'as essayé de me sauver et je t'ai fait rire. 510 00:28:23,492 --> 00:28:25,450 - Admets-le. - Mec. 511 00:28:25,534 --> 00:28:27,117 T'es même pas drôle. 512 00:28:27,367 --> 00:28:29,617 Tu fais qu'imiter sans originalité 513 00:28:29,700 --> 00:28:31,159 tout et n'importe quoi. 514 00:28:31,242 --> 00:28:32,867 Du genre : "Salut, je suis l'océan. 515 00:28:32,950 --> 00:28:35,784 "Les vagues sont super onduleuses et les poissons sont chatouilleux." 516 00:28:35,867 --> 00:28:37,284 Les poissons sont chatouilleux ! 517 00:28:37,325 --> 00:28:38,909 Et c'est marrant ! 518 00:28:38,992 --> 00:28:40,575 Je plaisante pas. 519 00:28:40,659 --> 00:28:44,034 Tu fais des imitations parce que t'es personne. 520 00:28:44,117 --> 00:28:46,617 T'imites des choses et des gens 521 00:28:46,700 --> 00:28:48,325 parce que t'es personne. 522 00:28:48,409 --> 00:28:50,284 OK. Waouh. 523 00:28:50,367 --> 00:28:52,617 - T'es qui, sérieux ? - Ça fait mal. 524 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 Désolé. 525 00:28:54,242 --> 00:28:55,950 Non, c'est super profond. 526 00:28:55,992 --> 00:28:58,284 Je peux te filmer en train de dire ça ? 527 00:28:58,367 --> 00:29:01,242 Je sens que les intellectuels regarderont cette vidéo avec... 528 00:29:01,325 --> 00:29:03,034 Attends, Sebastián ! Allez ! 529 00:29:03,117 --> 00:29:05,159 Pourquoi tu crains autant le regard des autres ? 530 00:29:05,242 --> 00:29:06,575 Tu prends de la kéta, et alors ? 531 00:29:06,659 --> 00:29:08,409 Tu suces des bites. Et alors ? 532 00:29:08,492 --> 00:29:11,867 Cet homme adore sucer des bites. 533 00:29:11,950 --> 00:29:13,950 Fous-leur la paix. 534 00:29:14,034 --> 00:29:16,700 Pourquoi as-tu honte ? Sérieusement. 535 00:29:16,825 --> 00:29:19,950 J'ai l'impression que tu vends ton image beaucoup plus que moi. 536 00:29:19,992 --> 00:29:21,784 Fous-moi la paix. J'aurais dû me noyer. 537 00:29:21,825 --> 00:29:25,200 J'y crois pas. Toi et tes conneries de drama queen : 538 00:29:25,284 --> 00:29:27,367 "Oh, je veux me suicider !" 539 00:29:27,450 --> 00:29:29,367 Honnêtement, Sebastián, 540 00:29:29,409 --> 00:29:31,950 tu te crois provocateur, mais tu l'es pas. 541 00:29:31,992 --> 00:29:35,075 Pourquoi je me prends la tête avec toi ? Tu t'es regardé ? 542 00:29:35,159 --> 00:29:36,867 T'es littéralement un bouffon ! 543 00:29:37,159 --> 00:29:38,909 C'est quoi cette tenue ? 544 00:29:39,700 --> 00:29:41,200 Sebastián... 545 00:29:42,325 --> 00:29:45,534 Tu peux pas m'atteindre parce que je suis heureux. 546 00:29:46,200 --> 00:29:48,034 Je suis un bouffon heureux. 547 00:29:48,909 --> 00:29:50,409 Tu pourrais être heureux toi aussi. 548 00:29:50,492 --> 00:29:52,284 Bosse avec moi sur mon projet. 549 00:29:55,075 --> 00:29:57,075 Allez, rigole ! 550 00:29:57,117 --> 00:29:58,909 Pourquoi tu m'aimes pas ? 551 00:30:16,117 --> 00:30:18,242 Salut, Chima ! 552 00:30:18,617 --> 00:30:20,367 Comment tu vas, mon bébé ? 553 00:30:27,909 --> 00:30:29,159 Bonjour, M. Sebas. 554 00:30:29,575 --> 00:30:31,117 Vous avez beaucoup manqué à Chima. 555 00:30:31,742 --> 00:30:33,825 On a pleuré elle et moi en pensant à vous. 556 00:30:34,075 --> 00:30:36,450 Il a l'air maigrichon. Il a mangé ? 557 00:30:38,325 --> 00:30:40,950 Je vous ai acheté des fleurs au marché Jamaica. 558 00:30:41,034 --> 00:30:42,367 Elles sont moins chères là-bas. 559 00:30:44,034 --> 00:30:45,409 Elles sont jolies. Merci. 560 00:30:46,367 --> 00:30:48,659 Je prépare des escalopes à la milanaise. 561 00:30:52,117 --> 00:30:53,117 Salut. 562 00:30:53,159 --> 00:30:54,575 Pourquoi tu me détestes ? 563 00:30:54,659 --> 00:30:56,284 Me déteste pas. Je l'ai supprimée. 564 00:30:56,325 --> 00:30:58,284 Bien sûr que je te déteste. Tu veux quoi ? 565 00:30:58,367 --> 00:31:01,159 J'ai réfléchi au projet et j'ai discuté avec mes agents. 566 00:31:01,284 --> 00:31:03,450 Il va se concrétiser. Tout le monde te veut à bord. 567 00:31:03,492 --> 00:31:05,325 Il faut que ce soit toi. Du coup... 568 00:31:05,450 --> 00:31:06,450 Cochonnet ! 569 00:31:06,534 --> 00:31:08,534 Ne m'épargne aucun détail sordide. 570 00:31:08,659 --> 00:31:09,867 Qui c'est ? Je suis jaloux. 571 00:31:09,950 --> 00:31:11,742 C'est mon esclave SM, Mateo. 572 00:31:11,825 --> 00:31:14,575 Salut. Non, je suis hétéro. Ça va ? 573 00:31:14,617 --> 00:31:16,034 - Enchanté. - Salut, Matthew. 574 00:31:16,200 --> 00:31:18,492 - Garde-moi un peu de sa bite ! - Je te rappelle. 575 00:31:18,909 --> 00:31:21,034 C'était Jordan Firstman, non ? Le comique ? 576 00:31:21,117 --> 00:31:23,950 Un influenceur minable que j'ai rencontré à la plage. 577 00:31:24,034 --> 00:31:25,450 Vous avez baisé ? 578 00:31:25,534 --> 00:31:27,325 - Quoi ? - Est-ce qu'il t'a baisé ? 579 00:31:27,409 --> 00:31:29,117 Stop avec tes questions dégueu. 580 00:31:29,242 --> 00:31:32,200 Je sais pas s'il veut m'épouser ou bosser avec moi. 581 00:31:32,325 --> 00:31:33,867 Il a un pois chiche dans le crâne. 582 00:31:33,950 --> 00:31:35,617 C'est quoi ce boucan ? 583 00:31:35,700 --> 00:31:37,575 J'ai un call à la con avec HBO. 584 00:31:37,742 --> 00:31:39,325 On s'en fout de HBO ! 585 00:31:39,367 --> 00:31:42,117 Je veux que tu me parles de ce projet avec Jordan Firstman. 586 00:31:42,742 --> 00:31:45,200 - Laisse tomber. - Il est comment en vrai ? 587 00:31:45,284 --> 00:31:46,909 Il existe pas. Oublie-le. 588 00:31:46,992 --> 00:31:48,825 Alors bonne chance avec ton call, 589 00:31:48,950 --> 00:31:51,492 parce que t'es toujours pas un peintre célèbre 590 00:31:51,742 --> 00:31:53,534 et la pauvreté te va très mal. 591 00:31:53,575 --> 00:31:55,950 Pourquoi il faut travailler ? 592 00:31:56,075 --> 00:31:58,784 C'est quoi cette prison infernale ? 593 00:31:58,867 --> 00:32:01,825 - Ce diabolique modèle du labeur... - Être pauvre est encore pire ! 594 00:32:01,909 --> 00:32:04,284 Déjà que c'est répugnant d'être artiste, 595 00:32:04,575 --> 00:32:07,200 mais artiste et pauvre ? C'est trop. 596 00:32:07,284 --> 00:32:08,450 C'est vraiment pathétique. 597 00:32:08,617 --> 00:32:10,117 ♪ Bois un petit coup 598 00:32:10,409 --> 00:32:12,700 ♪ De pentobarbital 599 00:32:13,534 --> 00:32:16,367 ♪ Bois un petit coup de pentobarbital... ♪ 600 00:32:16,450 --> 00:32:20,409 Bon. 14h à Contramar. Ne sois pas en retard. 601 00:32:20,492 --> 00:32:21,784 À plus, Cochonnet ! 602 00:32:26,242 --> 00:32:27,992 Évidemment qu'il nous faut une réalisatrice 603 00:32:28,034 --> 00:32:30,034 pour ce projet. C'est de notre faute. 604 00:32:30,242 --> 00:32:31,325 Vraiment. 605 00:32:31,409 --> 00:32:32,742 Je comprends à 100 % 606 00:32:32,825 --> 00:32:36,659 qu'une série sur un virus qui ne tue que des hommes 607 00:32:37,159 --> 00:32:39,992 devrait être réalisée par une femme. 608 00:32:40,034 --> 00:32:42,200 - Évidemment. - Oui. Euh... 609 00:32:42,284 --> 00:32:43,742 - Oui. - Euh... 610 00:32:43,825 --> 00:32:45,325 Absolument. 611 00:32:45,409 --> 00:32:46,534 Ouais. 612 00:32:46,617 --> 00:32:47,992 Ce n'est pas du sarcasme. 613 00:32:48,117 --> 00:32:50,617 On aimerait vraiment entendre 614 00:32:50,700 --> 00:32:54,159 d'autres idées de génie qui vous trottent dans la tête. 615 00:32:54,242 --> 00:32:56,492 Qu'avez-vous à nous proposer ? 616 00:32:56,534 --> 00:33:01,284 J'ai eu une idée à propos d'une invasion extraterrestre. 617 00:33:01,367 --> 00:33:03,825 Une minisérie 618 00:33:03,909 --> 00:33:08,575 avec une ambiance à la Twin Peaks ... 619 00:33:08,659 --> 00:33:11,617 Les aliens femelles débarquent et violent les hommes 620 00:33:11,742 --> 00:33:12,784 pour les féconder... 621 00:33:12,825 --> 00:33:15,034 Je me permets de vous interrompre. 622 00:33:15,367 --> 00:33:17,117 Niveau extraterrestres... 623 00:33:17,242 --> 00:33:19,617 Je crois que les aliens 624 00:33:19,659 --> 00:33:22,367 sont peut-être en dehors de notre domaine créatif. 625 00:33:22,659 --> 00:33:24,825 De notre département 626 00:33:24,867 --> 00:33:26,200 à Maggie et à moi. 627 00:33:26,450 --> 00:33:28,867 Qu'avez-vous d'autre ? 628 00:33:29,200 --> 00:33:31,409 Je suis aussi en train de préparer 629 00:33:31,492 --> 00:33:33,867 quelque chose avec Jordan Firstman. 630 00:33:34,117 --> 00:33:35,534 Quoi ? 631 00:33:35,700 --> 00:33:38,617 Attendez, vous plaisantez ? Jordan Firstman ? 632 00:33:38,742 --> 00:33:41,492 - Qui est-ce ? - Celui qui est au téléphone... 633 00:33:41,534 --> 00:33:43,159 Le vendeur de pains à la banane. 634 00:33:45,575 --> 00:33:47,534 Je suis surpris de voir que vous... 635 00:33:47,617 --> 00:33:49,742 "Dis, bébé, t'es assise ? 636 00:33:49,825 --> 00:33:53,242 "Tu veux être élue personnalité de l'année du putain de Time ?" 637 00:33:53,534 --> 00:33:55,450 Ah, si ! Je vois qui c'est ! 638 00:33:55,575 --> 00:33:57,534 Parlez-nous de ce projet. 639 00:33:57,617 --> 00:34:00,200 Il pourrait vraiment nous intéresser. 640 00:34:00,284 --> 00:34:01,617 D'accord... 641 00:34:02,075 --> 00:34:04,159 Alors, ça parle de... 642 00:34:04,242 --> 00:34:05,992 C'est inspiré de sa propre vie, 643 00:34:06,075 --> 00:34:08,575 et ça ressemble à Larry et son nombril , 644 00:34:08,659 --> 00:34:09,867 mais en plus... 645 00:34:09,950 --> 00:34:11,700 - en plus positif. - Ça me plaît. 646 00:34:11,784 --> 00:34:12,867 Et... 647 00:34:12,950 --> 00:34:16,117 C'est... Attendez. Allô ? 648 00:34:16,409 --> 00:34:18,409 Ça coupe un petit peu. Ne quittez pas. 649 00:34:18,492 --> 00:34:19,534 ... gelé. 650 00:34:20,700 --> 00:34:22,075 Putain d'Internet de merde ! 651 00:34:22,575 --> 00:34:24,075 Allô ? Vous m'entendez ? 652 00:34:24,159 --> 00:34:25,992 - Que se passe-t-il ? - Allô ? 653 00:34:26,075 --> 00:34:27,659 Désolée, je ne vous entends plus. 654 00:34:27,784 --> 00:34:28,784 Merde ! 655 00:34:36,117 --> 00:34:37,617 Salut Jordan, ça va ? 656 00:34:37,700 --> 00:34:39,950 Dis, j'ai réfléchi 657 00:34:40,034 --> 00:34:43,325 et je serais partant pour t'aider avec le projet. 658 00:34:43,825 --> 00:34:45,159 Si t'es toujours intéressé. 659 00:34:45,284 --> 00:34:46,950 J'ai parlé avec HBO, et ils... 660 00:34:47,409 --> 00:34:48,784 te kiffent vraiment. 661 00:34:50,367 --> 00:34:52,575 Du coup, je sais pas si tu pourrais 662 00:34:52,659 --> 00:34:55,450 me virer la moitié de l'argent bientôt, 663 00:34:55,534 --> 00:34:58,450 voire aujourd'hui pour que je puisse commencer à lire tout ça ? 664 00:35:06,784 --> 00:35:07,867 Salut. 665 00:35:07,909 --> 00:35:09,284 T'es pauvre ? 666 00:35:09,909 --> 00:35:12,950 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Envoie-moi le putain de projet. 667 00:35:13,575 --> 00:35:14,867 Pas question. 668 00:35:14,909 --> 00:35:17,075 Le mieux, c'est que je vienne chez toi 669 00:35:17,117 --> 00:35:19,617 et qu'on fasse tout en une semaine. 670 00:35:19,867 --> 00:35:22,450 Bonne idée, mais pas ici. 671 00:35:22,492 --> 00:35:25,617 C'est un studio avec un seul lit. Je crois pas que... 672 00:35:25,659 --> 00:35:27,450 Non, on devrait faire comme ça. 673 00:35:27,492 --> 00:35:31,325 C'est mieux si on bosse dans ton espace artistique. 