Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
1945.8 British Malaya
(Malaysia)
2
00:02:40,560 --> 00:02:41,834
You bastard!
3
00:02:42,080 --> 00:02:43,638
What have you done?
4
00:02:43,880 --> 00:02:45,472
Sorry, sir.
5
00:02:45,680 --> 00:02:47,511
We've doubled the dosage
this time.
6
00:02:47,720 --> 00:02:48,675
I think... it might
be overdosed.
7
00:02:48,880 --> 00:02:49,915
Please forgive us!
8
00:02:51,000 --> 00:02:52,353
You're good for nothing.
9
00:02:52,560 --> 00:02:53,276
To win this war...
10
00:02:53,400 --> 00:02:57,632
we have to make those captives
our warriors.
11
00:02:58,000 --> 00:02:58,876
The experiment has
to be successful!
12
00:02:59,320 --> 00:02:59,991
Yes!
13
00:03:13,680 --> 00:03:15,398
World War II, the day before
Japan's surrender
14
00:03:15,680 --> 00:03:17,716
Japan's biochemical laboratory
was destroyed by the British.
15
00:03:17,920 --> 00:03:20,912
Since then it's buried deep
under the ground...
16
00:03:51,120 --> 00:03:52,439
Ladies and gentlemen
17
00:03:52,680 --> 00:03:55,558
Tonight, the show of
Thunderbolt Circus
18
00:03:55,800 --> 00:03:57,233
now begins
19
00:03:57,440 --> 00:03:59,032
Firstly, please welcome...
20
00:04:03,200 --> 00:04:05,555
How can I forget
that... Who is it?
21
00:04:06,920 --> 00:04:08,114
Right...
22
00:04:08,320 --> 00:04:10,754
Please welcome our gorgeous
Yao Li
23
00:04:11,040 --> 00:04:12,758
and handsome He Jun.
24
00:04:13,000 --> 00:04:18,233
They are going to perform the
amazing nine-section whip.
25
00:05:01,000 --> 00:05:02,638
And everybody,
26
00:05:02,800 --> 00:05:05,633
here comes the most exciting
part of the show for you.
27
00:05:06,600 --> 00:05:09,319
He's the renowned King
of flying dagger.
28
00:05:09,600 --> 00:05:11,830
He's going to show you
29
00:05:12,120 --> 00:05:14,588
his breath-taking flying
dagger skill.
30
00:05:15,800 --> 00:05:18,951
Please don't blink.
31
00:05:19,160 --> 00:05:21,071
Because his flying dagger
is so fast that
32
00:05:21,320 --> 00:05:23,675
it could hardly be seen.
33
00:05:25,480 --> 00:05:26,913
Ladies and gentlemen,
34
00:05:27,360 --> 00:05:28,475
please welcome,
35
00:05:28,840 --> 00:05:30,637
the King of flying dagger.
36
00:05:39,360 --> 00:05:42,511
It's me.
Twin-dagger Sunny.
37
00:05:43,560 --> 00:05:45,516
Uncle Tat,
Sunny is messing around.
38
00:05:50,240 --> 00:05:51,673
Everybody.
39
00:05:52,480 --> 00:05:54,789
I'm the world-renowned,
invincible...
40
00:05:55,000 --> 00:05:57,036
one and the only,
the master of flying dagger
41
00:05:57,240 --> 00:05:58,992
and the descendant
of Swordsman Li.
42
00:05:59,240 --> 00:06:01,390
I am the renowned merciless flying
dagger that never misses its target,
43
00:06:01,600 --> 00:06:03,033
Twin-dagger Sunny.
44
00:06:07,360 --> 00:06:08,554
Are you all very excited?
45
00:06:08,720 --> 00:06:10,711
We are in trouble,
he gets mad again.
46
00:06:11,760 --> 00:06:12,954
Okay, hold this apple.
47
00:06:13,120 --> 00:06:15,509
Don't be scared.
I'll pay you more after that.
48
00:06:16,360 --> 00:06:17,509
Like this, a bit higher.
49
00:06:17,680 --> 00:06:19,318
Alright, a little bit closer.
50
00:06:19,560 --> 00:06:20,515
Okay, relax.
51
00:06:21,080 --> 00:06:21,512
I wouldn't care
52
00:06:21,760 --> 00:06:22,351
Everybody.
53
00:06:22,600 --> 00:06:23,555
Call ambulance.
54
00:06:23,760 --> 00:06:24,954
As the flying
dagger goes...
55
00:06:26,600 --> 00:06:27,919
it's impeccable.
56
00:07:08,160 --> 00:07:09,832
Give me one more chance.
57
00:07:13,800 --> 00:07:15,074
Just once.
58
00:07:16,320 --> 00:07:17,639
Stand over there.
59
00:07:23,280 --> 00:07:24,872
What the hell!
60
00:07:25,120 --> 00:07:28,317
You bastard!
Are you messing up again?
61
00:07:28,520 --> 00:07:30,192
I'll fix you up later!
62
00:07:30,600 --> 00:07:31,589
I'll pay you shortly.
63
00:07:31,800 --> 00:07:33,313
What the hell... alright!
64
00:07:33,480 --> 00:07:36,199
Come on, just show me
how good you are.
65
00:07:36,520 --> 00:07:38,988
You're in trouble,
you're dead meat.
66
00:07:39,280 --> 00:07:40,599
You really piss me off.
67
00:07:41,280 --> 00:07:42,713
I'll fix you up at the
backstage in a while.
68
00:07:42,960 --> 00:07:44,837
Come on, go ahead.
69
00:08:08,120 --> 00:08:11,795
Ladies and gentlemen, this is the
real "King of Flying Dagger"...
70
00:08:12,040 --> 00:08:13,951
Cheung Tai Chu!
71
00:08:22,400 --> 00:08:24,630
Excuse me...
72
00:08:25,480 --> 00:08:27,948
Excuse me,
please let me through.
73
00:08:28,160 --> 00:08:29,912
Come... have a seat.
74
00:08:31,040 --> 00:08:33,679
Chu, two new girls are
here to be your companions.
75
00:08:33,840 --> 00:08:34,955
Uncle Tak.
76
00:08:35,200 --> 00:08:35,837
I don't understand
77
00:08:36,000 --> 00:08:38,389
why you have
to keep this kid.
78
00:08:38,920 --> 00:08:41,559
He's out of his mind,
he'll get you into big trouble.
79
00:08:43,440 --> 00:08:45,590
What's more, his father
died many years ago.
80
00:08:48,280 --> 00:08:49,679
Thousand flying daggers?
81
00:08:49,920 --> 00:08:50,989
Shit!
82
00:08:52,200 --> 00:08:54,236
Bro Chu, I didn't fool you.
83
00:08:54,520 --> 00:08:56,351
I just tried to perform
flying dagger.
84
00:08:57,680 --> 00:08:58,954
Kid.
85
00:09:00,160 --> 00:09:03,516
If you ever fool around,
I'll kill you with my sword.
86
00:09:04,560 --> 00:09:07,358
Don't be mad.
87
00:09:07,800 --> 00:09:10,189
Just go and have fun.
Let's go.
88
00:09:10,400 --> 00:09:12,356
Cheer up!
89
00:09:15,920 --> 00:09:17,353
Let me go.
90
00:09:17,960 --> 00:09:19,154
I can't take it anymore...
91
00:09:19,280 --> 00:09:21,271
Let me treat you dinner.
92
00:09:21,640 --> 00:09:23,198
Why are you still there?
93
00:09:24,120 --> 00:09:26,509
Chu hides a dragger
behind his smile.
94
00:09:26,680 --> 00:09:27,715
Just stay away from him.
95
00:09:27,920 --> 00:09:29,478
Otherwise, he'll torture
you to death.
96
00:09:29,720 --> 00:09:31,870
Don't stay here,
you should go back to HK.
97
00:09:42,760 --> 00:09:44,193
I won't go.
98
00:09:46,040 --> 00:09:48,873
I only want to perform flying
dagger, but you never let me.
99
00:09:49,800 --> 00:09:51,756
So I seek chance to practice
by myself.
100
00:09:51,960 --> 00:09:54,428
Practice? Flying daggers?
101
00:09:55,440 --> 00:09:56,873
I watch you grow.
102
00:09:57,080 --> 00:09:58,798
How can I not know
of your talent?
103
00:09:58,960 --> 00:10:01,679
I keep telling you that you
have no talent for flying dagger.
104
00:10:01,920 --> 00:10:04,036
Stop thinking about
flying dagger, okay?
105
00:10:04,160 --> 00:10:05,878
You screw up every time...
106
00:10:06,120 --> 00:10:07,269
I also put up with that
107
00:10:07,440 --> 00:10:09,635
and let you work here
as a clown.
108
00:10:09,960 --> 00:10:12,428
If your parents didn't ask me
to take care of you...
109
00:10:12,600 --> 00:10:14,192
I'd have kicked you
out long ago.
110
00:10:16,240 --> 00:10:17,798
Please give me
one more chance.
111
00:10:19,840 --> 00:10:22,115
Stop it, that's it.
112
00:10:24,240 --> 00:10:25,468
I really can do it.
113
00:10:26,360 --> 00:10:27,315
No way.
114
00:10:27,480 --> 00:10:28,595
I really can do it.
115
00:10:28,840 --> 00:10:30,159
You can't.
116
00:10:30,760 --> 00:10:31,237
I can.
117
00:10:31,440 --> 00:10:32,270
What can you do though?
118
00:10:32,520 --> 00:10:33,794
You can do nothing!
119
00:10:34,520 --> 00:10:35,748
You neither exercise flying
dagger well nor be a man.
120
00:10:35,960 --> 00:10:38,394
You fail in anything!
121
00:10:54,720 --> 00:10:56,233
Feel with your heart.
122
00:10:57,240 --> 00:10:58,798
Aim with your eyes.
123
00:11:00,360 --> 00:11:01,793
Exert with your stamina.
124
00:11:03,120 --> 00:11:04,678
Stamina has to combine
with wind.
125
00:11:05,680 --> 00:11:07,193
You have to befriend
with wind.
126
00:11:08,480 --> 00:11:10,869
Let wind go along
with your flying dagger.
127
00:11:13,720 --> 00:11:15,199
Son, you can do it.
128
00:11:28,880 --> 00:11:30,996
Do I really lack talent in
practicing flying dagger?
129
00:11:38,720 --> 00:11:40,950
Someone is gold digging on that hill,
we're gonna make a fortune.
130
00:11:42,880 --> 00:11:44,074
Really?
131
00:11:44,240 --> 00:11:46,151
I didn't lie to you,
that's what I heard.
132
00:11:46,320 --> 00:11:47,469
Show me the way, go!
133
00:12:07,880 --> 00:12:14,513
Notice: No entry in restricted area.
134
00:12:21,760 --> 00:12:22,909
Bro, here they are.
135
00:12:23,160 --> 00:12:24,912
They talked big
when in the bar.
136
00:12:25,200 --> 00:12:27,714
They said they bought the treasure
map with all their properties.
137
00:12:28,000 --> 00:12:29,399
They also said the treasure
is the gold bars
138
00:12:29,600 --> 00:12:31,238
that the Japanese left
during the war time.
139
00:12:34,280 --> 00:12:35,759
We're making a fortune.
