All language subtitles for My.Girl.2018.E12.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 J'ai essayé. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,960 J'ai fait de mon mieux. 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,640 Je m'en fiche. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,120 J'ai déjà décidé. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 - Tu as décidé quoi? - De fermer mon cœur. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 Pourras-tu facilement visiter la ville habillée comme ça? 7 00:00:20,480 --> 00:00:21,800 Tourisme? 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,720 Chauffeur, ralentissez s'il vous plaît. 9 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 Tiens, ils vendaient ça. 10 00:02:14,360 --> 00:02:17,560 Ce tissu va bien avec ta tenue. 11 00:02:21,440 --> 00:02:24,160 Quand as-tu acheté ça? 12 00:02:25,120 --> 00:02:28,080 Si tu n'aimes pas, tu peux regarder les autres. 13 00:02:34,360 --> 00:02:35,760 C'est... 14 00:02:38,080 --> 00:02:39,280 C'est du lin. 15 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 Tu ne feras pas d'allergie. Tout est naturel. 16 00:02:44,040 --> 00:02:45,960 Le vieux sale que tu mets, 17 00:02:46,000 --> 00:02:48,600 a été fabriqué à partir de chanvre et d'autres matériaux. 18 00:02:49,320 --> 00:02:50,800 Je pense tu es allergique aux fibres synthétiques. 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,000 Tu as remarqué tout ça. 20 00:02:55,040 --> 00:02:58,200 Eh bien, Linen est ton nom, tu dois porter du lin. 21 00:03:02,040 --> 00:03:03,800 A partir de maintenant, si tu veux que je te trouve, 22 00:03:03,840 --> 00:03:06,040 agite ce foulard en l'air. 23 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Hey. 24 00:03:33,000 --> 00:03:34,880 Pourquoi tu me montres ça? 25 00:03:34,920 --> 00:03:36,440 Je suis en compétition à ce festival. 26 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 Je ne connais rien aux courses. 27 00:03:40,560 --> 00:03:41,880 Ce n'est pas pour moi. 28 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 Venez s'il vous plait. Je fais ça à cause de vous. 29 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 À cause de moi? 30 00:03:47,920 --> 00:03:49,840 Vous êtes mon inspiration. 31 00:03:50,440 --> 00:03:53,160 Vous m'inspirez pour m’améliorer. 32 00:03:54,720 --> 00:03:59,320 Tu vois? Tu es encore jeune, et tu as l'avenir devant toi. 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,760 Mais je ne devrais pas y aller. 34 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Je n'y connais rien. 35 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 Quoiqu'il en soir, merci. 36 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 J'espère que tu gagneras. 37 00:04:15,920 --> 00:04:18,720 Je dois y aller. J'ai quelques courses à faire. 38 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Tu aimes Phu, n'est-ce pas? 39 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 J'ai essayé. 40 00:04:55,440 --> 00:04:57,600 J'ai fait de mon mieux. 41 00:04:58,800 --> 00:05:00,520 Je n'abandonnerai jamais. 42 00:05:18,520 --> 00:05:20,480 Pourquoi n'es-tu pas encore là? 43 00:05:20,520 --> 00:05:22,880 Eh bien, je suis en route là. 44 00:05:22,920 --> 00:05:25,720 Qu'est-ce qui ne va pas? On dirait que tu es stressée. 45 00:05:27,720 --> 00:05:29,600 Je suis frustrée et je ne le supporte plus. 46 00:05:30,080 --> 00:05:33,720 Phu est soudainement parti à Chiang Mai avec sa sœur. 47 00:05:33,760 --> 00:05:36,480 Il est parti sans dire un mot et il ne répond pas à son téléphone. 48 00:05:37,760 --> 00:05:40,880 Eh bien, j'ai une histoire à te raconter 49 00:05:41,280 --> 00:05:45,120 ça va t'intéresser. 50 00:05:45,160 --> 00:05:47,120 Je m'en fiche. 51 00:05:47,160 --> 00:05:50,240 Tu rentres alors sortons. 52 00:05:50,680 --> 00:05:55,480 Mais cette histoire est liée à ton problème. 53 00:05:56,920 --> 00:06:00,240 Cette histoire que j'ai découvert 54 00:06:00,280 --> 00:06:03,880 pourrait peut-être effacer la douce sœur de ton homme 55 00:06:03,920 --> 00:06:05,920 du tableau. 56 00:06:05,960 --> 00:06:08,760 C'est quoi? Dis-moi. 57 00:06:09,640 --> 00:06:10,720 Maintenant. 58 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 Va me chercher un peu d'eau, j'ai chaud. 59 00:06:14,000 --> 00:06:16,200 Je vais chercher de l'eau, un instant. 