All language subtitles for Divinity. 2023 720p Webrip X264 Aac YTS MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,127 --> 00:02:10,819 My dream is for the future of this planet 2 00:02:10,820 --> 00:02:12,166 to live forever. 3 00:02:26,422 --> 00:02:29,183 Here we are. Day 3,003. 4 00:02:32,566 --> 00:02:35,326 Effects seem stable enough to begin human testing 5 00:02:35,327 --> 00:02:36,708 in the next few weeks. 6 00:02:40,298 --> 00:02:43,163 I am extremely pleased with the results. 7 00:02:44,474 --> 00:02:46,062 My days are long. 8 00:02:48,444 --> 00:02:50,238 To be honest, I can't really tell the difference 9 00:02:50,239 --> 00:02:55,001 between night and day any longer, 10 00:02:57,384 --> 00:03:00,663 but it'll all be worth it in the end. 11 00:03:02,837 --> 00:03:05,461 As you can see, the chemical is binding 12 00:03:06,703 --> 00:03:08,773 more strongly than ever before. 13 00:03:12,502 --> 00:03:15,954 And its longevity has grown exponentially. 14 00:03:18,198 --> 00:03:20,993 The question is, do we continue 15 00:03:22,857 --> 00:03:24,514 to see how long it will last 16 00:03:26,827 --> 00:03:28,518 or do we start the testing now. 17 00:03:29,416 --> 00:03:32,935 It seems safe, safe enough, 18 00:03:32,936 --> 00:03:34,766 but whether or not it's sustainable, 19 00:03:36,285 --> 00:03:38,321 well that's what's keeping me up nights. 20 00:03:41,566 --> 00:03:44,844 More tomorrow. 21 00:03:50,368 --> 00:03:52,749 Is death just an illusion? 22 00:03:56,270 --> 00:04:00,274 Imagine what we could achieve when our time is limitless. 23 00:04:01,413 --> 00:04:04,451 When our vision of the world has no boundaries. 24 00:04:06,591 --> 00:04:09,490 Maybe then the universe will awaken 25 00:04:10,629 --> 00:04:13,769 and there will be a new beginning. 26 00:06:27,145 --> 00:06:29,180 Ladies and gentlemen, Jaxxon Pierce here, 27 00:06:29,181 --> 00:06:31,252 and I have some wonderful news for you. 28 00:06:32,357 --> 00:06:35,117 World's Administration reports, Divinity, 29 00:06:35,118 --> 00:06:37,844 with its miracle anti-aging ingredients 30 00:06:37,845 --> 00:06:40,537 is the only clinical proven formula 31 00:06:40,538 --> 00:06:42,539 for its effectiveness in longevity 32 00:06:42,540 --> 00:06:45,956 and actually reducing the formation of decay. 33 00:06:45,957 --> 00:06:48,303 That's right, lifetime protection, folks. 34 00:06:50,444 --> 00:06:55,449 - Bigger, stronger, faster, Divinity. 35 00:07:10,464 --> 00:07:12,949 We're almost there, father. 36 00:07:13,916 --> 00:07:15,918 So close I can feel it. 37 00:07:18,127 --> 00:07:20,369 Just like he said it would happen. 38 00:08:17,255 --> 00:08:20,637 - You will realize longevity with Divinity. 39 00:08:20,638 --> 00:08:23,018 The world is yours with Divinity. 40 00:08:24,538 --> 00:08:26,746 No matter if you're male or female, 41 00:08:26,747 --> 00:08:30,681 you'll be at your peak performance and fullest potential. 42 00:08:30,682 --> 00:08:33,995 Sex doesn't matter, but size does. 43 00:08:33,996 --> 00:08:37,205 You will never age physically again. 44 00:08:37,206 --> 00:08:39,828 Your search for salvation is over. 45 00:09:18,419 --> 00:09:21,939 No new traces of aging or disease whatsoever. 46 00:09:21,940 --> 00:09:24,045 That's right. Lifetime protection. 47 00:09:27,014 --> 00:09:30,983 This daily dose is easy to use and hard to lose. 48 00:09:30,984 --> 00:09:35,504 Slim, sleek, just the right size to fit your pocket. 49 00:09:43,099 --> 00:09:44,962 One more time. 50 00:09:47,276 --> 00:09:48,518 How does it feel 51 00:09:51,591 --> 00:09:56,181 knowing everybody loves 52 00:09:58,356 --> 00:09:59,839 what you created. 53 00:09:59,840 --> 00:10:03,671 Well, it's not complete. 54 00:10:03,672 --> 00:10:04,672 Not yet. 55 00:10:06,882 --> 00:10:07,951 Almost. 56 00:10:09,885 --> 00:10:10,885 Ooh. 57 00:10:19,101 --> 00:10:21,689 - You've been working for hours, Jaxxon. 58 00:10:21,690 --> 00:10:25,244 - One more moment, please, 'cause it's, this is important. 59 00:10:25,245 --> 00:10:28,109 It's very, it's very important. 60 00:10:28,110 --> 00:10:30,802 - It's time to take a break. - Yeah. 61 00:10:31,665 --> 00:10:36,705 Huh, okay. Woo. 62 00:10:37,533 --> 00:10:40,569 Tickles. 63 00:11:05,078 --> 00:11:10,048 Huh. 64 00:11:11,740 --> 00:11:16,226 Oh boy. 65 00:12:10,626 --> 00:12:12,144 Ah. 66 00:12:36,445 --> 00:12:37,445 Ah! Jeez! 67 00:12:42,831 --> 00:12:43,831 Jeez! Oh! 68 00:13:15,311 --> 00:13:19,867 - For practical purposes and pure pleasure, choose Divinity. 69 00:13:19,868 --> 00:13:23,180 Remember, not aging is healthy and your life 70 00:13:23,181 --> 00:13:25,287 will be its beautiful best with Divinity. 