All language subtitles for My.Girl.2018.E11.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,280 Être sa petite-fille ... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,120 c'est difficile. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,840 Mais si tu veux... 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,920 que je fasse partie de ta famille pour le reste de ma vie ... 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,840 c'est encore plus difficile. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,000 Il y a une surprise, bien sûr. 7 00:01:02,640 --> 00:01:05,080 Je suis tellement gênée. c'était un accident. 8 00:01:05,320 --> 00:01:08,200 J'ai trébuché sur ma robe. 9 00:01:08,800 --> 00:01:10,960 Heureusement, Phu était là pour me rattraper. 10 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 Quelle surprise! 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,480 Pouvez-vous nous dire officiellement que vous êtes de nouveau ensemble ? 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,360 Eh bien... 13 00:01:17,880 --> 00:01:21,480 Oui s'il vous plaît. La dernière fois, vous n'avez pas été claire à ce sujet. 14 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 Pour l’instant, est-il vrai que vous avez arrangé les choses ? 15 00:01:26,760 --> 00:01:30,320 Eh bien, il n'y a aucun problème entre nous. 16 00:01:31,040 --> 00:01:33,560 Vous pourriez être en froids comme d'autre couple, non? 17 00:01:35,200 --> 00:01:37,000 Quand pouvons-nous espérer de bonnes nouvelles? 18 00:01:37,040 --> 00:01:39,200 Disons que nous sommes heureux l’un avec l’autre. 19 00:01:42,040 --> 00:01:46,000 Je pense que Phu est fatigué, donc ça suffit pour l'instant. 20 00:01:46,040 --> 00:01:47,360 D'accord. 21 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 - Merci. - Merci. 22 00:03:09,720 --> 00:03:10,760 Hé toi. 23 00:03:12,040 --> 00:03:15,160 Est-ce la vraie Linen, assise ici complétement déprimée? 24 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 Je veux y aller. 25 00:03:21,040 --> 00:03:22,240 Retourner à la fête? 26 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 Ce n'est pas drôle. 27 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 Je ne veux pas être ici. 28 00:03:29,840 --> 00:03:31,440 Okay, Okay. 29 00:03:33,080 --> 00:03:36,320 Alors, où veux-tu aller? 30 00:03:41,480 --> 00:03:42,880 Je ne sais pas. 31 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Je veux juste aller loin d'ici. 32 00:03:49,440 --> 00:03:51,040 Emmène-moi. 33 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 Allons-y. 34 00:04:39,120 --> 00:04:41,000 Tu ne vas pas m'attendre? 35 00:04:42,400 --> 00:04:44,000 Nous pouvons rentrer à la maison maintenant. 36 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 Tu es mal à l'aise. Je comprends. 37 00:04:48,160 --> 00:04:49,960 Je n'aime pas être interviewée. 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 Vivi s'en occupera à partir de maintenant. 39 00:05:13,840 --> 00:05:15,480 C'est Mark et Linen. 40 00:06:28,280 --> 00:06:32,720 Si tu laisses tes chaussures comme ça, elles vont être fichues. 41 00:06:33,600 --> 00:06:34,960 Tu veux que je les garde dans la voiture? 42 00:06:38,280 --> 00:06:39,520 Pas la peine. 43 00:06:42,320 --> 00:06:44,760 Je ne les mettrai plus. 44 00:06:46,560 --> 00:06:47,680 Pourquoi? 45 00:06:48,680 --> 00:06:50,160 Elles sont trop petites? 46 00:06:53,200 --> 00:06:55,280 Elles ne me conviennent pas vraiment. 47 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Car lorsque le temps est passé ... 48 00:07:03,800 --> 00:07:05,920 Cendrillon doit retourner à ses chiffons. 49 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 Je n'ai plus besoin pantoufles de verre. 50 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Tu sais... 51 00:07:18,320 --> 00:07:19,840 Qu'est-ce qui ne va pas... 52 00:07:20,720 --> 00:07:22,440 Tu as l'air choquée. 53 00:07:27,040 --> 00:07:28,120 Sous le choc? 54 00:07:31,520 --> 00:07:34,000 Comme si tu avais peur ... 55 00:07:35,720 --> 00:07:37,080 ou comme si tu étais blessée, 56 00:07:38,120 --> 00:07:39,720 et que tu n'arrives pas à le gérer. 57 00:07:44,400 --> 00:07:45,920 Blessée? 58 00:07:51,600 --> 00:07:53,160 Ton cœur... 59 00:07:56,120 --> 00:07:57,560 il te fait mal? 60 00:08:08,120 --> 00:08:09,280 Tellement. 61 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 Linen. 62 00:08:49,440 --> 00:08:50,960 Tu aimes Phu, n'est-ce pas? 63 00:09:16,400 --> 00:09:18,560 J'ai essayé. 64 00:09:20,200 --> 00:09:22,520 J'ai fait de mon mieux. 