Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,920
J'ai essayé.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,960
J'ai fait de mon mieux.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,640
Je m'en fiche.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,120
J'ai déjà décidé.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
- Tu as décidé quoi?
- De fermer mon cœur.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
Pourras-tu facilement visiter la ville habillée comme ça?
7
00:00:20,480 --> 00:00:21,800
Tourisme?
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,720
Chauffeur, ralentissez s'il vous plaît.
9
00:02:11,800 --> 00:02:13,920
Tiens, ils vendaient ça.
10
00:02:14,360 --> 00:02:17,560
Ce tissu va bien avec ta tenue.
11
00:02:21,440 --> 00:02:24,160
Quand as-tu acheté ça?
12
00:02:25,120 --> 00:02:28,080
Si tu n'aimes pas, tu peux regarder les autres.
13
00:02:34,360 --> 00:02:35,760
C'est...
14
00:02:38,080 --> 00:02:39,280
C'est du lin.
15
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
Tu ne feras pas d'allergie. Tout est naturel.
16
00:02:44,040 --> 00:02:45,960
Le vieux sale que tu mets,
17
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
a été fabriqué à partir de chanvre et d'autres matériaux.
18
00:02:49,320 --> 00:02:50,800
Je pense tu es allergique aux fibres synthétiques.
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Tu as remarqué tout ça.
20
00:02:55,040 --> 00:02:58,200
Eh bien, Linen est ton nom, tu dois porter du lin.
21
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
A partir de maintenant, si tu veux que je te trouve,
22
00:03:03,840 --> 00:03:06,040
agite ce foulard en l'air.
23
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Hey.
24
00:03:33,000 --> 00:03:34,880
Pourquoi tu me montres ça?
25
00:03:34,920 --> 00:03:36,440
Je suis en compétition à ce festival.
26
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
Je ne connais rien aux courses.
27
00:03:40,560 --> 00:03:41,880
Ce n'est pas pour moi.
28
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
Venez s'il vous plait. Je fais ça à cause de vous.
29
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
À cause de moi?
30
00:03:47,920 --> 00:03:49,840
Vous êtes mon inspiration.
31
00:03:50,440 --> 00:03:53,160
Vous m'inspirez pour m’améliorer.
32
00:03:54,720 --> 00:03:59,320
Tu vois? Tu es encore jeune, et tu as l'avenir devant toi.
33
00:04:00,880 --> 00:04:02,760
Mais je ne devrais pas y aller.
34
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Je n'y connais rien.
35
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
Quoiqu'il en soir, merci.
36
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
J'espère que tu gagneras.
37
00:04:15,920 --> 00:04:18,720
Je dois y aller. J'ai quelques courses à faire.
38
00:04:38,200 --> 00:04:39,680
Tu aimes Phu, n'est-ce pas?
39
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
J'ai essayé.
40
00:04:55,440 --> 00:04:57,600
J'ai fait de mon mieux.
41
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
Je n'abandonnerai jamais.
42
00:05:18,520 --> 00:05:20,480
Pourquoi n'es-tu pas encore là?
43
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
Eh bien, je suis en route là.
44
00:05:22,920 --> 00:05:25,720
Qu'est-ce qui ne va pas? On dirait que tu es stressée.
45
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
Je suis frustrée et je ne le supporte plus.
46
00:05:30,080 --> 00:05:33,720
Phu est soudainement parti à Chiang Mai avec sa sœur.
47
00:05:33,760 --> 00:05:36,480
Il est parti sans dire un mot et il ne répond pas à son téléphone.
48
00:05:37,760 --> 00:05:40,880
Eh bien, j'ai une histoire à te raconter
49
00:05:41,280 --> 00:05:45,120
ça va t'intéresser.
50
00:05:45,160 --> 00:05:47,120
Je m'en fiche.
51
00:05:47,160 --> 00:05:50,240
Tu rentres alors sortons.
52
00:05:50,680 --> 00:05:55,480
Mais cette histoire est liée à ton problème.
53
00:05:56,920 --> 00:06:00,240
Cette histoire que j'ai découvert
54
00:06:00,280 --> 00:06:03,880
pourrait peut-être effacer la douce sœur de ton homme
55
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
du tableau.
56
00:06:05,960 --> 00:06:08,760
C'est quoi? Dis-moi.
57
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
Maintenant.
58
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
Va me chercher un peu d'eau, j'ai chaud.
59
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Je vais chercher de l'eau, un instant.
60
00:06:33,960 --> 00:06:35,040
Poonim!
61
00:06:35,920 --> 00:06:37,680
- Poonim!
- Oui.
62
00:06:37,720 --> 00:06:40,720
- Ici.
- Quoi?
63
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
As-tu fais ça à ma chemise?
64
00:06:43,240 --> 00:06:46,280
- Elle est tachée ici.
- Ce n'est pas moi.
65
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
Elle était parfaite quand je te l'ai donnée ce matin.
66
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Tu as heurté quelque chose ?