60 00:06:33,960 --> 00:06:35,040 Poonim! 61 00:06:35,920 --> 00:06:37,680 - Poonim! - Oui. 62 00:06:37,720 --> 00:06:40,720 - Ici. - Quoi? 63 00:06:40,760 --> 00:06:43,200 As-tu fais ça à ma chemise? 64 00:06:43,240 --> 00:06:46,280 - Elle est tachée ici. - Ce n'est pas moi. 65 00:06:46,320 --> 00:06:48,800 Elle était parfaite quand je te l'ai donnée ce matin. 66 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Tu as heurté quelque chose ? 67 00:06:56,440 --> 00:06:57,840 Tiens, regarde ça. 68 00:07:00,120 --> 00:07:03,120 Qu'est-ce qui ne va pas? 69 00:07:08,360 --> 00:07:11,320 Oui, c'était lui. 70 00:07:11,800 --> 00:07:13,360 Son visage m'avait l'air familier. 71 00:07:13,960 --> 00:07:15,080 - Hé, Poonim. - Oui? 72 00:07:15,520 --> 00:07:17,280 Ce travailleur, 73 00:07:17,320 --> 00:07:19,360 l'ai-je déjà vu quelque part? 74 00:07:19,400 --> 00:07:24,360 Je ne peux pas répondre à ça. Je ne suis pas toujours à tes côtés. 75 00:07:28,080 --> 00:07:30,280 J'en suis sûre et certaine. 76 00:07:31,400 --> 00:07:32,560 Je pense aussi. 77 00:07:35,320 --> 00:07:36,520 C'est là. 78 00:07:39,520 --> 00:07:40,760 Oui. 79 00:07:42,400 --> 00:07:43,720 J'ai raison. 80 00:07:47,360 --> 00:07:50,640 Détective, venez me voir tout de suite. 81 00:07:56,320 --> 00:07:57,560 Hé regarde. 82 00:07:59,840 --> 00:08:00,840 Hey. 83 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 Reste silencieux. 84 00:08:04,440 --> 00:08:06,480 - Regarde ça. - Je prie. 85 00:08:06,520 --> 00:08:08,480 Hey que fais-tu? 86 00:08:10,120 --> 00:08:12,360 Hey, écoute-moi. 87 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 Il paraît que lorsqu'on prie, 88 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 en retenant son souffle jusqu'à la fin du tunnel, 89 00:08:17,200 --> 00:08:19,000 on reçoit une bonne bénédiction. 90 00:08:20,920 --> 00:08:22,320 Tu vois, maintenant je dois recommencer. 91 00:08:26,640 --> 00:08:28,320 Oh, tu recommences vraiment. 92 00:08:34,400 --> 00:08:35,520 S'il vous plaît... 93 00:08:36,200 --> 00:08:38,440 exaucez mon souhait. 94 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 Je me fiche que tu y crois ou pas. 95 00:08:42,080 --> 00:08:43,240 C'est ridicule. 96 00:08:44,040 --> 00:08:47,360 Hé, toi, ça ne fait de mal à personne, 97 00:08:47,400 --> 00:08:50,680 ça ne coûte rien, essaie. 98 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Donc... 99 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 que vas-tu souhaiter ? 100 00:09:10,920 --> 00:09:13,120 Hé toi! toi! 101 00:09:13,840 --> 00:09:15,520 Hé toi. 102 00:09:15,560 --> 00:09:16,840 Pourquoi es-tu si silencieux? 103 00:09:17,720 --> 00:09:18,800 Que fais-tu? 104 00:09:19,640 --> 00:09:22,280 Hé, tu retiens ton souffle, n'est-ce pas? 105 00:09:22,320 --> 00:09:24,960 Tu essaie de retenir ton souffle. Retiens-le. 106 00:09:25,000 --> 00:09:28,720 Je ne dirai à personne ton souhait. Hé, toi, qu'est-ce que tu fais? 107 00:09:28,760 --> 00:09:30,200 Pourquoi tu joues avec moi? 108 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Pourquoi tu joues avec moi? 109 00:09:35,720 --> 00:09:38,600 - Je dois recommencer. - Hé regarde! 110 00:09:38,640 --> 00:09:40,440 Regarde là-bas, il y a une foire au temple. 111 00:09:42,080 --> 00:09:43,760 Hé, ne devons-nous pas recommencer? 112 00:09:48,280 --> 00:09:50,840 D'accord, si tu veux savoir, demande. 113 00:09:51,680 --> 00:09:54,800 Je sais que même si je ne demande pas, tu veux le dire. 114 00:09:55,520 --> 00:09:58,720 Cette histoire est bonne. 115 00:09:58,760 --> 00:10:02,280 Mais si tu ne me demandes pas, je ne dirai rien. 116 00:10:02,960 --> 00:10:05,320 Ou tu peux me donner un de tes sacs à main de créateur. 117 00:10:05,640 --> 00:10:07,440 N'exagère pas. 118 00:10:08,600 --> 00:10:11,640 Très bien, je vais te le dire, sinon tu vas tomber raide morte. 119 00:10:11,680 --> 00:10:15,520 Ce matin, je suis allée au marché pour t'acheter un peu de nourriture. 120 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 Tu sais de quoi les dames du marché parlaient? 121 00:10:19,240 --> 00:10:20,800 De Linen. 122 00:10:23,400 --> 00:10:26,080 Il se trouve que son père n'est pas à Los Angeles 123 00:10:26,480 --> 00:10:29,920 Son père a une dépendance au jeu, il joue ici. 124 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 Comment ça? N'est-ce pas bon? 125 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Tellement bon. 126 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 C'est encore mieux que ce que je pensais. 