All language subtitles for My.Girl.2018.E16.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,160 Y-a-t‘il un moyen de t'aider? 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,000 S'il y a quelque chose que tu ne peux pas gérer ... 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,360 dis le moi 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,440 Je veux que tu m'aide avec quelque chose. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,000 C'est peut-être faux maintenant, 6 00:00:16,840 --> 00:00:18,720 mais je ferai ce qu'il faut pour que ça devienne réel. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,640 Peu importe combien de temps ça prendra, 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,240 Je le ferai. 9 00:01:03,640 --> 00:01:04,840 Excusez-moi, officier. 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,640 Que voulez-vous dire par "probation"? 11 00:01:08,840 --> 00:01:10,480 ça signifie qu'il ne va pas en prison. 12 00:01:11,680 --> 00:01:13,720 Mais qu'il doit venir s'enregistrer tous les trois mois. 13 00:01:14,360 --> 00:01:16,000 Et il doit participer au programme de la fonction publique. 14 00:01:17,240 --> 00:01:19,320 Mais s'il fait une autre erreur, 15 00:01:19,360 --> 00:01:20,520 il sera immédiatement envoyé en prison. 16 00:01:21,920 --> 00:01:25,320 Officier, nous avons déjà payé la caution. Y a-t-il d'autres frais? 17 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Ton. 18 00:01:28,800 --> 00:01:32,240 Nous paierons ce qu'il faut, pour qu'il n'aille pas en prison. 19 00:01:33,040 --> 00:01:35,240 Sachez que même s'il est libéré sous caution, 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 ça ne signifie pas qu'il est libre. 21 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 Hey. 22 00:02:10,400 --> 00:02:11,760 Je suis libre maintenant. 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,320 Tu étais en prison? 24 00:02:17,360 --> 00:02:18,480 Quelque chose comme ça. 25 00:02:19,560 --> 00:02:23,720 Attends, que veux-tu dire par être libre? 26 00:02:24,080 --> 00:02:26,600 Oh peu importe. Je voulais simplement le dire. 27 00:02:26,640 --> 00:02:27,800 Hé toi. 28 00:02:27,840 --> 00:02:31,040 Je dois rencontrer la personne qui peut confirmer si ma cousine est vivante aujourd'hui. 29 00:02:31,760 --> 00:02:34,600 Et si nous avons de la chance, 30 00:02:34,640 --> 00:02:38,240 il pourrait nous dire où elle est. 31 00:02:38,960 --> 00:02:40,240 Et si c'est vraiment le cas... 32 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 alors tout ici prendra fin. 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,520 Vraiment? Tu es sûr? 34 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 J'espère que tu vas la retrouver. Je suis épuisée. 35 00:02:51,440 --> 00:02:53,680 Et si ça se termine, 36 00:02:53,720 --> 00:02:54,960 nous deux... 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 Nous n'aurons plus à faire semblant d'être cousins. 38 00:03:18,600 --> 00:03:22,600 Il est déjà plus d’une heure que l’heure prévue. 39 00:03:22,640 --> 00:03:23,760 Je sais. 40 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 Je n'ai pas pu le contacter. 41 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 Le numéro qu'il m'a donné ne fonctionne pas. 42 00:03:29,760 --> 00:03:33,080 Qui est-il? Quel est son nom? Où vit-il? 43 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 Vous lui avez demandé? 44 00:03:36,000 --> 00:03:40,120 Son nom est Tuan, c'est un joueur. 45 00:03:40,440 --> 00:03:42,920 - Un joueur? - Oui. 46 00:03:44,440 --> 00:03:46,600 Sommes-nous tombé sur un escroc? 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 Non. 48 00:03:48,480 --> 00:03:51,760 C'est assurément lui. Je l'ai vu moi-même. 49 00:03:52,520 --> 00:03:54,200 C'est la même personne que sur la photo. 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Tenez. 51 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 Tu sors de l'hôpital. 52 00:05:01,440 --> 00:05:03,600 Pourquoi ne te reposes-tu pas plus, grand-père? 53 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 Ce ne sera pas long, 54 00:05:09,480 --> 00:05:10,720 Je me repose depuis longtemps. 55 00:05:12,360 --> 00:05:14,120 Et j'aurai alors beaucoup de temps pour me reposer. 