All language subtitles for Ramy.S03E05.WEBRip.x264-ION10e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,419 [dramatic string music] 2 00:00:05,422 --> 00:00:12,432 ♪ ♪ 3 00:00:32,824 --> 00:00:35,204 - Wow. 4 00:00:35,202 --> 00:00:36,752 So handsome. 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,094 - Shukran. 6 00:00:43,085 --> 00:00:45,415 MAYSA: Even better than the photos online. 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,047 - Thank you, tant. 8 00:00:50,425 --> 00:00:52,385 - Do you mind if I touch? 9 00:00:54,972 --> 00:00:56,222 Ah. 10 00:01:00,477 --> 00:01:04,647 [sighs] So great, strong definition. 11 00:01:04,648 --> 00:01:06,568 Wow. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,066 Muscle man. 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,239 Wow. 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,658 I'm sorry if my breath smells bad, you know. 15 00:01:14,658 --> 00:01:16,948 I'm--I've been trying to quit smoking, 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,752 and I've been using these nicotine patches. 17 00:01:20,747 --> 00:01:23,247 But inshallah, it will get better soon. 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,089 - Inshallah. It's not that bad, though. 19 00:01:29,006 --> 00:01:34,006 - And the hair. Wow, these curls. 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,181 Bend down. 21 00:01:35,178 --> 00:01:36,928 - Bend down to you? 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,390 [chair creaks] 23 00:01:39,391 --> 00:01:42,641 MAYSA: Wow, nice curls. 24 00:01:42,644 --> 00:01:44,484 Few just weak spots, 25 00:01:44,479 --> 00:01:48,189 but the curls cover them so beautifully. 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,941 Great. That's it. 27 00:01:49,943 --> 00:01:52,653 [chair creaks] 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,704 Yeah. 29 00:01:57,367 --> 00:01:58,737 Perfect. 30 00:02:00,495 --> 00:02:03,455 You're the perfect man. 31 00:02:03,457 --> 00:02:06,417 [upbeat music] 32 00:02:06,418 --> 00:02:09,418 ♪ ♪ 33 00:02:11,173 --> 00:02:12,423 - I had a friend. 34 00:02:12,424 --> 00:02:15,394 She came to this country a few years before me. 35 00:02:15,385 --> 00:02:17,465 She told me she was working for these guys, 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,721 helping with Hurricane Irene. 37 00:02:19,723 --> 00:02:21,813 They needed people to clean. 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,018 It wasn't a bad job, if you don't have your papers. 39 00:02:25,020 --> 00:02:27,150 I helped them with Hurricane Sandy 40 00:02:27,147 --> 00:02:28,897 a few years later. 41 00:02:28,899 --> 00:02:32,399 They paid me enough to live, to save a little. 42 00:02:32,402 --> 00:02:35,072 Every time there was a storm, I cleaned, 43 00:02:35,072 --> 00:02:37,822 different parts of the country. 44 00:02:37,824 --> 00:02:42,254 The boss, Jeremy, he made a lot of money from the government, 45 00:02:42,245 --> 00:02:44,075 but he stopped paying me. 46 00:02:45,332 --> 00:02:50,132 Then he said he would pay if I did things with him, 47 00:02:50,128 --> 00:02:52,258 but he still never pay. 48 00:02:52,255 --> 00:02:55,335 - And do you think he did this with other women, 49 00:02:55,342 --> 00:02:56,842 other undocumented people? 50 00:02:56,843 --> 00:02:59,723 ISABELA: Yes, I do. 51 00:02:59,721 --> 00:03:04,021 He told me if I say anything to anyone, he call ICE. 52 00:03:04,017 --> 00:03:06,477 - Wow. Wow. 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,108 This is so good. 54 00:03:10,148 --> 00:03:11,398 - So good? 55 00:03:12,567 --> 00:03:16,527 - I mean, like, exactly how you said that, 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,740 that's--that's how you have to say it to Logan. 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,200 I know she's gonna love this. 58 00:03:21,201 --> 00:03:25,411 We're gonna get you your visa, and then we're gonna prosecute. 