71 00:13:26,357 --> 00:13:27,460 That's right. 72 00:13:42,580 --> 00:13:47,619 - In time, you can tell the difference between... 73 00:13:51,106 --> 00:13:53,797 Then we continue to see how long it will last 74 00:13:53,798 --> 00:13:57,111 until we start the testing now. 75 00:13:57,112 --> 00:13:59,148 It seems safe thus far. 76 00:14:02,151 --> 00:14:04,187 Whether or not it's sustainable, 77 00:14:04,188 --> 00:14:08,674 that's what keeps me up nights. 78 00:14:08,675 --> 00:14:10,987 Continue to find the chemicals 79 00:14:10,988 --> 00:14:14,093 helping all physical attributes and longevity, 80 00:14:14,094 --> 00:14:18,996 but mental deterioration continues at a normal rate. 81 00:14:20,480 --> 00:14:23,758 A discovery that while interesting, 82 00:14:23,759 --> 00:14:25,139 has held up our human trials. 83 00:14:25,140 --> 00:14:29,937 Sometimes I have the urge to try it on myself 84 00:14:29,938 --> 00:14:32,663 before my condition worsened. 85 00:14:32,664 --> 00:14:34,770 Hey, hey, Jaxxon. 86 00:14:35,944 --> 00:14:38,153 - Dad, what are you doing? 87 00:14:39,913 --> 00:14:41,121 - Daddy. - Hey. 88 00:14:42,157 --> 00:14:43,674 Listen, I'm working, okay? 89 00:14:43,675 --> 00:14:44,848 Why don't you go find your brother, play with him. 90 00:14:44,849 --> 00:14:46,539 I'll be out soon. 91 00:15:15,604 --> 00:15:20,574 You will radiate longevity with Divinity. 92 00:15:21,748 --> 00:15:24,095 - Your search for salvation is over. 93 00:15:25,648 --> 00:15:27,787 Extraction complete. 94 00:16:10,590 --> 00:16:12,694 Jaxxon?! 95 00:16:35,960 --> 00:16:38,617 - The world is yours with Divinity. 96 00:16:50,802 --> 00:16:53,942 You will never age physically again. 97 00:16:59,949 --> 00:17:02,917 Sex doesn't matter, but size does. 98 00:17:08,648 --> 00:17:12,409 You will be at your peak performance and fullest potential. 99 00:17:18,140 --> 00:17:19,555 Not aging is healthy. 100 00:17:20,522 --> 00:17:21,488 Healthy. 101 00:17:28,047 --> 00:17:32,327 Your life will be its beautiful best with Divinity. 102 00:17:41,577 --> 00:17:44,442 Your search for salvation is over. 103 00:18:12,953 --> 00:18:16,853 You are all pure. 104 00:18:16,854 --> 00:18:21,824 A symbol of life. 105 00:18:22,653 --> 00:18:24,930 This means you must be careful 106 00:18:24,931 --> 00:18:29,177 of the dangers that surround us. 107 00:18:31,075 --> 00:18:35,562 Reproductivity has been declining at a staggering pace, 108 00:18:36,736 --> 00:18:39,151 but together we will locate each 109 00:18:39,152 --> 00:18:41,154 and every one of us remaining. 110 00:18:42,604 --> 00:18:46,194 We are at the horizon of this grand initiation. 111 00:18:48,610 --> 00:18:51,991 The motion we set forth will give birth 112 00:18:51,992 --> 00:18:55,478 to new worlds beyond our imagination. 113 00:19:05,247 --> 00:19:09,872 But first, we need to find the source of this disturbance. 114 00:19:13,669 --> 00:19:16,224 Do you understand? 115 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 - Yes. 116 00:19:20,987 --> 00:19:23,990 - Completely? - Completely. 117 00:19:25,164 --> 00:19:27,682 - We are the beings that need to survive 118 00:19:27,683 --> 00:19:31,722 in order to keep this planet alive. 119 00:19:37,624 --> 00:19:39,694 Be ready. 120 00:20:02,062 --> 00:20:04,685 - Created and purchased by Electronic Audio... 121 00:20:15,179 --> 00:20:19,251 - Dried eggs are back again in packets and tins. 122 00:20:19,252 --> 00:20:22,013 They cost one in six and eight points. 123 00:20:23,118 --> 00:20:26,776 ♪ Wherever you are, reach for K2R ♪ 124 00:20:26,777 --> 00:20:31,816 ♪ And lift that spot, clean out ♪ 125 00:20:32,541 --> 00:20:35,234 ♪ K2R, K2R, K2R 126 00:20:38,064 --> 00:20:40,583 The music you are listening to... 127 00:20:46,900 --> 00:20:48,142 The music you are listening to... 128 00:20:48,143 --> 00:20:50,040 The music you are listening to... 129 00:20:52,078 --> 00:20:55,045 - Lazy lathers that come out in a slow weary ribbon, 130 00:20:55,046 --> 00:20:57,082 Arrow Shave comes out trigger quickly. 131 00:20:57,083 --> 00:21:01,362 Pure. Red is for passion. 132 00:21:01,363 --> 00:21:03,262 Do you ever get lonely? 133 00:21:04,539 --> 00:21:06,644 Yellow is for hope. 134 00:21:07,990 --> 00:21:10,268 We are one call away. 135 00:21:10,269 --> 00:21:14,099 White is for purity. Pure. 136 00:21:14,100 --> 00:21:19,070 Have you ever experienced true, rare selection? 137 00:21:19,933 --> 00:21:21,037 Call us. 138 00:21:21,038 --> 00:21:22,866 1-88... 139 00:21:24,628 --> 00:21:26,629 - I love my Frosted Flexies. 140 00:21:28,356 --> 00:21:29,425 Put it in your mouth. 141 00:21:29,426 --> 00:21:32,220 Mm, Frosted Flexies, mm. 142 00:21:32,221 --> 00:21:34,120 I love Frosted Flexies. 