All language subtitles for Ramy.S03E06.WEBRip.x264-ION10e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:10,392 [ethereal music] 2 00:00:10,385 --> 00:00:17,385 ♪ ♪ 3 00:00:19,016 --> 00:00:20,016 - [speaking Arabic] 4 00:00:54,712 --> 00:00:56,722 AUTOMATED VOICE: [speaking Arabic] 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,049 DENA: I couldn't get out of the car, 6 00:02:08,045 --> 00:02:10,915 like I was stuck or something, 7 00:02:10,922 --> 00:02:12,552 even though this is everything 8 00:02:12,549 --> 00:02:14,969 that I've been, like, looking forward to. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,468 I've been putting all of my focus onto it. 10 00:02:19,222 --> 00:02:21,312 - And how do you feel about the virginity? 11 00:02:21,308 --> 00:02:24,308 - I--I used to have nightmares 12 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 about having sex all the time. [clears throat] 13 00:02:27,481 --> 00:02:31,031 And then when I finally did it a few years ago, 14 00:02:31,026 --> 00:02:33,696 a part of me felt so much shame. 15 00:02:33,695 --> 00:02:36,655 This idea of being perfect was gone. 16 00:02:36,656 --> 00:02:42,326 And then there was also this other part of me 17 00:02:42,329 --> 00:02:45,369 that realized that I had never 18 00:02:45,374 --> 00:02:48,294 really felt my body. 19 00:02:48,293 --> 00:02:51,253 It was like something opened up in me, 20 00:02:51,254 --> 00:02:54,134 and I--oh, my gosh, it was just-- 21 00:02:54,132 --> 00:02:58,852 I could--that sexual feeling just made me feel like a woman, 22 00:02:58,845 --> 00:03:00,175 which I always wanted. 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,930 I didn't--I don't even know how to describe it. 24 00:03:02,933 --> 00:03:04,893 It was just a feeling inside. 25 00:03:04,893 --> 00:03:08,023 Like, I started making my own decisions 26 00:03:08,021 --> 00:03:11,821 and felt this kind of different power. 27 00:03:11,817 --> 00:03:15,237 And I really felt like I knew myself better 28 00:03:15,237 --> 00:03:17,947 even if I didn't love every part of me. 29 00:03:17,948 --> 00:03:22,118 I don't even think that I came ever, 30 00:03:22,119 --> 00:03:24,749 but it doesn't even matter. 31 00:03:25,622 --> 00:03:27,922 - I meant his virginity. 32 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 You took his virginity, right? 33 00:03:30,001 --> 00:03:31,461 - Oh. 34 00:03:31,461 --> 00:03:35,761 Yeah, um, he was really traumatized by that. I feel-- 35 00:03:35,757 --> 00:03:38,757 - I'm not interested in his trauma. 36 00:03:38,760 --> 00:03:43,600 This is about you and how you feel in your body. 37 00:03:43,598 --> 00:03:46,478 Reconnecting to your body. 38 00:03:46,476 --> 00:03:48,096 Do you agree brown cultures 39 00:03:48,103 --> 00:03:50,483 have emotional relationships with food? 40 00:03:51,690 --> 00:03:53,070 - What? 41 00:03:53,066 --> 00:03:56,356 - I've found that there's an emphasis in brown culture 42 00:03:56,361 --> 00:03:59,911 on the acceptance as food as a form of love 43 00:03:59,906 --> 00:04:03,326 while also a criticism of those who gain weight. 