56 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 Ne dis pas des choses comme ça, grand-père. 57 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 Eh bien, c'est la vérité. 58 00:05:23,160 --> 00:05:25,840 Les gens peuvent se mentir ... 59 00:05:29,480 --> 00:05:30,920 mais, moi je sais. 60 00:05:31,960 --> 00:05:34,080 Et je n'ai pas peur. 61 00:05:35,560 --> 00:05:37,080 J'ai déjà vécu assez longtemps. 62 00:05:38,680 --> 00:05:40,880 J'ai vu mes deux enfants mourir. 63 00:05:43,040 --> 00:05:44,400 Cela m'a torturé. 64 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Mais tu dois rester ici avec moi. 65 00:05:51,720 --> 00:05:53,600 J'ai attendu que toi... 66 00:05:54,560 --> 00:05:57,760 et Linen vous vous mariez à quelqu'un. 67 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Okay. 68 00:06:06,280 --> 00:06:07,560 Je te la confie. 69 00:06:10,120 --> 00:06:14,880 Bien que je fasse confiance à Mark pour bien prendre soin d'elle, 70 00:06:16,280 --> 00:06:19,480 tu dois veiller sur elle pour moi. 71 00:06:21,120 --> 00:06:22,400 Ne la quitte pas. 72 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 Vous êtes de la même famille. 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,360 Vous devez vous aimer. 74 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 Promets-moi ça. 75 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 D'accord. 76 00:06:34,280 --> 00:06:35,960 Je promets de m'occuper de ... 77 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 ma sœur. 78 00:06:46,800 --> 00:06:47,880 Il n'est pas venu. 79 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Qui? 80 00:06:52,440 --> 00:06:55,040 L'homme qui devait confirmer si ma sœur est vivante. 81 00:06:56,880 --> 00:06:58,840 Malheureusement, il a disparu. 82 00:07:02,640 --> 00:07:03,760 Je suis désolé... 83 00:07:05,400 --> 00:07:07,000 que ça n'en finisse pas. 84 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 D'accord. 85 00:07:15,640 --> 00:07:17,160 Pourquoi ne ressens-tu rien? 86 00:07:19,800 --> 00:07:22,720 Quel est l'intérêt d'être maussade? 87 00:07:22,760 --> 00:07:25,520 Non. Quoi qu’il arrive, ça arrivera. 88 00:07:26,120 --> 00:07:29,160 Grand-père s'occupe si bien de moi. J'ai honte. 89 00:07:29,200 --> 00:07:32,520 Pour qu'il soit heureux, 90 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 Je ferai tout. 91 00:07:35,240 --> 00:07:37,120 Mais maintenant, tu dois épouser Mark. 92 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Ouais. 93 00:07:42,400 --> 00:07:45,360 Et être ta sœur pour toujours. 94 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 Parfois... 95 00:07:49,800 --> 00:07:52,960 la vie ne se déroule pas comme on l'avait prévu. 96 00:07:56,000 --> 00:07:57,120 Laisse tomber. 97 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Merci d'être venue. 98 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 Je sais que ce n'est pas pratique. 99 00:08:14,640 --> 00:08:16,240 Ne dis pas ça, cher oncle. 100 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 Nos deux familles sont plus proches que la plupart des familles. 101 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Si tu me demandes de venir, je le fais. 102 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Oui. 103 00:08:25,280 --> 00:08:27,480 Le grand-père de Mark et moi sommes amis. 104 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 Les pères de Phu et les pères de Mark ont été de bons amis 105 00:08:30,240 --> 00:08:31,880 depuis l'école primaire. 106 00:08:32,880 --> 00:08:37,600 Si proches qu'ils étaient comme des frères, et leurs fils sont pareils. 107 00:08:38,040 --> 00:08:40,920 Phu arrive à contrôler Mark. 108 00:08:40,960 --> 00:08:42,920 Je compte encore souvent sur lui pour m'aider. 109 00:08:44,320 --> 00:08:45,360 Non ce n'est pas ça. 110 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 En ce moment, la personne qui arrive à contrôler Mark ... 111 00:08:49,800 --> 00:08:51,080 n'est pas Phu. 112 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Tu veux parler de... 113 00:08:55,600 --> 00:08:56,880 Ma petite fille. 114 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Ne me dis pas ... 