143 00:21:35,604 --> 00:21:38,400 Mm, oh, mm, mm, mm, mm! 144 00:21:41,058 --> 00:21:43,302 - Free Divinity sample inside. 145 00:21:44,303 --> 00:21:45,510 You know you want... 146 00:21:47,133 --> 00:21:49,134 ♪ You're not welcome 147 00:21:49,135 --> 00:21:51,688 - This chap's a confirmed pillow puncher. 148 00:21:51,689 --> 00:21:53,966 He won't be frazzled by the day's problems, 149 00:21:53,967 --> 00:21:56,521 he battles it out with a pillow all night long. 150 00:21:56,522 --> 00:21:58,937 What he needs is the new... - Headliner 2,000. 151 00:22:00,526 --> 00:22:02,803 - And it's exclusively devoted for people looking 152 00:22:02,804 --> 00:22:05,669 for comfort, relaxation, and sleep. 153 00:22:07,118 --> 00:22:10,189 The Sleep Shop offers all these devices for one purpose, 154 00:22:10,190 --> 00:22:12,847 to make you more comfortable and relaxed 155 00:22:12,848 --> 00:22:14,849 so it will be easier to sleep. 156 00:22:14,850 --> 00:22:18,819 Well, that takes care of our nightlight. 157 00:22:20,753 --> 00:22:22,479 - Call from Rip Pierce 158 00:22:24,757 --> 00:22:29,796 Call from Rip Pierce 159 00:22:37,908 --> 00:22:40,910 Disconnected. 160 00:22:40,911 --> 00:22:43,671 - Thank you for using Pierce Consumer Products. 161 00:22:43,672 --> 00:22:44,741 Live eternal. 162 00:24:14,073 --> 00:24:16,557 - One has light gradient exposure 163 00:24:16,558 --> 00:24:18,559 and will shave you in a breeze. 164 00:24:18,560 --> 00:24:21,700 Comfortable swivel shave you may never had before. 165 00:24:21,701 --> 00:24:25,704 At convenience, you change blades and rinse clean with soap. 166 00:24:25,705 --> 00:24:27,741 Choose your grade. 167 00:24:27,742 --> 00:24:30,916 A $1.29 with... 168 00:25:12,718 --> 00:25:14,961 - Which color do you want? 169 00:25:17,067 --> 00:25:20,691 So, which color? 170 00:25:51,170 --> 00:25:52,653 Hey. 171 00:25:52,654 --> 00:25:53,654 Hey! 172 00:25:54,829 --> 00:25:56,381 Hey. 173 00:25:56,382 --> 00:25:59,005 Behave. Okay? 174 00:26:00,800 --> 00:26:03,009 I'll take this off but you have to promise. 175 00:26:03,941 --> 00:26:05,493 - Mm. 176 00:26:05,494 --> 00:26:07,151 - You promise? - Mm. 177 00:26:12,812 --> 00:26:13,812 That's better. 178 00:26:16,575 --> 00:26:18,335 - Why am I tied up like this? 179 00:26:19,819 --> 00:26:21,269 Who are you? Huh? 180 00:26:23,478 --> 00:26:26,445 Why do you have me hooked up to my own product? 181 00:26:26,446 --> 00:26:28,068 Do you know what that amount will do to me? 182 00:26:28,069 --> 00:26:30,588 Do you? It will most certainly kill me. 183 00:26:30,589 --> 00:26:32,693 Most certainly. - We don't think it will, 184 00:26:32,694 --> 00:26:34,489 actually. - What do you know, huh? 185 00:26:35,904 --> 00:26:38,457 Who are you to tell me what my own product will do to me? 186 00:26:38,458 --> 00:26:40,839 Get me out. Get me out! 187 00:26:40,840 --> 00:26:43,221 I need to get back to work. - This thing 188 00:26:43,222 --> 00:26:44,568 your father invented, 189 00:26:45,638 --> 00:26:49,192 do you really understand its implications. 190 00:26:49,193 --> 00:26:53,162 Brother, he may think he's smarter than his father. 191 00:26:53,163 --> 00:26:55,337 - Shut up! Don't you talk about my father. 192 00:26:57,374 --> 00:27:01,032 - Wow. Look at this place in the daylight, brother. 193 00:27:01,033 --> 00:27:02,412 It's a palace. 194 00:27:02,413 --> 00:27:06,313 Fit for a king or a god. 195 00:27:06,314 --> 00:27:09,316 Is that what you think you are? - A god? 196 00:27:11,975 --> 00:27:14,390 - Okay. Please. 197 00:27:14,391 --> 00:27:16,910 Listen to me. What do you want? 198 00:27:16,911 --> 00:27:18,808 Okay, what do you want? 199 00:27:18,809 --> 00:27:20,534 Is it money? Digital currency? 200 00:27:20,535 --> 00:27:22,674 What? Tell me what you need. 201 00:27:22,675 --> 00:27:25,988 Untie me now and I'll get you whatever you need, easy. 202 00:27:25,989 --> 00:27:28,784 Just please don't hurt me and cut these binds off 203 00:27:28,785 --> 00:27:30,509 'cause it's starting to, 204 00:27:30,510 --> 00:27:32,650 it's starting to cut off my circulation. 205 00:27:32,651 --> 00:27:35,687 - Hurt you? We're trying to save you. 206 00:27:35,688 --> 00:27:37,378 We don't need anything. 207 00:27:37,379 --> 00:27:40,278 What makes you think we need something, brother? 208 00:27:40,279 --> 00:27:41,901 We don't need anything from you, 209 00:27:43,213 --> 00:27:46,078 but this thing you invented is truly special. 210 00:27:47,182 --> 00:27:49,356 You just need to give in. 211 00:27:49,357 --> 00:27:53,256 I'm so excited. 212 00:27:53,257 --> 00:27:56,122 - You both, you, you both are crazy. 