127 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 Où est ma récompense? 128 00:10:51,400 --> 00:10:52,960 Où vas-tu? 129 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 Es-tu déjà allé à une foire du temple? 130 00:10:58,600 --> 00:11:00,000 Il y a longtemps. 131 00:11:00,720 --> 00:11:02,440 Quand j'étais enfant, ma mère m'emmenait. 132 00:11:04,200 --> 00:11:06,920 Tout est pareil. C'est exactement comme avant. 133 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 Mais je ne peux pas revenir sur le passé. 134 00:11:16,320 --> 00:11:18,520 Si tu ne peux pas faire demi-tour, va tout droit. 135 00:11:18,560 --> 00:11:21,360 La vie est pleine de plaisir. 136 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 Allons chercher quelque chose à manger. 137 00:11:27,280 --> 00:11:30,520 Tu n’as pas beaucoup d’occasions de manger de la bonne nourriture du temple. 138 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Allons-y. 139 00:11:34,120 --> 00:11:35,200 Qu'est-ce qui ne va pas? 140 00:11:36,560 --> 00:11:38,520 Je ne sais pas, je me sens un peu étourdi. 141 00:11:39,240 --> 00:11:40,600 Peut-être qu'il y a trop de gens 142 00:11:42,840 --> 00:11:44,080 Allons-y. 143 00:11:45,680 --> 00:11:46,880 Où allons-nous? 144 00:11:48,360 --> 00:11:50,160 Allons trouver un peu d'espace. 145 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Allons. 146 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 Est-ce que ça va? 147 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 ça va. 148 00:11:56,280 --> 00:11:57,480 Est-ce que ça va? 149 00:12:06,280 --> 00:12:09,480 Attends ici, prends l'air. 150 00:12:10,600 --> 00:12:12,760 - Est-ce que ça va? - C'est mieux. 151 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Je reviens vite. 152 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 Où vas-tu? 153 00:12:16,560 --> 00:12:19,240 Là. J'ai vu un stand qui vend de noix bouillies là-bas. 154 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 Tu as très faim? Reste ici un peu avec moi. 155 00:12:25,160 --> 00:12:27,960 Juste une seconde. Je reviens dans un instant. 156 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 Tu ne vois pas que je suis déjà en train de baver? 157 00:12:30,440 --> 00:12:33,240 Attends ici et sois un bon garçon, compris ? 158 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 D'accord. 159 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 Venez ici. Venez par ici. 160 00:12:54,920 --> 00:12:56,400 Venez ici et payer votre respect. 161 00:12:56,440 --> 00:12:59,160 Venez vite faire un mérite. 162 00:12:59,200 --> 00:13:01,040 Là, honorez l'image de Bouddha qui va de pair avec votre anniversaire. 163 00:13:01,080 --> 00:13:03,480 Ce temple est pour les couples. 164 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 Faites un mérite ici et vous trouverez votre âme sœur. 165 00:13:07,640 --> 00:13:10,520 Les gens disent qu'ils ont prié ici et que quand ils ont eu fini, 166 00:13:10,560 --> 00:13:13,680 leur âme sœur est apparue juste devant leurs yeux. 167 00:13:15,080 --> 00:13:17,120 Que voulez-vous dire « devant leurs yeux »? 168 00:13:17,160 --> 00:13:19,880 C'est comme ça. 169 00:13:19,920 --> 00:13:24,040 - Vous venez faire un mérite ici, - Oui. 170 00:13:24,080 --> 00:13:26,400 puis quand vous avez fini de prier, 171 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 votre âme sœur apparaît devant vous. 172 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 - C'est aussi simple que ça? - Oui. Essayez-le par vous-même. 173 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 Par ici. 174 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Boo! 175 00:14:49,520 --> 00:14:51,480 Tu n'as pas peur? 176 00:14:52,960 --> 00:14:54,240 Tu es fou, Phurich. 177 00:14:55,360 --> 00:14:59,520 Hé, nous allons là-bas. Je pense que tu vas aimer. 178 00:15:20,360 --> 00:15:22,000 Allons-y. 179 00:15:22,040 --> 00:15:24,600 Tu vas vraiment aimer. Je vais te montrer. 180 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 Vite. 181 00:15:30,440 --> 00:15:33,800 - Hey. - Quoi? 182 00:15:35,120 --> 00:15:37,200 Tu es excité ? 183 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 - Oui. - Tu as déjà monté ? 