115 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 tu n'as pas remarqué les changements survenus chez Mark. 116 00:09:04,720 --> 00:09:08,720 Maintenant, il s'occupe de son travail au lieu flâner comme il le faisait auparavant. 117 00:09:10,200 --> 00:09:11,640 Je sais. 118 00:09:11,680 --> 00:09:14,760 Mais Mark est faible d'esprit, 119 00:09:14,800 --> 00:09:17,320 il est proche, il aime. 120 00:09:17,360 --> 00:09:18,840 Il vaudrait ... 121 00:09:19,360 --> 00:09:22,320 mieux nous attendions un peu pour voir, mon oncle. 122 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 Tu voudrais que je meure avant. 123 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 Je ne veux pas dire ça. 124 00:09:27,200 --> 00:09:29,800 Je dois m'excuser si je t'inquiète. 125 00:09:31,080 --> 00:09:32,240 Mais... 126 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 en tant que mère, 127 00:09:36,000 --> 00:09:39,760 si mon fils passe toute sa vie avec quelqu'un, 128 00:09:40,280 --> 00:09:42,560 Je veux m'assurer que c'est sur une base solide. 129 00:09:43,520 --> 00:09:45,400 Riche ou pauvre peu importe 130 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 si quelqu'un a été élevé correctement. 131 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Bien. 132 00:09:53,000 --> 00:09:55,680 Tu dis les choses directement et clairement. 133 00:09:56,760 --> 00:10:00,200 Je veux faire de même. 134 00:10:01,160 --> 00:10:04,800 Je ne peux pas effacer le passé trouble de ma petite-fille. 135 00:10:05,760 --> 00:10:09,520 Mais je peux m'assurer qu'elle ait un bon avenir. 136 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 Et celui qui a demandé cette responsabilité, 137 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 est Mark. 138 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Pour cette raison... 139 00:10:18,920 --> 00:10:22,040 mes actifs, dont la moitié, revenait à Pim ... 140 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 iront à Linen ... 141 00:10:24,880 --> 00:10:27,040 dès qu'elle et Mark seront mariés. 142 00:10:27,840 --> 00:10:30,000 Ce sera la garantie que 143 00:10:30,040 --> 00:10:34,760 ma petite-fille n'a pas besoin des actifs de Mark. 144 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 Vous deux... 145 00:10:51,400 --> 00:10:54,720 vous ne ressemblez pas à des personnes sur le point de se marier. 146 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 Quelque chose est arrivé? 147 00:10:58,640 --> 00:10:59,880 Non rien. 148 00:11:01,640 --> 00:11:05,320 Mais la mère de ton fiancé, 149 00:11:05,840 --> 00:11:08,080 a déjà préparé quelque chose à célébrer? 150 00:11:10,160 --> 00:11:11,560 Eh bien... 151 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 Il n'y a rien à préparer. 152 00:11:13,800 --> 00:11:15,480 J'ai préparé quelque chose. 153 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 Qu'est-ce que c'est, mon oncle? 154 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Linen. 155 00:11:22,040 --> 00:11:23,680 Prépare-toi, ma chère. 156 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 J'ai demandé à l'avocat de changer ton nom de famille 157 00:11:27,800 --> 00:11:30,720 Tu as donc le même nom de famille que moi et Phu. 158 00:11:35,400 --> 00:11:37,680 Mais grand-père, 159 00:11:37,720 --> 00:11:41,480 tous mes documents, mon certificat de naissance, sont chez mon père. 160 00:11:42,080 --> 00:11:45,000 Nous n'avons besoin d'aucun des documents de ton père. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Tu es majeur. 162 00:11:48,880 --> 00:11:53,480 Et j'ai déjà signé le formulaire de consentement. 163 00:11:53,520 --> 00:11:55,800 Pourquoi une telle précipitation, mon oncle? 164 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 Les preuves restent encore assez floues. 165 00:12:00,960 --> 00:12:02,280 Après la cérémonie de fiançailles, change-le dès que possible. 166 00:12:03,880 --> 00:12:07,600 Je te donnerai les actifs de ta mère avant ton mariage. 167 00:12:09,040 --> 00:12:10,640 Il n'y a aucune raison d'attendre. 168 00:12:40,480 --> 00:12:43,280 Te sens-tu si mal quand tu vois mon visage? 169 00:12:44,160 --> 00:12:45,200 Non c'est pas ça. 170 00:12:45,880 --> 00:12:47,760 Je suis un peu stressé par le travail. 