213 00:27:57,883 --> 00:28:00,712 - Yeah. - What's going to happen is 214 00:28:00,713 --> 00:28:03,542 if you don't disconnect this from me right now, 215 00:28:03,543 --> 00:28:05,579 you're both going to jail for murder. 216 00:28:05,580 --> 00:28:07,546 Is that what you want? Is it? 217 00:28:07,547 --> 00:28:08,755 - You said this is good for you. 218 00:28:08,756 --> 00:28:13,207 - No, no. That container is pure concentrate. 219 00:28:13,208 --> 00:28:16,694 It still needs to be diluted into normal doses. 220 00:28:16,695 --> 00:28:19,662 A normal amount is a fraction of that, is a fraction. 221 00:28:19,663 --> 00:28:21,837 - But you don't seem like a normal fella. 222 00:28:21,838 --> 00:28:24,943 - ehh, you're not getting it. Okay? 223 00:28:24,944 --> 00:28:27,290 This amount will kill me! Okay? 224 00:28:27,291 --> 00:28:28,844 I will die. 225 00:28:28,845 --> 00:28:32,607 You will go to jail unless you untie me now! 226 00:28:39,131 --> 00:28:43,342 - We know where this comes from and how it's made, 227 00:28:47,173 --> 00:28:49,692 but that can be our little secret, okay? 228 00:28:49,693 --> 00:28:51,832 - No, you don't. You don't. 229 00:28:54,940 --> 00:28:57,251 Help, help! 230 00:29:21,069 --> 00:29:24,727 Look, I got here right on time. 231 00:29:24,728 --> 00:29:26,039 I don't deal with clients, they don't take 232 00:29:26,040 --> 00:29:27,455 my time seriously. 233 00:29:30,044 --> 00:29:34,220 But since this is our first time, you get a pass, 234 00:29:35,359 --> 00:29:37,430 but only this one time. 235 00:30:11,775 --> 00:30:15,985 I've seen a lot, but this, it's the next level. 236 00:31:07,141 --> 00:31:08,452 She's beautiful. 237 00:31:10,006 --> 00:31:12,318 See how her belly's swollen? 238 00:31:14,355 --> 00:31:19,325 She's ready to spawn thousands of eggs in the water. 239 00:31:21,258 --> 00:31:23,397 A male fish would usually then fertilize 240 00:31:23,398 --> 00:31:24,675 by releasing their sperm. 241 00:31:26,436 --> 00:31:30,543 The eggs will hatch to larva but most get eaten 242 00:31:31,337 --> 00:31:32,890 by other creatures. 243 00:31:35,894 --> 00:31:39,207 I guess it's by chance that some survive to become adults. 244 00:31:52,462 --> 00:31:56,259 She will spawn and no one will be there to fertilize. 245 00:31:57,398 --> 00:31:59,883 Just wasted potential. 246 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Sad, really. 247 00:32:22,250 --> 00:32:26,944 Now you called me here to show you 248 00:32:26,945 --> 00:32:30,051 the highest form of pleasure. 249 00:32:43,237 --> 00:32:45,411 I want you to taste 250 00:32:47,275 --> 00:32:49,139 every inch of my body. 251 00:33:29,421 --> 00:33:30,421 Consume me. 252 00:33:42,675 --> 00:33:45,023 Feel me with every breath. 253 00:33:55,585 --> 00:33:58,726 Reflect your dreams onto me. 254 00:34:10,738 --> 00:34:13,948 Show me everything you've ever wanted. 255 00:34:24,062 --> 00:34:25,718 Before we run 256 00:34:27,341 --> 00:34:28,549 - Out of time. 257 00:34:44,116 --> 00:34:45,116 - Son, Son. 258 00:34:50,916 --> 00:34:52,054 You failed me. 259 00:34:54,126 --> 00:34:56,403 What happened to you? 260 00:34:56,404 --> 00:34:57,956 What happened to you? 261 00:34:57,957 --> 00:35:00,097 Have you no shame? 262 00:35:28,712 --> 00:35:33,234 - She's ready to spawn thousands of eggs in the water. 263 00:37:02,220 --> 00:37:05,153 Another one of us has been located. 264 00:37:10,849 --> 00:37:14,231 We must remove her from danger 265 00:37:14,232 --> 00:37:18,995 from those who have created an imbalance of life. 266 00:37:22,688 --> 00:37:25,070 She is, oh, so very special. 267 00:37:28,798 --> 00:37:33,733 The beauty that grew and flourished in this world 268 00:37:33,734 --> 00:37:36,287 has been threatened by those 269 00:37:36,288 --> 00:37:40,154 who chose to ignore the crisis. 270 00:37:44,848 --> 00:37:47,748 This crisis has a name. 271 00:37:49,853 --> 00:37:51,716 Divinity. 272 00:37:56,688 --> 00:37:58,966 This will be your home now, 273 00:38:00,692 --> 00:38:05,421 but soon it will be time to rebuild. 274 00:38:14,637 --> 00:38:16,603 - Can't believe they have me hooked up to these 275 00:38:16,604 --> 00:38:18,950 creepy ass places. 276 00:38:18,951 --> 00:38:22,816 This is the last time. 277 00:38:50,189 --> 00:38:52,019 Hey, sir are you okay? 278 00:39:09,139 --> 00:39:11,694 - Untie me, please. Untie me. 279 00:39:13,316 --> 00:39:15,766 I'm the one that hired you, now get me free. 280 00:39:15,767 --> 00:39:17,215 - Hired me? 281 00:39:17,216 --> 00:39:18,665 Those two guys upstairs hired me. 282 00:39:18,666 --> 00:39:21,944 - You're not getting it. They kidnapped me. 283 00:39:21,945 --> 00:39:24,982 This is my house. I am the victim. 