Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,423 --> 00:01:34,328
Kelly, ska du gå ut och spatsera förbi
byggarbetsplatser igen?
2
00:01:34,495 --> 00:01:35,696
Ge mig fem minuter.
3
00:01:35,863 --> 00:01:38,432
Jag sätter på något fint och följer med.
4
00:01:39,366 --> 00:01:41,735
Detta är mina Alla hjärtans dag-kläder.
5
00:01:41,902 --> 00:01:49,276
Alla killarna väntar på att ge mig kort och godis
och kärleksgåvor. Så jag tar tvättpåsen.
6
00:01:49,443 --> 00:01:53,280
-Du behöver väl den inte?
-Den är mestadels för syns skull.
7
00:01:54,148 --> 00:01:56,584
Jag hoppas att Bud får ett kort i år.
8
00:01:57,218 --> 00:01:58,719
Det gör han med.
9
00:01:58,886 --> 00:02:03,324
Han har lika stor chans att få ett kort
som jag att få A i betyg.
10
00:02:09,330 --> 00:02:12,600
Damer. Kelly.
11
00:02:21,475 --> 00:02:24,478
Det här blir en fin dag för mig.
12
00:02:24,645 --> 00:02:25,913
Hört av några tjejer?
13
00:02:26,213 --> 00:02:30,651
Ja. De kallar dig nörd, tönt och håriga handflator.
14
00:02:30,818 --> 00:02:33,387
Det var den gamla Bud.
15
00:02:33,554 --> 00:02:38,659
I år är jag het.
Jag var inte intresserad av tjejer förr.
16
00:02:38,826 --> 00:02:42,329
Att se Kelly på morgonen har den effekten.
17
00:02:43,964 --> 00:02:48,235
I år har jag flörtat runt lite
och sagt att jag tar emot kort nu.
18
00:02:48,402 --> 00:02:50,371
Se de borde börja komma in.
19
00:02:50,538 --> 00:02:52,306
Eller hur, mamma?
20
00:02:52,640 --> 00:02:55,142
Det är klart, min son.
21
00:02:55,309 --> 00:02:56,810
Men inte till dig.
22
00:02:57,478 --> 00:02:59,880
Jag ska iväg till köpcentret.
23
00:03:00,581 --> 00:03:04,852
Jag ser att du har dina
"älska mig för min hjärna"-kläder på dig igen.
24
00:03:08,255 --> 00:03:11,158
Jag hatar Alla hjärtans dag i skobutiken.
25
00:03:11,325 --> 00:03:15,629
Vartenda tjockis i Chicago
rullar in i jakt på rosa dampumps.
26
00:03:16,463 --> 00:03:18,065
De tror att det är sexigt.
27
00:03:18,299 --> 00:03:22,269
Som om skorna ens syns
under deras fläskiga fotleder.
28
00:03:22,870 --> 00:03:24,305
God morgon, Al.
29
00:03:24,471 --> 00:03:25,639
Ja, ja.
30
00:03:30,811 --> 00:03:33,647
Vill du ha något särskilt för Alla hjärtans dag?
31
00:03:33,814 --> 00:03:37,785
Jo, men hon brottas i lera
och jag lever bara i det.
32
00:03:39,253 --> 00:03:40,588
Vem fan kan det vara?
33
00:03:40,754 --> 00:03:43,557
Det är Alla hjärtans dag. Kanske är Amor.
34
00:03:43,724 --> 00:03:47,661
Nej, han återvänder aldrig
efter att ha parat ihop oss.
35
00:03:48,896 --> 00:03:54,668
Hej Al. Idag behöver man bara se sig om.
Det känns att det är Alla hjärtans dag.
36
00:03:54,902 --> 00:03:57,037
-Vad vill du?
-Jag behöver en tjänst.
37
00:03:58,872 --> 00:04:02,743
Peggy, jag behöver en tjänst.
Jag måste gömma Marcys present.
38
00:04:02,910 --> 00:04:05,546
Steve, vad är det?
39
00:04:05,713 --> 00:04:08,816
Med Al som make har jag alltid undrat-
40
00:04:08,983 --> 00:04:13,253
-vad män ger sina fruar på Alla hjärtans dag?
41
00:04:13,420 --> 00:04:15,522
Detta är inget rättvist exempel.