59 00:03:25,414 --> 00:03:27,504 - You are the best lawyer, Dena. 60 00:03:27,499 --> 00:03:29,629 DENA: I'm not a lawyer yet, technically, 61 00:03:29,626 --> 00:03:31,036 but I will be soon. 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,384 And we just have to get Logan to sign off 63 00:03:33,380 --> 00:03:35,880 to officially take this on. 64 00:03:35,882 --> 00:03:38,092 And, um, you're gonna be my first client 65 00:03:38,093 --> 00:03:39,263 once I finish the bar. 66 00:03:39,261 --> 00:03:41,431 ISABELA: [sighs] 67 00:03:41,430 --> 00:03:43,180 - You've been through so much. 68 00:03:43,181 --> 00:03:47,191 You--you have been treated so unfairly, and I'm-- 69 00:03:47,185 --> 00:03:49,805 I'm gonna make sure you get everything you deserve. 70 00:03:49,813 --> 00:03:51,773 - Please, God, I hope. 71 00:03:51,773 --> 00:03:55,033 - Hey, God can't prosecute like we can. 72 00:03:56,945 --> 00:04:00,115 [dramatic string music] 73 00:04:00,115 --> 00:04:07,115 ♪ ♪ 74 00:04:19,718 --> 00:04:23,468 - So your daughter, uh, she will be back soon? 75 00:04:23,472 --> 00:04:24,812 - Who knows? 76 00:04:30,937 --> 00:04:34,477 - It's just, I thought I was going to be meeting her 77 00:04:34,483 --> 00:04:38,453 because the dating profile was...her. 78 00:04:38,445 --> 00:04:41,615 - Yes, the dating profile is hers, 79 00:04:41,615 --> 00:04:45,695 but I manage it because she's very busy being a lawyer. 80 00:04:45,702 --> 00:04:49,792 You see, she needs to find time for love. 81 00:04:49,790 --> 00:04:51,000 FAROUK: Shit! 82 00:04:50,999 --> 00:04:52,249 Fuck! 83 00:04:52,250 --> 00:04:54,790 - Farouk, stop with the fucking cursing, okay? [speaking Arabic] 84 00:04:59,382 --> 00:05:00,512 - All he cares about 85 00:05:00,509 --> 00:05:03,139 is that bullshit land of his in Cairo. 86 00:05:03,136 --> 00:05:04,386 - Bullshit land? 87 00:05:07,724 --> 00:05:10,814 And, brother, just grab one of those brochures 88 00:05:10,810 --> 00:05:13,060 in front of you and look inside of them 89 00:05:13,063 --> 00:05:16,823 and tell me if what you see is bullshit land. 90 00:05:16,816 --> 00:05:18,396 - It is bullshit. 91 00:05:18,401 --> 00:05:22,451 - Imagine you work your ass out all your life in this country 92 00:05:22,447 --> 00:05:24,947 for those business motherfuckers. 93 00:05:24,950 --> 00:05:26,950 And then one day, you get to rest your head 94 00:05:26,952 --> 00:05:30,292 in your homeland in luxury. 95 00:05:30,288 --> 00:05:34,168 Would you not invest in something like that? 96 00:05:34,167 --> 00:05:35,207 - Uh... 97 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 MAYSA: Dena, finally. 98 00:05:39,297 --> 00:05:40,667 Yeah. 99 00:05:42,717 --> 00:05:44,717 - What's happening? 100 00:05:44,719 --> 00:05:47,389 MAYSA: Come. Come. Come. 101 00:05:47,389 --> 00:05:49,979 Yalla. Go. Introduce yourself. 102 00:05:49,975 --> 00:05:52,885 TAREK: Hi. Uh, my name is Tarek. 103 00:05:52,894 --> 00:05:54,604 I met you online. 104 00:05:56,439 --> 00:05:58,229 - Tell her what you do. 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,403 - Uh, uh, I'm a doctor. 106 00:06:00,402 --> 00:06:02,282 Uh, I was a doctor in Egypt, 107 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 but, uh, here I have to take the test again. 108 00:06:04,239 --> 00:06:05,909 - We met online? 109 00:06:06,825 --> 00:06:10,155 - Uh, I'm sorry, maalesh. I--I thought you-- 110 00:06:10,161 --> 00:06:14,211 - Did you create a fucking dating profile for me? 111 00:06:14,207 --> 00:06:17,337 - I--uh, maybe I should leave. 112 00:06:17,335 --> 00:06:18,955 DENA: Yeah. - Yeah. 113 00:06:18,962 --> 00:06:20,382 Leave, both of you. 114 00:06:20,380 --> 00:06:22,470 Yalla. Go out. - No, no, no, no, no, Mom. 115 00:06:22,465 --> 00:06:23,875 MAYSA: Get to know each other. - Mom, stop. 116 00:06:23,884 --> 00:06:25,764 I am not trying to meet some random dude right now. 117 00:06:25,760 --> 00:06:26,890 I need to study. 