67
00:06:56,440 --> 00:06:57,840
Tiens, regarde ça.
68
00:07:00,120 --> 00:07:03,120
Qu'est-ce qui ne va pas?
69
00:07:08,360 --> 00:07:11,320
Oui, c'était lui.
70
00:07:11,800 --> 00:07:13,360
Son visage m'avait l'air familier.
71
00:07:13,960 --> 00:07:15,080
- Hé, Poonim.
- Oui?
72
00:07:15,520 --> 00:07:17,280
Ce travailleur,
73
00:07:17,320 --> 00:07:19,360
l'ai-je déjà vu quelque part?
74
00:07:19,400 --> 00:07:24,360
Je ne peux pas répondre à ça. Je ne suis pas toujours à tes côtés.
75
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
J'en suis sûre et certaine.
76
00:07:31,400 --> 00:07:32,560
Je pense aussi.
77
00:07:35,320 --> 00:07:36,520
C'est là.
78
00:07:39,520 --> 00:07:40,760
Oui.
79
00:07:42,400 --> 00:07:43,720
J'ai raison.
80
00:07:47,360 --> 00:07:50,640
Détective, venez me voir tout de suite.
81
00:07:56,320 --> 00:07:57,560
Hé regarde.
82
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Hey.
83
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
Reste silencieux.
84
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
- Regarde ça.
- Je prie.
85
00:08:06,520 --> 00:08:08,480
Hey que fais-tu?
86
00:08:10,120 --> 00:08:12,360
Hey, écoute-moi.
87
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
Il paraît que lorsqu'on prie,
88
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
en retenant son souffle jusqu'à la fin du tunnel,
89
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
on reçoit une bonne bénédiction.
90
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
Tu vois, maintenant je dois recommencer.
91
00:08:26,640 --> 00:08:28,320
Oh, tu recommences vraiment.
92
00:08:34,400 --> 00:08:35,520
S'il vous plaît...
93
00:08:36,200 --> 00:08:38,440
exaucez mon souhait.
94
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
Je me fiche que tu y crois ou pas.
95
00:08:42,080 --> 00:08:43,240
C'est ridicule.
96
00:08:44,040 --> 00:08:47,360
Hé, toi, ça ne fait de mal à personne,
97
00:08:47,400 --> 00:08:50,680
ça ne coûte rien, essaie.
98
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Donc...
99
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
que vas-tu souhaiter ?
100
00:09:10,920 --> 00:09:13,120
Hé toi! toi!
101
00:09:13,840 --> 00:09:15,520
Hé toi.
102
00:09:15,560 --> 00:09:16,840
Pourquoi es-tu si silencieux?
103
00:09:17,720 --> 00:09:18,800
Que fais-tu?
104
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
Hé, tu retiens ton souffle, n'est-ce pas?
105
00:09:22,320 --> 00:09:24,960
Tu essaie de retenir ton souffle. Retiens-le.
106
00:09:25,000 --> 00:09:28,720
Je ne dirai à personne ton souhait. Hé, toi, qu'est-ce que tu fais?
107
00:09:28,760 --> 00:09:30,200
Pourquoi tu joues avec moi?
108
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Pourquoi tu joues avec moi?
109
00:09:35,720 --> 00:09:38,600
- Je dois recommencer.
- Hé regarde!
110
00:09:38,640 --> 00:09:40,440
Regarde là-bas, il y a une foire au temple.
111
00:09:42,080 --> 00:09:43,760
Hé, ne devons-nous pas recommencer?
112
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
D'accord, si tu veux savoir, demande.
113
00:09:51,680 --> 00:09:54,800
Je sais que même si je ne demande pas, tu veux le dire.
114
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
Cette histoire est bonne.
115
00:09:58,760 --> 00:10:02,280
Mais si tu ne me demandes pas, je ne dirai rien.
116
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Ou tu peux me donner un de tes sacs à main de créateur.
117
00:10:05,640 --> 00:10:07,440
N'exagère pas.
118
00:10:08,600 --> 00:10:11,640
Très bien, je vais te le dire, sinon tu vas tomber raide morte.
119
00:10:11,680 --> 00:10:15,520
Ce matin, je suis allée au marché pour t'acheter un peu de nourriture.
120
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
Tu sais de quoi les dames du marché parlaient?
121
00:10:19,240 --> 00:10:20,800
De Linen.
122
00:10:23,400 --> 00:10:26,080
Il se trouve que son père n'est pas à Los Angeles
123
00:10:26,480 --> 00:10:29,920
Son père a une dépendance au jeu, il joue ici.
124
00:10:33,560 --> 00:10:35,920
Comment ça? N'est-ce pas bon?
125
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
Tellement bon.
126
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
C'est encore mieux que ce que je pensais.
127
00:10:41,880 --> 00:10:43,280
Où est ma récompense?
128
00:10:51,400 --> 00:10:52,960
Où vas-tu?
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
Es-tu déjà allé à une foire du temple?
130
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Il y a longtemps.
131
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
Quand j'étais enfant, ma mère m'emmenait.