42
00:04:15,723 --> 00:04:19,927
Detta är inte bara Alla hjärtans dag.
Det är vår första bröllopsdag med.
43
00:04:20,094 --> 00:04:22,363
Åh, Al...
44
00:04:22,529 --> 00:04:25,065
Lämna mig i fred.
45
00:04:26,967 --> 00:04:29,269
Ja, men kan du gömma det åt mig?
46
00:04:29,436 --> 00:04:32,339
Jag gömmer det däruppe.
47
00:04:34,842 --> 00:04:37,811
Låt mig skona dina naglar och tänder.
48
00:04:38,712 --> 00:04:40,748
Första bröllopsdagen är ju papper.
49
00:04:40,914 --> 00:04:45,019
Men papper inte är romantiskt
så jag köpte flygbiljetter till Hawaii.
50
00:04:45,185 --> 00:04:47,354
Säg inget. Det är en överraskning.
51
00:04:47,521 --> 00:04:50,024
Ingen fara. Jag kan bevara en hemlighet.
52
00:04:50,324 --> 00:04:54,762
Förresten, Al. Din gummiring levererades igår.
53
00:04:54,928 --> 00:04:57,998
Al har hemorrojder.
54
00:05:01,735 --> 00:05:04,805
Du sitter lugnt i båten.
55
00:05:06,607 --> 00:05:10,277
Vad ska du ge Peggy på Alla hjärtans dag?
56
00:05:10,444 --> 00:05:11,979
Päls, juveler, en bil?
57
00:05:12,680 --> 00:05:14,782
Om det bara var så enkelt.
58
00:05:14,948 --> 00:05:17,718
Jag ska ha sex med henne.
59
00:05:18,786 --> 00:05:23,023
Det är en slags tradition.
Varje Alla hjärtans dag tar jag trapporna.
60
00:05:23,323 --> 00:05:28,128
Går sista biten och ger henne en fullträff.
61
00:05:31,065 --> 00:05:35,502
Det är en resa genom helvetet för mig,
men hon gillar det visst.
62
00:05:36,070 --> 00:05:41,375
Jag kan bara be att Marcy och jag kommer
att ha samma magi mellan oss om 16 år.
63
00:05:41,775 --> 00:05:46,580
Steve, om det var magi hade jag kunnat
göra det och se på TV samtidigt.
64
00:06:00,627 --> 00:06:01,762
Hej Peggy.
65
00:06:01,929 --> 00:06:03,897
Jag väntade tills Steve åkt.
66
00:06:04,064 --> 00:06:07,634
Jag behöver din hjälp.
Vad kan jag ge honom i bröllopsgåva?
67
00:06:07,868 --> 00:06:11,138
Ge honom inte två biljetter till Hawaii.
68
00:06:12,372 --> 00:06:15,642
Det ska han ge dig. Som en överraskning.
69
00:06:17,010 --> 00:06:19,947
Biljetter till Hawaii?
70
00:06:20,414 --> 00:06:23,984
Fan! Han är så irriterande
som ger mig den perfekta gåvan.
71
00:06:24,151 --> 00:06:26,653
Nu måste jag ge honom något lika bra.
72
00:06:26,820 --> 00:06:29,656
Vilken tönt. Jag hatar honom.
73
00:06:32,059 --> 00:06:34,461
Det är klart. Han är din make.
74
00:06:34,895 --> 00:06:37,765
Jag måste ändå hitta något bra.
75
00:06:37,931 --> 00:06:41,135
Något personligt. Något romantiskt.
76
00:06:41,435 --> 00:06:45,672
Något som symboliserar
vårt förhållandes djup och renhet.
77
00:06:45,873 --> 00:06:48,742
Du kan hoppa naken ur en tårta.
78
00:06:49,042 --> 00:06:51,845
Ja! Det säger allt!
79
00:06:52,012 --> 00:06:54,681
Men vem vet var man hittar nåt så kinky?
80
00:06:54,848 --> 00:06:57,117
Hoppande tårtor.
81
00:06:58,585 --> 00:07:00,621
Be om Leif. Här är numret.
82
00:07:00,788 --> 00:07:03,524
Och be dem ge mig en stämpel
när du betalar.
83
00:07:03,690 --> 00:07:06,460
Två till så får jag en gratis.
84
00:07:06,760 --> 00:07:07,961
Jag gör det.
