Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,425 --> 00:00:12,132
[Suryaveer] You want
to exhume the buried bodies?
2
00:00:12,222 --> 00:00:13,847
{\an8}It's been a week
since they have been there.
3
00:00:14,365 --> 00:00:15,354
We have heard one side
of the story.
4
00:00:15,444 --> 00:00:16,779
Let's watch the other side as well.
5
00:00:17,378 --> 00:00:18,775
[Angad] Monica,
we can't do anything here.
6
00:00:18,865 --> 00:00:19,964
We should leave.
7
00:00:20,636 --> 00:00:22,170
[Shouting]
8
00:00:22,524 --> 00:00:24,530
[Tires screeching]
9
00:00:25,038 --> 00:00:25,891
[Angad] Monica, get in.
10
00:00:26,118 --> 00:00:26,962
[Breaks glass]
11
00:00:27,052 --> 00:00:28,622
{\an8}The Army cannot engage
with civilians like this.
12
00:00:28,712 --> 00:00:29,748
{\an8}Do you understand that?
13
00:00:29,838 --> 00:00:32,253
Asif was shot from below.
Straight shot.
14
00:00:33,989 --> 00:00:35,641
{\an8}Exactly like reported.
15
00:00:36,168 --> 00:00:38,383
Last night, I finally felt
that we have moved on.
16
00:00:39,154 --> 00:00:40,915
I am filing the
report and going back.
17
00:00:43,176 --> 00:00:44,393
{\an8}And yes,
18
00:00:45,037 --> 00:00:46,616
{\an8}I have moved on from you.
19
00:00:46,925 --> 00:00:49,258
[Man 4] There was a similar
fake encounter in Kashmir...
20
00:00:49,348 --> 00:00:50,865
...seven years ago.
21
00:00:51,283 --> 00:00:53,997
The name of the officer
was Major Shakti Mandappa.
22
00:01:01,705 --> 00:01:02,621
[Gunshot]
23
00:01:04,246 --> 00:01:05,081
[Sprays]
24
00:01:08,203 --> 00:01:10,999
{\an8}[Suryaveer] See this.
Operation Vijay.
25
00:01:11,953 --> 00:01:14,041
{\an8}1999 Kargil war.
26
00:01:14,831 --> 00:01:15,975
{\an8}Mahavir Chakra.
27
00:01:16,065 --> 00:01:18,026
- [Knocks on door]
- Yes, come in.
28
00:01:18,116 --> 00:01:19,352
[Door opens]
29
00:01:19,815 --> 00:01:21,358
[Suryaveer] Major,
you have come at the right time.
30
00:01:22,511 --> 00:01:24,090
{\an8}I was just telling the boys.
31
00:01:24,180 --> 00:01:25,851
That this medal can fade.
32
00:01:26,705 --> 00:01:28,139
But not its glory.
33
00:01:29,818 --> 00:01:30,908
What do you say, Angad?
34
00:01:30,998 --> 00:01:32,977
{\an8}Right, sir.
It is an honour working under you.
35
00:01:34,782 --> 00:01:36,053
{\an8}Honour.
36
00:01:37,497 --> 00:01:38,904
{\an8}Honour.
37
00:01:40,965 --> 00:01:42,780
{\an8}You have no idea
what honour means to me.
38
00:01:44,368 --> 00:01:46,529
{\an8}[Suryaveer] It
is a simple six lettered word.
39
00:01:46,827 --> 00:01:48,751
{\an8}But with it comes responsibility.
40
00:01:50,557 --> 00:01:53,243
And one has to embrace
that responsibility.
41
00:01:55,649 --> 00:01:56,784
{\an8}Like a medal.
42
00:01:57,511 --> 00:02:00,034
{\an8}As it must, like my pride.
43
00:02:02,067 --> 00:02:03,238
{\an8}So, Major.
44
00:02:05,617 --> 00:02:07,260
{\an8}Case over. Report is done.
45
00:02:07,996 --> 00:02:08,967
{\an8}Yes, sir.
46
00:02:10,628 --> 00:02:13,532
It is ready from my side.
But Angad doesn't want to sign it.
47
00:02:14,856 --> 00:02:17,724
{\an8}- What? - He wants to do
the final round of questioning.