171 00:12:48,560 --> 00:12:50,440 Je peux te parler une minute, Phu? 172 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 Assieds-toi 173 00:13:01,560 --> 00:13:03,520 Je n'arrive pas à dormir. 174 00:13:04,680 --> 00:13:06,960 Je ne sais pas comment en parler. 175 00:13:10,600 --> 00:13:11,680 C'est ma faute. 176 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 Je tiendrai donc une conférence de presse. 177 00:13:16,880 --> 00:13:19,520 Heureusement, je dois aller en Chine pour le travail, donc ... 178 00:13:20,720 --> 00:13:24,920 Je leur dirai que c'est pour ça que notre engagement a été reporté. 179 00:13:25,640 --> 00:13:27,600 Après ça, tu attends, et ... 180 00:13:28,000 --> 00:13:29,520 tout sera oublié. 181 00:13:32,640 --> 00:13:35,200 Pour l'instant, je me fiche des journalistes, Phu. 182 00:13:36,280 --> 00:13:37,880 Il s'agit de mes sentiments. 183 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 Je te demande de reconsidérer notre relation. 184 00:13:45,160 --> 00:13:49,480 Nous sommes un couple fait au paradis, tu le sais. 185 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 Couple fait au paradis? 186 00:13:55,960 --> 00:13:59,080 C'est comme si tu parlais de pièces de quelque chose. 187 00:14:01,280 --> 00:14:03,840 Les pièces et le sentiment d'amour, Phu. 188 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 C'est important. 189 00:14:10,480 --> 00:14:12,600 Mais pour moi, le vrai bonheur 190 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 est un bonheur qui ... 191 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 n'a aucune raison. 192 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 Quand on est avec la personne qu'on aime, 193 00:14:22,920 --> 00:14:25,000 c'est comme si on n'avez besoin de rien d'autre. 194 00:14:29,600 --> 00:14:30,840 Y a-t-il quelqu'un d'autre? 195 00:14:32,560 --> 00:14:33,960 Qui aimes-tu? 196 00:14:35,400 --> 00:14:36,880 Qui est-ce, Phu? 197 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 C'est de ma faute. 198 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Et je promets que ... 199 00:14:42,600 --> 00:14:44,640 Je ne ruinerai pas ta réputation. 200 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 Pardon. J'ai un rendez-vous. 201 00:14:49,240 --> 00:14:52,320 Non, Phu. Mettons les choses au clair. 202 00:15:02,840 --> 00:15:04,040 Je comprends. 203 00:15:06,360 --> 00:15:07,760 Mais non. 204 00:15:34,040 --> 00:15:37,320 Viens vite, Phu. 205 00:15:37,880 --> 00:15:40,080 Pourquoi es-tu de si bonne humeur aujourd'hui? 206 00:15:40,120 --> 00:15:43,480 Il y a quelque chose de spéciale pour que tu me presses de venir ? 207 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Oui. 208 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Très spécial. 209 00:15:48,640 --> 00:15:50,920 Mais je veux que tu sois gentil. 210 00:15:51,800 --> 00:15:52,960 Qu'est-ce que tu racontes? 211 00:15:54,040 --> 00:15:57,400 Emmène ta sœur dans un salon de beauté. 212 00:15:58,280 --> 00:15:59,560 Pour la rendre très belle. 213 00:16:00,600 --> 00:16:04,360 Donnez l'impression que vous allez à un événement ou quelque chose du même genre. 214 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 Mais une fois que tu l'as emmenée au "Je t'aime", 215 00:16:07,080 --> 00:16:09,400 Tu t'en vas. 216 00:16:10,280 --> 00:16:13,480 - Le "Je t'aime"? - Mark a dit que c'est là ... 217 00:16:13,520 --> 00:16:16,160 que les personnes font leur demande habituellement. 218 00:16:16,400 --> 00:16:17,720 Donc, ça signifie ... 219 00:16:18,280 --> 00:16:21,760 Mark va faire sa demande à Linen. Tout est prêt. 220 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 Mark a dit que, 221 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 Linen voulait y aller. 222 00:16:32,840 --> 00:16:37,120 La fois où elle y est allée, son rendez-vous l'a abandonnée. 223 00:16:39,680 --> 00:16:43,160 Hé, tu essaies de me surprendre? 224 00:16:43,200 --> 00:16:45,680 Tu peux simplement me le dire, c'est bon. 225 00:16:49,480 --> 00:16:51,440 Je pensais que c’était quelqu’un de spécial. 226 00:16:51,480 --> 00:16:53,960 C'est vous. Une merveilleuse princesse. 227 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 Aujourd'hui vous êtes très belle. 