85
00:07:08,128 --> 00:07:12,866
Jag vet. På tårtan kan de skriva:
"Ta mig. Jag är din."
86
00:07:13,233 --> 00:07:15,803
Steve kommer att älska det. Tack, Peg.
87
00:07:15,969 --> 00:07:17,671
Vet du vad Al ger dig?
88
00:07:17,838 --> 00:07:20,007
Jadå. Samma sak som varje år.
89
00:07:20,174 --> 00:07:23,177
Han ska ge mig en snabb fullträff.
90
00:07:26,780 --> 00:07:28,415
Det är förstås hans ord.
91
00:07:28,582 --> 00:07:32,452
I verkligheten är det snarare stolpe-in.
92
00:07:33,787 --> 00:07:37,825
Du vet. Han tar ett djupt andetag och sätter den.
93
00:07:38,659 --> 00:07:43,163
Visst, det är en poäng,
men är inte värt någon repris.
94
00:07:43,997 --> 00:07:46,867
Det är som att er smekmånad aldrig tog slut.
95
00:07:47,701 --> 00:07:50,971
Men så länge han säger att han älskar dig.
96
00:07:51,138 --> 00:07:55,876
Al säger faktiskt:
"Så. Det borde duga ett tag."
97
00:07:56,810 --> 00:08:00,781
Men du vet att Al har svårt att säga vissa saker.
98
00:08:00,948 --> 00:08:06,286
Som: "Jag älskar dig", "Tack" och
"Se upp, det kommer en bil."
99
00:08:06,787 --> 00:08:09,857
Fy tusan. Du bor i detta kyffe-
100
00:08:10,023 --> 00:08:15,295
-gav honom två hemska barn
och han kan inte ens säga att han älskar dig?
101
00:08:15,596 --> 00:08:17,564
Han säger ju att han älskar Cubs.
102
00:08:17,731 --> 00:08:21,034
"Jag älskar öl."
"Jag hade älskat det om du gick, Marcy."
103
00:08:21,201 --> 00:08:24,304
Inse fakta. Han är inte främmande för att "älska".
104
00:08:24,638 --> 00:08:27,507
Det gör inget. Jag vet att han älskar mig.
105
00:08:27,674 --> 00:08:32,946
Han säger det inte och det vore fint att få höra
ibland, men det spelar inte så stor roll.
106
00:08:33,213 --> 00:08:36,016
Han gör andra fina saker för mig.
107
00:08:36,183 --> 00:08:39,086
Han...
108
00:08:41,655 --> 00:08:42,956
Hej mamma.
109
00:08:43,123 --> 00:08:46,126
Kelly, vad gör din far för mig?
110
00:08:46,560 --> 00:08:50,130
Tja, han...
111
00:08:50,764 --> 00:08:52,232
Pappa?
112
00:08:52,766 --> 00:08:54,902
Äsch. Var är din bror?
113
00:08:55,068 --> 00:08:57,871
Han står och väntar på kort vid brevlådan.
114
00:08:58,038 --> 00:09:01,241
Jag vågar inte påminna honom
om att det är söndag.
115
00:09:01,675 --> 00:09:06,079
Du är väl snäll mot honom
om han inte får något i år?
116
00:09:06,246 --> 00:09:09,917
Lägg av, mamma.
Vi vet båda att Bud är en outhärdlig råtta-
117
00:09:10,083 --> 00:09:13,587
-men jag älskar honom ändå. Det vet han.
118
00:09:13,754 --> 00:09:16,189
-Hur vet han det?
-Jag säger det.
119
00:09:17,724 --> 00:09:19,359
Har han sagt det till dig?
120
00:09:19,693 --> 00:09:21,895
Visst. Det måste man.
121
00:09:22,062 --> 00:09:25,332
Det tar udden av saker som sånt här:
122
00:09:29,569 --> 00:09:32,072
Bud! Det är söndag.
123
00:09:32,239 --> 00:09:34,675
Vi får ingen post på söndagar.
124
00:09:34,841 --> 00:09:37,144
Glad Alla hjärtans dag.
125
00:09:37,311 --> 00:09:39,079
Nej!
126
00:09:41,882 --> 00:09:44,384
Älskar honom? Absolut.
127
00:09:46,019 --> 00:09:51,158
Varför sa Bud: "Jag behöver inte medlidande"
när jag sa: "Hej"?