44 00:04:03,326 --> 00:04:06,456 Did you feel like your body was ridiculed by your family? 45 00:04:06,455 --> 00:04:08,455 - Um... 46 00:04:08,457 --> 00:04:11,377 I don't really feel comfortable or, like-- 47 00:04:11,376 --> 00:04:14,416 - Talking about this with a white woman? 48 00:04:14,421 --> 00:04:16,091 - I was actually gonna say something else, 49 00:04:16,089 --> 00:04:19,089 but yeah, that. 50 00:04:19,092 --> 00:04:21,392 KENDRA: This work isn't about exposing your family. 51 00:04:21,386 --> 00:04:23,756 This will serve your family. 52 00:04:25,432 --> 00:04:27,182 - [clears throat] 53 00:04:27,184 --> 00:04:30,064 When I was seven, my grandma told me 54 00:04:30,061 --> 00:04:32,611 she'd get me a nose job at 16. 55 00:04:32,606 --> 00:04:34,646 - And did you? DENA: No. 56 00:04:35,901 --> 00:04:37,991 She died when I was 14. 57 00:04:37,986 --> 00:04:39,446 KENDRA: I think you should join group. 58 00:04:39,446 --> 00:04:41,406 Usually, I like to have more one-on-one time 59 00:04:41,406 --> 00:04:43,576 with people, but I think I could integrate you 60 00:04:43,575 --> 00:04:44,615 into tomorrow's session. 61 00:04:44,618 --> 00:04:47,538 - Uh, well, 62 00:04:47,537 --> 00:04:51,367 see, my dad's in Egypt right now, 63 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 and I'm supposed to be helping my mom-- 64 00:04:53,084 --> 00:04:54,924 - Bring her. 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,590 - To--to group? 66 00:04:56,588 --> 00:04:58,968 - The group would love to have a mother there. 67 00:04:58,965 --> 00:05:00,795 - I don't-- - It is so rare 68 00:05:00,800 --> 00:05:04,680 that we get to explore pain with those who inflicted it. 69 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 I think this is a great opportunity for you, 70 00:05:06,890 --> 00:05:08,100 for both of you, 71 00:05:08,099 --> 00:05:10,139 especially with all of this emotional abuse. 72 00:05:10,143 --> 00:05:11,983 - Emotional abuse? 73 00:05:11,978 --> 00:05:13,808 - Everything you've told me about your family 74 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 is emotionally abusive. 75 00:05:16,024 --> 00:05:17,574 Have you never thought of that? 76 00:05:19,194 --> 00:05:21,954 - I thought... 77 00:05:21,947 --> 00:05:23,277 we were just Arab. 78 00:05:32,541 --> 00:05:36,921 - "I thought I was just Arab." 79 00:05:40,173 --> 00:05:41,593 Wow. 80 00:05:43,051 --> 00:05:44,931 That's great work. 81 00:05:44,928 --> 00:05:47,928 [upbeat music] 82 00:05:47,931 --> 00:05:50,521 ♪ ♪ 83 00:06:11,496 --> 00:06:12,996 - You're smoking in the house now? 84 00:06:12,998 --> 00:06:15,288 MAYSA: Dena, it's not a political rally, okay? 85 00:06:15,292 --> 00:06:17,172 Biden won long time ago. 86 00:06:17,168 --> 00:06:18,498 That's it. Khalas! 87 00:06:18,503 --> 00:06:19,883 - You're the one who wanted to quit. 88 00:06:19,880 --> 00:06:21,760 - It's not easy to quit, okay? 89 00:06:21,756 --> 00:06:24,716 I will quit in the summer. It's easier. 90 00:06:24,718 --> 00:06:25,718 DENA: Okay. 91 00:06:28,680 --> 00:06:30,930 I wanted to talk to you about something. 