118 00:06:26,886 --> 00:06:28,556 - Dena, you're aging. 119 00:06:28,555 --> 00:06:31,925 What, you want to pay $22,000 to freeze your eggs, 120 00:06:31,933 --> 00:06:33,443 or you want a free man? 121 00:06:33,435 --> 00:06:35,305 This one is for free. 122 00:06:40,876 --> 00:06:41,856 - Check his hair. 123 00:06:44,379 --> 00:06:46,059 - Everyone here is insane. 124 00:06:49,618 --> 00:06:52,328 - She's so beautiful. 125 00:06:52,329 --> 00:06:54,909 Yalla, amshi. Go. 126 00:06:57,584 --> 00:06:59,044 - This isn't gonna happen. 127 00:06:59,044 --> 00:07:01,594 I don't do Muslim dating apps, and I don't care 128 00:07:01,588 --> 00:07:03,758 about your halal-haram ratio. 129 00:07:03,757 --> 00:07:04,757 Okay? 130 00:07:04,758 --> 00:07:05,758 - Okay. 131 00:07:05,759 --> 00:07:10,009 Uh, so are you a lawyer? 132 00:07:10,013 --> 00:07:12,393 - I'm interning at a firm right now, 133 00:07:12,390 --> 00:07:14,020 but I'm gonna take the bar next week, 134 00:07:14,017 --> 00:07:16,647 so I have to study. 135 00:07:16,645 --> 00:07:18,095 - Is it a good firm? 136 00:07:18,104 --> 00:07:21,404 I've had many lawyers try and help me with my status. 137 00:07:21,399 --> 00:07:23,739 They were all liars. 138 00:07:23,735 --> 00:07:25,275 - This place isn't like that. 139 00:07:25,278 --> 00:07:28,028 My boss really focuses on people in need, 140 00:07:28,031 --> 00:07:30,741 immigrants, refugees. 141 00:07:30,742 --> 00:07:32,452 - Alhamdulilah. We need this. 142 00:07:32,452 --> 00:07:34,372 This country has many problems. 143 00:07:34,371 --> 00:07:36,411 I wish there was more to protect these people. 144 00:07:36,414 --> 00:07:38,834 - Mm-hmm. - Real Islam, real justice. 145 00:07:38,833 --> 00:07:40,883 - Islam? 146 00:07:40,877 --> 00:07:42,747 [laughs] Okay. 147 00:07:42,754 --> 00:07:46,174 Religion is really what's keeping it calm and even. 148 00:07:46,174 --> 00:07:47,434 That's good. 149 00:07:47,425 --> 00:07:48,925 - Maybe you're right. 150 00:07:48,927 --> 00:07:52,137 Maybe the time has come. 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,638 - What time? 152 00:07:53,640 --> 00:07:58,480 - When the world is full of Muslims, but empty of Islam. 153 00:07:58,478 --> 00:08:00,728 This was maktoub. 154 00:08:00,730 --> 00:08:01,900 - Mm-hmm. 155 00:08:13,868 --> 00:08:15,618 - Okay. 156 00:08:15,620 --> 00:08:18,710 Yeah, I--I really gotta go study. 157 00:08:18,707 --> 00:08:20,747 - And I will study, too. 158 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 I have to prove to these Americans 159 00:08:22,252 --> 00:08:23,842 I can fix their bodies. 160 00:08:30,009 --> 00:08:31,799 DENA: Yeah. [receding footsteps] 161 00:08:31,803 --> 00:08:33,513 - [sighs] 162 00:08:36,850 --> 00:08:38,730 RAMY: I paid the man. 163 00:08:38,727 --> 00:08:41,557 The muqaddam and the muakahar. I deserve to see Zainab. 164 00:08:41,563 --> 00:08:43,363 - It's true. 165 00:08:43,356 --> 00:08:45,686 You gave me the money, 166 00:08:45,692 --> 00:08:49,452 and now you deserve to see Zainab. 167 00:08:49,446 --> 00:08:50,986 RAMY: Yeah, that's what I'm saying. 168 00:08:50,989 --> 00:08:53,579 - Because she's a prostitute. 169 00:08:53,575 --> 00:08:55,445 RAMY: What? 170 00:08:55,452 --> 00:08:58,202 - Zainab's company can be purchased with money 171 00:08:58,204 --> 00:09:00,174 because she's a prostitute, 172 00:09:00,165 --> 00:09:02,495 which I suppose makes me her pimp. 173 00:09:02,500 --> 00:09:04,750 RAMY: No, that's not what I'm saying, man. 174 00:09:04,753 --> 00:09:07,463 - It's what you believe, though, isn't it? 175 00:09:07,464 --> 00:09:10,264 I can hear the entitlement in your voice. 176 00:09:10,258 --> 00:09:13,048 You've got some very interesting beliefs 177 00:09:13,052 --> 00:09:15,392 about women, brother. 