All language subtitles for Korea-Khitan War Episode 11 [ NEXT ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by KOCOWA Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,314 --> 00:00:13,683 (This drama is based on historical events,) 4 00:00:13,683 --> 00:00:14,954 (but some details may be different from historical facts.) 5 00:00:14,954 --> 00:00:16,223 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 6 00:00:18,134 --> 00:00:20,733 What do you mean? Tell me again. 7 00:00:21,474 --> 00:00:22,944 The temporary government officer of the northeast... 8 00:00:22,944 --> 00:00:25,044 has abandoned Seogyeong Fortress and has run away. 9 00:00:26,214 --> 00:00:27,243 No... 10 00:00:27,243 --> 00:00:30,813 Then, who is keeping Seogyeong safe? 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,353 There is no one. 12 00:00:32,884 --> 00:00:34,414 Deputy General Ji Chae Moon... 13 00:00:34,414 --> 00:00:36,053 is being chased by Khitan troops. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,493 And General Dae Do Soo was taken captive... 15 00:00:38,493 --> 00:00:39,724 while attacking the emperor of Khitan. 16 00:00:41,963 --> 00:00:44,924 Your Majesty, you must evacuate immediately. 17 00:00:45,394 --> 00:00:47,434 Seogyeong will fall soon. 18 00:00:53,934 --> 00:00:57,104 This is what we are facing, after all? 19 00:00:58,674 --> 00:01:00,273 We have tried so hard to prevent this. 20 00:01:01,943 --> 00:01:03,943 Seogyeong Fortress will fall into the enemy's hands too, after all? 21 00:01:07,513 --> 00:01:08,553 Your Majesty. 22 00:01:09,284 --> 00:01:11,354 It has not fallen yet. 23 00:01:11,784 --> 00:01:14,494 If everyone remaining in Seogyeong joins forces... 24 00:01:14,494 --> 00:01:15,724 Forget it. 25 00:01:16,594 --> 00:01:18,394 If they could guard the fortress on their own, 26 00:01:19,034 --> 00:01:21,034 why did they ask for reinforcements from the Northeast? 27 00:01:21,663 --> 00:01:24,704 And why did you have to go into the enemy's camp to buy time? 28 00:01:25,573 --> 00:01:28,603 Any fortress is bound to fall once its commander in chief runs away. 29 00:01:28,974 --> 00:01:31,004 That is exactly what happened in Yeongju and Gwakju. 30 00:01:34,514 --> 00:01:37,683 The skies are abandoning Goryeo... 31 00:01:39,454 --> 00:01:42,083 and our innocent people... 32 00:01:49,963 --> 00:01:50,963 to stand... 33 00:01:52,034 --> 00:01:54,993 with those cruel invaders. 34 00:02:07,273 --> 00:02:11,443 (Seogyeong Fortress) 35 00:02:12,053 --> 00:02:15,014 Wait, excuse me. What will happen to us now? 36 00:02:15,114 --> 00:02:16,183 I have no idea either. 37 00:02:16,183 --> 00:02:18,624 You have no idea? You cannot say that! 38 00:02:18,624 --> 00:02:20,323 - What can I do? I truly do not know. - What? 39 00:02:20,453 --> 00:02:23,064 General Dae Do Soo and Deputy General Ji Chae Moon are not here. 40 00:02:23,624 --> 00:02:26,193 I do not know whose orders I should await. 41 00:02:26,193 --> 00:02:29,064 - What? Then what are we to do? - Wait! 42 00:02:29,064 --> 00:02:31,733 (Seonhwamun, Seonhwadang) 43 00:02:34,573 --> 00:02:36,103 Here is the list of military officials. 44 00:02:36,443 --> 00:02:38,143 All the seventh rank officers are already deceased. 45 00:02:38,143 --> 00:02:39,613 At the moment, only seven ninth rank officers... 46 00:02:39,613 --> 00:02:41,113 and 13 junior 9th rank officers are remaining. 47 00:02:41,113 --> 00:02:42,314 (Gyowi: 9th rank officer, first lieutenant level) 48 00:02:42,314 --> 00:02:43,584 (Daejeong: Junior 9th rank officer, second lieutenant level) 49 00:02:43,684 --> 00:02:45,214 What should we do now? 50 00:02:45,353 --> 00:02:48,353 We are now the highest-ranking officials in Seogyeong. 51 00:02:51,024 --> 00:02:52,054 Then... 52 00:02:52,853 --> 00:02:54,693 you should lead Seogyeong. 53 00:02:56,793 --> 00:02:58,024 Me? How dare I? 54 00:02:58,524 --> 00:03:00,064 I am a mere seventh rank officer. 55 00:03:00,064 --> 00:03:01,293 We are in the middle of a war. 56 00:03:01,733 --> 00:03:03,064 In the absence of the Supervising Commander, 57 00:03:03,064 --> 00:03:04,834 the Supervising Officer should lead the army. 58 00:03:05,064 --> 00:03:06,834 The soldiers will obey your commands, no one else's. 59 00:03:07,073 --> 00:03:09,244 No, I do not have the confidence to do it. 60 00:03:09,443 --> 00:03:12,073 I cannot lead such a big army to guard this fortress. 61 00:03:12,073 --> 00:03:13,413 We will help you. 62 00:03:13,844 --> 00:03:16,684 Right now, we just need someone to step up and lead the army. 63 00:03:16,684 --> 00:03:19,383 The Khitan army is coming! 64 00:03:21,513 --> 00:03:22,624 What should we do? 65 00:03:22,624 --> 00:03:24,024 Tell us what to do! 66 00:03:27,423 --> 00:03:28,663 What are you waiting for? 67 00:03:28,994 --> 00:03:30,663 Hurry up and tell us what to do! 68 00:03:31,064 --> 00:03:32,064 Lord Cho. 69 00:03:36,103 --> 00:03:37,103 Yes. 70 00:03:38,804 --> 00:03:39,804 Fight. 71 00:03:40,233 --> 00:03:42,173 Climb the fortress walls with your soldiers. 72 00:03:44,673 --> 00:03:46,613 Now, we must guard Seogyeong on our own. 73 00:03:46,774 --> 00:03:47,814 - Yes, sir! - Yes, sir! 74 00:03:50,383 --> 00:03:52,483 We have completely besieged Seogyeong Fortress. 75 00:03:53,353 --> 00:03:55,154 The commander of Goryeo's army in Seogyeong... 76 00:03:55,154 --> 00:03:57,054 has abandoned the fortress and run away. 77 00:03:57,353 --> 00:03:59,024 The fortress will fall soon. 78 00:03:59,124 --> 00:04:00,254 Pick up the pace. 79 00:04:00,254 --> 00:04:01,353 (Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan) 80 00:04:01,353 --> 00:04:03,793 I am still enraged. 81 00:04:03,964 --> 00:04:05,594 Let us quickly advance to Gaegyeong. 82 00:04:05,594 --> 00:04:08,064 I want to face those who have deceived me. 83 00:04:08,233 --> 00:04:10,804 Yes, Your Majesty. We will make haste. 84 00:04:19,474 --> 00:04:21,244 Pass this on to the Spearhead Commander. 85 00:04:21,744 --> 00:04:23,143 Tell him to mobilize all the soldiers... 