92 00:06:32,517 --> 00:06:35,097 MAYSA: Talk. Yalla. I have to lift. 93 00:06:36,646 --> 00:06:40,476 - Okay, uh, I wanted to know 94 00:06:40,483 --> 00:06:46,493 if maybe you would come to therapy with me. 95 00:06:46,489 --> 00:06:47,989 Like, together. 96 00:06:47,991 --> 00:06:49,451 - Therapy? DENA: Mm-hmm. 97 00:06:49,451 --> 00:06:51,701 Yeah, I'm seeing this new therapist, 98 00:06:51,703 --> 00:06:55,713 and they think that it would be helpful to meet you 99 00:06:55,707 --> 00:06:58,707 as part of my work. - Oh, it's work. [speaking Arabic] 100 00:07:00,337 --> 00:07:03,837 So, like, you represent this therapist in court? 101 00:07:03,840 --> 00:07:06,550 And, uh, like, how can I help? 102 00:07:06,551 --> 00:07:08,391 What did he do? Like, he touched someone? 103 00:07:08,386 --> 00:07:11,636 - No, no, no, no, this is not part of my law work. 104 00:07:11,640 --> 00:07:13,850 It's part of my therapy work. 105 00:07:13,850 --> 00:07:16,020 My healing. 106 00:07:16,019 --> 00:07:17,519 You know, like, my mental health. 107 00:07:20,190 --> 00:07:21,730 We have God, Dena. 108 00:07:21,733 --> 00:07:23,533 - God isn't a therapist, Mom. 109 00:07:23,526 --> 00:07:24,856 - What are you doing there? 110 00:07:24,861 --> 00:07:28,531 You just go and report how terrible your mom is, 111 00:07:28,531 --> 00:07:31,201 how bad your parents are? Like, what-- 112 00:07:31,201 --> 00:07:33,751 You're just, like, giving our secrets out 113 00:07:33,745 --> 00:07:36,405 to a random person to put them in a folder? 114 00:07:36,414 --> 00:07:38,004 DENA: No-- - Is that how we raised you? 115 00:07:37,999 --> 00:07:39,669 - I'm not telling on you. 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,090 I need help, 117 00:07:42,087 --> 00:07:45,127 and I really think you do too. 118 00:07:45,131 --> 00:07:46,631 - I don't need anything. 119 00:07:46,633 --> 00:07:50,013 I love my life. I am very happy in my life. 120 00:07:50,011 --> 00:07:54,061 Have you seen the show The Real Housewives of New Jersey? 121 00:07:54,057 --> 00:07:56,847 These women drink and cheat. 122 00:07:56,851 --> 00:08:01,111 Their husbands are murderers. Murder, Dena. 123 00:08:01,106 --> 00:08:04,476 I mean, these guys need therapy. 124 00:08:04,484 --> 00:08:07,114 Like, you wanna put me there with them? 125 00:08:07,112 --> 00:08:10,872 I raised you up, both of you, you and your brother, 126 00:08:10,865 --> 00:08:12,195 and then I went to work. 127 00:08:12,200 --> 00:08:15,410 Now, tell me, do you know any other woman on Earth 128 00:08:15,412 --> 00:08:19,002 raised two kids and then they started to work after? 129 00:08:18,998 --> 00:08:22,918 I am the real Real Housewife of New Jersey. 130 00:08:22,919 --> 00:08:24,049 - [speaking Arabic] 131 00:08:36,266 --> 00:08:38,846 I was thinking maybe you wanna give them a try? 132 00:08:38,852 --> 00:08:40,442 DENA: Are those mushrooms, Shadi? 133 00:08:40,437 --> 00:08:42,517 - Yeah, I know it's unconventional, and... 134 00:08:47,569 --> 00:08:50,109 One trip really changed everything. 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,123 I understand. 