674 00:35:31,367 --> 00:35:34,159 - Pour notre créativité. - Mon frère risque de venir... 675 00:35:34,200 --> 00:35:35,534 Du coup, je viens, OK ? 676 00:35:35,617 --> 00:35:39,075 Et je veux pas le faire avec HBO, ça va mettre sept ans. 677 00:35:39,159 --> 00:35:41,034 Je veux le faire tout de suite. 678 00:36:13,242 --> 00:36:14,784 C'est pas possible... 679 00:36:16,992 --> 00:36:18,825 Fils de putes ! 680 00:36:19,492 --> 00:36:20,825 Chima ! 681 00:36:21,575 --> 00:36:24,825 Quand je dis à mes abonnés de sauter, ils ne me demandent pas à quelle hauteur, 682 00:36:24,867 --> 00:36:26,450 mais pourquoi. 683 00:36:26,492 --> 00:36:28,200 C'est la question que pose cette émission. 684 00:36:28,242 --> 00:36:30,159 Et c'est avec ironie et authenticité 685 00:36:30,242 --> 00:36:32,700 que nous transmettrons à notre jeune public 686 00:36:32,784 --> 00:36:35,575 qu'au bout du compte, on ne devient pas ce qu'on veut, 687 00:36:35,659 --> 00:36:36,992 mais ce en quoi l'on croit. 688 00:36:37,409 --> 00:36:38,700 Vous êtes moi. 689 00:36:38,909 --> 00:36:40,284 Une notion bienvenue. 690 00:36:41,659 --> 00:36:43,950 Je reviens d'une cérémonie d'ayahuasca. 691 00:36:44,075 --> 00:36:46,409 Oui, s'il vous plaît. Merci beaucoup. 692 00:36:47,325 --> 00:36:48,909 Je me fais cirer les chaussures. 693 00:36:48,992 --> 00:36:50,492 Ouais. 694 00:36:50,659 --> 00:36:51,742 Ouais. 695 00:36:52,159 --> 00:36:54,325 - C'est très abordable. - PRIX DU PENTOBARBITAL 696 00:36:54,492 --> 00:36:56,659 Comme si New York et Los Angeles avaient eu un bébé. 697 00:36:59,159 --> 00:37:00,450 Chima ! 698 00:37:02,117 --> 00:37:03,367 Cochonnet, 699 00:37:03,450 --> 00:37:05,909 le pentobarbital coûte 392 pesos. 700 00:37:05,950 --> 00:37:08,284 Laisse-moi acheter deux bouteilles, puis allons à Zicatela 701 00:37:08,367 --> 00:37:10,784 pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 702 00:37:14,742 --> 00:37:15,992 Chima ! 703 00:37:17,617 --> 00:37:18,617 Beto ? 704 00:37:26,075 --> 00:37:27,242 - Vero ? - Oui ? 705 00:37:27,325 --> 00:37:29,909 Tu sais où est Beto ? Je dois descendre le canapé. 706 00:37:29,992 --> 00:37:31,575 Il est parti au magasin de bricolage. 707 00:37:32,367 --> 00:37:33,367 M. Sebastián ? 708 00:37:33,992 --> 00:37:38,784 Je pars plus tôt aujourd'hui car c'est l'anniversaire de ma nièce. 709 00:37:38,825 --> 00:37:40,450 C'est sa fête des 15 ans. 710 00:37:40,534 --> 00:37:41,992 J'ai une robe et tout. 711 00:37:42,075 --> 00:37:43,909 D'accord. Amuse-toi bien. 712 00:37:56,950 --> 00:37:58,200 M. Sebas ? 713 00:37:59,492 --> 00:38:04,159 Je me demandais si vous aviez parlé à M. Mateo. 714 00:38:04,242 --> 00:38:06,284 Je travaille très dur. 715 00:38:06,909 --> 00:38:09,534 Et je ne peux pas me permettre de perdre ce job. 716 00:38:10,034 --> 00:38:12,825 J'aide mon oncle à payer ses frais médicaux. 717 00:38:12,909 --> 00:38:17,409 Il est sous perfusion et ça coûte très cher. 718 00:38:18,200 --> 00:38:20,700 Bien sûr. Je crois que je lui ai parlé. 719 00:38:20,784 --> 00:38:22,117 Ne t'en fais pas. 720 00:38:23,575 --> 00:38:25,034 D'accord. C'est tout. 721 00:38:25,825 --> 00:38:26,825 Ça marche. 722 00:38:36,534 --> 00:38:37,534 ♪ Saloperie 723 00:38:40,034 --> 00:38:41,075 ♪ Saloperie... ♪ 724 00:38:52,117 --> 00:38:53,200 J'aime pas l'amour. 725 00:38:53,409 --> 00:38:54,700 Ah bon ? Pourquoi ? 726 00:38:55,367 --> 00:38:56,367 C'est dégoûtant. 727 00:38:56,659 --> 00:38:58,659 - Tu trouves ? - Oui, c'est dégueu. 728 00:38:58,784 --> 00:38:59,784 M. Sebas ? 729 00:38:59,867 --> 00:39:02,325 La petite Chima avait ça dans sa gueule. 730 00:39:03,034 --> 00:39:04,034 Quoi ? 731 00:39:04,784 --> 00:39:05,784 À l'instant. 732 00:39:06,242 --> 00:39:07,242 Tu en es sûre ? 733 00:39:07,450 --> 00:39:08,450 Oui. 734 00:39:09,992 --> 00:39:12,075 Non ! Non ! 735 00:39:22,200 --> 00:39:24,200 Il faut faire attention avec ces choses-là. 736 00:39:24,284 --> 00:39:27,284 Tout va bien, Vero. C'est un médicament pour se détendre. 737 00:39:27,575 --> 00:39:29,367 Les médecins en font l'ordonnance. 738 00:39:29,742 --> 00:39:30,992 Quel est son effet sur vous ? 739 00:39:31,450 --> 00:39:33,200 C'est comme être mort. 740 00:39:34,284 --> 00:39:35,575 Et pourquoi ça vous plaît ? 741 00:39:36,784 --> 00:39:39,909 J'aime me détendre. Tu peux m'aider à descendre le sofa ? 742 00:39:40,034 --> 00:39:41,825 Un ami vient séjourner ici à partir de demain. 743 00:39:41,950 --> 00:39:43,617 Oui, pas de problème. 744 00:39:48,242 --> 00:39:49,242 Et voilà. 745 00:39:50,950 --> 00:39:52,492 Il est grand. 746 00:39:52,659 --> 00:39:54,159 Une personne peut dormir dessus ? 747 00:39:54,242 --> 00:39:55,784 Bien sûr. 748 00:39:57,784 --> 00:39:59,784 Salut, ça va ? 749 00:39:59,867 --> 00:40:00,992 T'es où ? 750 00:40:01,075 --> 00:40:02,367 Sur le toit. 751 00:40:02,409 --> 00:40:03,992 On a un toit ? 752 00:40:04,034 --> 00:40:06,242 - Ouais. - Fais-moi visiter. 753 00:40:07,117 --> 00:40:08,534 Je vais te montrer. 754 00:40:08,575 --> 00:40:10,867 Ça, c'est la Casa de las Brujas, 755 00:40:10,950 --> 00:40:12,159 un lieu mythique. 756 00:40:12,200 --> 00:40:14,617 Et ça, c'est la Plaza Rio de Janeiro. 757 00:40:14,784 --> 00:40:17,200 La drague commence à 2h du mat' 758 00:40:17,284 --> 00:40:19,034 les week-ends. 759 00:40:19,117 --> 00:40:20,909 - La drague ? - Ça, c'est chez mes voisins. 760 00:40:20,992 --> 00:40:22,992 Beaucoup d'intimité, comme tu peux le voir. 761 00:40:25,075 --> 00:40:27,117 Un petit patio en bas. 762 00:40:28,950 --> 00:40:30,617 M. Sebastián, je suis prête. 763 00:40:30,659 --> 00:40:31,659 J'arrive. 764 00:40:31,784 --> 00:40:33,992 - Prenez-le de ce côté. - OK. 765 00:40:34,034 --> 00:40:36,034 Sebastián, est-ce que t'as eu 766 00:40:36,075 --> 00:40:37,825 le temps de lire le document ? 767 00:40:37,867 --> 00:40:39,950 Ouais, je l'ai lu. C'est nul. 768 00:40:40,659 --> 00:40:42,075 Arrête. 769 00:40:42,159 --> 00:40:43,659 Tu l'as pas lu. 770 00:40:43,742 --> 00:40:46,409 "On ne devient pas ce qu'on veut, mais ce en quoi l'on croit." 771 00:40:46,534 --> 00:40:48,659 C'est quoi ces conneries ? 772 00:40:50,034 --> 00:40:51,825 Attends, t'es sérieux ? 773 00:40:51,909 --> 00:40:53,950 Tu ne l'aimes pas pour de vrai ? 774 00:40:53,992 --> 00:40:57,117 C'est pas ça, mais tu veux quoi ? Devenir la nouvelle Oprah ? 775 00:40:57,200 --> 00:40:58,909 - M. Sebastián... - Tais-toi. 776 00:40:58,992 --> 00:41:01,909 Une seconde, Vero. Jordan, je descends ton putain de canapé. 777 00:41:01,992 --> 00:41:03,575 Je te rappelle dans une minute, OK ? 778 00:41:03,659 --> 00:41:05,617 - Quelle impolitesse ! - À toute. 779 00:41:07,700 --> 00:41:08,950 C'est bon ? 780 00:41:09,284 --> 00:41:10,992 Je suis un peu pressée. 781 00:41:12,492 --> 00:41:14,367 L'embrasure est vraiment étroite. 782 00:41:15,075 --> 00:41:16,284 Non, penche-le un peu. 783 00:41:16,492 --> 00:41:18,034 C'est ce que je fais. 784 00:41:18,825 --> 00:41:20,450 Et voilà. 785 00:41:22,325 --> 00:41:23,492 Attends. 786 00:41:23,867 --> 00:41:25,200 Pourquoi vous vous arrêtez ? 787 00:41:25,284 --> 00:41:26,992 Attends, j'ai un message. 788 00:41:27,075 --> 00:41:28,242 Oprah est vraiment cool. 789 00:41:28,284 --> 00:41:29,617 Et si j'étais Oprah ? 790 00:41:29,700 --> 00:41:31,367 Putain, Vero ! 791 00:41:34,117 --> 00:41:36,992 La version gay en rut d'Oprah. 792 00:41:50,825 --> 00:41:51,825 Mon Dieu ! 793 00:41:52,742 --> 00:41:54,575 M. Sebastián, M. Sebastián... 794 00:41:56,909 --> 00:41:57,909 Mon Dieu. 795 00:42:07,659 --> 00:42:09,034 M. Sebastián ! 796 00:42:39,784 --> 00:42:40,909 Chima ! 797 00:42:45,200 --> 00:42:47,284 Chima, non ! 798 00:43:13,575 --> 00:43:15,075 Bonjour, M. Mateo. 799 00:43:15,284 --> 00:43:18,284 Salut, sais-tu où se trouve Sebastián ? 800 00:43:19,159 --> 00:43:20,617 M. Sebastián 801 00:43:20,659 --> 00:43:21,784 est parti... 802 00:43:22,784 --> 00:43:24,284 Il est sorti. 803 00:43:24,700 --> 00:43:28,284 Si tu le vois, dis-lui que je l'attends au restaurant. 804 00:43:29,034 --> 00:43:30,325 Oui, je le lui dirai. 805 00:43:30,367 --> 00:43:31,700 - ne vous en faites pas. - Super. 806 00:43:31,784 --> 00:43:33,450 - À demain. - Au revoir. 807 00:44:10,742 --> 00:44:12,034 Mlle Vero ? 808 00:44:14,034 --> 00:44:15,075 Mlle Vero ? 809 00:44:22,075 --> 00:44:23,117 Bonjour, Beto. 810 00:44:23,200 --> 00:44:25,825 - On est dehors. Tu peux nous ouvrir ? - Je ne suis pas là. 811 00:44:26,367 --> 00:44:27,909 Je suis à la quinceañera de ma nièce. 812 00:44:27,992 --> 00:44:28,992 Mais... 813 00:44:29,367 --> 00:44:32,075 M. Sebas a parlé avec M. Mateo, 814 00:44:32,159 --> 00:44:34,700 et il a dit que vous ne devriez pas venir aujourd'hui. 815 00:44:35,034 --> 00:44:37,159 Je crois qu'il a un rendez-vous. 816 00:44:37,284 --> 00:44:41,450 Mais Mateo a dit qu'on devait tout terminer aujourd'hui. 817 00:44:41,534 --> 00:44:43,284 Je ne suis pas au courant. 818 00:44:52,617 --> 00:44:54,742 Allô ? Qu'est-ce qu'il y a ? 819 00:44:54,825 --> 00:44:56,284 Comment ça, "Qu'est-ce qu'il y a ?" 820 00:44:56,367 --> 00:44:57,700 Tu n'attendais pas en bas ? 821 00:44:57,742 --> 00:44:59,742 - Oui ! Oui. - Tu viens avec nous ou pas ? 822 00:44:59,825 --> 00:45:00,950 J'arrive ! 823 00:45:28,825 --> 00:45:31,200 - T'en as mis du temps ! - Salut tatie. 824 00:45:31,325 --> 00:45:33,534 T'y vas comme ça ? Peigne-toi les cheveux ! 825 00:45:33,617 --> 00:45:34,950 Et maquille-toi un peu ! 826 00:45:34,992 --> 00:45:36,159 T'es parfaite comme ça. 827 00:45:40,367 --> 00:45:41,367 Putain, Vero ! 828 00:45:54,867 --> 00:45:56,284 Bonsoir, tonton. 829 00:45:56,950 --> 00:45:58,117 Salut tatie ! 830 00:46:01,742 --> 00:46:02,742 Putain, Vero ! 831 00:46:03,117 --> 00:46:05,242 Merci, tatie. 832 00:46:07,575 --> 00:46:09,242 OK, c'est à nous. 833 00:46:09,700 --> 00:46:11,325 Joyeux anniversaire ! 834 00:46:40,075 --> 00:46:42,617 Je peux te parler une minute ? 835 00:46:45,075 --> 00:46:46,409 Je reviens. 836 00:46:48,242 --> 00:46:50,075 Qu'est-ce qu'il y a ? Tout va bien ? 837 00:46:52,200 --> 00:46:54,492 Oui, tout va bien. 838 00:46:55,159 --> 00:46:56,284 Dis-moi, Vero. 839 00:46:56,367 --> 00:46:59,950 Il est arrivé... quelque chose. 840 00:47:00,159 --> 00:47:01,909 Et donc... 841 00:47:02,825 --> 00:47:07,909 Je me demandais si tu travaillais encore avec Sandoval à l'atelier. 842 00:47:09,575 --> 00:47:12,117 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a, Sandoval ? 843 00:47:13,367 --> 00:47:15,200 Non, c'est juste que... 844 00:47:17,784 --> 00:47:20,492 Tu sais quoi, tatie ? Va t'amuser. 845 00:47:20,659 --> 00:47:25,367 J'ai seulement peur qu'il soit une mauvaise influence. 846 00:47:26,367 --> 00:47:28,200 Tu es si beau. 847 00:48:22,575 --> 00:48:24,575 - Lalo. - Quoi ? 848 00:48:27,117 --> 00:48:29,534 Tu dois demander à David de te prêter son taxi. 849 00:48:29,617 --> 00:48:30,700 Pour quoi faire ? 850 00:48:31,200 --> 00:48:33,075 Il y a eu un accident. 851 00:48:45,617 --> 00:48:46,867 C'est pas vrai ! 852 00:48:48,075 --> 00:48:51,409 Il faut appeler la police. C'était un accident. 