86 00:04:23,143 --> 00:04:25,043 and take over Seogyeong soon. 87 00:04:25,043 --> 00:04:26,413 Understood, Commander. 88 00:04:37,063 --> 00:04:40,964 Your Majesty. A decision must be made. 89 00:04:43,433 --> 00:04:45,063 We should surrender. 90 00:04:45,063 --> 00:04:46,204 (Chae Chung Soon, Privy Council Officer) 91 00:04:46,204 --> 00:04:49,074 This is our last chance to surrender. 92 00:04:50,043 --> 00:04:53,074 Your Majesty. Surrender now, 93 00:04:53,074 --> 00:04:55,043 and we can make the Khitans return... 94 00:04:55,043 --> 00:04:57,014 with only the north land of Seogyeong. 95 00:04:57,743 --> 00:05:00,384 However, if Seogyeong falls, 96 00:05:01,014 --> 00:05:03,224 we will have to give up the whole. 97 00:05:03,584 --> 00:05:05,724 Please take this into consideration. 98 00:05:06,853 --> 00:05:09,423 Your Majesty. We cannot let even the Gaegyeong people... 99 00:05:09,923 --> 00:05:13,433 get trampled over by the Khitans' horses. 100 00:05:14,594 --> 00:05:17,503 Please decide to surrender. 101 00:05:17,704 --> 00:05:19,673 We must not surrender. 102 00:05:20,704 --> 00:05:23,204 Seogyeong has not gone down yet. 103 00:05:23,844 --> 00:05:25,413 Even if it does, 104 00:05:25,913 --> 00:05:28,113 we must not surrender at any cost. 105 00:05:28,113 --> 00:05:30,183 Then what are we to do? 106 00:05:30,413 --> 00:05:32,753 There are only 1,000 soldiers left... 107 00:05:32,753 --> 00:05:34,553 in Gaegyeong. 108 00:05:34,683 --> 00:05:38,324 How can we stop the Khitan's large army with such a small number? 109 00:05:39,524 --> 00:05:42,563 Your Majesty. I, too, do not have a good idea. 110 00:05:42,663 --> 00:05:45,594 However, I am sure of this. 111 00:05:45,834 --> 00:05:48,433 We must not give up the battle. 112 00:05:48,433 --> 00:05:52,803 All possible means must be used to win this war. 113 00:05:53,173 --> 00:05:54,404 Only then... 114 00:05:54,873 --> 00:05:57,444 can we repay the sacrifices... 115 00:05:57,444 --> 00:05:59,774 of the Goryeo soldiers and people until now... 116 00:06:00,074 --> 00:06:01,514 and prevent the soldiers... 117 00:06:01,514 --> 00:06:05,384 who have survived from suffering the ravages of war again. 118 00:06:05,514 --> 00:06:06,683 Enough! 119 00:06:07,313 --> 00:06:10,784 You cannot go on about victory when you have no plan whatsoever. 120 00:06:11,623 --> 00:06:12,954 Do you truly not realize... 121 00:06:13,394 --> 00:06:16,793 that your stubbornness is killing the subjects? 122 00:06:17,824 --> 00:06:21,063 Had it not been for you, this war would have been long over. 123 00:06:21,563 --> 00:06:23,363 Due to your scheme, 124 00:06:23,534 --> 00:06:26,103 we lost the chance to surrender. 125 00:06:26,534 --> 00:06:29,904 If that had not happened, our enemy would not have attacked Seogyeong. 126 00:06:31,204 --> 00:06:33,873 The one who has driven the Seogyeong people to death... 127 00:06:34,043 --> 00:06:35,173 is you! 128 00:06:35,413 --> 00:06:37,144 Your words from your mouth... 129 00:06:37,743 --> 00:06:40,913 are killing the people of Seogyeong! 130 00:06:41,183 --> 00:06:43,784 Your Majesty. We will bear... 131 00:06:44,724 --> 00:06:46,923 the criticism of our descendants. 132 00:06:46,923 --> 00:06:50,293 We will also put up with the disgrace of being called traitors... 133 00:06:51,224 --> 00:06:53,894 for giving a part of our land to the enemy. 134 00:06:54,933 --> 00:06:56,904 And we will accept the title... 135 00:06:56,904 --> 00:06:58,334 of treacherous subjects... 136 00:06:59,003 --> 00:07:01,433 for humiliating the King by surrendering. 137 00:07:01,803 --> 00:07:02,904 So, please... 138 00:07:03,873 --> 00:07:05,974 allow us to surrender. 139 00:07:06,644 --> 00:07:08,913 - Do not do it! - Deputy Minister Kang! 140 00:07:08,913 --> 00:07:11,514 The war situation right before us is simply unfavorable. 141 00:07:11,514 --> 00:07:13,753 It is that we do not have a plan right now. 142 00:07:13,753 --> 00:07:17,654 But it does not mean that the war is over. 143 00:07:17,654 --> 00:07:20,194 I beg of you. Please stop! 144 00:07:20,194 --> 00:07:22,524 We must buy time one way or another... 145 00:07:26,793 --> 00:07:31,163 and gradually find a way to win. 146 00:07:43,014 --> 00:07:45,243 How are we to buy more time? 147 00:07:45,243 --> 00:07:48,113 When we receive news that the Khitans are rushing in, 148 00:07:50,884 --> 00:07:52,654 Your Majesty is to abandon Gaegyeong. 149 00:07:54,993 --> 00:07:56,423 What did you just suggest? 150 00:07:56,423 --> 00:07:58,524 You must flee the palace. 151 00:07:59,063 --> 00:08:01,764 If you stay here and get captured by the enemy, 152 00:08:01,764 --> 00:08:04,233 that will end the war. 153 00:08:04,904 --> 00:08:07,334 So you should take shelter first, 154 00:08:07,733 --> 00:08:11,474 then think of a way to turn the tables. 155 00:08:11,474 --> 00:08:13,074 That is ridiculous. 156 00:08:16,183 --> 00:08:19,483 You were the one who told me to stay with the Gaegyeong people. 157 00:08:19,483 --> 00:08:22,483 And with that, I stopped the people from leaving. 158 00:08:23,423 --> 00:08:24,654 But now, 159 00:08:25,024 --> 00:08:27,623 you are telling me to abandon those people and flee? 160 00:08:27,623 --> 00:08:29,964 If that will lead us to victory, 161 00:08:29,964 --> 00:08:31,563 you must do it. 162 00:08:31,563 --> 00:08:35,233 - Deputy Minister Kang! - Time is on our side. 163 00:08:35,233 --> 00:08:38,163 The enemy is too deep inside Goryeo. 164 00:08:38,563 --> 00:08:40,673 And on the enemy's road back to the Khitan... 165 00:08:40,673 --> 00:08:43,873 are Goryeo's fortresses that are still standing. 166 00:08:44,003 --> 00:08:47,214 With time, it is the enemy that will be at a disadvantage. 167 00:08:47,873 --> 00:08:49,314 If we endure just a little while longer, 168 00:08:50,113 --> 00:08:52,084 we can win. 169 00:08:52,783 --> 00:08:53,853 Then... 170 00:08:54,954 --> 00:08:56,883 what will happen to the Gaegyeong people? 171 00:09:02,294 --> 00:09:03,324 Then... 172 00:09:04,363 --> 00:09:06,694 what will happen to the people in the south? 