48
00:02:18,169 --> 00:02:21,029
{\an8}- Angad.
- Yes, sir. Sorry, sir.
49
00:02:21,119 --> 00:02:22,390
Just a few questions are left...
50
00:02:22,480 --> 00:02:23,906
[Angad] ...to seal the report.
51
00:02:24,306 --> 00:02:25,314
{\an8}It won't take much time.
52
00:02:25,986 --> 00:02:28,020
{\an8}Just wrap this up quickly, guys.
53
00:02:29,118 --> 00:02:30,289
You have stretched
it a bit too far already.
54
00:02:30,843 --> 00:02:32,142
{\an8}Yes, sir.
55
00:02:32,232 --> 00:02:33,848
{\an8}With your permission, sir.
56
00:02:36,100 --> 00:02:37,289
{\an8}I will see you in a bit.
57
00:02:46,709 --> 00:02:49,296
[Title Montage]
58
00:03:44,237 --> 00:03:46,298
[Phone ringing]
59
00:03:54,612 --> 00:03:55,538
Hello.
60
00:03:55,829 --> 00:03:58,443
I know I should have
told you about Angad.
61
00:03:59,369 --> 00:04:00,939
{\an8}[Monica] And I am sorry for that.
62
00:04:01,700 --> 00:04:04,341
{\an8}But what I am not sorry for
is doing my job.
63
00:04:05,839 --> 00:04:09,315
{\an8}For me, my job is
most important and you know that.
64
00:04:09,887 --> 00:04:11,113
[Song playing]
65
00:04:11,421 --> 00:04:13,028
[Monica] And if you
can't understand this.
66
00:04:13,473 --> 00:04:15,361
Or don't want to understand this.
67
00:04:16,262 --> 00:04:17,841
{\an8}Then there is
nothing I can tell you.
68
00:04:18,967 --> 00:04:19,993
{\an8}I love you.
69
00:04:21,980 --> 00:04:23,614
{\an8}But the decision is yours to make.
70
00:04:24,558 --> 00:04:25,611
{\an8}Not mine.
71
00:04:25,701 --> 00:04:27,235
[Song playing]
72
00:04:45,541 --> 00:04:48,010
[Pulls chair]
73
00:04:53,002 --> 00:04:54,527
{\an8}What exactly was that back there?
74
00:04:57,142 --> 00:04:59,811
{\an8}Firstly, I am sorry
for this morning.
75
00:05:01,499 --> 00:05:04,213
{\an8}- There's is too much going on.
- Yeah.
76
00:05:06,375 --> 00:05:07,618
{\an8}And secondly?
77
00:05:08,635 --> 00:05:10,587
{\an8}Interrogation room. Now.
78
00:05:11,358 --> 00:05:13,301
{\an8}- What?
- Last round. I promise.
79
00:05:30,346 --> 00:05:31,654
[Monica] So Major Gaurav,
80
00:05:32,008 --> 00:05:34,041
describe what happened
on the incident night.
81
00:05:34,458 --> 00:05:36,146
Madam, why don't
you go home and listen...
82
00:05:36,236 --> 00:05:37,562
...to what you are recording
every day.
83
00:05:38,687 --> 00:05:40,511
[Shakti] You ask the
same question every day.
84
00:05:42,082 --> 00:05:44,278
We get very little time to spend
with the family in the evening.
85
00:05:44,368 --> 00:05:45,603
She takes away that time as well.
86
00:05:45,693 --> 00:05:47,047
[Monica] Fine, I will spare it.
87
00:05:47,137 --> 00:05:48,916
I will not only give you
family time but alone time.
88
00:05:50,289 --> 00:05:52,421
You wait in the next room.
I will talk to you later.
89
00:05:54,119 --> 00:05:55,789
We will talk to you separately.
90
00:06:00,317 --> 00:06:01,470
{\an8}[Gaurav] I am sorry.
91
00:06:02,931 --> 00:06:04,256
But why do you want
to talk separately?
92
00:06:04,892 --> 00:06:06,998
{\an8}- Any problem?
- No, Major.
93
00:06:09,222 --> 00:06:10,466
Nobody except you.
94
00:06:16,566 --> 00:06:17,737
[Saluting]
95
00:06:21,669 --> 00:06:24,002
So tell me,
what exactly happened that night?