184 00:15:40,160 --> 00:15:42,600 Oui, mais c'était il y a très longtemps. 185 00:15:42,640 --> 00:15:45,280 La dernière fois que je l'ai fait c'était avec ma mère pour mon anniversaire. 186 00:15:47,840 --> 00:15:49,160 C'est bien, tu en as eu. 187 00:15:49,920 --> 00:15:52,040 Tu en as encore de bons souvenirs. 188 00:15:54,680 --> 00:15:55,800 Tu n'en as jamais eu ? 189 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Non, je n'en ai pas. 190 00:15:58,720 --> 00:16:01,200 Ce que je veux dire c'est que je n'ai pas d'anniversaire. 191 00:16:01,720 --> 00:16:03,000 Hey. 192 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 Quel genre de personne n'a pas d'anniversaire? 193 00:16:05,240 --> 00:16:06,600 Quelqu'un comme moi. 194 00:16:08,920 --> 00:16:11,440 Ma mère est morte quelques jours après ma naissance. 195 00:16:12,160 --> 00:16:16,440 Elle m'a donnée naissance dans un village en Chine. 196 00:16:17,240 --> 00:16:19,480 Mon père n'était pas avec moi quand je suis née. 197 00:16:20,080 --> 00:16:22,040 Lorsque j'ai demandé aux villageois, ils ont dit 198 00:16:22,080 --> 00:16:25,040 que c'était un jour de grande neige. 199 00:16:25,080 --> 00:16:27,800 Donc, pour ce que j'en sais, mon anniversaire c'est seulement quand il neige. 200 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 Mais il ne neige jamais en Thaïlande. 201 00:16:32,960 --> 00:16:36,680 Exactement, donc je n'ai pas d'anniversaire. 202 00:16:41,400 --> 00:16:42,720 Eh bien, n'en sois pas si sûre. 203 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 Tout est possible dans ce monde. 204 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 La Thaïlande pourrait avoir un peu de neige, le temps peut changer très rapidement. 205 00:16:49,120 --> 00:16:50,640 Ce serait bien. 206 00:16:50,680 --> 00:16:53,760 Et je pourrais même avoir un cadeau d'anniversaire comme tout le monde. 207 00:16:53,800 --> 00:16:55,520 Je n'en ai pas eu depuis ma naissance. 208 00:17:07,600 --> 00:17:10,000 Ce serait bien de revenir en arrière et être de nouveau enfant. 209 00:17:10,560 --> 00:17:13,960 Et comme tu as dit, « profiter du moment. » 210 00:17:17,400 --> 00:17:18,720 Hé toi. 211 00:17:19,400 --> 00:17:21,440 Regarde ça. Tu veux aller sur celui-là? 212 00:17:22,080 --> 00:17:23,600 Lequel? 213 00:17:23,640 --> 00:17:25,000 Celui-là là-bas. 214 00:17:28,080 --> 00:17:31,240 - Celui-là, tu le voies ? - Celui qui ressemble à un tapis? 215 00:17:31,280 --> 00:17:33,840 Oh, la dernière fois que j’ai fait ça, j’ai vomi partout. 216 00:17:33,880 --> 00:17:36,280 - Vraiment? Pauvre toi ... - Hé. 217 00:18:27,760 --> 00:18:29,560 On y va? Allons-y alors. 218 00:18:33,520 --> 00:18:34,920 Je vais lui dire d'arrêter. 219 00:19:31,400 --> 00:19:33,760 Je crois avoir vu cet homme à la vigne avant. 220 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 Mais c'est gênant d'aller le trouver moi-même. 221 00:19:41,880 --> 00:19:43,360 Avec une photo nette, 222 00:19:43,400 --> 00:19:45,200 ça ne devrait pas être difficile de le trouver. 223 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 Bien. 224 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 Renseignez-vous sur lui rapidement. 225 00:19:49,600 --> 00:19:52,400 Parce que l'homme sur cette photo peut confirmer ... 226 00:19:52,920 --> 00:19:56,360 si l'enfant sur cette photo est morte 227 00:19:56,960 --> 00:19:58,200 ou vivante. 228 00:19:59,360 --> 00:20:02,760 Mais c'est la vraie petite-fille, non? 229 00:20:04,160 --> 00:20:06,880 La caractéristique faciale est à peu près juste, 230 00:20:06,920 --> 00:20:10,800 mais ce dont on peut être sûr c’est ce collier qu’elle porte 231 00:20:10,840 --> 00:20:13,840 cet homme pourra nous dire 232 00:20:14,400 --> 00:20:16,760 si cette enfant est bien Linen. 233 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 D'accord. 234 00:20:20,320 --> 00:20:21,800 Je commence demain. 235 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Allô. 236 00:20:51,240 --> 00:20:55,600 Rien. Je ne fais rien. Pourquoi me demandes-tu ça comme ça? 237 00:21:02,160 --> 00:21:03,880 Non, il n'y a rien qui se passe. 238 00:21:04,440 --> 00:21:05,720 Qu'est-ce que tu veux? 239 00:21:09,240 --> 00:21:11,800 Oh, c'est pour quoi? C'est encore à propos de Nida. 240 00:21:11,840 --> 00:21:14,480 Ne t'en fais pas. Je trouverai quelque chose. 