228 00:16:55,680 --> 00:16:57,440 Qu'il y a-t ‘il de si spécial aujourd'hui? 229 00:16:57,480 --> 00:16:59,520 Au début, je ne le savais pas. 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,160 Ils ont voulu que je quitte le travail tôt, 231 00:17:01,520 --> 00:17:03,920 pour que j'accueille une personne très spéciale, 232 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 mais je ne savais pas que c'était vous. 233 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 - On peut y aller maintenant. - Oh, par-là, s'il vous plaît. 234 00:17:14,040 --> 00:17:16,440 Aujourd'hui, je ne pense pas que vous aurez besoin de mouchoirs. 235 00:17:16,480 --> 00:17:17,960 Je ne pense pas non plus. 236 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 Toi... 237 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 Pourquoi agis-tu si étrangement? 238 00:17:48,680 --> 00:17:52,480 Ils ont vraiment préparé quelque chose de spécial aujourd'hui. 239 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 Spécial, comment ça? 240 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Oh, je suis nerveuse. 241 00:18:03,840 --> 00:18:05,160 Quelque chose ne va pas? 242 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Oui. 243 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Quelque chose ne va pas. 244 00:18:14,360 --> 00:18:15,720 Hey. 245 00:18:15,760 --> 00:18:18,160 Qu'est-ce qui ne va pas? Tu es malade? 246 00:18:18,200 --> 00:18:19,880 Tu veux voir un médecin? 247 00:18:21,080 --> 00:18:23,920 Ou veux-tu rentrer et te reposer ? 248 00:18:24,240 --> 00:18:28,240 ça ne me dérange pas si je le rate encore. J'y suis habitué maintenant. 249 00:18:30,680 --> 00:18:32,280 Attends-moi. 250 00:18:38,000 --> 00:18:39,840 Je descends m'occuper de quelque chose. 251 00:18:41,440 --> 00:18:42,880 Je peux t'attendre. 252 00:18:47,840 --> 00:18:49,800 C'est bon, vas-y. 253 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 D'accord. 254 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Linen. 255 00:21:12,080 --> 00:21:13,240 Veux-tu m'épouser? 256 00:21:33,560 --> 00:21:35,600 Attends, Mark, ça ... 257 00:21:36,360 --> 00:21:38,320 Ce qu'il y a entre toi et moi ... 258 00:21:39,000 --> 00:21:40,600 il n'y a rien de faux à ce sujet. 259 00:21:41,640 --> 00:21:43,440 Je suis joueur. 260 00:21:44,160 --> 00:21:45,720 Je ne suis bon à rien. 261 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 Tu es Linen. 262 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 Une enfant des rues ... 263 00:21:51,360 --> 00:21:54,640 une guide et un imposteur qui aime manger. 264 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 Et tu t'enivres facilement. 265 00:21:59,680 --> 00:22:00,720 Tu es Linen. 266 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 Linen, je t'aime tant. 267 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Tu ne le sais pas? 268 00:22:19,640 --> 00:22:22,600 Linen, je suis sérieux. 269 00:22:49,800 --> 00:22:51,280 Épouse-moi. 270 00:22:55,800 --> 00:22:56,840 Hoche la tête. 271 00:22:58,800 --> 00:23:01,600 S'il te plaît. C'est facile. 272 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Si je pouvais contrôler mon cœur, 273 00:23:14,160 --> 00:23:17,200 J'aurais hoché la tête un million de fois. 274 00:23:18,640 --> 00:23:22,040 Mais tu sais bien que je ne peux pas contrôler mon cœur. 275 00:23:23,600 --> 00:23:26,760 - Tu le sais déjà, je ... - Je sais que tu aimes quelqu'un d'autre. 276 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 C'est ton cadeau d'anniversaire. 277 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Vraiment? 278 00:24:04,880 --> 00:24:06,760 Mais ça ne marchera jamais. 279 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 Tu dois t'éloigner ... 280 00:24:13,120 --> 00:24:15,400 et me laisser prendre soin de toi. 281 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 Pas comme un faux fiancé, Linen. 282 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 Mais comme ton véritable amour. 283 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 Tu l'aimes? 284 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Je... 285 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 Je suis désolée. 