853 00:48:51,492 --> 00:48:52,950 Qui va te croire, bon sang ? 854 00:48:53,367 --> 00:48:56,242 Imagine que je suis un flic. 855 00:48:56,700 --> 00:48:58,492 Raconte-moi ce qui s'est passé. 856 00:48:58,617 --> 00:48:59,617 Je comprends pas. 857 00:48:59,700 --> 00:49:02,409 Tu comprends pas ? Je suis un agent de police. 858 00:49:02,659 --> 00:49:03,784 Que s'est-il passé ici ? 859 00:49:04,409 --> 00:49:07,325 M. Sebas m'a demandé de l'aider à descendre un canapé. 860 00:49:07,409 --> 00:49:10,409 Il s'est approché de la rambarde... et il est tombé. 861 00:49:10,909 --> 00:49:12,034 Comment ? 862 00:49:12,200 --> 00:49:14,200 Je tenais mon bout de canapé et, 863 00:49:14,284 --> 00:49:17,575 comme je perdais l'équilibre, j'ai poussé un petit peu, et il a... 864 00:49:17,742 --> 00:49:19,367 Tu l'as poussé ? 865 00:49:19,867 --> 00:49:21,492 Après l'avoir poussé, 866 00:49:21,534 --> 00:49:23,409 qu'as-tu dit à ton patron quand il a appelé ? 867 00:49:23,700 --> 00:49:24,950 Que M. Sebas était parti. 868 00:49:25,784 --> 00:49:29,075 J'étais bouleversée, je ne savais pas quoi dire. 869 00:49:29,200 --> 00:49:30,534 Tu as menti ! 870 00:49:30,700 --> 00:49:31,784 Arrête, putain ! 871 00:49:31,867 --> 00:49:35,117 Et qu'as-tu fait pendant qu'il se vidait de son sang ? 872 00:49:37,492 --> 00:49:39,409 Je suis allée à une fête... 873 00:49:39,617 --> 00:49:40,992 Je sais que c'est mal. 874 00:49:41,617 --> 00:49:44,700 J'aurais dû vous appeler, mais j'ai... 875 00:49:45,825 --> 00:49:46,825 Grosse débile ! 876 00:49:46,867 --> 00:49:48,617 C'est trop tard ! T'as pas appelé les flics ! 877 00:49:48,659 --> 00:49:49,909 Moins fort ! 878 00:49:51,117 --> 00:49:55,200 Écoute-moi bien. Il faut le sortir d'ici. 879 00:49:55,409 --> 00:49:57,700 T'as déjà dit qu'il était parti. 880 00:49:57,950 --> 00:50:01,950 - Je vais chercher le taxi. - Non ! Il y a une soirée à côté ! 881 00:50:02,034 --> 00:50:03,867 À quelle heure ferme ce putain de restaurant ? 882 00:50:03,950 --> 00:50:05,867 Tais-toi, je... 883 00:50:06,700 --> 00:50:08,825 Enlève-moi toute cette merde ! 884 00:50:12,367 --> 00:50:14,575 Bonsoir, que puis-je faire pour vous ? 885 00:50:14,617 --> 00:50:16,492 Bonsoir... 886 00:50:19,075 --> 00:50:20,825 Mademoiselle ? 887 00:50:21,075 --> 00:50:22,367 C'est une belle fête. 888 00:50:22,450 --> 00:50:24,575 Merci ! C'est seulement sur invitation. 889 00:50:25,992 --> 00:50:27,034 Excusez-moi. 890 00:50:28,534 --> 00:50:29,992 À quelle heure termine-t-elle ? 891 00:50:30,034 --> 00:50:32,159 Je l'ignore. Elle durera peut-être toute la nuit. 892 00:50:56,992 --> 00:50:59,450 Oh, M. Sebas ! 893 00:50:59,534 --> 00:51:02,200 Remettons le canapé à sa place. 894 00:51:02,325 --> 00:51:04,909 C'est bon, tu l'as. Il faut le pencher. 895 00:51:08,325 --> 00:51:10,034 Soulève-le ! 896 00:51:12,409 --> 00:51:13,825 Attends dehors. 897 00:51:13,867 --> 00:51:15,867 Assure-toi que personne ne vienne. 898 00:51:18,409 --> 00:51:19,492 C'est quoi, ça ? 899 00:51:19,575 --> 00:51:22,450 Une chaise que je dois descendre pour M. Mateo. 900 00:51:29,117 --> 00:51:31,117 Il faut que je la descende. 901 00:51:48,659 --> 00:51:49,992 Que fais-tu ? 902 00:51:50,075 --> 00:51:51,200 Pars ! 903 00:51:51,450 --> 00:51:53,034 Je ne peux pas rentrer tout de suite. 904 00:51:53,325 --> 00:51:54,992 Pars ! Je reste ici. 905 00:51:55,034 --> 00:51:56,325 Pars, pars. 906 00:51:56,450 --> 00:51:58,200 On parlera plus tard. 907 00:52:00,409 --> 00:52:02,784 Allez ! Pars ! 908 00:52:29,325 --> 00:52:30,700 Allô ? M. Mateo ? 909 00:52:31,075 --> 00:52:35,409 Peux-tu venir à la Plaza, s'il te plaît ? 910 00:52:35,492 --> 00:52:36,950 J'ai besoin d'aide pour un truc. 911 00:52:37,075 --> 00:52:38,200 Chima ! 912 00:52:41,242 --> 00:52:42,575 Chima ! 913 00:52:44,534 --> 00:52:45,659 Viens là, Chima. 914 00:52:57,909 --> 00:52:58,950 Chima. 915 00:52:59,034 --> 00:53:02,325 Salut, Chima. Comment tu vas ? 916 00:53:02,409 --> 00:53:04,117 - Et Sebas ? - Je ne sais pas. 917 00:53:04,200 --> 00:53:07,159 Je suis sortie et il était absent quand je suis revenue. 918 00:53:07,242 --> 00:53:08,950 J'ai envoyé un texto, mais pas de réponse. 919 00:53:08,992 --> 00:53:10,617 - Tu ne l'as pas vu ? - Non. 920 00:53:10,659 --> 00:53:12,367 Un cappuccino au lait d'avoine, mon chéri ? 921 00:53:12,409 --> 00:53:13,992 Oui, mais de chez Alma Tierra. 922 00:53:14,075 --> 00:53:15,784 Celui de Panadería me donne la diarrhée. 923 00:53:15,950 --> 00:53:17,034 Beurk ! 924 00:53:17,075 --> 00:53:19,700 C'est un joli miroir. Où allez-vous le mettre ? 925 00:53:20,742 --> 00:53:22,492 Surveille la voiture, s'il te plaît. 926 00:53:29,784 --> 00:53:36,325 Bonjour, madame. Est-ce que c'est... le cinq-deux ? 927 00:53:36,450 --> 00:53:38,117 Cinq-deux, oui. 928 00:53:38,200 --> 00:53:40,200 Parce que je... Désolé, 929 00:53:40,284 --> 00:53:41,992 mon espagnol pas bon, mais... 930 00:53:42,075 --> 00:53:44,742 Je cherche mon ami. 931 00:53:44,825 --> 00:53:46,825 Sebastián. Sebastián Silva. 932 00:53:47,367 --> 00:53:48,867 Non, je ne le connais pas. 933 00:53:48,909 --> 00:53:50,825 Attendez. 934 00:53:50,867 --> 00:53:52,700 Connaissez-vous... Voici sa photo. 935 00:53:52,784 --> 00:53:55,450 Je ne comprends rien à ce que vous dites. 936 00:53:55,950 --> 00:53:57,159 Je ne le connais pas. 937 00:53:57,242 --> 00:53:58,284 Jordan ? 938 00:53:58,325 --> 00:53:59,367 Salut. 939 00:53:59,450 --> 00:54:00,617 Attends... 940 00:54:00,700 --> 00:54:02,659 - On se connaît ? - On s'est vus sur FaceTime. 941 00:54:02,742 --> 00:54:04,200 Je suis le pote de Sebas. 942 00:54:04,284 --> 00:54:06,284 - Ah, super ! - Comment vas-tu ? 943 00:54:06,367 --> 00:54:08,159 - Je suis un très grand fan. - Merci. 944 00:54:08,242 --> 00:54:09,617 Il est où, ce con ? 945 00:54:09,659 --> 00:54:12,325 Je deviens dingue, ça fait un jour que j'essaie de l'appeler. 946 00:54:12,409 --> 00:54:13,825 J'ai pris l'avion depuis Zicatela. 947 00:54:13,909 --> 00:54:15,742 Je suis censé loger ici. 948 00:54:15,825 --> 00:54:18,117 On est en train de plancher sur un truc. 949 00:54:18,200 --> 00:54:19,450 C'est mon immeuble. 950 00:54:19,534 --> 00:54:21,075 On y va si tu veux. 951 00:54:21,159 --> 00:54:23,284 - Fais comme chez toi. - Ça me met mal à l'aise. 952 00:54:23,367 --> 00:54:24,825 Je suis censé bosser avec lui. 953 00:54:24,909 --> 00:54:26,409 On va le trouver. 954 00:54:26,492 --> 00:54:28,159 T'as besoin d'un coup de main ? 955 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Oui, c'est gentil. 956 00:54:29,284 --> 00:54:32,159 Vero, apporte ce carton et les clés. 957 00:54:32,242 --> 00:54:34,784 Il semblerait que ce gringo va loger avec Sebastián. 958 00:54:34,867 --> 00:54:36,367 Il va loger ici ? 959 00:54:36,492 --> 00:54:39,034 On transforme l'endroit en une sorte de boutique-hôtel Airbnb. 960 00:54:39,117 --> 00:54:40,825 Tu devrais préserver son charme ancien. 961 00:54:40,867 --> 00:54:42,575 Attends-moi une minute. 962 00:54:42,617 --> 00:54:44,242 Je reviens tout de suite. 963 00:54:44,742 --> 00:54:45,742 Beto ! 964 00:54:46,242 --> 00:54:47,659 Hé, Beto ! 965 00:54:48,159 --> 00:54:50,284 Arrête tout ! Stop ! 966 00:54:50,909 --> 00:54:54,534 Qu'est-ce que tu fous ? Pourquoi les carreaux moisissent dehors ? 967 00:54:54,617 --> 00:54:57,659 D'après Vero, vous avez demandé qu'on ne travaille pas hier. 968 00:54:57,867 --> 00:54:59,367 Quand est-ce que j'ai dit ça ? 969 00:54:59,450 --> 00:55:00,992 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 970 00:55:01,200 --> 00:55:06,367 C'est M. Sebas qui m'a rapporté que vous aviez dit ça. 971 00:55:06,450 --> 00:55:08,409 Quel menteur, ce fils de pute ! 972 00:55:08,492 --> 00:55:10,825 Tu prends tes ordres de Sebastián maintenant? 973 00:55:10,909 --> 00:55:11,950 Qui est-ce qui te paye ? 974 00:55:12,034 --> 00:55:13,575 - Qui te dis quoi faire ? - Vous. 975 00:55:13,700 --> 00:55:15,492 Alors vas-y, magne-toi ! 976 00:55:15,575 --> 00:55:16,575 Oui, monsieur. 977 00:55:16,700 --> 00:55:20,617 Vero, tu peux ouvrir là-haut ? Je dois monter avec Jordan. 978 00:55:21,992 --> 00:55:25,617 Je n'ai rien dit, Beto. Tu inventes des histoires. 979 00:55:26,242 --> 00:55:27,617 Désolé pour tout ça. 980 00:55:27,659 --> 00:55:28,909 - Ils ne... - Tout va bien ? 981 00:55:28,950 --> 00:55:30,659 Ils ne savent pas ce qu'ils font, du coup... 982 00:55:30,742 --> 00:55:32,325 Seb habite ici tout seul ? 983 00:55:34,034 --> 00:55:36,825 Oui, pendant qu'on retape les autres appartements. 984 00:55:36,909 --> 00:55:39,867 Mais on compte en faire un hôtel, comme je le disais. 985 00:55:39,950 --> 00:55:41,034 Oui. 986 00:55:43,575 --> 00:55:45,284 C'est ici. 987 00:55:45,367 --> 00:55:46,784 Seb ? 988 00:55:49,450 --> 00:55:50,867 Waouh ! 989 00:55:51,409 --> 00:55:53,409 - Oups. - T'inquiète. 990 00:55:55,825 --> 00:55:57,242 Ça me plaît. 991 00:56:03,284 --> 00:56:05,492 La vache, quel pervers, celui-là ! 992 00:56:05,575 --> 00:56:08,367 Tu le laisses peindre sur les murs ? 993 00:56:08,450 --> 00:56:10,075 C'est son studio. 994 00:56:18,159 --> 00:56:19,367 J'aime. 995 00:56:19,450 --> 00:56:21,950 Du coup, où est le canapé ? 996 00:56:22,450 --> 00:56:23,950 Quel canapé ? 997 00:56:24,034 --> 00:56:27,075 La dernière fois que je lui ai parlé, il était en train de descendre 998 00:56:27,159 --> 00:56:29,367 le canapé entreposé sur le toit. 999 00:56:29,450 --> 00:56:31,742 Avec elle. 1000 00:56:32,367 --> 00:56:33,742 Vous descendiez le canapé. 1001 00:56:33,825 --> 00:56:35,117 Non, pas moi. 1002 00:56:35,200 --> 00:56:36,742 Vous avez descendu un sofa ? 1003 00:56:36,950 --> 00:56:39,950 - Quand ça ? Avec Sebastián ? - Non, on n'a rien descendu. 1004 00:56:40,034 --> 00:56:42,409 Mais si ! J'ai vu ! 1005 00:56:42,450 --> 00:56:44,242 Je vous ai vus. Oui. 1006 00:56:44,867 --> 00:56:46,200 Si, ça me revient. 1007 00:56:46,450 --> 00:56:49,450 Mais on ne l'a pas fait car il a dû partir. 1008 00:56:49,534 --> 00:56:51,909 Quand ça ? Avant qu'il parte, tu dis ? 1009 00:56:52,075 --> 00:56:55,742 Euh, enfin... Avant, et ensuite il est parti. 1010 00:56:56,034 --> 00:56:59,534 Au fait, j'ai descendu la chaise que vous aviez demandée. 1011 00:56:59,700 --> 00:57:02,200 C'est pas la chaise Herman Miller, ça. 1012 00:57:02,242 --> 00:57:03,867 Ah bon ? Je croyais que... 1013 00:57:03,909 --> 00:57:05,825 Ils n'ont pas descendu le canapé. 1014 00:57:05,867 --> 00:57:08,992 Mais il est là-haut, dans la bodega. 1015 00:57:09,075 --> 00:57:11,159 Tu veux qu'on aille le chercher 1016 00:57:11,284 --> 00:57:13,825 ou vous partagerez son lit ? 1017 00:57:13,909 --> 00:57:15,784 Va-t-on le partager... 1018 00:57:15,867 --> 00:57:17,867 - Non ? - Non, allons le chercher. 1019 00:57:19,159 --> 00:57:21,200 On monte dans la réserve pour récupérer le canapé. 1020 00:57:21,284 --> 00:57:22,450 Non ! 1021 00:57:22,575 --> 00:57:25,034 - Quoi ? - J'ai oublié les clés. 1022 00:57:25,159 --> 00:57:27,242 Encore ? C'est pas vrai ! 1023 00:57:27,409 --> 00:57:29,617 Tu dois avoir un trousseau de clés ici en tout temps ! 