All language subtitles for Freelance.[]2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,970 --> 00:01:05,650
Man, voice-over: Do you know
that feeling when you're doing
2
00:01:05,850 --> 00:01:07,710
exactly what you were put
on the Earth to do?
3
00:01:09,410 --> 00:01:11,050
The one where it's like
everything inside you
4
00:01:11,250 --> 00:01:13,760
is moving together in harmony
with the universe?
5
00:01:17,020 --> 00:01:20,540
Different man: Get off!
Get off! Get off!
6
00:01:20,740 --> 00:01:24,580
Get off! Get off! Get off!
7
00:01:24,780 --> 00:01:26,200
Get in formation!
8
00:01:26,400 --> 00:01:27,890
Man, voice-over: No matter
what happens...
9
00:01:28,090 --> 00:01:29,460
What the fuck took
you so long, private?
10
00:01:29,660 --> 00:01:30,980
Man, voice-over:
everything will be OK.
11
00:01:31,180 --> 00:01:32,640
Do not fuck it up
on me, private!
12
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
Sweet fucking
baby Jesus!
13
00:01:34,320 --> 00:01:35,330
Man, voice-over: Yeah.
14
00:01:35,530 --> 00:01:37,730
Me neither...
15
00:01:37,930 --> 00:01:40,560
but, you know,
one can hope, right?
16
00:01:40,760 --> 00:01:42,690
It started when I was a kid.
17
00:01:42,890 --> 00:01:44,170
I always needed to help people.
18
00:01:44,370 --> 00:01:46,520
Hey! Leave him alone!
19
00:01:46,720 --> 00:01:48,130
Or at least I wanted to...
20
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
Unh!
21
00:01:50,290 --> 00:01:52,150
so I did what any normal,
red-blooded American would do.
22
00:01:55,190 --> 00:01:58,660
To our top summer associate.
23
00:01:58,860 --> 00:02:00,710
Man, voice-over:
I became a lawyer.
24
00:02:00,910 --> 00:02:02,670
That seemed like a safe move.
25
00:02:02,870 --> 00:02:04,620
You're welcome here
at this firm
26
00:02:04,820 --> 00:02:06,280
anytime you want.
27
00:02:06,480 --> 00:02:08,590
- You're one of us now,
all right?
- Woman: Yeah!
28
00:02:08,790 --> 00:02:10,730
Man, voice-over: But then,
I saw it...
29
00:02:12,340 --> 00:02:15,420
a life of backyard grilling
and playdates,
30
00:02:15,620 --> 00:02:16,940
home improvement projects
31
00:02:17,140 --> 00:02:19,290
and overplanned
tourist adventures,
32
00:02:19,490 --> 00:02:21,470
neighbors I probably
didn't want to know,
33
00:02:21,670 --> 00:02:24,640
a wife I probably
didn't want to know either,
34
00:02:24,840 --> 00:02:26,730
maybe an affair
with my neighbor.
35
00:02:26,930 --> 00:02:29,130
The thing was whenever I saw
people like that,
36
00:02:29,330 --> 00:02:32,610
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
37
00:02:32,810 --> 00:02:34,580
So I folded that hand.
38
00:02:39,770 --> 00:02:42,790
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
39
00:02:42,990 --> 00:02:45,230
and I enlist
in the fucking army?
40
00:02:48,090 --> 00:02:49,710
I mean, what the actual fuck?
41
00:02:52,520 --> 00:02:53,850
Everyone thought I was insane.
42
00:02:54,050 --> 00:02:55,630
1, 2, 3!
43
00:02:55,830 --> 00:02:58,500
I thought I was insane.
44
00:02:58,700 --> 00:03:00,990
The next thing I knew,
45
00:03:01,190 --> 00:03:04,570
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
46
00:03:08,570 --> 00:03:10,170
One minute!
47
00:03:10,370 --> 00:03:11,260
Man, voice-over:
And for the first time
48
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
in my entire life...
49
00:03:12,940 --> 00:03:14,090
Let's go surprise
some assholes!
50
00:03:14,290 --> 00:03:15,910
I was happy.
51
00:03:16,110 --> 00:03:18,260
Whoo! Let's do this!
52
00:03:18,460 --> 00:03:19,760
Saddle up!
53
00:03:22,850 --> 00:03:24,530
Whoo!
54
00:03:28,850 --> 00:03:31,970
I'd found something worth doing
55
00:03:32,170 --> 00:03:33,500
in a world where things
worth doing
56
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
they didn't come around
very often.
57
00:03:35,700 --> 00:03:37,240
I found myself...
58
00:03:38,660 --> 00:03:40,370
Aah!
59
00:03:40,570 --> 00:03:41,910
I found love...
60
00:03:47,360 --> 00:03:48,290
Push! Push!
61
00:03:48,490 --> 00:03:49,700
I found family...
62
00:03:52,660 --> 00:03:54,910
Come on! Let's go!
63
00:03:55,110 --> 00:03:56,650
Man, voice-over:
and most of all,
64
00:03:56,850 --> 00:03:58,450
I found purpose.
65
00:04:01,010 --> 00:04:04,570
Leader: That's our target.
President Venegas.
66
00:04:04,770 --> 00:04:06,590
We're here to take
him out.
67
00:04:09,460 --> 00:04:11,330
See you on the ground!
68
00:04:20,790 --> 00:04:21,940
Huh?
69
00:04:22,140 --> 00:04:24,420
No! Shit! Ohh!
70
00:04:24,620 --> 00:04:28,160
Whoa! Ohh! Huh!
71
00:04:28,360 --> 00:04:29,990
Ohh!
72
00:04:30,190 --> 00:04:31,510
Unh!
73
00:04:31,710 --> 00:04:34,510
Oh, fuck! Aw, shit!
74
00:04:34,710 --> 00:04:36,600
Huh!
75
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
No! Ohh! Unh!
76
00:04:40,200 --> 00:04:41,350
Huh!
77
00:04:46,580 --> 00:04:49,920
Guys. Ugh.
78
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
Man, voice-over:
And just like that,
79
00:04:52,040 --> 00:04:53,590
my purpose was gone.
80
00:04:56,940 --> 00:05:00,540
I went back to the normal life
that I tried to avoid
81
00:05:00,740 --> 00:05:02,640
and couldn't feel more
like a failure.
82
00:05:20,660 --> 00:05:23,610
Woman: Mason!
83
00:05:23,810 --> 00:05:25,560
Mason!
84
00:05:25,760 --> 00:05:28,010
Casey's gonna be late
for school!
85
00:05:36,940 --> 00:05:39,320
Good morning.
86
00:05:39,520 --> 00:05:40,670
- Hey!
- Hey!
87
00:05:40,870 --> 00:05:42,150
Mm-wha!
88
00:05:42,350 --> 00:05:45,280
Ew! Your breath
smells, Daddy.
89
00:05:45,480 --> 00:05:48,430
Ohh. Got to brush
my teeth.
90
00:05:52,360 --> 00:05:54,510
OK. You want to drive?
No!
91
00:05:54,710 --> 00:05:56,860
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
92
00:05:57,060 --> 00:05:58,340
All right? You in?
Everything...
93
00:05:58,540 --> 00:05:59,860
Mason, don't forget
her seatbelt.
94
00:06:00,060 --> 00:06:03,120
Make sure to buckle
your seatbelt.
95
00:06:03,320 --> 00:06:05,340
Please.
96
00:06:05,540 --> 00:06:07,260
Wave to Mommy
because she'll hate me
97
00:06:07,460 --> 00:06:09,230
even more than she
already does
if you don't.
98
00:06:14,100 --> 00:06:15,750
You know,
how's school going?
99
00:06:15,950 --> 00:06:17,310
Casey: There's a boy
named Chase
100
00:06:17,510 --> 00:06:19,310
that bothers me
all the time.
101
00:06:19,510 --> 00:06:21,530
He tries to kiss me
and stuff.
102
00:06:21,730 --> 00:06:23,670
Boy tries to kiss you?
You're 9.
103
00:06:23,870 --> 00:06:25,670
- I'm 8, Daddy.
- That makes it even worse.
104
00:06:25,870 --> 00:06:27,540
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
105
00:06:27,740 --> 00:06:28,930
you hit him
in the throat.
106
00:06:29,130 --> 00:06:30,110
You know what
the throat is?
107
00:06:30,310 --> 00:06:31,590
I'm not an idiot.
108
00:06:31,790 --> 00:06:33,240
Just hit him
in the Adam's apple.
109
00:06:33,440 --> 00:06:34,500
All boys have them.
110
00:06:34,700 --> 00:06:36,160
Like penises?
111
00:06:36,360 --> 00:06:38,380
Uh, yes. Kind--yes.
112
00:06:38,580 --> 00:06:40,550
Um, just--just hit
him right here, OK?
113
00:06:40,750 --> 00:06:42,340
It'll make it so
he can't breathe
for a little bit.
114
00:06:42,540 --> 00:06:44,820
Like hitting him
in the penis.
115
00:06:45,020 --> 00:06:47,730
Yes, and you know what?
You can do that, also.
116
00:06:47,930 --> 00:06:49,870
All right? OK.
We're here.
117
00:06:50,070 --> 00:06:51,910
Remember your backpack.
118
00:06:52,110 --> 00:06:55,130
Go forth, wreak havoc,
and don't forget
your bookbag.
119
00:06:55,330 --> 00:06:56,480
Bye, Daddy.
120
00:06:56,680 --> 00:06:58,530
You have
a great day, OK?
121
00:06:58,730 --> 00:07:00,150
Learn things.
122
00:07:09,550 --> 00:07:11,100
So I told them...
123
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
they can't charge me
those calls.
124
00:07:14,440 --> 00:07:15,980
I--I--I didn't
make those calls.
125
00:07:16,180 --> 00:07:18,550
I--I--I don't even know
any of those numbers.
126
00:07:18,750 --> 00:07:20,480
They won't leave me
alone, man.
127
00:07:24,440 --> 00:07:27,380
So, um--so you want
to hire me
128
00:07:27,580 --> 00:07:30,950
to...argue with your
phone company for you?
129
00:07:31,150 --> 00:07:33,310
Just my old
phone company.
130
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
Scott, uh...
131
00:07:39,840 --> 00:07:42,440
you--you have my word
I will make this
all go away.
132
00:07:42,640 --> 00:07:46,010
Oh! Thank you.
Thank--thank you.
133
00:07:46,210 --> 00:07:48,930
Thank you.
Can I give you
a retainer?
134
00:07:49,130 --> 00:07:52,190
I'd feel better
with a retainer,
maybe just 500.
135
00:07:52,390 --> 00:07:53,540
Like your style, Scott.
136
00:07:53,740 --> 00:07:55,150
Ha! Oh, my gosh.
137
00:07:55,350 --> 00:07:57,280
Thank you.
138
00:07:57,480 --> 00:07:58,850
- This--
- There you go.
139
00:07:59,050 --> 00:08:00,720
This looks great.
I'll--
140
00:08:00,920 --> 00:08:02,590
- Oh, my gosh.
- I'll be in touch, OK?
141
00:08:02,790 --> 00:08:04,260
OK. Thank you.
142
00:08:05,910 --> 00:08:07,220
OK.
143
00:08:37,420 --> 00:08:39,470
You don't write,
you don't call.
144
00:08:40,770 --> 00:08:42,630
As I live and breathe.
145
00:08:42,830 --> 00:08:44,590
- Sebastian Earle.
- Hey!
146
00:08:44,790 --> 00:08:47,680
Aw, man.
Look at you.
147
00:08:47,880 --> 00:08:50,330
God. What are
you doing here?
148
00:08:50,530 --> 00:08:51,730
How'd they get you
in a suit?
149
00:08:51,930 --> 00:08:53,380
I could ask you
the same thing.
150
00:08:53,580 --> 00:08:55,430
Are you kidding?
I'm about to take on
151
00:08:55,630 --> 00:08:56,950
a global communications
conglomerate,
152
00:08:57,150 --> 00:08:59,740
so I got to look
the part.
153
00:08:59,940 --> 00:09:02,090
I seem to recall
you saying that
quitting law
154
00:09:02,290 --> 00:09:03,910
was the best decision
you ever made.
155
00:09:04,110 --> 00:09:05,520
- I did.
- And that becoming a lawyer
156
00:09:05,720 --> 00:09:08,090
would only
crush your soul.
157
00:09:08,290 --> 00:09:10,530
Yeah, it has,
but I got a wife and a kid,
158
00:09:10,730 --> 00:09:12,750
and they both require
income, so...
159
00:09:12,950 --> 00:09:15,970
in lieu of that,
I generate broken dreams
for all involved.
160
00:09:16,170 --> 00:09:18,410
Well, do you have
a half-hour to spare
for an old friend?
161
00:09:18,610 --> 00:09:20,890
I want to show you
something.
162
00:09:21,090 --> 00:09:22,600
I think Lady Justice
can wait.
163
00:09:53,410 --> 00:09:56,100
Sebastian: So what
do you think?
164
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
I think you need
a lawyer.
165
00:09:57,600 --> 00:10:00,010
- You know a good one?
- Nope.
166
00:10:00,210 --> 00:10:01,580
Carry on, fellas.
167
00:10:01,780 --> 00:10:04,070
Man: Yes, sir. Hey.
168
00:10:10,040 --> 00:10:14,330
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
169
00:10:14,530 --> 00:10:17,600
Actually, Contracted
Defense Initiatives,
170
00:10:17,800 --> 00:10:20,340
but--but, yes, they do.
171
00:10:20,540 --> 00:10:22,380
You name it,
we got it,
172
00:10:22,580 --> 00:10:24,730
and if we don't,
we'll find it,
buy it, or build it.
173
00:10:24,930 --> 00:10:26,560
We can operate
in any environment
174
00:10:26,760 --> 00:10:28,210
and any operational
condition.
175
00:10:29,720 --> 00:10:31,090
We are a one-stop shop
and shoot.
176
00:10:31,290 --> 00:10:34,610
Ranges, mock villages,
our own airstrip,
177
00:10:34,810 --> 00:10:36,350
the whole kit.
178
00:10:36,550 --> 00:10:38,960
- I opened up 7 years ago.
- Yeah, I remember,
179
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
but honestly,
I never thought
you'd pull it off.
180
00:10:41,560 --> 00:10:43,710
Hey. Good on you, brother.
181
00:10:43,910 --> 00:10:45,410
Well, I started
with the U.S. government,
182
00:10:45,610 --> 00:10:47,410
then moved to Europe,
then Asia,
183
00:10:47,610 --> 00:10:49,240
then South America.
184
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
Now we're over 80%
corporate contracts.
185
00:10:51,960 --> 00:10:54,110
We're grossing
high 8 figures
this year.
186
00:10:54,310 --> 00:10:58,420
Heh. Ahh. Private security
work's always been
a bit dicey for me.
187
00:10:58,620 --> 00:11:00,640
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
188
00:11:00,840 --> 00:11:03,340
Naw. Come on.
It's like any business.
189
00:11:03,540 --> 00:11:04,860
We sell a product.
190
00:11:05,060 --> 00:11:07,380
That product is
security.
191
00:11:07,580 --> 00:11:09,690
Cavemen out there,
they're your product?
192
00:11:09,890 --> 00:11:11,650
They look the part,
and they keep the peace.
193
00:11:11,850 --> 00:11:13,480
Can't hire fast enough.
194
00:11:13,680 --> 00:11:16,480
Tons of ex-military,
a few cops--heh--
195
00:11:16,680 --> 00:11:18,130
and some good, old
boys with a passion
196
00:11:18,330 --> 00:11:19,740
for the Second Amendment.
197
00:11:19,940 --> 00:11:21,090
And steroids.
198
00:11:21,290 --> 00:11:22,700
- Don't ask, don't tell.
- Yeah.
199
00:11:22,900 --> 00:11:25,360
These guys are, uh,
potentially
200
00:11:25,560 --> 00:11:28,710
your new colleagues.
201
00:11:28,910 --> 00:11:30,890
No. No.
202
00:11:31,090 --> 00:11:32,760
No!
203
00:11:32,960 --> 00:11:35,190
No, no, and no.
204
00:11:35,390 --> 00:11:36,720
Come on.
205
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
I'm too broken down,
I'm--I'm out of shape.
206
00:11:38,880 --> 00:11:40,460
I'm too old to go running
around the world, Seb.
207
00:11:40,660 --> 00:11:42,160
I got a life here.
208
00:11:42,360 --> 00:11:45,290
Mason, I know you.
You're--you're miserable.
209
00:11:45,490 --> 00:11:46,730
That's not the point.
210
00:11:46,930 --> 00:11:48,470
Look. The truth is
broken or not
211
00:11:48,670 --> 00:11:50,600
you still look
the part.
212
00:11:50,800 --> 00:11:52,470
I'm asking
as a personal favor.
213
00:11:52,670 --> 00:11:55,080
I've got an easy
personal protection detail.
214
00:11:55,280 --> 00:11:57,610
It's a one-off.