241 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Hey. 242 00:21:52,160 --> 00:21:54,320 Hey, où avais-tu disparu ? 243 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 C'est quoi ? 244 00:22:01,600 --> 00:22:02,840 C'est ton cadeau d'anniversaire. 245 00:22:06,320 --> 00:22:07,560 Vraiment? 246 00:22:14,280 --> 00:22:16,080 Ce n'est pas le monde réel, 247 00:22:16,120 --> 00:22:18,120 mais au moins il y neige. 248 00:22:21,120 --> 00:22:23,960 Hey! il neige vraiment. 249 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 Oh, c'est tellement beau! 250 00:22:25,680 --> 00:22:27,520 J'ai eu mon cadeau d'anniversaire! 251 00:22:29,720 --> 00:22:31,440 Maintenant, tu as la neige entre les mains. 252 00:22:32,160 --> 00:22:34,440 Si tu veux que ce soit ton anniversaire, secoue la. 253 00:23:01,360 --> 00:23:03,920 Tu aimes tellement ça. 254 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 Demande à la jeune fille dans la boule de neige 255 00:23:05,560 --> 00:23:08,240 si elle n'a pas mal au cœur ou des vertiges. 256 00:23:09,680 --> 00:23:12,320 Ma fille n'est pas aussi faible que toi. 257 00:23:13,720 --> 00:23:18,000 Tu es plein d'imagination ces derniers temps. 258 00:23:19,080 --> 00:23:21,600 Je suppose que j'ai attrapé ça d’une rêveuse. 259 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 Qui appelles-tu rêveuse? 260 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 Bonjour, quoi de neuf, Wit? 261 00:23:34,400 --> 00:23:35,520 Ce serait génial. 262 00:23:36,320 --> 00:23:38,920 Déplace-le aujourd'hui. Demain, je vais me détendre. 263 00:23:40,560 --> 00:23:42,120 Chez Yayee, c’est ça ? 264 00:23:42,160 --> 00:23:44,640 Okay, je te retrouve là-bas. 265 00:23:46,600 --> 00:23:48,320 La réunion a été déplacée pour aujourd'hui. 266 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 - Quoi? Aujourd'hui? - Oui. 267 00:23:51,720 --> 00:23:54,760 Nous allons à la réunion comme ça? 268 00:23:55,320 --> 00:23:57,560 Pourquoi pas? Nous sommes décontractés. 269 00:23:58,120 --> 00:24:02,760 Décontractés? Tu es un peu trop décontracté. 270 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 Où est passé le Phurich crispé? 271 00:24:05,920 --> 00:24:07,120 Lequel veux-tu? 272 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 ça dépend de toi. 273 00:24:34,800 --> 00:24:38,800 Tu as voulu que je te suive ici, tu as un plan? 274 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 Alors que je vais au travail, tu m'emmènes faire du tourisme. 275 00:24:41,160 --> 00:24:44,600 Alors que je vais faire du tourisme, tu m'emmènes en réunion. 276 00:24:44,640 --> 00:24:46,440 Est-ce que cela concerne même le travail? 277 00:24:46,480 --> 00:24:47,520 Pourquoi? 278 00:24:48,320 --> 00:24:49,600 Y a-t-il un problème? 279 00:24:51,720 --> 00:24:54,280 Tu me fais une blague ou tu joues avec moi? 280 00:24:54,320 --> 00:24:57,840 - Où est le client? - Il est en haut. 281 00:24:58,200 --> 00:24:59,760 Viens, allons à la réunion. 282 00:25:16,480 --> 00:25:17,640 Wit. 283 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 Hey. 284 00:25:19,960 --> 00:25:23,760 - Comment vas-tu? - Pourquoi es-tu ici? 285 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 Je t'ai invité à Chiang Mai avant, mais tu étais toujours occupé. 286 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 Mon ami ne peut pas me manquer ? 287 00:25:29,400 --> 00:25:32,720 Merci. Wit, voici Linen, mon assistante. 288 00:25:33,240 --> 00:25:36,240 - Voici Wit, notre client. - Bonjour. 289 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Un très important. 290 00:25:40,080 --> 00:25:41,400 Quel belle assistante. 291 00:25:42,160 --> 00:25:43,840 Où est Nida? 292 00:25:43,880 --> 00:25:45,160 Nida est toujours avec nous. 293 00:25:45,200 --> 00:25:47,920 Mais elle s'occupe de nos affaires à Bangkok. 294 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 Tu as beaucoup d'assistantes. 295 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 Tiens. 296 00:25:53,360 --> 00:25:56,200 C'est bon. Je peux attendre. 297 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Ayons une première réunion. 298 00:25:58,800 --> 00:26:01,640 - Une réunion? - A propos du marché du vin dans le Nord, 299 00:26:01,680 --> 00:26:02,840 Je voudrais en savoir plus là-dessus. 