1024 00:57:29,700 --> 00:57:32,034 Oui, je sais. Désolée, M. Mateo. 1025 00:57:33,992 --> 00:57:35,700 Je crois que je les ai. 1026 00:57:35,742 --> 00:57:37,409 Je crois que j'ai un double des clés. 1027 00:57:37,492 --> 00:57:39,242 - Voyons voir. - Tout va bien ? 1028 00:57:40,075 --> 00:57:41,992 Chima. Chima ! 1029 00:57:49,867 --> 00:57:50,867 Ben alors ? 1030 00:57:51,575 --> 00:57:52,950 Qu'est-ce qu'il y a, Chima ? 1031 00:57:52,992 --> 00:57:55,242 - Je ne sais pas ce qu'elle a. - Chima. 1032 00:58:05,242 --> 00:58:06,534 Putain, Verónica ! 1033 00:58:06,617 --> 00:58:08,992 Fais un double de ces clés ! 1034 00:58:23,867 --> 00:58:26,617 Dis, tu descends, oui ou non ? 1035 00:58:26,659 --> 00:58:29,492 - Tu pars sans me prévenir ? - Non, l'ami de Sebastián vient d'arriver. 1036 00:58:29,575 --> 00:58:30,867 Quel ami ? Un homo ? 1037 00:58:30,950 --> 00:58:32,367 Oui, il est gay. Ça change quoi ? 1038 00:58:32,450 --> 00:58:34,284 Qu'est-ce que ça change ? 1039 00:58:34,325 --> 00:58:36,492 - Descends maintenant. - Jordan, ma femme est en bas. 1040 00:58:36,534 --> 00:58:38,075 Je dois y aller. 1041 00:58:38,159 --> 00:58:39,867 Tu veux les clés de l'appartement ? 1042 00:58:39,950 --> 00:58:42,034 Euh... pourquoi pas. 1043 00:58:42,117 --> 00:58:46,117 Je vais aller voir ma copine Martine en attendant Sebastián. 1044 00:58:46,200 --> 00:58:48,867 Tu connais un bon endroit pour prendre le brunch ? 1045 00:58:48,950 --> 00:58:51,075 Essaie chez Lalo's. 1046 00:58:51,117 --> 00:58:53,200 Les Américains adorent aller chez Lalo's. 1047 00:58:53,284 --> 00:58:56,325 Sinon, un endroit un peu plus typique ? 1048 00:59:11,659 --> 00:59:12,867 Rebonjour. 1049 00:59:12,950 --> 00:59:14,700 J'ai oublié mes lunettes de soleil. 1050 00:59:16,617 --> 00:59:17,742 Tout va bien ? 1051 00:59:20,617 --> 00:59:24,159 Je donnais à boire et à manger à Chima. Elle a beaucoup couru. 1052 00:59:29,659 --> 00:59:31,117 Qu'as-tu dit ? 1053 00:59:32,117 --> 00:59:33,617 Qu'as-tu dit ? 1054 00:59:37,950 --> 00:59:39,867 Que Chima avait beaucoup couru. 1055 00:59:41,534 --> 00:59:43,117 Que Chima avait beaucoup couru. 1056 00:59:45,575 --> 00:59:47,659 Dis-moi où est Sebastián. 1057 00:59:47,700 --> 00:59:49,367 Je sais que tu sais où il est. 1058 00:59:50,992 --> 00:59:54,742 Dis-moi où est Sebastián. Je sais que tu sais où il est. 1059 00:59:57,200 --> 00:59:59,867 Je l'ignore. Le jeune homme est sorti. 1060 01:00:01,034 --> 01:00:04,450 Je l'ignore. Le jeune homme est sorti. 1061 01:00:04,534 --> 01:00:07,742 En bas, je t'ai montré une photo de lui 1062 01:00:07,784 --> 01:00:10,450 et tu as fait semblant de ne pas le connaître. 1063 01:00:10,909 --> 01:00:11,992 Je t'ai vue. 1064 01:00:12,742 --> 01:00:14,992 En bas, je t'ai montré une photo de lui 1065 01:00:15,034 --> 01:00:16,909 et tu as fait semblant de ne pas le connaître. 1066 01:00:16,950 --> 01:00:18,284 Où est-il ? 1067 01:00:21,534 --> 01:00:23,075 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1068 01:00:23,242 --> 01:00:25,492 Je n'ai rien remarqué, je n'ai rien vu. 1069 01:00:25,534 --> 01:00:27,117 Je ne sais pas. 1070 01:00:28,575 --> 01:00:30,534 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1071 01:00:30,617 --> 01:00:33,325 Je n'ai jamais remarqué. Je n'ai rien vu. 1072 01:00:33,909 --> 01:00:35,617 Très bien. 1073 01:00:35,825 --> 01:00:38,825 Je vais donc devoir le chercher. 1074 01:00:39,617 --> 01:00:42,159 Je me demande où il peut être. 1075 01:00:42,242 --> 01:00:43,492 Peut-être... ici ? 1076 01:00:45,200 --> 01:00:46,950 Sebastián ? Non. 1077 01:00:49,034 --> 01:00:50,867 Sebastián ? 1078 01:00:51,784 --> 01:00:53,034 Sebastián ? 1079 01:00:53,534 --> 01:00:55,242 Peut-être... là ? 1080 01:00:58,534 --> 01:00:59,742 Je sais pas. 1081 01:00:59,825 --> 01:01:01,617 Ou encore... là-dessous ? 1082 01:01:02,492 --> 01:01:04,367 Sebastián ! 1083 01:01:07,700 --> 01:01:10,700 Non. Je plaisante. 1084 01:01:11,200 --> 01:01:13,992 Hé, señora . 1085 01:01:17,034 --> 01:01:18,867 Dis à Sebastián 1086 01:01:19,284 --> 01:01:21,909 que je suis son pire cauchemar 1087 01:01:21,992 --> 01:01:25,950 et que personne ne ghoste Jordan Firstman. 1088 01:01:27,950 --> 01:01:30,742 Dis à Sebastián que je suis son pire cauchemar 1089 01:01:30,784 --> 01:01:33,409 et que personne ne fantomise Jordan Firstman. 1090 01:01:39,325 --> 01:01:41,575 Je ne sais pas de quoi vous parlez, monsieur. 1091 01:01:41,617 --> 01:01:43,034 Je ne comprends pas. 1092 01:01:43,075 --> 01:01:45,117 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1093 01:01:45,159 --> 01:01:47,784 Je ne comprends pas. Je ne comprends rien. 1094 01:01:48,284 --> 01:01:49,617 Tu ne comprends rien. 1095 01:01:49,700 --> 01:01:51,367 Gracias . 1096 01:01:55,325 --> 01:01:56,325 Chima ! 1097 01:02:12,700 --> 01:02:15,200 - Apporte le taxi ! - Il m'appartient pas, débile ! 1098 01:02:15,284 --> 01:02:16,867 - Je vais voir s'il est dispo. - Non ! 1099 01:02:16,950 --> 01:02:18,825 - Non quoi ? - Il faut que ce soit aujourd'hui. 1100 01:02:18,909 --> 01:02:21,534 Tu fais chier ! Je vais voir ce que je peux faire. 1101 01:02:27,867 --> 01:02:31,325 Et on est tombés amoureux, on a passé un super week-end. 1102 01:02:31,367 --> 01:02:33,284 On cochait toutes les cases, 1103 01:02:33,325 --> 01:02:36,367 c'était très stimulant intellectuellement. 1104 01:02:36,450 --> 01:02:38,992 Et il m'a dit : "Viens chez moi à Mexico." 1105 01:02:39,075 --> 01:02:41,534 Je suis donc débarqué à Mexico 1106 01:02:41,867 --> 01:02:43,325 et il est pas là. 1107 01:02:43,450 --> 01:02:45,867 Il répond pas à mes appels ni à mes textos. 1108 01:02:45,909 --> 01:02:47,867 Ghosting total. 1109 01:02:47,950 --> 01:02:49,992 Je viens donc de le taguer 1110 01:02:50,159 --> 01:02:52,659 et je vous demande de foutre le bordel. 1111 01:02:52,909 --> 01:02:56,450 Harcelez-moi cette salope. 1112 01:02:56,534 --> 01:02:59,700 Et Sebastián, si tu me regardes, rentre à la maison. 1113 01:02:59,784 --> 01:03:03,409 Je suis à trois pâtés de maisons et ton clébard n'a pas été nourri. 1114 01:03:04,075 --> 01:03:06,200 Tu maltraites ton chien. Je t'aime. 1115 01:03:06,284 --> 01:03:07,575 C'est bizarre, non ? 1116 01:03:07,659 --> 01:03:09,534 Son lit était défait à mon arrivée 1117 01:03:09,867 --> 01:03:12,742 et la bonne femme qui aide dans l'immeuble 1118 01:03:12,784 --> 01:03:14,075 est super louche. 1119 01:03:14,117 --> 01:03:16,742 J'ai l'impression qu'ils sont complices. 1120 01:03:16,992 --> 01:03:18,992 Je sais pas, je lui ai parlé hier 1121 01:03:19,075 --> 01:03:21,450 et il m'a dit : "Je te rappelle dans cinq minutes." 1122 01:03:21,534 --> 01:03:23,534 Et il ne m'a jamais rappelé, 1123 01:03:23,575 --> 01:03:24,950 et maintenant... 1124 01:03:25,034 --> 01:03:27,034 Je vois qu'il a pas lu mes messages. 1125 01:03:27,117 --> 01:03:28,159 Je comprends pas. 1126 01:03:28,242 --> 01:03:29,825 Je suis désolée pour toi. 1127 01:03:29,909 --> 01:03:32,242 Les Latinos sont super chelous. 1128 01:03:32,284 --> 01:03:34,950 - Ils arrivent quand ces pédés ? - Je sais pas. 1129 01:03:35,242 --> 01:03:36,825 Je lui ai viré la moitié de l'argent. 1130 01:03:36,867 --> 01:03:38,784 - Tu lui as fait un virement ? - Ouais. 1131 01:03:38,867 --> 01:03:41,159 - Oh, putain... - Allons chez lui. 1132 01:03:41,242 --> 01:03:43,659 S'il est là, on lui fait la surprise. 1133 01:03:43,742 --> 01:03:47,575 S'il est pas là, on lui organise une petite fête de bienvenue. 1134 01:03:48,159 --> 01:03:50,242 Je vais envoyer un texto aux pédés. 1135 01:03:50,575 --> 01:03:51,950 Tu crois qu'il me déteste ? 1136 01:03:52,409 --> 01:03:54,617 Il est lourd, ce con ! 1137 01:03:56,117 --> 01:03:59,034 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il est déjà mort, débile ! 1138 01:04:00,284 --> 01:04:01,659 On y est presque. 1139 01:04:03,034 --> 01:04:04,284 Écoute. 1140 01:04:05,742 --> 01:04:07,034 Ce putain de gringo. 1141 01:04:07,367 --> 01:04:08,950 C'est ce putain de gringo ! 1142 01:04:09,492 --> 01:04:11,117 Viens ! Par ici ! 1143 01:04:17,492 --> 01:04:19,242 Muy louche. 1144 01:04:19,284 --> 01:04:21,825 Le jumeau aussi venait de Puerto Vallarta. 1145 01:04:22,575 --> 01:04:24,200 Vite ! 1146 01:04:29,117 --> 01:04:30,367 Chut. 1147 01:04:30,659 --> 01:04:32,409 Sans déconner, fermez vos gueules. 1148 01:04:32,492 --> 01:04:33,742 Il est peut-être rentré. 1149 01:04:35,159 --> 01:04:36,575 Sebastián ? 1150 01:04:36,825 --> 01:04:38,159 Salut, Chima. 1151 01:04:38,367 --> 01:04:41,867 La coloc de Seb, c'est Cate Blanchett ! 1152 01:04:43,200 --> 01:04:44,700 Il vit tout seul ici ? 1153 01:04:44,742 --> 01:04:46,117 Oui, je crois. 1154 01:04:46,200 --> 01:04:48,242 Il y a aussi une nana bizarre, 1155 01:04:48,950 --> 01:04:52,950 peut-être qu'elle habite dans l'une de ces chambres. 1156 01:04:53,034 --> 01:04:56,117 À Rome, les bonnes vivaient 1157 01:04:56,200 --> 01:04:58,992 dans des chambres comme celles-là, alors peut-être que... 1158 01:05:11,992 --> 01:05:14,450 Chut ! Fais pas de bruit ! 1159 01:05:15,784 --> 01:05:17,034 Par ici ! 1160 01:05:23,617 --> 01:05:25,659 J'ai vraiment l'impression qu'à ma naissance, 1161 01:05:25,950 --> 01:05:28,700 la première couleur que j'ai vue était le rouge. 1162 01:05:28,992 --> 01:05:32,284 Et c'est devenu pour moi la palette de la vérité, et... 1163 01:05:34,950 --> 01:05:36,284 Putain, ouais ! 1164 01:05:36,367 --> 01:05:37,909 Vous devriez l’utiliser sur Jordan. 1165 01:05:37,992 --> 01:05:39,617 - Ouais. - Non. 1166 01:05:39,700 --> 01:05:42,034 - T'as déjà essayé ? - Je peux pas. 1167 01:05:42,117 --> 01:05:43,659 Allez, il est pas si gros que ça. 1168 01:05:43,825 --> 01:05:45,409 Ça pourrait être marrant. 1169 01:05:45,492 --> 01:05:47,159 Je vais me prendre du popper. 1170 01:05:52,784 --> 01:05:54,534 - C'est ton téléphone ? - Non. 1171 01:05:54,659 --> 01:05:56,200 C'est le tien ? 1172 01:05:56,284 --> 01:05:57,325 Non. 1173 01:05:57,409 --> 01:05:58,992 Martine. 1174 01:05:59,075 --> 01:06:01,117 Et le rouge, c'est la couleur de... 1175 01:06:01,200 --> 01:06:02,325 - Ma chérie. - Quoi ? 1176 01:06:02,409 --> 01:06:03,575 J'ai trouvé son téléphone. 1177 01:06:03,659 --> 01:06:06,534 Il est pas là mais son téléphone, si. C'est quoi ce bordel ? 1178 01:06:06,575 --> 01:06:08,492 La vache, c'est bizarre ! 1179 01:06:08,617 --> 01:06:10,367 Tout le monde dehors. Désolé. 1180 01:06:10,534 --> 01:06:12,159 - Pourquoi ? - C'est pas le bon moment. 1181 01:06:12,200 --> 01:06:15,492 - Il faut y aller. - Pourquoi ? 1182 01:06:22,492 --> 01:06:24,742 Putain, non ! Merde ! 1183 01:06:25,117 --> 01:06:26,325 Barrez-vous ! Arrêtez ! 1184 01:06:26,409 --> 01:06:28,742 - Comment ça ? - Les gars, il faut y aller. 1185 01:06:28,825 --> 01:06:29,992 Désolé. 1186 01:06:30,075 --> 01:06:31,825 Prenez vos affaires et partez. 1187 01:06:31,992 --> 01:06:33,367 On s'en va. 1188 01:06:33,950 --> 01:06:36,909 Salut, je sais que le ton de mon dernier message 1189 01:06:37,825 --> 01:06:38,825 était plus léger, 1190 01:06:38,867 --> 01:06:42,159 mais si quelqu'un sait où est Sebastián Silva, 1191 01:06:42,450 --> 01:06:44,700 je viens de trouver son téléphone et son portefeuille. 