96
00:06:24,328 --> 00:06:26,125
[Monica] Share every little detail.
97
00:06:27,161 --> 00:06:29,648
On the evening of 5th January,
Ajay got information.
98
00:06:29,738 --> 00:06:32,407
A large consignment of arms
was going to cross the border.
99
00:06:33,424 --> 00:06:34,949
He informed us because...
100
00:06:35,039 --> 00:06:36,657
{\an8}...we were following
the boys for a while.
101
00:06:36,747 --> 00:06:38,953
{\an8}Time, details, everything.
102
00:06:39,942 --> 00:06:44,226
5th January, at 17:40,
Ajay got the information...
103
00:06:44,316 --> 00:06:46,740
[Shakti] ...that the terrorist
from Munabao village...
104
00:06:46,830 --> 00:06:49,518
...was crossing the border with
a large consignment of arms.
105
00:06:49,863 --> 00:06:52,695
How do you know
it was exactly 17:40 hours?
106
00:06:52,994 --> 00:06:53,884
{\an8}Major, I am an Army man.
107
00:06:53,974 --> 00:06:56,163
{\an8}Remembering these important
details is not difficult for me.
108
00:06:56,734 --> 00:06:59,920
What did you do when you reached
the location at 18:30 hours?
109
00:07:02,151 --> 00:07:04,257
- [Loading gun] - [Shakti] We knew
the terrorists were inside.
110
00:07:04,773 --> 00:07:06,924
And we wanted to capture
them alive.
111
00:07:09,445 --> 00:07:11,179
- But Ajay fired the gun.
- [Gunshot]
112
00:07:11,269 --> 00:07:13,502
{\an8}And it turned
out that they too had guns.
113
00:07:14,173 --> 00:07:15,708
{\an8}They fired. And then they ran.
114
00:07:15,798 --> 00:07:16,915
[Gunshots]
115
00:07:17,169 --> 00:07:18,594
[Gaurav] We chased them.
116
00:07:19,220 --> 00:07:20,427
Crossing firing happened.
117
00:07:20,517 --> 00:07:22,796
- [Gunshots]
- Ajay's bullet hit Asif.
118
00:07:23,440 --> 00:07:25,773
[Monica] Asif was shot.
Then what did you do?
119
00:07:26,382 --> 00:07:27,698
Asif fell down.
120
00:07:28,180 --> 00:07:29,124
{\an8}Khalid tried to escape.
121
00:07:29,214 --> 00:07:30,740
Ajay warned him,
but he did not stop.
122
00:07:31,263 --> 00:07:32,886
- [Gunshot]
- [Gaurav] He shot Khalid.
123
00:07:32,976 --> 00:07:34,667
{\an8}Khalid fell off.
Ajay went to check on him.
124
00:07:34,757 --> 00:07:36,766
{\an8}And during that time,
Asif shot Ajay from behind.
125
00:07:36,856 --> 00:07:37,992
[Gunshot]
126
00:07:38,082 --> 00:07:40,170
[Monica] So Asif, despite being
fatally injured,
127
00:07:40,260 --> 00:07:42,416
could aim perfectly from
approximately 14 feet away?
128
00:07:42,792 --> 00:07:44,948
{\an8}- Why did you not stop him?
- It was field mission.
129
00:07:45,209 --> 00:07:48,964
If I could do something,
Major Ajay wouldn't have died.
130
00:07:49,612 --> 00:07:51,382
{\an8}It all happened too quickly.
131
00:07:51,472 --> 00:07:52,301
[Shakti] Ajay was my friend.
132
00:07:52,391 --> 00:07:53,991
{\an8}I reacted as quickly as I could.
133
00:07:54,267 --> 00:07:56,826
That's why I shot Asif
after he shot Ajay.
134
00:07:56,985 --> 00:07:57,827
[Gunshot]
135
00:07:58,205 --> 00:08:00,667
{\an8}Okay, just to be sure.
Let's compile it again.
136
00:08:00,892 --> 00:08:03,115
[Monica] What happened
after you left at 18:30 hours?
137
00:08:03,205 --> 00:08:04,494
Stop it, Monica.
138
00:08:04,584 --> 00:08:05,620
The truth will not change...
139
00:08:05,710 --> 00:08:07,334
- ...if you ask the same question
repeatedly. - Exactly, Angad.