65 00:09:34,000 --> 00:09:36,840 Pourquoi est-il si difficile de se mentir à soi-même? 66 00:09:39,200 --> 00:09:41,080 Je ne veux plus le voir. 67 00:10:19,600 --> 00:10:24,720 Hé, tu te souviens de notre aventure là-bas? 68 00:10:24,760 --> 00:10:27,760 Je n'arrive pas à croire que ce gigolo 69 00:10:27,800 --> 00:10:30,280 finirait par être millionnaire. 70 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Il me suffit d'y penser pour me fait rire. 71 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 N'essaie même pas. 72 00:10:38,320 --> 00:10:39,760 J'ai entendu ta voix ... 73 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Je savais que cela semblait différent. 74 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 Quoi? Tu sais que je suis une fille drôle. 75 00:10:47,760 --> 00:10:50,440 Assez. Pourquoi empires-tu les choses? 76 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 Que veux-tu que je fasse? 77 00:10:57,920 --> 00:11:00,640 Que je me lamente jusqu'à plus de larmes ? 78 00:11:00,680 --> 00:11:02,600 Tu crois que je veux que ce soit comme ça? 79 00:11:02,880 --> 00:11:04,280 Alors pourquoi ne pas lui dire la vérité? 80 00:11:05,000 --> 00:11:06,160 Tu es dingue ? 81 00:11:07,760 --> 00:11:11,840 C'est mieux que de se torturer. Au moins, tu peux lui dire. 82 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 Non. 83 00:11:15,520 --> 00:11:17,320 Il n'y a rien à lui dire. 84 00:11:19,080 --> 00:11:20,880 Je ne lui dirai rien. 85 00:11:30,120 --> 00:11:31,360 Eh bien... 86 00:11:33,880 --> 00:11:34,960 ferme ton cœur alors. 87 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Linen. 88 00:12:14,760 --> 00:12:16,080 Tu le sais, non? 89 00:12:17,200 --> 00:12:18,480 Que je t'aime? 90 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 Arrête ça. 91 00:12:26,840 --> 00:12:30,000 C'est assez pour aujourd'hui. Tu vas devoir m'excuser. 92 00:12:46,640 --> 00:12:47,680 Linen. 93 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 Je t'attendrai. 94 00:13:45,120 --> 00:13:46,760 Où est-elle allée? 95 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 Qu'est-ce que je vais dire? 96 00:13:58,240 --> 00:13:59,400 D'accord. 97 00:14:00,400 --> 00:14:02,040 Eh bien, au moins, elle est à la maison. 98 00:14:46,040 --> 00:14:48,640 Comment puis-je lui faire face à nouveau? 99 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 Oh, tu es folle. 100 00:14:54,680 --> 00:14:57,360 Non, ce n'est pas l'amour. 101 00:14:57,880 --> 00:15:00,680 C'est juste de la familiarité. Tu es juste habituée à lui. 102 00:15:01,680 --> 00:15:04,360 C'est ça, tu es juste habituée à lui. 103 00:15:07,160 --> 00:15:09,040 Tu n'as pas besoin de lui parler. 104 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 Ne t'en mêle pas, 105 00:15:10,120 --> 00:15:11,600 et tu oublieras tout bientôt. 106 00:15:13,120 --> 00:15:16,680 Tu peux le faire, Linen. Ce n'est pas de l'amour. 107 00:15:17,440 --> 00:15:19,280 Ce n'est pas de l'amour. 108 00:15:19,600 --> 00:15:24,560 Je ne l'aime pas. Oui. Je ne l'aime pas. 109 00:15:38,040 --> 00:15:40,760 Tu peux tromper les autres, mais tu ne peux pas te tromper toi-même. 110 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 Comment sait-il? 111 00:15:48,000 --> 00:15:52,160 Je connais tes sentiments mieux que toi, crois moi. 112 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 Tu t'es lavée le visage? 113 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Est-ce que... 114 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 ma marraine la fée est ici? 115 00:16:01,760 --> 00:16:03,640 Il sait tout ce à que je pense ... 116 00:16:04,640 --> 00:16:07,160 ou est-il à proximité? 117 00:16:11,600 --> 00:16:14,880 Tu as l'air fatiguée. Tu devrais aller te reposer. 118 00:16:49,680 --> 00:16:51,760 Phu, tu prends un petit déjeuner comme ça tous les jours? 119 00:16:52,800 --> 00:16:57,040 Oui, grand-père aime un bon repas chaud le matin. 120 00:16:58,080 --> 00:16:59,440 C'est de la bouillie de riz, non? 121 00:17:00,320 --> 00:17:01,720 saucisses frites ... 122 00:17:02,480 --> 00:17:05,520 et porc sautés gras, ça te va? 123 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 C'est parfait. 124 00:17:09,080 --> 00:17:10,520 Qu'est ce qui ne va pas avec ça? 125 00:17:19,960 --> 00:17:22,080 Ce siège est pour ma petite-fille. 126 00:17:24,320 --> 00:17:25,480 Sers le riz. 127 00:17:27,000 --> 00:17:28,440 Pour deux personnes ça suffit. 128 00:17:29,520 --> 00:17:32,800 Linen a dit qu'elle ne viendrait pas. Elle a mal à la tête. 129 00:17:40,960 --> 00:17:43,560 - Sers en à Penny. - Oui monsieur. 130 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 Tu vas manger? 131 00:17:53,600 --> 00:17:55,720 Tu as dit que c'était gras, que tu ne devrais pas en manger. 