140
00:12:35,960 --> 00:12:38,349
Honey, if we get
the gold bars,
141
00:12:38,480 --> 00:12:40,596
we will leave the circus
for good.
142
00:12:41,760 --> 00:12:43,273
Honey, I'll hire 10 maids to
serve you.
143
00:12:43,560 --> 00:12:44,913
I'll travel around the world
with you.
144
00:12:45,480 --> 00:12:47,596
10 maids to watch over me,
so that you can fool around?
145
00:12:47,800 --> 00:12:49,119
Honey, how would I dare?
146
00:12:49,320 --> 00:12:50,594
What wouldn't you
dare though?
147
00:13:11,960 --> 00:13:13,871
We will worry no more
for the rest of our lives!
148
00:13:24,720 --> 00:13:26,233
Don't panic
149
00:13:32,200 --> 00:13:33,792
Let's go inside.
150
00:13:47,480 --> 00:13:48,913
What a shame!
151
00:13:51,720 --> 00:13:53,438
Fell off from such
a low place.
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,479
It's lucky that
no one finds out.
153
00:13:57,520 --> 00:13:59,033
It looks higher
over there.
154
00:13:59,240 --> 00:14:00,593
I'll go and check that side.
155
00:14:00,920 --> 00:14:01,909
Hey!
156
00:14:08,760 --> 00:14:09,875
Bro Chu!
157
00:14:10,560 --> 00:14:12,596
So many people are here,
is it for a campfire party?
158
00:14:12,800 --> 00:14:14,358
It must be fun, right?
159
00:14:14,560 --> 00:14:16,312
They got drunk so early?
160
00:14:16,520 --> 00:14:18,272
I practiced handspring there.
161
00:14:18,720 --> 00:14:21,393
Almost... I felt dizzy.
162
00:14:28,520 --> 00:14:30,112
I can't see anything.
163
00:14:32,240 --> 00:14:34,151
Since you're here,
164
00:14:34,360 --> 00:14:36,316
that's our fate.
165
00:14:36,720 --> 00:14:39,917
Well, Bro Chu will give you
a chance.
166
00:14:40,920 --> 00:14:43,388
Let's share the good together.
167
00:14:44,400 --> 00:14:45,469
Come on.
168
00:15:00,680 --> 00:15:03,194
It's so dark,
what a big dark hole...
169
00:15:03,720 --> 00:15:06,837
Any ghost?
170
00:15:41,920 --> 00:15:44,070
Monster...
171
00:15:44,240 --> 00:15:45,195
What monster?
172
00:15:45,360 --> 00:15:46,634
It's just human bone.
173
00:15:47,320 --> 00:15:48,355
Human bone?
174
00:15:49,840 --> 00:15:51,558
Does man have such
a long spine?
175
00:15:52,440 --> 00:15:54,874
Look at the skull,
it's as big as a rice-cooker.
176
00:15:55,640 --> 00:15:56,789
And the claws...
177
00:15:58,320 --> 00:15:59,912
Are we discovering alien?
178
00:16:01,280 --> 00:16:02,759
No matter what it is,
179
00:16:02,960 --> 00:16:04,234
it's dead already.
180
00:16:04,800 --> 00:16:05,312
Needless to say
181
00:16:05,480 --> 00:16:06,595
come over...
182
00:16:07,280 --> 00:16:09,714
Let's find out if there's
anything ahead.
183
00:16:10,120 --> 00:16:10,916
Hurry up!
184
00:16:11,120 --> 00:16:12,553
Is there any road ahead?
185
00:16:13,360 --> 00:16:14,076
Yes... there is a way.
186
00:16:14,200 --> 00:16:15,110
Get going!
187
00:16:25,800 --> 00:16:27,791
No way!
188
00:16:28,520 --> 00:16:30,954
Amida Buddha...
189
00:16:31,120 --> 00:16:32,599
Bro Chu...
190
00:16:32,720 --> 00:16:34,358
It seems that many
people died here
191
00:16:34,640 --> 00:16:35,789
Let's go.
192
00:16:35,960 --> 00:16:36,949
Shut up!
193
00:16:37,680 --> 00:16:39,033
Are you a mute
in your previous life?
194
00:16:39,960 --> 00:16:41,791
You'll die right here
if you keep talking!
195
00:16:49,640 --> 00:16:51,835
Do not open.
196
00:16:59,240 --> 00:17:01,310
Honey, what's that?
So many...
197
00:17:01,520 --> 00:17:02,669
I don't know neither.
198
00:17:20,920 --> 00:17:22,239
Open it.
199
00:17:22,760 --> 00:17:24,034
I told you to open it!
200
00:17:35,440 --> 00:17:37,192
Shit! I just sprained
my arms.
201
00:17:37,520 --> 00:17:39,511
No strength... what should I do?
202
00:17:42,240 --> 00:17:44,913
Bro Kan, you are the strongest,
you do it.
203
00:17:45,640 --> 00:17:49,235
Bro told you to open it.
Open it!
204
00:17:49,400 --> 00:17:51,152
What happened?
Suddenly it's alright now...
205
00:17:51,320 --> 00:17:52,833
It's okay now.
206
00:17:52,960 --> 00:17:53,995
Are you okay?
Yes.
207
00:17:54,120 --> 00:17:54,870
Are you sure?
208
00:17:55,040 --> 00:17:55,677
It's fine.
209
00:17:55,880 --> 00:17:56,869
Open it.
210
00:18:03,880 --> 00:18:06,189
Alright...
211
00:18:08,160 --> 00:18:09,513
How'd I open it?
212
00:18:17,160 --> 00:18:19,720
God bless...
213
00:18:28,080 --> 00:18:30,355
Gold bar!
214
00:18:32,600 --> 00:18:34,192
Honey, gold bars!
215
00:18:34,400 --> 00:18:35,753
Really?
216
00:18:36,120 --> 00:18:37,314
I can't believe my eyes.
217
00:18:37,520 --> 00:18:39,397
It's real! It's real
218
00:18:44,800 --> 00:18:46,313
Bro Chu, we make a fortune!
219
00:18:46,800 --> 00:18:48,028
Kan, take Sunny there...
220
00:18:48,280 --> 00:18:49,633
to keep watch.
221
00:18:58,800 --> 00:19:00,279
Keep watch?
Go!
222
00:19:00,960 --> 00:19:02,916
We can really travel
around the world.
223
00:19:06,160 --> 00:19:07,798
Check quickly if there's
anything else.
224
00:19:08,480 --> 00:19:10,436
Bro Kan, in fact...
225
00:19:10,680 --> 00:19:12,159
...no one is here.
226
00:19:12,320 --> 00:19:13,799
What'd we keep watch for?
227
00:19:46,840 --> 00:19:47,477
Honey...
228
00:19:47,720 --> 00:19:49,358
Honey, let's run!
229
00:19:49,600 --> 00:19:50,794
Run!
230
00:20:22,040 --> 00:20:23,837
Bro...
231
00:20:28,680 --> 00:20:30,193
Bro...
232
00:20:31,480 --> 00:20:32,196
Bro...
233
00:20:32,400 --> 00:20:33,833
Bro, run!
234
00:21:16,160 --> 00:21:18,037
Quick, hurry up
235
00:21:18,680 --> 00:21:20,238
Once we arrive HK and
sell the stuff out,
236
00:21:20,440 --> 00:21:22,112
we could enjoy our lives
in comfort and happiness.
237
00:22:06,800 --> 00:22:07,949
What's wrong with you?
238
00:22:08,160 --> 00:22:09,832
How didn't you know
someone is on board?
239
00:22:10,040 --> 00:22:12,838
Bro, why does
he look like that?
240
00:22:13,040 --> 00:22:15,474
It seems like that he catches
contagious disease
241
00:22:15,680 --> 00:22:16,317
What should we do?
242
00:22:16,520 --> 00:22:17,509
What should we do?
243
00:22:17,720 --> 00:22:18,948
We can't let others
know about our stuff.
244
00:22:19,160 --> 00:22:21,196
Throw him into the sea!
245
00:22:38,040 --> 00:22:40,315
Son, life is just like
flying dragger,
246
00:22:40,880 --> 00:22:42,871
you must have a target.
247
00:22:49,560 --> 00:22:52,950
Son, focus on your target,
and persist in it.
248
00:22:53,520 --> 00:22:55,158
And never give up.
249
00:24:31,520 --> 00:24:33,750
What happened?
250
00:24:39,560 --> 00:24:43,394
Help!
251
00:24:46,280 --> 00:24:47,599
I'm starving...
252
00:24:47,800 --> 00:24:48,949
Is anyone here?
253
00:24:49,200 --> 00:24:51,316
Hello? Anyone's here?
254
00:24:54,640 --> 00:24:57,074
Anyone's here?
255
00:24:57,880 --> 00:24:59,950
Anyone's here?
256
00:25:01,680 --> 00:25:02,874
I'm starving...
257
00:25:03,800 --> 00:25:05,472
I'm starving...
258
00:25:06,120 --> 00:25:07,678
I'm starving...
259
00:25:11,160 --> 00:25:13,037
Salted fish? Whatever...
260
00:25:13,320 --> 00:25:14,912
I'm gonna take it first.
261
00:25:22,560 --> 00:25:24,551
Yummy...
262
00:25:24,720 --> 00:25:26,039
Hey! What are you doing?
263
00:25:26,840 --> 00:25:27,829
Stealing things?
264
00:25:28,040 --> 00:25:29,553
People, come and help!
There's a thief!
265
00:25:29,720 --> 00:25:31,790
Help, can't let the
God damn fatty leave
266
00:25:37,440 --> 00:25:38,429
I'm not a thief...
267
00:25:38,600 --> 00:25:39,669
I'm just too hungry...
268
00:25:39,920 --> 00:25:41,319
I'm not a thief...
269
00:25:41,760 --> 00:25:43,159
I'm just too hungry...
270
00:25:44,360 --> 00:25:45,315
I'm just too hungry...
271
00:25:45,440 --> 00:25:46,350
Sorry...
272
00:25:46,560 --> 00:25:47,549
Don't you ever come to
our village again,
273
00:25:47,760 --> 00:25:49,512
Dare to come again,
I will beat you up!
274
00:25:51,680 --> 00:25:52,874
Stop the car...
275
00:25:53,080 --> 00:25:54,308
Stop the car!
276
00:26:00,280 --> 00:26:03,192
Stop the car!
277
00:26:15,320 --> 00:26:19,996
Sir, the tyre of
my car is broken
278
00:26:26,200 --> 00:26:27,758
Do you have time
to fix it for me?
279
00:26:31,320 --> 00:26:32,514
Okay...
280
00:26:34,000 --> 00:26:36,230
Hey, you jumped
into the sea?
281
00:26:36,440 --> 00:26:37,668
No.
282
00:26:38,160 --> 00:26:39,639
You got robbed then?
283
00:26:40,840 --> 00:26:41,875
No.
284
00:26:44,920 --> 00:26:46,319
So why are you alone and
285
00:26:46,520 --> 00:26:47,873
completely wet late
at night?
286
00:26:52,280 --> 00:26:53,315
I just went swimming.
287
00:26:54,520 --> 00:26:55,748
Swimming?