140
00:08:07,424 --> 00:08:09,113
And if it changed,
it wasn't the truth.
141
00:08:10,371 --> 00:08:12,352
[Monica] When you live 10 minutes
away from Munabao village,
142
00:08:12,442 --> 00:08:13,674
why did it take 15 minutes?
143
00:08:14,567 --> 00:08:15,918
{\an8}[Shakti] Are you
bloody out of your mind?
144
00:08:16,008 --> 00:08:17,232
{\an8}I don't know. Let's check.
145
00:08:17,322 --> 00:08:18,394
Let's call Gaurav as well.
146
00:08:18,714 --> 00:08:19,694
Kedar.
147
00:08:20,283 --> 00:08:21,597
- [Door opens]
- {\an8}[Kedar] Yes, sir.
148
00:08:21,687 --> 00:08:22,759
Send Major Gaurav in.
149
00:08:22,849 --> 00:08:24,444
[Door closes]
150
00:08:26,783 --> 00:08:28,046
[Door opens]
151
00:08:40,674 --> 00:08:42,809
Major Gaurav, when were you
commissioned at the Army?
152
00:08:42,899 --> 00:08:44,611
Monica, how is this
related to the case?
153
00:08:51,212 --> 00:08:53,332
{\an8}Major Gaurav Shekhawat,
INA batch of 2008.
154
00:08:53,739 --> 00:08:54,807
What about you, Major Shakti?
155
00:08:57,057 --> 00:08:58,968
{\an8}Major Shakti Mandappa,
INA batch of 2008.
156
00:08:59,058 --> 00:09:00,282
{\an8}Okay, so what?
157
00:09:00,791 --> 00:09:02,817
Major Shakti, how long has it been
for you at this base?
158
00:09:03,188 --> 00:09:04,030
Six months.
159
00:09:04,120 --> 00:09:05,991
{\an8}- [Monica] Precise answer, Major.
- Six months and four days.
160
00:09:06,732 --> 00:09:07,611
Major?
161
00:09:08,061 --> 00:09:09,615
Six months and four days.
162
00:09:10,472 --> 00:09:11,765
{\an8}- [Angad] Okay.
- Interesting.
163
00:09:13,348 --> 00:09:14,808
Both of them were posted together.
164
00:09:15,090 --> 00:09:16,274
{\an8}That doesn't change anything.
165
00:09:16,760 --> 00:09:17,849
{\an8}Nothing yet.
166
00:09:20,253 --> 00:09:23,470
Major Gaurav,
where were you posted before here?
167
00:09:24,196 --> 00:09:25,554
Awantipora, Kashmir.
168
00:09:26,098 --> 00:09:27,064
[Monica] Major?
169
00:09:28,822 --> 00:09:30,187
Awantipora, Kashmir.
170
00:09:30,929 --> 00:09:33,601
Major Gaurav, was your transfer
to Jodhpur a routine one?
171
00:09:34,987 --> 00:09:35,873
Hmm.
172
00:09:36,882 --> 00:09:37,870
[Monica] Major.
173
00:09:40,128 --> 00:09:42,118
Was your transfer
to Jodhpur a routine one?
174
00:09:42,208 --> 00:09:44,660
Or something happened in Kashmir?
175
00:09:50,861 --> 00:09:52,466
Sahil and Anees.
176
00:09:53,084 --> 00:09:54,224
Do you remember anything?
177
00:09:59,010 --> 00:10:00,898
- [Monica] Do you remember
anything, Major? - Yes, I remember.
178
00:10:04,899 --> 00:10:06,751
But they did not look
like this when we killed them.
179
00:10:09,444 --> 00:10:11,942
They both were terrorists.
And I did their encounter.
180
00:10:13,589 --> 00:10:16,610
I was transferred here
for my safety after this operation.
181
00:10:17,481 --> 00:10:18,513
[Shakti] Anything else?
182
00:10:19,747 --> 00:10:21,039
If you want to support them,
183
00:10:21,129 --> 00:10:23,001
take off your uniform and resign.
184
00:10:25,637 --> 00:10:26,559
{\an8}You know what?
185
00:10:27,061 --> 00:10:29,471
When a f**king terrorist
at Pulwama...