132 00:17:57,000 --> 00:17:58,760 Je peux en manger. 133 00:17:59,280 --> 00:18:01,840 Je croyais simplement que les aliments frits ou gras 134 00:18:01,880 --> 00:18:03,520 n'étaient pas ce qu'il y avait de meilleur pour toi. 135 00:18:04,240 --> 00:18:07,480 J'ai une infirmière privée et une petite-fille pour s'occuper de moi. 136 00:18:07,880 --> 00:18:09,560 Ce n'est pas la peine que tu essaies d'aider. 137 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 Je dois vous féliciter pour hier. 138 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 Merci, grand-père. 139 00:18:19,400 --> 00:18:21,760 Vous avez surpris tout le monde avec votre annonce. 140 00:18:24,720 --> 00:18:27,960 Donc, tu as déjà entendu les nouvelles ? 141 00:18:30,560 --> 00:18:33,240 J'étais sur le point de te dire, grand-père ... 142 00:18:33,920 --> 00:18:36,200 que Penny et moi, nous ... 143 00:18:36,240 --> 00:18:37,320 C'est ta vie. 144 00:18:38,560 --> 00:18:40,480 Tu peux faire ce que tu veux. 145 00:18:41,600 --> 00:18:43,280 Tu as si peu de respect pour moi. 146 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 Que fais-tu ma chère? 147 00:19:18,680 --> 00:19:21,480 à te faufiler comme ça. 148 00:19:21,960 --> 00:19:23,920 Je croyais que tu avais la migraine. 149 00:19:25,440 --> 00:19:29,000 Je vais mieux. J'étais seulement un peu étourdie. 150 00:19:29,800 --> 00:19:31,120 Tu as faim. 151 00:19:32,920 --> 00:19:35,320 Ils sont partis, n'est-ce pas ? 152 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 Qui? 153 00:19:38,840 --> 00:19:40,680 - Eh bien ... - Grand-père. 154 00:19:41,040 --> 00:19:44,960 Oh, ça fait mal. Je vais chercher des médicaments. 155 00:19:49,080 --> 00:19:51,280 Elle joue toujours comme une enfant. 156 00:19:53,600 --> 00:19:56,720 - A quelle heure tu vois le médecin? - 11 heures. 157 00:19:57,520 --> 00:19:59,080 Je viendrai avec toi. 158 00:19:59,120 --> 00:20:02,400 Bien, mes deux petits-enfants devraient y aller. 159 00:20:09,160 --> 00:20:12,200 Je vais bien! Tout est normal. 160 00:20:37,640 --> 00:20:39,520 Tu as la migraine ou quoi? 161 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 Qu'est-ce qui ne va pas? 162 00:20:56,600 --> 00:20:57,960 Oh, de l'eau. 163 00:21:15,160 --> 00:21:17,760 Tu vois? C’est ce qui arrive quand tu as trop faim. 164 00:21:18,520 --> 00:21:19,800 Pourquoi n'as-tu pas mangé avec nous? 165 00:21:20,600 --> 00:21:22,240 Pourquoi es-tu en train de voler la nourriture? 166 00:21:22,280 --> 00:21:25,680 Non. J'ai simplement vu qu'il y avait des restes. 167 00:21:25,720 --> 00:21:27,440 Ce serait du gaspillage de jeter. 168 00:21:28,520 --> 00:21:30,680 Je croyais que tu étais parti avec ta petite amie. 169 00:21:30,720 --> 00:21:33,600 Ne change pas de sujet. Quel est le rapport ? 170 00:21:37,640 --> 00:21:39,440 Pourquoi tu m'évites ? 171 00:21:40,440 --> 00:21:43,600 Quoi ? Qui? Je ne t'évite pas. 172 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 Peux-tu parler moins fort? 173 00:21:44,920 --> 00:21:46,720 Quoi ? Qui? Je ne t'évite pas. 174 00:21:47,280 --> 00:21:48,360 Ce n'est pas vrai. 175 00:21:49,280 --> 00:21:50,760 La nuit dernière, tu es partie 176 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 et maintenant, tu te faufiles dans la maison. 177 00:21:53,720 --> 00:21:55,320 Si tu as quelque chose à dire, dis le. 178 00:21:57,040 --> 00:21:59,200 Je te l'ai dit. Il n'y a rien. 179 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Pourquoi cherches-tu as être dans mon esprit? 180 00:22:01,600 --> 00:22:03,480 Je n'ai rien à te dire. 181 00:22:03,520 --> 00:22:05,440 Je fais juste ce pour quoi tu m'a engagée. C'est tout. 182 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 Elle m'évite. 183 00:22:15,760 --> 00:22:17,080 Pas pour longtemps. 184 00:22:18,280 --> 00:22:20,360 Quoi? Du porc râpé? 185 00:22:21,160 --> 00:22:24,440 Tu achètes du porc râpé pour le grand-père de ton petit ami ? 186 00:22:24,720 --> 00:22:28,080 Et s’il ne l’aime pas et le donne aux chiens ? 187 00:22:28,120 --> 00:22:29,600 ça ne fera qu’empirer les choses, non? 188 00:22:29,640 --> 00:22:33,600 D'accord. Je vais t'en chercher. Il y en a sur le marché. 189 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 Non, je serai de retour dans deux jours. 190 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Prends soin de toi. 191 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 Bye. 192 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 - Bonjour. - Bonjour. 193 00:22:56,120 --> 00:22:58,200 - Puis-je goûter? - Oui. 194 00:22:58,240 --> 00:23:00,520 ça vient d'arriver. 