173 00:09:09,464 --> 00:09:10,564 Answer me. 174 00:09:11,103 --> 00:09:12,804 If I flee to the south, 175 00:09:13,074 --> 00:09:15,574 the Khitan will also advance to the south. 176 00:09:15,574 --> 00:09:17,743 Then, those lands will become a battlefield, 177 00:09:17,743 --> 00:09:20,414 and the people will shed blood and die. 178 00:09:20,414 --> 00:09:21,743 What are we to do about that? 179 00:09:21,743 --> 00:09:22,814 Your Majesty. 180 00:09:23,414 --> 00:09:26,454 Sacrifices are inevitable in victory. 181 00:09:27,214 --> 00:09:29,184 When the enemy reaches Gaegyeong, 182 00:09:29,184 --> 00:09:32,084 we will fight with the Chungju people. 183 00:09:32,424 --> 00:09:34,123 And if the enemy reaches Chungju, 184 00:09:34,123 --> 00:09:37,164 we will fight with the Naju people. 185 00:09:37,393 --> 00:09:40,834 That is what we must do to win the war. 186 00:09:40,834 --> 00:09:42,503 - Enough! - Your Majesty. 187 00:09:42,503 --> 00:09:44,103 You are truly crazy. 188 00:09:45,603 --> 00:09:48,733 All you think about is winning and nothing more. 189 00:09:48,974 --> 00:09:50,903 - Your Majesty. - Stop at once! 190 00:10:03,684 --> 00:10:05,324 All of you, listen carefully. 191 00:10:05,523 --> 00:10:08,594 From now on, do as I order without any questions. 192 00:10:09,064 --> 00:10:11,324 Anyone who defies me... 193 00:10:11,324 --> 00:10:12,694 will be considered a traitor. 194 00:10:13,794 --> 00:10:15,263 We will not surrender. 195 00:10:15,263 --> 00:10:16,834 Nor will I run away. 196 00:10:18,204 --> 00:10:19,233 I... 197 00:10:21,133 --> 00:10:23,044 will remain in Gaegyeong. 198 00:10:23,844 --> 00:10:26,143 No matter what happens, I will protect Gaegyeong... 199 00:10:26,373 --> 00:10:28,944 and stop the enemy from advancing south. 200 00:10:29,684 --> 00:10:32,314 With that, I will create an opportunity... 201 00:10:32,314 --> 00:10:34,513 for the northwest soldiers to destroy the enemy. 202 00:10:35,483 --> 00:10:36,554 Understood? 203 00:10:50,503 --> 00:10:53,133 - Left Senior Executive. - Yes, Your Majesty. 204 00:10:53,204 --> 00:10:56,403 Pardon all the generals exiled for committing sins. 205 00:10:56,403 --> 00:10:59,214 Have them go to the battlefield at once and support the army. 206 00:10:59,444 --> 00:11:01,444 Understood, Your Majesty. 207 00:11:07,483 --> 00:11:08,483 Deputy Commander. 208 00:11:09,253 --> 00:11:10,653 Yes, Your Majesty. 209 00:11:10,653 --> 00:11:12,623 Come up with a strategy to protect Gaegyeong. 210 00:11:13,493 --> 00:11:15,194 Yes, Your Majesty. 211 00:11:22,733 --> 00:11:23,804 Deputy Minister Kang. 212 00:11:24,263 --> 00:11:25,403 Yes, Your Majesty. 213 00:11:25,403 --> 00:11:27,233 Issue a royal message to the people. 214 00:11:27,233 --> 00:11:28,704 Tell them to protect... 215 00:11:30,344 --> 00:11:32,304 Gaegyeong together with me. 216 00:11:36,444 --> 00:11:37,513 Do it at once. 217 00:11:40,353 --> 00:11:41,483 Yes, Your Majesty. 218 00:11:47,324 --> 00:11:48,694 Keep this in mind. 219 00:11:51,123 --> 00:11:52,164 We have... 220 00:11:53,294 --> 00:11:54,633 no place to hide now. 221 00:11:57,204 --> 00:12:00,434 It is time for us to fight. 222 00:12:06,344 --> 00:12:07,674 Listen, people! 223 00:12:07,674 --> 00:12:10,714 The Khitan has penetrated Gaegyeong! The country is at stake! 224 00:12:10,714 --> 00:12:13,814 As such, our emperor has issued a royal message. 225 00:12:14,013 --> 00:12:15,454 This is from I, the emperor. 226 00:12:15,983 --> 00:12:19,123 Due to my incompetence, the war is in a critical state. 227 00:12:19,694 --> 00:12:23,294 However, I will never surrender to the enemy. 228 00:12:23,964 --> 00:12:26,233 No matter what happens, 229 00:12:26,233 --> 00:12:28,033 Gaegyeong will be defended. 230 00:12:28,033 --> 00:12:29,633 Let us fight together! 231 00:12:29,633 --> 00:12:30,733 - Together! - Together! 232 00:12:30,733 --> 00:12:32,363 Let us fight together! 233 00:12:32,363 --> 00:12:33,474 - Together! - Together! 234 00:12:33,474 --> 00:12:35,574 Let us fight for the emperor! 235 00:12:35,574 --> 00:12:36,804 - The emperor! - The emperor! 236 00:12:36,804 --> 00:12:38,474 Let us fight for the emperor! 237 00:12:38,474 --> 00:12:39,544 - The emperor! - The emperor! 238 00:12:43,513 --> 00:12:46,253 My subjects, protect Goryeo... 239 00:12:46,554 --> 00:12:48,814 together with me. 240 00:12:50,084 --> 00:12:53,424 Those who know how to wield weapons come to the Ministry of Defense. 241 00:12:54,253 --> 00:12:55,694 - Render distinguished military service, - Thank you for coming. 242 00:12:55,694 --> 00:12:57,123 and you will be rewarded greatly. 243 00:12:57,893 --> 00:13:00,664 Slaves will be raised to commoners. 244 00:13:01,594 --> 00:13:04,334 Summon your courage and fight. 245 00:13:05,133 --> 00:13:08,434 We, Goryeo, will certainly win. 246 00:13:10,743 --> 00:13:12,503 Find Deputy General Ji Chae Moon. 247 00:13:13,174 --> 00:13:15,174 I will leave Gaegyeong's defense to him. 248 00:13:15,513 --> 00:13:16,944 Understood, Your Majesty. 249 00:13:25,123 --> 00:13:26,653 I thought it would be different this time. 250 00:13:27,924 --> 00:13:30,123 I expected you to handle... 251 00:13:30,123 --> 00:13:32,493 the matter wisely just this once, Lord Kang. 252 00:13:32,863 --> 00:13:36,304 Why do you keep insisting on fighting? 253 00:13:36,304 --> 00:13:39,603 How much longer do you want this war to go on? 254 00:13:40,834 --> 00:13:43,804 - My lord. - Those in charge of political affairs... 255 00:13:43,804 --> 00:13:45,643 have duties to fulfill. 256 00:13:45,914 --> 00:13:48,714 Even if our descendants point fingers at us, 257 00:13:48,714 --> 00:13:50,643 you are to look at reality objectively... 258 00:13:50,643 --> 00:13:53,013 and come to the best judgment. 259 00:13:53,013 --> 00:13:54,253 However, 260 00:13:54,983 --> 00:13:57,224 you are instigating the enraged emperor... 261 00:13:57,224 --> 00:13:59,594 and making the war worse. 