Just help me out, huh?
215
00:11:57,810 --> 00:11:59,310
Total milk run.
216
00:11:59,510 --> 00:12:01,740
You guys don't look
like milkmen.
217
00:12:16,340 --> 00:12:17,980
!”Viva Paldoñia!
218
00:12:18,180 --> 00:12:20,720
Crowd: !”Viva Paldoñia!
219
00:12:22,880 --> 00:12:24,460
Everybody is welcome
to PaldoƱia.
220
00:12:24,660 --> 00:12:27,380
It's a beautiful country,
beautiful.
221
00:12:27,580 --> 00:12:29,570
Juan Arturo Venegas.
222
00:12:31,180 --> 00:12:32,610
You kidding me?
223
00:12:36,920 --> 00:12:40,650
You took a job for the guy
that killed half our team?
224
00:12:40,850 --> 00:12:44,260
We were there to kill
him in the first place.
225
00:12:44,460 --> 00:12:46,740
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
226
00:12:46,940 --> 00:12:49,750
It's body work
for a journalist who's
gonna interview him.
227
00:12:49,950 --> 00:12:51,580
Just show up, be some
window dressing for her,
228
00:12:51,780 --> 00:12:53,400
make sure she doesn't
get groped.
229
00:12:53,600 --> 00:12:55,370
A bunch of our friends died
because of that guy.
230
00:12:59,250 --> 00:13:00,720
You don't have to
tell me.
231
00:13:00,920 --> 00:13:02,850
I know, and look.
232
00:13:03,050 --> 00:13:04,890
If he were to get
hit by a bus,
233
00:13:05,090 --> 00:13:07,030
I don't think anybody
would be too upset
about it.
234
00:13:07,230 --> 00:13:08,770
Believe me, I'd love
to do it myself,
235
00:13:08,970 --> 00:13:10,810
but I'm running
a business,
236
00:13:11,010 --> 00:13:12,810
and right now,
that business is
getting a journalist
237
00:13:13,010 --> 00:13:14,420
in and out of PaldoƱia.
238
00:13:14,620 --> 00:13:16,470
Yeah. Send one
of your other guys.
239
00:13:16,670 --> 00:13:19,390
Heh. I can't spare
them for this.
240
00:13:19,590 --> 00:13:21,170
Listen. I'm trying
to break into
241
00:13:21,370 --> 00:13:23,090
the personal protection
racket for journalists,
242
00:13:23,290 --> 00:13:24,910
and this is
the first step,
so I'm overpaying.
243
00:13:25,110 --> 00:13:27,790
This is me trying to
hook you up, OK?
244
00:13:27,990 --> 00:13:30,180
No drama. Venegas
is sending a plane
245
00:13:30,380 --> 00:13:33,230
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
246
00:13:33,430 --> 00:13:34,850
I'm not interested.
247
00:13:36,500 --> 00:13:38,800
20 grand says you are.
248
00:13:40,480 --> 00:13:41,930
Who's the journalist?
249
00:13:42,130 --> 00:13:43,760
Man: This year's recipient
250
00:13:43,960 --> 00:13:45,500
of the International Journalism
and Editors Award
251
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
Claire Wellington.
252
00:13:50,950 --> 00:13:52,650
Thank you.
253
00:13:57,220 --> 00:13:59,560
Claire: Journalism
at its best,
254
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
it's about the truth.
255
00:14:01,320 --> 00:14:02,470
I share this with all
the journalists
256
00:14:02,670 --> 00:14:04,170
who report the facts
257
00:14:04,370 --> 00:14:07,220
and who value the truth
above all.
258
00:14:11,770 --> 00:14:14,440
In my haste to break
a major story,
259
00:14:14,640 --> 00:14:18,400
I neglected...to perform
my due diligence
260
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
in properly fact checking
261
00:14:21,040 --> 00:14:22,750
and thoroughly vetting
my sources.
262
00:14:22,950 --> 00:14:25,150
I have resigned
my position here.
263
00:14:28,690 --> 00:14:31,640
Woman: Make sure that she knows
what she did was wrong.
264
00:14:41,130 --> 00:14:45,050
So, uh, how's
everybody doing?
265
00:14:49,590 --> 00:14:51,480
You told your daughter
to hit a boy
266
00:14:51,680 --> 00:14:52,830
in the throat,
and that boy's father
267
00:14:53,030 --> 00:14:54,090
- is a lawyer.
- Um...
268
00:14:54,290 --> 00:14:56,100
A real lawyer.
269
00:14:59,410 --> 00:15:01,970
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
270
00:15:02,170 --> 00:15:03,450
I can't do it
anymore, Mason.
271
00:15:03,650 --> 00:15:05,360
- I can't--
- Jenny, don't overreact.
272
00:15:05,560 --> 00:15:07,280
I'm not overreacting.
I think it might be best
273
00:15:07,480 --> 00:15:09,250
for everybody if you
did move out.
274
00:15:14,350 --> 00:15:16,200
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
275
00:15:16,400 --> 00:15:18,870
No. I'll go.
276
00:15:26,230 --> 00:15:27,660
Hey, Daddy.
277
00:15:33,630 --> 00:15:34,780
What are you doing?
278
00:15:34,980 --> 00:15:37,350
Building
a cruise ship.
279
00:15:37,550 --> 00:15:41,830
Cruise ship. Wow.
That's a good gig
if you can get it.
280
00:15:42,030 --> 00:15:46,360
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
281
00:15:46,560 --> 00:15:49,230
It's for work.
282
00:15:49,430 --> 00:15:52,230
Do they have snow globes
where you're going?
283
00:15:52,430 --> 00:15:54,020
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
284
00:15:54,220 --> 00:15:55,800
Thanks, Daddy.
285
00:16:03,560 --> 00:16:06,340
Jenny: What do you mean
you're going out of town
for a few days?
286
00:16:06,540 --> 00:16:07,470
- I took a job.
- What?
287
00:16:07,670 --> 00:16:08,950
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
288
00:16:09,150 --> 00:16:10,860
- What about your practice?
- Ha!
289
00:16:11,060 --> 00:16:13,260
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
290
00:16:13,460 --> 00:16:15,520
What job is this?
291
00:16:15,720 --> 00:16:17,910
It's private security.
Easy stuff.
292
00:16:18,110 --> 00:16:19,300
Mason, no.
293
00:16:19,500 --> 00:16:21,050
That part
of your life is over.
294
00:16:21,250 --> 00:16:23,090
You're not gonna go
and get yourself killed
295
00:16:23,290 --> 00:16:24,830
and leave our daughter
without a father
to raise her.
296
00:16:25,030 --> 00:16:26,960
Just let me make
this money, OK?
297
00:16:27,160 --> 00:16:28,490
You think I don't know
how unhappy you are
298
00:16:28,690 --> 00:16:31,400
being just a husband
and a father?
299
00:16:31,600 --> 00:16:33,450
Imagine what it feels
like to be me,
300
00:16:33,650 --> 00:16:36,230
knowing that I'm
the life you
settled for.
301
00:16:36,430 --> 00:16:37,760
Jenny, I--
302
00:16:37,960 --> 00:16:41,070
On second thought,
actually, you should go.
303
00:16:41,270 --> 00:16:42,890
Maybe that's what
you need
304
00:16:43,090 --> 00:16:44,650
to fix yourself.
305
00:17:09,930 --> 00:17:11,620
Claire: Politics
in the workplace
306
00:17:11,820 --> 00:17:14,200
and--and the fallout
from that, please.
307
00:17:15,940 --> 00:17:18,450
No. It's great.
Of course you're being
a weasel about this.
308
00:17:18,650 --> 00:17:20,930
I can't say I'm surprised.
309
00:17:21,130 --> 00:17:23,540
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
310
00:17:23,740 --> 00:17:25,200
You're a saint.
We both know it.
311
00:17:25,400 --> 00:17:26,650
Excuse me.
Claire Wellington?
312
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
Well, please do,
and I'll be sure
313
00:17:31,620 --> 00:17:34,080
to badmouth you to anyone
who will listen.
314
00:17:34,280 --> 00:17:38,300
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
315
00:17:38,500 --> 00:17:40,340
Miss Wellington...
316
00:17:40,540 --> 00:17:42,780
I'm--I'm, uh--I'm
from CDI.
317
00:17:42,980 --> 00:17:46,260
I'm Mason Pettits.
318
00:17:46,460 --> 00:17:50,000
You're late.
Where's the car?
319
00:17:50,200 --> 00:17:51,570
It's, uh, this way.
320
00:17:51,770 --> 00:17:53,460
Great. Can you help me
with this?
321
00:17:58,500 --> 00:18:00,410
Claire: So you're
my Green Beret.
322
00:18:00,610 --> 00:18:02,710
Army Special Forces.
323
00:18:02,910 --> 00:18:05,240
Right. A Green Beret
is a hat.
324
00:18:05,440 --> 00:18:08,500
Delta Force isn't
the name of anything
but a bad movie.
325
00:18:08,700 --> 00:18:11,110
I've met my share
of your colleagues.
326
00:18:11,310 --> 00:18:13,070
So where'd you serve?
327
00:18:13,270 --> 00:18:15,940
Oh. All
the loveliest places.
328
00:18:16,140 --> 00:18:17,420
I was in
the Middle East,
329
00:18:17,620 --> 00:18:19,080
South America
of course.
330
00:18:19,280 --> 00:18:21,600
Ooh! North Carolina.
331
00:18:21,800 --> 00:18:25,080
And that tan line
on your ring finger?
332
00:18:25,280 --> 00:18:27,480
We don't wear
wedding rings
while we work.
333
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
Could be a possible
pressure point if
you're captured.
334
00:18:30,640 --> 00:18:33,220
Either that,
or you just got a divorce.
335
00:18:33,420 --> 00:18:35,050
So we're leaving
for PaldoƱia.
336
00:18:35,250 --> 00:18:36,920
You know anything
about it?
337
00:18:37,120 --> 00:18:38,310
Sure do.
338
00:18:38,510 --> 00:18:41,270
PaldoƱia's like
a...Tim Burton movie.
339
00:18:41,470 --> 00:18:44,410
It's colorful,
but it's creepy as fuck.
340
00:18:44,610 --> 00:18:46,280
That's a new one.
341
00:18:46,480 --> 00:18:47,930
I have
an exclusive interview
342
00:18:48,130 --> 00:18:50,590
with President
Juan Arturo Venegas.
343
00:18:50,790 --> 00:18:53,280
He doesn't do interviews.
344
00:18:53,480 --> 00:18:56,770
Um, with all due respect,
do you understand
at all who--
345
00:18:56,970 --> 00:18:58,900
I think I understand
quite well,
346
00:18:59,100 --> 00:19:00,680
but the real question is
do you understand
347
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
why you're coming along?
348
00:19:04,350 --> 00:19:06,380
My guess is not
to give my opinion
349
00:19:06,580 --> 00:19:08,260
about Juan Arturo Venegas.
350
00:19:08,460 --> 00:19:11,300
Perfect. Then this
will be fine.
351
00:19:11,500 --> 00:19:13,170
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
352
00:19:13,370 --> 00:19:15,890
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
353
00:19:20,210 --> 00:19:21,440
Man: Pull!
354
00:19:24,780 --> 00:19:26,270
What's up,
what's up?
355
00:19:26,470 --> 00:19:29,450
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
356
00:19:29,650 --> 00:19:31,020
I'm here with
GG Love,
357
00:19:31,220 --> 00:19:33,240
who went
from doing time
358
00:19:33,440 --> 00:19:35,460
to being
a multimillionaire
entrepreneur
359
00:19:35,660 --> 00:19:38,070
and founder of
the Much Loved
clothing brand.
360
00:19:38,270 --> 00:19:39,810
Thanks for
being here, GG.
361
00:19:40,010 --> 00:19:41,510
Pleasure's all mines,
baby.
362
00:19:41,710 --> 00:19:44,510
Give us a spin.
Show off what you got.
363
00:19:44,710 --> 00:19:47,470
Wow! I can't wait
to get one.
364
00:19:47,670 --> 00:19:48,770
So tell me...
365
00:19:48,970 --> 00:19:50,050
- Have a good laugh?
- Oh, shit!
366
00:19:53,530 --> 00:19:55,260
Was that all
an Internet search
could get you?
367
00:19:55,460 --> 00:19:57,480
Trust me. There's
far worse out there.
368
00:19:57,680 --> 00:19:59,310
Did you move
to the States
when you were young?
369
00:19:59,510 --> 00:20:01,350
I noticed your
British passport
when we boarded,
370
00:20:01,550 --> 00:20:03,530
and you slipped
your accent, so...
371
00:20:03,730 --> 00:20:05,230
probably moved here
as a kid.
372
00:20:05,430 --> 00:20:06,270
I mean, if I had
to guess.
373
00:20:06,470 --> 00:20:07,850
Nobody's asking
for your guesses.
374
00:20:09,290 --> 00:20:13,100
Why PaldoƱia?
Some sort of
image makeover?
375
00:20:13,300 --> 00:20:15,240
This might shock you,
my dear,
376
00:20:15,440 --> 00:20:17,110
but I didn't take
a degree at Oxford
377
00:20:17,310 --> 00:20:20,150
to cover celebrity
bar mitzvahs.
378
00:20:20,350 --> 00:20:22,160
PaldoƱia has some
of the largest oil
379
00:20:22,360 --> 00:20:23,850
and natural gas fields
in the world,
380
00:20:24,050 --> 00:20:26,070
and Venegas is
the last pure autocrat
381
00:20:26,270 --> 00:20:29,600
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
382
00:20:29,800 --> 00:20:31,180
until now.
383
00:20:33,310 --> 00:20:37,000
OK. Just...
384
00:20:37,200 --> 00:20:40,220
just want me to sit
here and shut up then?
385
00:20:40,420 --> 00:20:43,020
Sounds absolutely
brilliant.
386
00:21:16,700 --> 00:21:19,390
Miss Wellington,
welcome to PaldoƱia!
387
00:21:19,590 --> 00:21:22,580
President Venegas,
so nice to meet...you.
388
00:21:24,880 --> 00:21:27,130
Ellie sends
her regards.
389
00:21:27,330 --> 00:21:30,490
Oh, my God.
You are even more beautiful
390
00:21:30,690 --> 00:21:32,700
in person than
on television.
391
00:21:32,900 --> 00:21:36,580
- Thank you.
- Hoo. Ha ha ha!
392
00:21:38,300 --> 00:21:39,550
It's like that?
393
00:21:41,640 --> 00:21:43,120
Oh. That--
that was a gift.
394
00:21:47,690 --> 00:21:49,420
What? I have a permit
for that.
395
00:21:49,620 --> 00:21:51,680
Before we begin,
we must take a selfie.
396
00:21:51,880 --> 00:21:53,350
Oh. Um...
397
00:21:55,130 --> 00:21:57,640
- Ah. Yes.
- That's--um--
398
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
It's a little bright
out here.
399
00:21:59,240 --> 00:22:00,300
- Yes?
- Oh. Oh!
400
00:22:00,500 --> 00:22:04,080
You approve? Yes.
401
00:22:04,280 --> 00:22:05,350
- Ahh!
- It's great.
402
00:22:05,550 --> 00:22:07,090
My followers are
gonna love this.
403
00:22:12,760 --> 00:22:14,280
Use the whole fist?
404
00:22:18,810 --> 00:22:20,840
I bought that one. Yeah.
405
00:22:21,040 --> 00:22:22,540
So Ellie and you
were roommates
406
00:22:22,740 --> 00:22:23,970
in the university,
yes?
407
00:22:24,170 --> 00:22:25,760
Our second
and fourth years, yes.
408
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
Hmm. Heh heh.
409
00:22:28,000 --> 00:22:30,890
Well, any friend
of Ellie's is welcome
in PaldoƱia.
410
00:22:31,090 --> 00:22:33,500
Tell me about her.
How is she?
411
00:22:33,700 --> 00:22:35,780
Well, um...
412
00:22:37,480 --> 00:22:39,990
she is very happy
in Kansas.
413
00:22:40,190 --> 00:22:42,600
I know. What's
in Kansas anyway?
414
00:22:42,800 --> 00:22:44,660
The rich rancher
she married.
415
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
What a pity.
416
00:22:46,920 --> 00:22:48,750
Not in Kansas
anymore, huh?
417
00:22:51,750 --> 00:22:53,440
Was it a bad joke?
418
00:22:53,640 --> 00:22:54,920
Venegas: No.
"The Wizard of Oz."
419
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
It's one of my
favorite movies.
420
00:22:56,640 --> 00:22:57,700
I should have
introduced you.
421
00:22:57,900 --> 00:22:59,530
Mason is
my protective detail.
422
00:22:59,730 --> 00:23:00,880
Venegas: Of course he is.
Of course.
423
00:23:01,080 --> 00:23:03,270
Mason Pettits,
CDI's finest,
424
00:23:03,470 --> 00:23:06,620
former Army
Special Forces, right?