178 00:09:15,388 --> 00:09:18,218 Has it occurred to you that maybe Zainab doesn't want 179 00:09:18,224 --> 00:09:20,314 to see you, and that this payment 180 00:09:20,310 --> 00:09:22,060 doesn't change that fact, 181 00:09:22,062 --> 00:09:25,362 that this was just your marital duty? 182 00:09:26,649 --> 00:09:29,029 [laughs] 183 00:09:29,027 --> 00:09:31,107 Salaam alaikum, brother. 184 00:09:39,871 --> 00:09:41,541 MAYSA: Ramy, you don't have a shattafa, 185 00:09:41,539 --> 00:09:44,039 only a bottle of water in the toilet? 186 00:09:44,042 --> 00:09:46,002 - Yeah. Yeah, Ma. I just--I just moved. 187 00:09:46,002 --> 00:09:47,502 I'm gonna--I'll get it. 188 00:09:47,504 --> 00:09:50,264 MAYSA: Who was on the phone? 189 00:09:50,256 --> 00:09:51,836 - You don't-- you don't know him. 190 00:09:51,841 --> 00:09:52,841 MAYSA: Wow. 191 00:09:52,842 --> 00:09:54,222 Look at this view. 192 00:09:54,219 --> 00:09:55,599 Oh, my God. 193 00:09:55,595 --> 00:09:58,095 How much do you pay here? 194 00:09:58,098 --> 00:09:59,928 - You're not--you're not supposed to ask people that, 195 00:09:59,933 --> 00:10:01,393 Ma. MAYSA: What do you mean? 196 00:10:01,392 --> 00:10:02,812 You're not people. You're my son. 197 00:10:02,811 --> 00:10:04,561 You're my Ramy. 198 00:10:04,562 --> 00:10:08,072 What the fuck is this shit? 199 00:10:08,066 --> 00:10:09,436 Do you smoke? 200 00:10:09,442 --> 00:10:11,362 Like, Ramy, you cannot start smoking. 201 00:10:11,361 --> 00:10:12,531 I just quit. 202 00:10:12,529 --> 00:10:15,319 - I'm--I'm gonna quit, too. 203 00:10:15,323 --> 00:10:16,623 I gotta go. 204 00:10:16,616 --> 00:10:18,326 I got a bunch of shit I gotta do. 205 00:10:18,326 --> 00:10:21,366 Can you just, uh, feed Boomer in, like, an hour? 206 00:10:21,371 --> 00:10:22,621 - Feed the dog? 207 00:10:22,622 --> 00:10:24,082 RAMY: Yeah, she's got food in the fridge. 208 00:10:24,082 --> 00:10:25,962 There's, uh, organic stuff for dogs. 209 00:10:25,959 --> 00:10:27,089 Don't feed her the human things. 210 00:10:27,085 --> 00:10:28,875 It'll mess up her stomach. 211 00:10:28,878 --> 00:10:30,878 - I just wanted to spend some time with you. 212 00:10:30,880 --> 00:10:32,550 RAMY: Can you take her for a walk, please? 213 00:10:32,549 --> 00:10:34,339 And just make sure that you pick up the shit. 214 00:10:34,342 --> 00:10:35,592 It's not like our neighborhood. 215 00:10:35,593 --> 00:10:37,513 Like, you can't just leave shit everywhere. 216 00:10:37,512 --> 00:10:38,642 MAYSA: Pick up the shit? 217 00:10:38,638 --> 00:10:39,808 - Yeah. 218 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 I love you. 219 00:10:40,807 --> 00:10:42,597 - With my hands? 220 00:10:45,478 --> 00:10:47,308 [door shuts] 221 00:10:50,024 --> 00:10:52,284 Yalla. Come. 222 00:10:52,277 --> 00:10:53,397 [sighs] 223 00:10:53,403 --> 00:10:56,413 [dramatic string music] 224 00:10:56,406 --> 00:10:58,696 ♪ ♪ 225 00:11:04,205 --> 00:11:05,455 Uh, uh, ah. 226 00:11:05,456 --> 00:11:07,326 PERSON: Is that Boomer? 227 00:11:07,333 --> 00:11:08,923 Hi. 228 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 - I just picked it up. You can't report. 229 00:11:10,920 --> 00:11:12,050 - Oh, no, no, no. 230 00:11:12,046 --> 00:11:13,086 I just wanted to say hi to Boomer. 231 00:11:13,089 --> 00:11:14,379 She's such a good dog. 232 00:11:14,382 --> 00:11:15,592 You know, I've always been a-scared of dogs, 233 00:11:15,592 --> 00:11:18,682 but she's made me want to get one. 234 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 You're Ramy's grandma? 235 00:11:20,388 --> 00:11:22,178 I really love your grandson. 236 00:11:22,182 --> 00:11:24,352 He helped me get this necklace for my girlfriend. 237 00:11:24,350 --> 00:11:26,690 Um, at least, I hope she's going to be my girlfriend. 238 00:11:26,686 --> 00:11:28,806 That's the plan with the necklace. 239 00:11:28,813 --> 00:11:30,613 Right? That's the plan. 240 00:11:33,026 --> 00:11:35,856 - You think I'm Ramy's grandma? 