136 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 I thought maybe you could use a little bit of help. 137 00:09:04,169 --> 00:09:05,959 - What the fuck is wrong with you? 138 00:09:05,962 --> 00:09:08,342 Drugs? Therapy? What? 139 00:09:08,339 --> 00:09:09,719 What do you need help for? 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 - You are emotionally abusing me, Mom. 141 00:09:12,427 --> 00:09:14,467 - What the fuck? 142 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 - That's what my therapist said. 143 00:09:16,181 --> 00:09:19,931 - That's because he heard only your side of the story, okay? 144 00:09:28,318 --> 00:09:31,148 [pensive music] 145 00:09:31,154 --> 00:09:37,954 ♪ ♪ 146 00:10:01,059 --> 00:10:02,439 - [speaking Arabic] 147 00:11:03,246 --> 00:11:04,406 - No. 148 00:11:43,995 --> 00:11:46,915 [ethereal music] 149 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 ♪ ♪ 150 00:11:48,625 --> 00:11:49,955 MAYSA: You see, he keeps saying 151 00:11:49,959 --> 00:11:51,249 that he's a businessman, 152 00:11:51,252 --> 00:11:53,762 but there's no business happening, 153 00:11:53,755 --> 00:11:56,755 and I'm the one really doing all the work here. 154 00:11:56,758 --> 00:11:58,928 This is not what we agreed on. 155 00:11:58,927 --> 00:12:00,047 In the beginning, 156 00:12:00,053 --> 00:12:02,223 there was love, there was passion, 157 00:12:02,222 --> 00:12:04,972 but now stubbornness. only stubbornness, 158 00:12:04,974 --> 00:12:06,434 Like, he's so stubborn. 159 00:12:06,434 --> 00:12:09,604 I say, "Farouk, let's do something together." 160 00:12:09,604 --> 00:12:14,034 And he goes, "I am watching something on YouTube.com." 161 00:12:14,025 --> 00:12:15,565 DENA: Okay, but, Mom, also, 162 00:12:15,568 --> 00:12:17,948 you don't always communicate that clearly. 163 00:12:17,946 --> 00:12:21,866 And when you--when you try to, it comes off really aggressive. 164 00:12:23,409 --> 00:12:25,579 I'm fucking trying to say something here. 165 00:12:25,578 --> 00:12:27,908 - Yes, yes, Dena, Dena, please, give us a moment. 166 00:12:27,914 --> 00:12:29,294 - Sorry, I thought we were both sharing-- 167 00:12:29,290 --> 00:12:30,880 - Maysa, I would like to know more 168 00:12:30,875 --> 00:12:32,335 about your life before him. 169 00:12:32,335 --> 00:12:37,795 Did you experience these power struggle dynamics 170 00:12:37,799 --> 00:12:39,179 in your previous relationships? 171 00:12:39,175 --> 00:12:41,385 - Listen, I'm not a whore. Okay? 172 00:12:41,386 --> 00:12:43,846 Like, no previous relationships. 173 00:12:43,846 --> 00:12:48,016 Us, in our culture, we pick only one man. 174 00:12:48,017 --> 00:12:49,637 - Mm. 175 00:12:49,644 --> 00:12:51,854 And you said that he lied to you 176 00:12:51,854 --> 00:12:53,694 about losing a job? 177 00:12:53,690 --> 00:12:55,530 You never considered divorce? 178 00:12:55,525 --> 00:12:56,985 - [speaking Arabic] 179 00:12:56,985 --> 00:12:58,355 KENDRA: I'm curious. 180 00:12:58,361 --> 00:13:02,451 You speak of your husband like some speak of a father. 181 00:13:02,448 --> 00:13:04,778 What was your relationship like with your father? 