288
00:26:57,080 --> 00:26:58,752
With clothes on?
289
00:26:59,600 --> 00:27:00,749
Do you have an ID card?
290
00:27:01,840 --> 00:27:03,478
If you don't, I'll take you
to the police station.
291
00:27:04,480 --> 00:27:05,595
No...
292
00:27:05,840 --> 00:27:07,273
Please don't...
293
00:27:07,480 --> 00:27:09,311
I have my ID card.
294
00:27:11,040 --> 00:27:11,995
My name is Li Fei.
295
00:27:12,360 --> 00:27:13,952
I'm the renowned merciless flying
dagger that never misses its target,
296
00:27:14,160 --> 00:27:15,388
Twin-dagger Sunny.
297
00:27:15,520 --> 00:27:16,589
What an exalted title?
298
00:27:16,760 --> 00:27:17,476
Yes.
299
00:27:19,520 --> 00:27:21,909
I'm from the
Thunderbolt Circus...
300
00:27:22,360 --> 00:27:23,315
a flying dagger performer.
301
00:27:24,480 --> 00:27:25,754
Should I take you
to hospital?
302
00:27:26,160 --> 00:27:27,309
No need.
303
00:27:27,760 --> 00:27:30,228
I don't understand
why I got so fat suddenly.
304
00:27:32,000 --> 00:27:34,594
Perhaps you'd better
take me home.
305
00:27:36,280 --> 00:27:38,350
Well, you are so nice...
306
00:27:38,960 --> 00:27:40,188
how should I address you?
307
00:27:41,240 --> 00:27:42,434
I'm Angel.
308
00:27:44,800 --> 00:27:46,438
The name suits you.
309
00:27:47,280 --> 00:27:49,316
In fact, I know you
310
00:27:50,160 --> 00:27:51,832
I've seen you on TV.
311
00:27:53,720 --> 00:27:55,676
You're the beauty
of the news.
312
00:27:58,480 --> 00:27:59,993
The cookies are delicious
313
00:28:01,160 --> 00:28:03,151
Thank you, Angel
314
00:28:08,560 --> 00:28:09,959
Angel...
315
00:28:10,360 --> 00:28:11,554
In fact...
316
00:28:12,240 --> 00:28:13,639
I'm not that fat.
317
00:28:14,040 --> 00:28:15,393
I'm quite skinny.
318
00:28:17,840 --> 00:28:20,115
No one would care if you
jump into the sea again.
319
00:28:24,680 --> 00:28:25,669
Thank you so much.
320
00:28:25,920 --> 00:28:27,069
You're welcome.
321
00:28:34,680 --> 00:28:35,669
Bye-bye.
322
00:28:36,920 --> 00:28:38,148
Bye-bye.
323
00:28:39,680 --> 00:28:40,795
Uncle Tak!
324
00:28:42,240 --> 00:28:43,389
Uncle Tak!
325
00:29:04,760 --> 00:29:06,910
Why haven't they
come back yet?
326
00:30:12,960 --> 00:30:14,393
What is it?
327
00:30:28,680 --> 00:30:30,079
Robbery!
328
00:30:53,000 --> 00:30:53,796
Good evening, everyone.
329
00:30:54,000 --> 00:30:55,956
Here's the news headlines,
I'm Angel Chan.
330
00:30:56,320 --> 00:30:58,595
Around midnight yesterday,
an armoured car
331
00:30:58,760 --> 00:31:01,797
got robbed at Wang Tai Road
in Kowloon Bay.
332
00:31:02,240 --> 00:31:04,117
And the cash loss is more than
5 million dollars.
333
00:31:04,760 --> 00:31:06,318
At the same night,
at Wan Hoi street in Hunghom,
334
00:31:06,520 --> 00:31:08,556
a jewellery factory was
robbed as well.
335
00:31:08,920 --> 00:31:10,831
There was a gun fight
at the scene.
336
00:31:11,000 --> 00:31:13,355
There's no trace of gun shot on
the injured police officer though.
337
00:31:13,840 --> 00:31:15,876
He would probably get hurt
by some hard objects.
338
00:31:17,560 --> 00:31:18,959
For this robbery at the
jewellery shop,
339
00:31:19,160 --> 00:31:21,151
Purportedly the criminals
didn't shot at all.
340
00:31:21,360 --> 00:31:22,475
They took jewellery
with an estimated
341
00:31:22,680 --> 00:31:24,318
value of over
30 million dollars.
342
00:31:25,280 --> 00:31:25,996
According to the witness,
343
00:31:26,200 --> 00:31:27,519
the robbers are 3 guys
and one girl
344
00:31:27,720 --> 00:31:28,835
with terrifying and
strange appearance.
345
00:31:29,040 --> 00:31:31,031
It is similar to those previous
robbery cases.
346
00:31:31,440 --> 00:31:33,556
For the sake
of confidentiality,
347
00:31:33,760 --> 00:31:35,591
the police refused to divulge
further details to the public.
348
00:31:41,440 --> 00:31:44,079
It's been the 8th robbery
case within a week.
349
00:31:44,720 --> 00:31:49,430
But strangely in those crime
scenes they also found...
350
00:31:52,960 --> 00:31:53,949
What weapon did they use?
351
00:31:54,120 --> 00:31:55,109
No weapon.
352
00:31:56,400 --> 00:31:57,435
Then this bullet-proof
glass is...
353
00:31:57,880 --> 00:31:59,836
They said the robbers punched the security
guard and his body hit on the wall
354
00:32:00,000 --> 00:32:01,149
and the glass got shattered.
355
00:32:02,400 --> 00:32:03,276
Probably not.
356
00:32:05,040 --> 00:32:06,029
Inspector Tong
357
00:32:06,720 --> 00:32:07,914
This is Professor Yu
358
00:32:08,120 --> 00:32:09,394
from the
Biochemical Research Center.
359
00:32:10,080 --> 00:32:13,117
And the two behind are experts
from mainland.
360
00:32:13,640 --> 00:32:14,959
Suen Ho and
Ching Shau Wah.
361
00:32:15,320 --> 00:32:17,709
They did arrest criminals with
supernatural power before.
362
00:32:17,920 --> 00:32:19,478
Just let them take control.
363
00:32:34,480 --> 00:32:36,755
Suen Ho, we count on you.
364
00:32:37,760 --> 00:32:38,909
After the case is closed...
365
00:32:39,600 --> 00:32:40,919
you will be paid double.
366
00:32:46,760 --> 00:32:47,875
How's that?
367
00:32:48,680 --> 00:32:50,079
Much powerful than
the last one.
368
00:32:51,320 --> 00:32:52,469
So what?
369
00:32:59,720 --> 00:33:01,836
Old man, look at this
diamond ring...
370
00:33:03,160 --> 00:33:04,752
it's much bigger than
the one we ordered.
371
00:33:06,000 --> 00:33:07,149
Take it then.
372
00:33:08,000 --> 00:33:09,149
After all, it's been robbed,
373
00:33:10,000 --> 00:33:12,309
the police would not notice
if one more goes missing.
374
00:33:13,520 --> 00:33:15,238
We are getting married
in a month.
375
00:33:16,640 --> 00:33:18,198
Do you want to
marry me in jail?
376
00:33:20,040 --> 00:33:22,315
I don't need a month.
377
00:33:22,800 --> 00:33:24,313
I will get them in 20 days.
378
00:33:26,320 --> 00:33:27,719
And I'm gonna marry you
right after that.
379
00:33:41,920 --> 00:33:43,194
Hello!
380
00:33:45,320 --> 00:33:47,788
Why don't you call me
before coming here?
381
00:33:48,400 --> 00:33:51,039
In James' circular, my assignment
is in paparazzi next week.
382
00:33:51,600 --> 00:33:52,476
Why is that?
383
00:33:56,440 --> 00:33:58,431
Mr. Lam lodged a complaint
384
00:33:58,600 --> 00:34:01,239
about being defamed
in your interview last time.
385
00:34:01,560 --> 00:34:02,993
He sent us legal letter.
386
00:34:03,760 --> 00:34:05,478
Boss needs to
find a scapegoat.
387
00:34:06,200 --> 00:34:08,077
He only complained
that after 2 years?
388
00:34:08,800 --> 00:34:11,473
Listen to me first.
389
00:34:13,120 --> 00:34:15,509
Actually, you are lucky
for not being fired.
390
00:34:17,280 --> 00:34:19,396
Those rich people like to mess around,
we can do nothing about that.
391
00:34:19,960 --> 00:34:20,836
Right?
392
00:34:21,120 --> 00:34:22,633
KK, don't lie to me.
393
00:34:23,880 --> 00:34:25,199
Tell me the truth.
394
00:34:26,280 --> 00:34:27,395
Are you sure?
395
00:34:28,520 --> 00:34:29,316
OK
396
00:34:30,440 --> 00:34:31,998
The company wants to put
effort on the new talent,
397
00:34:32,200 --> 00:34:33,155
so we let you take
a break.
398
00:34:33,800 --> 00:34:34,596
That's it.
399
00:34:37,400 --> 00:34:38,515
New talent?
400
00:34:41,560 --> 00:34:42,595
Yoyo?
401
00:34:46,800 --> 00:34:47,835
Yes.
402
00:34:49,840 --> 00:34:51,193
There's nothing I can help.
403
00:34:51,880 --> 00:34:53,074
It's strictly business.
404
00:34:54,440 --> 00:34:55,839
You had been new once.
405
00:34:56,640 --> 00:34:59,234
When you got promoted,
you kicked away others too.
406
00:35:00,320 --> 00:35:03,039
The company only aims
at the biggest return.
407
00:35:06,120 --> 00:35:08,031
She has been working here
for only 2 months.
408
00:35:09,160 --> 00:35:10,149
Yes.
409
00:35:12,120 --> 00:35:13,109
She's inexperienced.
410
00:35:13,760 --> 00:35:15,591
She can't even
speak clearly.
411
00:35:16,520 --> 00:35:17,589
But...
412
00:35:18,960 --> 00:35:21,030
Frankly speaking,
and don't get mad.
413
00:35:24,800 --> 00:35:27,234
She's younger than you,
and she has a more charming smile.
414
00:35:27,440 --> 00:35:29,032
Audience like her.
415
00:35:29,280 --> 00:35:31,840
I'm satisfied with that.
416
00:35:34,600 --> 00:35:36,636
You are even more pleased
with having sex with her, right?
417
00:35:44,320 --> 00:35:45,753
Even if it is true, so what?
418
00:35:46,360 --> 00:35:48,316
Angel, you are out-dated.
419
00:35:48,600 --> 00:35:50,989
Isn't it better
if you leave now?
420
00:35:51,720 --> 00:35:53,392
At least some audience
421
00:35:53,560 --> 00:35:55,790
would remember you as the
beauty of CSS news.
422
00:35:55,960 --> 00:35:57,188
Also...
423
00:35:58,480 --> 00:35:59,913
I want you to know that
424
00:36:01,320 --> 00:36:02,355
love affairs is something
425
00:36:03,240 --> 00:36:05,037
out of control sometimes
426
00:36:08,720 --> 00:36:10,597
First, I dump you.
427
00:36:10,800 --> 00:36:12,279
Secondly, I quit.
428
00:36:12,560 --> 00:36:14,118
Don't ever come to
me anymore!