132
00:11:04,200 --> 00:11:06,920
Tout est pareil. C'est exactement comme avant.
133
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
Mais je ne peux pas revenir sur le passé.
134
00:11:16,320 --> 00:11:18,520
Si tu ne peux pas faire demi-tour, va tout droit.
135
00:11:18,560 --> 00:11:21,360
La vie est pleine de plaisir.
136
00:11:24,680 --> 00:11:27,240
Allons chercher quelque chose à manger.
137
00:11:27,280 --> 00:11:30,520
Tu n’as pas beaucoup d’occasions de manger de la bonne nourriture du temple.
138
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Allons-y.
139
00:11:34,120 --> 00:11:35,200
Qu'est-ce qui ne va pas?
140
00:11:36,560 --> 00:11:38,520
Je ne sais pas, je me sens un peu étourdi.
141
00:11:39,240 --> 00:11:40,600
Peut-être qu'il y a trop de gens
142
00:11:42,840 --> 00:11:44,080
Allons-y.
143
00:11:45,680 --> 00:11:46,880
Où allons-nous?
144
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
Allons trouver un peu d'espace.
145
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Allons.
146
00:11:52,640 --> 00:11:53,840
Est-ce que ça va?
147
00:11:53,880 --> 00:11:55,080
ça va.
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
Est-ce que ça va?
149
00:12:06,280 --> 00:12:09,480
Attends ici, prends l'air.
150
00:12:10,600 --> 00:12:12,760
- Est-ce que ça va?
- C'est mieux.
151
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
Je reviens vite.
152
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
Où vas-tu?
153
00:12:16,560 --> 00:12:19,240
Là. J'ai vu un stand qui vend de noix bouillies là-bas.
154
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
Tu as très faim? Reste ici un peu avec moi.
155
00:12:25,160 --> 00:12:27,960
Juste une seconde. Je reviens dans un instant.
156
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
Tu ne vois pas que je suis déjà en train de baver?
157
00:12:30,440 --> 00:12:33,240
Attends ici et sois un bon garçon, compris ?
158
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
D'accord.
159
00:12:52,680 --> 00:12:54,440
Venez ici. Venez par ici.
160
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
Venez ici et payer votre respect.
161
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
Venez vite faire un mérite.
162
00:12:59,200 --> 00:13:01,040
Là, honorez l'image de Bouddha qui va de pair avec votre anniversaire.
163
00:13:01,080 --> 00:13:03,480
Ce temple est pour les couples.
164
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Faites un mérite ici et vous trouverez votre âme sœur.
165
00:13:07,640 --> 00:13:10,520
Les gens disent qu'ils ont prié ici et que quand ils ont eu fini,
166
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
leur âme sœur est apparue juste devant leurs yeux.
167
00:13:15,080 --> 00:13:17,120
Que voulez-vous dire « devant leurs yeux »?
168
00:13:17,160 --> 00:13:19,880
C'est comme ça.
169
00:13:19,920 --> 00:13:24,040
- Vous venez faire un mérite ici,
- Oui.
170
00:13:24,080 --> 00:13:26,400
puis quand vous avez fini de prier,
171
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
votre âme sœur apparaît devant vous.
172
00:13:30,440 --> 00:13:33,920
- C'est aussi simple que ça?
- Oui. Essayez-le par vous-même.
173
00:13:33,960 --> 00:13:35,120
Par ici.
174
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Boo!
175
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
Tu n'as pas peur?
176
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
Tu es fou, Phurich.
177
00:14:55,360 --> 00:14:59,520
Hé, nous allons là-bas. Je pense que tu vas aimer.
178
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
Allons-y.
179
00:15:22,040 --> 00:15:24,600
Tu vas vraiment aimer. Je vais te montrer.
180
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Vite.
181
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Hey.
- Quoi?
182
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
Tu es excité ?
183
00:15:37,240 --> 00:15:40,120
- Oui.
- Tu as déjà monté ?
184
00:15:40,160 --> 00:15:42,600
Oui, mais c'était il y a très longtemps.
185
00:15:42,640 --> 00:15:45,280
La dernière fois que je l'ai fait c'était avec ma mère pour mon anniversaire.
186
00:15:47,840 --> 00:15:49,160
C'est bien, tu en as eu.
187
00:15:49,920 --> 00:15:52,040
Tu en as encore de bons souvenirs.
188
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
Tu n'en as jamais eu ?
189
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Non, je n'en ai pas.
190
00:15:58,720 --> 00:16:01,200
Ce que je veux dire c'est que je n'ai pas d'anniversaire.
191
00:16:01,720 --> 00:16:03,000
Hey.
192
00:16:03,040 --> 00:16:05,200
Quel genre de personne n'a pas d'anniversaire?
193
00:16:05,240 --> 00:16:06,600
Quelqu'un comme moi.
194
00:16:08,920 --> 00:16:11,440
Ma mère est morte quelques jours après ma naissance.
195
00:16:12,160 --> 00:16:16,440
Elle m'a donnée naissance dans un village en Chine.