425
00:23:06,820 --> 00:23:10,410
Maison Petite.
The little house.
426
00:23:10,610 --> 00:23:13,280
We do our own
research, too.
427
00:23:13,480 --> 00:23:16,330
Ha ha ha! Ha!
428
00:23:16,530 --> 00:23:18,550
Vamanos!
429
00:23:53,550 --> 00:23:56,280
Would you like to ride
my stallion?
430
00:23:56,480 --> 00:23:58,890
Not now, thanks.
431
00:23:59,090 --> 00:24:01,070
President Venegas,
I really appreciate you
432
00:24:01,270 --> 00:24:02,420
giving me this kind
of access.
433
00:24:02,620 --> 00:24:04,160
Ho ho! Of course.
434
00:24:04,360 --> 00:24:05,550
It's like they say.
435
00:24:05,750 --> 00:24:08,900
A blind pig must
use its nose.
436
00:24:09,100 --> 00:24:11,560
Ah. Ha ha.
437
00:24:11,760 --> 00:24:15,390
There are so many
wonderful things
about my country.
438
00:24:15,590 --> 00:24:18,450
I can't wait for you
to share them with the world.
439
00:24:42,560 --> 00:24:46,350
Look. Mi gente.
My people.
440
00:24:57,050 --> 00:25:01,140
There is a bright future
ahead of us, bright future.
441
00:25:05,930 --> 00:25:08,010
Heh.
442
00:25:08,210 --> 00:25:10,530
Ha ha. Freedom of speech
is very present in PaldoƱia,
443
00:25:10,730 --> 00:25:12,230
but let's move on.
444
00:25:12,430 --> 00:25:14,240
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
445
00:25:28,780 --> 00:25:30,550
Mason: Just confirming.
We are still headed
446
00:25:30,750 --> 00:25:32,340
to your ranch
tonight, right?
447
00:25:32,540 --> 00:25:34,510
Venegas: I am taking you
to my country estate.
448
00:25:34,710 --> 00:25:36,350
I think you're
gonna love it.
449
00:25:38,220 --> 00:25:40,000
Let's toast, huh?
450
00:25:40,200 --> 00:25:41,300
- OK.
- Yes.
451
00:25:41,500 --> 00:25:43,780
Ha ha! One for you,
452
00:25:43,980 --> 00:25:47,310
one for me,
453
00:25:47,510 --> 00:25:52,530
and we toast
for your safe travels...
454
00:25:52,730 --> 00:25:54,490
and for new friends.
455
00:25:54,690 --> 00:25:55,660
- I like it.
- Yes.
456
00:25:55,860 --> 00:25:57,190
Ah, ah, ah.
457
00:25:57,390 --> 00:25:58,930
- Arriba...
- Arriba...
458
00:25:59,130 --> 00:26:00,410
- abajo...
- abajo...
459
00:26:00,610 --> 00:26:02,060
- al centro...
- al centro...
460
00:26:02,260 --> 00:26:04,380
- pa' dentro.
- OK. Ha ha ha!
461
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
- Ahh.
- Ahem. Heh.
462
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
463
00:26:10,440 --> 00:26:12,200
I'd love to go over a few
of my interview questions
464
00:26:12,400 --> 00:26:14,290
- with you now.
- Yes, of course.
465
00:26:14,490 --> 00:26:17,340
No prepararse
es prepararse para fallar.
466
00:26:17,540 --> 00:26:20,250
Failing to prepare
is preparing to fail?
467
00:26:20,450 --> 00:26:23,880
- Ooh. I love it.
- Ha ha ha!
468
00:26:31,630 --> 00:26:33,180
Ha ha ha!
469
00:26:33,380 --> 00:26:34,880
Be ready to fail, huh?
470
00:26:35,080 --> 00:26:36,630
I--ohh!
471
00:26:44,420 --> 00:26:45,710
What are we gonna
do, Mason?
472
00:26:49,920 --> 00:26:51,950
Mason!
473
00:26:56,270 --> 00:26:58,290
Oh, my God!
474
00:27:03,220 --> 00:27:05,820
- Aah!
- Stay down!
475
00:27:06,020 --> 00:27:07,390
- Aah, Mason!
- Get down!
476
00:27:07,590 --> 00:27:08,780
Oh, my God!
Oh, my God!
477
00:27:10,590 --> 00:27:12,440
No, no, no, no, no!
478
00:27:15,510 --> 00:27:16,840
Claire: Mason?
479
00:27:19,110 --> 00:27:20,540
- What's happening?
- Stay down!
480
00:27:31,470 --> 00:27:34,630
Oh! Ohh!
481
00:27:36,660 --> 00:27:38,330
Claire: Aah!
482
00:27:40,140 --> 00:27:41,430
What are you doing?
483
00:27:50,490 --> 00:27:51,710
Oh, shit!
484
00:27:54,320 --> 00:27:55,700
- Get up. Get up.
- What?
485
00:27:55,900 --> 00:27:57,350
Get up. Put your
seatbelts on now.
486
00:27:57,550 --> 00:27:58,670
Oh, God.
487
00:28:08,330 --> 00:28:09,720
- Venegas: Unh!
- Claire: Ohh!
488
00:28:24,780 --> 00:28:27,420
Ooh! Ow!
489
00:28:27,620 --> 00:28:31,780
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
490
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
Told you this
was mine.
491
00:28:36,200 --> 00:28:38,270
OK, OK.
492
00:28:40,190 --> 00:28:42,960
Hey. OK. Stay here.
493
00:28:43,160 --> 00:28:44,540
Uh-huh. Uh-huh.
494
00:28:48,910 --> 00:28:50,290
Huh!
495
00:29:04,600 --> 00:29:06,680
Man.
496
00:29:06,880 --> 00:29:08,130
Hey.
497
00:29:10,870 --> 00:29:12,790
What part of "stay here"
did you guys not get?
498
00:29:35,460 --> 00:29:37,670
Oh, my back. Ohh.
499
00:29:37,870 --> 00:29:39,410
Oh. Just...
500
00:29:41,740 --> 00:29:43,150
OK. OK.
501
00:29:43,350 --> 00:29:44,980
- Mr. Pettits.
- OK.
502
00:29:45,180 --> 00:29:47,550
- Thank you very much.
- God! Ohh! My back!
503
00:29:47,750 --> 00:29:48,900
- Ahh. My back.
- Are you OK?
504
00:29:49,100 --> 00:29:50,680
Yeah. Just give me
a second.
505
00:29:50,880 --> 00:29:52,650
Are you sure you're OK?
You want a massage?
506
00:29:54,700 --> 00:29:56,120
OK.
507
00:29:56,320 --> 00:29:57,560
Claire: What the hell
just happened?
508
00:29:57,760 --> 00:29:58,910
What happened?
509
00:29:59,110 --> 00:30:01,130
Your one-man
security detail happened.
510
00:30:01,330 --> 00:30:03,690
He's a hero.
511
00:30:03,890 --> 00:30:05,650
Mason, what's going on?
512
00:30:05,850 --> 00:30:07,040
What's going on?
This place is
513
00:30:07,240 --> 00:30:08,390
a shitshow like
it always was.
514
00:30:08,590 --> 00:30:09,790
We never
should have come.
515
00:30:09,990 --> 00:30:11,270
Let's go.
516
00:30:11,470 --> 00:30:13,220
Should we call
for help?
517
00:30:13,420 --> 00:30:15,270
Yeah, but we'll
call when we're
someplace safe.
518
00:30:15,470 --> 00:30:17,660
Ahem. Can you
believe this?
519
00:30:17,860 --> 00:30:18,930
What?
520
00:30:19,130 --> 00:30:20,140
C'est un coup d'Ʃtat.
521
00:30:20,340 --> 00:30:21,490
A coup?
522
00:30:21,690 --> 00:30:23,540
Putana! Merde!
523
00:30:23,740 --> 00:30:25,580
I cannot hide
from this!
524
00:30:25,780 --> 00:30:29,980
Ha! Hiding seems
like a great idea
right now.
525
00:30:30,180 --> 00:30:33,810
This is not a rebel
assassination attempt.
526
00:30:34,010 --> 00:30:36,420
One, really looks
like it is.
527
00:30:36,620 --> 00:30:39,120
Two, you're screwed
regardless, so...
528
00:30:39,320 --> 00:30:41,430
I have to stop this.
529
00:30:41,630 --> 00:30:42,990
I think I just did.
530
00:30:43,190 --> 00:30:45,950
Stop the overthrow
of my government,
531
00:30:46,150 --> 00:30:48,690
and you will come
with me to the capital
532
00:30:48,890 --> 00:30:50,830
and help me protect
my people.
533
00:30:51,030 --> 00:30:54,220
Newsflash--your people
just tried to kill you,
all right?
534
00:30:54,420 --> 00:30:56,350
Count us out.
535
00:30:56,550 --> 00:30:57,440
Can you hand me my bag?
536
00:30:57,640 --> 00:30:59,530
- What?
- My bags.
537
00:30:59,730 --> 00:31:01,660
We gotta get you out of here
by the end of the day.
538
00:31:01,860 --> 00:31:02,750
You're never gonna
need it.
539
00:31:02,950 --> 00:31:03,800
I'm with the president
of a country
540
00:31:04,000 --> 00:31:05,150
in the middle
of a coup.
541
00:31:05,350 --> 00:31:07,060
This is the scoop
of a lifetime.
542
00:31:07,260 --> 00:31:09,150
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
543
00:31:09,350 --> 00:31:11,080
You'll break your story
when you're someplace safe.
544
00:31:19,040 --> 00:31:21,380
- What's that?
- A really big gun.
545
00:31:21,580 --> 00:31:22,790
Let's move.
546
00:31:28,360 --> 00:31:29,610
Come on.
547
00:31:29,810 --> 00:31:30,920
Ohh!
548
00:31:46,940 --> 00:31:48,810
Battement tendu.
549
00:31:52,030 --> 00:31:53,820
En pointe.
550
00:31:58,270 --> 00:31:59,820
Yes.
551
00:32:02,560 --> 00:32:03,830
How's it?
552
00:32:06,130 --> 00:32:07,690
Everyone?
553
00:32:07,890 --> 00:32:09,400
Yes. Excellent.
554
00:32:12,100 --> 00:32:13,360
Sorry. Go ahead.
555
00:32:15,060 --> 00:32:17,220
I see.
556
00:32:17,420 --> 00:32:18,800
Be in touch then.
557
00:32:23,110 --> 00:32:26,200
Brava, brava, Marta.
The swan.
558
00:32:29,720 --> 00:32:33,120
Papa has to go
to work my dear.
559
00:32:33,640 --> 00:32:35,380
Encore, encore!
560
00:32:43,870 --> 00:32:45,040
Shit.
561
00:32:48,220 --> 00:32:50,820
Wait, wait, Mason.
562
00:32:51,020 --> 00:32:53,690
I c--I can't,
I can't, I can't.
563
00:32:53,890 --> 00:32:57,520
I can't. Ohh.
564
00:32:57,720 --> 00:32:59,650
I guess we're
taking a break.
565
00:32:59,850 --> 00:33:02,350
Ohh.
566
00:33:02,550 --> 00:33:04,960
Are you OK,
Miss Wellington?
567
00:33:05,160 --> 00:33:07,050
- I'm good.
- Oh, good.
568
00:33:07,250 --> 00:33:09,970
So who's trying
to kill us?
569
00:33:10,170 --> 00:33:12,140
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
570
00:33:12,340 --> 00:33:13,770
They're trying to
kill him.
571
00:33:14,810 --> 00:33:17,030
Who wants
to kill you?
572
00:33:17,330 --> 00:33:18,630
Ah.
573
00:33:18,830 --> 00:33:21,850
A single insect may bring
down an entire country.
574
00:33:22,050 --> 00:33:24,070
Which insect wants
to kill you today ?
575
00:33:24,270 --> 00:33:26,390
I don't know,
but I intend to find out.
576
00:33:31,220 --> 00:33:33,120
Oh. You have
a satellite phone.
577
00:33:33,320 --> 00:33:34,430
Who you gonna call?
578
00:33:34,630 --> 00:33:35,960
I'm calling for help.
579
00:33:39,020 --> 00:33:40,520
- Earle.
- Yo. It's Mason. We got hit.
580
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Shit! What happened?
You OK, Mason?
581
00:33:42,680 --> 00:33:43,910
Heading out of town,
they took out our vehicles.
582
00:33:44,110 --> 00:33:45,870
I got us out safe,
but I--
583
00:33:46,070 --> 00:33:47,660
bro, we're stuck.
I got no idea
where we're at.
584
00:33:47,860 --> 00:33:49,090
Is Wellington safe?
585
00:33:49,290 --> 00:33:50,660
Yeah. She's with me,
and Venegas
586
00:33:50,860 --> 00:33:52,270
is here, too.
587
00:33:52,470 --> 00:33:54,790
What? Why is he
with you?
588
00:33:54,990 --> 00:33:56,100
What about his team?
589
00:33:56,300 --> 00:33:59,230
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
590
00:33:59,430 --> 00:34:00,970
Hang tight.
591
00:34:01,170 --> 00:34:03,020
GPS has your position.
592
00:34:03,220 --> 00:34:06,680
There's a clearing...
3 klicks east.
593
00:34:06,880 --> 00:34:08,420
Exfil there by helo.
594
00:34:08,620 --> 00:34:09,900
I'm gonna call some
colleagues in the area.
595
00:34:10,100 --> 00:34:11,680
I'll get you picked up.
596
00:34:11,880 --> 00:34:13,610
Heh. So much for a milk run.
597
00:34:15,650 --> 00:34:17,600
- May I use your phone?
- Nope.
598
00:34:17,800 --> 00:34:18,730
But I need to
make a call.
599
00:34:18,930 --> 00:34:20,860
Heh. I don't care.
600
00:34:21,060 --> 00:34:23,130
- Claire: Mason.
- What?
601
00:34:23,330 --> 00:34:25,090
Tell me why I should do
a favor for him.
602
00:34:25,290 --> 00:34:26,870
Well, for example,
because, uh, I can have
603
00:34:27,070 --> 00:34:29,610
you arrested for
being a foreign spy.
604
00:34:29,810 --> 00:34:31,480
Maybe I pull a coup
of my own then.
605
00:34:31,680 --> 00:34:33,010
Stop it, Mason!
606
00:34:38,150 --> 00:34:40,010
Singing? Dictators
don't get to sing.
607
00:34:40,210 --> 00:34:42,710
Really? Well, then
go ahead.
608
00:34:42,910 --> 00:34:44,190
Do it, Mr. Pettits.
609
00:34:44,390 --> 00:34:45,890
I am not afraid
of death,
610
00:34:46,090 --> 00:34:47,980
and I am not afraid
of people like you.
611
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
Do it.
612
00:34:52,530 --> 00:34:56,460
Hey, hey!
Put the gun down, please.
613
00:35:04,490 --> 00:35:06,080
Knock yourself out.
614
00:35:06,280 --> 00:35:08,560
Thank you.
Don't worry.
615
00:35:08,760 --> 00:35:11,130
I'll make it petite.
616
00:35:23,810 --> 00:35:25,320
Hermanos.
617
00:35:25,520 --> 00:35:26,720
SeƱor.
618
00:35:27,730 --> 00:35:30,820
- Is this my speech?
- Yes.
619
00:35:38,740 --> 00:35:39,940
Is the lighting okay?
620
00:35:40,140 --> 00:35:42,900
The lighting is perfect, Jefe.
621
00:35:43,100 --> 00:35:44,530
Thank you, General.
622
00:35:45,090 --> 00:35:47,080
Ringtone ⪠Sà señor
623
00:35:47,280 --> 00:35:48,430
āŖ Mi presidente
624
00:35:48,630 --> 00:35:49,910
⪠Sà señor
625
00:35:50,110 --> 00:35:52,050
Your phone is ringing, El Jefe.
626
00:35:52,880 --> 00:35:55,190
āŖ El presidente
627
00:35:57,540 --> 00:35:58,830
Hello?
628
00:35:59,030 --> 00:35:59,740
Jorge,
629
00:35:59,940 --> 00:36:01,220
Nephew!
630
00:36:01,420 --> 00:36:02,790
Uncle?
631
00:36:02,990 --> 00:36:04,330
Correct!
632
00:36:05,370 --> 00:36:07,880
I'm out here walking
through the jungle !
633
00:36:08,080 --> 00:36:09,280
How are you?
634
00:36:09,480 --> 00:36:10,590
All good?
635
00:36:11,120 --> 00:36:13,080
Heh. Ha ha!
636
00:36:13,730 --> 00:36:14,800
How are you, Uncle?
637
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
I'm fantastic!
638
00:36:16,480 --> 00:36:17,980
I'm walking through the jungle
639
00:36:18,180 --> 00:36:20,200
with an absolutely lovely woman.
640
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
- The Gringo Journalist?
- Yes !
641
00:36:22,360 --> 00:36:24,090
The beautiful Claire Wellington.