300 00:26:03,320 --> 00:26:06,960 Mon secrétaire t'envoie les rapports mensuels, non? 301 00:26:07,400 --> 00:26:09,160 Tout va bien. Il n'y a rien de nouveau. 302 00:26:10,600 --> 00:26:13,720 - Ou y en a-t-il? - Non, rien de nouveau. Tout est okay. 303 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 Attends une seconde, « okay » signifie que nous avons fini. 304 00:26:23,240 --> 00:26:27,120 Ou faut-il signer un contrat? Je vais le préparer. 305 00:26:27,160 --> 00:26:29,000 Il est déjà signé. On n’a pas besoin de ça. 306 00:26:29,640 --> 00:26:31,320 Nous sommes venus ici pour rencontrer le négociant. 307 00:26:31,360 --> 00:26:34,640 C'est un négociant important du Nord. 308 00:26:34,680 --> 00:26:38,000 Il est non seulement basé à Chiang Mai. Il est connecté partout. 309 00:26:38,040 --> 00:26:40,040 Je veux que tu le connaisses. Tu te souviens de son nom? 310 00:26:43,520 --> 00:26:45,760 - C'est tout. - Oui. 311 00:26:45,800 --> 00:26:49,160 Et M. Wat pour qui grand-père nous a donné un cadeau ? 312 00:26:49,200 --> 00:26:50,880 Ne sommes-nous pas censés le rencontrer? 313 00:26:50,920 --> 00:26:53,440 Oh, c'est mon oncle. 314 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 Malheureusement, il vient de partir au Vietnam. 315 00:26:56,040 --> 00:26:58,560 - Je pensais te l’avoir dit. - Je le savais. 316 00:27:00,040 --> 00:27:01,640 Commandons quelque chose. 317 00:27:01,680 --> 00:27:03,960 Tu dois avoir faim. Normalement, tu n'arrêtes jamais de manger. 318 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 Aujourd'hui, tu m'as fait visiter toute la ville. Commande. 319 00:27:07,080 --> 00:27:09,280 Quoi? Je suis ton patron. 320 00:27:11,200 --> 00:27:14,160 Hey! Il est là. 321 00:27:14,760 --> 00:27:17,200 - Tu as l'air confus. - Hé, attends. 322 00:27:18,040 --> 00:27:20,760 - Koh, non? - C'est ça. 323 00:27:20,800 --> 00:27:23,240 - Bonjour, Koh. - Hey. 324 00:27:23,280 --> 00:27:25,960 - J'avais oublié. - Pourquoi? Suis-je encore plus belle maintenant? 325 00:27:26,560 --> 00:27:28,960 - Oui, tu t'es embellie. - Regarde-toi maintenant! 326 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 Que fais-tu ici? 327 00:27:30,960 --> 00:27:34,400 C’est chez moi. Je suis associée. - Vraiment? 328 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 ça fait longtemps. 10 ans que nous ne nous sommes pas vus, non? 329 00:27:36,800 --> 00:27:38,160 ça fait plus de 10 ans. 330 00:27:38,200 --> 00:27:41,320 Parce que la dernière fois que je t'ai vu c'était avant le lycée. 331 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 Je me souviens maintenant. 332 00:27:42,640 --> 00:27:44,800 À l'époque, nous apprenions la guitare ensemble. 333 00:27:44,840 --> 00:27:47,720 Nous étions alors à l'école de musique. 334 00:27:48,080 --> 00:27:51,600 Je me souviens que tes compétences étaient au-dessus de la moyenne. 335 00:27:51,640 --> 00:27:53,480 Et maintenant, alors ? Tu joues encore de la guitare? 336 00:27:54,760 --> 00:27:56,160 Non, je joue rarement maintenant. 337 00:27:56,200 --> 00:27:59,440 Oh vraiment. Pourquoi? 338 00:28:01,520 --> 00:28:02,600 Eh bien... 339 00:28:03,280 --> 00:28:05,040 J'ai beaucoup de travail avec la société. 340 00:28:05,080 --> 00:28:06,840 Même maintenant, je suis ici pour parler travail. 341 00:28:06,880 --> 00:28:09,120 D'accord, j'ai compris. Mettez-vous à l'aise. 342 00:28:09,160 --> 00:28:12,320 - Ouais, tu connais Wit aussi, non? - Oui. On se voit souvent. 343 00:28:12,360 --> 00:28:14,000 - Voici Linen, mon assistante. - Oui. 344 00:28:14,040 --> 00:28:15,120 - Bonjour. - Mettez-vous à l'aise. 345 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 Je vais y aller maintenant. 346 00:28:27,400 --> 00:28:29,240 As-tu oublié que ... 347 00:28:30,160 --> 00:28:32,560 j'ai déjà retrouvé ma petite-fille? 348 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Mais l'homme sur la photo peut confirmer 349 00:28:41,120 --> 00:28:43,280 si elle est en vie ou ... 350 00:28:43,320 --> 00:28:46,000 Je n'ai besoin de confirmation de personne. 351 00:28:47,240 --> 00:28:49,080 Mon petit-fils a déjà confirmé. 352 00:28:50,920 --> 00:28:52,040 Tu peux partir maintenant. 353 00:28:52,840 --> 00:28:54,040 Je vais me reposer. 354 00:29:22,760 --> 00:29:26,520 Tu joues de la guitare, pourquoi ne joues-tu pas plus? 355 00:29:33,440 --> 00:29:34,600 Tu le sais déjà. 356 00:29:36,000 --> 00:29:37,560 Je suis tout ce que grand-père a. 357 00:29:43,400 --> 00:29:45,160 Oh, eh bien, veux-tu partir maintenant? 