Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:48,480
Today from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. at the hotel
2
00:00:48,520 --> 00:00:50,360
next to the Esplanade store.
3
00:00:50,400 --> 00:00:51,680
You can have a business lunch
4
00:00:51,720 --> 00:00:53,800
with Khun Pakawat at the store.
5
00:00:54,160 --> 00:00:55,960
As for the Chinese interpreter
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,840
who took emergency maternity leave,
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,560
I prepared a plan B.
8
00:01:00,600 --> 00:01:03,440
This should be confirmed in a day or two.
9
00:01:03,480 --> 00:01:04,560
Confirm it tomorrow!
10
00:01:05,360 --> 00:01:06,600
But Khun Phu--
11
00:01:39,360 --> 00:01:41,480
Do you think you can avoid this debt?
Wait until I catch you!
12
00:02:51,640 --> 00:02:53,480
If you miss the plane,
you will really understand.
13
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
I'm sorry.
You cannot park here.
14
00:05:18,320 --> 00:05:19,600
What are you doing?
15
00:05:22,680 --> 00:05:23,880
Give it back!
16
00:05:44,440 --> 00:05:45,760
Hey! Where are you going?
17
00:07:11,320 --> 00:07:13,040
Would you like some ice cream, sir?
18
00:07:28,920 --> 00:07:32,120
Hey! Wait for me! Wait for me!
19
00:07:32,160 --> 00:07:33,600
Wait, wait! Stopped!
20
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
- Go! Go! Go! Go!
- Hey! Stop!
21
00:07:35,200 --> 00:07:36,920
Hey! Stop!
22
00:07:48,360 --> 00:07:49,520
Nida...
23
00:07:51,550 --> 00:07:53,440
I would like you to follow
people in street performances.
24
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
It's hard!
25
00:08:08,960 --> 00:08:12,200
All right! It doesn't matter what you say.
26
00:08:23,000 --> 00:08:24,720
You leave?
27
00:08:25,360 --> 00:08:29,280
Not now.
Stay a little, please.
28
00:08:40,680 --> 00:08:42,120
It's not just staying.
29
00:08:47,720 --> 00:08:49,960
I want to be with you forever.
30
00:08:58,800 --> 00:09:00,440
Let's get married.
31
00:09:01,560 --> 00:09:04,560
That's crazy. Are you real?
32
00:09:05,240 --> 00:09:06,640
Seriously?
33
00:09:08,920 --> 00:09:10,400
Absolutely.
34
00:09:11,680 --> 00:09:15,200
Take a shower, and let's go pick out a ring.
35
00:09:17,640 --> 00:09:18,880
All right.
36
00:09:32,960 --> 00:09:35,040
that's enough. I am going to take a shower.
37
00:09:39,440 --> 00:09:42,160
I'm going to take a shower now, okay?
38
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
All right.
39
00:10:02,160 --> 00:10:03,600
Where did he go?
40
00:10:14,880 --> 00:10:17,920
"Happy April Fools"
41
00:10:38,800 --> 00:10:42,400
It's a pleasure doing business with you.
Cheers.
42
00:10:42,440 --> 00:10:43,600
Thank you so much.
43
00:10:43,640 --> 00:10:44,680
THANKS.
44
00:10:51,320 --> 00:10:52,520
Nida.
45
00:10:55,120 --> 00:10:57,480
This is my assistant, Miss Nida.
46
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
I'm Nicholas. Delighted to meet you.
47
00:10:59,040 --> 00:11:00,360
Delighted to meet you.
48
00:11:00,400 --> 00:11:02,440
Your grandfather was taken to the hospital.
49
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
You should go. I'll take care of it.
50
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
Do you want to drink wine on the waterfront
51
00:11:09,760 --> 00:11:11,400
et regarder le coucher du soleil en même temps?
52
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
Pourquoi ne pas, avec plaisir.
53
00:11:14,800 --> 00:11:16,240
C'est notre vin de qualité supérieure.
54
00:11:17,200 --> 00:11:18,960
D'accord. Merci beaucoup. C'est adorable.
55
00:11:19,960 --> 00:11:21,840
Mlle Nida va s'occuper de tout.