195 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 Il a une bonne saveur, pas trop salée. 196 00:23:04,440 --> 00:23:07,440 Entrez, jetez un coup d’œil. 197 00:23:10,440 --> 00:23:13,320 Hey, venez voir ça! Elle est familière. 198 00:23:13,360 --> 00:23:16,120 Viens voir. Est-ce que tu la connais? 199 00:23:16,600 --> 00:23:17,800 Oh c'est... 200 00:23:17,840 --> 00:23:21,160 C’est elle ? Elle est si belle ? 201 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 Elle ressemble à une princesse. Hé toi. 202 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 - Qu’est-ce qu’elle a ? - Regarde. 203 00:23:24,840 --> 00:23:27,000 - Viens voir. - Regarde, là. 204 00:23:27,040 --> 00:23:28,400 - Là. - Quoi? Où? 205 00:23:28,440 --> 00:23:30,960 - Regarde. Là. - Qui c'est? 206 00:23:32,240 --> 00:23:35,320 C'est la fille de Tuan. 207 00:23:35,360 --> 00:23:37,840 Oh, pourquoi elle est si belle? 208 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 Il doit y avoir une erreur, non? 209 00:23:40,040 --> 00:23:44,360 - Excusez-moi, tout le monde. - Quoi? 210 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 Puis-je voir le journal? 211 00:23:49,040 --> 00:23:50,840 L'identité de la petite-fille dévoilé 212 00:23:52,320 --> 00:23:54,000 - Linen. - Oui. 213 00:23:54,040 --> 00:23:55,880 Oui, Linen. Vous la connaissez aussi? 214 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 Regarde comme elle est belle. 215 00:24:00,600 --> 00:24:03,240 Je n'arrive pas à croire que c'est la fille de Tuan. 216 00:24:03,520 --> 00:24:06,480 Tu parles encore d'elle. Tuan n'est pas un mauvais gars. 217 00:24:06,520 --> 00:24:09,840 Seulement, il joue et emprunte de l'argent partout, à tout le monde. 218 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 - Attendez une seconde, ma tante. - C'est quoi ? 219 00:24:12,640 --> 00:24:15,840 Vous connaissez le père de Linen aussi? 220 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 Bien sûr, je le connais, il vit ici. 221 00:24:18,480 --> 00:24:20,680 Son père n’est pas hors de la ville ? 222 00:24:20,720 --> 00:24:23,520 Hors de la ville ? Il est ici à Pattaya. 223 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 Vous pourrez le trouver au casino. 224 00:24:27,040 --> 00:24:29,280 - Linen est la fille de Tuan? - Oui. 225 00:24:29,320 --> 00:24:31,320 - Et Tuan est un joueur? - Oui. 226 00:24:32,360 --> 00:24:35,360 Mais peut-être n'est-ce pas son vrai père. 227 00:24:35,400 --> 00:24:38,720 Ils sont si différents. Peut-être qu'il l'a seulement élevée. 228 00:25:00,600 --> 00:25:03,720 Excusez-moi, est-ce le bon endroit? 229 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 Vous êtes ici pour un emploi? 230 00:25:09,360 --> 00:25:12,600 Oui. Où et comment puis-je demander? 231 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 Il suffit d'aller là-bas ... 232 00:25:15,480 --> 00:25:18,000 et leur donner tous vos documents. 233 00:25:18,440 --> 00:25:21,480 - Heureusement, nous avons besoin de travailleurs. - Documents ... 234 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 Honnêtement, je suis un travailleur migrant. 235 00:25:26,680 --> 00:25:31,080 Un travailleur migrant qui veut seulement être payé par jour. 236 00:25:31,120 --> 00:25:34,680 Mes documents, c'est ma femme qui les a, 237 00:25:34,720 --> 00:25:36,880 Je peux vous les donner plus tard. 238 00:25:38,920 --> 00:25:41,720 D'accord, mais ne les oubliez pas demain. 239 00:25:42,640 --> 00:25:43,800 Merci. 240 00:25:44,320 --> 00:25:46,000 Vous trouverez le patron là-bas. 241 00:25:46,480 --> 00:25:48,240 - Là? - Là-bas. 242 00:25:49,120 --> 00:25:50,680 Merci. 243 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 - Sécurité. - Oui. 244 00:25:55,520 --> 00:25:58,400 Vous avez dit que quelqu'un m'attendait. 245 00:25:58,440 --> 00:26:02,040 Oui madame. C'est l'homme qui vous apporte des bonbons tous les jours. 246 00:26:03,200 --> 00:26:04,440 - Oui. Il est là-bas. - Hey. 247 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 Hé vous. 248 00:26:09,920 --> 00:26:13,920 Désolée, mais je suis très occupée aujourd'hui et je ne peux pas discuter. 249 00:26:13,960 --> 00:26:16,880 Je veux vous dire quelque chose d'important. 250 00:26:16,920 --> 00:26:21,200 Je sais ce que sont mes compétences spéciales, 251 00:26:21,240 --> 00:26:24,000 et je sais comment les utiliser pour m'améliorer. 252 00:26:24,040 --> 00:26:25,280 Regardez ça. 253 00:26:25,320 --> 00:26:29,240 Je ne regarde rien de tel. Je ne peux pas le faire maintenant. 254 00:26:29,920 --> 00:26:33,040 Ce ne sera pas long. Je veux que vous soyez la première à savoir. 255 00:26:33,080 --> 00:26:35,440 - Je ... - Ça suffit. 