241 00:11:35,862 --> 00:11:37,612 PERSON: What? 242 00:11:37,614 --> 00:11:39,534 - I am not his grandmother. 243 00:11:39,532 --> 00:11:42,042 PERSON: Oh, okay, I'm sorry. I--yeah, I-- 244 00:11:42,035 --> 00:11:43,945 - He's my son, motherfucker. 245 00:11:46,915 --> 00:11:49,665 - Even better. That's great. 246 00:11:49,667 --> 00:11:51,587 That's great. 247 00:11:51,586 --> 00:11:53,376 - Fuck ass. 248 00:12:05,224 --> 00:12:06,814 Come! 249 00:12:21,866 --> 00:12:23,276 DENA: I really don't think you're supposed 250 00:12:23,284 --> 00:12:27,214 to wear multiple patches at the same time. 251 00:12:27,205 --> 00:12:28,405 - Did you call him? 252 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 DENA: Who? 253 00:12:29,874 --> 00:12:31,794 - Barack Obama. Who? 254 00:12:31,793 --> 00:12:32,883 Tarek. 255 00:12:32,877 --> 00:12:35,207 - No. I already told you. 256 00:12:35,213 --> 00:12:36,973 - Habibti. - Hmm? 257 00:12:36,965 --> 00:12:39,925 - Someday, sooner than you think, everything will change. 258 00:12:39,926 --> 00:12:42,506 You have to take the chances while you're young, 259 00:12:42,512 --> 00:12:46,182 before your uterus becomes an egg graveyard. 260 00:12:46,182 --> 00:12:48,432 - What the fuck? 261 00:12:48,434 --> 00:12:50,524 - Graveyard of eggs. 262 00:12:50,520 --> 00:12:53,150 Yeah, Dena, call him. 263 00:12:55,984 --> 00:12:59,744 Come. 264 00:12:59,737 --> 00:13:03,027 ISABELA: I clean houses by myself. 265 00:13:03,032 --> 00:13:04,832 My daughter--she's young. 266 00:13:04,826 --> 00:13:06,236 She will help me but... LOGAN: Mm. 267 00:13:06,244 --> 00:13:08,834 ISABELA: She was diagnosed with cancer. 268 00:13:08,830 --> 00:13:10,960 I don't have the money to take care of her. 269 00:13:10,957 --> 00:13:12,957 He still never paid. 270 00:13:12,959 --> 00:13:15,169 He said he can't. 271 00:13:15,169 --> 00:13:18,049 He said he is not in this business anymore, 272 00:13:18,047 --> 00:13:20,797 and now he owns buildings in New York. 273 00:13:20,800 --> 00:13:23,090 - Can you believe this? 274 00:13:23,094 --> 00:13:24,604 - Hmm. 275 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 Yeah. 276 00:13:27,598 --> 00:13:31,848 ISABELA: Uh, Dena has been so kind to me, hearing my story. 277 00:13:31,853 --> 00:13:34,863 She said once she becomes officially a lawyer, 278 00:13:34,856 --> 00:13:36,516 you both help me. 279 00:13:36,524 --> 00:13:42,284 [laughs] I feel so hopeful again. 280 00:13:42,280 --> 00:13:46,200 I knew God would help me. 281 00:13:46,200 --> 00:13:50,960 I am so happy to meet you and to be represented by you. 282 00:13:52,790 --> 00:13:55,880 - I'm really sorry to hear what you've been through. 283 00:13:55,877 --> 00:13:57,957 Would you give us a moment, Isabela? 284 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 - Oh, sure. 285 00:14:11,726 --> 00:14:13,136 [door shuts] 286 00:14:13,144 --> 00:14:15,654 - So what do you-- LOGAN: What are you doing? 287 00:14:15,646 --> 00:14:17,066 - What? 288 00:14:17,065 --> 00:14:19,065 LOGAN: Why are you wasting this woman's time? 289 00:14:19,067 --> 00:14:20,227 - Wasting her time? 290 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 - Dena, it's hard enough 291 00:14:21,694 --> 00:14:23,914 to get someone like her a U visa. 292 00:14:23,905 --> 00:14:25,615 You talked to her about prosecution, 293 00:14:25,615 --> 00:14:27,025 about getting her money back? 294 00:14:27,033 --> 00:14:30,333 - This man is an abuser, and he has power. 295 00:14:30,328 --> 00:14:33,368 He was one of those fucking Trump contractors. 296 00:14:33,372 --> 00:14:35,632 Look, I spoke to people who worked with her, 297 00:14:35,625 --> 00:14:36,825 corroborated her story. 298 00:14:36,834 --> 00:14:38,254 LOGAN: What was your plan, 299 00:14:38,252 --> 00:14:40,552 to bring her in here right before your exam, 300 00:14:40,546 --> 00:14:42,046 then I hire you, 301 00:14:42,048 --> 00:14:43,838 and you get some great big story? 