1192 01:06:44,742 --> 01:06:47,284 Alors s'il vous plaît, boostez cette vidéo 1193 01:06:47,367 --> 01:06:49,909 et partagez-la au plus grand nombre. 1194 01:06:50,075 --> 01:06:52,534 Il faut absolument qu'on le retrouve. 1195 01:07:48,742 --> 01:07:49,992 Seb ? 1196 01:07:50,742 --> 01:07:52,659 Tu veux quoi ? Ferme la porte. 1197 01:08:43,700 --> 01:08:45,659 Pardon, pardon... 1198 01:08:45,992 --> 01:08:47,242 Chima. 1199 01:08:47,325 --> 01:08:48,825 Merde. Une minute. 1200 01:08:48,909 --> 01:08:49,950 Vero, attends. 1201 01:08:51,867 --> 01:08:53,575 Chima ? 1202 01:08:54,909 --> 01:08:57,034 Désolée, je ne savais pas. 1203 01:08:58,034 --> 01:09:01,159 Oh, non. C'est pas grave. 1204 01:09:02,117 --> 01:09:05,367 Sebastián est rentré ? 1205 01:09:06,117 --> 01:09:07,992 Je ne sais pas. 1206 01:09:08,825 --> 01:09:10,784 Je ne l'ai pas... 1207 01:09:10,867 --> 01:09:12,075 Chut. 1208 01:09:12,909 --> 01:09:16,409 J'ai trouvé le téléphone et le portefeuille de Sebastián. 1209 01:09:16,742 --> 01:09:19,242 C'est bizarre. Qu'est-ce qui se passe ? Où est-il ? 1210 01:09:20,075 --> 01:09:23,492 J'ai trouvé le téléphone et le portefeuille de Sebastián. 1211 01:09:23,575 --> 01:09:25,909 Ce n'est pas normal. Où est-il ? 1212 01:09:27,367 --> 01:09:30,784 M. Mateo ne m'avait pas prévenue que vous auriez de la compagnie 1213 01:09:30,825 --> 01:09:33,075 ni que vous alliez loger ici. Voilà. 1214 01:09:34,284 --> 01:09:35,575 Matthew ne m'avait pas prévenue 1215 01:09:35,659 --> 01:09:37,742 que vous alliez dormir ici avec le jeune homme. 1216 01:09:37,825 --> 01:09:39,409 - Je ne savais pas. - Je ne... 1217 01:09:39,575 --> 01:09:40,909 Poussin ? 1218 01:09:41,867 --> 01:09:43,909 Tu peux venir m'aider une minute ? 1219 01:09:43,992 --> 01:09:45,117 J'ai... 1220 01:09:45,450 --> 01:09:46,575 Oui ? 1221 01:09:48,492 --> 01:09:50,325 Tu peux lui demander où est Mateo 1222 01:09:50,367 --> 01:09:52,409 et lui dire que je dois lui parler maintenant ? 1223 01:09:52,950 --> 01:09:56,450 Il veut savoir où est Mateo parce qu'il doit lui parler. 1224 01:09:57,409 --> 01:10:00,659 Il est en bas avec Mme Renata, mais ils vont monter tout à l'heure. 1225 01:10:01,242 --> 01:10:04,242 Il est en bas avec Señora Renata 1226 01:10:04,284 --> 01:10:06,700 et ils vont monter bientôt. 1227 01:10:06,742 --> 01:10:09,075 Pourquoi t'es aussi incompréhensible ? 1228 01:10:09,325 --> 01:10:10,742 Tu t'en vas ? 1229 01:10:10,825 --> 01:10:12,784 - Oui, mais d'abord... - Tu t'en vas. 1230 01:10:14,450 --> 01:10:15,617 Au revoir, madame. 1231 01:10:20,659 --> 01:10:22,950 J'ai une grosse gueule de bois. 1232 01:10:24,200 --> 01:10:26,284 Et je me suis réveillé avec 10 000 messages. 1233 01:10:26,409 --> 01:10:28,200 Pour répondre à votre question, 1234 01:10:28,284 --> 01:10:31,284 non, je n'ai pas encore trouvé Sebastián. 1235 01:10:31,492 --> 01:10:34,117 Mais y a une bonne femme trop cheloue 1236 01:10:34,200 --> 01:10:35,617 qui bosse dans l'immeuble. 1237 01:10:35,659 --> 01:10:37,284 Son comportement est super zarbi. 1238 01:10:37,367 --> 01:10:39,159 Tu serais pas le mec de TikTok ? 1239 01:10:39,242 --> 01:10:40,534 Mon ami t'adore. 1240 01:10:40,617 --> 01:10:42,450 C'est ton plus grand fan. 1241 01:10:46,284 --> 01:10:48,534 Si quelqu'un sait où se trouve mon putain de mari... 1242 01:10:48,575 --> 01:10:50,200 - Moi aussi. - Désolé. 1243 01:10:50,242 --> 01:10:51,867 Envoyez-moi un message en privé. 1244 01:10:58,450 --> 01:11:00,325 Mateo ? 1245 01:11:00,909 --> 01:11:02,784 - Hé, Mateo ? - Salut ! 1246 01:11:03,242 --> 01:11:04,409 Tu es de retour. 1247 01:11:04,617 --> 01:11:06,367 - Où est ta femme ? - Non. 1248 01:11:06,409 --> 01:11:07,617 Cochonnet ! 1249 01:11:07,659 --> 01:11:10,075 Il manque toujours à l'appel. Je peux te montrer un truc ? 1250 01:11:10,117 --> 01:11:11,700 - Tout va bien ? - Non. 1251 01:11:11,784 --> 01:11:13,159 Je peux finir d'abord ? 1252 01:11:13,200 --> 01:11:14,617 Non. Monte. 1253 01:11:14,700 --> 01:11:16,034 - Allez ! - Qu'est-ce qui va pas ? 1254 01:11:16,117 --> 01:11:17,534 - Je peux pas finir ? - Non 1255 01:11:17,575 --> 01:11:18,950 T'es chelou, Jordan. 1256 01:11:20,742 --> 01:11:22,409 Pourquoi t'es chelou ? 1257 01:11:28,034 --> 01:11:29,534 Regarde. 1258 01:11:29,867 --> 01:11:32,950 Des jours de notifications non lues. 1259 01:11:32,992 --> 01:11:35,534 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1260 01:11:36,200 --> 01:11:38,034 Oui, c'est vrai que c'est bizarre. 1261 01:11:41,575 --> 01:11:43,034 Bon Dieu. 1262 01:11:46,867 --> 01:11:49,575 J'ai une grosse gueule de bois. 1263 01:11:50,367 --> 01:11:53,117 Et je me suis réveillé avec 10 000 messages. 1264 01:11:53,200 --> 01:11:57,117 Pour répondre à votre question, non, je n'ai pas encore trouvé Sebastián. 1265 01:11:57,200 --> 01:12:00,159 Mais y a une bonne femme trop cheloue 1266 01:12:00,200 --> 01:12:01,909 qui bosse dans l'immeuble. 1267 01:12:01,992 --> 01:12:03,867 Son comportement est super zarbi. 1268 01:12:04,242 --> 01:12:05,700 Tu serais pas le mec de TikTok ? 1269 01:12:06,242 --> 01:12:09,700 ♪ Bois un petit coup de pentobarbital... ♪ 1270 01:12:10,950 --> 01:12:13,575 Si quelqu'un sait où se trouve mon putain de mari... 1271 01:12:14,284 --> 01:12:16,909 Ce connard pourrait se trouver n'importe où. 1272 01:12:17,409 --> 01:12:19,034 Sans son téléphone ni son portefeuille ? 1273 01:12:19,075 --> 01:12:20,409 Qui fait ça ? 1274 01:12:20,450 --> 01:12:23,367 Tout le monde n'est pas rivé à son téléphone comme un influenceur. 1275 01:12:23,450 --> 01:12:25,034 Ça devait pas se passer comme ça. 1276 01:12:25,159 --> 01:12:28,659 Je devais venir ici, bosser sur mon projet et baiser. 1277 01:12:28,784 --> 01:12:32,117 Et je me retrouve à me dire que lui et Señora Vero 1278 01:12:32,200 --> 01:12:33,867 sont de connivence pour me ghoster. 1279 01:12:33,909 --> 01:12:35,284 Mais comme ses affaires sont ici, 1280 01:12:35,325 --> 01:12:38,117 - j'en conclus que c'est pas ça. - Écoute. 1281 01:12:38,200 --> 01:12:39,742 Je vais demander à Señora Vero 1282 01:12:39,825 --> 01:12:42,700 de venir ici pour nettoyer ce bordel, d'accord ? 1283 01:12:42,784 --> 01:12:43,950 D'ailleurs, 1284 01:12:44,034 --> 01:12:46,659 ç'a l'air marrant. Je voudrais bien venir regarder. 1285 01:12:46,825 --> 01:12:48,200 - Mec... - Invitez-moi. 1286 01:12:48,284 --> 01:12:49,450 Ton pote a disparu. 1287 01:12:49,534 --> 01:12:51,617 Je sais, mais il va bien. 1288 01:12:51,700 --> 01:12:53,034 Il est sorti faire la fête. 1289 01:12:53,075 --> 01:12:55,575 Fais-moi confiance. Tout ira bien. 1290 01:12:55,659 --> 01:12:57,534 T'en fais pas. On se revoit bientôt. 1291 01:13:10,034 --> 01:13:13,450 Tout est en désordre en ce moment, 1292 01:13:14,075 --> 01:13:15,700 mais ce sera joli. 1293 01:13:16,867 --> 01:13:20,117 - Renata, tu peux venir une minute ? - Voici Claudia, la décoratrice. 1294 01:13:20,325 --> 01:13:21,659 Elle est merveilleuse. 1295 01:13:21,700 --> 01:13:23,617 Enchanté. Mes félicitations. 1296 01:13:23,784 --> 01:13:26,117 Je m'inquiète pour Sebastián, personne ne sait où il est. 1297 01:13:26,409 --> 01:13:27,659 Que dis-tu ? 1298 01:13:28,409 --> 01:13:31,950 Le gringo a trouvé son portefeuille et son téléphone là-haut. 1299 01:13:32,034 --> 01:13:34,450 Sebastián n'a pas répondu à ses messages depuis des jours. 1300 01:13:34,617 --> 01:13:38,909 Il plaisantait sur un poison pour chiens appelé pentobarbital. 1301 01:13:39,450 --> 01:13:40,659 Et j'ignore s'il en a pris. 1302 01:13:40,700 --> 01:13:43,700 - Du poison pour chiens ? Arrête ton char... - Écoute ce message. 1303 01:13:44,534 --> 01:13:47,700 Cochonnet, le pentobarbital coûte 392 pesos. 1304 01:13:47,742 --> 01:13:49,242 Laisse-moi acheter deux bouteilles, 1305 01:13:49,367 --> 01:13:52,492 puis allons à Zicatela pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 1306 01:13:55,159 --> 01:13:56,200 Écoute ça. 1307 01:13:56,242 --> 01:13:59,617 Oui, Cochonnet, tu mérites que de mourir. 1308 01:13:59,742 --> 01:14:03,575 Du coup, je les achète et on se tuera à Playa del Amor. 1309 01:14:04,367 --> 01:14:06,075 Du pentobarbital ? 1310 01:14:06,617 --> 01:14:10,784 Pourquoi tu fais des pactes de suicide sur des plages de pédés ? 1311 01:14:10,825 --> 01:14:14,117 - Supprime-moi ça tout de suite ! - Ça ne servirait à rien. 1312 01:14:14,159 --> 01:14:16,742 C'est sur le téléphone de Sebastián, le gringo l'a à l'étage. 1313 01:14:16,825 --> 01:14:18,117 Bordel, Mateo ! 1314 01:14:18,242 --> 01:14:21,034 Tu crois qu'il s'est tué ? Devrais-je appeler sa famille ? 1315 01:14:21,492 --> 01:14:22,909 Je fais quoi, alors ? 1316 01:14:23,034 --> 01:14:25,409 J'en sais rien. Me mêle pas à ça. 1317 01:14:25,700 --> 01:14:26,784 Débrouille-toi. 1318 01:14:27,075 --> 01:14:28,242 Claudia ? 1319 01:14:30,117 --> 01:14:31,200 Clau ? 1320 01:14:33,117 --> 01:14:36,367 Cochonnet, le pentobarbital coûte 392 pesos. 1321 01:14:36,450 --> 01:14:38,117 Laisse-moi acheter deux bouteilles, 1322 01:14:38,242 --> 01:14:41,284 puis allons à Zicatela pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 1323 01:14:42,117 --> 01:14:43,992 Qu'est-ce que tu regardes comme ça, Verónica ? 1324 01:14:44,825 --> 01:14:46,992 Va chercher la chaise que je t'ai demandée. 1325 01:14:47,034 --> 01:14:48,659 Tout de suite, M. Mateo. 1326 01:14:55,492 --> 01:14:57,242 Oui, Cochonnet, 1327 01:14:57,284 --> 01:14:59,992 tu mérites que de mourir. 1328 01:15:00,742 --> 01:15:01,825 Du pentobarbital. 1329 01:15:01,909 --> 01:15:03,825 - Et je suis censé faire quoi ? - Note-le. 1330 01:15:03,909 --> 01:15:06,700 - Alors... pento quoi ? - Barbital. 1331 01:15:07,034 --> 01:15:08,409 Pentobarbital... 1332 01:15:08,950 --> 01:15:10,034 C'est quoi ce machin ? 1333 01:15:10,117 --> 01:15:11,492 Du poison pour chiens. 1334 01:15:11,575 --> 01:15:13,034 Pourquoi t'en veux ? 1335 01:15:13,117 --> 01:15:14,325 Ne pose pas de questions. 1336 01:15:14,742 --> 01:15:17,200 - Prends-en, c'est tout. - C'est bon, c'est bon ! 1337 01:15:17,450 --> 01:15:18,450 À plus tard. 1338 01:15:23,909 --> 01:15:24,992 Chima ! 1339 01:15:26,409 --> 01:15:28,992 Chima ! Qu'est-ce que tu regardes ? 1340 01:15:35,867 --> 01:15:37,659 Señora Vero. 1341 01:15:37,867 --> 01:15:39,909 C'est le sofa 1342 01:15:39,950 --> 01:15:43,159 que tu descendais avec Sebastián la dernière fois que je lui ai parlé ? 1343 01:15:44,242 --> 01:15:48,575 Mme Vero, est-ce que c'est le sofa que toi et Sebastián démontiez 1344 01:15:48,617 --> 01:15:50,325 la dernière fois que je l'ai vu ? 1345 01:15:51,450 --> 01:15:52,909 Écoutez... 1346 01:15:53,867 --> 01:15:57,325 il semblerait que M. Sebas était très triste, 1347 01:15:57,950 --> 01:16:00,617 et M. Mateo croit qu'il aurait peut-être 1348 01:16:01,159 --> 01:16:03,700 pris du poison ou quelque chose comme ça. 1349 01:16:05,700 --> 01:16:08,075 Écoutez, on dirait que le jeune Sebas était très triste, 1350 01:16:08,117 --> 01:16:12,034 et le jeune Matthew croit que peut-être il aurait pris du poison ou quelque chose. 