262 00:14:00,294 --> 00:14:02,393 Craving an ovation from the later generation, 263 00:14:02,393 --> 00:14:06,133 you are killing off all the men of the current reign! 264 00:14:06,834 --> 00:14:09,064 - My lord. - Lord Kang. 265 00:14:09,334 --> 00:14:12,304 You are the traitor and most disloyal subject! 266 00:14:12,503 --> 00:14:13,873 Do you get that? 267 00:14:14,603 --> 00:14:16,574 I regret bringing you... 268 00:14:16,903 --> 00:14:19,974 into the Royal Court so much that I wish to die vomiting blood. 269 00:14:30,954 --> 00:14:32,084 My goodness. 270 00:14:32,794 --> 00:14:35,324 How could he make such a rash decision? 271 00:14:35,493 --> 00:14:37,794 Why did you not do anything? 272 00:14:37,794 --> 00:14:41,294 You should have persuaded His Majesty to surrender! 273 00:14:41,564 --> 00:14:45,434 Was it not your belief that we should surrender as soon as possible? 274 00:14:45,934 --> 00:14:48,273 Yes, it was. 275 00:14:49,674 --> 00:14:50,773 That is why... 276 00:14:51,944 --> 00:14:54,214 I once left the Royal Court. 277 00:14:55,214 --> 00:14:59,143 However, I failed to resist His Majesty's plea... 278 00:15:00,084 --> 00:15:01,454 and I returned. 279 00:15:02,724 --> 00:15:04,123 As of that moment, 280 00:15:05,184 --> 00:15:06,224 I became... 281 00:15:06,794 --> 00:15:10,564 one of his subjects who is unable to disobey him. 282 00:15:11,794 --> 00:15:12,964 Left Senior Executive. 283 00:15:12,964 --> 00:15:14,194 His Majesty... 284 00:15:15,363 --> 00:15:18,033 has never been this firm and resolute. 285 00:15:19,773 --> 00:15:22,204 Not just me but no one in court... 286 00:15:23,103 --> 00:15:26,113 was able to dissuade him. 287 00:15:31,684 --> 00:15:34,214 Gaegyeong does not even have a fortress. 288 00:15:34,414 --> 00:15:37,724 Apart from this small ruined castle, it is exposed on all sides. 289 00:15:37,883 --> 00:15:40,153 We cannot take on the Khitan army there. 290 00:15:40,893 --> 00:15:42,763 Then where must we fight? 291 00:15:44,564 --> 00:15:45,694 Jeollyeong. 292 00:15:45,694 --> 00:15:47,133 For the enemy to enter Gaegyeong, 293 00:15:47,233 --> 00:15:49,334 they must come through this narrow pass. 294 00:15:49,503 --> 00:15:51,334 To take on a large army with a small one, 295 00:15:51,763 --> 00:15:52,873 this is the only way. 296 00:15:52,873 --> 00:15:54,574 How many men do we have? 297 00:15:55,704 --> 00:15:57,974 We have 1,000 men who guarded the palace, 298 00:15:58,103 --> 00:16:01,373 and about 1,500 commoners and monks volunteered. 299 00:16:06,314 --> 00:16:09,214 Now I finally die. 300 00:16:09,523 --> 00:16:11,483 I fled Samsuchae, 301 00:16:11,824 --> 00:16:14,824 and then I fled Yeongju and Sukju Fortress. 302 00:16:16,964 --> 00:16:18,493 Now I die at Jeollyeong. 303 00:16:23,064 --> 00:16:24,103 Where are you going? 304 00:16:27,334 --> 00:16:28,474 I go to die. 305 00:16:30,743 --> 00:16:33,013 I will tell His Majesty we must fight at Jeollyeong, 306 00:16:33,273 --> 00:16:35,074 then I will head there with the vanguard. 307 00:16:36,184 --> 00:16:39,214 You are to follow me tomorrow with the remaining men. 308 00:16:48,893 --> 00:16:51,824 Be sure to come. Do not think of running away. 309 00:17:06,444 --> 00:17:07,544 Is this it? 310 00:17:08,344 --> 00:17:11,243 Out of our 1,000 men, only 50 are left. 311 00:17:23,394 --> 00:17:24,593 Deputy General! 312 00:17:27,733 --> 00:17:28,934 Here you are. 313 00:17:30,104 --> 00:17:31,333 Who are you? 314 00:17:31,333 --> 00:17:33,233 I am Palace Royal Secretary Yang Hyub. 315 00:17:33,773 --> 00:17:35,833 I bring the King's command. 316 00:17:43,483 --> 00:17:45,214 Deputy General Ji Chae Moon said... 317 00:17:45,414 --> 00:17:48,184 he must also fight at Jeollyeong, 318 00:17:48,253 --> 00:17:51,624 and then he left straight to Jeollyeong. 319 00:17:53,493 --> 00:17:56,563 Your Majesty, do you not feel well? 320 00:17:56,763 --> 00:17:58,694 You do not look well. 321 00:18:01,763 --> 00:18:02,833 I am fine. 322 00:18:04,164 --> 00:18:05,233 Eunuch Yang. 323 00:18:06,803 --> 00:18:09,543 I did my best to hold Seogyeong. 324 00:18:11,374 --> 00:18:13,174 I set aside my pride as emperor... 325 00:18:13,773 --> 00:18:15,944 and lied to the Khitan emperor. 326 00:18:18,614 --> 00:18:20,783 An old subject full of loyalty, 327 00:18:22,684 --> 00:18:24,684 I willingly sent him to his death. 328 00:18:28,454 --> 00:18:31,864 Despite all I did, Seogyeong is falling. 329 00:18:33,563 --> 00:18:35,664 Why is this happening? 330 00:18:35,993 --> 00:18:38,404 Why can good not triumph over evil? 331 00:18:41,434 --> 00:18:42,674 Say something. 332 00:18:43,944 --> 00:18:46,914 So many Goryeo men have given their lives already. 333 00:18:47,273 --> 00:18:50,644 And still we have not stopped the raiding invaders. 334 00:18:51,144 --> 00:18:53,083 How must we fight now? 335 00:19:04,493 --> 00:19:06,464 If injustice tramples over the just, 336 00:19:07,493 --> 00:19:09,634 and dedication is crushed by greed, 337 00:19:11,104 --> 00:19:13,333 with what must we fight them now? 338 00:19:18,273 --> 00:19:19,374 What must I... 339 00:19:20,944 --> 00:19:22,414 do now? 340 00:19:26,013 --> 00:19:29,384 Your Majesty, Her Majesty the Queen wishes to see you. 341 00:19:31,924 --> 00:19:33,253 Give up. 342 00:19:33,894 --> 00:19:35,354 It is a reckless fight. 343 00:19:35,354 --> 00:19:37,694 Wars tend to be reckless. 344 00:19:37,694 --> 00:19:40,194 - Your Majesty. - We do not fight just to win. 345 00:19:40,593 --> 00:19:42,493 We fight because we must. 346 00:19:42,634 --> 00:19:44,434 That is what the men... 347 00:19:44,434 --> 00:19:46,434 at Heunghwajin and Tongju did. 348 00:19:46,434 --> 00:19:47,474 Your Majesty. 349 00:19:47,904 --> 00:19:50,003 Why are you doing this? 350 00:19:50,003 --> 00:19:52,404 Why are you courting death? 351 00:19:52,874 --> 00:19:55,313 What will happen to the imperial court? 352 00:19:59,483 --> 00:20:00,483 Your Majesty. 353 00:20:02,483 --> 00:20:04,583 You did the best you could. 