358 00:29:46,040 --> 00:29:48,280 Je ne sais pas où Wit est allé. 359 00:29:49,200 --> 00:29:50,480 Nous pouvons y aller si tu veux. 360 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Non. 361 00:29:53,920 --> 00:29:55,320 Restons ici. 362 00:29:55,800 --> 00:29:56,920 Je suis bien ici. 363 00:29:57,640 --> 00:29:59,920 J'aime bien. C'est beau. 364 00:30:16,480 --> 00:30:19,120 Je reviens. Je vais au petit coin. 365 00:32:43,080 --> 00:32:44,120 Boo! 366 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 ça va avec ta tenue. 367 00:34:52,800 --> 00:34:54,160 C'est ton cadeau d'anniversaire. 368 00:34:55,320 --> 00:34:56,440 Vraiment? 369 00:35:46,080 --> 00:35:48,720 Fais de beaux rêves 370 00:36:31,760 --> 00:36:33,280 Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici. Reste au chaud. 371 00:36:51,320 --> 00:36:54,440 Il fait froid ce soir. Les autres foulards sont ici. 372 00:36:55,160 --> 00:36:56,760 Reste au chaud. 373 00:37:06,840 --> 00:37:09,960 D'accord Monsieur. 374 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Allô. 375 00:37:54,200 --> 00:37:55,600 Allô, Phu 376 00:37:56,320 --> 00:37:58,040 tu n'as pas répondu à mes appels. 377 00:37:58,480 --> 00:37:59,600 J'étais à une réunion. 378 00:38:00,480 --> 00:38:02,040 Avec ta sœur? 379 00:38:05,200 --> 00:38:08,320 Une sœur dont le père adoptif est un joueur 380 00:38:08,720 --> 00:38:11,200 et escroque les gens de Pattaya? 381 00:38:13,560 --> 00:38:15,360 Où as-tu eu cette information? 382 00:38:21,400 --> 00:38:23,080 Donc, tu le savais déjà. 383 00:38:24,560 --> 00:38:26,760 Mais tu as créé une histoire, 384 00:38:27,400 --> 00:38:29,200 afin qu'elle puisse tromper les autres. 385 00:38:30,520 --> 00:38:32,320 Peu importe, c'est mon affaire de famille. 386 00:38:33,000 --> 00:38:35,240 Penny, je te demande, 387 00:38:36,040 --> 00:38:37,160 de parler à personne de ça. 388 00:38:37,200 --> 00:38:38,320 C'est personnel. 389 00:38:39,560 --> 00:38:41,000 On peut parler quand je reviendrai. 390 00:39:12,680 --> 00:39:14,040 Bonjour, grand-père. 391 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 Tu manges seul? 392 00:39:18,080 --> 00:39:19,080 Oui. 393 00:39:20,360 --> 00:39:21,960 Je n’y suis pas habitué. 394 00:39:23,040 --> 00:39:24,360 Habituellement, 395 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 Linen est ici avec moi. 396 00:39:28,080 --> 00:39:29,520 Tu es ici pour me voir? 397 00:39:30,800 --> 00:39:33,520 Eh bien, c'est ta maison, bien sûr, je suis ici pour te voir. 398 00:39:35,560 --> 00:39:36,680 Okay, okay. 399 00:39:37,600 --> 00:39:39,280 Je voulais te voir aussi. 400 00:39:40,280 --> 00:39:42,280 J'ai remarqué que ces derniers temps ... 401 00:39:43,200 --> 00:39:44,680 que Linen a un comportement étrange. 402 00:39:45,200 --> 00:39:46,880 Parfois elle a la tête ailleurs. 403 00:39:47,520 --> 00:39:49,840 Peut-être que son père lui manque vraiment. 404 00:39:51,400 --> 00:39:53,600 Honnêtement, je ne veux pas qu'elle parte. 405 00:39:54,760 --> 00:39:56,640 Tu peux dire que je suis égoïste. 406 00:39:57,280 --> 00:39:59,200 Elle devrait aller rendre visite à son père de temps en temps. 407 00:39:59,240 --> 00:40:00,760 Ce serait bien. 408 00:40:01,760 --> 00:40:03,360 Mais la laisser partir, 409 00:40:04,720 --> 00:40:06,240 Je ne peux pas le supporter. 410 00:40:08,120 --> 00:40:10,280 Je suis venu pour parler de ça aussi. 411 00:40:12,280 --> 00:40:13,400 Je vais... 412 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Je vais retourner à l'école. 413 00:40:19,040 --> 00:40:22,120 Tu l'as dit à ta mère? Elle en sera heureuse. 414 00:40:23,000 --> 00:40:26,680 Pas encore. Je voulais te le dire d'abord. 415 00:40:27,280 --> 00:40:29,000 Car je prévois d'aller étudier à Los Angeles 416 00:40:30,680 --> 00:40:31,880 Donc... 417 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Je veux épouser Linen. 418 00:40:36,800 --> 00:40:38,200 Quoi? 419 00:40:38,240 --> 00:40:39,800 Si tu penses que c'est une bonne idée, 420 00:40:40,960 --> 00:40:42,760 alors je vais emmener Linen à Los Angeles un certain temps, 421 00:40:44,120 --> 00:40:45,760 et elle pourra voir son père. 422 00:40:47,560 --> 00:40:51,360 Et puis ta petite-fille sera toujours avec toi. 423 00:40:57,040 --> 00:40:58,640 Tu... 424 00:41:00,120 --> 00:41:01,400 n'approuves pas? 425 00:41:03,200 --> 00:41:04,880 J'approuve complètement. 