128
00:09:52,059 --> 00:09:55,896
-Du bryr dig egentligen inte, va?
-Nä.
129
00:09:57,230 --> 00:10:01,835
När ska middagen visa sitt fula tryne?
130
00:10:02,636 --> 00:10:04,171
Snart, älskling.
131
00:10:04,338 --> 00:10:07,074
Förresten, jag älskar dig, Al.
132
00:10:07,240 --> 00:10:09,943
Ja, ja.
133
00:10:10,911 --> 00:10:15,949
Peg, jag vet att du med spändhet
väntar på din årliga sexmatch.
134
00:10:17,117 --> 00:10:18,352
Såhär är planen.
135
00:10:18,685 --> 00:10:22,856
Jag kan klämma in dig mellan
Bulls-matchen och "The Rifleman".
136
00:10:24,324 --> 00:10:27,594
Det är säkert fyra-fem reklamer mellan dem.
137
00:10:27,761 --> 00:10:30,330
Ska vi göra det två gånger?
138
00:10:31,932 --> 00:10:35,335
Kom ihåg, Peg,
de som är näsvisa, är ensamma.
139
00:10:37,104 --> 00:10:40,273
Al, jag hoppades på något annat i år.
140
00:10:40,674 --> 00:10:43,443
Peg. Jag tar inte av mig strumporna.
141
00:10:47,014 --> 00:10:52,919
Nej. Istället för sex,
vill jag att du ska säga att du älskar mig.
142
00:10:57,657 --> 00:11:00,827
Om jag tar av strumporna då?
143
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
-Jag menar allvar. Jag vill höra det.
-Okej, Peg.
144
00:11:04,331 --> 00:11:06,933
Jag går upp och tvättar av mig-
145
00:11:07,100 --> 00:11:10,203
-men för att visa hur speciell du är för mig-
146
00:11:10,370 --> 00:11:13,273
-ska jag kyssa dig ikväll.
147
00:11:17,944 --> 00:11:21,114
Jag har alla mina kort i denna påsen.
148
00:11:21,281 --> 00:11:24,084
Istället för att gå på dejter
med alla killarna-
149
00:11:24,251 --> 00:11:26,720
-som visade sig vara omöjligt förra året-
150
00:11:26,887 --> 00:11:29,956
-ska jag välja ut en kille
som får representera alla.
151
00:11:30,257 --> 00:11:33,326
Spelar ingen roll vem. Idag har alla samma chans.
152
00:11:33,493 --> 00:11:35,796
Så, välj en åt mig.
153
00:11:37,364 --> 00:11:41,068
-Josh.
-Han är jätteful. Välj igen.
154
00:11:43,904 --> 00:11:45,205
Sheldon?
155
00:11:45,372 --> 00:11:47,908
Okej, ge mig påsen.
156
00:11:50,043 --> 00:11:51,878
Okej.
157
00:11:52,245 --> 00:11:55,148
Välj den röda med stjärnan.
158
00:11:56,917 --> 00:11:59,719
-Johnny.
-Vilken tur. Skolans sötaste kille.
159
00:11:59,886 --> 00:12:02,456
Du vet hur man väljer en man.
160
00:12:05,759 --> 00:12:08,695
Mina kort kom till slut.
161
00:12:08,862 --> 00:12:10,964
Jag går upp och öppnar dem.
162
00:12:13,333 --> 00:12:15,368
Låter som läskflaskor.
163
00:12:15,535 --> 00:12:18,305
Det är det inte. Det är papper.
164
00:12:19,773 --> 00:12:23,043
Men du, Bud, du är mitt hjärta idag.
165
00:12:23,210 --> 00:12:26,480
Wow. Vänta tills grabbarna får höra det.
166
00:12:28,415 --> 00:12:32,519
På tal om förlorare
ska jag gå igenom de överflödiga korten.
167
00:12:32,819 --> 00:12:36,523
Nu ska vi se: "Käraste Kelly."
168
00:12:36,823 --> 00:12:40,861
"Vackra Kelly." "Kelly, min älskling."
169
00:12:41,228 --> 00:12:42,762
"Käraste Bud"?
170
00:12:43,230 --> 00:12:46,867
Ja! Jag visste det! Ge hit.
171
00:12:52,272 --> 00:12:56,042
Det är från en tjej
som heter April May June.