642
00:36:25,040 --> 00:36:26,420
- Uh-huh.
- Ah!
643
00:36:34,840 --> 00:36:36,390
Is he asking
what I'm wearing?
644
00:36:36,590 --> 00:36:38,910
No, he's describing
what you're wearing.
645
00:36:39,110 --> 00:36:41,350
Don't look at me.
He's your friend
of a friend.
646
00:36:41,550 --> 00:36:43,700
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
647
00:36:43,900 --> 00:36:45,270
kept in touch still.
648
00:36:45,470 --> 00:36:47,710
- What?
- The interview.
649
00:36:47,910 --> 00:36:49,660
That's obviously why
he invited me here.
650
00:36:49,860 --> 00:36:51,750
He invited you?
651
00:36:51,950 --> 00:36:53,060
Why? Because I'm not just
652
00:36:53,260 --> 00:36:54,540
a celebrity news
reporter to you now?
653
00:36:54,740 --> 00:36:56,980
No. I thought you
landed the interview.
654
00:36:57,180 --> 00:36:59,670
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
655
00:36:59,870 --> 00:37:01,720
but PaldoƱia's
been basically
a media blackout
656
00:37:01,920 --> 00:37:03,900
for the last decade.
657
00:37:04,100 --> 00:37:05,030
Then just like that,
he e-mailed me,
658
00:37:05,230 --> 00:37:06,590
asked me if I wanted
an interview.
659
00:37:06,790 --> 00:37:07,990
Why do you think
you're here?
660
00:37:08,190 --> 00:37:09,520
I'm not
totally clueless.
661
00:37:10,570 --> 00:37:13,350
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
662
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
We were all worried for you.
663
00:37:17,200 --> 00:37:20,100
Sure. Great. God bless you!
664
00:37:24,150 --> 00:37:26,100
My uncle isn't dead.
665
00:37:28,850 --> 00:37:30,980
Our partners
will not be pleased.
666
00:37:43,560 --> 00:37:45,330
Thank you.
667
00:37:45,530 --> 00:37:46,850
Please tell us you
have good news.
668
00:37:47,050 --> 00:37:48,460
Oh, I have
wonderful news.
669
00:37:48,660 --> 00:37:50,510
I was just talking
to Jorge, my nephew.
670
00:37:50,710 --> 00:37:53,030
He's the one
behind the coup.
671
00:37:53,230 --> 00:37:54,860
That's good news?
672
00:37:55,060 --> 00:37:56,380
Yes, it's great news.
673
00:37:56,580 --> 00:37:59,260
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
674
00:37:59,460 --> 00:38:01,260
So he--he just told you?
675
00:38:01,460 --> 00:38:02,650
No. he didn't tell
me anything,
676
00:38:02,850 --> 00:38:05,220
but he said
everything. Hmm?
677
00:38:05,420 --> 00:38:07,130
He will not move
a finger if he knows
678
00:38:07,330 --> 00:38:08,660
that I am still alive,
679
00:38:08,860 --> 00:38:11,050
so I told him that
everything was OK
680
00:38:11,250 --> 00:38:13,660
and that we were
gonna go to see him.
681
00:38:13,860 --> 00:38:16,400
You see, you must always
stroke the head
682
00:38:16,600 --> 00:38:18,980
that you are
going to cut off.
683
00:38:20,590 --> 00:38:22,190
So is he working
with the rebels?
684
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
No, no, no, no.
685
00:38:23,870 --> 00:38:25,930
The rebels also think
that he's an idiot.
686
00:38:26,130 --> 00:38:27,940
Heh. Let's go.
687
00:38:28,140 --> 00:38:29,200
Back to the capital.
688
00:38:29,400 --> 00:38:31,770
Heh. No.
689
00:38:31,970 --> 00:38:33,680
No.
690
00:38:33,880 --> 00:38:35,770
Do what you want.
691
00:38:35,970 --> 00:38:37,520
We're getting
out of here.
692
00:38:50,800 --> 00:38:52,310
We can't just
leave him.
693
00:38:52,510 --> 00:38:53,930
Just did.
694
00:38:56,760 --> 00:38:59,490
I need to report this.
695
00:38:59,690 --> 00:39:01,400
We can't just let
another government
696
00:39:01,600 --> 00:39:03,410
in another poor
country get overthrown
697
00:39:03,610 --> 00:39:05,760
in another coup
and nobody pays attention.
698
00:39:05,960 --> 00:39:07,150
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
699
00:39:07,350 --> 00:39:08,670
He's a textbook
sociopath.
700
00:39:08,870 --> 00:39:10,240
He seems OK.
701
00:39:10,440 --> 00:39:11,590
Please.
Read Hannah Arendt.
702
00:39:11,790 --> 00:39:14,330
I have.
703
00:39:14,530 --> 00:39:16,810
I'm well aware what
the world expects
704
00:39:17,010 --> 00:39:18,810
from Claire Wellington
at the moment,
705
00:39:19,010 --> 00:39:20,470
but I have sacrificed
everything
706
00:39:20,670 --> 00:39:24,340
for my career--my family,
relationships, my life--
707
00:39:24,540 --> 00:39:26,170
so forgive me
if I refuse to be
708
00:39:26,370 --> 00:39:27,950
the laughingstock who
went from winning a Peabody
709
00:39:28,150 --> 00:39:30,350
to covering
celebrity man caves.
710
00:39:30,550 --> 00:39:32,310
This is my chance,
711
00:39:32,510 --> 00:39:34,760
and it's working out
better than I ever
could have hoped.
712
00:39:36,410 --> 00:39:38,630
Yeah, it's one way
of looking at it.
713
00:39:40,760 --> 00:39:41,980
Err!
714
00:40:00,040 --> 00:40:01,900
Sebastian.
715
00:40:02,100 --> 00:40:04,080
Man: Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
716
00:40:04,280 --> 00:40:05,950
Heard you needed a lift.
717
00:40:06,150 --> 00:40:07,430
Yeah, we sure do.
718
00:40:07,630 --> 00:40:09,950
Got an ETA
of two minutes for you.
719
00:40:10,150 --> 00:40:12,130
Got a spot where I can
set the bird down?
720
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
Yeah, we're headed
towards the clearing
right now.
721
00:40:14,070 --> 00:40:16,000
Uh, you got my GPS?
722
00:40:16,200 --> 00:40:17,790
We're heading
straight for it.
723
00:40:17,990 --> 00:40:20,240
You can't get
here fast enough.
We'll be standing by.
724
00:40:21,760 --> 00:40:25,370
OK. Sit tight.
We're getting picked up
in a few minutes.
725
00:40:29,460 --> 00:40:30,670
Are you sure
we can't stay?
726
00:40:30,870 --> 00:40:32,410
Oh, I'm sure.
727
00:40:32,610 --> 00:40:34,240
Get you picked up
across the border.
728
00:40:34,440 --> 00:40:35,630
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
729
00:40:35,830 --> 00:40:38,200
break your story
from there.
730
00:40:38,400 --> 00:40:40,760
Sure sure?
731
00:40:40,960 --> 00:40:42,690
You can't get
a Peabody if you're dead.
732
00:40:44,520 --> 00:40:46,250
What about Venegas?
You think he'll be OK?
733
00:40:46,450 --> 00:40:48,900
I don't give
a shit about Venegas!
734
00:40:49,100 --> 00:40:51,750
What is your
deal with him?
735
00:41:15,990 --> 00:41:18,160
I can smell
the free Wi-Fi now.
736
00:41:23,560 --> 00:41:25,770
Not good.
737
00:41:25,970 --> 00:41:28,130
- Run! Run!
- What?!
738
00:41:58,030 --> 00:42:01,380
Aah!
739
00:42:10,820 --> 00:42:12,780
Claire: Aah!
740
00:42:17,630 --> 00:42:18,830
- Agh!
- Aah! Aah!
741
00:42:20,440 --> 00:42:22,040
Aah! Aah!
742
00:42:22,240 --> 00:42:23,530
Come on!
743
00:42:32,320 --> 00:42:33,720
Oh, God!
744
00:42:35,110 --> 00:42:36,880
Come on.
745
00:42:37,080 --> 00:42:38,060
Are you kidding me?
746
00:42:38,260 --> 00:42:40,110
Embrace the suck!
747
00:43:06,490 --> 00:43:07,970
Aah! Ohh! Ohh!
748
00:43:09,270 --> 00:43:10,840
Claire: Aah!
749
00:43:13,760 --> 00:43:16,400
Still excited
to cover a coup?
750
00:43:16,600 --> 00:43:18,460
- Less and less honestly.
- Yeah.
751
00:43:55,100 --> 00:43:57,150
Shit! he's going
for another round.
752
00:44:01,720 --> 00:44:03,070
Stay put.
753
00:44:47,910 --> 00:44:49,770
Tell me you got that.
754
00:44:52,030 --> 00:44:55,250
Run!
755
00:45:22,230 --> 00:45:24,060
Mason?
756
00:45:36,730 --> 00:45:38,510
Mason?
757
00:46:15,950 --> 00:46:17,590
Mason?
758
00:46:21,510 --> 00:46:23,470
Oh. Not Mason.
759
00:46:30,000 --> 00:46:32,560
Because hiding in a tree
is such a good idea.
760
00:46:59,980 --> 00:47:01,010
Huh!
761
00:47:21,050 --> 00:47:22,250
Are you OK?
762
00:47:22,450 --> 00:47:23,880
Yeah. I'm good.
763
00:47:25,970 --> 00:47:27,560
Do you need help?
764
00:47:27,760 --> 00:47:28,970
Enn.
765
00:47:45,870 --> 00:47:46,990
Claire: Ooh!
766
00:47:58,000 --> 00:48:00,480
You good? Ugh.
767
00:48:02,480 --> 00:48:05,430
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
768
00:48:08,370 --> 00:48:09,870
Mason!
769
00:48:10,070 --> 00:48:11,180
- Unh!
- Aah!
770
00:48:13,060 --> 00:48:14,520
Where is Venegas?
771
00:48:16,120 --> 00:48:17,190
Aah!
772
00:48:22,060 --> 00:48:23,750
I'm here.
773
00:48:23,950 --> 00:48:25,840
Ohh!
774
00:48:26,040 --> 00:48:27,490
Aah!
775
00:48:27,690 --> 00:48:28,900
Puta!
776
00:48:30,290 --> 00:48:34,540
Oh. Miss Wellington,
I am--I am so sorry
777
00:48:34,740 --> 00:48:36,890
for the mess
that I have made.
778
00:48:37,090 --> 00:48:38,520
Thank you.
779
00:48:40,080 --> 00:48:41,900
Where did you
come from?
780
00:48:42,100 --> 00:48:43,690
From behind that tree.
781
00:48:45,130 --> 00:48:47,030
Not literally.
782
00:48:47,230 --> 00:48:48,830
What's up
with the hand cannon?
783
00:48:50,480 --> 00:48:52,650
- Juanita?
- Yeah.
784
00:48:52,850 --> 00:48:54,430
What kind of egomaniacal
psycho dictator
785
00:48:54,630 --> 00:48:57,490
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
786
00:48:59,580 --> 00:49:01,280
Point taken.
787
00:49:05,720 --> 00:49:07,070
Thank you
for your help.
788
00:49:09,460 --> 00:49:11,510
You're welcome, Mr. Pettits.
789
00:49:39,100 --> 00:49:41,140
Jorge: Colonel Koehorst.
790
00:49:48,150 --> 00:49:50,660
General VƔsquez,
791
00:49:50,860 --> 00:49:52,530
my clients are very
disappointed that
792
00:49:52,730 --> 00:49:55,410
your uncle is still alive
and causing trouble.
793
00:49:55,610 --> 00:49:57,760
It would appear that
your men likewise
794
00:49:57,960 --> 00:49:59,540
failed to kill
my uncle.
795
00:49:59,740 --> 00:50:02,980
Certainly our
arrangement's off
to a shaky start.
796
00:50:03,180 --> 00:50:06,030
My clients need
assurance that
797
00:50:06,230 --> 00:50:09,690
their investment in
your country remains secure.
798
00:50:11,650 --> 00:50:13,520
Is that clear?
799
00:50:17,700 --> 00:50:20,340
Yes. Ahem.
800
00:50:20,540 --> 00:50:21,870
Good.
801
00:50:22,070 --> 00:50:23,520
Thank you.
802
00:50:23,720 --> 00:50:26,100
Better one man dies
instead of a thousand.
803
00:50:51,390 --> 00:50:53,430
Ahem.
804
00:50:56,260 --> 00:50:58,180
- Thanks.
- Yeah.
805
00:51:01,960 --> 00:51:03,490
Ahh.
806
00:51:07,230 --> 00:51:12,090
Well, this is
just...awesome.
807
00:51:12,290 --> 00:51:13,370
Yeah.
808
00:51:17,150 --> 00:51:19,360
So how'd you get
wounded?
809
00:51:19,560 --> 00:51:22,380
Your back. Saw you've
been favoring it.
810
00:51:25,250 --> 00:51:26,890
God, I'm sorry
for trying to have
811
00:51:27,090 --> 00:51:28,800
a human moment with you
in the middle of a jungle
812
00:51:29,000 --> 00:51:31,120
where we could die
at any second.
813
00:51:37,000 --> 00:51:39,520
Mission I was on
went sideways
a while back.
814
00:51:41,310 --> 00:51:44,950
I got injured.
My back hurts.
815
00:51:45,150 --> 00:51:46,950
Did that happen here?
816
00:51:47,150 --> 00:51:48,360
Yeah.
817
00:51:49,750 --> 00:51:51,620
It was my last mission.
818
00:51:55,020 --> 00:51:58,880
And so you're married...
or were married?
819
00:51:59,080 --> 00:52:01,180
I didn't quite follow
with the ring thing.
820
00:52:01,380 --> 00:52:04,100
Heh.
821
00:52:06,170 --> 00:52:07,290
Yes.
822
00:52:08,810 --> 00:52:10,710
Probably separated
by now.
823
00:52:10,910 --> 00:52:13,070
Hmm.
824
00:52:13,270 --> 00:52:14,590
I was just way better
at being an operator
825
00:52:14,790 --> 00:52:17,430
than I am at normal,
day-to-day life.
826
00:52:18,520 --> 00:52:20,810
Then I got hurt,
then I got out,
827
00:52:21,010 --> 00:52:23,510
and then
I just sucked.
828
00:52:23,710 --> 00:52:26,030
I got low.
829
00:52:28,240 --> 00:52:30,950
Took me years to
figure out how
to become a lawyer.
830
00:52:31,150 --> 00:52:32,520
Wait. You're a lawyer?
831
00:52:32,720 --> 00:52:34,040
Yeah. Officially.
832
00:52:34,240 --> 00:52:35,220
Passed the Bar,
whole 9.
833
00:52:35,420 --> 00:52:37,390
Ha!
834
00:52:37,590 --> 00:52:39,130
Thought it would make
me feel more normal.
835
00:52:39,330 --> 00:52:40,790
Mmm.
836
00:52:40,990 --> 00:52:44,050
Turns out it just made me
hate myself more.
837
00:52:44,250 --> 00:52:46,660
So you got into
private security?
838
00:52:46,860 --> 00:52:48,060
Yeah.
839
00:52:48,260 --> 00:52:50,100
How long you been
doing that now?
840
00:52:50,300 --> 00:52:53,450
Uh, it's what, 5...
841
00:52:53,650 --> 00:52:55,760
4...3 days?
842
00:52:55,960 --> 00:52:59,550
What? CDI said
you were their best.
843
00:52:59,750 --> 00:53:01,370
You saw me take out
a helicopter.
844
00:53:01,570 --> 00:53:04,680
I mean, I think you
got your money's
worth, right?
845
00:53:04,880 --> 00:53:06,860
I mean, come on.
That was--
846
00:53:07,060 --> 00:53:08,660
that was pretty cool.
847
00:53:11,480 --> 00:53:13,700
That was pretty
damn cool.
848
00:53:33,290 --> 00:53:35,320
Uh, we should go around.
849
00:53:35,520 --> 00:53:36,840
How rude would
that be?
850
00:53:37,040 --> 00:53:38,190
It probably isn't safe.
851
00:53:38,390 --> 00:53:39,850
It's very safe.
852
00:53:40,050 --> 00:53:42,760
Welcome to Sabrina,
my home.
853
00:53:48,870 --> 00:53:49,860
Heh heh.
854
00:53:56,310 --> 00:53:58,360
- Ahh. Ha!
- Ha ha ha!
855
00:54:02,840 --> 00:54:04,220
Claire, Mason,
856
00:54:04,420 --> 00:54:06,480
this is my oldest friend
Ernesto Sandoval.
857
00:54:06,680 --> 00:54:09,010
He is the leader
of this village.
858
00:54:09,210 --> 00:54:11,110
It's an honor.
859
00:54:15,940 --> 00:54:18,290
Oh! Oh!
860
00:54:21,250 --> 00:54:23,640
You're much more
beautiful than on TV.