186
00:10:29,561 --> 00:10:32,513
...kills 40 of my CRPF brothers.
187
00:10:32,603 --> 00:10:34,481
{\an8}[Shakti] So whether people
like you like it or not.
188
00:10:34,571 --> 00:10:35,968
{\an8}There will be air strikes.
189
00:10:36,803 --> 00:10:39,962
{\an8}We work for the Army and it
is our job to protect the people.
190
00:10:43,439 --> 00:10:44,877
So be it one or 10 terrorists,
191
00:10:44,967 --> 00:10:47,593
I will pick each and every
one of them and shoot them.
192
00:10:47,683 --> 00:10:49,743
{\an8}And for that,
I will never apologize to anyone.
193
00:10:49,833 --> 00:10:51,428
{\an8}- You understand?
- Guys!
194
00:10:51,957 --> 00:10:53,424
{\an8}Let's not forget the protocol.
Okay?
195
00:10:56,110 --> 00:10:57,004
{\an8}You may leave.
196
00:11:03,866 --> 00:11:04,904
[Blows raspberry]
197
00:11:05,173 --> 00:11:06,443
F**k.
198
00:11:08,637 --> 00:11:10,017
Monica,
what are you trying to prove?
199
00:11:10,107 --> 00:11:11,005
{\an8}Seriously. What was that?
200
00:11:11,427 --> 00:11:12,865
{\an8}What did you
have for dinner last night?
201
00:11:12,955 --> 00:11:13,852
{\an8}What?
202
00:11:15,551 --> 00:11:18,892
Red mutton was over.
So ate rice and beans.
203
00:11:19,647 --> 00:11:20,794
What did you eat for lunch?
204
00:11:21,681 --> 00:11:23,569
{\an8}F**k, I don't remember.
Come to the point.
205
00:11:25,064 --> 00:11:26,372
Angad, the point
is people don't remember...
206
00:11:27,032 --> 00:11:29,864
...what they ate for lunch
and dinner the last day.
207
00:11:29,954 --> 00:11:32,885
{\an8}But these guys remember everything
precisely.
208
00:11:32,975 --> 00:11:34,869
{\an8}Exact date, exact time.
209
00:11:35,588 --> 00:11:37,075
{\an8}- Every little detail.
- [Angad] Yes, of course.
210
00:11:37,165 --> 00:11:39,561
{\an8}Of course, they do. Because they
know you are going to grill them.
211
00:11:39,800 --> 00:11:41,513
{\an8}So they are being
double sure about it. That's it.
212
00:11:41,804 --> 00:11:44,237
{\an8}No. there is something amiss.
213
00:11:44,891 --> 00:11:46,590
{\an8}I know it for a fact.
214
00:11:49,777 --> 00:11:51,063
{\an8}Something is not right.
215
00:11:53,125 --> 00:11:54,272
{\an8}I can feel it.
216
00:12:05,287 --> 00:12:06,165
Sir.
217
00:12:06,405 --> 00:12:07,473
You called me?
218
00:12:08,003 --> 00:12:08,947
{\an8}Sit.
219
00:12:18,737 --> 00:12:20,059
{\an8}17.
220
00:12:22,432 --> 00:12:23,732
I was 17...
221
00:12:24,226 --> 00:12:26,020
...when I decided to join the Army.
222
00:12:27,234 --> 00:12:28,178
[Suryaveer] Do you know why?
223
00:12:30,139 --> 00:12:31,511
No, sir. Why?
224
00:12:35,063 --> 00:12:36,523
My father was in the Army.
225
00:12:38,179 --> 00:12:39,922
My grandfather too was in the Army.
226
00:12:40,661 --> 00:12:42,208
[Suryaveer] My whole
family had just one aim.
227
00:12:42,992 --> 00:12:45,439
That every citizen of the
country gets this opportunity.
228
00:12:45,529 --> 00:12:47,893
The freedom to sleep peacefully.
229
00:12:50,050 --> 00:12:51,089
But today,
230
00:12:52,796 --> 00:12:53,950
{\an8}I think I have failed.
231
00:12:56,868 --> 00:12:59,163
Sir, I do not understand.
232
00:13:00,086 --> 00:13:03,564
They say,
every story has three sides to it.
233
00:13:05,575 --> 00:13:09,772
Theirs, yours and the truth. Right?