1351 01:16:14,075 --> 01:16:16,950 Comment ça, du poison ? Il n'a pas pris de poison. 1352 01:16:16,992 --> 01:16:20,784 Il était supposé qu'on travaille sur mon projet ici ensemble. 1353 01:16:20,825 --> 01:16:25,867 Il m'a invité à travailler sur mon émission de télé de quoi tu parles ? 1354 01:16:27,659 --> 01:16:32,950 M. Sebas aimait prendre de la kétamine, des drogues, de la marijuana... 1355 01:16:32,992 --> 01:16:35,075 Il restait dans sa chambre, dans le noir. 1356 01:16:35,117 --> 01:16:37,492 Il aimait se sentir mort. 1357 01:16:38,242 --> 01:16:40,409 Ah, tu parles de kétamine, pas de poison. 1358 01:16:40,492 --> 01:16:42,242 Tous les gays en prennent. 1359 01:16:42,284 --> 01:16:44,450 Je prends de la kétamine. Mateo aussi. 1360 01:16:44,534 --> 01:16:47,867 On prend tous de la kétamine, mais le poison, c'est très différent. 1361 01:16:47,950 --> 01:16:50,742 Est-ce que c'était de la kétamine ou du poison ? 1362 01:16:50,909 --> 01:16:52,492 C'était autre chose ! 1363 01:16:53,325 --> 01:16:56,409 Du poison pour chiens, du pentobarbital. 1364 01:16:56,450 --> 01:16:59,159 Je ne peux plus vous parler, j'ai beaucoup de travail. 1365 01:17:00,534 --> 01:17:02,784 Je vous ai dit, c'est un barbital poison pour chiens. 1366 01:17:02,825 --> 01:17:04,367 Je ne peux plus vous parler. 1367 01:17:04,409 --> 01:17:06,575 J'ai du travail si je peux. 1368 01:17:10,825 --> 01:17:12,117 Chima ! 1369 01:17:13,367 --> 01:17:14,659 Viens. 1370 01:17:22,617 --> 01:17:23,867 Putain, Vero ! 1371 01:17:49,242 --> 01:17:51,200 Putain de merde ! 1372 01:18:02,159 --> 01:18:03,909 "Cher journal... 1373 01:18:08,909 --> 01:18:12,867 "'Une seule chose importe : apprendre à être un perdant'. 1374 01:18:17,450 --> 01:18:20,909 "'Quiconque n'est pas mort jeune mérite de mourir'. 1375 01:18:22,742 --> 01:18:24,367 "Tu n'es rien." 1376 01:18:24,450 --> 01:18:26,200 Elle s'appelle : Vous êtes moi . 1377 01:18:28,242 --> 01:18:30,909 "Tu proposes du contenu de base à la con. 1378 01:18:30,992 --> 01:18:34,492 "Tu fais partie des 0,01 %. 1379 01:18:34,534 --> 01:18:37,784 "Tu n'as que des amis de Los Angeles blancs et superficiels. 1380 01:18:40,659 --> 01:18:42,284 "L'inconvénient d'être né." 1381 01:18:42,325 --> 01:18:45,242 De l'inconvénient d'être né . Oh, super. 1382 01:18:45,325 --> 01:18:46,950 Génial comme lecture de plage. 1383 01:18:47,159 --> 01:18:48,284 "'On ne redoute l'avenir 1384 01:18:48,325 --> 01:18:51,450 "'que lorsqu'on n'est pas sûr de pouvoir se tuer au moment voulu'. 1385 01:18:51,492 --> 01:18:52,659 "'Plus on vit, 1386 01:18:52,700 --> 01:18:54,992 "'moins il semble utile d'avoir vécu.'" 1387 01:18:57,784 --> 01:18:59,450 Pentobarbital. 1388 01:18:59,492 --> 01:19:00,992 C'est un barbital poison pour chiens. 1389 01:19:01,075 --> 01:19:02,909 Poison pour chiens. 1390 01:19:03,325 --> 01:19:05,075 Toi et tes conneries de drama queen : 1391 01:19:05,117 --> 01:19:07,200 "Oh, je veux me suicider !" 1392 01:19:07,242 --> 01:19:09,492 Tu te crois provocateur, mais tu l'es pas. 1393 01:19:11,034 --> 01:19:12,742 Le suicide, c'est pour les tapettes. 1394 01:19:12,867 --> 01:19:14,742 Non, non, non... Non, putain ! 1395 01:19:14,825 --> 01:19:16,450 C'est pour les tapettes ! 1396 01:19:16,575 --> 01:19:18,117 Salut les gars. 1397 01:19:18,159 --> 01:19:19,909 Je ne m'adresse pas à mes followers, 1398 01:19:19,950 --> 01:19:21,200 mais à Sebastián. 1399 01:19:22,325 --> 01:19:24,992 Putain... tu l'as fait ? 1400 01:19:25,325 --> 01:19:28,742 Est-ce que tu l'as fait ? Sebastián... fais pas ça. 1401 01:19:28,784 --> 01:19:30,492 Fais pas ça. Fais pas ça. 1402 01:19:30,575 --> 01:19:32,825 T'aimes la vie, en fait. 1403 01:19:32,909 --> 01:19:33,992 J'aime la vie. 1404 01:19:34,034 --> 01:19:36,659 Alors s'il te plaît, reviens. 1405 01:19:37,367 --> 01:19:38,450 Chima est là. 1406 01:19:38,534 --> 01:19:39,992 Allez... 1407 01:19:40,367 --> 01:19:41,492 reviens. 1408 01:19:43,909 --> 01:19:46,659 Tu fais des imitations parce que t'es rien. 1409 01:19:46,700 --> 01:19:49,325 Qui es-tu ? T'imites des choses et des gens 1410 01:19:49,492 --> 01:19:51,492 parce que t'es personne. 1411 01:19:51,534 --> 01:19:53,367 T'es qui, sérieux ? 1412 01:19:55,617 --> 01:19:57,492 Salut les gars. 1413 01:19:58,825 --> 01:20:00,284 Allez vous faire foutre. 1414 01:20:00,909 --> 01:20:02,159 Je ne suis pas réel. 1415 01:20:02,200 --> 01:20:04,867 Rien de ce que j'ai pu faire ici est réel. 1416 01:20:04,909 --> 01:20:06,492 Vous m'avez encouragé dans mes conneries. 1417 01:20:06,534 --> 01:20:07,700 Je vous déteste tous. 1418 01:20:07,742 --> 01:20:09,284 Je me déteste. 1419 01:20:09,450 --> 01:20:10,700 Du coup... 1420 01:20:12,700 --> 01:20:14,409 Salut, Jordan. Ici Juan. 1421 01:20:14,909 --> 01:20:17,034 Le frère de Sebastián. 1422 01:20:17,117 --> 01:20:20,367 Tes stories sur Instagram m'inquiètent. 1423 01:20:21,450 --> 01:20:24,159 Pourrais-tu m'appeler pour m'expliquer ce qui se passe ? 1424 01:20:25,242 --> 01:20:27,450 - Salut... - Qu'est-ce qui se passe ? 1425 01:20:27,534 --> 01:20:29,242 La dernière fois que j'ai vu mon frère, 1426 01:20:29,284 --> 01:20:31,034 il prenait de la kétamine dans ta vidéo, 1427 01:20:31,075 --> 01:20:32,950 et là je vois passer tous ces trucs bizarres. 1428 01:20:32,992 --> 01:20:35,367 Il est passé où ? Pourquoi il répond pas ? 1429 01:20:35,409 --> 01:20:37,200 Ouais, je sais pas. 1430 01:20:37,242 --> 01:20:39,450 Il n'a pas son téléphone. 1431 01:20:39,700 --> 01:20:42,117 Son téléphone est ici, il a disparu. Chima est toujours ici 1432 01:20:42,200 --> 01:20:44,450 et je comprends pas du tout ce qui se passe. 1433 01:20:44,659 --> 01:20:46,534 Le mieux serait que tu viennes. 1434 01:20:46,575 --> 01:20:50,409 Je crains le pire. Je payerai pour ton vol depuis le Chili. 1435 01:20:50,450 --> 01:20:52,159 Je suis à Santa Barbara. 1436 01:20:52,242 --> 01:20:54,950 J'imagine que je pourrais arriver demain 1437 01:20:55,034 --> 01:20:56,742 si c'est si urgent. 1438 01:20:56,825 --> 01:20:58,784 Oui, c'est très sérieux. 1439 01:20:58,867 --> 01:21:00,700 Prends le prochain vol. 1440 01:21:00,784 --> 01:21:01,784 Merci. 1441 01:21:02,159 --> 01:21:03,200 Chima ! 1442 01:21:04,242 --> 01:21:05,700 Chima. 1443 01:21:11,242 --> 01:21:12,409 Beto. 1444 01:21:14,200 --> 01:21:15,242 Qu'y a-t-il ? 1445 01:21:15,325 --> 01:21:16,617 Je suis très triste. 1446 01:21:16,700 --> 01:21:20,909 Le couvercle a glissé pendant que je nettoyais et il s'est cassé. 1447 01:21:20,992 --> 01:21:23,867 C'est pas grave, les toilettes sont vieilles. 1448 01:21:23,950 --> 01:21:26,409 On allait les remplacer de toute façon. 1449 01:21:26,492 --> 01:21:30,575 Ah, je vois. Personne n'est donc obligé d'être au courant. 1450 01:21:30,700 --> 01:21:32,200 Ne t'en fais pas. 1451 01:21:32,367 --> 01:21:34,325 - Merci, Beto. - Pas d'inquiétude. 1452 01:22:01,242 --> 01:22:02,950 Mateo ! 1453 01:22:05,700 --> 01:22:06,825 Mateo ! 1454 01:22:08,867 --> 01:22:10,742 Il fait chier, ce gringo. 1455 01:22:11,284 --> 01:22:12,534 J'arrive. 1456 01:22:14,450 --> 01:22:15,575 Dis-moi. 1457 01:22:15,825 --> 01:22:17,659 Eh bien... 1458 01:22:19,075 --> 01:22:21,742 J'ai lu les journaux intimes de Sebastián, 1459 01:22:21,784 --> 01:22:25,200 et on y retrouve des trucs vraiment pas nets. 1460 01:22:25,450 --> 01:22:27,492 Et puis son frère m'a contacté. 1461 01:22:27,534 --> 01:22:29,284 Il va arriver le plus tôt possible. 1462 01:22:29,450 --> 01:22:30,950 Pourquoi est-ce que son frère... ? 1463 01:22:31,075 --> 01:22:34,284 Tu t'en fais trop pour rien. Qu'aurait-il pu lui arriver ? 1464 01:22:34,325 --> 01:22:36,075 Pends-toi à cet escalier. 1465 01:22:36,117 --> 01:22:37,867 Non, je m'en fais pas trop pour rien. 1466 01:22:37,909 --> 01:22:39,492 Va pas lui raconter que je te l'ai dit, 1467 01:22:39,617 --> 01:22:42,617 mais Vero m'a parlé de poison pour chiens. 1468 01:22:42,659 --> 01:22:44,159 J'ai cru qu'elle parlait de kétamine. 1469 01:22:44,200 --> 01:22:45,784 Elle a répondu : "Poison pour chiens." 1470 01:22:45,867 --> 01:22:48,367 J'ai fait une recherche. Ça s'appelle "pentobarbital". 1471 01:22:48,492 --> 01:22:49,867 Je sais ce que c'est, 1472 01:22:49,950 --> 01:22:52,492 mais il plaisantait tout le temps à propos de ce pento truc. 1473 01:22:52,575 --> 01:22:56,159 Il va bien, OK ? Tu fais tout un plat de cette histoire. 1474 01:22:56,200 --> 01:22:57,784 Mateo, tais-toi. 1475 01:22:57,867 --> 01:22:59,325 Tu comprends pas. 1476 01:22:59,409 --> 01:23:03,242 On a besoin du canapé pour son frère, s'il te plaît. 1477 01:23:04,492 --> 01:23:05,992 Beto ! 1478 01:23:07,992 --> 01:23:08,992 Soyez prudents. 1479 01:23:09,200 --> 01:23:10,409 Doucement. 1480 01:23:11,617 --> 01:23:13,450 Ne l'abîmez pas. 1481 01:23:15,617 --> 01:23:18,117 Mec, je crois qu'on devrait appeler les flics. 1482 01:23:18,200 --> 01:23:19,659 Les flics ? 1483 01:23:19,742 --> 01:23:21,742 Tu trouves pas que c'est un peu tôt ? 1484 01:23:21,825 --> 01:23:22,950 Non, je trouve pas que... 1485 01:23:23,075 --> 01:23:24,825 Hé ! Réveille-toi ! 1486 01:23:24,867 --> 01:23:27,825 Ton amigo s'est volatilisé. 1487 01:23:27,909 --> 01:23:29,700 Si ça se trouve, il est mort. 1488 01:23:29,784 --> 01:23:31,867 Alors appelle les putain de flics, connard. 1489 01:23:31,950 --> 01:23:33,325 Je suis sérieux. 1490 01:23:33,950 --> 01:23:35,117 C'est pas vrai. 1491 01:23:35,200 --> 01:23:36,867 Ma chérie, que fais-tu ici ? 1492 01:23:37,200 --> 01:23:38,825 Qu'est-ce qu'il y a ? 1493 01:23:38,909 --> 01:23:40,784 Tu réponds plus au téléphone ? 1494 01:23:40,867 --> 01:23:42,617 T'es vraiment pas dans le délire. 1495 01:23:42,700 --> 01:23:45,784 Je t'adore, mais c'est pas du tout le moment. 1496 01:23:45,825 --> 01:23:47,034 Tu es là ? 1497 01:23:47,534 --> 01:23:49,159 Je suis à la Plaza, débile ! 1498 01:23:49,200 --> 01:23:51,492 C'est quoi ce nouveau comportement ténébreux ? 1499 01:23:51,534 --> 01:23:52,867 C'est grotesque. 1500 01:23:52,909 --> 01:23:54,492 Je suis... 1501 01:23:54,534 --> 01:23:57,242 Je peux pas t'expliquer ce qui arrive. 1502 01:23:57,284 --> 01:23:59,242 Prends une pause des réseaux sociaux. 1503 01:23:59,284 --> 01:24:01,200 Écoute ton amie. J'ai essayé de te le dire. 1504 01:24:01,242 --> 01:24:02,867 Tu me gueules dessus à propos des flics. 1505 01:24:02,909 --> 01:24:04,284 T'as besoin d'une pause. 1506 01:24:04,325 --> 01:24:06,117 Tu pourrais aller dans un spa. 1507 01:24:06,159 --> 01:24:08,867 J'ai grand besoin d'un peeling, là, tout de suite. 1508 01:24:09,950 --> 01:24:12,867 T'en as mis du temps ! Tiens. 1509 01:24:13,117 --> 01:24:15,575 Je veux plus jamais en entendre parler, OK ? 1510 01:24:16,409 --> 01:24:19,409 Je les ai entendus évoquer la police. 1511 01:24:19,700 --> 01:24:21,867 Sois là à 20h avec le taxi. 1512 01:24:22,534 --> 01:24:24,284 - Je compte sur toi ! - C'est bon ! 1513 01:24:26,409 --> 01:24:27,700 Bonjour. 1514 01:24:58,534 --> 01:25:00,200 Tu fais quoi ? 1515 01:25:00,700 --> 01:25:01,909 Monsieur ? 