861
00:54:26,210 --> 00:54:27,260
The Hulk.
862
00:54:27,730 --> 00:54:29,240
The Hulk scares me.
863
00:54:33,450 --> 00:54:34,600
What did he say?
864
00:54:34,800 --> 00:54:35,600
Something funny,
I guess.
865
00:54:35,800 --> 00:54:37,170
Venegas: This is Pepino.
866
00:54:37,370 --> 00:54:38,650
He is the, the son-in-law
of the chief.
867
00:54:38,850 --> 00:54:40,600
He will give us a ride
into town tomorrow.
868
00:54:40,800 --> 00:54:42,430
- Tomorrow?
- Yes, Mason.
869
00:54:42,630 --> 00:54:43,910
Nobody travels
in this region
870
00:54:44,110 --> 00:54:45,260
of the country
at night.
871
00:54:45,460 --> 00:54:46,440
Not even mercenaries.
872
00:54:46,640 --> 00:54:47,960
Consider it a chance
to rest
873
00:54:48,160 --> 00:54:50,090
and wash off the blood.
874
00:54:50,290 --> 00:54:51,310
OK.
875
00:54:53,380 --> 00:54:54,440
Uh...
876
00:55:09,470 --> 00:55:10,680
- Ohh!
- Oh, my God!
877
00:55:10,880 --> 00:55:12,110
Ha ha ha!
878
00:55:12,310 --> 00:55:12,980
- I just--
- I didn't--
879
00:55:13,180 --> 00:55:14,070
didn't see anything.
880
00:55:14,270 --> 00:55:15,680
Venegas: Whew!
881
00:55:15,880 --> 00:55:18,210
Oh. Hoo!
882
00:55:18,410 --> 00:55:20,400
Nice ink, woman.
883
00:55:23,010 --> 00:55:26,170
Color me impressed,
Mr. Pettits.
884
00:55:26,370 --> 00:55:28,320
Not petite at all.
885
00:55:29,800 --> 00:55:31,740
Shall we do
the interview?
886
00:55:31,940 --> 00:55:33,370
Huh?
887
00:55:47,600 --> 00:55:49,590
Mason: So what do you want
me to do again?
888
00:55:49,790 --> 00:55:52,850
Just a standard
two-shot.
889
00:55:53,050 --> 00:55:56,420
Didn't exactly learn
that in basic training.
890
00:55:56,620 --> 00:56:00,200
Just make sure we're
both in the frame.
891
00:56:00,400 --> 00:56:02,870
- Shall we begin?
- Please.
892
00:56:06,440 --> 00:56:07,730
OK. Let me just...
893
00:56:07,930 --> 00:56:09,340
Claire:
We're rolling?
894
00:56:09,540 --> 00:56:11,750
Uh, yeah, yeah, yeah.
895
00:56:14,800 --> 00:56:17,180
President Venegas,
thank you for
speaking to me
896
00:56:17,380 --> 00:56:20,570
about the events that
have transpired over
the past 12 hours.
897
00:56:20,770 --> 00:56:22,140
Venegas: I truly appreciate
the opportunity
898
00:56:22,340 --> 00:56:24,050
of speaking with you.
899
00:56:24,250 --> 00:56:25,930
The world will soon
learn that earlier
900
00:56:26,130 --> 00:56:27,710
this morning you survived
an assassination attempt
901
00:56:27,910 --> 00:56:28,890
that resulted
in the deaths
902
00:56:29,090 --> 00:56:31,370
of your entire
security team.
903
00:56:31,570 --> 00:56:33,330
Sadly, yes.
904
00:56:33,530 --> 00:56:36,890
Who do you think
is behind this
attempted coup?
905
00:56:37,090 --> 00:56:39,290
Our land and its mineral
resources have been exploited
906
00:56:39,490 --> 00:56:41,990
by outsiders
for a very long time,
907
00:56:42,190 --> 00:56:43,600
and it is no secret
that these outsiders
908
00:56:43,800 --> 00:56:46,730
have propped up
my presidency for many years
909
00:56:46,930 --> 00:56:49,250
while I turned
my back on my people.
910
00:56:49,450 --> 00:56:52,000
The CIA, the SAS,
they're only a tool
911
00:56:52,200 --> 00:56:55,040
to influence leaders
like me in countries
like mine,
912
00:56:55,240 --> 00:56:56,870
but the real power has
always been in the hands
913
00:56:57,070 --> 00:57:00,180
of CEOs and shareholders
that make billions
914
00:57:00,380 --> 00:57:03,270
out of our natural resources
on the back of my people.
915
00:57:03,470 --> 00:57:07,010
So the corporations
were behind the attempt
on your life?
916
00:57:07,210 --> 00:57:09,140
I was with you.
The attackers seemed like
917
00:57:09,340 --> 00:57:11,100
professional soldiers.
918
00:57:11,300 --> 00:57:13,630
What can't these
people buy, Claire?
919
00:57:13,830 --> 00:57:16,500
You think
an assassination
attempt is scary?
920
00:57:16,700 --> 00:57:18,670
Try telling the CEO
of a global energy company
921
00:57:18,870 --> 00:57:21,070
to go fuck his mother
and watch your currency drop
922
00:57:21,270 --> 00:57:24,720
70% by the end
of the conference call.
923
00:57:24,920 --> 00:57:28,090
PaldoƱia has been blessed
with a second chance.
924
00:57:30,440 --> 00:57:33,950
In my fists are
lanthanides,
925
00:57:34,150 --> 00:57:36,430
rare earth metals that
are the core component
926
00:57:36,630 --> 00:57:39,740
for every new technology,
cell phones, tablets,
927
00:57:39,940 --> 00:57:41,920
electric cars,
MRI machines.
928
00:57:42,120 --> 00:57:43,570
These corporations,
they want to exploit
929
00:57:43,770 --> 00:57:45,880
our new resource by
a pittance of what it's worth,
930
00:57:46,080 --> 00:57:48,400
and I have told them
that I will not allow it,
931
00:57:48,600 --> 00:57:49,880
which is why they're
trying to kill me.
932
00:57:50,080 --> 00:57:53,060
PaldoƱia will become
the number one provider
933
00:57:53,260 --> 00:57:56,510
of the world's
most precious metal.
934
00:57:56,770 --> 00:57:59,150
My promise,
and my legacy
935
00:57:59,350 --> 00:58:01,630
is that wealth from these metals
936
00:58:01,830 --> 00:58:04,150
will be invested solely
and exclusively
937
00:58:04,350 --> 00:58:07,200
to enrich the people
of Paldonia.
938
00:58:07,400 --> 00:58:08,640
Long Live Paldonia!
939
00:58:15,610 --> 00:58:18,040
Quite a puff
piece you got here.
940
00:58:18,240 --> 00:58:19,440
Yeah.
941
00:58:26,330 --> 00:58:27,790
Venegas: The bridge.
Here they come.
942
00:58:27,990 --> 00:58:29,270
Do you remember that?
943
00:58:29,470 --> 00:58:32,180
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
944
00:58:40,380 --> 00:58:41,800
Right?
945
00:58:42,000 --> 00:58:44,460
I'm telling you.
946
00:58:44,660 --> 00:58:45,980
- You saved my life.
- Claire: Yes.
947
00:58:46,180 --> 00:58:47,690
Very impressive.
948
00:59:00,140 --> 00:59:02,430
Whoo!
949
00:59:02,630 --> 00:59:04,690
MƔs, mƔs.
950
00:59:28,340 --> 00:59:31,210
Bravo! Bravo!
951
00:59:53,710 --> 00:59:56,270
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
952
00:59:56,470 --> 00:59:58,020
I've slept in worse.
953
01:00:02,630 --> 01:00:06,330
Want to play a game to
see who gets the bed?
954
01:00:08,940 --> 01:00:12,150
OK. If you know
what this is,
955
01:00:12,350 --> 01:00:14,550
I'm gonna be
in trouble.
956
01:00:16,970 --> 01:00:19,030
That's a mandala.
957
01:00:19,230 --> 01:00:22,030
I'm guessing you got it
in India,
958
01:00:22,230 --> 01:00:23,520
work trip.
959
01:00:24,830 --> 01:00:28,120
Ha. OK.
960
01:00:28,320 --> 01:00:30,340
OK.
961
01:00:30,540 --> 01:00:34,780
This is Latin.
962
01:00:34,980 --> 01:00:38,090
"She flies
with her own wings."
963
01:00:38,290 --> 01:00:39,790
That's Latin?
It, um--
964
01:00:39,990 --> 01:00:41,530
ahem--it's cool.
965
01:00:41,730 --> 01:00:43,530
Yeah. I got it
a few years ago
966
01:00:43,730 --> 01:00:46,530
as a reminder
that everything's
gonna work out fine.
967
01:00:46,730 --> 01:00:49,710
And why would you need
that reminder,
968
01:00:49,910 --> 01:00:52,410
aside from being here
with an inexperienced
bodyguard
969
01:00:52,610 --> 01:00:53,980
and being hunted
by mercenaries?
970
01:00:54,180 --> 01:00:57,020
Oh. Ttt, ttt, tt.
971
01:00:57,220 --> 01:00:58,470
Stop.
972
01:01:00,390 --> 01:01:02,940
Um...heh.
973
01:01:03,140 --> 01:01:04,740
Can you see that?
974
01:01:06,130 --> 01:01:08,120
Yep. Uh, anarchy?
975
01:01:08,320 --> 01:01:11,170
What, do you not
believe in any form
of government?
976
01:01:11,370 --> 01:01:14,560
I didn't when
I was a teenager.
977
01:01:14,760 --> 01:01:17,350
I was very rebellious.
978
01:01:17,550 --> 01:01:18,700
I can buy that.
979
01:01:18,900 --> 01:01:20,920
Hmm. It got me
into journalism,
980
01:01:21,120 --> 01:01:24,010
you know,
confronting power,
981
01:01:24,210 --> 01:01:27,920
fighting governments
to get to the truth.
982
01:01:28,120 --> 01:01:30,580
What's not to love?
983
01:01:30,780 --> 01:01:32,100
Yeah, yeah.
Of course.
984
01:01:32,300 --> 01:01:33,800
So whatever you thought,
985
01:01:34,000 --> 01:01:35,540
I came here
for the chance
986
01:01:35,740 --> 01:01:37,020
to confront
a dictator
987
01:01:37,220 --> 01:01:38,540
and hold power
to account.
988
01:01:38,740 --> 01:01:39,850
That's why
I came here.
989
01:01:40,050 --> 01:01:43,030
Not for my career.
990
01:01:43,230 --> 01:01:45,510
Maybe a little bit
for my career.
991
01:01:45,710 --> 01:01:47,680
Heh.
992
01:01:47,880 --> 01:01:49,740
Now, you tell
me something.
993
01:01:52,090 --> 01:01:53,750
Good night.
994
01:01:58,230 --> 01:02:00,260
Are you enjoying this?
995
01:02:00,460 --> 01:02:03,180
I'm just doing my job.
996
01:02:03,380 --> 01:02:05,760
Yeah. Me, too.
997
01:02:07,190 --> 01:02:09,500
I c--I can't.
Ahem. I can't.
998
01:02:13,460 --> 01:02:15,800
You still love her.
999
01:02:16,000 --> 01:02:17,380
Yeah.
1000
01:02:23,730 --> 01:02:25,810
Timing, right?
1001
01:02:26,010 --> 01:02:28,650
- Yeah. The worst.
- Ha ha ha!
1002
01:02:30,260 --> 01:02:33,260
Good night, Mr. Pettits.
1003
01:02:35,830 --> 01:02:37,570
Good night,
Miss Wellington.
1004
01:02:57,940 --> 01:02:59,670
Morning.
1005
01:02:59,870 --> 01:03:02,240
Yo. We got to go.
1006
01:03:02,440 --> 01:03:03,950
Heh.
1007
01:03:06,210 --> 01:03:08,150
Aww. You're still
not gonna let me go
1008
01:03:08,350 --> 01:03:10,720
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1009
01:03:10,920 --> 01:03:12,850
That's a negative.
You got your exclusive.
1010
01:03:13,050 --> 01:03:15,990
We get you to safety,
you break your story.
1011
01:03:16,190 --> 01:03:18,250
Do you think I have
enough of a story?
1012
01:03:18,450 --> 01:03:21,780
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1013
01:03:21,980 --> 01:03:24,130
but it could
still be dismissed
as the rantings
1014
01:03:24,330 --> 01:03:26,130
of a dictator
trying to explain away
1015
01:03:26,330 --> 01:03:27,480
a popular revolt.
1016
01:03:27,680 --> 01:03:28,840
That is true.
1017
01:03:30,450 --> 01:03:32,530
The world has always
been largely apathetic
1018
01:03:32,730 --> 01:03:34,270
towards my country.
1019
01:03:34,470 --> 01:03:38,230
That has served many well
but not my people.
1020
01:03:38,430 --> 01:03:40,970
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1021
01:03:41,170 --> 01:03:42,800
for the future
of my people.
1022
01:03:43,000 --> 01:03:44,710
Very inspiring.
I'm just gonna move
1023
01:03:44,910 --> 01:03:46,670
the delusions of saving
your people to the back burner
1024
01:03:46,870 --> 01:03:49,380
and not getting us killed
to the front burner.
1025
01:03:51,380 --> 01:03:52,940
Why are you here, Mason?
1026
01:03:53,140 --> 01:03:54,850
- What?
- Yes.
1027
01:03:55,050 --> 01:03:57,860
Why are you here
in PaldoƱia?
1028
01:03:58,060 --> 01:03:59,470
For her.
To protect her.
1029
01:03:59,670 --> 01:04:02,080
Really? That's why you
think you're here?
1030
01:04:02,280 --> 01:04:03,950
Hmm. For such
a cynical man,
1031
01:04:04,150 --> 01:04:06,950
you are hopelessly
naive, Mason.
1032
01:04:07,150 --> 01:04:12,230
Out of all places,
you were sent here.
1033
01:04:14,410 --> 01:04:16,500
The question
is why, Mason.
1034
01:04:43,780 --> 01:04:45,160
Mason:
Yo. It's Mason.
1035
01:04:45,360 --> 01:04:47,300
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1036
01:04:47,500 --> 01:04:48,910
Yeah. What's the story, bro?
1037
01:04:49,110 --> 01:04:50,650
You sent me down here
because you thought
I'd roll over?
1038
01:04:50,850 --> 01:04:52,690
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1039
01:04:52,890 --> 01:04:54,300
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1040
01:04:54,500 --> 01:04:56,390
- What are you talking about?
- Come on, man.
1041
01:04:56,590 --> 01:04:58,390
You really gonna try
to convince me you sent me
1042
01:04:58,590 --> 01:05:00,880
down here randomly
to meet the guy who
killed half our friends,
1043
01:05:01,080 --> 01:05:02,310
and then the day I get
here, by coincidence,
1044
01:05:02,510 --> 01:05:03,880
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1045
01:05:04,080 --> 01:05:05,710
It should be great.
1046
01:05:05,910 --> 01:05:07,930
Mace, it's not what
you think, all right?
1047
01:05:08,130 --> 01:05:09,540
Just breathe.
1048
01:05:09,740 --> 01:05:12,060
- I love you like a brother.
- Yeah?
1049
01:05:12,260 --> 01:05:14,410
The only thing I can't
figure out is why you
needed me down here.
1050
01:05:16,050 --> 01:05:19,420
They wanted you
to dispose of him.
1051
01:05:19,620 --> 01:05:20,720
Kill Venegas?
1052
01:05:20,920 --> 01:05:22,550
At his ranch.
1053
01:05:22,750 --> 01:05:24,550
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1054
01:05:24,750 --> 01:05:26,120
sneak you
into his bedroom.
1055
01:05:26,320 --> 01:05:27,640
Yeah, but why me?
1056
01:05:27,840 --> 01:05:29,380
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1057
01:05:29,580 --> 01:05:30,820
who killed our brothers,
1058
01:05:31,020 --> 01:05:32,820
but apparently
his nephew thought Venegas
1059
01:05:33,020 --> 01:05:35,260
was hip to it,
and he jumped the gun.
1060
01:05:35,460 --> 01:05:36,650
I never would've sent
you down there
1061
01:05:36,850 --> 01:05:38,830
if I thought there was
gonna be a coup.
1062
01:05:39,030 --> 01:05:40,920
Seb, what kind of
insanity have you
gotten yourself into?
1063
01:05:41,120 --> 01:05:44,480
Look. Security contracting,
1064
01:05:44,680 --> 01:05:47,050
you deal with
some shady people.
1065
01:05:47,250 --> 01:05:48,580
Some of it
rubs off on you.
1066
01:05:48,780 --> 01:05:50,360
Who are these people?
Who paid you?
1067
01:05:50,560 --> 01:05:52,670
The South Africans
are contractors, too.
1068
01:05:52,870 --> 01:05:55,890
They approached me
when the Wellington
interview happened.