182 00:13:05,827 --> 00:13:07,197 - I'm not going to sit here, 183 00:13:07,203 --> 00:13:08,833 tell you everything about my life 184 00:13:08,830 --> 00:13:10,620 or my father or my husband. 185 00:13:10,623 --> 00:13:12,923 Listen, they're good men. You don't know them. 186 00:13:12,917 --> 00:13:15,417 I am here because my daughter said 187 00:13:15,420 --> 00:13:17,050 that I abuse of her, 188 00:13:17,046 --> 00:13:19,376 and I'm here because I want to tell her 189 00:13:19,382 --> 00:13:21,432 that I don't abuse. Okay, Dena? 190 00:13:21,426 --> 00:13:23,426 What did I do to you? Did I hit you? 191 00:13:23,428 --> 00:13:26,218 Did I do anything bad to you? Like-- 192 00:13:26,222 --> 00:13:29,142 you don't know anything, right? You just met her. 193 00:13:29,142 --> 00:13:32,022 We speak five minutes, and you say divorce? 194 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 [speaking Arabic] 195 00:13:33,021 --> 00:13:34,691 I am a Palestinian woman, 196 00:13:34,689 --> 00:13:37,439 and you don't fucking know what I went through. 197 00:13:37,442 --> 00:13:40,952 Okay? When we have problems, we just figure them out. 198 00:13:40,945 --> 00:13:43,815 We don't walk away like if we don't have any family. 199 00:13:43,823 --> 00:13:47,083 Not like you people. Let's go. 200 00:13:47,076 --> 00:13:48,366 I'm done. 201 00:13:53,916 --> 00:13:57,046 KENDRA: No, no, no. Stay. Please. 202 00:13:57,045 --> 00:13:59,585 We'll work through this later in the role-play. 203 00:15:17,041 --> 00:15:18,251 Yalla. 204 00:15:18,251 --> 00:15:20,211 But for free. 205 00:15:20,211 --> 00:15:22,211 Huh? 206 00:15:22,213 --> 00:15:23,803 - Nabawy. 207 00:15:24,966 --> 00:15:26,586 [speaking Arabic] 208 00:15:28,094 --> 00:15:29,474 Nabawy. 209 00:15:29,470 --> 00:15:32,310 - [whistling] 210 00:15:32,306 --> 00:15:33,716 Shereen! 211 00:16:20,313 --> 00:16:21,363 - Hi. 212 00:16:56,682 --> 00:16:58,852 [speaking Arabic] 213 00:17:07,731 --> 00:17:08,741 - [speaking Arabic] 214 00:17:43,896 --> 00:17:44,936 - Hmm? 215 00:18:18,806 --> 00:18:19,966 - No. 216 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 - Oh. 217 00:19:08,898 --> 00:19:10,108 Okay. 218 00:19:18,908 --> 00:19:20,408 Insha'allah. 219 00:19:27,750 --> 00:19:31,380 [line trilling] 220 00:19:33,714 --> 00:19:36,514 PERSON: Thank you for calling 1-800-DIVORCE-HIM, 221 00:19:36,509 --> 00:19:38,509 here for all your divorce needs. 222 00:19:38,511 --> 00:19:42,061 We'll now be connecting you to a divorce specialist. 223 00:19:42,056 --> 00:19:44,476 SINGER: ♪ When you're sick and tired of fighting ♪ 224 00:19:44,475 --> 00:19:48,055 ♪ And you want to take his house, call 1-- ♪ 225 00:19:48,062 --> 00:19:50,902 SPECIALIST: Hello, how may I help you end things today? 226 00:19:50,898 --> 00:19:53,608 - Hello? Uh... 227 00:19:53,609 --> 00:19:55,109 SPECIALIST: Who do I have-- [phone clicks shut] 228 00:20:25,307 --> 00:20:26,477 - Hi. - 'Sup? 229 00:20:26,475 --> 00:20:27,685 - 'Sup? 230 00:20:27,685 --> 00:20:29,395 Marlboro Red, please. 231 00:20:29,395 --> 00:20:31,395 CASHIER: Oh, we don't cig here. Just vapes. 232 00:20:32,565 --> 00:20:33,855 - This is a smoke shop. 233 00:20:33,858 --> 00:20:36,318 - Digital smoke. 