302 00:14:43,841 --> 00:14:46,181 This isn't a case. 303 00:14:46,177 --> 00:14:48,387 It's a journalistic piece, maybe. 304 00:14:48,387 --> 00:14:50,007 If you wanted to help this woman, 305 00:14:50,014 --> 00:14:52,064 you should have told someone to help you 306 00:14:52,058 --> 00:14:54,478 to submit an application. 307 00:14:54,477 --> 00:14:56,517 - But I-- LOGAN: I don't even know 308 00:14:56,521 --> 00:14:59,071 why you thought it was okay to consult someone. 309 00:14:59,065 --> 00:15:02,065 You're not licensed to give any legal advice. 310 00:15:02,068 --> 00:15:04,988 You're supposed to be studying for your exam. 311 00:15:07,365 --> 00:15:10,365 [somber music] 312 00:15:10,368 --> 00:15:17,378 ♪ ♪ 313 00:15:29,887 --> 00:15:32,347 - Dena, maybe you should slow down a little bit. 314 00:15:32,348 --> 00:15:35,138 You don't want to take the bar exam hungover, do you? 315 00:15:35,143 --> 00:15:37,903 - She screwed over an immigrant with a kid who has cancer. 316 00:15:37,895 --> 00:15:40,185 Just, like, let her drink. 317 00:15:40,189 --> 00:15:41,519 - Dude, stop judging her. 318 00:15:41,524 --> 00:15:43,734 You literally hook up with married men. 319 00:15:43,734 --> 00:15:46,654 - Okay, I provide them with a service. 320 00:15:46,654 --> 00:15:49,784 - [sighs] It's probably not a serious cancer. 321 00:15:49,782 --> 00:15:53,492 - Yeah, it's probably, like, just a mild one. 322 00:15:53,494 --> 00:15:56,124 - It's not. 323 00:15:56,122 --> 00:15:57,712 AZAM: Yeah, I guess you don't really hear 324 00:15:57,707 --> 00:15:59,997 about kids with, like, prostate cancer. 325 00:16:00,001 --> 00:16:03,921 ♪ ♪ 326 00:16:03,921 --> 00:16:06,921 HEBA: [sighs] I'm gonna go get some rest 327 00:16:06,924 --> 00:16:10,514 for tomorrow's exam. 328 00:16:10,511 --> 00:16:12,761 Yalla, Dena, let's go. 329 00:16:12,763 --> 00:16:17,313 - [sighs] Um, I'm gonna go in a bit. 330 00:16:17,310 --> 00:16:19,060 I'll get a car. 331 00:16:19,061 --> 00:16:26,111 ♪ ♪ 332 00:16:34,619 --> 00:16:37,619 [phone trilling] 333 00:16:42,627 --> 00:16:45,337 MAYSA: Hi, it's Maysa. 334 00:16:48,966 --> 00:16:50,546 - Did my daughter call? 335 00:16:56,140 --> 00:16:57,230 - Okay. 336 00:16:58,476 --> 00:17:00,556 TAREK: She's really special. 337 00:17:00,561 --> 00:17:03,361 I love the way she thinks. 338 00:17:03,356 --> 00:17:06,476 - No, she thinks of all the wrong things. 339 00:17:06,484 --> 00:17:09,154 You see, I worry about her because she doesn't know 340 00:17:09,153 --> 00:17:11,283 how fast life goes by. 341 00:17:22,083 --> 00:17:24,253 This life, when it's over, 342 00:17:24,252 --> 00:17:26,802 will feel like that too. 343 00:17:26,796 --> 00:17:29,376 - It's so nice, talking to you. 344 00:17:31,759 --> 00:17:36,009 You see, Farouk and I don't talk that much. 345 00:17:36,013 --> 00:17:41,023 I mean, it pisses me off, but, like, we have nothing 346 00:17:41,018 --> 00:17:43,308 really to say to each other. 347 00:17:43,312 --> 00:17:45,772 - That sounds really lonely, Maysa. 348 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 MAYSA: You should have seen me when I was young. 349 00:17:48,234 --> 00:17:50,364 You wouldn't believe it. 350 00:17:50,361 --> 00:17:54,661 But now, if I want to attract someone, 351 00:17:54,657 --> 00:17:58,197 I just have to use the picture of my daughter. 352 00:17:58,202 --> 00:18:01,332 Tarek, I am so confused. 353 00:18:01,330 --> 00:18:03,830 I have so much love for her. 354 00:18:03,833 --> 00:18:06,843 When I see her, I only want good things for her, 355 00:18:06,836 --> 00:18:11,586 and at the same time, I am competitive and jealous, 356 00:18:11,590 --> 00:18:14,680 and I just want to beat her. 357 00:18:14,677 --> 00:18:18,307 You see, I wonder if all moms are like this 358 00:18:18,306 --> 00:18:22,386 or if I'm just a bad mama. 359 00:18:22,393 --> 00:18:23,983 TAREK: I don't think that's true. 360 00:18:25,521 --> 00:18:27,571 That you could only attract someone with a picture 361 00:18:27,565 --> 00:18:29,145 of your daughter. 