1516 01:25:02,075 --> 01:25:04,992 J'ai su par le gringo que tu rapportais 1517 01:25:05,075 --> 01:25:08,117 mes conversations privées avec ma femme. 1518 01:25:08,409 --> 01:25:11,117 - Je n'ai rien dit. - Reste à ta place. 1519 01:25:12,034 --> 01:25:13,284 Fouineuse. 1520 01:26:24,825 --> 01:26:26,492 Je ne m'adresse pas à mes followers, 1521 01:26:26,534 --> 01:26:28,492 mais à Sebastián. 1522 01:26:28,575 --> 01:26:29,950 Putain... 1523 01:26:30,075 --> 01:26:32,700 tu l'as fait ? Est-ce que tu l'as fait ? 1524 01:26:32,742 --> 01:26:36,367 J'ai gagné 25 000 followers depuis la disparition de Sebastián. 1525 01:26:37,200 --> 01:26:38,992 Ces gens sont graves. 1526 01:26:39,034 --> 01:26:42,367 Ils partagent la vidéo au point où c'est devenu un mème. 1527 01:26:42,742 --> 01:26:44,617 File avec le pognon, mon pote. 1528 01:26:44,825 --> 01:26:46,159 La vie est trop longue. 1529 01:26:46,534 --> 01:26:48,617 Putain, quelle histoire. 1530 01:26:48,659 --> 01:26:51,659 Elle donne la chair de poule, mais elle fait chic. 1531 01:26:51,742 --> 01:26:54,575 Bon sang, Alice arrête pas de me texter. 1532 01:26:54,659 --> 01:26:55,992 " Dónde está ? " 1533 01:26:56,200 --> 01:26:58,075 Je suis dans une putain de morgue, connasse. 1534 01:26:58,117 --> 01:26:59,492 J'en sais rien. 1535 01:26:59,534 --> 01:27:01,534 - C'est le bordel. - Tu m'étonnes. 1536 01:27:03,575 --> 01:27:04,825 Mon Dieu, 1537 01:27:04,909 --> 01:27:06,534 je t'ai montré mon bébé ? 1538 01:27:06,575 --> 01:27:10,242 J'ai emprunté ce bébé gratuitement à mon amie mexicaine. 1539 01:27:10,492 --> 01:27:12,450 Sheila et son mari français trop sexy. 1540 01:27:12,867 --> 01:27:14,825 Tu trouves pas qu'elle me ressemble ? 1541 01:27:15,825 --> 01:27:16,992 Elle adore l'eau. 1542 01:27:17,367 --> 01:27:19,075 Et elle est si confiante. 1543 01:27:32,617 --> 01:27:34,534 Me fais pas ça. 1544 01:27:34,784 --> 01:27:37,117 Lalo, espèce de connard ! 1545 01:27:37,367 --> 01:27:40,075 Réponds, c'est maintenant ou jamais ! 1546 01:27:40,325 --> 01:27:41,950 Pourquoi tu me fais ça à moi ? 1547 01:27:42,784 --> 01:27:44,325 Réponds ! 1548 01:28:47,617 --> 01:28:49,534 Jordan ! Salut ! 1549 01:28:49,867 --> 01:28:52,034 Ça va ? T'es sûr ? 1550 01:28:52,075 --> 01:28:55,034 Tu devrais refaire des stories où les gens te confient leurs secrets 1551 01:28:55,117 --> 01:28:57,075 pendant que t'es bourré sur Instagram. 1552 01:28:57,200 --> 01:28:58,450 Salut. Excuse-moi. 1553 01:28:58,742 --> 01:29:00,409 Tu l'as connue comment, Martine ? 1554 01:29:00,492 --> 01:29:02,325 Lors d'une fête il y a deux semaines. 1555 01:29:02,409 --> 01:29:03,450 C'est cool. 1556 01:29:03,534 --> 01:29:04,950 Vous faites un truc après ? 1557 01:29:04,992 --> 01:29:06,909 Non, je crois pas. 1558 01:29:15,992 --> 01:29:17,992 SALUT ! JE VIENS D'ATTERRIR. JE ME PRENDS UN UBER. 1559 01:29:18,034 --> 01:29:19,409 Amniotique. 1560 01:29:22,409 --> 01:29:23,784 Un putain de bébé ? 1561 01:29:24,492 --> 01:29:26,159 La cible est juste là. 1562 01:29:26,242 --> 01:29:28,117 Si vous osez. 1563 01:29:29,367 --> 01:29:31,950 J'EN AI VRAIMENT RIEN À FOUTRE ET VOUS ? 1564 01:29:44,534 --> 01:29:45,992 Ohé ? 1565 01:29:46,617 --> 01:29:48,200 Seb ? 1566 01:29:50,784 --> 01:29:52,159 Y a quelqu'un ? 1567 01:29:56,659 --> 01:29:58,034 Il est très tard. 1568 01:29:58,117 --> 01:30:00,200 Oui, j'ai beaucoup à faire. 1569 01:30:00,492 --> 01:30:02,284 À cause des travaux. 1570 01:30:02,325 --> 01:30:04,034 J'ai besoin d'un coup de main. 1571 01:30:04,909 --> 01:30:06,700 Descends, descends. 1572 01:30:16,117 --> 01:30:17,367 Tout va bien ? 1573 01:30:20,575 --> 01:30:22,534 Le frère de Sebastián va arriver. 1574 01:30:22,617 --> 01:30:25,200 C'est possible de mettre des draps propres 1575 01:30:25,284 --> 01:30:26,575 sur le sofa ? 1576 01:30:26,617 --> 01:30:29,117 Le frère de Sebastián va arriver, 1577 01:30:29,367 --> 01:30:33,325 est-il possible de mettre des draps propres sur le sofa ? 1578 01:30:52,534 --> 01:30:54,909 Chima, viens là. 1579 01:30:54,992 --> 01:30:56,117 Viens. 1580 01:30:56,784 --> 01:30:58,034 Fais-lui de la place. 1581 01:31:11,909 --> 01:31:13,409 Jetez-les dès maintenant. 1582 01:31:13,617 --> 01:31:14,825 Balancez vos couilles. 1583 01:31:15,159 --> 01:31:17,784 Balancez vos couilles tout de suite. 1584 01:31:18,367 --> 01:31:20,367 Jetez vos couilles. 1585 01:31:21,325 --> 01:31:23,159 Non, non. C'est bon. 1586 01:31:24,742 --> 01:31:26,075 Hé ! Non. 1587 01:31:26,159 --> 01:31:27,492 Non, non, non. 1588 01:31:27,575 --> 01:31:29,534 Excuse-moi. Je voulais pas t'obliger à... 1589 01:31:29,617 --> 01:31:31,117 Assieds-toi. 1590 01:31:31,284 --> 01:31:32,450 Allez. 1591 01:31:32,534 --> 01:31:34,409 Attends. Tu as une sale mine. 1592 01:31:39,867 --> 01:31:41,409 Tiens. 1593 01:31:45,450 --> 01:31:46,617 Est-ce que ça va ? 1594 01:31:46,700 --> 01:31:49,367 Est-ce que Mateo t'exploite ? 1595 01:31:50,159 --> 01:31:51,784 As-tu besoin d'aide ? 1596 01:31:52,992 --> 01:31:55,034 Ça n'a pas l'air d'aller et est-ce que ça va ? 1597 01:31:55,117 --> 01:31:56,742 Est-ce que Mateo t'exploite ? 1598 01:31:56,867 --> 01:31:58,784 As-tu besoin d'aide ? 1599 01:31:58,867 --> 01:32:02,534 Je suis seulement un peu fatiguée. 1600 01:32:02,909 --> 01:32:04,825 D'accord. Je t'appelle 1601 01:32:04,909 --> 01:32:06,992 un Uber pour la casa ? 1602 01:32:07,409 --> 01:32:08,450 Un taxi ? 1603 01:32:08,825 --> 01:32:10,284 J'habite loin. 1604 01:32:11,659 --> 01:32:13,825 - À deux heures d'ici. - Deux heures ? 1605 01:32:13,867 --> 01:32:15,659 Non, tu es trop malade. 1606 01:32:15,700 --> 01:32:17,367 Trop loin. 1607 01:32:17,409 --> 01:32:19,159 Ton adresse ? 1608 01:32:19,367 --> 01:32:21,117 Si tu la saisis dans le téléphone, 1609 01:32:21,159 --> 01:32:23,242 on pourra t'appeler un Uber. 1610 01:32:23,284 --> 01:32:25,075 Je ne comprends pas ce que vous dites. 1611 01:32:25,284 --> 01:32:27,950 Je ne comprends pas... 1612 01:32:44,950 --> 01:32:47,409 J'ai mal à l'intérieur. 1613 01:32:51,200 --> 01:32:53,950 Tout va bien, tout va bien. 1614 01:32:57,200 --> 01:32:58,492 Tout va bien. 1615 01:32:59,034 --> 01:33:00,825 Ça fait trop mal. 1616 01:33:03,367 --> 01:33:05,159 - Merci. - Gracias . 1617 01:33:05,200 --> 01:33:06,700 Merci, joven . 1618 01:33:08,950 --> 01:33:11,325 - Merci, joven . - Graci ... 1619 01:33:19,700 --> 01:33:22,367 - Qu'est-ce que... ? - Merci, bonne nuit. 1620 01:33:23,284 --> 01:33:24,409 Jordan ? 1621 01:33:24,700 --> 01:33:25,867 - Juan ? - Oui. 1622 01:33:25,992 --> 01:33:27,242 J'y crois pas ! 1623 01:33:27,409 --> 01:33:29,200 C'est dingue, ça ! 1624 01:33:29,242 --> 01:33:30,492 Vous êtes... 1625 01:33:30,742 --> 01:33:32,534 Vous êtes là pour Jordan ? 1626 01:33:32,784 --> 01:33:34,325 Première fois que ça m'arrive. 1627 01:33:34,367 --> 01:33:36,325 Ouah... 1628 01:33:36,950 --> 01:33:38,117 Tu lui ressembles. 1629 01:33:43,409 --> 01:33:46,200 - Tu tiens le coup ? - Les choses sont ce qu'elles sont. 1630 01:33:46,242 --> 01:33:48,159 Voici Señora Vero. 1631 01:33:48,325 --> 01:33:51,117 Señora Vero est une vraie guerrière. 1632 01:33:52,117 --> 01:33:53,992 Va dormir, d'accord ? 1633 01:33:54,075 --> 01:33:55,992 Repose-toi. À bientôt. 1634 01:33:56,075 --> 01:33:57,825 Viens. Comment tu vas ? 1635 01:33:57,909 --> 01:33:59,034 Et le vol, ç'a été ? 1636 01:33:59,075 --> 01:34:00,700 T'es son portrait craché. 1637 01:34:00,742 --> 01:34:02,117 Tu te sens bien ? 1638 01:34:02,159 --> 01:34:03,617 Oui, mais un peu fatigué. 1639 01:34:03,659 --> 01:34:05,450 À cause du voyage. 1640 01:34:05,700 --> 01:34:07,742 Ses journaux personnels étaient inquiétants. 1641 01:34:07,825 --> 01:34:09,784 Honnêtement. 1642 01:34:11,200 --> 01:34:12,825 Où sont-ils passés ? 1643 01:34:16,450 --> 01:34:17,992 Attends. 1644 01:34:20,159 --> 01:34:23,075 Attends. C'est quoi ce bordel ? 1645 01:34:23,325 --> 01:34:24,617 Qu'est-ce qu'il y a ? 1646 01:34:25,200 --> 01:34:26,784 C'est quoi ces conneries ? 1647 01:34:26,867 --> 01:34:28,617 Vous vous foutez de... ? 1648 01:34:28,700 --> 01:34:30,159 Et son téléphone aussi a disparu. 1649 01:34:30,242 --> 01:34:31,284 Quoi ? 1650 01:34:31,325 --> 01:34:33,617 Ses journaux et son téléphone ont disparu. 1651 01:34:33,992 --> 01:34:35,450 Son téléphone a disparu ? 1652 01:34:35,659 --> 01:34:37,534 Ouais. Et là, je suis furax. 1653 01:34:37,617 --> 01:34:39,200 Parce que je sais pas ce qui se passe. 1654 01:34:39,242 --> 01:34:42,034 S'il a repris son téléphone, c'est qu'il est peut-être dans le coin. 1655 01:34:42,117 --> 01:34:44,367 - C'est une bonne nouvelle. - Il serait revenu 1656 01:34:44,409 --> 01:34:46,534 prendre ses affaires pour me faire chier ? 1657 01:34:46,617 --> 01:34:48,700 Ça veut dire quoi, ça ? 1658 01:34:48,742 --> 01:34:50,867 Juan, je sais même plus pourquoi je suis là. 1659 01:34:50,909 --> 01:34:53,492 J'ai l'impression qu'il a rien à foutre de ma gueule. 1660 01:34:53,534 --> 01:34:55,700 Il aime pas mon concept d'émission. 1661 01:34:55,825 --> 01:34:57,575 Il t'en a parlé ? 1662 01:34:57,617 --> 01:34:59,992 Ça fait un moment que je lui ai parlé. 1663 01:35:00,034 --> 01:35:01,659 Ça s'appelle Vous êtes moi . 1664 01:35:01,700 --> 01:35:03,909 Et il a écrit dans son journal de la merde comme : 1665 01:35:04,117 --> 01:35:06,700 "Tu n'es rien." Super pédant. 1666 01:35:06,742 --> 01:35:09,700 J'en viens à me demander s'il sait quoi que ce soit sur la vie. 1667 01:35:09,825 --> 01:35:11,492 Je sais pas. 1668 01:35:11,575 --> 01:35:13,075 Peut-être que c'est un crétin. 1669 01:35:13,284 --> 01:35:15,784 Franchement, t'as l'air plus intelligent que lui. 1670 01:35:16,534 --> 01:35:18,700 Mec, ces derniers jours ont été... 1671 01:35:18,825 --> 01:35:20,117 ahurissants. 1672 01:35:20,200 --> 01:35:22,200 Et les flics vont se pointer demain. 1673 01:35:22,284 --> 01:35:24,659 - Hein ? Quoi ? - Je veux dire... 1674 01:35:24,909 --> 01:35:27,492 Maintenant que t'es là, ça a l'air un peu con. 1675 01:35:27,534 --> 01:35:29,825 Tes parents sont au courant ? 1676 01:35:29,867 --> 01:35:31,492 Non, mais... 1677 01:35:31,659 --> 01:35:33,367 Inutile de les prévenir. 1678 01:35:33,742 --> 01:35:35,867 C'est pas la première fois que ça arrive. 1679 01:35:35,909 --> 01:35:38,825 T'as raison. Y a sûrement pas lieu de s'inquiéter. 1680 01:35:38,867 --> 01:35:40,825 Faut pas s'en faire. 1681 01:35:40,992 --> 01:35:42,534 Désolé si je t'ai fait peur. 1682 01:35:42,617 --> 01:35:44,617 Non, ça va. Vraiment. 1683 01:35:45,409 --> 01:35:46,784 T'as faim ? 1684 01:35:47,909 --> 01:35:49,909 Y a rien dans le frigo. 1685 01:35:50,159 --> 01:35:54,367 Son régime alimentaire est composé de poppers et de kétamine, on dirait. 1686 01:35:54,409 --> 01:35:55,700 Je veux bien de la kétamine. 1687 01:35:55,742 --> 01:35:57,242 - T'es sérieux ? - Ouais. 1688 01:35:57,284 --> 01:35:59,867 - Tu prends de la kéta ? - Seb en raffole. 1689 01:35:59,909 --> 01:36:02,075 Peut-être que ça le ferait revenir. 1690 01:36:02,534 --> 01:36:04,700 Si on s'adonne à son rituel favori. 