354 00:20:04,783 --> 00:20:07,624 You came to the throne amid political upheaval, 355 00:20:08,224 --> 00:20:10,664 and then you faced a sudden war. 356 00:20:11,993 --> 00:20:14,664 And yet you bravely led the Royal Court. 357 00:20:15,864 --> 00:20:18,763 Despite there being no elder to go to for advice, 358 00:20:18,934 --> 00:20:21,404 you stayed strong and led the people. 359 00:20:22,333 --> 00:20:24,974 You did your duty as an emperor. 360 00:20:25,243 --> 00:20:26,644 So now, please, 361 00:20:27,674 --> 00:20:30,444 do what you can to preserve the imperial court. 362 00:20:31,644 --> 00:20:32,714 Your Majesty. 363 00:20:33,454 --> 00:20:35,583 Your queen begs of you. 364 00:20:36,454 --> 00:20:38,053 Please surrender. 365 00:20:42,793 --> 00:20:44,323 Then at least flee. 366 00:20:57,674 --> 00:20:58,904 If you refuse, 367 00:21:01,144 --> 00:21:02,813 I will leave. 368 00:21:04,114 --> 00:21:05,114 Empress. 369 00:21:06,813 --> 00:21:10,483 I will flee and protect the life of the baby I carry. 370 00:21:11,023 --> 00:21:14,694 I will do that if I must to preserve the imperial family. 371 00:21:21,394 --> 00:21:22,664 Then do that. 372 00:21:24,464 --> 00:21:25,503 Your Majesty. 373 00:21:27,104 --> 00:21:28,273 Please do that. 374 00:21:35,243 --> 00:21:36,343 Your Majesty! 375 00:21:41,483 --> 00:21:42,513 (Tongju Fortress) 376 00:21:42,513 --> 00:21:45,483 How could the temporary government officer of the northeast do this? 377 00:21:46,854 --> 00:21:48,493 He left Seogyeong and fled? 378 00:21:48,894 --> 00:21:50,724 Is that what a commander does? 379 00:21:51,763 --> 00:21:53,194 What is done is done. 380 00:21:53,864 --> 00:21:56,164 We have no time to discuss that now. 381 00:21:57,164 --> 00:21:59,434 We must recover Gwakju Fortress. 382 00:22:01,704 --> 00:22:03,073 Once we get it back, 383 00:22:03,704 --> 00:22:06,003 the Khitan can no longer advance at ease. 384 00:22:06,303 --> 00:22:09,013 Recovering Gwakju Fortress is how we save Seogyeong... 385 00:22:09,474 --> 00:22:10,783 as well as Gaegyeong. 386 00:22:10,783 --> 00:22:12,013 I know that, 387 00:22:12,184 --> 00:22:15,114 but we have zero chance with just 1,700 men. 388 00:22:15,114 --> 00:22:16,214 That is right. 389 00:22:16,823 --> 00:22:18,684 To take back a fortress guarded by 6,000 men, 390 00:22:18,684 --> 00:22:20,253 we need at least ten times that many. 391 00:22:20,253 --> 00:22:23,053 We must find a way somehow. 392 00:22:40,374 --> 00:22:43,414 We cannot take Gwakju Fortress with standard tactics. 393 00:22:44,644 --> 00:22:46,753 We must get inside in some other way. 394 00:22:46,753 --> 00:22:47,983 (Kim Sook Heung, Seventh Rank Officer of Kwiju) 395 00:22:47,983 --> 00:22:49,714 What on earth could that be? 396 00:22:57,293 --> 00:23:00,033 (Gwakju Fortress) 397 00:23:02,434 --> 00:23:03,864 The gate never opens. 398 00:23:04,704 --> 00:23:06,503 No one seems to leave the fortress. 399 00:23:07,104 --> 00:23:09,104 There are many guards on top as well. 400 00:23:09,503 --> 00:23:10,944 A raid will not work. 401 00:23:10,944 --> 00:23:12,674 Goryeo soldiers! 402 00:23:12,674 --> 00:23:13,813 Get them! 403 00:23:17,813 --> 00:23:19,313 There they are! Get them! 404 00:23:25,124 --> 00:23:26,124 Officer. 405 00:23:34,934 --> 00:23:38,164 Do not get distracted. Just come back safe. 406 00:23:38,164 --> 00:23:39,803 Oh, dear... 407 00:23:39,803 --> 00:23:42,204 I wish you safety and luck. 408 00:23:42,204 --> 00:23:43,904 (Tongdeokmun) 409 00:23:43,904 --> 00:23:46,003 (Army) 410 00:23:52,783 --> 00:23:53,813 Your Majesty. 411 00:23:54,614 --> 00:23:57,424 Her Majesty the Queen is ready to leave. 412 00:24:04,164 --> 00:24:06,793 Have the generals' families in Gaegyeong... 413 00:24:06,793 --> 00:24:08,164 leave with her as well. 414 00:24:09,364 --> 00:24:10,803 Inform the officials' families... 415 00:24:13,164 --> 00:24:14,573 that they should leave with them too. 416 00:24:14,573 --> 00:24:16,073 Yes, Your Majesty. 417 00:24:18,743 --> 00:24:22,073 And tell the people in Gaegyeong... 418 00:24:24,743 --> 00:24:26,243 to leave at once as well. 419 00:24:26,243 --> 00:24:28,083 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 420 00:24:34,894 --> 00:24:36,224 You should leave first. 421 00:24:38,093 --> 00:24:39,823 What do you mean? 422 00:24:40,533 --> 00:24:41,934 Why are you telling me to leave first? 423 00:24:42,093 --> 00:24:44,733 You are the one who should take shelter at once. 424 00:24:45,364 --> 00:24:48,033 You are carrying the Emperor's child in your womb. 425 00:24:49,503 --> 00:24:51,104 Do not worry. Just do as I say. 426 00:24:52,174 --> 00:24:53,614 I will leave shortly too. 427 00:24:55,013 --> 00:24:57,884 Will you truly leave the palace and follow me? 428 00:25:31,583 --> 00:25:33,184 Be honest with me. 429 00:25:33,184 --> 00:25:35,114 Do you think you can fight off the enemy here? 430 00:25:35,114 --> 00:25:36,214 We must. 431 00:25:36,823 --> 00:25:38,454 We ought to carry out His Majesty's order. 432 00:25:38,753 --> 00:25:41,523 That was not what I was asking. Tell me the truth. 433 00:25:42,124 --> 00:25:43,593 How likely are we to win? 434 00:25:45,924 --> 00:25:47,694 I believe we can hold out for about half a day, 435 00:25:47,694 --> 00:25:50,263 but no more than that, I am afraid. 436 00:25:55,033 --> 00:25:56,134 Understood. 437 00:25:56,944 --> 00:25:58,003 I wish you victory. 438 00:26:06,753 --> 00:26:08,253 - Deputy General. - Yes. 439 00:26:08,253 --> 00:26:09,583 Survive, no matter what. 440 00:26:10,253 --> 00:26:11,823 There is something else that you must do. 441 00:26:11,954 --> 00:26:13,053 What do you mean? 442 00:26:13,053 --> 00:26:14,493 You will find out soon. 443 00:26:15,593 --> 00:26:18,224 Be safe and survive no matter what. 444 00:26:18,864 --> 00:26:19,864 I must get going. 445 00:26:26,134 --> 00:26:28,134 Goodness. Does that mean he does not care if I die? 446 00:26:29,573 --> 00:26:30,874 - Pardon me? - It is nothing. 447 00:26:32,474 --> 00:26:34,073 Did you tie them well? 448 00:26:34,644 --> 00:26:35,644 Goodness. 449 00:26:40,854 --> 00:26:43,854 Your Majesty, you must leave. 