196
00:16:17,240 --> 00:16:19,480
Mon père n'était pas avec moi quand je suis née.
197
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
Lorsque j'ai demandé aux villageois, ils ont dit
198
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
que c'était un jour de grande neige.
199
00:16:25,080 --> 00:16:27,800
Donc, pour ce que j'en sais, mon anniversaire c'est seulement quand il neige.
200
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
Mais il ne neige jamais en Thaïlande.
201
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
Exactement, donc je n'ai pas d'anniversaire.
202
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
Eh bien, n'en sois pas si sûre.
203
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
Tout est possible dans ce monde.
204
00:16:45,400 --> 00:16:48,600
La Thaïlande pourrait avoir un peu de neige, le temps peut changer très rapidement.
205
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
Ce serait bien.
206
00:16:50,680 --> 00:16:53,760
Et je pourrais même avoir un cadeau d'anniversaire comme tout le monde.
207
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
Je n'en ai pas eu depuis ma naissance.
208
00:17:07,600 --> 00:17:10,000
Ce serait bien de revenir en arrière et être de nouveau enfant.
209
00:17:10,560 --> 00:17:13,960
Et comme tu as dit, « profiter du moment. »
210
00:17:17,400 --> 00:17:18,720
Hé toi.
211
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
Regarde ça. Tu veux aller sur celui-là?
212
00:17:22,080 --> 00:17:23,600
Lequel?
213
00:17:23,640 --> 00:17:25,000
Celui-là là-bas.
214
00:17:28,080 --> 00:17:31,240
- Celui-là, tu le voies ?
- Celui qui ressemble à un tapis?
215
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
Oh, la dernière fois que j’ai fait ça, j’ai vomi partout.
216
00:17:33,880 --> 00:17:36,280
- Vraiment? Pauvre toi ...
- Hé.
217
00:18:27,760 --> 00:18:29,560
On y va? Allons-y alors.
218
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
Je vais lui dire d'arrêter.
219
00:19:31,400 --> 00:19:33,760
Je crois avoir vu cet homme à la vigne avant.
220
00:19:34,560 --> 00:19:37,520
Mais c'est gênant d'aller le trouver moi-même.
221
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
Avec une photo nette,
222
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
ça ne devrait pas être difficile de le trouver.
223
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
Bien.
224
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Renseignez-vous sur lui rapidement.
225
00:19:49,600 --> 00:19:52,400
Parce que l'homme sur cette photo peut confirmer ...
226
00:19:52,920 --> 00:19:56,360
si l'enfant sur cette photo est morte
227
00:19:56,960 --> 00:19:58,200
ou vivante.
228
00:19:59,360 --> 00:20:02,760
Mais c'est la vraie petite-fille, non?
229
00:20:04,160 --> 00:20:06,880
La caractéristique faciale est à peu près juste,
230
00:20:06,920 --> 00:20:10,800
mais ce dont on peut être sûr c’est ce collier qu’elle porte
231
00:20:10,840 --> 00:20:13,840
cet homme pourra nous dire
232
00:20:14,400 --> 00:20:16,760
si cette enfant est bien Linen.
233
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
D'accord.
234
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
Je commence demain.
235
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Allô.
236
00:20:51,240 --> 00:20:55,600
Rien. Je ne fais rien. Pourquoi me demandes-tu ça comme ça?
237
00:21:02,160 --> 00:21:03,880
Non, il n'y a rien qui se passe.
238
00:21:04,440 --> 00:21:05,720
Qu'est-ce que tu veux?
239
00:21:09,240 --> 00:21:11,800
Oh, c'est pour quoi? C'est encore à propos de Nida.
240
00:21:11,840 --> 00:21:14,480
Ne t'en fais pas. Je trouverai quelque chose.
241
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
Hey.
242
00:21:52,160 --> 00:21:54,320
Hey, où avais-tu disparu ?
243
00:21:59,880 --> 00:22:01,000
C'est quoi ?
244
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
C'est ton cadeau d'anniversaire.
245
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
Vraiment?
246
00:22:14,280 --> 00:22:16,080
Ce n'est pas le monde réel,
247
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
mais au moins il y neige.
248
00:22:21,120 --> 00:22:23,960
Hey! il neige vraiment.
249
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
Oh, c'est tellement beau!
250
00:22:25,680 --> 00:22:27,520
J'ai eu mon cadeau d'anniversaire!
251
00:22:29,720 --> 00:22:31,440
Maintenant, tu as la neige entre les mains.
252
00:22:32,160 --> 00:22:34,440
Si tu veux que ce soit ton anniversaire, secoue la.
253
00:23:01,360 --> 00:23:03,920
Tu aimes tellement ça.
254
00:23:03,960 --> 00:23:05,520
Demande à la jeune fille dans la boule de neige
255
00:23:05,560 --> 00:23:08,240
si elle n'a pas mal au cœur ou des vertiges.
256
00:23:09,680 --> 00:23:12,320
Ma fille n'est pas aussi faible que toi.