56
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
J'espère que vous passerez un bon moment.
57
00:11:23,400 --> 00:11:24,560
D'accord. Merci beaucoup.
58
00:11:25,000 --> 00:11:26,280
- Ils sont à vous.
- D'accord.
59
00:11:26,320 --> 00:11:28,000
- Au revoir.
- Bye Bye.
60
00:11:30,360 --> 00:11:31,440
Alors, voulez-vous qu--
61
00:11:38,640 --> 00:11:42,040
Maître, est-ce que l'état de grand-père est si grave
62
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
pour qu'il ait fait appeler tout le monde ici?
63
00:11:45,040 --> 00:11:47,440
Les médecins doivent tout vérifier.
64
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
Quant à l'avocat,
c'est moi qui l'ai appelé.
65
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
Si grand-père ne va pas trop mal,
je ne vois pas pourquoi Maître--
66
00:11:52,880 --> 00:11:55,880
Nous devons nous préparer.
67
00:11:55,920 --> 00:11:58,800
Cette année, il est entré et sorti de l'unité de
soins intensifs, comme si c'était un magasin de jouet.
68
00:11:58,840 --> 00:12:01,840
Supposons que quelque chose se passe mal.
69
00:12:01,880 --> 00:12:03,520
Il n'y aura pas de problème.
70
00:12:05,880 --> 00:12:08,320
Si vous êtes inquiète au sujet du testament...
71
00:12:08,760 --> 00:12:10,480
Vous pouvez mettre ce souci de côté.
72
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
Parce qu'il a toujours dit que
73
00:12:12,960 --> 00:12:15,720
Si nous ne pouvons pas retrouver sa petite-fille ...
74
00:12:16,160 --> 00:12:19,560
personne ne touchera les actions.
75
00:12:21,840 --> 00:12:23,400
Il est étrange.
76
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
Comment ramener quelqu'un d'entre les morts?
77
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Mère et enfant sont perdus depuis longtemps.
78
00:12:30,120 --> 00:12:30,170
Sont-elles encore en vie?
79
00:12:30,170 --> 00:12:32,800
Quel est la réalité.
80
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
Ma tante, alors ...
81
00:12:34,640 --> 00:12:36,800
Ce n'est peut-être pas le moment de parler de ça.
82
00:12:40,200 --> 00:12:41,440
Oui.
83
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
C'est comme je l'ai dit, madame So.
84
00:12:44,520 --> 00:12:46,920
sans preuve pour le confirmer ...
85
00:12:47,840 --> 00:12:50,560
le testament ne peut pas être ouvert.
86
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
Es-tu fatigué?
87
00:13:50,280 --> 00:13:55,240
Si je prie les dieux, vont-ils m'aider?
88
00:13:57,400 --> 00:13:58,720
Oui, fais-le.
89
00:13:59,960 --> 00:14:02,480
Prie les dieux pour nous protéger.
90
00:14:22,680 --> 00:14:24,960
Nous avons fait tout ce que nous pouvons, monsieur.
91
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
Peut-on entrer?
92
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
L'accident était assez grave.
93
00:14:35,360 --> 00:14:37,720
En ce moment, l'état de Phum et Ploy est ...
94
00:14:38,080 --> 00:14:39,440
Je dis...
95
00:14:46,000 --> 00:14:47,040
D'accord.
96
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
Je comprends.
97
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
Oui.
98
00:14:52,120 --> 00:14:53,200
Oui.
99
00:15:21,960 --> 00:15:23,280
Phurich ...
100
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
Écoute-moi maintenant.
101
00:15:31,440 --> 00:15:32,880
À partir de maintenant...
102
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
Tu ne verras plus ta maman et ton papa.
103
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
Pourquoi? Pourquoi?
104
00:15:48,960 --> 00:15:51,720
Je veux voir papa. Je veux voir papa.
105
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
Je veux voir papa. Je veux voir papa.
106
00:15:56,280 --> 00:15:58,400
Phu...
107
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
Phu...
108
00:16:13,000 --> 00:16:14,680
Écoute attentivement.
109
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Ton nom...
110
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
signifie la terre.
111
00:16:23,760 --> 00:16:26,000
Tu te rappelles de ce que je t'ai dit?