234
00:13:12,053 --> 00:13:14,725
You are trying to
find the truth. Right?
235
00:13:16,671 --> 00:13:17,876
Sir, I am just doing my job.
236
00:13:17,966 --> 00:13:19,169
{\an8}Right. Of course.
237
00:13:19,400 --> 00:13:20,613
You are doing your job.
238
00:13:20,882 --> 00:13:23,003
What is your job?
239
00:13:24,898 --> 00:13:27,062
To make Army officers
feel like criminals?
240
00:13:27,570 --> 00:13:29,030
To continuously point
a finger at them.
241
00:13:30,359 --> 00:13:32,008
[Suryaveer] To try to find
something which isn't there?
242
00:13:32,450 --> 00:13:33,975
Insult the Army?
243
00:13:35,805 --> 00:13:38,463
{\an8}If this is your work, then you
are doing a great job of it.
244
00:13:40,207 --> 00:13:41,768
I will recommend you
for Seva medal.
245
00:13:43,039 --> 00:13:44,644
{\an8}- Sir.
- [Suryaveer] I have not finished.
246
00:13:44,734 --> 00:13:46,517
{\an8}Do not interrupt me,
Major Monica Mehra.
247
00:13:47,723 --> 00:13:49,684
{\an8}Don't interrupt me.
248
00:13:59,785 --> 00:14:01,157
Major Ajay was martyred.
249
00:14:02,261 --> 00:14:03,445
Nobody can be more pained...
250
00:14:04,927 --> 00:14:07,171
...for his death more
than Gayatri and me.
251
00:14:10,084 --> 00:14:12,633
He was going to marry Gayatri.
The invites were printed.
252
00:14:13,789 --> 00:14:15,444
{\an8}It is a personal loss, Monica.
253
00:14:16,555 --> 00:14:19,082
Despite that,
I did not shed a single tear.
254
00:14:19,172 --> 00:14:20,840
{\an8}Not one tear. You know why?
255
00:14:22,109 --> 00:14:23,438
Because when you wear the uniform,
256
00:14:23,528 --> 00:14:26,263
you don't think from
the heart but from the head.
257
00:14:26,902 --> 00:14:27,977
From the head.
258
00:14:31,485 --> 00:14:32,720
You lose life in this field.
259
00:14:33,721 --> 00:14:35,798
{\an8}[Suryaveer] You
either kill or you die.
260
00:14:36,997 --> 00:14:38,399
But it is the habit of the country.
261
00:14:38,646 --> 00:14:40,229
To point fingers
on all our decisions.
262
00:14:40,976 --> 00:14:43,213
[Suryaveer] Why did you shoot?
It was a Human Rights violation.
263
00:14:43,496 --> 00:14:45,340
Why did you not shoot?
He was a coward.
264
00:14:48,143 --> 00:14:49,486
These NGO's and civilians.
265
00:14:49,576 --> 00:14:52,238
{\an8}How much ever we do,
it's is never enough. Never.
266
00:14:54,119 --> 00:14:55,114
But you?
267
00:14:56,240 --> 00:14:57,322
{\an8}You are one of us.
268
00:14:58,874 --> 00:15:00,065
{\an8}You are an Army officer.
269
00:15:00,155 --> 00:15:02,171
{\an8}You are wearing the uniform.
The same uniform.
270
00:15:04,830 --> 00:15:06,035
But I guess, you too...
271
00:15:07,241 --> 00:15:08,650
...have forgotten
what gratitude means.
272
00:15:11,337 --> 00:15:13,958
{\an8}Theses film stars,
these cricketer, politicians.
273
00:15:14,959 --> 00:15:16,586
What they earn in a day,
274
00:15:16,676 --> 00:15:18,663
doesn't equal to what an Army
officer earns in a month.
275
00:15:19,099 --> 00:15:21,125
Despite that, they do their jobs...
276
00:15:21,215 --> 00:15:22,658
...with dedication. Why?
277
00:15:23,427 --> 00:15:24,502
Tell me.
278
00:15:24,945 --> 00:15:25,947
For pride.
279
00:15:26,420 --> 00:15:27,669
{\an8}Honour. Pride.
280
00:15:30,202 --> 00:15:33,259
And when you question that pride,
281
00:15:33,349 --> 00:15:35,111
you are questioning the whole Army.