257
00:23:13,720 --> 00:23:18,000
Tu es plein d'imagination ces derniers temps.
258
00:23:19,080 --> 00:23:21,600
Je suppose que j'ai attrapé ça d’une rêveuse.
259
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
Qui appelles-tu rêveuse?
260
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
Bonjour, quoi de neuf, Wit?
261
00:23:34,400 --> 00:23:35,520
Ce serait génial.
262
00:23:36,320 --> 00:23:38,920
Déplace-le aujourd'hui. Demain, je vais me détendre.
263
00:23:40,560 --> 00:23:42,120
Chez Yayee, c’est ça ?
264
00:23:42,160 --> 00:23:44,640
Okay, je te retrouve là-bas.
265
00:23:46,600 --> 00:23:48,320
La réunion a été déplacée pour aujourd'hui.
266
00:23:48,920 --> 00:23:51,280
- Quoi? Aujourd'hui?
- Oui.
267
00:23:51,720 --> 00:23:54,760
Nous allons à la réunion comme ça?
268
00:23:55,320 --> 00:23:57,560
Pourquoi pas? Nous sommes décontractés.
269
00:23:58,120 --> 00:24:02,760
Décontractés? Tu es un peu trop décontracté.
270
00:24:02,800 --> 00:24:05,080
Où est passé le Phurich crispé?
271
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
Lequel veux-tu?
272
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
ça dépend de toi.
273
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
Tu as voulu que je te suive ici, tu as un plan?
274
00:24:38,840 --> 00:24:41,120
Alors que je vais au travail, tu m'emmènes faire du tourisme.
275
00:24:41,160 --> 00:24:44,600
Alors que je vais faire du tourisme, tu m'emmènes en réunion.
276
00:24:44,640 --> 00:24:46,440
Est-ce que cela concerne même le travail?
277
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
Pourquoi?
278
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
Y a-t-il un problème?
279
00:24:51,720 --> 00:24:54,280
Tu me fais une blague ou tu joues avec moi?
280
00:24:54,320 --> 00:24:57,840
- Où est le client?
- Il est en haut.
281
00:24:58,200 --> 00:24:59,760
Viens, allons à la réunion.
282
00:25:16,480 --> 00:25:17,640
Wit.
283
00:25:17,680 --> 00:25:18,880
Hey.
284
00:25:19,960 --> 00:25:23,760
- Comment vas-tu?
- Pourquoi es-tu ici?
285
00:25:23,800 --> 00:25:27,040
Je t'ai invité à Chiang Mai avant, mais tu étais toujours occupé.
286
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
Mon ami ne peut pas me manquer ?
287
00:25:29,400 --> 00:25:32,720
Merci. Wit, voici Linen, mon assistante.
288
00:25:33,240 --> 00:25:36,240
- Voici Wit, notre client.
- Bonjour.
289
00:25:36,280 --> 00:25:37,600
Un très important.
290
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
Quel belle assistante.
291
00:25:42,160 --> 00:25:43,840
Où est Nida?
292
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
Nida est toujours avec nous.
293
00:25:45,200 --> 00:25:47,920
Mais elle s'occupe de nos affaires à Bangkok.
294
00:25:47,960 --> 00:25:49,440
Tu as beaucoup d'assistantes.
295
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Tiens.
296
00:25:53,360 --> 00:25:56,200
C'est bon. Je peux attendre.
297
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Ayons une première réunion.
298
00:25:58,800 --> 00:26:01,640
- Une réunion?
- A propos du marché du vin dans le Nord,
299
00:26:01,680 --> 00:26:02,840
Je voudrais en savoir plus là-dessus.
300
00:26:03,320 --> 00:26:06,960
Mon secrétaire t'envoie les rapports mensuels, non?
301
00:26:07,400 --> 00:26:09,160
Tout va bien. Il n'y a rien de nouveau.
302
00:26:10,600 --> 00:26:13,720
- Ou y en a-t-il?
- Non, rien de nouveau. Tout est okay.
303
00:26:18,200 --> 00:26:22,000
Attends une seconde, « okay » signifie que nous avons fini.
304
00:26:23,240 --> 00:26:27,120
Ou faut-il signer un contrat? Je vais le préparer.
305
00:26:27,160 --> 00:26:29,000
Il est déjà signé. On n’a pas besoin de ça.
306
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
Nous sommes venus ici pour rencontrer le négociant.
307
00:26:31,360 --> 00:26:34,640
C'est un négociant important du Nord.
308
00:26:34,680 --> 00:26:38,000
Il est non seulement basé à Chiang Mai. Il est connecté partout.
309
00:26:38,040 --> 00:26:40,040
Je veux que tu le connaisses. Tu te souviens de son nom?
310
00:26:43,520 --> 00:26:45,760
- C'est tout.
- Oui.
311
00:26:45,800 --> 00:26:49,160
Et M. Wat pour qui grand-père nous a donné un cadeau ?