112
00:16:28,480 --> 00:16:30,920
La terre doit être solide.
113
00:16:31,640 --> 00:16:33,120
Forte.
114
00:16:34,840 --> 00:16:36,520
Quoique tu ressentes ...
115
00:16:37,680 --> 00:16:40,040
Tu dois rester fort.
116
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
Tu le sais?
117
00:16:46,160 --> 00:16:48,680
Grand-père, ne m'abandonne pas aussi.
118
00:16:49,640 --> 00:16:51,920
Tu es le seul qu'il me reste, grand-père.
119
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Tu ne peux pas m'abandonner.
120
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
Pim.
121
00:17:13,000 --> 00:17:14,840
Je suis vraiment désolé.
122
00:17:17,560 --> 00:17:20,200
Tu es venu me chercher, non?
123
00:17:23,400 --> 00:17:24,600
Pim.
124
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
Grand-père.
125
00:17:33,920 --> 00:17:35,160
Je le promets...
126
00:17:35,520 --> 00:17:37,360
Je ferai tout ce que je peux
pour retrouver la fille de tante Pim
127
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
et l'amener à te rencontrer, grand-père.
128
00:18:20,680 --> 00:18:22,200
- Abdul!
- Oui!
129
00:18:22,240 --> 00:18:23,560
Connaissez-vous cette dame?
130
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
Oui.
131
00:18:25,280 --> 00:18:26,920
Est-elle belle ?
132
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
Très belle!
133
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
Très belle!
134
00:18:31,160 --> 00:18:34,240
Ce n'est pas une configuration.
L'enfant sait du corps d'Abdul.
135
00:18:34,280 --> 00:18:36,840
Si vous ne me croyez pas,
je peux le prouver d'une autre façon.
136
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
Est-ce que je vois un mouchoir ici?
137
00:18:42,640 --> 00:18:43,920
- Abdul!
- Oui!
138
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
De quelle couleur est le mouchoir?
139
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
Rose!
140
00:18:47,840 --> 00:18:50,400
Rose! Incroyable!
141
00:18:50,440 --> 00:18:51,680
Abdul sait!
142
00:18:51,720 --> 00:18:54,080
Cette enfant n'est pas une enfant.
Elle a le corps d'Abdul.
143
00:18:54,120 --> 00:18:57,880
Mesdames et Messieurs,
qui veut avoir un grand mérite?
144
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
Dans votre prochaine vie, vous naîtrez beaux.
145
00:19:00,440 --> 00:19:02,280
Vous naîtrez riches et non pauvres.
146
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
Faites un mérite avec nous.
147
00:19:03,760 --> 00:19:06,480
Donnez autant que vous aimez Piak.
148
00:19:06,520 --> 00:19:09,400
Maintenant, permettez-moi
de laisser Abdul prendre congé.
149
00:19:16,600 --> 00:19:19,800
Abdul est parti! Abdul est parti!
150
00:19:27,760 --> 00:19:30,560
Ah ... Nen.
151
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
Quoi encore, papa? J'ai sommeil.
152
00:19:33,720 --> 00:19:34,880
Où allons-nous maintenant?
153
00:19:34,920 --> 00:19:38,720
Aujourd'hui, on ne dort pas dans le camion.
154
00:19:39,080 --> 00:19:41,480
Nous ne devons pas dormir dans un endroit étouffant.
155
00:19:41,520 --> 00:19:43,840
Je dois seulement rafler la mise.
156
00:19:44,120 --> 00:19:47,560
Regarde. Nous allons dormir quelque part avec un lit,
157
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
l'air conditionné et une télévision.
158
00:19:51,920 --> 00:19:53,560
Aujourd'hui, je vais tout mettre.
159
00:19:54,200 --> 00:19:55,920
- Abdul!
- Oui!
160
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
- Suivez-moi.
- D'accord!
161
00:19:57,800 --> 00:19:59,520
- Connaissez-vous cette dame?
- Oui!
162
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
- Connaissez-vous cet homme?
- Oui!
163
00:20:01,240 --> 00:20:02,920
C'était amusant, papa.
164
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
Hey!
165
00:20:09,120 --> 00:20:10,640
Fais attention!