284 00:39:24,983 --> 00:39:27,950 Look, look. You see that tube, you see the tube? 285 00:39:27,951 --> 00:39:30,194 You see it? They disconnect me. 286 00:39:30,195 --> 00:39:31,852 They tried to poison me. 287 00:39:33,681 --> 00:39:34,681 Trust me. 288 00:39:36,408 --> 00:39:37,995 - All right. - Oh, thank you. 289 00:39:37,996 --> 00:39:40,446 Thank you, thank you. - Stay still. 290 00:39:40,447 --> 00:39:42,379 - Please, promise me. They're gonna be back soon. 291 00:39:42,380 --> 00:39:46,693 Please, they're gonna be back, they're gonna be back soon. 292 00:39:46,694 --> 00:39:49,593 - Okay, all right, it's really tight. 293 00:39:56,601 --> 00:39:58,706 I said fucking hurry. 294 00:40:00,156 --> 00:40:01,294 I don't have much time. 295 00:40:01,295 --> 00:40:03,710 It's eating me alive! 296 00:40:03,711 --> 00:40:06,024 Oh, I'm so hungry. 297 00:40:08,233 --> 00:40:09,854 I can't have this high of a dose 298 00:40:09,855 --> 00:40:11,547 with no food or drink. 299 00:40:13,169 --> 00:40:14,964 I can't have this high of a dose. 300 00:40:16,172 --> 00:40:17,967 It's mixing up my brain. 301 00:40:20,107 --> 00:40:22,178 I'll be calm. I'm sorry. 302 00:40:24,801 --> 00:40:25,940 I'll be calm. 303 00:40:27,045 --> 00:40:29,564 Please, get me out. Okay. 304 00:40:29,565 --> 00:40:31,566 - Stay still. 305 00:40:31,567 --> 00:40:34,879 - I will, thank you, please, sorry. 306 00:40:34,880 --> 00:40:36,467 Oh please, I'm so hungry. 307 00:40:36,468 --> 00:40:38,227 I'm just so hungry. - Okay, all right, okay? 308 00:40:38,228 --> 00:40:39,988 - Yes, that's it. 309 00:40:39,989 --> 00:40:42,439 - Keep going. Just get me free. 310 00:40:42,440 --> 00:40:44,441 Oh, I'm so hungry. I'm sorry. 311 00:40:44,442 --> 00:40:46,822 I said get me free you fucking whore! 312 00:41:01,459 --> 00:41:06,429 Help me, goddammit! 313 00:41:08,293 --> 00:41:09,293 Fuck you! 314 00:41:10,226 --> 00:41:13,262 Fuck you. You're going to pay for this. 315 00:41:13,263 --> 00:41:16,058 Just like they all do 316 00:41:16,059 --> 00:41:18,647 you, and all your fucking friends! 317 00:41:18,648 --> 00:41:22,030 - What did you say? What do you mean my friends? 318 00:41:22,031 --> 00:41:24,688 - You don't know who you're dealing with. 319 00:41:32,835 --> 00:41:35,492 Damnit! 320 00:41:54,581 --> 00:41:58,274 - The whole universe opened inside my head. 321 00:42:00,414 --> 00:42:03,451 - I saw who the brothers were. Why they were here. 322 00:42:05,212 --> 00:42:08,007 - And how they felt. 323 00:42:08,008 --> 00:42:11,598 - Now that they were humans. 324 00:42:21,573 --> 00:42:22,609 - It's okay. 325 00:42:27,337 --> 00:42:29,235 - Something about you. 326 00:42:47,530 --> 00:42:50,912 This feeling 327 00:42:50,913 --> 00:42:52,017 is new to me. 328 00:42:53,053 --> 00:42:54,053 - Me too. 329 00:42:57,022 --> 00:42:58,679 - Brother. He's gone. 330 00:43:40,203 --> 00:43:43,793 - Still no word from your brother, Master Rip? 331 00:43:45,381 --> 00:43:46,762 Hmm. So strange. 332 00:43:48,591 --> 00:43:50,489 Yes, quite unlike him. 333 00:43:51,559 --> 00:43:54,770 Probably getting ready for his big day. 334 00:43:57,565 --> 00:44:01,258 Some of his new experimental doses have arrived. 335 00:44:09,819 --> 00:44:10,819 50. 336 00:44:12,788 --> 00:44:13,788 100, 200. 337 00:44:23,799 --> 00:44:26,835 May I suggest the double decade? 338 00:44:26,836 --> 00:44:29,874 I tried it earlier. It is so divine. 339 00:44:35,293 --> 00:44:37,847 Oh. 340 00:44:49,583 --> 00:44:51,653 It was so good to get this. 341 00:45:18,370 --> 00:45:21,683 I long for your eternal happiness, sir 342 00:45:21,684 --> 00:45:24,549 I long for your eternal happiness. 343 00:45:27,517 --> 00:45:30,347 Another round, sir. Another round, already, sir? 344 00:45:30,348 --> 00:45:32,694 We shouldn't keep your brother waiting, 345 00:45:32,695 --> 00:45:37,735 especially today of all days, sir. 346 00:45:44,017 --> 00:45:45,777 - Just a few minutes more. 347 00:45:48,331 --> 00:45:49,987 Get the present ready. 348 00:45:49,988 --> 00:45:53,853 Ah, yeah, very good, sir. 349 00:46:07,143 --> 00:46:08,143 - Jaxxon! 350 00:47:06,513 --> 00:47:09,722 Give me some. 351 00:47:31,641 --> 00:47:32,470 Come here. 352 00:47:55,527 --> 00:47:57,875 - Day 3,109. 353 00:47:59,428 --> 00:48:00,532 Miraculous day. 354 00:48:03,950 --> 00:48:06,399 The compound has held up over seven full months 355 00:48:06,400 --> 00:48:09,956 and our trials finally can begin tomorrow. 356 00:48:11,543 --> 00:48:16,583 Both physical and mental attributes appear equal. 357 00:48:17,411 --> 00:48:21,656 The key is in the fetal tissue 358 00:48:21,657 --> 00:48:24,418 that has remained unaffected by the environment. 