312
00:26:49,200 --> 00:26:50,880
Ne sommes-nous pas censés le rencontrer?
313
00:26:50,920 --> 00:26:53,440
Oh, c'est mon oncle.
314
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
Malheureusement, il vient de partir au Vietnam.
315
00:26:56,040 --> 00:26:58,560
- Je pensais te l’avoir dit.
- Je le savais.
316
00:27:00,040 --> 00:27:01,640
Commandons quelque chose.
317
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
Tu dois avoir faim. Normalement, tu n'arrêtes jamais de manger.
318
00:27:04,000 --> 00:27:06,480
Aujourd'hui, tu m'as fait visiter toute la ville. Commande.
319
00:27:07,080 --> 00:27:09,280
Quoi? Je suis ton patron.
320
00:27:11,200 --> 00:27:14,160
Hey! Il est là.
321
00:27:14,760 --> 00:27:17,200
- Tu as l'air confus.
- Hé, attends.
322
00:27:18,040 --> 00:27:20,760
- Koh, non?
- C'est ça.
323
00:27:20,800 --> 00:27:23,240
- Bonjour, Koh.
- Hey.
324
00:27:23,280 --> 00:27:25,960
- J'avais oublié.
- Pourquoi? Suis-je encore plus belle maintenant?
325
00:27:26,560 --> 00:27:28,960
- Oui, tu t'es embellie.
- Regarde-toi maintenant!
326
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
Que fais-tu ici?
327
00:27:30,960 --> 00:27:34,400
C’est chez moi. Je suis associée.
- Vraiment?
328
00:27:34,440 --> 00:27:36,760
ça fait longtemps. 10 ans que nous ne nous sommes pas vus, non?
329
00:27:36,800 --> 00:27:38,160
ça fait plus de 10 ans.
330
00:27:38,200 --> 00:27:41,320
Parce que la dernière fois que je t'ai vu c'était avant le lycée.
331
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Je me souviens maintenant.
332
00:27:42,640 --> 00:27:44,800
À l'époque, nous apprenions la guitare ensemble.
333
00:27:44,840 --> 00:27:47,720
Nous étions alors à l'école de musique.
334
00:27:48,080 --> 00:27:51,600
Je me souviens que tes compétences étaient au-dessus de la moyenne.
335
00:27:51,640 --> 00:27:53,480
Et maintenant, alors ? Tu joues encore de la guitare?
336
00:27:54,760 --> 00:27:56,160
Non, je joue rarement maintenant.
337
00:27:56,200 --> 00:27:59,440
Oh vraiment. Pourquoi?
338
00:28:01,520 --> 00:28:02,600
Eh bien...
339
00:28:03,280 --> 00:28:05,040
J'ai beaucoup de travail avec la société.
340
00:28:05,080 --> 00:28:06,840
Même maintenant, je suis ici pour parler travail.
341
00:28:06,880 --> 00:28:09,120
D'accord, j'ai compris. Mettez-vous à l'aise.
342
00:28:09,160 --> 00:28:12,320
- Ouais, tu connais Wit aussi, non?
- Oui. On se voit souvent.
343
00:28:12,360 --> 00:28:14,000
- Voici Linen, mon assistante.
- Oui.
344
00:28:14,040 --> 00:28:15,120
- Bonjour.
- Mettez-vous à l'aise.
345
00:28:15,160 --> 00:28:16,360
Je vais y aller maintenant.
346
00:28:27,400 --> 00:28:29,240
As-tu oublié que ...
347
00:28:30,160 --> 00:28:32,560
j'ai déjà retrouvé ma petite-fille?
348
00:28:37,880 --> 00:28:41,080
Mais l'homme sur la photo peut confirmer
349
00:28:41,120 --> 00:28:43,280
si elle est en vie ou ...
350
00:28:43,320 --> 00:28:46,000
Je n'ai besoin de confirmation de personne.
351
00:28:47,240 --> 00:28:49,080
Mon petit-fils a déjà confirmé.
352
00:28:50,920 --> 00:28:52,040
Tu peux partir maintenant.
353
00:28:52,840 --> 00:28:54,040
Je vais me reposer.
354
00:29:22,760 --> 00:29:26,520
Tu joues de la guitare, pourquoi ne joues-tu pas plus?
355
00:29:33,440 --> 00:29:34,600
Tu le sais déjà.
356
00:29:36,000 --> 00:29:37,560
Je suis tout ce que grand-père a.
357
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
Oh, eh bien, veux-tu partir maintenant?
358
00:29:46,040 --> 00:29:48,280
Je ne sais pas où Wit est allé.
359
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
Nous pouvons y aller si tu veux.
360
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Non.
361
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
Restons ici.
362
00:29:55,800 --> 00:29:56,920
Je suis bien ici.
363
00:29:57,640 --> 00:29:59,920
J'aime bien. C'est beau.
364
00:30:16,480 --> 00:30:19,120
Je reviens. Je vais au petit coin.
365
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
Boo!
366
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
ça va avec ta tenue.