172
00:12:58,278 --> 00:13:02,315
Hon säger att hon älskar mig
och kommer hit ikväll.
173
00:13:02,482 --> 00:13:04,885
Vad roligt, älskling.
174
00:13:05,051 --> 00:13:06,953
Skrev du det som ett skämt.
175
00:13:07,254 --> 00:13:08,522
Nej. Gjorde du?
176
00:13:09,823 --> 00:13:12,092
Du skrev det här, va?
177
00:13:12,259 --> 00:13:16,930
Jag menar: "April, Maj, Juni."
Det är ord du har lärt dig.
178
00:13:19,232 --> 00:13:23,036
Säg det bara, Kel.
Jag kan gå på Bulls-matchen ikväll med Joey.
179
00:13:23,203 --> 00:13:25,572
Jisses, Bud. Vilket dilemma.
180
00:13:25,872 --> 00:13:28,808
Klä upp dig, vänta här som en idiot-
181
00:13:28,975 --> 00:13:31,545
-eller gå på matchen,
lämna din första dejt-
182
00:13:31,845 --> 00:13:35,115
-och se idiotisk ut? Svårt för Bud.
183
00:13:35,282 --> 00:13:38,985
Jag ska gå upp och göra mig redo
för min riktiga dejt.
184
00:13:39,152 --> 00:13:41,821
Skrev du det, Kel? Säg bara ja eller nej.
185
00:13:41,988 --> 00:13:44,524
-Nej.
-Kom igen, jag vet att det var du.
186
00:13:44,824 --> 00:13:48,328
-Okej, det var jag.
-Nej, det var det väl inte?
187
00:13:50,964 --> 00:13:55,635
Okej, Peg. Ingen anledning
att skjuta på det oundvikliga.
188
00:13:56,636 --> 00:13:59,940
Ungarna är däruppe,
så vi borde inte göra det där-
189
00:14:00,106 --> 00:14:03,210
-med tanke på att du skriker så och allt.
190
00:14:04,911 --> 00:14:06,546
Det var ditt fel, Al.
191
00:14:06,846 --> 00:14:10,150
Du lämnade lampan tänd.
192
00:14:14,588 --> 00:14:17,657
Låt oss inte gräla på denna romantiska kväll.
193
00:14:18,024 --> 00:14:21,161
Det är nästan dags.
Gå ner och blås upp luftmadrassen.
194
00:14:21,328 --> 00:14:24,097
Jag tar magmedicin och kommer strax.
195
00:14:25,398 --> 00:14:30,036
Jag vill höra dig säga "jag älskar dig".
196
00:14:30,203 --> 00:14:32,072
Inte det igen.
197
00:14:32,239 --> 00:14:35,675
Det här är inte ditt eget påfund.
Var kommer detta ifrån?
198
00:14:35,976 --> 00:14:38,144
Phil? Oprah?
199
00:14:39,546 --> 00:14:41,047
-Marcy.
-Kanon.
200
00:14:41,214 --> 00:14:43,617
Den ende vi inte kan stänga av.
201
00:14:43,917 --> 00:14:49,189
Steve och Marcy säger det inte bara,
de menar och visar det.
202
00:14:49,389 --> 00:14:51,992
Vet du vad Marcy ger Steve ikväll?
203
00:14:52,158 --> 00:14:54,427
Försprång.
204
00:14:54,594 --> 00:14:58,098
Hon åkte till Hoppande tårtor.
Den ska levereras till honom.
205
00:14:58,265 --> 00:15:00,367
Sen hoppar hon ut naken.
206
00:15:00,667 --> 00:15:04,404
Hoppas att du är nöjd. Jag äter aldrig tårta igen.
207
00:15:05,272 --> 00:15:10,410
Om hon gör sig sådana besvär för honom,
kan du åtminstone säga "jag älskar dig".
208
00:15:14,681 --> 00:15:19,452
Jag går inte ner med dig om du inte säger det.
209
00:15:19,619 --> 00:15:23,323
Vägrar du mig sex? Nej du!
210
00:15:26,359 --> 00:15:30,563
Jag får väl bara slappna av och ha kul istället.
211
00:15:31,431 --> 00:15:34,934
Vad spelar det för roll, Peg?
Det vet du att jag gör.
212
00:15:35,101 --> 00:15:39,439
Jag gillar bara inte att säga det.