234 00:20:36,318 --> 00:20:38,738 - Fuck. CASHIER: You seem pressed. 235 00:20:39,655 --> 00:20:41,565 You wanna try CBD? 236 00:20:41,574 --> 00:20:44,374 - Actually, do you have crack? CASHIER: What? 237 00:20:44,368 --> 00:20:46,288 MAYSA: You're just like my nephew. 238 00:20:46,287 --> 00:20:48,407 Everyone wants me to do drugs 239 00:20:48,414 --> 00:20:50,084 and just, like, forget about things 240 00:20:50,082 --> 00:20:52,082 and quit, maybe, about my life. 241 00:20:52,084 --> 00:20:54,504 I mean, maybe I should try crack, 242 00:20:54,503 --> 00:20:56,343 and then I can go to prison 243 00:20:56,338 --> 00:20:58,468 and rap about it and become successful 244 00:20:58,466 --> 00:21:00,216 in this fucking country. 245 00:21:00,217 --> 00:21:02,797 This is what everyone likes here, right? 246 00:21:02,803 --> 00:21:04,763 This is how people become rich. 247 00:21:06,640 --> 00:21:08,350 - You worried about money? 248 00:21:10,728 --> 00:21:14,358 - I put everything in my life into my daughter, 249 00:21:14,356 --> 00:21:17,026 and I think she hates me. 250 00:21:17,026 --> 00:21:20,316 - You know, you remind me of my mom 251 00:21:20,321 --> 00:21:22,911 energy-wise. 252 00:21:22,907 --> 00:21:26,367 Hardworking, immigrant vibes. 253 00:21:26,368 --> 00:21:29,538 We had the same kind of relationship. 254 00:21:29,538 --> 00:21:31,168 - Do you hate her? 255 00:21:32,583 --> 00:21:33,833 - Yeah. 256 00:21:36,295 --> 00:21:39,545 Here, tobacco. 257 00:21:39,548 --> 00:21:41,048 It's on the house. 258 00:21:41,050 --> 00:21:43,300 I'm giving you some cartridges too. 259 00:21:47,181 --> 00:21:48,471 - Thank you. 260 00:21:58,442 --> 00:22:01,452 [tense music] 261 00:22:01,445 --> 00:22:04,695 ♪ ♪ 262 00:22:04,698 --> 00:22:06,078 [knocking] 263 00:22:13,278 --> 00:22:14,278 - [speaking Arabic] 264 00:22:21,632 --> 00:22:23,932 [person crying] 265 00:22:26,428 --> 00:22:29,428 [person screaming] 266 00:22:40,317 --> 00:22:42,317 - So, uh... 267 00:23:48,594 --> 00:23:50,644 KENDRA: Since Maysa isn't here, 268 00:23:50,638 --> 00:23:53,718 I will have Jessica play your mom. 269 00:23:55,726 --> 00:23:57,686 Mikey, please, 270 00:23:57,686 --> 00:24:02,936 play her father, and let's all think about what we heard 271 00:24:02,942 --> 00:24:06,992 in their session this morning and use that as inspiration. 272 00:24:06,987 --> 00:24:12,157 Remember, when we revisit and revise, 273 00:24:12,159 --> 00:24:13,489 we what? ALL: Find healing. 274 00:24:13,494 --> 00:24:14,914 KENDRA: Find healing, thank you. 275 00:24:16,455 --> 00:24:21,085 - Sorry, do we have to do it with, um, a real cigarette? 276 00:24:21,085 --> 00:24:22,875 - Dena, lean in. 277 00:24:22,878 --> 00:24:24,168 This is your mother. 278 00:24:24,171 --> 00:24:26,471 - Yeah, no--okay. Okay. 279 00:24:26,465 --> 00:24:28,965 Um... 280 00:24:28,968 --> 00:24:31,638 please, can you stop smoking? 281 00:24:31,637 --> 00:24:34,347 - [with Indian accent] Dena, I am Mommy. 282 00:24:34,348 --> 00:24:35,928 Don't tell me what to do. 283 00:24:35,933 --> 00:24:37,733 I tell you what to do. 284 00:24:37,726 --> 00:24:39,896 - Nice, nice. Good listening. 