426 00:41:09,120 --> 00:41:12,480 Vraiment, je ne veux pas qu'elle retourne avec son père. 427 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Mais son consentement est important. 428 00:41:16,160 --> 00:41:19,120 Tu dois marquer des points rapidement. 429 00:41:19,600 --> 00:41:23,240 Je vais t'y aider, d'accord? 430 00:41:23,280 --> 00:41:24,640 Ce serait génial. 431 00:41:24,680 --> 00:41:26,840 Merci. Merci beaucoup. 432 00:41:27,840 --> 00:41:29,760 Une fois que je me serait engagé, 433 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 Je la ferai venir et rester un an. 434 00:41:33,080 --> 00:41:34,600 Mais tu n'as pas à t'inquiéter. 435 00:41:34,640 --> 00:41:37,600 Tu seras avec elle pour toujours, c'est sûr. 436 00:41:51,640 --> 00:41:53,040 Devons-nous faire demi-tour? 437 00:41:53,720 --> 00:41:56,440 Au début, je pensais que nous allions voyager quelques jours. 438 00:42:01,560 --> 00:42:05,240 Tout ce que nous avons fait c'est nous promener, 439 00:42:05,280 --> 00:42:07,440 à l'exception de ta « réunion ». 440 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 J'ai l'impression d'avoir été dupée avec ce voyage. 441 00:42:09,960 --> 00:42:11,800 Normalement, c'est toi qui dupes les autres. 442 00:42:12,520 --> 00:42:13,880 Il est temps que je te rembourse. 443 00:42:17,560 --> 00:42:18,680 Oublie ça. 444 00:42:19,600 --> 00:42:22,560 Il y aura plein d’autres chances quand on sera rentrés. 445 00:42:40,560 --> 00:42:41,760 Et si nous ne rentrions pas? 446 00:42:47,920 --> 00:42:49,160 Tu crois que c'est possible? 447 00:42:53,080 --> 00:42:55,840 Nous avons tous deux des responsabilités. 448 00:42:57,960 --> 00:42:59,920 Nous devons tout clarifier. 449 00:43:07,440 --> 00:43:08,880 Hey, 450 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 Je t'emmènerai pour un autre voyage. 451 00:43:11,960 --> 00:43:14,320 Le meilleur voyage dans le monde. 452 00:43:59,040 --> 00:44:00,920 Tu ne vas pas ouvrir la porte? 453 00:44:00,960 --> 00:44:02,240 Je vais sortir et ouvrir. 454 00:44:03,200 --> 00:44:04,680 Non. 455 00:44:04,720 --> 00:44:06,400 Je veux rester dans la voiture un peu plus longtemps. 456 00:44:07,840 --> 00:44:08,920 Tu es fatigué? 457 00:44:10,440 --> 00:44:11,880 C'était plutôt bien, 458 00:44:11,920 --> 00:44:14,520 tu as conduit depuis Pattaya. 459 00:44:19,880 --> 00:44:22,840 Va te reposer demain est un nouveau jour. 460 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Bonjour, M. Phu. 461 00:44:42,360 --> 00:44:44,800 Penny est là? 462 00:44:45,760 --> 00:44:48,000 Elle a dit qu'elle allait te voir. 463 00:44:48,040 --> 00:44:50,160 Elle vient de partir il y a un instant. 464 00:44:50,840 --> 00:44:52,160 Elle ne m'a pas appelé. 465 00:44:53,000 --> 00:44:54,160 Pourquoi elle vient me voir? 466 00:44:55,360 --> 00:44:58,840 Je ne sais pas. Elle a dit: « Je vais trouver Phu. » 467 00:45:09,880 --> 00:45:11,120 Qu'est-ce que c'est? 468 00:45:12,000 --> 00:45:15,040 Son père adoptif est un joueur 469 00:45:15,080 --> 00:45:16,360 et un escroc? 470 00:45:17,720 --> 00:45:20,640 Phu ne voulait probablement pas lui dire la vérité sur elle, 471 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 alors il a créé une histoire. 472 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Tu es sûr que Phu le sait? 473 00:45:27,960 --> 00:45:31,880 Peut-être est-ce elle qui a tout inventé. 474 00:45:31,920 --> 00:45:33,840 et pour ce que nous en savons 475 00:45:33,880 --> 00:45:36,560 elle peut même ne pas être la vraie petite-fille. 476 00:45:44,920 --> 00:45:46,120 Marrions nous. 477 00:45:53,520 --> 00:45:56,240 Tu plaisantes, n'est-ce pas? 478 00:45:56,280 --> 00:45:57,680 Tu ne peux pas dire ... 479 00:45:58,640 --> 00:46:00,160 quand je plaisante ou pas ? 480 00:46:00,480 --> 00:46:02,800 Eh bien, je vais te dire ce que je sais. 481 00:46:03,720 --> 00:46:05,160 L'autre jour, 482 00:46:05,880 --> 00:46:07,640 Mark est venu et m'a demandé 483 00:46:08,320 --> 00:46:09,840 s'il pouvait l'épouser. 484 00:46:13,120 --> 00:46:14,200 Si c'est ce qu'il faut. 485 00:46:14,920 --> 00:46:16,280 Descends, ma chère. 486 00:46:20,320 --> 00:46:21,320 Ma chère! 487 00:46:21,320 --> 00:49:03,854 Sous titres d'Oskarya 35615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.