450 00:26:44,083 --> 00:26:47,424 Even the Deputy General could not guarantee that we would win. 451 00:26:49,253 --> 00:26:50,664 Your Majesty! 452 00:26:52,763 --> 00:26:54,733 Did the people leave safely? 453 00:26:56,593 --> 00:26:59,263 Yes, some have left. 454 00:26:59,833 --> 00:27:03,033 However, those who chose to stay outnumber those who have left. 455 00:27:05,803 --> 00:27:07,474 Why did they not leave? 456 00:27:07,474 --> 00:27:10,513 Your Majesty chose to remain. That is why. 457 00:27:10,983 --> 00:27:12,914 Their emperor is still in Gaegyeong, 458 00:27:12,914 --> 00:27:14,884 so they cannot leave. 459 00:27:15,654 --> 00:27:17,983 Your Majesty said we should fight together, 460 00:27:17,983 --> 00:27:20,793 so they are staying to obey your orders. 461 00:27:21,724 --> 00:27:24,424 Your Majesty, please leave. 462 00:27:24,593 --> 00:27:27,763 Only then will the people leave too. 463 00:27:29,634 --> 00:27:31,704 Your Majesty! 464 00:27:35,073 --> 00:27:36,904 (Seogyeong Fortress) 465 00:27:45,783 --> 00:27:47,154 Shoot them down! 466 00:27:48,654 --> 00:27:51,783 Keep the enemy off the fortress walls! 467 00:27:53,184 --> 00:27:55,224 - Officer Choi! - What is the matter? 468 00:27:55,624 --> 00:27:57,694 Have the other military officials take charge here. 469 00:27:57,694 --> 00:27:59,194 You should go to the East Gate. 470 00:27:59,894 --> 00:28:03,394 Officer Park has died. There is not a single officer at the East Gate. 471 00:28:03,394 --> 00:28:05,233 I am the only one still standing here too. 472 00:28:05,364 --> 00:28:07,073 Then you stay here. 473 00:28:07,073 --> 00:28:08,773 I will go to the East Gate! 474 00:28:08,773 --> 00:28:11,204 Got it. Hurry! 475 00:28:12,374 --> 00:28:14,414 Keep on shooting! 476 00:28:14,414 --> 00:28:16,214 Shoot! 477 00:28:16,414 --> 00:28:18,184 Shoot them down! 478 00:28:24,724 --> 00:28:26,184 We need more officers in charge. 479 00:28:26,184 --> 00:28:29,253 I suggest we put some experienced soldiers in charge. 480 00:28:29,253 --> 00:28:31,664 Agreed. I trust that you can pick the best of the bunch. 481 00:28:31,664 --> 00:28:32,724 Yes, sir! 482 00:28:37,733 --> 00:28:40,773 Get moving, lads. Hurry! 483 00:28:50,073 --> 00:28:52,313 Their generals are all gone. 484 00:28:54,454 --> 00:28:57,354 Under whose command are they still fighting? 485 00:28:57,583 --> 00:28:59,884 They will fight without a single commander telling them what to do. 486 00:29:00,493 --> 00:29:02,793 You barbarians invaded us. 487 00:29:03,694 --> 00:29:05,323 You should not be let off unscathed. 488 00:29:13,833 --> 00:29:15,803 Here is another one asking to get killed. 489 00:29:16,674 --> 00:29:18,543 However, I will not take your life now. 490 00:29:19,503 --> 00:29:23,374 I will let you live so that you can see the collapse of Goryeo. 491 00:29:25,013 --> 00:29:26,384 Just like your mother country, 492 00:29:27,783 --> 00:29:29,253 Balhae. 493 00:29:31,654 --> 00:29:32,654 Take him. 494 00:29:32,654 --> 00:29:34,093 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 495 00:29:34,454 --> 00:29:35,593 Let me go! 496 00:29:37,724 --> 00:29:38,763 Let go! 497 00:29:41,563 --> 00:29:43,533 I wanted to have a candid conversation with you... 498 00:29:44,263 --> 00:29:47,674 on behalf of all the ministers. 499 00:29:48,404 --> 00:29:49,974 That is why I am here. 500 00:29:49,974 --> 00:29:51,444 Yes. Go ahead and speak. 501 00:29:52,974 --> 00:29:55,573 The war is being drawn out. 502 00:29:57,214 --> 00:29:58,884 What is the reason? 503 00:30:02,053 --> 00:30:03,184 Commander. 504 00:30:03,184 --> 00:30:05,424 We underestimated the enemy. 505 00:30:06,083 --> 00:30:08,823 We defeated Goryeo's main forces at Samsuchae... 506 00:30:09,293 --> 00:30:11,023 and captured their chief commander. 507 00:30:12,093 --> 00:30:13,733 Had it been any other country, 508 00:30:15,164 --> 00:30:17,233 the war would have ended there. 509 00:30:17,233 --> 00:30:19,333 However, Goryeo's army did not collapse. 510 00:30:20,233 --> 00:30:22,904 The chief commander of Seogyeong has run away, 511 00:30:22,904 --> 00:30:25,073 but Seogyeong Fortress has not fallen yet. 512 00:30:25,503 --> 00:30:28,543 Goryeo is much more... 513 00:30:30,114 --> 00:30:31,583 resilient than we thought. 514 00:30:31,583 --> 00:30:35,083 Then what is your plan now? 515 00:30:35,214 --> 00:30:36,354 Starting tomorrow, 516 00:30:37,583 --> 00:30:40,224 I will go to the front line and attack Seogyeong myself... 517 00:30:40,224 --> 00:30:41,654 instead of leaving it to the Spearhead Commander. 518 00:30:44,993 --> 00:30:47,634 I will make Seogyeong fall in a few days, 519 00:30:47,934 --> 00:30:49,763 no matter what. 520 00:30:50,733 --> 00:30:53,134 Seogyeong is Goryeo's most important strategic point. 521 00:30:53,134 --> 00:30:54,634 Once Seogyeong falls, 522 00:30:54,874 --> 00:30:56,674 the remaining citadels in the Northwest... 523 00:30:57,204 --> 00:30:59,674 will be nothing but small, isolated fortresses. 524 00:30:59,803 --> 00:31:02,174 That is when we will besiege Gaegyeong. 525 00:31:02,773 --> 00:31:05,914 Then Goryeo will have no choice but to surrender. 526 00:31:10,583 --> 00:31:12,454 Commander, His Majesty... 527 00:31:12,454 --> 00:31:15,553 has issued an order to get ready to advance on Gaegyeong. 528 00:31:15,553 --> 00:31:16,553 What? 529 00:31:23,593 --> 00:31:24,604 Your Majesty. 530 00:31:26,503 --> 00:31:28,003 Obey my orders. 531 00:31:28,003 --> 00:31:29,874 We have no reason to waste time here. 532 00:31:29,874 --> 00:31:31,803 We will advance on Gaegyeong tomorrow. 533 00:31:31,803 --> 00:31:34,974 We cannot advance on Gaegyeong when Seogyeong is still standing. 534 00:31:35,073 --> 00:31:37,944 We will be trapped if we enter deeper... 535 00:31:37,944 --> 00:31:40,313 into the enemy's territory without a proper foothold. 536 00:31:40,313 --> 00:31:42,483 I am advising you against it for your own safety, Your Majesty. 537 00:31:42,483 --> 00:31:44,354 We have Gwakju as our foothold, and that is enough. 