285 00:24:41,063 --> 00:24:43,323 - Sorry, um, that's not my mom's accent-- 286 00:24:43,315 --> 00:24:45,525 - Don't you be critical of how I am talking. 287 00:24:45,526 --> 00:24:48,526 I am a strong Palestinian woman. 288 00:24:48,529 --> 00:24:50,489 - Okay, it's a bit of an Indian accent. 289 00:24:50,489 --> 00:24:52,659 - I am your mother. Listen to me, chaiwala. 290 00:24:52,658 --> 00:24:54,448 - It's the energy, not the voice. 291 00:24:54,451 --> 00:24:56,121 Surrender. 292 00:24:57,496 --> 00:24:59,206 - [whispering] Palestine. 293 00:25:02,126 --> 00:25:03,126 - Um... 294 00:25:05,337 --> 00:25:09,217 I am really afraid that you keep smoking-- 295 00:25:09,216 --> 00:25:12,086 - [as Borat] I am home, your father! 296 00:25:12,094 --> 00:25:14,934 Jagshemash! My wife. 297 00:25:14,930 --> 00:25:16,470 She didn't make food. 298 00:25:16,473 --> 00:25:19,353 Why you don't cook for me? 299 00:25:19,351 --> 00:25:21,601 My daughter don't cook for me. 300 00:25:21,603 --> 00:25:23,153 - Yes, she is very bad. 301 00:25:23,147 --> 00:25:25,607 MIKEY: My wife say you don't listen. 302 00:25:25,607 --> 00:25:28,147 Daughter who don't listen to her mother? 303 00:25:28,152 --> 00:25:30,572 Wah-wah-wee-wah! - Nice. 304 00:25:30,571 --> 00:25:33,821 Jessica, call her a whore. 305 00:25:33,824 --> 00:25:35,834 - You're a whore. 306 00:25:35,826 --> 00:25:38,536 - Wah-wah-wee-wah. 307 00:25:38,537 --> 00:25:41,617 You not virgin? Jagshemash! 308 00:25:41,623 --> 00:25:44,793 I pray for this never happen. 309 00:25:44,793 --> 00:25:47,883 What our family shame gonna be? 310 00:25:47,880 --> 00:25:49,590 Is gonna be death. 311 00:25:49,590 --> 00:25:50,970 - The whole village cries. 312 00:25:50,966 --> 00:25:54,716 - Before you going to do this, talk to your mother. 313 00:25:54,720 --> 00:25:58,350 You don't go run around. [smacks lips] 314 00:25:58,348 --> 00:26:01,098 You talk to your family. 315 00:26:01,101 --> 00:26:03,521 We support you be whore. 316 00:26:03,520 --> 00:26:06,570 [ethereal music] 317 00:26:06,565 --> 00:26:13,565 ♪ ♪ 318 00:26:28,587 --> 00:26:29,707 - I think so. 319 00:26:37,262 --> 00:26:38,432 - Yeah. 320 00:26:44,670 --> 00:26:45,690 [both speaking Arabic] 321 00:27:07,668 --> 00:27:09,038 - Good to see you again. 322 00:27:17,719 --> 00:27:20,059 DENA: Hey. I was waiting for a bit. 323 00:27:20,055 --> 00:27:22,465 I was, um, about to leave, but I'm-- 324 00:27:22,474 --> 00:27:25,024 I'm happy that I'm seeing you, yeah. 325 00:27:26,103 --> 00:27:29,113 I just wanted to say that I'm sorry. 326 00:27:31,984 --> 00:27:36,534 It's been really hard for me. It's a hard time. 327 00:27:37,531 --> 00:27:40,741 Like, it feels like my family's falling apart, 328 00:27:40,742 --> 00:27:44,542 and I'm just in the middle of everything 329 00:27:44,538 --> 00:27:45,748 all the time. 330 00:27:48,333 --> 00:27:50,293 Like, they dump everything on me, 331 00:27:50,294 --> 00:27:52,714 but they won't even listen to me. 332 00:27:52,713 --> 00:27:55,263 And I feel like I'm just this idea 333 00:27:55,257 --> 00:27:57,047 of what a daughter should be. 334 00:27:57,050 --> 00:27:59,760 I don't--I don't even know who I am. 335 00:27:59,761 --> 00:28:02,471 You know, like, I don't feel like I'm in control sometimes, 336 00:28:02,472 --> 00:28:04,682 and, like, I skipped the biggest exam of my life 337 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 because I was so fucking pissed. 