429
00:36:19,360 --> 00:36:20,634
Honey!
430
00:36:23,320 --> 00:36:25,675
Why don't you call me
before coming here?
431
00:36:40,280 --> 00:36:42,350
You'll regret for
doing that.
432
00:37:28,440 --> 00:37:29,589
So painful...
433
00:37:30,000 --> 00:37:31,149
Uncle Tak!
434
00:37:33,600 --> 00:37:34,874
Uncle Tak!
435
00:37:42,840 --> 00:37:44,831
Uncle Tak, I'm Sunny.
436
00:37:45,600 --> 00:37:48,353
I'm back to HK. Why haven't you
guys come back yet?
437
00:37:48,800 --> 00:37:50,756
Bastard, what did you do?
438
00:37:51,240 --> 00:37:53,037
You guys are on the wanted
by the Malaysian police.
439
00:37:53,280 --> 00:37:54,713
All our stuff got
detained by them.
440
00:37:54,960 --> 00:37:56,473
I don't even have spare
underwear to change!
441
00:37:56,680 --> 00:37:57,874
I've nothing to do
with that.
442
00:37:58,120 --> 00:37:59,872
Bro Chu and his squad did that.
443
00:38:00,400 --> 00:38:02,470
I already told you not to
hang out with them.
444
00:38:03,000 --> 00:38:04,035
Uncle Tak, I...
445
00:38:05,280 --> 00:38:07,475
I'm so scared... I think something
is wrong with me.
446
00:38:07,840 --> 00:38:08,955
I'm so skinny.
447
00:38:09,160 --> 00:38:10,912
You have been
skinny though.
448
00:38:11,200 --> 00:38:13,395
No, I was very fat
last night.
449
00:38:13,640 --> 00:38:15,073
What the hell are you
talking about?
450
00:38:15,240 --> 00:38:16,150
And...
451
00:38:16,320 --> 00:38:19,471
I saw mosquitos flying slowly.
452
00:38:19,800 --> 00:38:20,949
Are you nuts?
453
00:38:21,120 --> 00:38:23,395
It's up to you, going to
police station or hospital.
454
00:38:23,520 --> 00:38:25,556
What for?
The police will get me anyway.
455
00:38:25,760 --> 00:38:27,990
You didn't do nothing,
why should you be scared?
456
00:38:28,280 --> 00:38:29,838
Hurry up and report that
to the police.
457
00:38:30,560 --> 00:38:31,390
Oh...
458
00:38:32,480 --> 00:38:33,469
Bye-bye.
459
00:38:45,040 --> 00:38:46,189
Try to bite me?
460
00:38:48,720 --> 00:38:49,948
What's going on?
461
00:39:08,040 --> 00:39:09,792
Run! Run!
462
00:39:10,600 --> 00:39:12,033
It's dangerous here!
463
00:39:12,320 --> 00:39:13,435
Run! You!
464
00:39:14,000 --> 00:39:14,830
Run!
465
00:39:15,320 --> 00:39:16,435
Stay aside
466
00:39:16,880 --> 00:39:18,438
Sir, what happened?
467
00:39:18,760 --> 00:39:19,556
I want to report a case.
468
00:39:20,360 --> 00:39:21,839
The station is in trouble, and you
want to report a case now?
469
00:39:22,360 --> 00:39:24,237
Go to somewhere else,
hurry up!
470
00:39:26,160 --> 00:39:27,673
I could endure
it no longer.
471
00:39:28,680 --> 00:39:29,829
Yes.
472
00:39:30,840 --> 00:39:33,991
Someone is holding
a policewoman as hostage.
473
00:39:35,560 --> 00:39:38,677
1... 2, there're two lying
on the floor.
474
00:39:39,000 --> 00:39:41,389
No way! How can you see
that at such a long distance?
475
00:39:41,760 --> 00:39:43,079
I can see that clearly.
476
00:39:43,360 --> 00:39:45,920
Don't shoot, his gun
is tied up with the hostage.
477
00:39:46,080 --> 00:39:47,911
We hit the criminal,
hostage is in danger too.
478
00:39:48,080 --> 00:39:49,479
Should I kill her to make
you believe?
479
00:39:49,720 --> 00:39:51,711
Snipers stand by, open fire
when you got a chance
480
00:39:52,680 --> 00:39:55,194
Damn the police!
All get out of here!
481
00:39:55,680 --> 00:39:57,511
Get out!
482
00:40:02,560 --> 00:40:03,709
What happened?
483
00:40:03,920 --> 00:40:05,069
Angel, something happened!
484
00:40:05,280 --> 00:40:06,759
A criminal took police's gun
and got hostage.
485
00:40:11,560 --> 00:40:12,276
We are together.
486
00:40:12,480 --> 00:40:13,708
Okay, let's go
487
00:40:27,000 --> 00:40:28,035
Angel?
488
00:40:28,240 --> 00:40:29,036
Yes
489
00:40:29,280 --> 00:40:30,759
Don't you recognize me?
490
00:40:31,120 --> 00:40:32,519
I'm Sunny!
491
00:40:32,880 --> 00:40:33,710
Which Sunny?
492
00:40:34,280 --> 00:40:36,236
Sunny the Twin-dagger!
493
00:40:40,080 --> 00:40:41,433
I'm the fat guy that night.
494
00:40:45,320 --> 00:40:46,639
The skinny one.
495
00:40:51,200 --> 00:40:53,111
Why haven't the
car arrived?
496
00:40:53,800 --> 00:40:55,472
Stop bugging me,
someone died.
497
00:40:58,640 --> 00:41:00,198
She's still alive,
don't worry.
498
00:41:01,640 --> 00:41:04,393
That policewoman seems
to be out of breath.
499
00:41:05,880 --> 00:41:07,154
You can see that?
500
00:41:08,760 --> 00:41:09,670
That criminal is
501
00:41:09,840 --> 00:41:10,989
holding a gun pointing to
the policewoman's head...
502
00:41:11,200 --> 00:41:13,475
The neck is strapped
with tapes
503
00:41:14,520 --> 00:41:16,112
It's very dangerous
504
00:41:17,640 --> 00:41:18,959
The policewoman... is
going to die!
505
00:41:40,320 --> 00:41:42,959
Freeze!
Freeze!
506
00:41:46,720 --> 00:41:47,835
Who took the shot?
507
00:41:48,040 --> 00:41:49,314
Sir, we didn't shoot.
508
00:41:49,520 --> 00:41:50,714
Seems like a stick
509
00:42:14,480 --> 00:42:15,833
Follow me!
510
00:42:17,320 --> 00:42:18,719
James, pass me the camera.
511
00:42:18,920 --> 00:42:19,511
Catch it!
512
00:42:19,720 --> 00:42:22,280
Angel, go!
I'll stop them.
513
00:42:24,360 --> 00:42:25,236
You recognize me?
514
00:42:25,440 --> 00:42:27,078
Lots of people
know you now.
515
00:42:29,920 --> 00:42:31,148
Can you do me a favour?
516
00:42:31,360 --> 00:42:32,554
Okay, what is it?
517
00:42:33,280 --> 00:42:34,713
Please do an exclusive
interview for me.
518
00:42:35,960 --> 00:42:38,235
In your case,
it's a rare genetic mutation.
519
00:42:38,800 --> 00:42:40,233
Your cell division
goes faster than
520
00:42:40,440 --> 00:42:41,714
that of ordinary people
for a few folds.
521
00:42:41,880 --> 00:42:43,074
And it keeps changing.
522
00:42:43,360 --> 00:42:44,873
Your cartilage tissues
keep proliferating.
523
00:42:49,080 --> 00:42:50,593
No bullshit.
524
00:42:51,240 --> 00:42:52,753
I just wanna know...
525
00:42:54,240 --> 00:42:56,834
when I will turn back to
my original form.
526
00:42:57,360 --> 00:42:59,271
Bro Chu, you said...
527
00:42:59,560 --> 00:43:02,120
you and your friends got
infected by biochemical toxin.
528
00:43:02,760 --> 00:43:04,557
I guess I have to know the
composition of the toxin
529
00:43:04,760 --> 00:43:06,512
so as to find out a solution.
530
00:43:06,760 --> 00:43:08,591
In fact... I really have no cure
for your case.
531
00:43:08,800 --> 00:43:09,994
Please let me go.
532
00:43:10,240 --> 00:43:12,390
I got a family to feed...
533
00:43:18,000 --> 00:43:20,070
Bro, come and
have a look.
534
00:43:22,080 --> 00:43:23,957
A hostage-taking case took place
in the police station this morning.
535
00:43:24,160 --> 00:43:25,115
And the policewoman
under hostage is already
536
00:43:25,320 --> 00:43:26,719
released from hospital
after treatment.
537
00:43:26,960 --> 00:43:28,757
The criminal who kept the policewoman
as hostage was injured on his arm,
538
00:43:29,120 --> 00:43:30,792
and he's charged by the police.
539
00:43:31,080 --> 00:43:32,069
As captured on the camera,
540
00:43:32,320 --> 00:43:34,072
the nameless hero who rescued
the hostage with a stick
541
00:43:34,320 --> 00:43:36,276
is not yet identified.
542
00:43:37,600 --> 00:43:39,079
He didn't die!
543
00:43:44,200 --> 00:43:45,599
Tell me.
544
00:43:45,760 --> 00:43:47,239
He got infected
like we did.
545
00:43:47,920 --> 00:43:49,114
Why is he doing
fine though?
546
00:43:49,840 --> 00:43:51,990
Why isn't he affected
by the toxin?
547
00:43:53,040 --> 00:43:54,314
Different bodies
548
00:43:54,840 --> 00:43:57,070
react to the toxin
in different ways.
549
00:43:58,160 --> 00:44:02,073
Maybe he has
antibody to that.
550
00:44:09,320 --> 00:44:11,151
You killed my little brother.
551
00:44:11,400 --> 00:44:13,152
But you didn't die...
552
00:44:13,360 --> 00:44:15,510
and your look even
didn't change a bit.
553
00:44:17,480 --> 00:44:18,993
Hello, everybody.
I'm Angel Chan.
554
00:44:19,240 --> 00:44:20,912
In this period of
endless robberies,
555
00:44:21,040 --> 00:44:23,349
finally a nameless hero
stepped forward.
556
00:44:23,680 --> 00:44:24,635
He used a stick to resolve
557
00:44:24,840 --> 00:44:27,035
a hostage-taking incident.
558
00:44:27,240 --> 00:44:29,356
He rescued
a policewoman.
559
00:44:29,560 --> 00:44:30,879
He's now right
next to me.
560
00:44:31,120 --> 00:44:32,599
Let him introduce himself.
561
00:44:33,120 --> 00:44:33,916
Hi!
562
00:44:35,200 --> 00:44:36,030
Hello, everybody.
563
00:44:36,800 --> 00:44:37,869
I'm Li Fei.
564
00:44:38,800 --> 00:44:39,994
Or call me Sunny.
565
00:44:41,760 --> 00:44:42,954
Nicknamed Twin-dagger Sunny.
566
00:44:45,160 --> 00:44:47,196
Twin-dagger Sunny,
when I first heard this name...
567
00:44:47,400 --> 00:44:50,039
I knew your skill
is exceptional.