166
00:20:10,880 --> 00:20:14,120
Tu ne t'arrêtes pas? Tu devrais
faire attention aux gens en conduisant!
167
00:20:22,520 --> 00:20:23,880
Tu es blessée, chérie?
168
00:20:24,400 --> 00:20:27,720
Papa, ce gamin avait l'air de pleurer.
169
00:20:36,880 --> 00:20:38,400
Je vous en prie asseyez-vous
170
00:20:41,440 --> 00:20:44,600
Khun Phurich, voici le détective Pasakorn.
171
00:20:44,640 --> 00:20:47,520
Il a été recommandé par
notre ancien représentant en Chine.
172
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
Je suis désolé pour ça.
173
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
J'ai déjà engagé plusieurs détectives.
174
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
Tout le plaisir est pour moi.
175
00:21:01,080 --> 00:21:03,360
J'ai mon réseau de relations en Chine.
176
00:21:04,840 --> 00:21:07,560
En regardant cette image, l'arrière-plan ...
177
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
ressemble à une école publique à Chang Fu.
178
00:21:11,120 --> 00:21:15,040
Il y a vingt ans, Chang Fu a été frappé
par un tremblement de terre.
179
00:21:15,080 --> 00:21:16,720
Les dégâts ont été importants.
180
00:21:17,880 --> 00:21:19,440
Et beaucoup de gens sont morts.
181
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
La ville a beaucoup changée.
182
00:21:24,440 --> 00:21:26,280
Lors du tremblement de terre,
183
00:21:26,520 --> 00:21:30,000
les enfants qui sont devenus orphelins ...
184
00:21:31,120 --> 00:21:35,280
ont été envoyés à divers
organismes d'État pour des soins.
185
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
Certains loin, certains à proximité.
186
00:21:40,560 --> 00:21:43,560
Je dois commencer à enquêter
auprès des personnes âgées
187
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
et des survivants.
188
00:21:47,360 --> 00:21:49,240
ça peut prendre un certain temps.
189
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
Veuillez accorder à ce cas
une attention particulière.
190
00:21:55,040 --> 00:21:56,400
Certainement.
191
00:21:58,560 --> 00:22:00,440
J'ai des problèmes.
192
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
S'il te plaît, pardonne-moi.
193
00:22:02,800 --> 00:22:06,920
Quand les choses iront mieux, je te le rendrais,
et le porte-monnaie aussi.
194
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
Qui appelle? Je suis sur le point de perdre!
195
00:22:27,560 --> 00:22:29,200
Elle me suit comme une mère.
196
00:22:29,400 --> 00:22:32,520
Bienvenue à Call Back.
197
00:22:44,720 --> 00:22:46,640
Auras-tu fini dans cinq minutes?
198
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
Ouais.
199
00:22:52,160 --> 00:22:54,600
En colère contre ton père,
mais pleine de ressentiment envers le téléphone.
200
00:22:55,720 --> 00:22:58,320
Il ne répondra pas, et ne rappellera pas
201
00:22:58,360 --> 00:23:00,720
Autant ne pas être père et fille.
202
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
Vas-y, courage.
203
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
Tu sais que je n'ai que mon père.
204
00:23:09,480 --> 00:23:10,880
Tu m'as toujours.
205
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
Tu es mon père?
206
00:23:16,000 --> 00:23:17,080
Non.
207
00:23:17,320 --> 00:23:18,480
Ouais.
208
00:23:31,280 --> 00:23:32,600
Prête-moi cent ...
209
00:23:34,080 --> 00:23:35,120
ou je joue de malchance.
210
00:23:35,280 --> 00:23:37,760
Ne secoue pas! Ne secoue pas!
211
00:23:41,080 --> 00:23:42,920
Cette dame y va vraiment.
212
00:23:45,440 --> 00:23:47,240
Tu fais toujours comme ça.
213
00:23:47,720 --> 00:23:51,200
Laisse-moi tenter un autre tour.
214
00:23:51,240 --> 00:23:54,320
La nuit dernière, j'ai fait un bon rêve.
Je vais gagner ce tour à coup sûr.
215
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
Non ne le fais pas.