1069
01:05:56,090 --> 01:05:58,190
They--they--they rep
people who want to
take control of the--
1070
01:05:58,390 --> 01:06:00,630
- The lanthanides.
- Right.
1071
01:06:00,830 --> 01:06:02,500
Mace, there's
an easy fix here.
1072
01:06:02,700 --> 01:06:04,200
Put a bullet in Venegas.
1073
01:06:04,400 --> 01:06:05,550
Do it for
the guys we lost.
1074
01:06:05,750 --> 01:06:07,380
Do it for his country.
1075
01:06:07,580 --> 01:06:08,780
Do it
for the world.
1076
01:06:10,220 --> 01:06:13,440
Mace? Ma--
1077
01:06:29,320 --> 01:06:30,750
Hello?
1078
01:06:30,950 --> 01:06:31,790
Mason: Honey?
1079
01:06:31,990 --> 01:06:32,970
Hi, Daddy.
1080
01:06:33,170 --> 01:06:35,540
Hey. Uh...
1081
01:06:35,740 --> 01:06:38,410
hey. I, um--I just
wanted to tell you
1082
01:06:38,610 --> 01:06:39,890
that I love you
and Mommy so much.
1083
01:06:40,090 --> 01:06:41,980
I love you too, Daddy.
1084
01:06:42,180 --> 01:06:43,800
Daddy, Mommy is sad.
1085
01:06:44,000 --> 01:06:46,110
You should come home.
1086
01:06:46,310 --> 01:06:47,590
Yeah. Yeah.
1087
01:06:47,790 --> 01:06:48,850
I--I promise I'll
be home soon.
1088
01:06:49,050 --> 01:06:50,250
Hey. Is--is Mommy there?
1089
01:06:50,450 --> 01:06:51,730
Can you put Mom on
the phone right now?
1090
01:06:51,930 --> 01:06:54,600
OK, but she told Grandma
that she doesn't
1091
01:06:54,800 --> 01:06:56,380
want to talk to you
again until you get
1092
01:06:56,580 --> 01:06:57,770
your shit together.
1093
01:06:57,970 --> 01:06:59,990
Heh. Ahem.
1094
01:07:00,190 --> 01:07:02,000
Just put mom
on the phone, sweetheart.
1095
01:07:02,200 --> 01:07:04,650
Mommy! Daddy's
on the phone.
1096
01:07:04,850 --> 01:07:05,570
OK, honey.
You go get ready.
1097
01:07:05,770 --> 01:07:07,010
OK.
1098
01:07:09,100 --> 01:07:10,660
- Mason?
- Hey.
1099
01:07:10,860 --> 01:07:12,140
Where are you?
1100
01:07:12,340 --> 01:07:13,920
I'm just in a shop
getting Casey something.
1101
01:07:14,120 --> 01:07:16,020
Listen. Um...
1102
01:07:18,630 --> 01:07:22,060
I just wanted to
say thank you
1103
01:07:22,260 --> 01:07:23,500
for sticking with me
through all this
1104
01:07:23,700 --> 01:07:25,930
and that I love
you very much.
1105
01:07:26,130 --> 01:07:28,890
Oh. OK. I mean,
you're kind of
scaring me,
1106
01:07:29,090 --> 01:07:30,200
- uh, with that.
- No, no.
1107
01:07:30,400 --> 01:07:32,640
It's, it's--don't worry.
Don't worry.
1108
01:07:32,840 --> 01:07:34,200
I love you.
1109
01:07:34,400 --> 01:07:38,900
I--I love you,
too, so much.
1110
01:07:39,100 --> 01:07:43,430
Please just come
home in one piece.
1111
01:07:43,630 --> 01:07:45,840
- I'm on my way.
- OK.
1112
01:07:50,620 --> 01:07:52,320
Thank God for that.
1113
01:08:05,200 --> 01:08:07,060
Venegas: So as you
walk to this--
1114
01:08:07,260 --> 01:08:09,280
Claire: All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1115
01:08:09,480 --> 01:08:11,670
You walk into
position right here,
1116
01:08:11,870 --> 01:08:12,980
and then you go like
1117
01:08:13,180 --> 01:08:15,200
Mason?
1118
01:08:15,400 --> 01:08:16,810
Hey.
1119
01:08:17,010 --> 01:08:18,290
We're heading
for the border tonight.
1120
01:08:18,490 --> 01:08:19,640
- What?
- What?
1121
01:08:19,840 --> 01:08:20,770
We're leaving,
and that's that.
1122
01:08:20,970 --> 01:08:21,990
- No, no. Wait.
- Hey!
1123
01:08:22,190 --> 01:08:23,990
Don't give me a reason.
1124
01:08:27,620 --> 01:08:29,140
Claire: Ohh!
1125
01:08:47,380 --> 01:08:49,460
Where's Venegas?
1126
01:08:54,820 --> 01:08:57,120
Venegas!
1127
01:08:58,040 --> 01:08:59,680
Venegas!
1128
01:08:59,880 --> 01:09:01,160
Mason: Dude, stop
following us already.
1129
01:09:01,360 --> 01:09:02,600
Venegas: I could say
the same thing to you,
1130
01:09:02,800 --> 01:09:03,940
but I have much
better manners.
1131
01:09:04,140 --> 01:09:05,920
Mi amigo has a car.
Come on!
1132
01:09:06,390 --> 01:09:07,300
I said,
1133
01:09:07,500 --> 01:09:10,010
Where is President Venegas?
1134
01:09:13,970 --> 01:09:14,780
I said,
1135
01:09:14,980 --> 01:09:17,060
Where is President Venegas?
1136
01:09:18,490 --> 01:09:20,190
Nesto Sandoval.
1137
01:09:21,240 --> 01:09:23,720
Where is President Venegas?
1138
01:09:39,510 --> 01:09:41,330
This is your car?
1139
01:09:41,530 --> 01:09:43,510
Sà señor.
1140
01:09:43,710 --> 01:09:45,160
Claire: It doesn't
look very fast.
1141
01:09:45,360 --> 01:09:46,910
What are we gonna
do with this thing?
1142
01:09:53,190 --> 01:09:54,210
Where's Venegas?
1143
01:10:06,020 --> 01:10:07,440
- Wait, wait, wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
1144
01:10:07,640 --> 01:10:08,880
Let him go.
1145
01:10:09,080 --> 01:10:10,400
It's the only way
out of this.
1146
01:10:10,600 --> 01:10:12,270
If they kill him here,
they kill every person
1147
01:10:12,470 --> 01:10:14,450
in this village.
1148
01:10:17,220 --> 01:10:18,810
I hate you.
1149
01:10:24,910 --> 01:10:26,430
Hey!
1150
01:10:29,220 --> 01:10:31,770
You're looking
for Venegas?
1151
01:10:31,970 --> 01:10:34,300
Here is Venegas!
1152
01:10:34,500 --> 01:10:37,470
- Um...
- Can you ride?
1153
01:10:37,670 --> 01:10:38,650
I'll manage.
1154
01:10:38,850 --> 01:10:39,780
All right.
1155
01:10:45,620 --> 01:10:46,660
OK. Hold on.
1156
01:10:46,860 --> 01:10:48,480
Huh! Ohh!
1157
01:10:48,680 --> 01:10:51,060
- OK.
- Oh.
1158
01:10:57,590 --> 01:10:58,620
- Ohh!
- Get on.
1159
01:10:58,820 --> 01:11:00,230
- What?!
- Get on!
1160
01:11:00,430 --> 01:11:01,760
No, no! I am very
afraid of horses.
1161
01:11:01,960 --> 01:11:03,410
Half of your pictures
are on horses.
1162
01:11:03,610 --> 01:11:06,630
- It was Photoshopped.
- Err!
1163
01:11:07,700 --> 01:11:10,070
Ohh! OK. OK.
1164
01:11:10,270 --> 01:11:12,380
Let's go!
1165
01:11:12,580 --> 01:11:14,860
Aah! Aah!
1166
01:11:15,060 --> 01:11:19,650
OK. OK. Oh! OK.
1167
01:11:19,850 --> 01:11:22,560
Ooh! Oh! Aah!
1168
01:11:22,760 --> 01:11:24,480
- Aah!
- Mason: Claire, come on!
1169
01:11:37,940 --> 01:11:39,710
Oh, God! Oh, God!
1170
01:11:39,910 --> 01:11:41,450
Venegas: Aah! Aah!
1171
01:11:41,650 --> 01:11:42,930
Hold onto my waist!
1172
01:11:43,130 --> 01:11:45,060
Ohh! Aah!
1173
01:11:45,260 --> 01:11:47,020
This isn't weird at all.
1174
01:11:47,220 --> 01:11:50,940
Let's go!
Get them!
1175
01:11:59,050 --> 01:12:00,730
Hang tight!
1176
01:12:00,930 --> 01:12:02,510
Claire, this way!
1177
01:12:02,710 --> 01:12:04,120
Claire: Wait, wait, wait!
1178
01:12:14,630 --> 01:12:17,050
Mason:
Claire, follow me!
1179
01:12:18,560 --> 01:12:19,850
Aah!
1180
01:12:25,550 --> 01:12:27,320
- Aah!
- Hang on!
1181
01:12:35,210 --> 01:12:36,590
Stay there.
Stay there.
1182
01:12:36,790 --> 01:12:38,810
Do not move.
1183
01:12:39,010 --> 01:12:42,030
Get up.
Come here. Come here.
1184
01:12:42,230 --> 01:12:43,600
Stay still.
1185
01:12:43,800 --> 01:12:45,400
Hello, Miss Wellington.
1186
01:12:47,700 --> 01:12:49,490
May I call you Claire?
1187
01:12:51,750 --> 01:12:52,910
Where's Claire?
1188
01:12:53,110 --> 01:12:54,710
She was right
behind us.
1189
01:12:57,410 --> 01:12:58,580
Oh.
1190
01:13:01,060 --> 01:13:02,570
Don't worry.
1191
01:13:02,770 --> 01:13:06,400
They won't hurt her
if I'm still alive.
1192
01:13:06,600 --> 01:13:08,140
Looks like I'm going
to Puerto Santiago.
1193
01:13:08,340 --> 01:13:09,890
Excellent!
1194
01:13:10,090 --> 01:13:14,770
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1195
01:13:19,430 --> 01:13:21,550
So you take money
to make private wars?
1196
01:13:21,750 --> 01:13:23,160
What's that like?
1197
01:13:23,360 --> 01:13:25,640
Why don't you ask
your Green Beret?
1198
01:13:25,840 --> 01:13:28,380
I would, but I seem
to have been kidnapped
by mercenaries.
1199
01:13:28,580 --> 01:13:30,820
Sweetheart,
we just saved you
from the worst dictator
1200
01:13:31,020 --> 01:13:33,470
this continent
has ever seen.
1201
01:13:33,670 --> 01:13:35,430
I guess I missed
the chivalry while you were
1202
01:13:35,630 --> 01:13:36,650
shooting at me.
1203
01:13:36,850 --> 01:13:39,000
We were shooting at him.
1204
01:13:39,200 --> 01:13:40,740
Our group has been
contracted on behalf
1205
01:13:40,940 --> 01:13:43,700
of the people
of PaldoƱia.
1206
01:13:43,900 --> 01:13:45,310
You mean,
a corporate-backed coup
1207
01:13:45,510 --> 01:13:46,840
of a sovereign nation?
1208
01:13:47,040 --> 01:13:48,490
You know, most
journalists cause
1209
01:13:48,690 --> 01:13:50,620
chaos and frenzy
but have no idea
1210
01:13:50,820 --> 01:13:52,450
what's actually
going on.
1211
01:13:52,650 --> 01:13:54,800
We are here to bring
stability and peace
1212
01:13:55,000 --> 01:13:57,980
to a complicated
situation.
1213
01:13:58,180 --> 01:13:59,850
You really think that
your reporting
1214
01:14:00,050 --> 01:14:02,940
can change the will
of the powerful?
1215
01:14:03,140 --> 01:14:05,770
This might sound crazy,
but, yes, I do.
1216
01:14:05,970 --> 01:14:07,770
- Kind of part of the gig.
- It certainly sounds nice,
1217
01:14:07,970 --> 01:14:09,210
and I wish you were
right, Claire.
1218
01:14:09,410 --> 01:14:10,690
I really do.
1219
01:14:10,890 --> 01:14:13,040
Unfortunately,
people are foolish.
1220
01:14:13,240 --> 01:14:14,520
People just want honesty.
1221
01:14:14,720 --> 01:14:15,910
They don't know
what they want.
1222
01:14:16,110 --> 01:14:17,390
They can't see
what matters.
1223
01:14:17,590 --> 01:14:20,040
They need looking after.
1224
01:14:20,240 --> 01:14:21,480
So what matters?
1225
01:14:21,680 --> 01:14:24,310
What matters is power.
1226
01:14:24,510 --> 01:14:27,620
You can hold it
and use it.
1227
01:14:27,820 --> 01:14:29,530
And who's using you?
1228
01:14:29,730 --> 01:14:32,580
Well, Claire, certainly
people who don't like
1229
01:14:32,780 --> 01:14:34,580
what you're doing.
1230
01:14:34,780 --> 01:14:37,770
They don't give
a rat's ass
about journalists.
1231
01:14:42,120 --> 01:14:43,200
Mason:
How much further?
1232
01:14:43,400 --> 01:14:44,370
Venegas:
We're almost there.
1233
01:14:44,570 --> 01:14:46,170
It's just over the ridge.
1234
01:14:55,830 --> 01:14:58,560
What's with
the singing, man?
1235
01:14:58,760 --> 01:15:00,390
You noticed?
1236
01:15:00,590 --> 01:15:04,700
Well, I believe that
when one encounters danger,
1237
01:15:04,900 --> 01:15:06,440
you should sing to it.
1238
01:15:06,640 --> 01:15:08,530
You care to try?
1239
01:15:08,730 --> 01:15:10,180
Not much of a singer.
1240
01:15:10,380 --> 01:15:12,180
Not much
of a dancer either.
1241
01:15:12,380 --> 01:15:13,970
Ha ha ha!
1242
01:15:14,170 --> 01:15:15,360
You're not afraid
of a big belly laugh
1243
01:15:15,560 --> 01:15:16,450
every now
and again, huh?
1244
01:15:16,650 --> 01:15:18,140
Oh. Of course not.
1245
01:15:18,340 --> 01:15:21,290
I believe that
one should always
remember to laugh.
1246
01:15:23,030 --> 01:15:25,080
Well, I found out
why I'm here.
1247
01:15:26,470 --> 01:15:28,630
Oh.
1248
01:15:28,830 --> 01:15:31,420
They wanted me
to kill you.
1249
01:15:31,620 --> 01:15:33,070
That makes sense.
1250
01:15:33,270 --> 01:15:34,940
- It does?
- Of course.
1251
01:15:35,140 --> 01:15:37,160
You blame me
for shooting down
your helicopter,
1252
01:15:37,360 --> 01:15:40,210
for your friends dying,
for your life ever since.
1253
01:15:40,410 --> 01:15:42,650
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1254
01:15:42,850 --> 01:15:44,170
and lets you
into my bedroom.
1255
01:15:44,370 --> 01:15:45,740
Wait. You knew
about that?
1256
01:15:45,940 --> 01:15:47,090
I don't stay in power
1257
01:15:47,290 --> 01:15:49,570
by not knowing
things, Mason.
1258
01:15:49,770 --> 01:15:51,130
I'd be so bad
at being a dictator.
1259
01:15:51,330 --> 01:15:52,790
No. You'd be great
at it.
1260
01:15:52,990 --> 01:15:55,620
It's just practice.
1261
01:15:55,820 --> 01:15:59,360
There is something important
I need to tell you, though.
1262
01:15:59,560 --> 01:16:01,580
I didn't shoot down
your helicopter.
1263
01:16:01,780 --> 01:16:03,100
Come on, man.
1264
01:16:03,300 --> 01:16:04,840
I know you
didn't personally.
1265
01:16:05,040 --> 01:16:07,450
It was friendly fire.
1266
01:16:07,650 --> 01:16:10,240
Do you really think we
can stop an American invasion
1267
01:16:10,440 --> 01:16:12,890
by shooting down
one helicopter?
1268
01:16:13,090 --> 01:16:14,940
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1269
01:16:15,140 --> 01:16:17,290
but there was
nothing I could do
to stop you,
1270
01:16:17,490 --> 01:16:21,250
so as a matter of fact,
I was getting ready to
take a boat to Cuba,
1271
01:16:21,450 --> 01:16:23,640
and suddenly,
a helicopter gets shot down,
1272
01:16:23,840 --> 01:16:28,340
and everything stops
just like that,
1273
01:16:28,540 --> 01:16:30,430
and the next morning,
I get a visit
1274
01:16:30,630 --> 01:16:32,830
from one of my ex-patrons
telling me that
1275
01:16:33,030 --> 01:16:36,090
the next time the helicopter
would land
1276
01:16:36,290 --> 01:16:40,050
unless I signed off
some new oil leases,
1277
01:16:40,250 --> 01:16:42,420
which of course I did.