568
00:44:50,360 --> 00:44:53,158
With your talent and
the setting here...
569
00:44:53,840 --> 00:44:55,990
Is your job related
to martial arts?
570
00:44:56,560 --> 00:44:58,391
Here's not about
martial arts though.
571
00:44:58,760 --> 00:45:01,035
Here is the practice area
of a circus.
572
00:45:01,600 --> 00:45:03,318
I travel with this circus
573
00:45:03,920 --> 00:45:06,354
and perform around
the world.
574
00:45:06,720 --> 00:45:09,518
What about your flying dagger
skill... who taught you that?
575
00:45:13,040 --> 00:45:15,235
My father taught me that.
576
00:45:17,440 --> 00:45:19,556
My father is the 26th descendent
of Thousand flying daggers.
577
00:45:21,880 --> 00:45:23,757
The merciless flying dagger
that never misses its target
578
00:45:25,520 --> 00:45:27,158
Where's your father now?
579
00:45:30,280 --> 00:45:31,838
He passed away.
580
00:45:34,520 --> 00:45:35,873
But it's okay.
581
00:45:36,400 --> 00:45:37,992
As my father told me...
582
00:45:39,480 --> 00:45:41,198
Life is like flying dagger,
583
00:45:43,600 --> 00:45:45,318
As the flying dagger goes...
584
00:45:46,240 --> 00:45:47,719
it must hit the target.
585
00:45:52,000 --> 00:45:52,910
Can you show
586
00:45:53,080 --> 00:45:54,957
your flying dagger skill
to our audience?
587
00:45:55,120 --> 00:45:56,394
Relax,
588
00:45:56,600 --> 00:45:58,670
just take it as your ordinary
performance on stage.
589
00:46:00,760 --> 00:46:03,069
Alright, I'll show it to you all.
590
00:46:05,560 --> 00:46:08,120
I'd like to see your flying
dagger skill though!
591
00:46:09,600 --> 00:46:10,874
Bro Chu!
592
00:46:11,840 --> 00:46:13,319
Angel?
593
00:46:27,760 --> 00:46:29,239
Hello, Angel
594
00:46:29,440 --> 00:46:30,953
I'm your die-hard fan.
595
00:46:31,200 --> 00:46:32,872
Can we be friends?
596
00:46:34,160 --> 00:46:36,071
I've to deal with my family
affairs first.
597
00:46:43,000 --> 00:46:44,433
Sunny...
598
00:46:48,840 --> 00:46:50,478
Why do you
look the same?
599
00:46:50,720 --> 00:46:51,709
Bro Chu...
600
00:46:54,160 --> 00:46:55,673
You haven't changed
much either.
601
00:46:57,000 --> 00:46:58,228
Quite smart.
602
00:46:58,880 --> 00:47:00,313
What did you eat?
603
00:47:02,200 --> 00:47:03,758
Salted fish.
604
00:47:04,280 --> 00:47:05,599
Cookies.
605
00:47:05,840 --> 00:47:08,229
I got fat and
then slim again...
606
00:47:08,880 --> 00:47:10,359
I vomited and
got diarrhoea.
607
00:47:10,560 --> 00:47:11,788
And then... I'm fine.
608
00:47:13,640 --> 00:47:15,312
Isn't it amazing?
609
00:47:16,120 --> 00:47:18,475
Now, be good...
610
00:47:20,000 --> 00:47:21,638
come with me.
611
00:47:23,400 --> 00:47:24,913
I won't go.
612
00:47:25,800 --> 00:47:26,949
Come with me!
613
00:47:28,960 --> 00:47:30,109
Run!
614
00:47:36,640 --> 00:47:38,153
Why is he so fast?
615
00:47:56,720 --> 00:47:58,233
Help!
616
00:48:11,360 --> 00:48:12,839
Angel!
617
00:48:20,120 --> 00:48:21,394
Angel!
618
00:49:01,000 --> 00:49:02,558
Sunny...
619
00:49:03,800 --> 00:49:06,917
I dreamed of my brother
again last night.
620
00:49:08,400 --> 00:49:10,231
He told me that
he died miserably.
621
00:49:10,960 --> 00:49:13,713
He slipped and
fell to his death.
622
00:49:14,600 --> 00:49:15,794
Bro Chu...
623
00:49:16,120 --> 00:49:17,792
It's not my fault.
624
00:49:18,960 --> 00:49:21,474
I saw you beat my younger
brother to death
625
00:49:24,000 --> 00:49:28,596
I think god wouldn't
be that unfair.
626
00:49:30,320 --> 00:49:32,311
He granted us power
627
00:49:33,360 --> 00:49:35,430
but turned us into freaks.
628
00:49:36,600 --> 00:49:38,795
And he's so biased
towards you.
629
00:49:41,000 --> 00:49:43,673
Old man, they are
evolving fast.
630
00:49:44,400 --> 00:49:45,913
It's phase 2 now.
631
00:49:46,640 --> 00:49:47,914
So what?
632
00:49:49,000 --> 00:49:50,274
Fortunately...
633
00:49:51,280 --> 00:49:52,679
Fate sends you here
634
00:49:54,000 --> 00:49:55,592
to make us perfect.
635
00:49:57,000 --> 00:49:58,228
Your blood...
636
00:49:59,480 --> 00:50:01,072
would be our antidote.
637
00:50:01,520 --> 00:50:02,873
Bro Chu... don't act recklessly.
638
00:50:03,160 --> 00:50:04,354
You are not going to
drink my blood?
639
00:50:05,960 --> 00:50:08,269
Let me tell you
a secret recipe...
640
00:50:09,000 --> 00:50:10,319
Listen...
641
00:50:13,160 --> 00:50:14,798
Astragalus root, 4 taels...
642
00:50:14,960 --> 00:50:16,359
Chinese yam, 2 mace...
643
00:50:16,600 --> 00:50:19,797
Fritillaria, Bellflower root,
Loquat half catty each...
644
00:50:20,320 --> 00:50:22,515
If you like sweet,
you can add 2 candied dates...
645
00:50:22,720 --> 00:50:23,994
No candied dates...
646
00:50:24,400 --> 00:50:26,277
The most important
is the way of cooking!
647
00:50:50,960 --> 00:50:52,234
Help!
648
00:51:26,600 --> 00:51:28,830
Got anaesthetized and
you're still tough.
649
00:52:59,400 --> 00:53:00,719
Old man!
650
00:53:14,000 --> 00:53:15,399
Hit his acupuncture point!
651
00:53:32,680 --> 00:53:34,352
Cheung Tai Chu!
652
00:53:34,600 --> 00:53:37,114
Don't force me!
653
00:55:00,280 --> 00:55:01,395
Sunny...
654
00:55:02,320 --> 00:55:03,753
Sunny!
655
00:55:18,440 --> 00:55:19,759
Old man.
656
00:55:20,480 --> 00:55:22,835
I think Sunny
is not with them.
657
00:55:23,840 --> 00:55:25,114
He's not a bad guy.
658
00:55:26,160 --> 00:55:27,195
So what?
659
00:55:27,720 --> 00:55:29,073
As long as they are
of the same kind.
660
00:55:30,000 --> 00:55:32,150
We have to make him tell
where the other freaks are.
661
00:55:40,400 --> 00:55:42,311
Get me a slow
motion shot.
662
00:55:45,040 --> 00:55:45,950
Okay, just right here.
663
00:55:46,200 --> 00:55:47,872
Right, keep shooting down...
664
00:55:48,960 --> 00:55:49,870
Take a freeze shot here.
665
00:55:50,200 --> 00:55:50,996
OK
666
00:55:57,360 --> 00:55:58,839
I make clear to the public
667
00:55:59,040 --> 00:56:00,393
that there's no mutants.
668
00:56:00,560 --> 00:56:01,595
Please don't make any
wild guess for fear
669
00:56:01,840 --> 00:56:03,273
that it will raise
public anxiety.
670
00:56:03,520 --> 00:56:04,236
Excuse me,
671
00:56:04,400 --> 00:56:06,038
how do you explain the pictures
and clips that we took?
672
00:56:06,280 --> 00:56:07,429
I repeat, there's no mutant.
673
00:56:07,680 --> 00:56:08,954
The police force will get
the suspect with full force.
674
00:56:09,080 --> 00:56:10,991
Is the police force able to deal
probably with those people?
675
00:56:12,920 --> 00:56:14,353
Officer Hong, look.
676
00:56:18,880 --> 00:56:19,995
Where did you get this?
677
00:56:24,840 --> 00:56:28,150
Sunny's case is so strange,
I've never seen that before.
678
00:56:28,360 --> 00:56:30,749
His blood contains strong
biochemical toxin.
679
00:56:31,040 --> 00:56:33,076
But it didn't affect
his cell tissues.
680
00:56:33,760 --> 00:56:36,513
In fact, it boosts his power to a level
multiple times higher than ordinary people.
681
00:56:37,880 --> 00:56:41,839
I think his antibody neutralizes
toxin in his body.
682
00:56:42,720 --> 00:56:44,551
I compared Sunny's
preliminary report...
683
00:56:44,760 --> 00:56:47,354
with the one of He Jun,
the suspect who got killed.
684
00:56:47,880 --> 00:56:50,269
I found that there's
no obvious mutation
685
00:56:50,480 --> 00:56:52,277
in Sunny's muscle
and joint tissues.
686
00:56:52,760 --> 00:56:54,113
In other words,
687
00:56:54,320 --> 00:56:56,356
he's an extraordinary guy.
688
00:56:57,720 --> 00:56:59,278
But Sunny is a mutant
after all.
689
00:56:59,480 --> 00:57:01,391
He would be a threat to the
public to a certain extent.
690
00:57:01,600 --> 00:57:03,750
I suggest to detain him indefinitely
for further observation.
691
00:57:04,280 --> 00:57:05,349
Until when?
692
00:57:05,600 --> 00:57:06,749
It's not a solution.
693
00:57:06,960 --> 00:57:08,712
He is on every
headlines now.
694
00:57:08,960 --> 00:57:10,598
The public would think
that Sunny...
695
00:57:10,840 --> 00:57:13,877
is a public hero who punishes
criminals and beats mutants.
696
00:57:14,320 --> 00:57:17,232
To detain a hero, how could
we explain to the public?
697
00:57:18,640 --> 00:57:21,029
Miss Angel Chan just proposed
a good suggestion.
698
00:57:21,160 --> 00:57:22,388
Just listen first.
699
00:57:23,400 --> 00:57:26,437
I think since we can't
hide our hero, Sunny.
700
00:57:26,640 --> 00:57:27,959
Why don't we comply with
the public opinion...
701
00:57:28,240 --> 00:57:30,276
and put him as an embodiment
of justice,
702
00:57:30,480 --> 00:57:31,799
or the saviour.
703
00:57:32,000 --> 00:57:34,719
Including shows,
ads and spokesperson.
704
00:57:34,960 --> 00:57:36,439
I'm experienced in media.
705
00:57:36,680 --> 00:57:38,033
I could be his agent.
706
00:57:38,640 --> 00:57:39,993
It'd be advantageous to the
police force, Sunny
707
00:57:40,200 --> 00:57:43,715
as well as rebuilding the
confidence of the public.