216
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Si tu as vraiment fait un bon rêve,
217
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
tu ne me dérangerais pas comme ça.
218
00:24:03,080 --> 00:24:04,560
Donne-moi ça. Je vais le faire.
219
00:24:04,920 --> 00:24:06,280
J'ai entendu dire
220
00:24:06,320 --> 00:24:09,360
que tu t'es faufilais dans ce casino russe
de l'autre quartier.
221
00:24:09,400 --> 00:24:10,960
Pourquoi parles-tu si fort?
222
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
Tu...
223
00:24:12,640 --> 00:24:15,280
Ne me dis que tu as des dettes avec ce casino aussi.
224
00:24:16,240 --> 00:24:18,920
- Comme d'habitude.
- Ahh ... toi.
225
00:24:19,520 --> 00:24:21,360
D'autres personnes ont des dettes, ils paient.
226
00:24:21,400 --> 00:24:23,760
Ce "d'habitude" signifie que tu ne paies pas, Tuan.
227
00:24:25,920 --> 00:24:28,000
Tu cherches les ennuis.
228
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
Tu ne joues pas avec nous,
mais tu joues avec eux.
229
00:24:31,720 --> 00:24:33,000
Idiot.
230
00:24:33,760 --> 00:24:35,760
Méfies-toi de qui tu te moques.
Je te préviens.
231
00:24:38,200 --> 00:24:40,960
Quelqu'un comme Tuan, qui va me trouver?
232
00:25:08,960 --> 00:25:11,400
Monsieur, vous devez mettre une pièce dans la fente.
233
00:25:11,440 --> 00:25:14,160
Sinon, elle ne bouge pas. Essayez.
234
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
Elle bouge!
235
00:25:46,320 --> 00:25:48,200
Mettez en un peu plus.
Beaucoup plus.
236
00:25:48,240 --> 00:25:50,560
J'ai vu qu'elle peut chanter.
237
00:26:02,360 --> 00:26:03,440
Hey!
238
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
Toi!
239
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
Khun Phu!
240
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
Y a-t-il autre chose? Nous devons partir.
241
00:26:19,520 --> 00:26:23,280
Qu'est-ce que fait
cette marque rouge sur ton visage?
242
00:26:24,000 --> 00:26:25,080
Allons-y.
243
00:26:52,960 --> 00:26:56,640
A rêver toute la journée. C'est ma fille!
244
00:26:57,560 --> 00:26:59,840
Eh bien papa, si nous ne rêvions pas,
245
00:26:59,880 --> 00:27:02,200
aurions-nous un objectif?
246
00:27:05,000 --> 00:27:10,360
D'ailleurs, pourquoi tu ne réponds pas au téléphone?
247
00:27:11,320 --> 00:27:12,480
Hé bien...
248
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
je suis tellement occupé
249
00:27:14,520 --> 00:27:17,800
à réfléchir à comment gagner notre vie.
250
00:27:19,080 --> 00:27:20,920
Faire quoi? Où?
251
00:27:20,960 --> 00:27:22,480
C'est encore le tripot, n'est-ce pas?
252
00:27:22,520 --> 00:27:25,600
Conseil sur un investissement financier, non?
253
00:27:26,000 --> 00:27:27,240
He bien...
254
00:27:38,440 --> 00:27:39,720
Tiens.
255
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Je ne peux pas le prendre.
256
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
ça ne signifie pas que je ne veux pas.
257
00:27:52,160 --> 00:27:54,080
Mais pourrais-tu aller payer la dette pour moi?
258
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
J'ai peur.
259
00:27:57,120 --> 00:27:59,640
- Tu frappes ton père.
- Papa!
260
00:27:59,960 --> 00:28:01,840
Tellement viril! Que se passe-t-il?
261
00:28:02,040 --> 00:28:03,280
Hey...
262
00:28:03,320 --> 00:28:06,280
Tu sais que Tong te traite comme son propre enfant.
263
00:28:06,320 --> 00:28:08,680
Il ne m'adore pas comme toi.
264
00:28:08,880 --> 00:28:12,480
Si c'était quelqu'un d'autre,
je ne te laisserais pas y aller.
265
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
Va payer la dette pour moi, s'il te plaît.