362 00:18:31,152 --> 00:18:33,782 In fact, I know that's not true. 363 00:18:37,783 --> 00:18:39,663 - Thank you. 364 00:18:39,660 --> 00:18:44,370 So, Tarek, what are you doing tonight? 365 00:18:50,504 --> 00:18:53,224 - Yes, you, tonight. 366 00:18:53,215 --> 00:18:55,375 What are you doing? 367 00:18:57,720 --> 00:19:00,100 [phone line beeping] 368 00:19:15,446 --> 00:19:16,946 TAREK: Maysa? - Yes. 369 00:19:18,699 --> 00:19:20,159 She wants to hang out tonight. 370 00:19:23,996 --> 00:19:26,866 - Oh. 371 00:19:26,874 --> 00:19:28,044 Great. 372 00:19:46,519 --> 00:19:47,519 [knock at door] 373 00:19:51,524 --> 00:19:54,944 - Dena, I'm so happy you called. 374 00:19:54,944 --> 00:19:56,204 - Mm-hmm. 375 00:19:56,195 --> 00:19:58,985 - Um, what are you feeling like doing? 376 00:19:58,989 --> 00:20:00,779 There's a great diner. 377 00:20:00,783 --> 00:20:02,583 [speaking Arabic] - Yeah. 378 00:20:04,161 --> 00:20:06,791 [moaning] 379 00:20:11,133 --> 00:20:12,433 - [speaking Arabic] 380 00:20:18,384 --> 00:20:19,894 - Who are these guys? 381 00:20:24,306 --> 00:20:26,016 - Do you guys all live in the same room together? 382 00:20:29,937 --> 00:20:32,357 - Can they just leave? 383 00:20:52,376 --> 00:20:57,626 BOTH: [moaning] 384 00:20:57,631 --> 00:20:58,971 TAREK: Dena? DENA: Mm-hmm? 385 00:21:00,676 --> 00:21:04,256 TAREK: Dena? - Yeah? 386 00:21:04,263 --> 00:21:05,393 TAREK: Dena, we have to slow down. 387 00:21:05,389 --> 00:21:06,519 - What? 388 00:21:06,515 --> 00:21:09,435 - [breathing heavily] You know why. 389 00:21:09,435 --> 00:21:11,145 DENA: Tarek... 390 00:21:15,524 --> 00:21:18,194 It takes the shape of where it's at. 391 00:21:18,194 --> 00:21:23,034 And right now, we're in America. 392 00:21:23,032 --> 00:21:24,992 Sex just has a different flow here. 393 00:21:24,992 --> 00:21:26,412 Everything does. 394 00:21:26,410 --> 00:21:28,750 - I know, but-- DENA: No, no, no, listen to me. 395 00:21:28,746 --> 00:21:30,916 Listen to me. You came here 396 00:21:30,915 --> 00:21:32,205 because you wanted something different. 397 00:21:32,208 --> 00:21:33,578 I know you did. 398 00:21:33,584 --> 00:21:36,504 Otherwise, you would have just stayed in Egypt. 399 00:21:43,052 --> 00:21:49,352 [sighs] It's like I'm not just some random white girl. 400 00:21:49,350 --> 00:21:50,940 You met my mom. 401 00:21:51,810 --> 00:21:53,810 - [exhales] 402 00:22:10,788 --> 00:22:14,578 TAREK: [speaking Arabic] 403 00:22:29,557 --> 00:22:32,227 - Oh, shit. 404 00:22:32,226 --> 00:22:34,016 I slept for, like, a second. 405 00:22:34,019 --> 00:22:35,399 It's so late. 406 00:22:37,773 --> 00:22:40,283 TAREK: You're leaving? 407 00:22:40,276 --> 00:22:42,816 - Yeah, I have this exam in a few hours. 408 00:22:45,906 --> 00:22:49,486 - But I thought we could talk about what happened. 409 00:22:50,786 --> 00:22:52,786 - Yeah, sure. 410 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 I'm gonna-- I'm gonna call you. 411 00:22:54,748 --> 00:22:55,918 I'm gonna call you. 412 00:23:00,504 --> 00:23:03,384 - What? [laughs] 413 00:23:03,382 --> 00:23:06,012 Um, dude, don't say that. 414 00:23:06,010 --> 00:23:07,640 TAREK: What we did last night-- 415 00:23:07,636 --> 00:23:11,216 I have never done this before. 416 00:23:11,223 --> 00:23:13,273 I never give in to it. 417 00:23:16,437 --> 00:23:19,477 - Okay. 418 00:23:19,481 --> 00:23:22,741 [sighs] Um... 419 00:23:22,735 --> 00:23:25,065 TAREK: But I've been praying. 420 00:23:25,070 --> 00:23:27,870 [speaking Arabic] 421 00:23:27,865 --> 00:23:31,695 If we say we'll get married, then maybe, 422 00:23:31,702 --> 00:23:34,292 maybe it wouldn't be so bad. 423 00:23:34,288 --> 00:23:36,118 DENA: Yeah. - Maybe. 