708
00:57:46,160 --> 00:57:47,229
I think...
709
00:57:47,480 --> 00:57:49,152
she will take the
biggest advantage.
710
00:57:49,840 --> 00:57:51,558
I personally agree with
Miss Chan's suggestion.
711
00:57:52,280 --> 00:57:53,633
We shall act immediately.
Strike while the iron is hot.
712
00:57:53,800 --> 00:57:56,109
So I hired Miss Chan
as my consultant.
713
00:57:56,320 --> 00:57:58,311
Sir, I think it's quite
a good idea.
714
00:57:59,200 --> 00:58:01,077
In fact, those experts
that we hired
715
00:58:01,320 --> 00:58:04,437
couldn't help us in getting
those mutants.
716
00:58:05,440 --> 00:58:06,668
From now on,
you two
717
00:58:06,840 --> 00:58:09,274
should do your best in helping
and protecting Sunny.
718
00:58:10,520 --> 00:58:12,078
Who do you think you are
to give us order?
719
00:58:12,640 --> 00:58:13,629
Old man.
720
00:58:13,880 --> 00:58:14,995
Let's go, we quit.
721
00:58:15,200 --> 00:58:16,315
Okay!
722
00:58:17,280 --> 00:58:19,748
We'll cooperate with the police
in their operations.
723
00:58:26,720 --> 00:58:28,312
The merciless razor
724
00:58:29,240 --> 00:58:31,276
that never misses its target
725
00:58:31,560 --> 00:58:33,278
It would root out
726
00:58:33,520 --> 00:58:34,953
all the opponents.
727
00:58:47,920 --> 00:58:49,399
Cut! One more time!
728
00:58:50,520 --> 00:58:51,999
Mutant?
729
00:59:02,160 --> 00:59:04,469
Being a super hero, I have to attend
those networking parties so often.
730
00:59:04,760 --> 00:59:05,795
And have to run and
chase all over,
731
00:59:06,040 --> 00:59:07,792
how can I spare time
to take a break?
732
00:59:08,200 --> 00:59:10,316
Luckily I got
Diarrheal Killer!
733
00:59:10,880 --> 00:59:12,632
Without it, I cannot manage
to fight against the mutant
734
00:59:12,840 --> 00:59:14,717
if I got a stomach-ache
at the same time
735
00:59:15,360 --> 00:59:17,351
Diarrheal Killer, cool!
736
00:59:18,120 --> 00:59:19,394
Mutant...
737
00:59:19,680 --> 00:59:20,908
Stop!
738
00:59:21,440 --> 00:59:23,192
How did I do?
739
00:59:23,400 --> 00:59:23,991
It's good
740
00:59:24,120 --> 00:59:24,711
I think so.
741
00:59:24,880 --> 00:59:26,916
But we're in a hurry,
let's go.
742
00:59:27,480 --> 00:59:28,356
Take it.
743
00:59:28,880 --> 00:59:29,995
Take it.
744
00:59:48,760 --> 00:59:50,591
Twin-dagger
nasal decongestant.
745
00:59:52,640 --> 00:59:55,234
Sugar, egg, right.
746
00:59:55,840 --> 00:59:57,114
After pouring in
all the things...
747
00:59:57,320 --> 00:59:58,753
Okay, just stir
it thoroughly.
748
00:59:59,000 --> 01:00:00,228
It's awesome!
749
01:00:22,600 --> 01:00:25,478
Get up.
Go! Go! Go!
750
01:00:26,120 --> 01:00:27,872
Go! Go...
751
01:00:29,440 --> 01:00:34,070
Sunny...
752
01:00:46,040 --> 01:00:47,792
Oh...
753
01:00:48,960 --> 01:00:50,439
Yeah...
754
01:00:51,960 --> 01:00:53,757
Oh...
755
01:00:55,320 --> 01:00:56,435
Thanks!
756
01:00:57,120 --> 01:00:58,599
Sunny means that...
757
01:00:58,800 --> 01:01:01,792
after getting this prize,
he'd do his best.
758
01:01:02,040 --> 01:01:04,600
He'll always be your
Twin-dagger Sunny!
759
01:01:37,000 --> 01:01:39,389
Old man,
tell Officer Tong.
760
01:01:39,600 --> 01:01:41,113
They're ready to
take action.
761
01:01:41,280 --> 01:01:43,510
No, I've been waiting
for them.
762
01:01:45,880 --> 01:01:47,552
You've been restraining
your temper these days,
763
01:01:47,720 --> 01:01:49,517
Because you wanna use
Sunny as the bait?
764
01:01:49,720 --> 01:01:51,312
You finally got it.
765
01:01:51,520 --> 01:01:52,635
But...
766
01:01:52,840 --> 01:01:54,319
Tai!
767
01:02:45,560 --> 01:02:47,869
Perhaps you don't need to use
flying dagger to kill pests.
768
01:02:48,960 --> 01:02:51,030
Use "Super Mutant Killer".
769
01:02:51,600 --> 01:02:54,239
Just spray it over
770
01:02:54,440 --> 01:02:56,874
all the pests and even mutants
will get killed instantly.
771
01:02:57,080 --> 01:02:59,071
Super Mutant Killer
772
01:03:19,320 --> 01:03:21,151
You did a great event.
773
01:03:22,080 --> 01:03:23,229
So-so.
774
01:03:23,480 --> 01:03:24,629
Some wine?
775
01:03:25,720 --> 01:03:27,312
I don't drink
when I'm working.
776
01:03:28,360 --> 01:03:29,588
So professional.
777
01:03:36,840 --> 01:03:38,671
Are you used
to live here?
778
01:03:44,560 --> 01:03:45,834
In fact...
779
01:03:47,160 --> 01:03:49,674
We're here to catch those
mutants like Cheung Tai Chu.
780
01:03:52,400 --> 01:03:54,436
But I finally realize,
it's not that dreadful
781
01:03:55,960 --> 01:03:57,154
if only your body turns
into a monster.
782
01:03:58,800 --> 01:03:59,915
What do you mean?
783
01:04:05,400 --> 01:04:07,709
People may get
lost sometimes.
784
01:04:12,680 --> 01:04:14,113
And even lose the ego.
785
01:04:15,600 --> 01:04:16,953
While we're striving
for fame and gain,
786
01:04:17,360 --> 01:04:18,873
we change unconsciously.
787
01:04:34,440 --> 01:04:36,317
It's so quiet, Old man.
788
01:04:38,600 --> 01:04:40,511
It hasn't been that peaceful
for a long time.
789
01:04:44,200 --> 01:04:47,237
Did you say you want to
buy a house by the sea
790
01:04:48,520 --> 01:04:50,476
and have a peaceful life?
791
01:04:51,920 --> 01:04:52,636
Alright.
792
01:04:53,600 --> 01:04:55,192
Just buy a house when we
arrested the mutants.
793
01:05:02,520 --> 01:05:04,033
Do you remember tomorrow
is a special date?
794
01:05:11,720 --> 01:05:13,836
Our wedding plan,
you missed the appointment again.
795
01:05:20,400 --> 01:05:21,230
Tai.
796
01:05:23,040 --> 01:05:24,234
I'm really confident
this time.
797
01:05:24,960 --> 01:05:26,518
We've found out
their weakness.
798
01:05:26,760 --> 01:05:28,239
I'll fix it soon.
799
01:05:28,800 --> 01:05:30,597
We've never dealt with
such tough mutants.
800
01:05:32,440 --> 01:05:33,236
Old man.
801
01:05:34,080 --> 01:05:35,229
Let's get some help.
802
01:05:35,480 --> 01:05:36,276
Help?
803
01:05:37,320 --> 01:05:38,799
Have we ever
needed help?
804
01:05:39,680 --> 01:05:40,476
Sunny.
805
01:05:41,240 --> 01:05:42,389
They are all
monsters though.
806
01:05:43,760 --> 01:05:46,115
Let's ask this monster
for help,
807
01:05:46,800 --> 01:05:48,074
It'd be much easier.
808
01:05:49,280 --> 01:05:50,395
Don't you trust me?
809
01:05:51,480 --> 01:05:53,596
You think I couldn't
manage it, right?
810
01:05:55,840 --> 01:05:56,955
Old man.
811
01:05:57,360 --> 01:05:59,032
You know that's not
what I meant.
812
01:06:00,440 --> 01:06:03,432
Also, on that day...
813
01:06:04,680 --> 01:06:07,240
You did put Sunny
in a dangerous situation.
814
01:06:07,840 --> 01:06:10,070
You saw the mutants but you
didn't call the police.
815
01:06:10,920 --> 01:06:12,558
Don't you think you're
too selfish for doing that?
816
01:06:13,480 --> 01:06:14,435
Am I selfish?
817
01:06:15,120 --> 01:06:16,269
Okay it's up to you.
818
01:06:16,920 --> 01:06:19,718
I wouldn't settle down unless
I achieved success and gained fame.
819
01:06:20,360 --> 01:06:21,918
Even if we can buy
a house by the sea,
820
01:06:22,160 --> 01:06:24,549
do you think we really
feel happy and peaceful?
821
01:06:50,920 --> 01:06:52,114
Tired?
822
01:06:53,640 --> 01:06:54,789
Not feeling well?
823
01:06:56,160 --> 01:06:57,479
Just tell me.
824
01:06:58,480 --> 01:07:01,517
Flying dagger is the best,
nothing can compare.
825
01:07:02,600 --> 01:07:04,272
I could help you out.
826
01:07:11,840 --> 01:07:13,512
Do you think I'm bad?
827
01:07:14,320 --> 01:07:15,673
No.
828
01:07:18,840 --> 01:07:21,400
Don't you think
I'm too selfish...
829
01:07:23,160 --> 01:07:24,718
To use you on purpose?
830
01:07:31,400 --> 01:07:33,152
As long as you're happy,
that'd be fine.
831
01:07:43,280 --> 01:07:44,554
Angel...
832
01:07:48,080 --> 01:07:52,039
It's you... you make
my dreams come true.
833
01:07:55,800 --> 01:07:57,392
I can finally do performance
of flying dagger
834
01:08:00,080 --> 01:08:02,116
on stage as great as
my father did.
835
01:08:09,320 --> 01:08:10,833
No matter what...
836
01:08:13,640 --> 01:08:15,073
I have to thank you.
837
01:08:23,480 --> 01:08:24,959
Idiot.
838
01:08:41,960 --> 01:08:43,757
Don't move, monster,
don't move. Alright
839
01:08:43,920 --> 01:08:44,955
Attack him!
840
01:08:47,320 --> 01:08:48,799
Okay. Monster moves a bit.
841
01:08:50,000 --> 01:08:51,115
Look left together.
842
01:08:51,680 --> 01:08:52,635
Yes!
843
01:08:52,880 --> 01:08:53,949
Time for rest.
844
01:08:57,160 --> 01:08:59,469
Have been working for a whole night,
this is so yummy.
845
01:09:35,480 --> 01:09:36,879
Flying dagger-r hero?
846
01:09:37,320 --> 01:09:39,629
I told you,
I'll be back.
847
01:09:40,560 --> 01:09:41,959
Without you,
848
01:09:42,320 --> 01:09:44,197
My life is worthless.