256 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 Tout le monde se fait des idées ... 257 00:26:39,400 --> 00:26:42,000 depuis que tu es venu chez moi. 258 00:26:43,360 --> 00:26:47,720 C'est mon lieu de travail. Laisse-moi un peu d'espace. 259 00:26:48,400 --> 00:26:49,440 C'est ce que je veux. 260 00:26:55,960 --> 00:27:00,920 Je ne suis pas assez de bien pour vous, n'est-ce pas? 261 00:27:04,960 --> 00:27:06,280 Je dois y aller. 262 00:27:34,520 --> 00:27:35,600 Où est grand-père? 263 00:27:43,120 --> 00:27:44,200 Comment ça va? 264 00:27:45,640 --> 00:27:49,920 Eh bien, ce n'est rien de grave mais il doit être plus prudent. 265 00:27:49,960 --> 00:27:52,440 Il est tellement têtu. 266 00:27:53,760 --> 00:27:56,400 Pas lui, c'est à toi que je demande. 267 00:27:57,440 --> 00:27:58,480 Le choc s’est-il estompé ? 268 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 Je ne suis pas encore morte. 269 00:28:04,680 --> 00:28:06,160 Je savais que ce serait comme ça ... 270 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 mais je ne pense pas que je devrais le voir. 271 00:28:11,560 --> 00:28:13,320 J'ai déjà décidé. 272 00:28:14,960 --> 00:28:16,160 Tu as décidé ... 273 00:28:16,880 --> 00:28:18,440 Que j'en ai fini avec ça. 274 00:28:19,920 --> 00:28:21,440 Pour une personne comme moi, 275 00:28:21,480 --> 00:28:23,960 même si ça a été un long voyage, je peux le supporter. 276 00:28:24,000 --> 00:28:26,040 Je peux m'arrêter. 277 00:28:26,920 --> 00:28:31,680 Je reste loin. Je ne vais pas socialiser avec lui. Tout sera pour le mieux. 278 00:28:32,320 --> 00:28:34,880 C'est l'amour. Ce n'est pas un rhume. 279 00:28:36,200 --> 00:28:39,760 La distance rend le cœur plus affectueux. 280 00:28:44,920 --> 00:28:46,280 Mais c'est bon. 281 00:28:48,720 --> 00:28:51,600 Parce que le fait que tu aies déjà menti à grand-père ... 282 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 est déjà assez mauvais. 283 00:28:55,720 --> 00:29:00,400 Et si tu tombes amoureuse de son petit-fils, ce sera pire encore. 284 00:29:04,600 --> 00:29:06,360 C'est ce que je crains. 285 00:29:07,200 --> 00:29:10,720 J'ai peur qu'il me déteste 286 00:29:10,760 --> 00:29:13,080 et ne me pardonne jamais. 287 00:29:13,840 --> 00:29:16,200 Quoi qu'il arrive, je serai là pour toi. 288 00:29:25,320 --> 00:29:27,840 Hé, je vais aller acheter un café. 289 00:29:36,800 --> 00:29:38,160 Bonjour, grand-père. 290 00:29:40,240 --> 00:29:42,440 - Comment te sens-tu? - Je vais bien. 291 00:29:52,920 --> 00:29:54,040 Que fais-tu ici? 292 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 Pourquoi tu n'es pas au travail? 293 00:29:57,560 --> 00:29:59,280 J'ai été pris par le patron. 294 00:30:00,840 --> 00:30:03,320 Je viens de rencontrer un client non loin 295 00:30:03,360 --> 00:30:05,240 alors je me suis arrêté pour marquer des points ... 296 00:30:06,480 --> 00:30:07,800 pendant que son cœur est faible. 297 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 Pendant que son cœur est faible? 298 00:30:11,240 --> 00:30:14,600 Eh bien, tout le monde l'est, je suppose. 299 00:30:16,640 --> 00:30:18,360 Le climat change souvent. 300 00:30:19,000 --> 00:30:20,600 Et tout le monde est faible. 301 00:30:31,600 --> 00:30:33,760 Avant que je ne parte pour Chiang Mai, il y a autre chose pour moi? 302 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Okay. 303 00:30:40,720 --> 00:30:42,080 « Okay », signifie ... 304 00:30:43,440 --> 00:30:46,000 Okay, il n'y a rien d'autre. 305 00:30:52,960 --> 00:30:54,680 Il n'y a rien sur votre visage. 306 00:30:56,040 --> 00:30:58,960 J'ai remarqué que vous sembliez distraite ces derniers jours, peut-être un peu stressée. 307 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 - Vraiment? - Oui. 308 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 Je suis désolée. 309 00:31:04,200 --> 00:31:05,880 Quel est le problème? 310 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 Je vous fait travailler trop dur? 311 00:31:09,200 --> 00:31:10,720 Non ce n'est pas ça. 312 00:31:12,280 --> 00:31:15,080 J'ai réservé deux billets d'avion pour vous. 313 00:31:15,120 --> 00:31:19,040 Le client arrive dans deux jours. Vous aurez une réunion le lendemain. 314 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 Mais... 315 00:31:22,600 --> 00:31:24,040 pourquoi suis-je aussi pressé? 316 00:31:27,040 --> 00:31:30,240 Il y a autre chose dont je dois m'occuper. 317 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 D'accord. 318 00:31:34,360 --> 00:31:37,120 Eh bien, je vais me remettre au travail alors. 319 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Attendez. 320 00:31:40,280 --> 00:31:43,360 Pendant mon absence, vous pouvez prendre un congé. 