424 00:23:36,123 --> 00:23:39,083 - [sighs] Just... 425 00:23:39,084 --> 00:23:44,514 I had a really bad day, you know. 426 00:23:44,506 --> 00:23:47,336 There's this kid with cancer and-- 427 00:23:47,343 --> 00:23:50,183 - Ya Allah. Ya Allah. 428 00:23:51,764 --> 00:23:55,354 - Hey, dude, hey, hey, it's okay. 429 00:23:55,351 --> 00:24:00,441 - I allowed myself to be seduced by the devil. 430 00:24:07,780 --> 00:24:10,280 [door shuts] 431 00:24:10,282 --> 00:24:12,912 [shower running] 432 00:24:19,792 --> 00:24:22,502 Wallahi, I didn't even close my eyes. 433 00:24:22,503 --> 00:24:24,173 I was so worried, Dena, 434 00:24:24,171 --> 00:24:26,591 because I know that you had your exam today, 435 00:24:26,590 --> 00:24:28,840 and I was hoping that you are studying 436 00:24:28,842 --> 00:24:32,352 and you're not just having fun with your friends 437 00:24:32,346 --> 00:24:36,266 and not taking care about any other thing. 438 00:24:36,266 --> 00:24:40,016 But anyway, it's all to say good luck for today. 439 00:24:40,020 --> 00:24:42,060 You should really succeed that exam. 440 00:24:42,064 --> 00:24:43,864 Like, you have to succeed that exam. 441 00:24:43,857 --> 00:24:46,687 Because you have to become a lawyer, you understand? 442 00:24:46,694 --> 00:24:50,074 You have to become something important in life. 443 00:24:50,072 --> 00:24:52,662 And, uh... 444 00:24:52,658 --> 00:24:54,828 yalla. 445 00:24:54,827 --> 00:24:56,577 Bye. [line clicks] 446 00:24:56,578 --> 00:24:59,578 [apprehensive music] 447 00:24:59,581 --> 00:25:05,131 ♪ ♪ 448 00:25:05,129 --> 00:25:06,419 [water bubbling] 449 00:25:12,803 --> 00:25:15,603 FAROUK: Dena, you're back so early. 450 00:25:15,597 --> 00:25:18,267 DENA: Um... - You finished your exam? 451 00:25:18,267 --> 00:25:19,847 - I just have a bit of a headache. 452 00:25:19,852 --> 00:25:22,062 so I'm gonna go upstairs. 453 00:25:22,062 --> 00:25:24,942 - Of course you finished fast, because you are so clever. 454 00:25:24,940 --> 00:25:26,400 - [sighs] 455 00:25:26,400 --> 00:25:30,070 FAROUK: I just want to tell you I am so proud of you. 456 00:25:30,070 --> 00:25:33,450 You're going to be a lawyer. 457 00:25:33,449 --> 00:25:36,199 - Yeah. 458 00:25:36,201 --> 00:25:38,581 FAROUK: You know, when your mom was pregnant with you, 459 00:25:38,579 --> 00:25:42,829 I prayed to God that it would be a son, just like Ramy. 460 00:25:42,833 --> 00:25:44,173 And then they told us it was a girl, 461 00:25:44,168 --> 00:25:46,338 and I was so disappointed. [laughs] 462 00:25:46,336 --> 00:25:48,206 I didn't know what to do. 463 00:25:48,213 --> 00:25:51,383 But now I know I was wrong. 464 00:25:51,383 --> 00:25:56,813 I know that this has been a gift. 465 00:25:56,805 --> 00:25:59,595 Look at you, habibti. 466 00:25:59,600 --> 00:26:04,150 Dena, you are my son. 467 00:26:04,146 --> 00:26:06,936 You are the real son. 468 00:26:06,940 --> 00:26:09,190 Come here. DENA: I, uh-- 469 00:26:10,986 --> 00:26:12,776 Uh, thanks. 470 00:26:16,366 --> 00:26:19,576 - Um...this is a thumb drive. 471 00:26:19,578 --> 00:26:22,748 I prepared all my presentations 472 00:26:22,748 --> 00:26:24,828 that I used to do at work in it. 473 00:26:24,833 --> 00:26:26,503 And it's for you. 474 00:26:36,804 --> 00:26:39,224 Presentations, proposals... 475 00:26:39,223 --> 00:26:40,723 - You want me to get you a job? 476 00:26:57,241 --> 00:26:58,531 - Yeah. 477 00:26:58,534 --> 00:27:01,254 FAROUK: I am so proud of you. 478 00:27:01,245 --> 00:27:03,745 You have such a career ahead of you. 479 00:27:06,750 --> 00:27:09,710 [ethereal music] 480 00:27:09,711 --> 00:27:16,721 ♪ ♪ 481 00:27:36,530 --> 00:27:38,780 - Nabil... 482 00:27:38,782 --> 00:27:42,242 I think Farouk and Maysa's daughter 483 00:27:42,244 --> 00:27:44,374 is cleaning our house. 484 00:27:45,831 --> 00:27:48,211 Wallahi, I swear. 485 00:27:48,208 --> 00:27:55,168 ♪ ♪ 31308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.