266
00:28:22,480 --> 00:28:24,400
Nen. Mon bébé.
267
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
Là là.
268
00:28:27,040 --> 00:28:29,680
Tu boudes.
269
00:28:37,320 --> 00:28:38,760
C'est le collier de maman, n'est-ce pas?
270
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
Ouais. Donc?
271
00:28:44,040 --> 00:28:45,680
Permets-moi de le regarder.
272
00:28:58,080 --> 00:28:59,600
Prends en soin.
273
00:29:02,320 --> 00:29:03,600
Je sais.
274
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
D'accord! Ça suffit!
275
00:29:08,240 --> 00:29:10,680
Tu n'as pas peur que ton père le vende?
276
00:29:12,240 --> 00:29:16,080
Tu ne vendras pas le collier de maman, je le sais.
277
00:29:25,960 --> 00:29:29,120
- Hé, hé, ça va?
- Hey! Je suis encore en forme.
278
00:29:29,160 --> 00:29:32,080
En forme? Quoi qu'il en soit, j'y vais.
J'ai un travail.
279
00:29:32,120 --> 00:29:34,800
Prendre un travail?
Ne fais pas ça, Nen.
280
00:29:37,040 --> 00:29:39,680
Je plaisantais, je sais.
281
00:29:40,160 --> 00:29:42,040
- J'y vais maintenant.
- D'accord.
282
00:29:43,160 --> 00:29:47,680
Ecoute. Quoi que tu fasses,
repose-toi de temps à autres.
283
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
Je m'inquiète pour toi.
284
00:29:51,440 --> 00:29:55,240
Si tu es inquiet,
trouve un bon boulot.
285
00:29:57,640 --> 00:30:00,920
Le premier coup de poing.
Puis le second suit.
286
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
- J'y vais.
- Je t'aime.
287
00:30:05,800 --> 00:30:06,840
Ouais.
288
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
- N'oublie pas de te reposer.
- Ouais.
289
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
- Ne prends pas d'emploi.
- Je sais.
290
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
Phu!
291
00:30:36,840 --> 00:30:38,320
Entre, Tata.
292
00:30:43,080 --> 00:30:46,040
Ecoute! Quel fils fait ça à ses parents?
293
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Depuis son retour, il ne m'a pas parlé.
294
00:30:48,760 --> 00:30:50,520
Il n'a même pas appelé!
295
00:30:51,200 --> 00:30:52,320
Phu ...
296
00:30:52,720 --> 00:30:56,400
Peux-tu ramener Mark pour moi?
297
00:30:58,240 --> 00:31:00,360
Mark ne m'a pas appelé non plus.
298
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
Je ne sais pas.
299
00:31:03,920 --> 00:31:05,960
Hey, Phu.
300
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
Appelle-le pour qu'il revienne travailler.
301
00:31:08,880 --> 00:31:11,200
Comment peut-il s'attarder comme ça?
302
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
Je ne sais pas.
303
00:31:14,760 --> 00:31:18,080
Tu es le seul qui arrive à contrôler Mark.
304
00:31:20,040 --> 00:31:23,280
Je vais utiliser une vieille méthode.
305
00:31:23,320 --> 00:31:24,840
Elle fonctionne toujours.
306
00:31:26,320 --> 00:31:29,120
Je sais. Je ne veux pas vraiment le faire.
307
00:31:29,960 --> 00:31:31,840
Mais il a besoin d'une leçon de temps en temps.
308
00:31:34,760 --> 00:31:35,840
Phu.
309
00:31:36,160 --> 00:31:37,200
Qu'est ce qui est arrivé à ton visage?
310
00:31:37,240 --> 00:31:38,480
Oh, j'ai été giflé par une fille.
311
00:31:40,160 --> 00:31:44,000
Je me suis cogné dans la fenêtre
du bureau tout à l'heure.
312
00:31:44,040 --> 00:31:45,240
Oh, la porte.
313
00:31:46,840 --> 00:31:48,920
- Je dois me dépêcher de régler ça.
- D'accord.
314
00:31:51,480 --> 00:31:55,120
Nida, veuillez communiquer
avec toutes les banques de Mark.
315
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Faites comme d'habitude.