538 00:31:44,583 --> 00:31:46,323 - Advance on Gaegyeong. - Your Majesty. 539 00:31:50,194 --> 00:31:51,894 Do as I say. 540 00:31:52,093 --> 00:31:54,394 You are to advance on Gaegyeong at sunrise... 541 00:31:54,394 --> 00:31:57,364 and capture the King of Goryeo as quickly as possible. 542 00:31:57,763 --> 00:31:58,803 Then... 543 00:32:00,573 --> 00:32:02,073 this war will be over. 544 00:32:09,914 --> 00:32:11,414 Spearhead Commander. 545 00:32:12,243 --> 00:32:15,253 Did you suggest to His Majesty that we advance on Gaegyeong now? 546 00:32:15,583 --> 00:32:18,483 This war will be over the moment we capture the enemy's king. 547 00:32:18,654 --> 00:32:22,154 I simply reminded His Majesty of that fact. 548 00:32:25,593 --> 00:32:27,533 Do you think it will be that easy? 549 00:32:28,194 --> 00:32:31,404 Do you still think that Goryeo is an easy country to beat? 550 00:32:31,763 --> 00:32:33,063 Once again, 551 00:32:34,474 --> 00:32:36,503 you are ruining this war. 552 00:32:37,144 --> 00:32:38,174 Again. 553 00:33:04,864 --> 00:33:06,533 Why did you not leave? 554 00:33:09,604 --> 00:33:11,073 I do not know... 555 00:33:11,743 --> 00:33:13,273 why I am still here. 556 00:33:13,974 --> 00:33:16,273 I know that there are more than a hundred reasons I should leave, 557 00:33:17,583 --> 00:33:19,714 but I simply could not leave. 558 00:33:26,823 --> 00:33:27,894 I am terrified. 559 00:33:30,793 --> 00:33:32,894 What will happen to our child? 560 00:33:35,263 --> 00:33:37,104 What will happen to us? 561 00:33:44,543 --> 00:33:45,573 I am sorry. 562 00:33:51,884 --> 00:33:52,914 Do not cry. 563 00:33:54,513 --> 00:33:57,654 Perhaps, we still have hope. 564 00:34:00,083 --> 00:34:01,924 Seogyeong Fortress is still standing. 565 00:34:02,053 --> 00:34:04,464 It seems the Seogyeong people are fighting hard. 566 00:34:05,023 --> 00:34:06,424 Is that true? 567 00:34:06,864 --> 00:34:09,694 Yes. Before the Khitan destroys Seogyeong, 568 00:34:09,694 --> 00:34:11,464 they cannot advance to Gaegyeong. 569 00:34:11,704 --> 00:34:12,704 Possibly, 570 00:34:13,364 --> 00:34:16,674 we could turn the tables and advance from Seogyeong Fortress. 571 00:34:18,944 --> 00:34:19,943 Your Majesty. 572 00:34:19,943 --> 00:34:22,274 The deity has not abandoned Goryeo. 573 00:34:27,314 --> 00:34:28,314 Just like... 574 00:34:29,653 --> 00:34:31,624 how you will not abandon me. 575 00:34:36,024 --> 00:34:37,024 Your Majesty. 576 00:34:41,761 --> 00:34:43,661 (Gwakju Fortress Prisoner Labor House) 577 00:34:43,761 --> 00:34:44,761 - What? - What? 578 00:34:47,562 --> 00:34:49,332 Does that mean we were captured on purpose? 579 00:34:53,832 --> 00:34:55,942 You should have given us a hint. 580 00:34:55,942 --> 00:34:58,672 If I had, would you have followed me? 581 00:35:00,011 --> 00:35:01,511 So when is the date? 582 00:35:02,982 --> 00:35:04,042 Tomorrow. 583 00:35:09,922 --> 00:35:11,482 - Let us go. - Understood. 584 00:35:12,292 --> 00:35:14,491 Charge forth! 585 00:35:20,792 --> 00:35:22,062 Return safely! 586 00:35:29,942 --> 00:35:31,071 Officer. 587 00:35:32,672 --> 00:35:33,812 I wish you luck. 588 00:35:36,341 --> 00:35:38,551 (Tongju) 589 00:35:38,551 --> 00:35:40,582 (Gwakju) 590 00:35:40,582 --> 00:35:43,482 (Yang Kyu's Death Legion, Chongchon River) 591 00:35:44,321 --> 00:35:46,352 (Seogyeong, Jeollyeong, Gaegyeong) 592 00:35:46,352 --> 00:35:47,752 (The Khitan's Army of 200,000) 593 00:36:16,551 --> 00:36:18,121 More are incoming! 594 00:36:25,692 --> 00:36:26,792 Darn it! 595 00:36:29,732 --> 00:36:30,732 Giddyap! 596 00:36:30,732 --> 00:36:31,902 The Khitan is coming. 597 00:36:31,902 --> 00:36:34,502 The whole of Khitan is rushing to Gaegyeong. 598 00:36:34,772 --> 00:36:37,201 The battle has already started in Jeollyeong. 599 00:36:37,801 --> 00:36:39,772 Does that mean Seogyeong has fallen? 600 00:36:40,141 --> 00:36:42,812 No, Your Majesty. The Khitan has given up on Seogyeong... 601 00:36:43,011 --> 00:36:44,482 and is coming to Gaegyeong. 602 00:36:44,882 --> 00:36:47,982 Your Majesty. The enemy is aiming for you. 603 00:36:47,982 --> 00:36:49,681 You must flee at once. 604 00:36:51,051 --> 00:36:52,121 Your Majesty. 605 00:36:52,451 --> 00:36:55,221 Guards are ready to guide you away. 606 00:36:55,591 --> 00:36:57,621 Please go now. 607 00:36:58,192 --> 00:36:59,192 Your Majesty. 608 00:36:59,692 --> 00:37:02,102 We will not talk about surrendering anymore. 609 00:37:02,431 --> 00:37:04,002 So please take shelter. 610 00:37:06,002 --> 00:37:07,371 Your Majesty! 611 00:37:07,531 --> 00:37:10,402 Inform the people to flee once again. 612 00:37:10,402 --> 00:37:13,042 - Your Majesty? - And leave the Royal Court. 613 00:37:13,042 --> 00:37:14,672 Your Majesty! 614 00:37:14,672 --> 00:37:16,312 I told you to leave. 615 00:37:18,752 --> 00:37:20,152 Leave at once. 616 00:37:20,582 --> 00:37:21,582 Do it now! 617 00:37:32,591 --> 00:37:33,661 I see. 618 00:37:34,531 --> 00:37:36,732 So am I the one you want? 619 00:37:38,062 --> 00:37:39,832 Are you trying to trap me... 620 00:37:40,531 --> 00:37:43,002 and make Goryeo yield? 621 00:37:48,712 --> 00:37:49,812 No. 622 00:37:52,411 --> 00:37:54,982 What you wish for will not come true. 623 00:37:56,681 --> 00:37:58,352 No, never. 624 00:39:54,431 --> 00:39:56,942 (Seungpyeongmun) 625 00:39:58,272 --> 00:39:59,371 We have lost. 626 00:39:59,841 --> 00:40:01,741 Deputy General Ji Chae Moon is being chased to Gaegyeong. 627 00:40:02,011 --> 00:40:03,241 Please flee right away. 628 00:40:03,542 --> 00:40:06,511 The Khitan army will soon arrive in Gaegyeong. 629 00:40:12,051 --> 00:40:13,852 Get His Majesty at once. 630 00:40:13,852 --> 00:40:15,562 If he refuses to come, 631 00:40:15,562 --> 00:40:17,522 bring him even if you must step out of line. 632 00:40:20,491 --> 00:40:21,531 Move! 633 00:40:28,201 --> 00:40:30,471 - Follow me. - Understood. 634 00:40:48,491 --> 00:40:49,661 What is that? 635 00:40:51,891 --> 00:40:55,192 It is His Majesty's royal message and the imperial seal. 636 00:40:57,261 --> 00:40:58,362 And His Majesty? 