359 00:48:25,695 --> 00:48:27,904 Preserving that result is paramount 360 00:48:27,905 --> 00:48:30,562 in retaining pure longevity. 361 00:48:33,048 --> 00:48:35,704 Meanwhile, the brain, on the other hand, 362 00:48:35,705 --> 00:48:38,363 is a completely different story. 363 00:48:40,089 --> 00:48:42,780 We have to constantly and rapidly replenish the telomere 364 00:48:42,781 --> 00:48:45,818 so that brain function can keep up 365 00:48:45,819 --> 00:48:47,924 with the body's rejuvenation. 366 00:48:47,925 --> 00:48:50,719 They both must interconnect with each other 367 00:48:50,720 --> 00:48:52,067 to finish the process. 368 00:48:53,792 --> 00:48:58,417 The good news is, I believe I have found the solution. 369 00:49:20,854 --> 00:49:21,682 - Oh. 370 00:49:33,073 --> 00:49:34,626 You're enjoying this aren't you. 371 00:49:39,045 --> 00:49:40,598 Look what you've done to me. 372 00:49:45,706 --> 00:49:48,709 I can still probably reverse these effects. 373 00:49:49,779 --> 00:49:51,574 There's still time to recover. 374 00:49:54,577 --> 00:49:55,820 You know who I am? 375 00:49:57,028 --> 00:50:00,410 I'm Jaxxon Pierce! 376 00:50:00,411 --> 00:50:03,482 - Jaxxon Pierce? - Yes. 377 00:50:03,483 --> 00:50:05,071 - Jaxxon Pierce... 378 00:50:05,899 --> 00:50:07,280 This is too much 379 00:50:09,040 --> 00:50:12,801 - Today he will be saved on his day of birth. 380 00:50:12,802 --> 00:50:16,426 Your father's invention made you a rich man. 381 00:50:16,427 --> 00:50:19,877 But this world has been morally corrupted by Divinity. 382 00:50:19,878 --> 00:50:22,259 We're saving you from 383 00:50:22,260 --> 00:50:25,298 making it so much worse. 384 00:50:26,437 --> 00:50:29,784 - Guys, guys. There's some people outside. 385 00:50:29,785 --> 00:50:31,994 Did you say it's his birthday? 386 00:50:33,237 --> 00:50:34,548 - what day? 387 00:50:35,756 --> 00:50:37,447 What? 388 00:50:37,448 --> 00:50:38,794 What time is it? 389 00:50:40,623 --> 00:50:43,142 My brother will be arriving any minute now. 390 00:50:54,534 --> 00:50:58,227 My brother will be arriving any minute now. 391 00:50:59,470 --> 00:51:01,885 - You were lucky enough to have gotten this far, 392 00:51:01,886 --> 00:51:05,165 but now, sooner or later, luck runs out 393 00:51:06,166 --> 00:51:08,029 and it has for you. 394 00:51:23,839 --> 00:51:24,909 - Let me go! 395 00:51:26,669 --> 00:51:28,291 Help! - Guys! 396 00:51:28,292 --> 00:51:29,292 - Help me! 397 00:51:31,053 --> 00:51:32,088 - Shit. 398 00:51:33,469 --> 00:51:35,437 I'll take care of this. 399 00:51:36,472 --> 00:51:38,301 - Let's hide him. 400 00:51:42,858 --> 00:51:44,824 What should we do? 401 00:51:57,217 --> 00:51:58,598 - Brother, look. 402 00:52:21,068 --> 00:52:26,108 [upbeat electronic music] ♪ Oh, ah 403 00:53:18,540 --> 00:53:20,610 - It's Jaxxon. I'm working. 404 00:53:20,611 --> 00:53:23,751 Leave a message. 405 00:53:26,272 --> 00:53:29,101 Where's the answer? 406 00:53:46,257 --> 00:53:48,225 - Your heart is beating so fast. 407 00:53:49,709 --> 00:53:50,881 Slow it down. 408 00:53:54,472 --> 00:53:55,472 - Like this? 409 00:53:56,957 --> 00:53:58,130 - That's right. 410 00:54:25,917 --> 00:54:28,643 There's something about you. 411 00:54:28,644 --> 00:54:31,613 You're different than your brother. 412 00:54:37,791 --> 00:54:39,034 - You're also different. 413 00:54:41,347 --> 00:54:43,659 I sense no trace of the chemical in your body. 414 00:54:46,559 --> 00:54:47,594 - I'm still pure. 415 00:54:49,286 --> 00:54:51,528 One of the few left on this planet 416 00:54:51,529 --> 00:54:53,324 able to still give birth. 417 00:54:55,222 --> 00:54:57,879 - Isn't that something you desire? 418 00:54:57,880 --> 00:54:59,156 - My whole life. 419 00:55:03,852 --> 00:55:08,650 But here, it's either live forever or give life. 420 00:55:09,996 --> 00:55:14,069 And most people here choose forever. 421 00:55:16,416 --> 00:55:17,969 Pleasure over love 422 00:55:22,629 --> 00:55:23,629 - Love. 423 00:55:25,529 --> 00:55:26,770 - And pleasure. 424 00:55:48,862 --> 00:55:50,484 - Are you safe? 425 00:55:50,485 --> 00:55:51,864 - I'm still. 426 00:55:56,283 --> 00:55:57,250 I'm still. 427 00:56:17,753 --> 00:56:20,446 Son. 428 00:56:28,315 --> 00:56:29,557 Son. Son. 429 00:56:38,084 --> 00:56:39,084 Son. 430 00:56:40,086 --> 00:56:41,984 - Father, is that you? 431 00:56:43,986 --> 00:56:45,954 Son, what have you done? 432 00:56:47,334 --> 00:56:50,476 - Oh, father, please, please help me. 433 00:56:51,546 --> 00:56:53,719 - Look at what they're doing to me. 434 00:56:53,720 --> 00:56:55,790 This was not my vision, Jaxxon. 435 00:56:57,690 --> 00:57:00,485 You took what I worked on my entire life 436 00:57:00,486 --> 00:57:02,763 and used it in the worst possible way. 437 00:57:02,764 --> 00:57:05,456 - What? No, father. 