321 00:31:44,360 --> 00:31:47,240 Je pense que vous aussi vous avez quelque chose à vous occuper 322 00:31:47,840 --> 00:31:49,600 Oubliez le travail un certain temps. 323 00:31:50,200 --> 00:31:53,640 D'accord. Je vais d’abord finir de travailler. 324 00:32:14,280 --> 00:32:16,040 Était-ce vraiment Phu? 325 00:32:17,080 --> 00:32:18,320 Retarder une réunion ... 326 00:32:19,200 --> 00:32:21,040 s'intéresser aux sentiments des autres. 327 00:32:23,000 --> 00:32:24,640 Il est possédé? 328 00:32:25,800 --> 00:32:27,480 Ou est-il amoureux? 329 00:32:45,160 --> 00:32:46,320 - Poonim. - Oui? 330 00:32:46,360 --> 00:32:48,480 Phu est déjà de retour? J'ai vu sa voiture garée à l'extérieur. 331 00:32:48,680 --> 00:32:52,040 Oui, il est étrange. Il est rentré tôt aujourd'hui. 332 00:32:52,080 --> 00:32:53,280 Il est en haut dans la chambre de votre grand-père. 333 00:32:55,280 --> 00:32:58,040 Quand il part, dites le moi. 334 00:32:58,080 --> 00:32:59,760 Mais ne lui dites pas que je suis ici. 335 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 Je ne peux pas faire ça. 336 00:33:02,000 --> 00:33:04,640 Votre grand-père m'a dit que dès votre arrivée, 337 00:33:04,680 --> 00:33:06,280 vous devriez rapidement aller le voir. 338 00:33:07,320 --> 00:33:09,160 - Rapidement? - Rapidement. 339 00:33:21,320 --> 00:33:22,440 Hey. 340 00:33:22,920 --> 00:33:26,320 Elle est là. Viens t'asseoir. 341 00:33:27,560 --> 00:33:30,160 Tu m'as appelée. Tu veux que je fasse quelque chose? 342 00:33:30,400 --> 00:33:34,560 Demain, Phu a une réunion importante avec un client à Chiang Mai. 343 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 Il ne serait pas approprié que Nida 344 00:33:38,840 --> 00:33:39,840 reste avec lui pendant plusieurs jours. 345 00:33:40,360 --> 00:33:44,400 Je pense donc que ce serait mieux si tu y allais avec lui. 346 00:33:44,880 --> 00:33:48,480 Tu pourras en apprendre davantage sur l'entreprise et ça te changera d'air. 347 00:33:49,240 --> 00:33:50,760 Je ne peux pas y aller. 348 00:33:53,360 --> 00:33:58,040 Je ne peux pas, grand-père. Je dois être ici pour prendre soin de toi. 349 00:33:58,080 --> 00:34:01,560 Et aussi, Phu m'a dit de prendre une pause 350 00:34:01,600 --> 00:34:03,640 et de prendre soin de toi. 351 00:34:04,720 --> 00:34:07,800 Je vais bien. 352 00:34:08,640 --> 00:34:10,600 Il est préférable que tu ailles avec Phu. 353 00:34:10,640 --> 00:34:14,480 C'est un client important. 354 00:34:14,520 --> 00:34:16,840 Tu dois apprendre à les connaître. 355 00:34:17,480 --> 00:34:20,640 - Mais je ... - C'est ce que grand-père veut. 356 00:34:48,520 --> 00:34:57,320 Les passagers du vol 270 pour Chiang Mai, départ à 10h15, 357 00:34:57,360 --> 00:35:01,200 Veuillez monter à bord porte 34. 358 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 Hey, où vas-tu? La porte est par là. 359 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 Je sais. J'ai juste besoin d'utiliser les toilettes. 360 00:35:11,520 --> 00:35:13,640 Maintenant? Tu es restée assise là longtemps. Pourquoi maintenant? 361 00:35:14,480 --> 00:35:18,080 Je ne sais jamais quand j’en aurai besoin. 362 00:35:36,040 --> 00:35:43,480 Dernier appel pour les passagers se rendant à Chiang Mai sur le vol 270, 363 00:35:43,520 --> 00:35:46,240 départ à 10h15. 364 00:35:46,280 --> 00:35:49,840 Veuillez monter à bord porte 34. 365 00:35:53,800 --> 00:35:55,600 Donc, tu veux jouer. 366 00:36:01,840 --> 00:36:03,400 Oui, M. Phu. 367 00:36:03,440 --> 00:36:07,000 Nida, envoyez une voiture me chercher à l'aéroport. 368 00:36:10,760 --> 00:36:12,040 Où est Phu? 369 00:36:15,720 --> 00:36:17,040 - Eh bien ... - Dites le moi maintenant! 370 00:36:17,760 --> 00:36:19,120 Où se trouve Phu? 371 00:36:33,520 --> 00:36:37,080 Oh, mon estomac me fait mal. 372 00:36:55,280 --> 00:36:58,200 Hé, pourquoi tu pars si tôt ? 373 00:36:59,880 --> 00:37:01,120 C'est la mauvaise question. 374 00:37:02,080 --> 00:37:03,880 Tu devrais me demander pourquoi je suis ici. 375 00:37:04,320 --> 00:37:07,000 Je connais déjà la réponse. Tu es ici pour voir Phu. 376 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 Ton frère Phu 377 00:37:11,480 --> 00:37:12,960 est parti à Chiang Mai avec Linen ce matin. 378 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 Seulement tous les deux. 379 00:37:22,000 --> 00:37:23,040 Phurich 380 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 Linen 381 00:37:39,600 --> 00:37:40,920 Oui, Mark? 382 00:37:41,200 --> 00:37:42,440 Linen, où es-tu? 383 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 Je ne sais pas. 384 00:37:44,480 --> 00:37:48,680 Tout ce que je sais, c’est que je suis sur une très longue route. 