282
00:15:37,005 --> 00:15:38,617
It is their job to
protect the country.
283
00:15:40,425 --> 00:15:42,037
And it is my job to protect them.
284
00:15:42,435 --> 00:15:43,604
Do you understand?
285
00:15:43,694 --> 00:15:45,238
Major Monica Mehra.
286
00:15:46,929 --> 00:15:48,447
I trusted you, Monica.
287
00:15:48,744 --> 00:15:50,741
That you won't let them
point a finger on the Army.
288
00:15:50,831 --> 00:15:52,912
But you yourself are
pointing a finger at the Army.
289
00:15:55,498 --> 00:15:57,314
Monica, don't let
the Army get insulted.
290
00:15:57,945 --> 00:15:59,608
Or you too will be insulted.
291
00:16:02,324 --> 00:16:05,358
There is a very thin line
between the truth and an accusation.
292
00:16:07,391 --> 00:16:08,640
{\an8}Tread carefully.
293
00:16:11,386 --> 00:16:12,264
{\an8}Dismissed.
294
00:16:15,881 --> 00:16:16,665
[Saluting]
295
00:16:28,123 --> 00:16:29,408
[Lights cigarette]
296
00:16:46,417 --> 00:16:48,319
The number of the
mind blowing person...
297
00:16:48,409 --> 00:16:50,999
...that you are trying to
reach is unavailable right now.
298
00:16:51,392 --> 00:16:54,376
- Mon. - [Monica] Say I love you
five times after the beep.
299
00:16:54,876 --> 00:16:55,871
Monica.
300
00:16:55,961 --> 00:16:57,338
Then why haven't you
called me since so long,
301
00:16:57,428 --> 00:16:58,776
Chauhan's rascal daughter.
302
00:16:59,089 --> 00:17:01,594
Sorry. I found your
replacement as a friend.
303
00:17:02,697 --> 00:17:04,673
And Chauhan's daughter
has grown up.
304
00:17:05,369 --> 00:17:06,865
{\an8}Hey, what does that mean?
305
00:17:07,076 --> 00:17:08,826
{\an8}[Gayatri] I am
getting married, you idiot.
306
00:17:08,916 --> 00:17:09,842
{\an8}Shut up.
307
00:17:10,098 --> 00:17:11,252
{\an8}[Monica] You what?
308
00:17:11,342 --> 00:17:12,828
{\an8}I swear, I swear.
309
00:17:13,075 --> 00:17:13,961
[Monica] Just a minute.
310
00:17:14,051 --> 00:17:15,450
Are you having a love
marriage with some Romeo...
311
00:17:15,540 --> 00:17:17,883
...or is it papa's approved
boring arranged marriage.
312
00:17:18,165 --> 00:17:19,327
It is approved by papa.
313
00:17:19,417 --> 00:17:20,998
And he isn't flirting, it is love.
314
00:17:21,088 --> 00:17:22,334
{\an8}And now it'll be a marriage.
315
00:17:22,424 --> 00:17:23,503
Who the hell is he?
316
00:17:23,593 --> 00:17:26,080
Who could impress
both senior and junior Chauhan?
317
00:17:26,407 --> 00:17:29,050
{\an8}[Gayatri] Actually he is my choice
but he is trained under papa.
318
00:17:29,661 --> 00:17:32,566
{\an8}His name is Ajay and dad loves him.
319
00:17:32,973 --> 00:17:34,716
[Monica] Wow,
you have searched the right man.
320
00:17:34,806 --> 00:17:36,684
Did not give a chance
to papa to reject.
321
00:17:37,409 --> 00:17:40,118
{\an8}You are amazing. Oh wait.
322
00:17:40,663 --> 00:17:42,522
[Monica] When is the wedding?
How will you do it?
323
00:17:42,612 --> 00:17:45,376
At a fancy destination
or under the old canopy.
324
00:17:45,688 --> 00:17:47,794
What about shopping? Shopping.
325
00:17:48,011 --> 00:17:50,451
Please don't be sentimental
to wear mother's skirt.
326
00:17:50,541 --> 00:17:52,941
{\an8}Say no, you won't do it.
Absolutely not.