1278
01:16:45,900 --> 01:16:47,640
We were pawns.
1279
01:16:49,680 --> 01:16:52,250
I am very sorry about
your friends, Mason.
1280
01:16:58,130 --> 01:17:00,900
It's just crazy how all
this is going down
1281
01:17:01,100 --> 01:17:03,650
after you agree to do
your first interview
in 10 years.
1282
01:17:05,310 --> 01:17:08,120
Ah. That's why you
needed Claire.
1283
01:17:08,320 --> 01:17:10,130
You were gonna tell
the truth before they
could take you out
1284
01:17:10,330 --> 01:17:12,530
and replace
you with somebody
more user-friendly.
1285
01:17:16,410 --> 01:17:18,050
Venegas: We'll stop
here for the night,
1286
01:17:18,250 --> 01:17:21,630
and then, then we
end the charade.
1287
01:17:58,140 --> 01:18:00,520
Brother, you are
killing me right now.
1288
01:18:00,720 --> 01:18:01,960
I'm worried
sick about you.
1289
01:18:02,160 --> 01:18:03,530
- Are you still with Venegas?
- Yeah.
1290
01:18:03,730 --> 01:18:05,750
I cut ties
with the South Africans.
1291
01:18:05,950 --> 01:18:07,810
I'm gonna make
this go away.
1292
01:18:09,590 --> 01:18:12,840
Dude, we need to talk.
1293
01:18:13,040 --> 01:18:14,360
- Gracias.
- SĆ.
1294
01:18:14,560 --> 01:18:17,110
- Gracias.
- De nada.
1295
01:18:17,310 --> 01:18:19,110
Thanks.
1296
01:18:19,310 --> 01:18:22,340
Mmm. Heh heh heh.
1297
01:18:29,390 --> 01:18:31,180
So I agreed to
trade you for Claire.
1298
01:18:33,570 --> 01:18:35,340
Of course you did.
1299
01:18:35,540 --> 01:18:37,600
Heh. Yeah, it's a...
1300
01:18:37,800 --> 01:18:40,960
move I haven't totally
thought through, but...
1301
01:18:41,160 --> 01:18:43,700
Hmm.
1302
01:18:43,900 --> 01:18:45,310
May I please
use your phone?
1303
01:18:45,510 --> 01:18:47,570
For what?
1304
01:18:47,770 --> 01:18:49,440
I am going to call
someone I trust.
1305
01:18:49,640 --> 01:18:51,710
- Eduardo Lavato.
- Who's that?
1306
01:18:51,910 --> 01:18:54,230
He's an old friend
1307
01:18:54,430 --> 01:18:58,100
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1308
01:18:58,300 --> 01:19:00,550
He's very resourceful.
1309
01:19:12,780 --> 01:19:15,030
Mason, please, will you
sit down and enjoy
1310
01:19:15,230 --> 01:19:16,730
a cup of espresso
with me?
1311
01:19:16,930 --> 01:19:18,040
It's the best one
in PaldoƱia, huh?
1312
01:19:18,240 --> 01:19:19,820
This is a stupid idea.
1313
01:19:20,020 --> 01:19:22,780
Gracias, amor.
1314
01:19:22,980 --> 01:19:24,700
What is that saying?
1315
01:19:24,900 --> 01:19:25,910
Keep your friends close,
1316
01:19:26,110 --> 01:19:27,740
keep your enemies closer.
1317
01:19:27,940 --> 01:19:30,530
Yes it's from "The Go"--
it's from "The Godfather."
1318
01:19:30,730 --> 01:19:34,460
America does produce
some wonderful culture,
don't you agree?
1319
01:19:54,830 --> 01:19:58,440
Papi. Ha ha ha!
1320
01:19:59,700 --> 01:20:01,950
- You're alive Papi!
- I am!
1321
01:20:02,150 --> 01:20:03,730
It's good to see you.
1322
01:20:03,930 --> 01:20:05,260
It was not my men
who attacked you.
1323
01:20:05,460 --> 01:20:06,560
I know, I know.
1324
01:20:06,760 --> 01:20:08,710
- Espresso?
- Naturally.
1325
01:20:10,320 --> 01:20:11,830
Who is this?
1326
01:20:12,030 --> 01:20:14,480
This is my new
American friend Mason Pettits,
1327
01:20:14,680 --> 01:20:16,530
and he's very
worried about you.
1328
01:20:16,730 --> 01:20:18,540
- An American friend?
- Mm-hmm.
1329
01:20:20,240 --> 01:20:21,710
You really have
hit bottom.
1330
01:20:21,910 --> 01:20:23,940
Ah. Sit down.
Sit down.
1331
01:20:27,340 --> 01:20:28,760
Eduardo: Did you know
we went
1332
01:20:28,960 --> 01:20:31,370
to secondary
school together?
1333
01:20:31,570 --> 01:20:33,630
- Jesuits.
- Jesuits.
1334
01:20:33,830 --> 01:20:35,330
And I could tell you
something.
1335
01:20:35,530 --> 01:20:37,200
They did not let us get
away with anything.
1336
01:20:37,400 --> 01:20:40,550
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1337
01:20:40,750 --> 01:20:42,690
This is delicious.
1338
01:20:42,890 --> 01:20:46,080
So do tell.
1339
01:20:46,280 --> 01:20:48,340
What can the People's
Worker Party
1340
01:20:48,540 --> 01:20:50,480
and/or The Armed
Revolutionary Front
1341
01:20:50,680 --> 01:20:53,360
of PaldoƱia do
for you today?
1342
01:20:55,890 --> 01:20:58,410
Just a petite favor,
my friend.
1343
01:21:04,240 --> 01:21:08,580
Mason:
So, uh, I got to ask.
1344
01:21:08,780 --> 01:21:11,110
Why have an espresso
with a man who calls me
1345
01:21:11,310 --> 01:21:13,020
a thief and a butcher
on a daily basis
1346
01:21:13,220 --> 01:21:15,460
and every so often
lets off a bomb downtown?
1347
01:21:15,660 --> 01:21:18,370
Yeah. Yeah.
1348
01:21:18,570 --> 01:21:20,990
Well, perception is
reality, my friend.
1349
01:21:21,190 --> 01:21:23,810
I pay Lavato
and his resistance.
1350
01:21:24,010 --> 01:21:26,030
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1351
01:21:26,230 --> 01:21:29,120
burn down a building,
staging a caravan.
1352
01:21:29,320 --> 01:21:32,820
It's like--it's like
a steam valve, you know?
1353
01:21:33,020 --> 01:21:34,870
Lets off pressure.
1354
01:21:35,070 --> 01:21:37,480
Psssss.
1355
01:21:37,680 --> 01:21:39,870
And then I crack down
on them so everybody knows
1356
01:21:40,070 --> 01:21:42,880
they need Venegas
to give order, huh?
1357
01:21:43,080 --> 01:21:44,360
Ha ha ha!
1358
01:21:44,560 --> 01:21:45,750
My granduncle, he--
1359
01:21:45,950 --> 01:21:47,140
Your granduncle
you overthrew?
1360
01:21:47,340 --> 01:21:48,490
Yes, that one.
He never understood this.
1361
01:21:48,690 --> 01:21:50,010
Took everything
personally.
1362
01:21:50,210 --> 01:21:52,320
Of course,
it backfired on him.
1363
01:21:52,520 --> 01:21:53,860
So wait.
1364
01:21:55,470 --> 01:21:57,460
So you--you bought
the revolution?
1365
01:21:57,660 --> 01:21:59,850
Much simpler
and a lot of cheaper.
1366
01:22:00,050 --> 01:22:01,460
It's like you Americans
like to say,
1367
01:22:01,660 --> 01:22:03,160
"A win-win."
1368
01:22:03,360 --> 01:22:06,430
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1369
01:22:46,230 --> 01:22:47,870
Keep her there.
1370
01:22:52,220 --> 01:22:53,730
Colonel Koehorst?
1371
01:22:53,930 --> 01:22:55,820
Former South African SAS.
1372
01:22:56,020 --> 01:22:57,430
Three-two Battalion.
1373
01:22:57,630 --> 01:22:59,130
U.S. Army Special Forces?
1374
01:22:59,330 --> 01:23:01,260
Me? I'm a lawyer.
1375
01:23:01,460 --> 01:23:03,960
Sorry. All out
of business cards.
1376
01:23:04,160 --> 01:23:05,440
Pretty brazen thing
you're doing here,
1377
01:23:05,640 --> 01:23:06,830
taking over
a sovereign nation.
1378
01:23:07,030 --> 01:23:08,440
Sovereign?
1379
01:23:08,640 --> 01:23:10,050
When all's said and done,
no one's gonna have
1380
01:23:10,250 --> 01:23:12,230
a problem with what
we're doing here.
1381
01:23:12,430 --> 01:23:13,790
The people
of PaldoƱia might.
1382
01:23:13,990 --> 01:23:15,880
They won't know
the difference.
1383
01:23:16,080 --> 01:23:17,640
Status quo, my friend.
1384
01:23:20,810 --> 01:23:23,280
You should have done
what was expected,
Sergeant Pettits.
1385
01:23:23,480 --> 01:23:26,280
Nah. I would have
never gotten near him.
1386
01:23:26,480 --> 01:23:28,240
You see, Venegas knew
it was going down.
1387
01:23:28,440 --> 01:23:29,720
You'd be surprised
what that guy
knows actually.
1388
01:23:29,920 --> 01:23:32,200
Sharp dude,
great dresser.
1389
01:23:32,400 --> 01:23:34,130
Are we doing this then?
1390
01:23:36,440 --> 01:23:38,180
Let's do it.
1391
01:23:41,960 --> 01:23:44,490
Bring
the princess out of the car.
1392
01:23:53,800 --> 01:23:55,530
Unh!
1393
01:23:55,730 --> 01:23:57,050
Koehorst: Time for you
to hand over Venegas
1394
01:23:57,250 --> 01:23:59,710
and piss off
out of the country.
1395
01:23:59,910 --> 01:24:01,750
If you don't do that
in 5 seconds,
1396
01:24:01,950 --> 01:24:05,020
I'm going to kill
your client in front of you.
1397
01:24:05,220 --> 01:24:06,240
1...
1398
01:24:06,440 --> 01:24:08,540
2, 3, 4--
1399
01:24:08,740 --> 01:24:11,890
OK. OK.
1400
01:24:12,090 --> 01:24:13,430
OK!
1401
01:24:52,690 --> 01:24:54,080
Unh!
1402
01:24:59,480 --> 01:25:01,350
Move!
1403
01:25:03,870 --> 01:25:07,300
Go, go, go! Aah!
1404
01:25:07,500 --> 01:25:09,270
Get back!
1405
01:25:25,760 --> 01:25:27,580
What was that?
1406
01:25:27,780 --> 01:25:30,670
That was my people,
Claire, huh?
1407
01:25:30,870 --> 01:25:33,190
Now I give my people
a message,
1408
01:25:33,390 --> 01:25:35,070
and you share it
with the world.
1409
01:25:35,270 --> 01:25:36,760
Great. Let's get started.
1410
01:25:36,960 --> 01:25:38,020
I--I can live feed it
through Infamous Daily.
1411
01:25:38,220 --> 01:25:39,810
Oh, no, no, no, no.
1412
01:25:40,010 --> 01:25:41,380
I cannot deliver such
an important message from here.
1413
01:25:41,580 --> 01:25:42,680
We have to do it
from my palace
1414
01:25:42,880 --> 01:25:44,160
with my nephew
by my side.
1415
01:25:44,360 --> 01:25:45,680
Come on. What, do we
just go up
1416
01:25:45,880 --> 01:25:48,510
and knock
on the front door? No.
1417
01:25:48,710 --> 01:25:50,400
There is another way.
1418
01:25:52,050 --> 01:25:56,000
Oh. Watch your
head there, OK?
1419
01:25:56,200 --> 01:25:57,610
This is the tunnel
I used to escape
1420
01:25:57,810 --> 01:25:59,390
when they tried to
kill me 8 years ago.
1421
01:25:59,590 --> 01:26:01,130
Are you sure this tunnel
isn't guarded?
1422
01:26:01,330 --> 01:26:02,830
Absolutely!
1423
01:26:03,030 --> 01:26:04,920
All the people who know
about it are dead now.
1424
01:26:05,120 --> 01:26:06,570
What about the other
times they tried
to kill you?
1425
01:26:06,770 --> 01:26:09,450
Oh, that's different
dead people.
1426
01:26:09,650 --> 01:26:11,200
Let's go.
1427
01:26:36,010 --> 01:26:37,520
- Hey.
- Aah! Ohh!
1428
01:26:37,720 --> 01:26:39,090
Uncle!
1429
01:26:39,290 --> 01:26:40,130
No, no.
1430
01:26:40,330 --> 01:26:41,130
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1431
01:26:41,330 --> 01:26:42,260
No, thank you.
1432
01:26:42,460 --> 01:26:44,230
I am not here to hurt you.
1433
01:26:44,800 --> 01:26:46,350
It's OK.
1434
01:26:46,550 --> 01:26:48,880
These are
my American friends.
1435
01:26:49,080 --> 01:26:50,840
They are here to help.
1436
01:26:51,040 --> 01:26:52,880
What is this
woman doing?
1437
01:26:53,080 --> 01:26:55,280
I'm live streaming this
to the entire world.
1438
01:26:55,480 --> 01:26:57,500
Listen to me.
1439
01:26:57,700 --> 01:26:59,670
when you are no longer
useful to them,
1440
01:26:59,870 --> 01:27:01,760
they are going to
kill you.
1441
01:27:01,960 --> 01:27:03,590
PaldoƱia deserves
a better future,
1442
01:27:03,790 --> 01:27:06,850
not one controlled
by corporations.
1443
01:27:07,050 --> 01:27:11,650
We--we don't have
to be monsters anymore.
1444
01:27:17,480 --> 01:27:22,750
Yes. Yes.
1445
01:27:24,800 --> 01:27:27,320
You've always
been my favorite.
1446
01:27:30,110 --> 01:27:31,620
General MartĆnez.
1447
01:27:31,820 --> 01:27:34,100
Mr. President.
1448
01:27:34,300 --> 01:27:36,160
Alive and kicking!
1449
01:27:37,590 --> 01:27:39,160
So I see.
1450
01:27:43,160 --> 01:27:44,760
Ohh!
1451
01:27:44,960 --> 01:27:46,690
Aah! Aah!
1452
01:27:51,690 --> 01:27:53,070
You good?
1453
01:27:53,270 --> 01:27:54,680
Yeah.
1454
01:28:01,010 --> 01:28:03,690
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1455
01:28:03,890 --> 01:28:05,430
Look. Look.
1456
01:28:05,630 --> 01:28:09,260
Ahh. Heh. Ha ha!
1457
01:28:09,460 --> 01:28:11,700
Bulletproof suit
from Medici.
1458
01:28:11,900 --> 01:28:13,140
Ha ha ha! Huh?
1459
01:28:13,340 --> 01:28:15,090
I should have one
made for you.
1460
01:28:16,640 --> 01:28:18,710
Jorge. Jorge.
1461
01:28:20,520 --> 01:28:21,970
Jorge. Jorge.
1462
01:28:22,170 --> 01:28:23,410
You're okay! You're okay!
1463
01:28:23,610 --> 01:28:24,860
You're okay!
1464
01:28:28,390 --> 01:28:31,250
Uncle...
1465
01:28:31,990 --> 01:28:32,910
Shh.
1466
01:28:33,170 --> 01:28:34,240
Uncle...
1467
01:28:35,690 --> 01:28:37,740
They killed... me.
1468
01:28:38,390 --> 01:28:40,920
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1469
01:28:41,180 --> 01:28:43,530
I'm s-- I'm sorry.
1470
01:29:19,430 --> 01:29:20,690
Surrender!
1471
01:29:22,260 --> 01:29:23,950
Soldiers!
1472
01:29:24,150 --> 01:29:27,180
I know you are obeying orders.
1473
01:29:27,960 --> 01:29:29,490
My children...
1474
01:29:30,230 --> 01:29:32,490
You don't have to do this.
1475
01:29:33,450 --> 01:29:35,480
My brothers.
1476
01:29:35,680 --> 01:29:39,270
You can change the destiny
of this country.
1477
01:29:39,470 --> 01:29:41,440
Not for me.
1478
01:29:41,640 --> 01:29:43,630
But for you.
1479
01:29:45,420 --> 01:29:47,490
For your mothers.
1480
01:29:47,690 --> 01:29:49,460
For your fathers.
1481
01:29:51,030 --> 01:29:53,280
For your children.
1482
01:29:53,480 --> 01:29:56,280
This country has bled
for too long.
1483
01:29:56,480 --> 01:29:58,950
This madness has to end.
1484
01:30:05,040 --> 01:30:06,210
Oh, shit.
1485
01:30:06,410 --> 01:30:08,250
Now is the time
to fight...