849
01:09:44,680 --> 01:09:45,430
Bro Chu
850
01:09:45,600 --> 01:09:47,636
My blood... may not save you.
851
01:09:48,680 --> 01:09:49,590
You'd better confess
to your crime.
852
01:09:49,840 --> 01:09:50,989
I don't care!
853
01:09:54,040 --> 01:09:55,996
I just want your blood!
854
01:09:56,880 --> 01:09:58,552
The number you dial can not
be reached at the moment,
855
01:09:58,880 --> 01:09:59,995
please try again later.
856
01:10:00,680 --> 01:10:03,478
Your life is mine!
857
01:10:04,240 --> 01:10:05,150
And...
858
01:10:05,720 --> 01:10:08,712
Angel belongs
to me too.
859
01:10:12,000 --> 01:10:13,479
Do not hurt Angel!
860
01:10:13,600 --> 01:10:15,795
You damn monster,
you still don't get it!
861
01:10:16,880 --> 01:10:19,155
Is there something wrong
with your brain?
862
01:10:21,680 --> 01:10:23,238
I won't let you off...
863
01:10:23,440 --> 01:10:25,032
unless you died!
864
01:10:33,640 --> 01:10:34,868
Go with me.
865
01:10:41,960 --> 01:10:43,279
It's you again!
866
01:10:44,640 --> 01:10:45,755
You are finally here.
867
01:10:49,040 --> 01:10:50,234
Alright!
868
01:10:51,600 --> 01:10:53,192
Today, I have to offer
your blood
869
01:10:54,080 --> 01:10:55,513
as sacrifice to
my husband!
870
01:11:30,120 --> 01:11:31,872
Four major acupuncture
points are blocked.
871
01:11:32,280 --> 01:11:33,395
Is it paralysed?
872
01:11:34,680 --> 01:11:35,715
Wanna run?
873
01:11:50,640 --> 01:11:51,755
You are mine!
874
01:12:34,760 --> 01:12:36,273
You cannot run away...
875
01:12:42,840 --> 01:12:44,239
Open the door!
876
01:12:45,200 --> 01:12:46,679
The studio is on fire!
877
01:12:47,480 --> 01:12:48,879
Open the door!
878
01:12:58,760 --> 01:13:00,796
I heard some noise.
879
01:13:01,400 --> 01:13:02,469
Call the police!
880
01:13:15,440 --> 01:13:18,000
I'm going to take you
for scientific experiments.
881
01:13:18,360 --> 01:13:19,998
As you can't
move anymore.
882
01:13:20,200 --> 01:13:22,475
You'll soon become
an specimen.
883
01:14:20,280 --> 01:14:21,759
It's useless...
884
01:14:23,000 --> 01:14:25,275
Why?
885
01:14:28,280 --> 01:14:30,669
Why!
886
01:14:57,400 --> 01:14:58,833
I have been waiting
for you long.
887
01:14:59,360 --> 01:15:00,918
Old man, run!
888
01:15:01,320 --> 01:15:04,756
Tai, I am going to
fulfil my promise.
889
01:15:05,320 --> 01:15:06,799
The wedding day
remains unchanged.
890
01:15:07,520 --> 01:15:09,476
Old man,
you can't win.
891
01:15:09,800 --> 01:15:10,869
Run!
892
01:15:11,560 --> 01:15:12,595
I can't win?
893
01:15:14,880 --> 01:15:16,438
I beat him up
out there.
894
01:15:17,360 --> 01:15:18,679
Look at him...
895
01:15:19,560 --> 01:15:22,791
Tai, show time.
896
01:15:24,520 --> 01:15:25,794
Old man!
897
01:15:40,680 --> 01:15:42,033
Stop that!
898
01:15:49,000 --> 01:15:50,752
It's useless!
899
01:16:42,280 --> 01:16:44,077
Old man, run!
900
01:16:50,600 --> 01:16:51,919
You are still evolving!
901
01:17:36,960 --> 01:17:38,359
Tai, are you alright?
902
01:18:02,800 --> 01:18:04,199
Is anyone hurt?
903
01:18:59,240 --> 01:19:00,229
What the hell!
904
01:19:01,280 --> 01:19:03,840
I can't imagine the monster
can evolve so quickly.
905
01:19:04,520 --> 01:19:06,511
Acupuncture doesn't work.
906
01:19:08,320 --> 01:19:09,514
At least one got killed.
907
01:19:09,880 --> 01:19:11,677
How dare you think
I'm easy to deal with.
908
01:19:13,320 --> 01:19:14,230
Tai.
909
01:19:15,040 --> 01:19:17,270
Use steel mill,
and double anaesthetic.
910
01:19:18,240 --> 01:19:19,832
We will definitely get
that monster next time.
911
01:19:25,000 --> 01:19:25,989
Tai!
912
01:19:32,240 --> 01:19:33,195
Shau Wah...
913
01:19:33,920 --> 01:19:35,069
Shau Wah!
914
01:19:36,400 --> 01:19:37,594
Stop fooling with me...
915
01:19:39,920 --> 01:19:41,069
It's not funny...
916
01:19:43,120 --> 01:19:44,235
I don't want to...
917
01:19:47,000 --> 01:19:47,955
Old man...
918
01:19:50,080 --> 01:19:51,798
I like you to
call me Tai.
919
01:19:54,480 --> 01:19:56,118
You give me this name.
920
01:20:01,280 --> 01:20:02,269
Tai...
921
01:20:04,840 --> 01:20:05,955
Be good...
922
01:20:08,440 --> 01:20:09,634
It'd be fine...
923
01:20:11,560 --> 01:20:12,834
Don't sleep...
924
01:20:14,440 --> 01:20:17,318
We are going to hospital now,
it'd be fine.
925
01:20:20,280 --> 01:20:21,349
No need.
926
01:20:21,680 --> 01:20:22,795
Old man...
927
01:20:27,040 --> 01:20:28,234
Sorry...
928
01:20:31,960 --> 01:20:35,748
You have to take care of
yourself in the future.
929
01:20:38,800 --> 01:20:39,915
Stop saying that...
930
01:20:40,200 --> 01:20:41,519
I don't want it!
931
01:20:42,880 --> 01:20:43,995
Without you...
932
01:20:45,560 --> 01:20:46,879
how could I carry on?
933
01:20:47,800 --> 01:20:49,153
Don't leave me...
934
01:20:53,680 --> 01:20:54,954
Old man...
935
01:20:59,000 --> 01:21:00,194
Remember...
936
01:21:02,600 --> 01:21:07,230
In any circumstances,
don't lose yourself.
937
01:21:09,040 --> 01:21:10,189
Old man...
938
01:21:12,000 --> 01:21:13,035
Tai...
939
01:21:14,880 --> 01:21:17,474
It's okay.
Don't be afraid.
940
01:21:18,520 --> 01:21:22,957
No matter where you are,
I'll be with you.
941
01:21:24,880 --> 01:21:26,552
I'll be with you...
942
01:21:27,400 --> 01:21:28,913
You would never get lost.
943
01:21:36,760 --> 01:21:37,988
Old man...
944
01:21:40,080 --> 01:21:41,593
It's beautiful here...
945
01:21:43,560 --> 01:21:45,551
so peaceful...
946
01:21:59,080 --> 01:22:00,195
Tai...
947
01:22:01,400 --> 01:22:02,799
Tai...
948
01:22:04,320 --> 01:22:05,514
Tai...
949
01:22:07,720 --> 01:22:10,188
I'm wrong... please come back.
950
01:22:11,160 --> 01:22:12,752
Come back, please...
951
01:22:18,320 --> 01:22:20,231
I won't do it anymore...
952
01:24:11,880 --> 01:24:13,836
Thanks for saving me.
953
01:24:21,440 --> 01:24:22,714
We're the same.
954
01:24:25,800 --> 01:24:27,028
Our lives were befuddled.
955
01:24:34,440 --> 01:24:35,919
From now on,
there's no business of mine.
956
01:24:39,200 --> 01:24:41,509
No matter that's
right or wrong,
957
01:24:44,160 --> 01:24:45,388
I have done that.
958
01:24:50,400 --> 01:24:51,992
It's time to leave.
959
01:24:54,720 --> 01:24:58,793
I have been a hero
for a period.
960
01:24:59,840 --> 01:25:01,273
Twin-dagger Hero...
961
01:25:03,400 --> 01:25:04,799
It changed my whole life.
962
01:25:05,120 --> 01:25:08,078
I thought that could bring me
happiness and success.
963
01:25:09,440 --> 01:25:11,271
In fact... I've been
deceiving myself.
964
01:25:14,520 --> 01:25:16,192
You could even
risk your life
965
01:25:16,480 --> 01:25:18,232
for achieving fame
in the past
966
01:25:19,920 --> 01:25:21,433
How come you give up
so easily now?
967
01:25:24,600 --> 01:25:27,797
Suen Ho... please help me...
968
01:25:33,080 --> 01:25:34,798
Tai once said...
969
01:25:40,600 --> 01:25:44,275
You little monster
is able to tackle them.
970
01:25:46,600 --> 01:25:48,955
Let me teach you how
to control over your power.
971
01:25:55,120 --> 01:25:56,439
That's the last request
972
01:25:58,480 --> 01:26:00,198
from Tai.
973
01:26:07,000 --> 01:26:08,672
You imbibed too much
poison gas,
974
01:26:08,880 --> 01:26:10,598
but you excreted
all of them luckily.
975
01:26:10,840 --> 01:26:12,478
You are only
a half-mutant.
976
01:26:13,000 --> 01:26:15,912
You can use your power
only when you are in danger.
977
01:26:16,560 --> 01:26:18,357
Unfortunately you can't
control it.
978
01:26:19,160 --> 01:26:20,673
And you can't do your
flying dagger well.
979
01:26:21,960 --> 01:26:23,951
I'm now giving
you training
980
01:26:25,080 --> 01:26:26,672
to improve
your concentration.
981
01:26:27,240 --> 01:26:29,356
Concentrate on your target,
don't think anything else.
982
01:26:30,080 --> 01:26:32,389
I will tell you the weakness
of Cheung Tai Chu.
983
01:27:12,560 --> 01:27:13,356
News Headlines
984
01:27:13,560 --> 01:27:15,198
The series of attacks
of mutants
985
01:27:15,400 --> 01:27:16,992
has caused heavy casualties.
986
01:27:17,240 --> 01:27:19,435
Experts have not yet come up with
a proper way to deal with the mutants
987
01:27:19,640 --> 01:27:22,438
The mutants kidnapped
six scientists of biochemistry.
988
01:27:22,720 --> 01:27:24,597
Series of murders, arsons...
989
01:27:24,760 --> 01:27:26,751
started a panic, many people
decide to leave the city.
990
01:28:07,600 --> 01:28:09,352
Miss Chan, you better take a rest
991
01:28:09,640 --> 01:28:11,119
You haven't slept
for two days
992
01:28:11,600 --> 01:28:12,715
If we have any news
about Sunny,
993
01:28:12,920 --> 01:28:14,319
we will definitely
let you know
994
01:28:32,200 --> 01:28:33,633
Could you help me?
995
01:28:37,280 --> 01:28:38,599
My name is Angel.
996
01:28:49,520 --> 01:28:51,238
Angel!
Yes.