338 00:28:06,643 --> 00:28:10,193 Just pissed at how I--I can't even help people, you know? 339 00:28:10,188 --> 00:28:13,938 Being a lawyer, it feels like I wouldn't even help anyone. 340 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 I don't know, I just-- 341 00:28:15,903 --> 00:28:18,453 sometimes I don't know what I believe. 342 00:28:18,447 --> 00:28:21,657 But I--I really wanna feel like I'm doing something special. 343 00:28:21,658 --> 00:28:24,288 Something that's mine, 344 00:28:24,286 --> 00:28:27,036 not just something put on me. 345 00:28:27,039 --> 00:28:28,999 [sighs] 346 00:28:28,999 --> 00:28:30,419 I'm just sorry. 347 00:28:31,960 --> 00:28:35,170 Uh, when I saw you, I really wasn't thinking about you. 348 00:28:35,172 --> 00:28:37,382 I just--I wanted what I wanted. 349 00:28:40,844 --> 00:28:43,684 - Moshin thinks you raped me. 350 00:28:43,680 --> 00:28:45,350 - What? 351 00:28:45,349 --> 00:28:48,849 - I told him I don't think it was rape 352 00:28:48,852 --> 00:28:50,562 because I invited you over. 353 00:28:50,562 --> 00:28:52,862 - That technically doesn't mean it's not. 354 00:28:52,856 --> 00:28:54,976 But still, I--like, I didn't. 355 00:28:54,983 --> 00:28:57,823 - I saw how you are with your mother. 356 00:28:57,819 --> 00:29:01,489 She's a bit much, but you act like a baby. 357 00:29:01,490 --> 00:29:04,830 In this dunya, none of us have any control, 358 00:29:04,826 --> 00:29:07,326 but we can make good choices. 359 00:29:08,872 --> 00:29:13,292 My parents don't agree with everything in my life. 360 00:29:14,836 --> 00:29:16,126 But I stand up to them. 361 00:29:16,129 --> 00:29:18,169 - It is so different. 362 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 You're a guy. 363 00:29:20,133 --> 00:29:22,973 - Yes, but you are more convincing 364 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 than any guy I've ever met. 365 00:29:26,473 --> 00:29:29,563 I think you could convince anyone of anything. 366 00:29:33,480 --> 00:29:37,280 - Could I convince you to get something to eat? 367 00:29:49,955 --> 00:29:51,705 AUTOMATED VOICE: You may hang up or press one 368 00:29:51,707 --> 00:29:53,907 for more options. [line beeps] 369 00:30:33,915 --> 00:30:34,995 Okay? 370 00:30:37,085 --> 00:30:38,415 I love you. 371 00:30:40,213 --> 00:30:41,423 Bye. 372 00:30:50,180 --> 00:30:51,170 - Mm. 373 00:31:02,194 --> 00:31:03,324 - Mm. 374 00:31:41,399 --> 00:31:43,319 Feminist. 375 00:31:49,574 --> 00:31:50,834 - Yalla. 376 00:31:50,826 --> 00:31:53,826 [tense music] 377 00:31:53,829 --> 00:31:57,169 ♪ ♪ 378 00:31:59,459 --> 00:32:06,469 ♪ ♪ 379 00:32:10,804 --> 00:32:13,814 SINGER: [singing in Arabic] 380 00:32:13,807 --> 00:32:20,857 ♪ ♪ 25154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.