1691 01:36:04,784 --> 01:36:06,409 C'est-à-dire ? 1692 01:36:06,450 --> 01:36:07,617 Kétanidra. 1693 01:36:07,700 --> 01:36:09,034 Il t'a jamais montré ? 1694 01:36:09,117 --> 01:36:10,950 Non, je connais pas. 1695 01:36:10,992 --> 01:36:12,992 Tu pourrais t'en charger. 1696 01:36:14,367 --> 01:36:15,825 Oui, pourquoi pas. 1697 01:36:25,534 --> 01:36:26,742 Voyons voir... oh. 1698 01:37:10,534 --> 01:37:12,534 Qu'est-ce que tu fous ? 1699 01:37:12,617 --> 01:37:14,117 Oh, merde. 1700 01:37:14,159 --> 01:37:15,825 C'est quoi ton putain de problème ? 1701 01:37:15,909 --> 01:37:17,159 Pardonne-moi... 1702 01:37:17,825 --> 01:37:18,950 Désolé. 1703 01:37:19,034 --> 01:37:21,242 J'ai cru que t'étais Sebastián pendant un instant. 1704 01:37:21,409 --> 01:37:23,575 Je suis vraiment navré. 1705 01:37:25,159 --> 01:37:27,700 Je suis trop désolé, je... 1706 01:37:28,617 --> 01:37:30,909 Je suis bouleversé en ce moment, et... 1707 01:37:30,992 --> 01:37:32,284 Faut pas faire ça, mon pote. 1708 01:37:32,409 --> 01:37:34,992 - C'est bon. - J'ai vraiment honte. Excuse-moi. 1709 01:37:35,117 --> 01:37:36,659 T'en fais pas. 1710 01:37:36,784 --> 01:37:38,284 Je vais me coucher. 1711 01:37:38,325 --> 01:37:39,367 Désolé. Je suis crevé. 1712 01:37:39,409 --> 01:37:40,575 - Désolé. - C'est bon. 1713 01:37:40,659 --> 01:37:42,075 - Putain... - Bonne nuit. 1714 01:37:49,325 --> 01:37:51,409 Qu'est-ce qui m'a pris ? 1715 01:38:04,242 --> 01:38:06,575 Ensuite, j'ai trouvé son journal et son téléphone. 1716 01:38:06,659 --> 01:38:08,950 Il évoquait beaucoup le suicide dans son journal. 1717 01:38:09,034 --> 01:38:10,825 J'ai paniqué 1718 01:38:10,909 --> 01:38:14,784 et j'ai contacté son frère Juan, qui est venu. 1719 01:38:14,825 --> 01:38:18,325 Et puis le téléphone et le journal ont disparu. 1720 01:38:18,450 --> 01:38:21,617 Du coup, je me suis dit qu'il était peut-être revenu. 1721 01:38:21,700 --> 01:38:23,450 C'est peut-être une bonne chose. 1722 01:38:23,534 --> 01:38:25,909 Mais d'une manière ou d'une autre... 1723 01:38:25,950 --> 01:38:29,325 - Qu'a dit le gringo ? - Que les affaires de Seb ont disparu. 1724 01:38:29,492 --> 01:38:32,492 Que ses journaux se sont volatilisés, 1725 01:38:32,575 --> 01:38:35,325 que son frère Juan est arrivé 1726 01:38:36,575 --> 01:38:41,325 et qu'il a dit que c'était pas la première fois. 1727 01:38:41,575 --> 01:38:43,159 Que ça lui arrive de disparaître. 1728 01:38:43,200 --> 01:38:47,367 Attends, le téléphone et les journaux étaient ici hier, non ? 1729 01:38:47,492 --> 01:38:48,825 C'est bien ce que t'as dit ? 1730 01:38:48,909 --> 01:38:52,700 Qu'ils étaient ici, mais qu'ils n'y sont plus depuis hier soir ? 1731 01:38:52,742 --> 01:38:55,575 C'est ça, ils n'y sont plus. 1732 01:38:55,659 --> 01:38:58,700 Ils y étaient hier, et à l'arrivée de Juan, ils n'y étaient plus. 1733 01:38:58,784 --> 01:39:01,784 C'est moi qui ai le journal. J'ai ses affaires. 1734 01:39:01,909 --> 01:39:04,034 Je les ai pris dans le but de te les donner. 1735 01:39:04,075 --> 01:39:05,867 Le journal et le téléphone ? 1736 01:39:05,950 --> 01:39:08,034 C'est lui qui les a pris. 1737 01:39:08,075 --> 01:39:09,617 T'as le téléphone et le journal ? 1738 01:39:09,659 --> 01:39:11,867 Je me suis dit qu'ils devaient revenir à son frangin. 1739 01:39:12,117 --> 01:39:13,659 OK, mais tu les as pris quand ? 1740 01:39:14,492 --> 01:39:16,159 - Hier. - Regardez ce que j'ai trouvé. 1741 01:39:16,200 --> 01:39:17,617 Encore d'autres drogues. 1742 01:39:17,659 --> 01:39:19,409 De la kétamine. Beaucoup. 1743 01:39:19,450 --> 01:39:21,825 Personne ne sort d'ici. Vous, suivez-moi. 1744 01:39:21,950 --> 01:39:23,992 Il y en a encore ailleurs, non ? 1745 01:39:32,117 --> 01:39:35,284 Il vous faut un mandat de perquisition, non ? 1746 01:39:35,409 --> 01:39:38,075 Monsieur, calmez-vous. 1747 01:39:38,159 --> 01:39:39,700 Je suis calme, non ? 1748 01:39:40,159 --> 01:39:42,742 C'est juste que vous n'avez pas de mandat. 1749 01:39:51,284 --> 01:39:52,575 Où est le reste de la drogue ? 1750 01:40:14,534 --> 01:40:17,159 Regardez. C'est le poison. 1751 01:40:27,617 --> 01:40:29,367 Suivez-moi. 1752 01:40:35,575 --> 01:40:39,117 Juan, elles ont trouvé une boîte vide 1753 01:40:39,784 --> 01:40:45,075 de pentobarbital dans la poubelle. 1754 01:40:46,034 --> 01:40:49,367 - Mais ça ne veut pas dire que... - Où allez-vous ? 1755 01:40:49,450 --> 01:40:51,825 Laissez-le deux minutes, s'il vous plaît. 1756 01:40:52,117 --> 01:40:54,492 Qu'est-ce qu'il y a ? Mateo ? 1757 01:40:54,575 --> 01:40:56,117 Une seconde, OK ? 1758 01:40:56,159 --> 01:40:57,825 Il y a beaucoup d'irrégularités ici. 1759 01:40:57,867 --> 01:41:00,325 Ceci confirme la théorie du suicide. 1760 01:41:00,450 --> 01:41:02,075 Mais la drogue, monsieur ? 1761 01:41:02,200 --> 01:41:07,075 Il s'agit d'une affaire de disparition, pas de stupéfiants. 1762 01:41:07,117 --> 01:41:08,367 Qu'est-ce qui se passe ? 1763 01:41:08,534 --> 01:41:10,200 Laisse-moi m'en occuper. 1764 01:41:10,284 --> 01:41:12,200 Traduis, s'il te plaît ! 1765 01:41:12,367 --> 01:41:13,742 - Me touche pas. - Écoute-moi ! 1766 01:41:13,825 --> 01:41:16,867 Elles ont trouvé le poison. Laisse-moi m'en occuper. Pars. 1767 01:41:17,117 --> 01:41:18,742 Ces drogues sont illégales. 1768 01:41:18,784 --> 01:41:21,117 Nous devons aller au commissariat pour rédiger un rapport. 1769 01:41:21,742 --> 01:41:22,825 Au commissariat ? 1770 01:41:22,909 --> 01:41:24,284 Oui, pour le rapport. 1771 01:41:25,825 --> 01:41:27,617 Pourquoi parle-t-on de ces drogues ? 1772 01:41:27,659 --> 01:41:29,950 Leur propriétaire n'est même pas présent ! 1773 01:41:30,825 --> 01:41:34,325 Pourquoi nous impliquer dans une histoire qui n'a rien à voir avec nous ? 1774 01:41:35,992 --> 01:41:39,534 Je tenais juste à te dire qu'on a encore aucune certitude et que... 1775 01:41:39,742 --> 01:41:41,242 Voilà... 1776 01:41:42,659 --> 01:41:46,492 Ton frère est important à mes yeux. 1777 01:41:46,575 --> 01:41:48,200 Du coup, 1778 01:41:48,409 --> 01:41:51,117 sache que je suis là si besoin. 1779 01:41:51,492 --> 01:41:53,325 Elles savent pas ce qu'elles font. 1780 01:41:53,409 --> 01:41:56,284 Mateo est un crétin. 1781 01:41:56,325 --> 01:41:58,284 Alors pas de panique. On va le retrouver. 1782 01:41:58,325 --> 01:41:59,784 Donnez-moi une minute, 1783 01:42:01,617 --> 01:42:03,034 on va trouver une solution. 1784 01:42:05,200 --> 01:42:06,492 Vero, je peux te parler ? 1785 01:42:07,367 --> 01:42:08,909 Oh, M. Mateo... 1786 01:42:17,992 --> 01:42:20,534 Je suis vraiment désolée pour tout ce qui arrive. 1787 01:42:20,575 --> 01:42:24,617 Tu as les clés de l'immeuble ? 1788 01:42:24,742 --> 01:42:25,825 Les clés ? 1789 01:42:25,867 --> 01:42:27,617 Oui, les clés. S'il te plaît. 1790 01:42:32,409 --> 01:42:33,617 Toutes. 1791 01:42:38,450 --> 01:42:40,950 Tu es virée. Sors d'ici. 1792 01:42:41,492 --> 01:42:42,700 Va-t'en. 1793 01:42:47,909 --> 01:42:50,617 Dites-nous quelle solution vous avez en tête, 1794 01:42:50,659 --> 01:42:55,992 car nous devrons aussi jeter un œil aux permis de construire. 1795 01:42:56,242 --> 01:42:58,575 Ce bâtiment me semble très peu sécuritaire. 1796 01:42:58,825 --> 01:43:00,659 C'est comme ça que surviennent les accidents. 1797 01:43:00,784 --> 01:43:03,492 Quels accidents ? On n'est même pas en train de construire. 1798 01:43:03,534 --> 01:43:08,450 Vous êtes ici parce que quelqu'un est porté disparu. 1799 01:43:08,784 --> 01:43:12,950 Ça n'a rien à voir avec la drogue. Elle appartient au locataire. 1800 01:43:48,700 --> 01:43:50,159 Hola . 1801 01:43:52,492 --> 01:43:57,575 Donc, tu as vu Mateo prendre les journaux et le téléphone ? 1802 01:43:59,325 --> 01:44:02,784 Donc, tu as vu Mateo prendre les journaux et le téléphone ? 1803 01:44:08,075 --> 01:44:13,325 On s'en fout de ce putain de journal parce que M. Sebas est mort. 1804 01:44:13,367 --> 01:44:17,867 C'était un peu de ma faute, mais c'était un accident. 1805 01:44:17,909 --> 01:44:19,992 On portait le canapé, 1806 01:44:20,034 --> 01:44:23,950 il était très lourd et M. Sebas était au téléphone. 1807 01:44:24,075 --> 01:44:29,742 Je l'ai déconcentré un petit peu, il a perdu l'équilibre et il est tombé. 1808 01:44:30,242 --> 01:44:35,492 Il a fait une très mauvaise chute et son crâne s'est fracassé. 1809 01:44:35,534 --> 01:44:37,825 Il en a même perdu des dents. 1810 01:44:37,867 --> 01:44:39,742 J'ai voulu appeler une ambulance, 1811 01:44:39,784 --> 01:44:42,409 mais appeler une putain d'ambulance n'aurait servi à rien 1812 01:44:42,450 --> 01:44:45,200 parce que M. Sebastián était déjà mort. 1813 01:44:45,742 --> 01:44:47,784 Comme j'avais peur, 1814 01:44:47,867 --> 01:44:50,409 je n'ai pas appelé la police. 1815 01:44:50,534 --> 01:44:52,325 Quel sort m'auraient-ils réservé ? 1816 01:44:52,367 --> 01:44:53,867 Ils ne m'auraient pas crue. 1817 01:44:54,325 --> 01:44:57,742 Et maintenant ce pauvre jeune homme est en train de pourrir sur le toit. 1818 01:44:58,075 --> 01:45:00,742 Et l'autre chose de mal que j'ai faite, 1819 01:45:00,784 --> 01:45:06,909 c'est de mettre la boîte de pentobarbital dans la poubelle. 1820 01:45:07,325 --> 01:45:08,784 Regardez, j'ai la bouteille. 1821 01:45:09,117 --> 01:45:12,367 Tout ce que je veux, c'est que cette histoire trouve son dénouement. 1822 01:45:12,450 --> 01:45:16,742 Pour la tranquillité d'esprit de la famille, c'est tout. 1823 01:45:16,784 --> 01:45:20,867 Faites ce que vous voulez. Moi, je ne sais pas. 1824 01:45:25,409 --> 01:45:27,909 ... ce putain de journal vocal parce que le jeune Sebas est mort 1825 01:45:27,950 --> 01:45:29,617 et c'était très bête, ma faute. 1826 01:45:29,659 --> 01:45:31,575 Mais si je savais, c'était un accident. 1827 01:45:31,617 --> 01:45:33,492 Parce qu'on changeait le canapé et rien. 1828 01:45:33,534 --> 01:45:36,450 Et j'ai beaucoup réfléchi et j'ai parlé à quelqu'un. 1829 01:45:36,492 --> 01:45:38,242 Je ne savais pas et je l'ai déconcentré, 1830 01:45:38,284 --> 01:45:41,117 et je lui ai dit que vous croyiez que je pensais que c'était trop lourd. 1831 01:45:41,159 --> 01:45:43,325 Puis je l'ai poussé un petit peu et il est tombé. 1832 01:45:43,367 --> 01:45:45,700 Il a fait une mauvaise chute et sa tête s'est cassée. 1833 01:45:45,742 --> 01:45:47,034 Il a même perdu des dents. 1834 01:45:47,075 --> 01:45:48,367 Et puis j'ai dit bonne nuit. 1835 01:45:48,409 --> 01:45:50,159 Le toit pourrit, même si Chima, 1836 01:45:50,200 --> 01:45:51,825 parce que vous étiez avec elle et Chima, 1837 01:45:51,867 --> 01:45:53,200 parce que je parlais au corps. 1838 01:45:53,242 --> 01:45:54,575 Ça ne m'a pas aidée maintenant. 1839 01:45:54,617 --> 01:45:57,534 Je ne croyais pas, je ne croyais pas, je ne croyais pas, je... 1840 01:45:57,575 --> 01:45:59,867 Le corps maintenant... Je pourrissais. 1841 01:46:21,617 --> 01:46:23,825 RÉALISÉ PAR SEBASTIAN SILVA 1842 01:46:24,200 --> 01:46:26,867 SCÉNARIO DE SEBASTIAN SILVA, PEDRO PEIRANO 1843 01:46:27,367 --> 01:46:29,325 PRODUIT PAR JACOB WASSERMAN 134525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.