286 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 Je ne peux vraiment pas. 287 00:25:17,200 --> 00:25:18,560 Je suis désolée. 288 00:25:22,920 --> 00:25:24,640 Linen, Linen. 289 00:26:59,720 --> 00:27:02,040 Éloigne-toi de moi, Phu. 290 00:27:08,640 --> 00:27:10,240 Ne sois pas comme ça, Linen. 291 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Être comment? 292 00:27:19,720 --> 00:27:22,160 Je ne suis que ta petite sœur qui te fait confiance. 293 00:27:22,880 --> 00:27:26,080 Tu m'as emmenée à autre gars. 294 00:27:26,120 --> 00:27:28,360 J'ai fait tout ce que tu as demandé. 295 00:27:31,800 --> 00:27:33,000 Je n'avais pas le choix. 296 00:27:34,760 --> 00:27:35,840 Je suis triste. 297 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Je suis triste aussi. 298 00:27:42,280 --> 00:27:43,800 Mais je comprends. 299 00:27:44,800 --> 00:27:47,840 Je n’ai aucun droit dans cette situation. 300 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 Tu voulais que je sois ta sœur, je le suis. 301 00:27:52,640 --> 00:27:54,960 Tu veux que j'épouse quelqu'un, je le ferai. 302 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 Peux-tu arrêter de dire ça? 303 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 Je vais devenir fou. 304 00:28:00,000 --> 00:28:02,160 Tu me rends fou, tu le sais? Arrête! 305 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 C'est toi qui me rend fou. 306 00:28:08,680 --> 00:28:10,400 Tu le sais? 307 00:28:10,520 --> 00:28:14,440 Combien ça me torture d’être ta sœur? 308 00:28:14,480 --> 00:28:17,440 Cela me torture tout autant d'être ton frère. 309 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 Linen. 310 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 - Je suis désolé. - Ce n'est plus important ... 311 00:28:34,800 --> 00:28:36,240 ce que nous ressentons tous les deux. 312 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Mais nous devons tous les deux prendre nos responsabilités. 313 00:28:41,080 --> 00:28:42,560 Une fois que grand-père ira mieux ... 314 00:28:44,480 --> 00:28:47,480 Je me sortirai de cette situation le plus rapidement possible. 315 00:28:47,520 --> 00:28:51,080 Et si le seul moyen est le mariage, eh bien, je le ferai. 316 00:28:53,040 --> 00:28:54,240 À partir de maintenant... 317 00:28:56,960 --> 00:28:58,320 restons loin l'un de l'autre. 318 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 Peu importe si tu m'écoutes ... 319 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 Je veux juste te dire que je suis désolé. 320 00:29:48,560 --> 00:29:52,280 Je suis désolé d’avoir laissé ça arriver au point où on ne peut plus reculer. 321 00:29:55,000 --> 00:29:56,440 Mais tu n'as pas à partir. 322 00:30:01,120 --> 00:30:02,960 Tu peux rester ici aussi longtemps que te le souhaites. 323 00:30:08,720 --> 00:30:09,920 C'est moi qui vais partir. 324 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 Grand-père. 325 00:31:45,240 --> 00:31:47,560 Nous avons des problèmes avec notre filiale. 326 00:31:47,600 --> 00:31:49,080 Je dois faire vite et aller m'occuper de certaines choses. 327 00:31:50,520 --> 00:31:52,720 Mais ce samedi, c'est sa fête de fiançailles ... 328 00:31:53,640 --> 00:31:55,080 et tu dois être là. 329 00:31:56,920 --> 00:31:58,960 Mais c'est assez urgent. 330 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 Je ne sais pas si je pourrai y assister. 331 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Mais Phu ... 332 00:32:05,960 --> 00:32:07,840 puisque tu ne seras pas là ... 333 00:32:10,560 --> 00:32:11,760 tu dois lui donner toi bénédiction. 334 00:32:14,080 --> 00:32:15,120 Bien sûr, grand-père. 335 00:32:41,200 --> 00:32:42,680 Mark est un homme bien. 336 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 Je ne l'ai jamais vu s'engager envers quelqu'un comme ça. 337 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 Je crois qu'il fera tout ce qu'il faut pour te rendre heureuse. 338 00:33:01,800 --> 00:33:02,920 D'une façon... 339 00:33:06,640 --> 00:33:07,920 que je ne pourrais jamais faire. 340 00:33:14,960 --> 00:33:16,640 Je te souhaite du bonheur. 341 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Linen. 342 00:33:49,400 --> 00:33:53,320 Ce bracelet repousse la malchance. 