637 00:41:00,531 --> 00:41:02,141 He is in Jungjeon. 638 00:41:03,071 --> 00:41:05,042 After asking me to bring a short knife, 639 00:41:05,911 --> 00:41:08,741 he closed Jungjeon from the inside. 640 00:41:16,451 --> 00:41:18,891 As this is the last order from I, the emperor, 641 00:41:19,051 --> 00:41:21,121 all of you are to obey it faithfully. 642 00:41:23,321 --> 00:41:25,022 If I flee to the south, 643 00:41:25,431 --> 00:41:27,132 the enemy will move with me... 644 00:41:27,132 --> 00:41:29,232 and harm the people in the south. 645 00:41:30,602 --> 00:41:32,232 If I become their prisoner, 646 00:41:32,931 --> 00:41:34,632 the enemy will use me as a hostage... 647 00:41:35,272 --> 00:41:37,301 to make Goryeo yield. 648 00:41:39,971 --> 00:41:41,241 I will die... 649 00:41:42,341 --> 00:41:44,112 for Goryeo now. 650 00:41:45,082 --> 00:41:48,382 I will leave so as not to become a burden to the people. 651 00:41:48,382 --> 00:41:51,652 - Your Majesty! - So, 652 00:41:51,652 --> 00:41:53,451 - do not grieve. Run away at once. - Your Majesty! 653 00:41:53,621 --> 00:41:56,462 - Your Majesty! - And continue to fight. 654 00:41:57,721 --> 00:41:59,562 - Time is on our side. - Your Majesty! 655 00:41:59,562 --> 00:42:03,102 - Goryeo will certainly win. - Your Majesty! 656 00:42:04,002 --> 00:42:06,632 And after the enemy retreats, 657 00:42:07,402 --> 00:42:10,741 have my descendant ascend to the throne. 658 00:42:11,442 --> 00:42:12,942 Your Majesty! 659 00:42:13,612 --> 00:42:16,882 Your Majesty. Do not think of anything foolish. 660 00:42:17,312 --> 00:42:19,451 We cannot win without you. 661 00:42:19,681 --> 00:42:22,781 People who have lost their emperor cannot fight! 662 00:42:22,982 --> 00:42:26,091 Why can you not understand that? 663 00:42:26,752 --> 00:42:27,821 Your Majesty. 664 00:42:29,121 --> 00:42:31,821 What are you scared of to do this, Your Majesty? 665 00:42:32,192 --> 00:42:35,362 Are you that scared of the people's resentment? 666 00:42:35,761 --> 00:42:38,531 Are you that scared of the people pointing fingers at you... 667 00:42:38,531 --> 00:42:40,971 for bringing about disaster? 668 00:42:41,301 --> 00:42:45,812 An emperor must overcome those! 669 00:42:46,042 --> 00:42:49,181 But where are you trying to run away to? 670 00:42:49,442 --> 00:42:51,841 The people are at war. 671 00:42:51,942 --> 00:42:56,082 And yet, where are you trying to hide all alone? 672 00:42:56,382 --> 00:42:57,482 Your Majesty. 673 00:43:00,252 --> 00:43:02,562 Your Majesty! 674 00:43:02,761 --> 00:43:03,761 Your Majesty... 675 00:43:05,391 --> 00:43:06,462 Your Majesty. 676 00:43:08,031 --> 00:43:10,562 You must live, Your Majesty. 677 00:43:11,732 --> 00:43:15,172 Goryeo needs you. 678 00:43:16,301 --> 00:43:19,272 Goryeo needs an emperor... 679 00:43:19,272 --> 00:43:22,382 who is willing to take his life for his people! 680 00:43:27,212 --> 00:43:28,252 Your Majesty... 681 00:43:31,121 --> 00:43:34,221 I, too, need an emperor. 682 00:43:37,121 --> 00:43:41,132 I need an emperor who even accepts me, 683 00:43:42,531 --> 00:43:45,531 this old and stubborn subject. 684 00:43:47,672 --> 00:43:50,542 I need an emperor... 685 00:43:50,542 --> 00:43:54,011 who I can willingly give my life to. 686 00:43:56,612 --> 00:43:58,582 Your Majesty! 687 00:44:03,652 --> 00:44:04,681 Your Majesty! 688 00:44:06,221 --> 00:44:08,051 Your Majesty! 689 00:44:16,431 --> 00:44:17,701 Your Majesty! 690 00:44:21,471 --> 00:44:22,502 Your Majesty... 691 00:44:28,712 --> 00:44:29,942 I could not do it yet. 692 00:44:30,882 --> 00:44:32,451 I could not die. 693 00:44:44,792 --> 00:44:45,792 Your Majesty. 694 00:44:50,332 --> 00:44:52,772 I, too, thought it was foolish. 695 00:44:54,471 --> 00:44:56,942 But there was no other choice. 696 00:44:57,971 --> 00:44:59,411 There was... 697 00:45:00,571 --> 00:45:03,882 no other choice other than this. 698 00:45:03,882 --> 00:45:05,112 Your Majesty. 699 00:45:06,152 --> 00:45:07,982 I wanted to run away as well. 700 00:45:09,321 --> 00:45:13,692 This throne was too burdensome. 701 00:45:16,261 --> 00:45:19,991 I no longer had the confidence to carry out my duties. 702 00:45:27,971 --> 00:45:29,172 I believed... 703 00:45:30,102 --> 00:45:32,741 whoever became the next emperor would be better than me. 704 00:45:33,411 --> 00:45:34,641 That is not true. 705 00:45:35,982 --> 00:45:37,982 Your Majesty has done great until now. 706 00:45:39,152 --> 00:45:43,181 I have always been proud of you. 707 00:45:46,451 --> 00:45:48,451 Deputy Minister Kang. 708 00:45:50,422 --> 00:45:51,862 Engrave today's mistake... 709 00:45:52,891 --> 00:45:54,862 into your heart. 710 00:45:55,701 --> 00:45:56,732 And... 711 00:45:58,201 --> 00:46:00,301 become stronger. 712 00:46:02,471 --> 00:46:04,502 Your Majesty is an emperor. 713 00:46:07,341 --> 00:46:08,471 My... 714 00:46:10,112 --> 00:46:12,511 last emperor. 715 00:46:39,542 --> 00:46:40,871 (Tongdeokmun) 716 00:46:48,312 --> 00:46:49,982 Attack the heart of Goryeo right away. 717 00:46:50,882 --> 00:46:52,082 Move now. 718 00:46:55,862 --> 00:46:57,491 Charge! 719 00:47:03,931 --> 00:47:06,132 (Tongdeokmun) 720 00:47:16,511 --> 00:47:17,841 Where is Deputy Minister Kang? 721 00:47:19,882 --> 00:47:20,982 Deputy Minister Kang! 722 00:47:41,002 --> 00:47:44,641 (Korea-Khitan War) 723 00:48:18,801 --> 00:48:21,212 Does that mean he remained in Gaegyeong on purpose? 724 00:48:22,042 --> 00:48:24,612 It is you again, Kang Gam Chan. 725 00:48:24,781 --> 00:48:26,082 Catch him at any cost. 726 00:48:26,082 --> 00:48:28,112 If you fail to bring the King of Goryeo, 727 00:48:28,112 --> 00:48:29,551 we will advance to the south. 728 00:48:29,821 --> 00:48:30,882 Let us begin. 729 00:48:31,781 --> 00:48:32,922 Charge! 730 00:48:32,922 --> 00:48:34,192 Do not miss any of them. 731 00:48:34,192 --> 00:48:36,062 Annihilate them no matter what. 732 00:48:37,362 --> 00:48:39,362 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.