385 00:37:49,360 --> 00:37:50,520 Puis-je parler à Phu? 386 00:37:52,120 --> 00:37:53,320 Okay, okay. 387 00:37:56,480 --> 00:37:57,560 Mark veut te parler. 388 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 Quoi? 389 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 Hey, pourquoi as-tu éteins ton téléphone? 390 00:38:07,360 --> 00:38:09,400 Parce que je conduis. 391 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 Si tu as besoin de quelque chose, parles-en à Nida, elle s'en occupera. 392 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 J'ai déjà parlé à Nida. 393 00:38:15,560 --> 00:38:18,080 Voilà comment je sais que ta réunion est dans deux jours. 394 00:38:18,680 --> 00:38:20,080 Pourquoi partir aussi tôt? 395 00:38:21,800 --> 00:38:25,600 Eh bien, il y a un petit problème avec ma chère sœur 396 00:38:26,120 --> 00:38:28,320 qui doit être éclairci avant tout. 397 00:38:31,240 --> 00:38:32,840 Tu as oublié ou tu fais semblant? 398 00:38:33,320 --> 00:38:37,360 Cette personne assise à côté de toi n'est pas vraiment ta sœur. 399 00:38:39,320 --> 00:38:40,880 J'ai vu Penny ce matin. 400 00:38:41,720 --> 00:38:43,560 Elle n'a pas l'air heureuse. 401 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 Qu'est-ce que tu vas faire? 402 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 Je m'occupe simplement ... 403 00:38:49,440 --> 00:38:52,520 de certaines affaires et ... 404 00:38:53,000 --> 00:38:55,440 Je prends soin de l'attitude d'une employée. 405 00:38:56,920 --> 00:39:00,080 Quand je vais travailler, je besoin de quelqu'un pour m'aider. 406 00:39:00,120 --> 00:39:01,200 Je ne vois pas ce qui est si étrange. 407 00:39:01,520 --> 00:39:03,000 C'est tout, je ne veux pas me perdre. 408 00:39:07,240 --> 00:39:08,640 En es-tu si sûr? 409 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Hey! Arrête! 410 00:39:17,360 --> 00:39:19,200 Si tu conduis comme ça, je vais prendre le bus. 411 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 S'il arrive quelque chose tu dois me le dire. 412 00:39:29,320 --> 00:39:30,880 Je suis frustrée. Tu ne comprends pas? 413 00:39:33,280 --> 00:39:36,680 Prétendre être sa petite-fille est douloureux pour moi. 414 00:39:36,720 --> 00:39:38,760 Maintenant, je dois jouer le rôle de ta sœur, 415 00:39:38,800 --> 00:39:42,640 au grand gala de ta petite amie. 416 00:39:42,680 --> 00:39:45,200 Les médias me traitaient comme une sorte de célébrité. 417 00:39:45,240 --> 00:39:48,120 Tu veux que je mente à tout le monde? 418 00:39:48,160 --> 00:39:50,720 Tu ne crois pas que cela ne fera qu'empirer les choses? 419 00:39:51,520 --> 00:39:53,200 Je suis d'accord avec tout ce que tu as dit. 420 00:39:55,800 --> 00:39:58,240 A partir de maintenant, je vais te tenir à l'écart des choses comme ça. 421 00:39:58,920 --> 00:40:00,400 Ta petite amie, 422 00:40:00,440 --> 00:40:03,240 elle n'aime pas que je fasse partie de ta vie. 423 00:40:05,320 --> 00:40:09,240 Non, je veux dire, elle n'aime pas que tu fasses partie de ma vie. 424 00:40:11,760 --> 00:40:15,280 Comme maintenant, tu n'as pas vraiment besoin de moi. 425 00:40:16,040 --> 00:40:19,720 Tu m'évites. J'ai besoin de savoir ce qui se passe. 426 00:40:20,440 --> 00:40:22,040 Eh bien, tu le sais maintenant. 427 00:40:23,080 --> 00:40:26,840 Il vaut mieux qu’on reste loin l’un de l’autre. 428 00:40:30,000 --> 00:40:32,320 Arrête-toi et laisse-moi partir. 429 00:40:38,440 --> 00:40:40,280 Tu vas t’arrêter ici ? 430 00:40:40,320 --> 00:40:43,440 Tu aurais pu me déposer là où j'aurai pu prendre un taxi. 431 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 Non. 432 00:40:47,480 --> 00:40:49,400 Bien. Si c'est ce que tu veux. 433 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Hé, attends. 434 00:40:52,760 --> 00:40:54,000 Je ne vais pas t'emmener partout. 435 00:40:57,000 --> 00:41:00,360 Mais je ne peux pas aller à Chiang Mai et je n'ai jamais conduit là-bas. 436 00:41:01,720 --> 00:41:04,280 Nous venons de loin, et je dois encore aller travailler. 437 00:41:05,480 --> 00:41:07,400 Peux-tu simplement rester avec moi pendant quelques jours? 438 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 Et quand nous reviendrons ... 439 00:41:13,680 --> 00:41:15,280 Je ferai ce que tu veux. 440 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 Nous resterons loin l'un de l'autre. 441 00:41:22,280 --> 00:41:23,360 Mais là... 442 00:41:24,640 --> 00:41:27,640 Ne soyons pas raisonnables pendant quelques jours ... 443 00:41:29,200 --> 00:41:31,480 avant de retourner dans le monde réel. 444 00:41:42,480 --> 00:41:43,480 Bien. 445 00:41:52,520 --> 00:41:55,880 - Bonjour. - Deux chambres, s'il vous plaît. 