343 00:33:54,080 --> 00:33:55,120 C’est de ma part. 344 00:33:58,080 --> 00:33:59,240 A partir de maintenant ... 345 00:34:00,120 --> 00:34:03,040 nous serons ensemble en famille. 346 00:34:23,920 --> 00:34:25,280 Je suis vraiment enthousiaste. 347 00:34:25,320 --> 00:34:28,440 - As-tu déjà fait ça? - Oui, mais ... 348 00:34:28,480 --> 00:34:31,920 C'était il y a longtemps. La dernière fois, c'était le jour de mon anniversaire avec ma mère. 349 00:35:18,200 --> 00:35:20,040 Hé, toi, attends. 350 00:35:20,240 --> 00:35:23,040 Hé, tu peux arrêter de me fuir? 351 00:35:23,080 --> 00:35:25,760 - Attends, avant qu'on ne puisse plus se voir ... - Je ne m'enfuyais pas. 352 00:35:26,280 --> 00:35:28,400 - Je voulais simplement y aller. - Eh bien, allons-y ensemble. 353 00:35:29,440 --> 00:35:32,520 - Je peux me débrouiller. - Mais je veux y aller avec toi. 354 00:35:33,240 --> 00:35:34,920 Et pourquoi devrais-je aller avec toi? 355 00:35:35,760 --> 00:35:38,320 Ok, faisons un pari. 356 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 Où est ta pièce? 357 00:35:40,160 --> 00:35:41,480 La pièce que tu utilises toujours. 358 00:35:44,320 --> 00:35:45,520 Montre-moi ta pièce. 359 00:35:53,560 --> 00:35:55,440 D'accord, si c'est face ... 360 00:35:55,480 --> 00:35:58,360 Si c'est face, nous y allons ensemble, si c'est pile, alors nous ne le faisons pas. 361 00:35:59,200 --> 00:36:00,920 - Non, je veux que ce soit face. - Tu ne peux pas. 362 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 Tu choisis toujours. Cette fois c'est mon tour. 363 00:36:04,960 --> 00:36:06,040 Alors, je ne joue pas. 364 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Face.. 365 00:36:18,480 --> 00:36:20,760 C’est très utile pour tromper les autres. 366 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Tu peux l'avoir. 367 00:36:26,320 --> 00:36:28,000 Bientôt je serai mariée et, 368 00:36:28,360 --> 00:36:30,120 Je ne tromperai plus personne. 369 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 Tu peux la garder. 370 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 D'accord. 371 00:36:36,400 --> 00:36:37,840 Je vais l'utiliser pour me tromper moi-même. 372 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 Quoi ? 373 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 Rien. 374 00:36:45,920 --> 00:36:47,120 Continue simplement à conduire. 375 00:36:48,520 --> 00:36:50,000 J'aimerais me reposer un peu. 376 00:36:51,680 --> 00:36:53,120 Ça fait du bien de se reposer. 377 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Hey. 378 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Hey. 379 00:37:06,080 --> 00:37:07,840 Tu dors ou tu joues à l'opossum? 380 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Hey. 381 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Bientôt, nous ne nous verrons plus. 382 00:37:27,320 --> 00:37:31,360 Je suis sûre qu'il neige quelque part en Chine. 383 00:37:32,560 --> 00:37:34,840 J'aime vraiment la neige, tu sais? 384 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 Je suis née un jour de neige. 385 00:37:39,200 --> 00:37:41,360 Si j'étais encore là-bas, 386 00:37:41,400 --> 00:37:44,440 Je pourrais supposer que n'importe quel jour est mon anniversaire ... 387 00:37:46,000 --> 00:37:48,240 mais je ne peux pas en étant en Thaïlande. 388 00:37:54,480 --> 00:37:56,280 Je suppose que c'est mon destin. 389 00:37:57,640 --> 00:38:00,360 C'est comme une histoire sans commencement. 390 00:38:06,680 --> 00:38:08,240 Si tu vois de la neige ... 391 00:38:11,600 --> 00:38:12,640 Tu... 392 00:38:13,640 --> 00:38:16,200 Tu pourras penser à la vraie Linen? 393 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 La Linen qui est née un jour de neige. 394 00:38:22,480 --> 00:38:24,480 Pas Linen, ta sœur. 395 00:39:38,000 --> 00:39:41,320 Excusez-moi, je vous prie, installez-vous confortablement. 396 00:39:42,280 --> 00:39:44,600 - Salut, Penny. - Je suis ici, ma tante. 397 00:39:44,640 --> 00:39:45,800 Je sors là. 398 00:39:46,000 --> 00:39:48,440 Bonjour Penny. Bonjour Vivi. 399 00:39:48,480 --> 00:39:50,760 - Bonjour ma tante. - Bonjour. 400 00:39:50,800 --> 00:39:52,280 Oh, je vous attendais. 401 00:39:53,680 --> 00:39:55,320 Pourquoi la fête est si petite? 