997
01:29:02,480 --> 01:29:04,948
Get up. Go! Go! Go!
998
01:29:05,200 --> 01:29:07,270
Go! Go...
999
01:29:43,240 --> 01:29:45,629
Hello? Sunny?
1000
01:29:46,120 --> 01:29:47,553
Angel...
1001
01:29:48,800 --> 01:29:49,994
It's me...
1002
01:29:50,560 --> 01:29:52,391
I'm Cheung Tai Chu.
1003
01:29:53,560 --> 01:29:55,710
I sent Sunny to heaven
1004
01:29:56,600 --> 01:29:58,431
but I'm in the hell now.
1005
01:29:59,560 --> 01:30:00,629
Angel...
1006
01:30:02,200 --> 01:30:03,428
Where are you?
1007
01:30:04,960 --> 01:30:06,359
I'm so lonely...
1008
01:30:07,440 --> 01:30:09,158
I just realized that...
1009
01:30:10,800 --> 01:30:15,396
God didn't really
give me power
1010
01:30:16,600 --> 01:30:18,397
It's a kind of punishment.
1011
01:30:20,080 --> 01:30:22,435
When I become
more powerful
1012
01:30:25,040 --> 01:30:26,792
I feel more lonely.
1013
01:30:27,960 --> 01:30:30,030
You deserve even
tougher punishment!
1014
01:30:36,120 --> 01:30:37,439
Angel...
1015
01:30:41,160 --> 01:30:44,709
You're the only one
I want to see now.
1016
01:30:45,600 --> 01:30:47,033
No matter where you are...
1017
01:30:47,560 --> 01:30:50,393
I could find you.
1018
01:31:15,120 --> 01:31:16,792
We have to remind you that
1019
01:31:17,160 --> 01:31:19,435
it's so dangerous
for you to do that.
1020
01:31:20,520 --> 01:31:22,317
Even if he comes out,
1021
01:31:22,560 --> 01:31:24,312
we can't guarantee we can
successfully catch him.
1022
01:31:27,640 --> 01:31:29,119
I do.
1023
01:31:31,440 --> 01:31:33,635
I haven't found
any treatment.
1024
01:31:34,320 --> 01:31:35,673
Even if I did,
1025
01:31:36,520 --> 01:31:38,317
I won't help you.
1026
01:31:39,480 --> 01:31:41,675
God gave you the power.
1027
01:31:42,680 --> 01:31:45,956
But God didn't offer you
a vicious mind, it's your own fault.
1028
01:31:47,040 --> 01:31:48,678
There's no cure for it.
1029
01:31:49,360 --> 01:31:50,998
You just wait to die!
1030
01:32:09,680 --> 01:32:12,148
Angel, if I can't find you,
1031
01:32:12,400 --> 01:32:14,356
that will be a big trouble.
1032
01:32:14,760 --> 01:32:16,113
You don't have
to find me.
1033
01:32:18,000 --> 01:32:19,399
I figured it out finally.
1034
01:32:20,360 --> 01:32:22,999
Indeed you and
I are bad guys.
1035
01:32:24,120 --> 01:32:25,348
We are the same.
1036
01:32:26,200 --> 01:32:27,519
I'm lonely too...
1037
01:32:30,720 --> 01:32:31,835
Tomorrow is my birthday.
1038
01:32:32,280 --> 01:32:34,316
Kowloon Bay Building,
131...
1039
01:32:51,640 --> 01:32:53,471
Zone A clear,
no target in sight.
1040
01:32:53,960 --> 01:32:55,029
Roger.
1041
01:32:56,600 --> 01:32:58,238
Team B, it's normal.
1042
01:32:59,080 --> 01:33:00,069
Roger.
1043
01:33:03,240 --> 01:33:05,708
Calling headquarter,
we didn't find any suspects here.
1044
01:33:06,200 --> 01:33:07,189
Keep on monitoring
1045
01:33:07,800 --> 01:33:08,550
Roger
1046
01:33:10,040 --> 01:33:12,349
Snipers, keep close
watch over.
1047
01:33:13,160 --> 01:33:15,037
Once see the target,
kill them on the spot.
1048
01:33:15,600 --> 01:33:16,396
Roger
1049
01:33:37,960 --> 01:33:39,473
Target comes out!
Watch out!
1050
01:33:45,000 --> 01:33:46,718
Target is coming down!
1051
01:33:46,840 --> 01:33:48,239
He is so fast,
I couldn't hit him!
1052
01:33:48,680 --> 01:33:50,875
Attention, take strict
containment!
1053
01:33:51,440 --> 01:33:52,316
Team one, roger!
1054
01:33:52,760 --> 01:33:53,988
Team two, roger!
1055
01:34:01,920 --> 01:34:03,478
Angel, the mutant
is coming down.
1056
01:34:03,720 --> 01:34:05,312
You can leave though
the backdoor as planned.
1057
01:34:06,360 --> 01:34:08,112
Angel, it'd be very dangerous
if you stay here.
1058
01:34:08,280 --> 01:34:09,395
We can't protect you.
1059
01:34:09,560 --> 01:34:10,629
Take her away!
1060
01:34:10,960 --> 01:34:12,552
Angel, please go!
1061
01:34:17,400 --> 01:34:18,230
Hold on,
1062
01:34:18,400 --> 01:34:20,356
there might be
more guys inside.
1063
01:34:20,560 --> 01:34:21,788
All teams stop
opening fire!
1064
01:34:35,240 --> 01:34:36,468
Angel...
1065
01:34:38,800 --> 01:34:40,677
Happy birthday!
1066
01:34:47,000 --> 01:34:48,513
Cheer up.
1067
01:34:50,080 --> 01:34:51,399
From now on,
1068
01:34:52,320 --> 01:34:55,790
we are forever friends.
1069
01:34:58,240 --> 01:35:01,949
Oh, I better
say we're lovers.
1070
01:35:03,440 --> 01:35:05,670
And we'll be
together forever.
1071
01:35:11,160 --> 01:35:12,195
Lovers?
1072
01:35:12,880 --> 01:35:14,154
Why do you
love me?
1073
01:35:16,200 --> 01:35:18,191
Whenever I think
about you...
1074
01:35:20,280 --> 01:35:23,192
I feel happy.
1075
01:35:25,520 --> 01:35:27,317
Do you know
what love is?
1076
01:35:31,440 --> 01:35:32,839
It's a kind of feeling.
1077
01:35:33,920 --> 01:35:35,353
Lovers would share
the same thought,
1078
01:35:35,560 --> 01:35:36,879
and miss each other.
1079
01:35:37,680 --> 01:35:41,514
Share sorrow and happiness,
and keep the others in mind.
1080
01:35:43,040 --> 01:35:44,678
That's love.
1081
01:35:49,760 --> 01:35:51,432
You are just a wretch.
1082
01:35:53,640 --> 01:35:54,868
I don't care!
1083
01:35:56,280 --> 01:35:57,918
Come with me.
1084
01:36:00,480 --> 01:36:03,040
I'll give you
whatever you want.
1085
01:36:04,720 --> 01:36:06,233
I want you to die!
1086
01:36:10,560 --> 01:36:11,549
It's useless!
1087
01:36:11,920 --> 01:36:13,035
Come with me!
1088
01:36:16,120 --> 01:36:16,950
Hold fire!
1089
01:36:17,320 --> 01:36:18,594
Angel is pushing Cheung Tai Chu
out from the window.
1090
01:36:18,760 --> 01:36:19,875
We can't aim at him!
1091
01:36:31,280 --> 01:36:32,554
Angel!
1092
01:36:37,920 --> 01:36:39,035
Sunny...
1093
01:36:44,080 --> 01:36:47,390
Sunny... you're not dead?
1094
01:36:48,000 --> 01:36:49,149
Just stop that!
1095
01:36:54,480 --> 01:36:55,993
Hold fire!
Flying-dagger Hero!
1096
01:37:00,800 --> 01:37:01,755
Sunny!
1097
01:37:05,120 --> 01:37:06,109
What is it?
1098
01:37:30,240 --> 01:37:31,434
Let me catch you!
1099
01:38:30,280 --> 01:38:32,555
Tai is waiting for you
downstairs.
1100
01:38:32,960 --> 01:38:34,678
Go and meet her.
1101
01:40:12,200 --> 01:40:13,519
Angel!
1102
01:41:00,680 --> 01:41:01,795
Angel!
1103
01:41:08,920 --> 01:41:10,353
Sunny!
1104
01:42:02,600 --> 01:42:03,749
It's okay.
1105
01:42:04,440 --> 01:42:08,399
After I kill that idiot,
you will be mine!
1106
01:42:22,360 --> 01:42:24,237
Sunny!
1107
01:42:24,920 --> 01:42:28,117
I have a special feeling
when I see you alive
1108
01:42:28,360 --> 01:42:31,397
Seems... seems not that lonely
1109
01:42:34,200 --> 01:42:37,078
This time, you send
yourself to death
1110
01:42:37,720 --> 01:42:39,358
You can't change your look
1111
01:42:41,120 --> 01:42:42,519
but you can still
recover your mind.
1112
01:42:44,640 --> 01:42:45,595
Just stop that!
1113
01:42:45,720 --> 01:42:46,994
I don't want to be
a human.
1114
01:42:47,960 --> 01:42:49,439
I want to be the God!
1115
01:42:50,840 --> 01:42:52,273
He gave me the power!
1116
01:42:52,920 --> 01:42:54,433
So I could get
everything I want.
1117
01:42:54,880 --> 01:42:56,074
Including love.
1118
01:42:58,400 --> 01:42:59,355
You're pathetic.
1119
01:43:00,160 --> 01:43:01,149
Bullshit!
1120
01:43:02,960 --> 01:43:04,837
You can't even save
your life.
1121
01:43:05,320 --> 01:43:06,833
Can you qualify for
Flying-dagger hero?
1122
01:43:09,400 --> 01:43:10,389
Come on.
1123
01:43:11,760 --> 01:43:12,875
Get your flying daggers!
1124
01:43:46,080 --> 01:43:48,878
Help!
1125
01:43:49,560 --> 01:43:51,039
Help!
1126
01:44:03,440 --> 01:44:04,589
I can't!
1127
01:44:28,800 --> 01:44:29,869
Angel!
1128
01:44:31,280 --> 01:44:32,395
Angel!
1129
01:44:34,480 --> 01:44:35,799
Run!
1130
01:44:42,360 --> 01:44:43,554
Why...
1131
01:44:44,800 --> 01:44:46,279
Why?
1132
01:44:47,920 --> 01:44:51,549
Cry together,
laugh together...
1133
01:44:53,960 --> 01:44:57,270
and would even sacrifice
the life for the others...
1134
01:44:59,680 --> 01:45:00,749
Angel!
1135
01:45:05,840 --> 01:45:06,955
Angel!
1136
01:45:08,520 --> 01:45:10,272
I don't believe it...
1137
01:45:22,200 --> 01:45:24,156
I don't believe it...
1138
01:46:34,200 --> 01:46:35,553
Angel...
1139
01:46:40,200 --> 01:46:41,679
Angel...
1140
01:47:31,280 --> 01:47:33,077
If you don't send me
to the hospital
1141
01:47:33,280 --> 01:47:35,077
I would have died!
75418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.