438 00:57:06,664 --> 00:57:08,148 That's not true. No. 439 00:57:09,149 --> 00:57:11,979 - My poor child. 440 00:57:11,980 --> 00:57:14,499 I loved you and your brother so much. 441 00:57:21,161 --> 00:57:23,300 I'm still here. 442 00:57:30,550 --> 00:57:32,137 You're different. 443 00:57:35,486 --> 00:57:37,901 Still here. People on this planet... 444 00:57:37,902 --> 00:57:40,179 One of the few left. Still here. 445 00:57:40,180 --> 00:57:41,387 I'm still here. 446 00:57:48,016 --> 00:57:49,258 - You're safe. 447 00:58:13,006 --> 00:58:15,387 - Jaxxon, Rip! 448 00:58:15,388 --> 00:58:16,388 - Ah. 449 00:58:17,632 --> 00:58:19,806 Come on. 450 00:58:23,741 --> 00:58:25,742 Settle down! 451 00:58:25,743 --> 00:58:28,849 I told you! 452 00:58:28,850 --> 00:58:30,057 - Daddy. 453 00:58:35,132 --> 00:58:37,892 Hey Jaxxon. 454 00:58:37,893 --> 00:58:39,342 - No. 455 00:58:47,075 --> 00:58:48,283 - You failed me, son. 456 00:58:49,180 --> 00:58:50,180 - No! 457 00:58:52,770 --> 00:58:53,978 You failed us! 458 00:58:56,153 --> 00:58:58,844 You're the failure. 459 00:58:58,845 --> 00:59:00,847 You couldn't even save yourself! 460 00:59:02,262 --> 00:59:04,816 You left us! 461 00:59:04,817 --> 00:59:06,438 You fucking left us! 462 01:00:39,049 --> 01:00:40,049 - Jaxxon. 463 01:01:03,625 --> 01:01:08,456 How much longer do you want this to go on for. 464 01:01:08,457 --> 01:01:10,424 - Such a disgusting creature. 465 01:01:12,220 --> 01:01:14,704 All this is because of you. 466 01:01:14,705 --> 01:01:17,673 - The world was in pain and misery. 467 01:01:17,674 --> 01:01:19,502 I lifted them up! 468 01:01:19,503 --> 01:01:23,368 I gave them meaning to live. 469 01:01:23,369 --> 01:01:27,027 - Deep down inside, you know you're no savior. 470 01:01:28,615 --> 01:01:31,583 You have to remove your persona and let go. 471 01:01:31,584 --> 01:01:34,103 - Goddamn it! You keep saying that! 472 01:01:34,104 --> 01:01:35,105 Of what? 473 01:01:36,451 --> 01:01:39,073 - Your pain. - My pain? 474 01:01:39,074 --> 01:01:41,282 - Yes. Deep inside. 475 01:01:41,283 --> 01:01:43,216 - The pain. - Let it go. 476 01:01:44,701 --> 01:01:47,600 Daddy. 477 01:01:50,603 --> 01:01:52,329 - You're a coward kill me now you fuck. 478 01:01:54,020 --> 01:01:57,436 Kill me now, you fuck! 479 01:01:57,437 --> 01:01:58,506 - Jaxxon? 480 01:01:58,507 --> 01:02:00,405 In here. 481 01:02:09,587 --> 01:02:12,038 Brother, please help me. 482 01:02:18,320 --> 01:02:19,320 - Wait here. 483 01:02:30,332 --> 01:02:32,402 - Untie me. 484 01:02:32,403 --> 01:02:35,336 Who did this to you? 485 01:02:35,337 --> 01:02:36,377 - These fucking brother's. 486 01:02:36,994 --> 01:02:38,270 Why? 487 01:02:38,271 --> 01:02:40,618 - Don't ask me why. I have no idea. 488 01:02:44,070 --> 01:02:45,070 Look at me. 489 01:02:45,969 --> 01:02:48,626 - I can't. - I said, look at me. 490 01:02:49,455 --> 01:02:51,283 It's all going to be okay. 491 01:02:53,873 --> 01:02:56,702 - Brother, what did they do to you? 492 01:02:56,703 --> 01:02:59,947 - Fucking brother. I'll pay for this. 493 01:02:59,948 --> 01:03:02,950 - You hold it together for me. 494 01:03:02,951 --> 01:03:04,503 Be strong, Rip. 495 01:03:04,504 --> 01:03:07,127 We can't let them ruin what our family's 496 01:03:07,128 --> 01:03:09,440 worked so long to achieve. 497 01:03:11,235 --> 01:03:13,823 Must never let them escape. 498 01:03:13,824 --> 01:03:16,412 Do you understand me? They don't escape! 499 01:03:18,104 --> 01:03:20,002 - They'll pay for this. 500 01:03:21,832 --> 01:03:23,489 - Rick, behind you! 501 01:03:24,870 --> 01:03:26,525 Uh, no! 502 01:03:26,526 --> 01:03:28,424 Kill her. 503 01:03:44,786 --> 01:03:47,926 Rick, for me! What are you doing? 504 01:03:47,927 --> 01:03:49,756 Get 'em! Go get them! 505 01:03:50,861 --> 01:03:53,173 I said, go get them! 506 01:03:53,174 --> 01:03:54,658 There's no more fucking time! 507 01:03:56,004 --> 01:04:01,044 - Yes, brother, for our father. 508 01:04:02,528 --> 01:04:06,394 Fuck our father. 509 01:04:08,603 --> 01:04:10,431 Hold on. 510 01:04:15,472 --> 01:04:17,024 Hold, hold on. 511 01:04:38,046 --> 01:04:39,046 - No! 512 01:05:13,012 --> 01:05:15,151 - Take that, you pig! 513 01:06:44,345 --> 01:06:47,347 - Oh my God! What, what happened? 514 01:06:47,348 --> 01:06:49,728 Let go. 515 01:06:57,599 --> 01:06:59,635 - Hang in there. It's gonna be okay. 516 01:07:04,089 --> 01:07:05,089 Oh my God. 517 01:07:06,125 --> 01:07:09,334 - it's okay, let go. It's okay. 518 01:07:09,335 --> 01:07:10,164 - Brother. 