316
00:32:03,600 --> 00:32:06,160
Je suis désolée. Avez-vous une autre carte?
317
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
Je suis désolée. Avez-vous une autre carte?
318
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
Classique, mec.
319
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
C'est vieux jeu, mais ça fonctionne.
320
00:32:25,840 --> 00:32:30,840
Je suis vraiment heureuse
de revenir en Thaïlande avec ce projet.
321
00:32:30,880 --> 00:32:32,360
Je veux revenir pour tous les Thaïlandais.
322
00:32:32,400 --> 00:32:34,480
Je ne sais pas s'ils ont oublié Penny.
323
00:32:34,920 --> 00:32:36,960
Donnez-moi un soutien moral.
324
00:32:57,000 --> 00:32:58,680
Il est tard.
Pourquoi n'êtes-vous pas rentrée?
325
00:33:00,560 --> 00:33:01,960
Il y a deux soucis.
326
00:33:02,360 --> 00:33:05,000
Le premier est avec la liste des artistes de rue,
327
00:33:05,040 --> 00:33:07,240
que vous avez demandé.
328
00:33:07,880 --> 00:33:09,720
Le deuxième est ...
329
00:33:10,720 --> 00:33:13,680
que l'homme d'affaire revient
en Thaïlande demain soir
330
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
et nous n'arrivons pas à trouver d'interprète.
331
00:33:17,440 --> 00:33:19,920
Parlons en anglais. C'est facile.
332
00:33:20,800 --> 00:33:23,400
Cette fois-ci, M. Chen viendra lui-même.
333
00:33:23,800 --> 00:33:27,240
La dynastie Chen est conservatrice et stricte.
334
00:33:27,880 --> 00:33:30,880
Il est peu probable qu'il parle en anglais avec nous.
335
00:33:31,920 --> 00:33:37,400
Allez jeter un œil dans les zones touristiques.
336
00:33:37,560 --> 00:33:39,280
Il y a des guides touristiques.
337
00:33:39,480 --> 00:33:41,440
Choisissez-en un présentable.
338
00:33:42,160 --> 00:33:43,360
D'accord.
339
00:33:49,800 --> 00:33:51,560
Je vais vous aider.
340
00:33:52,480 --> 00:33:53,800
D'accord.
341
00:34:29,960 --> 00:34:33,320
Dépêchez-vous maintenant, partons tous ensemble.
342
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
Quoi, Nida?
343
00:34:49,840 --> 00:34:52,600
Quoi? L'homme d'affaires est arrivé?
344
00:34:59,040 --> 00:35:00,520
D'accord. Je vais faire avec.
345
00:35:00,920 --> 00:35:02,520
Occupez-vous de ça.
346
00:35:02,800 --> 00:35:03,880
D'accord.
347
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Nous avons à parler.
348
00:35:49,040 --> 00:35:50,640
As-tu des projets?
349
00:35:50,960 --> 00:35:52,960
Rends-moi le portefeuille.
350
00:35:54,520 --> 00:35:56,960
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Attends.
351
00:36:03,040 --> 00:36:04,480
Ce sentiment...
352
00:36:04,720 --> 00:36:06,200
Il est si doux.
353
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
Il semble familier.
354
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
C'est le soutien-gorge push-up
le plus épais au monde!
355
00:36:09,840 --> 00:36:12,960
Enfoiré. Que fais-tu?
356
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
Tu peux parler Thaï maintenant , ne joue pas la naïve.
357
00:36:14,480 --> 00:36:16,560
Rends-moi le portefeuille, maintenant.
358
00:36:17,720 --> 00:36:20,400
Arrête! Où vas-tu?
359
00:36:20,560 --> 00:36:21,840
Arrête! Arrête!
360
00:36:21,880 --> 00:36:24,400
Pervers, tu continues à me suivre.
361
00:36:24,440 --> 00:36:25,480
Tu m'as touché ici.
362
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Tu n'as pas peur que j'appelle la police?
363
00:36:26,760 --> 00:36:28,960
Appelle-les. C'est vrai.
Allons voir la police.
364
00:36:29,000 --> 00:36:30,680
- Attends.
- Quoi?