Det gör mig illamående.
213
00:15:41,007 --> 00:15:44,110
Det gör inte mig illamående. Jag älskar dig.
214
00:15:44,277 --> 00:15:46,146
Ja, ja.
215
00:15:46,313 --> 00:15:49,249
Jag väntar däruppe.
216
00:15:54,120 --> 00:15:57,223
Dags att beröra någon.
217
00:15:58,692 --> 00:16:01,594
Ja, nu så.
218
00:16:07,467 --> 00:16:11,971
Hallå. Ja, jag ringer
angående Marcy Rhoades-tårtan.
219
00:16:12,138 --> 00:16:14,074
Nej, det är hennes make.
220
00:16:14,240 --> 00:16:16,276
Ja, det har skett en planändring.
221
00:16:16,443 --> 00:16:19,112
Istället för adressen hon gav dig...
222
00:16:19,279 --> 00:16:21,981
Har du en penna?
223
00:16:27,053 --> 00:16:30,323
Bud, varför är du klädd sådär?
224
00:16:31,024 --> 00:16:34,627
Om du inte tror att du har en dejt,
varför missa matchen?
225
00:16:34,794 --> 00:16:39,366
Jag kanske vill tillbringa kvällen med min pappa.
226
00:16:39,532 --> 00:16:45,004
-Varför? Vad har jag gjort?
-Förresten, pappa. Mamma förbannar dig däruppe.
227
00:16:45,171 --> 00:16:48,508
-Jag är sen, måste gå.
-Vänta, kom hit.
228
00:16:52,011 --> 00:16:56,383
Vad är ni nu, i tonåren?
229
00:16:57,617 --> 00:16:59,319
Något sådant, ja.
230
00:16:59,486 --> 00:17:04,290
Ni har känt mig större delen av den tiden.
Vad tror ni att er pappa tycker om er?
231
00:17:04,491 --> 00:17:06,793
Vet ni att er pappa...
232
00:17:07,360 --> 00:17:11,564
-Älskar oss?
-Ja, det där. Det vet ni väl?
233
00:17:11,731 --> 00:17:16,736
Visst. Är du döende, pappa?
234
00:17:19,572 --> 00:17:22,242
Ja, men ingen verkar bry sig.
235
00:17:22,409 --> 00:17:26,079
Men jag menar, det är inte viktigt för er att höra...
236
00:17:26,246 --> 00:17:29,015
-Att du älskar oss?
-Ja.
237
00:17:29,182 --> 00:17:31,151
Du säger det när du är redo.
238
00:17:31,317 --> 00:17:33,553
Och det blir nog en fin stund-
239
00:17:33,720 --> 00:17:37,056
-när du är gammal och svag.
240
00:17:39,793 --> 00:17:41,361
Tack.
241
00:17:45,632 --> 00:17:47,600
Du borde göra dig redo.
242
00:17:47,767 --> 00:17:50,236
Jag faller inte för det, Kel.
243
00:17:58,311 --> 00:18:02,315
Pappa, jag har en het dejt på gång. Ut med dig.
244
00:18:04,851 --> 00:18:07,320
Men matchen då?
245
00:18:07,620 --> 00:18:09,189
Pappa...
246
00:18:09,355 --> 00:18:13,593
...om du gick nu, hade det varit som att säga-
247
00:18:14,127 --> 00:18:15,829
-att du älskar mig.
248
00:18:29,442 --> 00:18:32,812
Så... hur är det med dig?
249
00:18:34,214 --> 00:18:37,817
Kom igen, Peg. Det borde inte behöva sägas.
Det är onödigt.
250
00:18:38,117 --> 00:18:42,155
Jag bedrog dig inte.
Jag har inte bett om eget rum.
251
00:18:42,322 --> 00:18:46,659
Jag har stått ut med två barn
och din fas med hotpants. Räcker inte det?
252
00:18:47,260 --> 00:18:48,561
Nej.
253
00:18:48,728 --> 00:18:50,897
Då så...
254
00:18:51,197 --> 00:18:53,266
...kan jag få mitt eget rum?
255
00:18:53,533 --> 00:18:55,702
Nej! Jag vill höra det.
256
00:18:55,869 --> 00:18:58,571
-Varför?
-För att det är fint att få veta.
257
00:18:58,738 --> 00:19:01,407
Jag börjar. Jag älskar dig.