519 01:07:11,751 --> 01:07:12,821 - It's okay. 520 01:07:17,930 --> 01:07:21,415 Hold on here. 521 01:07:21,416 --> 01:07:23,072 - No! - Help! 522 01:07:23,073 --> 01:07:27,387 No. 523 01:07:27,388 --> 01:07:28,423 - Help! - No! 524 01:07:30,218 --> 01:07:31,322 - No! 525 01:07:33,670 --> 01:07:34,809 Just hold on. 526 01:07:35,982 --> 01:07:37,121 Here we go. 527 01:07:43,197 --> 01:07:46,509 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 528 01:09:35,861 --> 01:09:38,622 - My father was a bright man with a weak body. 529 01:09:39,968 --> 01:09:42,143 I loved him during the short time we had together, 530 01:09:43,834 --> 01:09:47,837 but in the end, he was a failure, a weak man with a dream. 531 01:09:47,838 --> 01:09:50,633 So I had to put all my efforts into action 532 01:09:50,634 --> 01:09:52,566 and finish what he started. 533 01:09:52,567 --> 01:09:54,397 Yes, it may not be his vision, 534 01:09:56,916 --> 01:09:58,366 but now it's my vision. 535 01:09:59,781 --> 01:10:00,781 My vision. 536 01:10:03,095 --> 01:10:04,924 And the world will be better for it. 537 01:10:06,512 --> 01:10:10,101 He never made the breakthrough that would fix Divinity. 538 01:10:10,102 --> 01:10:13,519 It was up to me to bring this product to this next level. 539 01:10:14,486 --> 01:10:16,039 The old man was right, though. 540 01:10:17,351 --> 01:10:19,491 The answer did lie in the fetal tissue. 541 01:10:21,355 --> 01:10:24,115 The ultimate sacrifice has been made by those too young 542 01:10:24,116 --> 01:10:25,773 to have thoughts or memories. 543 01:10:27,671 --> 01:10:32,123 Because through my research, I found that the solution 544 01:10:32,124 --> 01:10:35,127 can only be made from early embryonic stages. 545 01:10:37,060 --> 01:10:39,061 Thousands of doses 546 01:10:39,062 --> 01:10:42,272 could be created from just one fetus. 547 01:10:43,342 --> 01:10:45,033 But the tissue needed to be living. 548 01:10:46,518 --> 01:10:50,417 So the eggs had to be fertilized, developed into fetuses 549 01:10:50,418 --> 01:10:53,317 through a delicate and controlled environment 550 01:10:53,318 --> 01:10:55,733 for the correct extraction to be made. 551 01:10:59,427 --> 01:11:02,326 To have eggs donated normally wouldn't be an issue, 552 01:11:02,327 --> 01:11:05,260 but these needed to be living beings. 553 01:11:05,261 --> 01:11:07,331 Finding and fertilizing suitable hosts 554 01:11:07,332 --> 01:11:09,229 with a fetal tissue was not easy. 555 01:11:10,921 --> 01:11:13,890 Not in a world with a 97% infertility rate. 556 01:11:15,650 --> 01:11:18,274 Assuring cooperation of the host was even harder. 557 01:11:19,689 --> 01:11:22,553 It involved creating novel mental-controlled compounds. 558 01:11:38,190 --> 01:11:39,847 We now have to ask the question, 559 01:11:43,229 --> 01:11:46,060 what is ethical and what isn't? 560 01:11:47,544 --> 01:11:50,926 Most people would question all these choices I had to make. 561 01:11:50,927 --> 01:11:53,101 Choices my father was afraid to make. 562 01:11:54,724 --> 01:11:56,552 But they won't question the effectiveness 563 01:11:56,553 --> 01:12:00,488 of this new Divinity, not when it saves their lives. 564 01:12:01,696 --> 01:12:05,182 True immortality of both body and mind. 565 01:12:07,668 --> 01:12:09,289 Who can question that? 566 01:12:13,329 --> 01:12:16,262 And besides, the procedure is so efficient 567 01:12:17,471 --> 01:12:19,748 no one will ever have to know about it. 568 01:12:27,791 --> 01:12:31,656 The benefit Divinity will have to humanity 569 01:12:31,657 --> 01:12:33,417 outweighs everything. 570 01:18:41,924 --> 01:18:43,546 - I feel 571 01:18:45,168 --> 01:18:46,411 So 572 01:18:48,793 --> 01:18:51,105 Alive. 573 01:20:27,995 --> 01:20:30,997 - It's time. Make way, she's coming! 574 01:20:34,899 --> 01:20:35,899 It's okay. 575 01:20:37,729 --> 01:20:38,729 It's okay. 576 01:20:39,627 --> 01:20:42,112 It's okay, okay? 577 01:20:50,328 --> 01:20:51,984 It's okay. You're strong. 578 01:20:51,985 --> 01:20:53,640 You have to push! Push! 579 01:20:53,641 --> 01:20:56,541 Push! 580 01:20:57,576 --> 01:20:58,956 Not much longer! 581 01:21:01,684 --> 01:21:04,272 - Oh, it's coming. It's coming! 582 01:21:04,273 --> 01:21:06,757 - It's coming! It's coming! 583 01:21:06,758 --> 01:21:09,208 It's coming! It's coming! 584 01:21:09,209 --> 01:21:11,348 It's coming! It's coming! 585 01:21:11,349 --> 01:21:13,419 It's coming! It's coming! 586 01:21:13,420 --> 01:21:15,491 It's coming! It's coming! 587 01:21:16,457 --> 01:21:18,528 It's coming! It's coming! 588 01:21:19,460 --> 01:21:21,530 It's coming! It's coming! 589 01:21:21,531 --> 01:21:23,947 It's coming! It's coming! 590 01:21:23,948 --> 01:21:26,053 It's coming! It's coming! 40683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.