367
00:34:52,800 --> 00:34:54,160
C'est ton cadeau d'anniversaire.
368
00:34:55,320 --> 00:34:56,440
Vraiment?
369
00:35:46,080 --> 00:35:48,720
Fais de beaux rêves
370
00:36:31,760 --> 00:36:33,280
Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici. Reste au chaud.
371
00:36:51,320 --> 00:36:54,440
Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici.
372
00:36:55,160 --> 00:36:56,760
Reste au chaud.
373
00:37:06,840 --> 00:37:09,960
D'accord Monsieur.
374
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Allô.
375
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
Allô, Phu
376
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
tu n'as pas répondu à mes appels.
377
00:37:58,480 --> 00:37:59,600
J'étais à une réunion.
378
00:38:00,480 --> 00:38:02,040
Avec ta sœur?
379
00:38:05,200 --> 00:38:08,320
Une sœur dont le père adoptif est un joueur
380
00:38:08,720 --> 00:38:11,200
et escroque les gens de Pattaya?
381
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
Où as-tu eu cette information?
382
00:38:21,400 --> 00:38:23,080
Donc, tu le savais déjà.
383
00:38:24,560 --> 00:38:26,760
Mais tu as créé une histoire,
384
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
afin qu'elle puisse tromper les autres.
385
00:38:30,520 --> 00:38:32,320
Peu importe, c'est mon affaire de famille.
386
00:38:33,000 --> 00:38:35,240
Penny, je te demande,
387
00:38:36,040 --> 00:38:37,160
de parler à personne de ça.
388
00:38:37,200 --> 00:38:38,320
C'est personnel.
389
00:38:39,560 --> 00:38:41,000
On peut parler quand je reviendrai.
390
00:39:12,680 --> 00:39:14,040
Bonjour, grand-père.
391
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
Tu manges seul?
392
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
Oui.
393
00:39:20,360 --> 00:39:21,960
Je n’y suis pas habitué.
394
00:39:23,040 --> 00:39:24,360
Habituellement,
395
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Linen est ici avec moi.
396
00:39:28,080 --> 00:39:29,520
Tu es ici pour me voir?
397
00:39:30,800 --> 00:39:33,520
Eh bien, c'est ta maison, bien sûr, je suis ici pour te voir.
398
00:39:35,560 --> 00:39:36,680
Okay, okay.
399
00:39:37,600 --> 00:39:39,280
Je voulais te voir aussi.
400
00:39:40,280 --> 00:39:42,280
J'ai remarqué que ces derniers temps ...
401
00:39:43,200 --> 00:39:44,680
que Linen a un comportement étrange.
402
00:39:45,200 --> 00:39:46,880
Parfois elle a la tête ailleurs.
403
00:39:47,520 --> 00:39:49,840
Peut-être que son père lui manque vraiment.
404
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
Honnêtement, je ne veux pas qu'elle parte.
405
00:39:54,760 --> 00:39:56,640
Tu peux dire que je suis égoïste.
406
00:39:57,280 --> 00:39:59,200
Elle devrait aller rendre visite à son père de temps en temps.
407
00:39:59,240 --> 00:40:00,760
Ce serait bien.
408
00:40:01,760 --> 00:40:03,360
Mais la laisser partir,
409
00:40:04,720 --> 00:40:06,240
Je ne peux pas le supporter.
410
00:40:08,120 --> 00:40:10,280
Je suis venu pour parler de ça aussi.
411
00:40:12,280 --> 00:40:13,400
Je vais...
412
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
Je vais retourner à l'école.
413
00:40:19,040 --> 00:40:22,120
Tu l'as dit à ta mère? Elle en sera heureuse.
414
00:40:23,000 --> 00:40:26,680
Pas encore. Je voulais te le dire d'abord.
415
00:40:27,280 --> 00:40:29,000
Car je prévois d'aller étudier à Los Angeles
416
00:40:30,680 --> 00:40:31,880
Donc...
417
00:40:34,600 --> 00:40:36,440
Je veux épouser Linen.
418
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
Quoi?
419
00:40:38,240 --> 00:40:39,800
Si tu penses que c'est une bonne idée,
420
00:40:40,960 --> 00:40:42,760
alors je vais emmener Linen à Los Angeles un certain temps,
421
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
et elle pourra voir son père.
422
00:40:47,560 --> 00:40:51,360
Et puis ta petite-fille sera toujours avec toi.
423
00:40:57,040 --> 00:40:58,640
Tu...
424
00:41:00,120 --> 00:41:01,400
n'approuves pas?
425
00:41:03,200 --> 00:41:04,880
J'approuve complètement.
426
00:41:09,120 --> 00:41:12,480
Vraiment, je ne veux pas qu'elle retourne avec son père.
427
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Mais son consentement est important.
428
00:41:16,160 --> 00:41:19,120
Tu dois marquer des points rapidement.
429
00:41:19,600 --> 00:41:23,240
Je vais t'y aider, d'accord?
430
00:41:23,280 --> 00:41:24,640
Ce serait génial.