402 00:39:56,760 --> 00:40:00,920 Ils ont dit que c'était ce qu'ils voulaient, le mariage risque d'être grand. 403 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 Je ne comprends pas pourquoi il y aurait deux ou trois cérémonies. 404 00:40:06,800 --> 00:40:08,040 Et où est Phu? 405 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 Oh, tu ne sais pas? 406 00:40:11,040 --> 00:40:14,480 Il a dû se rendre en Chine ce matin. 407 00:40:15,240 --> 00:40:19,920 Je me demande pourquoi il est parti le jour de la fête de fiançailles. 408 00:40:20,520 --> 00:40:21,560 Étrange. 409 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 Oui. 410 00:40:24,040 --> 00:40:28,240 Viens, je t'emmène dire bonjour à mon oncle. Allons. 411 00:40:54,720 --> 00:40:56,080 C'est presque l'heure. 412 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 Allons-y. 413 00:40:59,960 --> 00:41:03,360 Attends et je te suis. Donne-moi juste un instant. 414 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 D'accord. 415 00:41:22,360 --> 00:41:24,000 - Monsieur Phu. -Nida. 416 00:41:24,040 --> 00:41:26,040 Le vol est retardé, on ne sait pas pour combien de temps. 417 00:41:26,080 --> 00:41:29,240 - Aujourd'hui, il y a une tempête de neige en Chine. - De la neige? 418 00:41:29,920 --> 00:41:32,320 Oui, une tempête de neige. 419 00:41:33,400 --> 00:41:35,160 Cela signifie que si je pars maintenant ... 420 00:41:36,600 --> 00:41:38,000 Je vais voir la neige? 421 00:41:38,040 --> 00:41:40,400 C'est très probable. 422 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 Si tu vois de la neige ... 423 00:41:44,000 --> 00:41:46,360 Pourras-tu penser à la vrai Linen? 424 00:41:47,920 --> 00:41:50,040 La Linen qui est née un jour de neige. 425 00:41:52,680 --> 00:41:54,880 Pas Linen, ta sœur. 426 00:41:55,240 --> 00:41:56,960 Si le héros n'est pas courageux ... 427 00:41:58,720 --> 00:42:00,200 alors la co-star l’emportera. 428 00:42:01,840 --> 00:42:04,160 C'est toi qui me rend folle. 429 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 Tu le sais ? 430 00:42:06,640 --> 00:42:10,520 Combien ça me torture d'être ta sœur? 431 00:42:20,240 --> 00:42:21,560 Mais tu n'as pas à partir. 432 00:42:22,320 --> 00:42:23,480 C'est moi qui vais partir. 433 00:43:14,400 --> 00:43:15,840 Pourquoi es-tu là? 434 00:43:16,720 --> 00:43:19,640 Je n'ai pas pu partir. Il y a eu une tempête de neige. 435 00:43:22,600 --> 00:43:25,040 Tu m'as dit de penser à toi quand il neige. 436 00:43:27,000 --> 00:43:29,920 Et si partout où j'allais il n'y avait que de la neige, 437 00:43:31,120 --> 00:43:33,000 comment pourrais-je arrêter de penser à toi? 438 00:43:36,120 --> 00:43:37,560 Et comment pourrais-je continuer ... 439 00:43:38,920 --> 00:43:40,640 si je devais toujours penser à toi? 440 00:43:50,560 --> 00:43:51,560 Linen. 441 00:43:53,240 --> 00:43:55,280 Je ne veux plus me mentir. 442 00:43:57,720 --> 00:43:59,400 Je ne peux plus mentir. 443 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Linen. 444 00:44:03,880 --> 00:44:06,120 Je t'aime. 445 00:44:52,600 --> 00:44:53,640 Je t'aime. 446 00:45:18,640 --> 00:45:21,520 Si tu veux détruire leurs deux vies, 447 00:45:21,560 --> 00:45:23,160 C'est facile. 448 00:45:24,840 --> 00:45:28,840 Mais cela signifiera également mettre fin de la vie d'un vieil homme. 449 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Penses-tu vraiment que c'est facile? 450 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Nous sommes juste devenus un couple. 451 00:45:35,000 --> 00:45:36,120 C'est mon petit copain. 452 00:45:37,680 --> 00:45:38,840 C'est ma petite amie. 453 00:45:38,880 --> 00:45:40,800 Elle vient de sortir de l'hôpital. Elle est un peu folle. 454 00:45:42,120 --> 00:45:44,200 Si tu es comme ça, ne sois pas mon petit ami. 455 00:45:44,320 --> 00:45:46,240 J'aimerais le dire à grand-père moi-même. 456 00:45:48,200 --> 00:45:50,880 De toute façon, il est plus susceptible de faire confiance à quelqu’un de la famille. 457 00:45:51,200 --> 00:45:52,520 Tu me menaces? 458 00:45:53,600 --> 00:45:54,680 D'accord, alors. 459 00:45:55,280 --> 00:45:57,480 Je ne dirai rien sans preuve. 460 00:45:57,480 --> 00:48:37,438 Sous-titres d'Oskarya 33328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.