327
00:17:53,031 --> 00:17:55,105
{\an8}[Gayatri] Okay, chill.
328
00:17:55,599 --> 00:17:57,552
That's why I have
called you, idiot.
329
00:17:58,140 --> 00:17:59,738
The wedding is next year. Okay?
330
00:17:59,978 --> 00:18:01,053
You have to attend it.
331
00:18:01,143 --> 00:18:02,657
{\an8}[Gayatri] At least 3 months before.
332
00:18:03,224 --> 00:18:05,338
{\an8}[Gayatri] Start preparing.
You have to dance at the party.
333
00:18:05,643 --> 00:18:07,175
{\an8}And give a speech at my wedding.
334
00:18:07,524 --> 00:18:08,468
[Knocks at door]
335
00:18:12,614 --> 00:18:14,198
{\an8}- Come in.
- [Door opens]
336
00:18:15,801 --> 00:18:16,934
[Angad] Monica, can we talk?
337
00:18:17,024 --> 00:18:18,248
Angad, please.
338
00:18:18,338 --> 00:18:20,093
I don't want to talk
to anyone right now.
339
00:18:20,183 --> 00:18:21,967
{\an8}[Monica] Please leave
me alone for some time. Please.
340
00:18:22,057 --> 00:18:23,114
{\an8}Maybe you were right.
341
00:18:25,257 --> 00:18:26,899
If Gaurav and Shakti are innocent,
342
00:18:27,204 --> 00:18:28,496
{\an8}then they have
nothing to worry about.
343
00:18:28,975 --> 00:18:31,539
[Angad] But... If something
has genuinely happened with Ajay,
344
00:18:33,551 --> 00:18:34,582
{\an8}then I am on your side.
345
00:18:44,826 --> 00:18:46,598
Sir, I have got coffee for you.
346
00:18:53,148 --> 00:18:55,239
What is this? Is this cold coffee?
347
00:18:55,551 --> 00:18:56,742
Make it properly.
348
00:18:57,992 --> 00:18:58,877
- Sir.
- Make it again.
349
00:18:58,967 --> 00:19:00,657
Sir, I had put a lot of ice.
350
00:19:01,122 --> 00:19:02,858
I will make it again for you.
351
00:19:10,389 --> 00:19:11,609
[Exhales]
352
00:19:12,313 --> 00:19:14,093
[Phone ringing]
353
00:19:21,203 --> 00:19:23,570
- Hello.
- [Gaurav] Hello. Shakti.
354
00:19:24,289 --> 00:19:25,582
Are you alright?
355
00:19:26,243 --> 00:19:27,550
{\an8}[Monica] Here you go.
356
00:19:28,276 --> 00:19:29,380
That's it.
357
00:19:29,800 --> 00:19:32,807
Listen, if we can't find
any answers in their present,
358
00:19:32,897 --> 00:19:34,369
{\an8}we'll have to get into their past.
359
00:19:34,754 --> 00:19:36,483
Where were they born,
who were their family members?
360
00:19:36,573 --> 00:19:39,362
Their friends, girlfriends.
Everything.
361
00:19:39,452 --> 00:19:41,694
{\an8}We have to get
to the bottom of everything.
362
00:19:41,784 --> 00:19:44,171
For the first time,
I am feeling really scared.
363
00:19:44,678 --> 00:19:45,956
{\an8}Gaurav, you trust me. Right?
364
00:19:46,046 --> 00:19:46,908
Absolutely.
365
00:19:46,998 --> 00:19:48,970
- We already have a lot of details
about Gaurav and Shakti. - Right.
366
00:19:49,060 --> 00:19:50,248
We will get more details by night.
367
00:19:50,763 --> 00:19:52,085
[Gaurav] I know, but...
368
00:19:52,274 --> 00:19:54,096
If they come to know
by chance. Then?
369
00:19:54,279 --> 00:19:55,687
Angad, the truth is something else.
370
00:19:56,502 --> 00:19:57,939
And we have to find it.
371
00:19:58,543 --> 00:20:00,111
Nobody will ever
come to know anything.
372
00:20:01,521 --> 00:20:02,988
You just follow the plan.
373
00:20:03,918 --> 00:20:05,029
{\an8}And we will be fine.
374
00:20:06,838 --> 00:20:09,612
[Theme song playing]
27859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.