1486
01:30:08,450 --> 01:30:12,180
Fight... for this land.
1487
01:30:16,450 --> 01:30:17,960
My brothers.
1488
01:30:18,160 --> 01:30:19,260
Defend
1489
01:30:19,460 --> 01:30:21,190
your homeland.
1490
01:30:25,240 --> 01:30:27,070
Go!
1491
01:30:40,770 --> 01:30:42,560
Mason: Take cover!
1492
01:30:45,210 --> 01:30:46,910
Man: Suppressing fire!
1493
01:30:51,050 --> 01:30:53,030
Venegas:
Go! Go for PaldoƱia!
1494
01:30:53,230 --> 01:30:55,650
Hey! Not the time
for coaching.
1495
01:30:55,850 --> 01:30:57,360
- Fuck, man!
- Oh!
1496
01:31:06,200 --> 01:31:08,050
Spielberg, what
the hell are you doing?
1497
01:31:08,250 --> 01:31:09,220
- What?
- Stay down!
1498
01:31:09,420 --> 01:31:10,800
Fine!
1499
01:31:14,630 --> 01:31:17,060
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1500
01:31:17,260 --> 01:31:21,290
Ready? Go, go, go,
go, go!
1501
01:31:28,300 --> 01:31:29,380
Follow me!
Follow me!
1502
01:31:29,580 --> 01:31:31,120
Mason?
1503
01:31:33,580 --> 01:31:35,470
Go, go!
1504
01:31:35,670 --> 01:31:38,400
- You've been hit.
- I'm fine! Go!
1505
01:31:40,660 --> 01:31:42,530
Claire: Aah!
1506
01:31:45,680 --> 01:31:47,930
See? I'm fine.
1507
01:31:51,720 --> 01:31:53,270
Come in.
We're safe here.
1508
01:31:53,470 --> 01:31:55,660
This is my man cave.
1509
01:31:55,860 --> 01:31:58,270
Oh. You care
for a drink?
1510
01:31:58,470 --> 01:32:00,060
Mason: Yeah. I always
love a single malt
1511
01:32:00,260 --> 01:32:02,640
after I kneecap
a few mercenaries.
1512
01:32:06,310 --> 01:32:08,410
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1513
01:32:08,610 --> 01:32:09,910
Nnn, nnn, nnn.
1514
01:32:12,300 --> 01:32:13,820
Uh-oh.
1515
01:32:28,750 --> 01:32:33,740
Hmm. Ah! Yes.
1516
01:32:33,940 --> 01:32:36,410
- Uh-huh.
- Uh-huh.
1517
01:32:42,590 --> 01:32:44,250
This way. Come on.
1518
01:32:49,340 --> 01:32:51,080
Mr. Venegas?
1519
01:32:53,690 --> 01:32:55,690
Mr. President?
1520
01:32:56,210 --> 01:32:57,610
Yes...
1521
01:32:58,480 --> 01:32:59,510
- Mason: Go!
- Claire: Aah!
1522
01:32:59,710 --> 01:33:01,640
Go, go, go!
1523
01:33:01,840 --> 01:33:03,920
Go, go, go!
1524
01:33:09,660 --> 01:33:12,750
Go, go, go, go, go.
1525
01:33:18,020 --> 01:33:19,180
That way. That way.
1526
01:33:19,380 --> 01:33:21,360
We have to go
that way.
1527
01:33:21,560 --> 01:33:22,590
Claire: Aah!
1528
01:33:31,830 --> 01:33:33,380
Whoa, whoa, whoa!
1529
01:34:12,730 --> 01:34:14,030
Agh!
1530
01:34:20,170 --> 01:34:22,520
- Get down.
- OK.
1531
01:34:29,090 --> 01:34:30,480
Aah!
1532
01:35:01,950 --> 01:35:04,460
- Let's go! Let's go!
- OK.
1533
01:35:04,660 --> 01:35:06,170
Ready? Aah!
1534
01:35:25,020 --> 01:35:27,280
Errgh!
1535
01:35:30,060 --> 01:35:32,660
Say hello
to your mates for me.
1536
01:35:32,860 --> 01:35:35,360
Shame it took so long
to finish the job.
1537
01:35:35,560 --> 01:35:38,620
You--you killed
my friends.
1538
01:35:38,820 --> 01:35:40,450
There were 7 of us.
1539
01:35:40,650 --> 01:35:43,020
RPGs aren't
that easy to aim.
1540
01:35:43,220 --> 01:35:45,690
It's just a job,
my friend.
1541
01:35:51,400 --> 01:35:52,510
Unh!
1542
01:35:54,840 --> 01:35:56,160
Hey.
1543
01:35:56,360 --> 01:35:57,430
Where'd you learn that?
1544
01:35:57,630 --> 01:35:58,730
The throat thing?
1545
01:35:58,930 --> 01:36:00,730
Thank my dad
for that.
1546
01:36:00,930 --> 01:36:02,430
I told you
I could help.
1547
01:36:05,070 --> 01:36:06,520
Let's go.
1548
01:36:15,940 --> 01:36:19,630
Mason! I could
really use your
help right now.
1549
01:36:22,550 --> 01:36:23,810
Shit!
1550
01:36:28,600 --> 01:36:30,250
- Shit!
- Oh, my God.
1551
01:36:48,050 --> 01:36:49,840
Aah! Aah!
1552
01:36:58,500 --> 01:36:59,750
What?
1553
01:36:59,950 --> 01:37:00,970
- Oh, oh.
- Nothing.
1554
01:37:01,170 --> 01:37:02,550
- Keep shooting them.
- OK.
1555
01:37:13,730 --> 01:37:16,810
- Come on!
- Let's go!
1556
01:37:17,010 --> 01:37:18,220
Sebastian: On me!
1557
01:37:20,130 --> 01:37:21,730
Man: Down the hall!
1558
01:37:21,930 --> 01:37:23,420
Sebastian: Hey, bro!
1559
01:37:23,620 --> 01:37:25,470
Ha ha! Chicks Dig It!
1560
01:37:25,670 --> 01:37:26,950
- Huh?
- Huh?
1561
01:37:27,150 --> 01:37:28,970
It's an inside joke.
1562
01:37:30,360 --> 01:37:31,960
Man: Go! Go! Go!
1563
01:37:32,160 --> 01:37:33,580
Different man:
Take cover!
1564
01:37:34,840 --> 01:37:36,320
Sebastian: Come on!
1565
01:37:38,450 --> 01:37:39,660
- Yes!
- Unh!
1566
01:37:39,860 --> 01:37:40,750
Sorry I'm late, brother.
1567
01:37:40,950 --> 01:37:42,330
You kidding me?
1568
01:37:46,160 --> 01:37:47,540
Never thought
I'd say this,
1569
01:37:47,740 --> 01:37:49,410
but I'd like
to introduce you
1570
01:37:49,610 --> 01:37:52,320
to President Venegas.
1571
01:37:52,520 --> 01:37:54,500
Welcome to PaldoƱia.
1572
01:37:54,700 --> 01:37:55,980
Nice to meet you...
1573
01:37:56,180 --> 01:37:57,690
I think.
1574
01:38:01,870 --> 01:38:03,260
Oh!
1575
01:38:05,920 --> 01:38:07,350
Man: Retreat!
1576
01:38:12,530 --> 01:38:15,350
Anchor: The eyes of the world
are still fixed on PaldoƱia,
1577
01:38:15,550 --> 01:38:18,350
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1578
01:38:18,550 --> 01:38:20,740
In a bold act
of guerrilla journalism,
1579
01:38:20,940 --> 01:38:23,480
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1580
01:38:23,680 --> 01:38:26,100
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1581
01:38:26,300 --> 01:38:29,450
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1582
01:38:29,650 --> 01:38:32,450
The PaldoƱian military were seen
in an intense gun battle
1583
01:38:32,650 --> 01:38:34,230
with members of what
we now know to be
1584
01:38:34,430 --> 01:38:36,240
a private military company.
1585
01:38:36,440 --> 01:38:38,370
Ms. Wellington has also uploaded
1586
01:38:38,570 --> 01:38:41,680
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1587
01:38:41,880 --> 01:38:43,550
announcing a surprising reversal
1588
01:38:43,750 --> 01:38:46,830
in the PaldoƱian system
of government.
1589
01:38:49,650 --> 01:38:51,120
Claire: I know
as a journalist
1590
01:38:51,320 --> 01:38:52,910
I'm supposed to stay
objective and all,
1591
01:38:53,110 --> 01:38:56,080
but I have to say I really
admire what you're doing.
1592
01:38:56,280 --> 01:38:57,910
Well, you know
what they say.
1593
01:38:58,110 --> 01:39:01,320
The man who touches honey
will eventually...
1594
01:39:02,800 --> 01:39:04,310
lick his fingers.
1595
01:39:04,510 --> 01:39:06,830
Claire: Oh. Hmm.
1596
01:39:07,030 --> 01:39:08,880
Ha ha!
1597
01:39:09,080 --> 01:39:11,230
I really appreciate
you two.
1598
01:39:11,430 --> 01:39:13,970
I really do.
1599
01:39:14,170 --> 01:39:18,280
And look. The world
is finally seeing us,
1600
01:39:18,480 --> 01:39:21,370
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1601
01:39:21,570 --> 01:39:23,460
Looks like your
tattoo was right.
1602
01:39:23,660 --> 01:39:25,460
Everything
worked out just fine.
1603
01:39:25,660 --> 01:39:28,030
Worked out fine,
thanks to you.
1604
01:39:28,230 --> 01:39:29,550
- Team effort.
- Yes!
1605
01:39:29,750 --> 01:39:30,990
The right people
at the right time.
1606
01:39:31,190 --> 01:39:33,160
Yeah.
1607
01:39:33,360 --> 01:39:34,820
Let's go tell
a story to the world.
1608
01:39:35,020 --> 01:39:36,300
I will follow
your lead.
1609
01:39:36,500 --> 01:39:39,730
Hold up just one second
just so I know.
1610
01:39:39,930 --> 01:39:42,040
How many people in this room
want to kill you right now?
1611
01:39:42,240 --> 01:39:43,800
Eh, probably half.
1612
01:39:45,840 --> 01:39:48,790
No, more than half.
Ha ha ha!
1613
01:39:48,990 --> 01:39:51,220
Ah. Let's go.
Come on.
1614
01:39:51,420 --> 01:39:53,310
Uh...
1615
01:39:58,030 --> 01:39:59,970
Venegas: Welcome.
1616
01:40:00,170 --> 01:40:05,110
As of today, I am no longer
the president of PaldoƱia.
1617
01:40:05,310 --> 01:40:07,760
A transitional government
has been put in place
1618
01:40:07,960 --> 01:40:09,330
until the next free elections.
1619
01:40:09,530 --> 01:40:13,290
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1620
01:40:13,490 --> 01:40:16,550
in health, education,
and infrastructure.
1621
01:40:16,750 --> 01:40:19,690
This is an investment
in the people of PaldoƱia.
1622
01:40:19,890 --> 01:40:24,170
Today, you get back
what is rightfully yours,
1623
01:40:24,370 --> 01:40:27,430
and for the years to come,
we'll protect
1624
01:40:27,630 --> 01:40:32,090
and control these resources
with the sole purpose...
1625
01:40:32,290 --> 01:40:33,440
Mason.
1626
01:40:33,640 --> 01:40:35,400
of giving
this beautiful nation...
1627
01:40:35,600 --> 01:40:39,010
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1628
01:40:39,210 --> 01:40:42,320
He's literally...
1629
01:40:42,520 --> 01:40:45,540
That's only because
you know...
1630
01:40:49,120 --> 01:40:52,290
Anyway, I want
to teach...
1631
01:40:52,490 --> 01:40:53,420
Daddy!
1632
01:40:53,620 --> 01:40:56,070
Hey, Worm. Ha ha ha!
1633
01:40:56,270 --> 01:40:58,900
Aww! Ahh!
1634
01:40:59,100 --> 01:41:01,610
And check this out.
1635
01:41:02,870 --> 01:41:04,570
Boom.
1636
01:41:06,970 --> 01:41:09,040
What happened
to your face?
1637
01:41:09,240 --> 01:41:10,960
It's a long story.
1638
01:41:11,160 --> 01:41:13,280
- Oh, baby.
- Here I am.
1639
01:41:16,630 --> 01:41:18,980
In one piece.
1640
01:41:19,980 --> 01:41:23,010
Just so you know,
that broken man
1641
01:41:23,210 --> 01:41:24,320
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1642
01:41:24,520 --> 01:41:25,970
in South America.
1643
01:41:26,170 --> 01:41:27,510
Ha ha ha!
1644
01:41:29,120 --> 01:41:30,800
I was really hoping
you'd reconsider.
1645
01:41:31,000 --> 01:41:33,850
Ah, you know what?
1646
01:41:34,050 --> 01:41:36,470
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1647
01:41:40,480 --> 01:41:42,130
Oh, Mason.
1648
01:42:02,150 --> 01:42:05,500
I'm just gonna make
a...quick stop.
1649
01:42:16,340 --> 01:42:17,860
Shit.
1650
01:42:34,750 --> 01:42:36,740
- Yes!
- What? Huh?
1651
01:42:36,940 --> 01:42:38,870
Mason, voice-over:
And just like that,
1652
01:42:39,070 --> 01:42:41,440
I saw an incredible life
of minivans,
1653
01:42:41,640 --> 01:42:43,830
playdates, and amusement parks,
1654
01:42:44,030 --> 01:42:47,270
and for the first time in my
entire overachieving life...
1655
01:42:47,470 --> 01:42:48,880
- No!
- That dance.
1656
01:42:49,080 --> 01:42:50,420
Mason, voice-over: I was happy.
1657
01:42:52,590 --> 01:42:55,540
What's up?
1658
01:42:55,740 --> 01:42:57,150
What do you say
we just take the rest
1659
01:42:57,350 --> 01:42:58,890
of the day off
and spend it
with the family?
1660
01:42:59,090 --> 01:43:00,670
- Yeah!
- Yeah, you like that?
1661
01:43:00,870 --> 01:43:01,760
- Yeah.
- Let's do it.
1662
01:43:01,960 --> 01:43:02,850
You're so cute. Why?
1663
01:43:03,050 --> 01:43:04,900
Uh, well, um...
1664
01:43:05,100 --> 01:43:06,480
Mason, voice-over:
I had purpose.
1665
01:43:18,710 --> 01:43:20,220
He says he doesn't
know that I know.
1666
01:43:20,420 --> 01:43:21,610
I think he does know.
1667
01:43:21,810 --> 01:43:23,000
He was there,
and then we came out,
1668
01:43:23,200 --> 01:43:24,610
and he was, like,
just dick staring,
1669
01:43:24,810 --> 01:43:26,180
and it was, like, weird
because, you know, like,
1670
01:43:26,380 --> 01:43:27,570
you only have
2 seconds, 5--5 tops...
1671
01:43:27,770 --> 01:43:29,750
Well, because it's--
it's impressive.
1672
01:43:29,950 --> 01:43:31,230
to stare
at a guy's dick.
1673
01:43:31,430 --> 01:43:33,190
You look at that, it is
like a beast of its own.
1674
01:43:33,390 --> 01:43:34,670
He--it was, like--
I'm telling you it was...
1675
01:43:34,870 --> 01:43:35,840
It's a snake.
It's a monster.
1676
01:43:36,040 --> 01:43:37,450
8 Mississippi.
1677
01:43:37,650 --> 01:43:40,280
Mason: Yeah, it's--yeah.
All right. What else?
1678
01:43:40,480 --> 01:43:42,190
Are you a serious
journalist for sure?
1679
01:43:42,390 --> 01:43:43,850
I am for sure
a serious journalist,
1680
01:43:44,050 --> 01:43:45,850
and I would like you to
take me seriously.
1681
01:43:46,050 --> 01:43:47,630
I don't understand why...
1682
01:43:47,830 --> 01:43:49,420
I think--I think
I can do that after
what just happened.
1683
01:43:49,620 --> 01:43:51,200
- you're not.
- No, that's fair.
1684
01:43:51,400 --> 01:43:52,900
Yeah.
1685
01:44:03,360 --> 01:44:05,170
2-5 seconds max, dude.
1686
01:44:05,370 --> 01:44:06,520
I am still
very sorry.
1687
01:44:06,720 --> 01:44:08,260
I didn't know you felt
this way, but we can--
1688
01:44:08,460 --> 01:44:10,090
Those are--those
are unwritten rules
1689
01:44:10,290 --> 01:44:11,960
on the walls
of every YMCA.
1690
01:44:12,160 --> 01:44:13,700
There are rooms up there,
We can--we can take this--
1691
01:44:13,900 --> 01:44:15,710
Every fucking YMCA
has something
1692
01:44:15,910 --> 01:44:18,270
in the bathroom about
5 seconds dick staring max.
1693
01:44:18,470 --> 01:44:19,410
- Really?
- Yeah, man.
1694
01:44:19,610 --> 01:44:20,990
Welcome to America.
115640