431
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
Merci. Merci beaucoup.
432
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
Une fois que je me serait engagé,
433
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Je la ferai venir et rester un an.
434
00:41:33,080 --> 00:41:34,600
Mais tu n'as pas à t'inquiéter.
435
00:41:34,640 --> 00:41:37,600
Tu seras avec elle pour toujours, c'est sûr.
436
00:41:51,640 --> 00:41:53,040
Devons-nous faire demi-tour?
437
00:41:53,720 --> 00:41:56,440
Au début, je pensais que nous allions voyager quelques jours.
438
00:42:01,560 --> 00:42:05,240
Tout ce que nous avons fait c'est nous promener,
439
00:42:05,280 --> 00:42:07,440
à l'exception de ta « réunion ».
440
00:42:07,480 --> 00:42:09,440
J'ai l'impression d'avoir été dupée avec ce voyage.
441
00:42:09,960 --> 00:42:11,800
Normalement, c'est toi qui dupes les autres.
442
00:42:12,520 --> 00:42:13,880
Il est temps que je te rembourse.
443
00:42:17,560 --> 00:42:18,680
Oublie ça.
444
00:42:19,600 --> 00:42:22,560
Il y aura plein d’autres chances quand on sera rentrés.
445
00:42:40,560 --> 00:42:41,760
Et si nous ne rentrions pas?
446
00:42:47,920 --> 00:42:49,160
Tu crois que c'est possible?
447
00:42:53,080 --> 00:42:55,840
Nous avons tous deux des responsabilités.
448
00:42:57,960 --> 00:42:59,920
Nous devons tout clarifier.
449
00:43:07,440 --> 00:43:08,880
Hey,
450
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
Je t'emmènerai pour un autre voyage.
451
00:43:11,960 --> 00:43:14,320
Le meilleur voyage dans le monde.
452
00:43:59,040 --> 00:44:00,920
Tu ne vas pas ouvrir la porte?
453
00:44:00,960 --> 00:44:02,240
Je vais sortir et ouvrir.
454
00:44:03,200 --> 00:44:04,680
Non.
455
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
Je veux rester dans la voiture un peu plus longtemps.
456
00:44:07,840 --> 00:44:08,920
Tu es fatigué?
457
00:44:10,440 --> 00:44:11,880
C'était plutôt bien,
458
00:44:11,920 --> 00:44:14,520
tu as conduit depuis Pattaya.
459
00:44:19,880 --> 00:44:22,840
Va te reposer demain est un nouveau jour.
460
00:44:40,200 --> 00:44:42,320
Bonjour, M. Phu.
461
00:44:42,360 --> 00:44:44,800
Penny est là?
462
00:44:45,760 --> 00:44:48,000
Elle a dit qu'elle allait te voir.
463
00:44:48,040 --> 00:44:50,160
Elle vient de partir il y a un instant.
464
00:44:50,840 --> 00:44:52,160
Elle ne m'a pas appelé.
465
00:44:53,000 --> 00:44:54,160
Pourquoi elle vient me voir?
466
00:44:55,360 --> 00:44:58,840
Je ne sais pas. Elle a dit: « Je vais trouver Phu. »
467
00:45:09,880 --> 00:45:11,120
Qu'est-ce que c'est?
468
00:45:12,000 --> 00:45:15,040
Son père adoptif est un joueur
469
00:45:15,080 --> 00:45:16,360
et un escroc?
470
00:45:17,720 --> 00:45:20,640
Phu ne voulait probablement pas lui dire la vérité sur elle,
471
00:45:20,680 --> 00:45:21,960
alors il a créé une histoire.
472
00:45:24,360 --> 00:45:27,320
Tu es sûr que Phu le sait?
473
00:45:27,960 --> 00:45:31,880
Peut-être est-ce elle qui a tout inventé.
474
00:45:31,920 --> 00:45:33,840
et pour ce que nous en savons
475
00:45:33,880 --> 00:45:36,560
elle peut même ne pas être la vraie petite-fille.
476
00:45:44,920 --> 00:45:46,120
Marrions nous.
477
00:45:53,520 --> 00:45:56,240
Tu plaisantes, n'est-ce pas?
478
00:45:56,280 --> 00:45:57,680
Tu ne peux pas dire ...
479
00:45:58,640 --> 00:46:00,160
quand je plaisante ou pas ?
480
00:46:00,480 --> 00:46:02,800
Eh bien, je vais te dire ce que je sais.
481
00:46:03,720 --> 00:46:05,160
L'autre jour,
482
00:46:05,880 --> 00:46:07,640
Mark est venu et m'a demandé
483
00:46:08,320 --> 00:46:09,840
s'il pouvait l'épouser.
484
00:46:13,120 --> 00:46:14,200
Si c'est ce qu'il faut.
485
00:46:14,920 --> 00:46:16,280
Descends, ma chère.
486
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
Ma chère!
487
00:46:21,320 --> 00:49:03,854
Sous titres d'Oskarya
35615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.