365
00:36:30,720 --> 00:36:32,160
- Laisse-moi!
- Non!
366
00:36:32,560 --> 00:36:34,520
Ne nie pas.
Je sais que c'est toi.
367
00:36:34,840 --> 00:36:36,400
Quoi toi? Quel toi?
368
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
Est-ce que nous nous connaissons?
369
00:36:38,880 --> 00:36:41,280
Khun Linen, Guide no. AEC 081-855-8186
370
00:36:41,320 --> 00:36:43,280
valide dans tout le pays.
371
00:36:47,320 --> 00:36:50,320
Si tu veux m'embaucher comme guide,
372
00:36:50,360 --> 00:36:54,880
Je ne suis pas libre avant la fin de l'année.
373
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
Je vais te recommander un ami.
374
00:36:57,480 --> 00:36:58,920
Viens avec moi.
375
00:37:00,760 --> 00:37:03,320
Laisse-moi, ou je crie.
376
00:37:03,360 --> 00:37:05,440
Si tu cries, je t'emmène à la police.
377
00:37:08,880 --> 00:37:11,480
La police! De quoi vas-tu m'accuser?
378
00:37:11,520 --> 00:37:13,920
Où sont les témoins et les preuves?
N'invente rien.
379
00:37:14,320 --> 00:37:16,240
As-tu déjà entendu parler de CCTV?
380
00:37:22,200 --> 00:37:23,760
Viens avec moi maintenant.
381
00:37:28,120 --> 00:37:30,240
Non.
382
00:37:30,680 --> 00:37:33,040
Tu peux demander gentiment.
383
00:37:34,960 --> 00:37:37,560
Je suis vraiment désolée pour le portefeuille.
384
00:37:37,600 --> 00:37:41,320
Je vais revenir te le rendre.
Mais pour l'argent ...
385
00:37:41,680 --> 00:37:44,840
Je te le donnerai quand j'en aurai.
386
00:37:45,280 --> 00:37:46,720
J'ai quelque chose à te faire faire.
387
00:37:47,880 --> 00:37:51,960
Je peux tout faire, sauf me vendre,
388
00:37:52,000 --> 00:37:53,920
en particulier à des personnes
qui ne sont pas mon genre, comme toi.
389
00:37:53,960 --> 00:37:56,760
- Oublie ça!
- Attends attends.
390
00:37:56,800 --> 00:37:58,480
tu t'es regardé dans un miroir?
391
00:37:58,680 --> 00:38:01,600
Tu crois que je serais intéressé par une arnaqueuse
dans ton genre?
392
00:38:02,120 --> 00:38:03,400
Sois réaliste!
393
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
Si tu ne veux pas aller en prison, suis-moi.
394
00:38:19,960 --> 00:38:21,400
Sale garce!
395
00:39:14,640 --> 00:39:17,200
Ton! Nous avons un problème.
396
00:39:17,640 --> 00:39:19,360
Prends beaucoup de Yuan,
397
00:39:19,400 --> 00:39:21,120
et on se retrouve à l'endroit habituel.
398
00:39:28,680 --> 00:39:31,160
Qui êtes-vous? Laissez-moi!
399
00:39:31,560 --> 00:39:33,760
Laissez-moi! Salauds!
400
00:39:43,680 --> 00:39:47,600
L'homme d'affaires vous dit de manger beaucoup parce
que c'est bon pour votre cerveau.
401
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
- 30.
- Cinquante.
402
00:39:49,160 --> 00:39:50,920
- 30.
- Cinquante.
403
00:39:52,520 --> 00:39:53,560
D'accord!
404
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
Et si tu avais rencontré quelqu'un d'autre ...
405
00:39:56,360 --> 00:39:59,280
tu serais en train de faire le trottoir.
406
00:40:03,560 --> 00:40:05,840
C'est le nouveau garçon qui s'entraîne à recevoir
des invités.
407
00:40:05,880 --> 00:40:09,560
La prochaine fois, demandes-leurs d'abord où sont leurs maris.
408
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
Tu ne sais rien ?
409
00:40:12,880 --> 00:40:16,240
Ne t'inquiète pas. Je vais amener la fille pour que tu la rencontres.
29302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.