446 00:41:55,920 --> 00:41:57,640 Réservations au nom de Phurich. 447 00:41:58,240 --> 00:41:59,560 Deux chambres. 448 00:42:00,960 --> 00:42:02,360 Voici les clés. 449 00:42:05,560 --> 00:42:08,000 Hey, où vas-tu? Tu n'as pas faim? 450 00:42:08,040 --> 00:42:11,240 - Il est déjà 8 heures. - Non je suis fatiguée. 451 00:42:12,200 --> 00:42:13,280 Tu ne vas pas manger? 452 00:42:15,440 --> 00:42:17,040 Tu ne vas pas manger? 453 00:42:19,240 --> 00:42:22,240 Pardon. Puis-je commander de la nourriture locale dans ma chambre? 454 00:42:22,280 --> 00:42:23,400 Oui. 455 00:42:24,400 --> 00:42:26,480 - Avec deux riz gluants. - Bien sûr. 456 00:42:27,640 --> 00:42:29,400 Rendez-vous demain à 8 heures. 457 00:42:38,520 --> 00:42:39,920 Bonté divine. 458 00:42:40,360 --> 00:42:42,720 Quand je vois Mme So, tôt le matin, 459 00:42:43,520 --> 00:42:46,000 ça fait pomper mon sang. 460 00:42:46,720 --> 00:42:49,360 Pourquoi êtes-vous là? Est-ce que mon oncle vous a appelé? 461 00:42:50,160 --> 00:42:52,520 Oui. Votre oncle m'a demandé de venir. 462 00:42:52,560 --> 00:42:55,200 Il veut finaliser l'acte sur le terrain. 463 00:42:55,560 --> 00:43:00,560 Il semble que qu'il le divise en parcelles pour éviter tout problème. 464 00:43:02,080 --> 00:43:04,520 Divise quoi? Pourquoi? Il n'y a pas de problème. 465 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Quel genre de problèmes? 466 00:43:07,320 --> 00:43:09,160 Eh bien, s'il n'y en a pas, alors tout va bien, Mme So. 467 00:43:09,200 --> 00:43:12,360 Vous n'avez pas fait de bêtises ou agi de façon suspecte. 468 00:43:12,400 --> 00:43:15,560 Il suffit de vivre normalement. Les choses sont mieux ainsi. 469 00:43:15,600 --> 00:43:16,880 Qu'est-ce que vous dites? 470 00:43:18,000 --> 00:43:20,520 Quoi? Je ne dis rien. 471 00:43:20,560 --> 00:43:22,000 C'est juste que... 472 00:43:22,840 --> 00:43:26,960 Je vous souhaite le meilleur du fond de mon cœur, Mme So. 473 00:43:44,920 --> 00:43:46,680 Tu seras à l'aise pour visiter dans ces vêtements? 474 00:43:47,760 --> 00:43:49,000 Tourisme? 475 00:43:49,640 --> 00:43:50,880 Que veux-tu dire? 476 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Je pensais que nous avions une réunion. 477 00:43:53,720 --> 00:43:55,760 Je t'ai dit que nous allions à une réunion? 478 00:43:56,800 --> 00:44:00,760 Tu as dit de venir te retrouver à 8 heures. 479 00:44:01,320 --> 00:44:03,440 Et ai-je dit que nous allions à une réunion? 480 00:44:05,480 --> 00:44:09,120 Alors pourquoi m'as-tu fais venir avec toi? 481 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 Je n'ai pas dit que la réunion était aujourd'hui. 482 00:44:17,120 --> 00:44:18,240 Alors, où m'emmènes-tu? 483 00:44:19,520 --> 00:44:22,240 Pas moi. Toi. 484 00:44:23,120 --> 00:44:24,760 Tu es guide, non? 485 00:44:24,800 --> 00:44:27,800 Aujourd'hui, je te paie comme guide pour Chiang Mai. 486 00:44:28,640 --> 00:44:30,640 Je voudrais un tour impressionnant. 487 00:44:35,320 --> 00:44:36,680 On n'a pas besoin de la voiture. 488 00:44:36,720 --> 00:44:39,600 Je vais te faire vivre une expérience inoubliable. 489 00:44:47,880 --> 00:44:50,480 Quand on vient à Chiang Mai, on doit prendre un camion rouge. 490 00:44:50,840 --> 00:44:54,000 Chauffeur! Allez plus vite! Nous pouvons le supporter. 491 00:45:04,960 --> 00:45:07,160 Quand on rentrera à l’hôtel, je t’aurai. 492 00:45:08,720 --> 00:45:12,560 Oh, tu essaies de m'intimider. 493 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Très bien alors. 494 00:45:16,160 --> 00:45:20,320 Chauffeur, nous voulons aller plus vite. Appuyez sur le champignon! Allons-y! 495 00:45:20,360 --> 00:45:23,560 Donnez tout ce que vous avez! Allons-y! 496 00:45:23,600 --> 00:45:25,240 Hey, je suis désolé. Je ne peux pas. 497 00:45:25,280 --> 00:45:26,760 - Je n’en peux plus. - Aller plus vite! 498 00:45:26,800 --> 00:45:29,480 Il dit que c'est trop lent. Allez plus vite! 499 00:45:29,520 --> 00:45:31,640 Je viens de vomir le petit déjeuner que j’ai mangé. Je n’en peux plus. 500 00:45:32,280 --> 00:45:34,120 Chauffeur, s'il vous plaît ralentissez. 501 00:46:24,920 --> 00:46:26,600 Je veux me marier avec Linen. 502 00:46:28,680 --> 00:46:33,040 Une sœur dont le père adoptif est un joueur et un tricheur? 503 00:46:34,400 --> 00:46:37,360 Phu ne voulait probablement pas lui dire la vérité sur elle, 504 00:46:37,400 --> 00:46:38,840 alors il a créé une histoire. 505 00:46:43,360 --> 00:46:44,960 C'est ton cadeau d'anniversaire. 506 00:46:45,440 --> 00:46:46,920 Je vais lui dire d'arrêter. 507 00:46:46,920 --> 00:49:42,396 Sous-titres d'Oskarya 37993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.