258
00:19:02,909 --> 00:19:05,645
Peg, jag får ont i magen av detta.
259
00:19:05,912 --> 00:19:10,183
Det kan gå över fort. Säg det bara.
260
00:19:10,650 --> 00:19:12,919
Jag...
261
00:19:13,820 --> 00:19:16,456
Jag måste gå på toa.
262
00:19:24,330 --> 00:19:27,734
Tack, Kel. Jätteroligt skämt.
263
00:19:27,901 --> 00:19:31,971
April May June. Du är så omogen.
264
00:19:32,272 --> 00:19:36,209
Hoppas du gillar klipulver i BH:n.
265
00:19:44,918 --> 00:19:47,186
Hej, Bud. Fick du mitt kort?
266
00:19:47,353 --> 00:19:48,755
Jag är April May June.
267
00:19:51,858 --> 00:19:54,460
Ja, det minns jag vagt.
268
00:19:54,627 --> 00:19:56,963
Kom in.
269
00:20:04,203 --> 00:20:08,875
Du har ett ovanligt namn. Hur fick du det?
270
00:20:09,309 --> 00:20:11,778
Mina föräldrar är idioter.
271
00:20:11,945 --> 00:20:13,713
Vi har mycket gemensamt.
272
00:20:14,814 --> 00:20:16,783
Så du vill att jag ska bli din?
273
00:20:16,950 --> 00:20:20,653
Jag såg dig i skolan
och tyckte du var söt-
274
00:20:20,820 --> 00:20:22,922
-men du lade aldrig märke till mig.
275
00:20:23,222 --> 00:20:26,693
-Tycker du att jag är söt?
-Visst. Det gör alla tjejerna.
276
00:20:26,859 --> 00:20:30,296
Varför fick jag bara ett uselt kort då?
277
00:20:31,464 --> 00:20:34,834
Förlåt. Jag menar tack.
278
00:20:35,468 --> 00:20:37,670
Varför kliar du dig?
279
00:20:37,837 --> 00:20:40,406
Det är den här jäkla BH:n.
280
00:20:42,241 --> 00:20:43,610
Mycket bättre.
281
00:20:43,776 --> 00:20:47,413
Är det inte förjäkligt när de klättrar på en?
282
00:20:50,383 --> 00:20:53,419
Försök inte komma med ursäkten om magproblem.
283
00:20:53,586 --> 00:20:56,522
Kom ut hit och säg att du älskar mig.
284
00:20:56,923 --> 00:20:59,859
Ska du säga det eller inte?
285
00:21:03,863 --> 00:21:06,299
Okej, jag ska säga det-
286
00:21:06,466 --> 00:21:11,371
-men först ska jag säga att jag hatar dig för detta.
287
00:21:14,641 --> 00:21:17,410
Jag vill inte göra det.
Jag är olycklig.
288
00:21:17,577 --> 00:21:21,080
Min mage kokar, mina handflator svettiga-
289
00:21:21,381 --> 00:21:25,451
-och om du tror att du får en omgång
efter detta har du fel.
290
00:21:25,918 --> 00:21:29,589
Om du hade en hjärna i skallen
hade du vetat hur jag känner-
291
00:21:29,789 --> 00:21:32,925
-men du vill höra det.
Okej. Detta är vad du vill.
292
00:21:33,092 --> 00:21:36,095
Det är din nedriga Alla hjärtans dag-present-
293
00:21:36,396 --> 00:21:38,431
-så var så god.
294
00:21:39,465 --> 00:21:42,468
Jag älskar dig.
295
00:21:48,341 --> 00:21:51,544
Åh, Al!
296
00:21:51,711 --> 00:21:54,947
Det hade du inte behövt säga.
297
00:21:58,885 --> 00:22:04,424
Jag hoppas bara att Steve och Marcy
är lika lyckliga som vi är.
298
00:22:04,791 --> 00:22:07,593
Jag vet inte om Steve-
299
00:22:07,760 --> 00:22:10,963
-men Marcy har sitt livs mest spännande kväll.
300
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
TA MIG
JAG ÄR DIN
301
00:22:27,013 --> 00:22:29,348
CHICAGO BULLS
OMKLÄDNINGSRUM
302
00:23:03,983 --> 00:23:05,985
Undertextning:
Tomas Lundholm
22180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.