All language subtitles for Cheat On Me If You Can S01E01
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:07,940
Timing and Subtitles brought to you by
🖋 "It Wasn't Me" Team🩸 @Viki.com
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,400
It sure is coming down.
3
00:00:36,400 --> 00:00:38,510
It's the rainy season.
4
00:00:38,510 --> 00:00:41,070
And no customers to speak of...
5
00:00:41,070 --> 00:00:43,470
That's right. Oh, this looks delicious.
6
00:00:43,470 --> 00:00:46,550
Hey, that smells amazing.
7
00:00:54,660 --> 00:00:56,640
Who are you?
8
00:01:02,180 --> 00:01:04,850
Who did you come to see?
9
00:01:04,850 --> 00:01:11,070
You do... anything, if paid, right?
10
00:01:11,110 --> 00:01:13,680
If the price is right, we do anything.
11
00:01:15,100 --> 00:01:17,560
Where did you get hurt like this?
12
00:01:17,560 --> 00:01:20,220
So, how can I help you?
13
00:01:22,600 --> 00:01:26,330
I need you to kill a person for me...
14
00:01:26,330 --> 00:01:29,260
- Sir, you've got the wrong idea—
- Shush!
15
00:01:30,440 --> 00:01:32,730
Who are you looking to kill?
16
00:01:34,760 --> 00:01:37,850
Kang... Kang Yeo Joo.
17
00:01:39,070 --> 00:01:40,930
Kang... Yeo... Joo.
18
00:01:40,930 --> 00:01:43,720
Kang Yeo Joo?
19
00:01:43,720 --> 00:01:45,620
I've heard that name before.
20
00:01:45,620 --> 00:01:49,310
Hey, punk, what do you mean? You couldn't have.
21
00:01:49,310 --> 00:01:51,770
Who is Kang Yeo Joo?
22
00:01:52,670 --> 00:01:55,370
- My wife.
- Huh?
23
00:01:56,660 --> 00:02:00,870
I'll give you as much money as you want.
24
00:02:01,580 --> 00:02:06,860
Kill... my... wife.
25
00:02:41,070 --> 00:02:43,980
Are you writing on manuscript paper these days?
[3 months prior to the rainy day]
26
00:02:43,980 --> 00:02:48,060
Yeah. I thought it might help with the writing.
27
00:02:48,060 --> 00:02:51,190
Should I just write it for you, that damned story?
28
00:02:51,190 --> 00:02:54,670
The publishing company will sue you immediately.
29
00:02:54,670 --> 00:02:57,670
Did you forget that your husband is an attorney?
30
00:02:57,670 --> 00:03:00,590
I guess you're right.
31
00:03:01,370 --> 00:03:04,430
I have nothing to worry about.
32
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
Come on. Look at me while we're talking.
33
00:03:13,820 --> 00:03:16,100
Are you going to workout?
34
00:03:16,100 --> 00:03:19,350
No, to have an affair.
35
00:03:23,350 --> 00:03:26,320
- Wearing a tracksuit?
- I'll be taking it off anyway.
36
00:03:26,320 --> 00:03:28,880
Don't take your pants off.
37
00:03:28,880 --> 00:03:31,470
You have belly fat now.
38
00:03:33,480 --> 00:03:35,330
[Episode 1]
39
00:04:25,470 --> 00:04:27,600
Are you okay?
40
00:04:27,600 --> 00:04:29,370
Me?
41
00:04:45,800 --> 00:04:48,950
Sir, are you okay?
42
00:04:50,050 --> 00:04:52,430
Sir, are you okay?
43
00:04:52,430 --> 00:04:54,070
Mister!
44
00:04:54,990 --> 00:04:56,950
Call an ambulance!
45
00:04:58,480 --> 00:05:04,260
Mister, it's just that... you're the first man for me. Honey, I am sorry.
46
00:05:17,590 --> 00:05:21,200
It wasn't bad for the first time, right?
47
00:05:22,410 --> 00:05:24,670
What a relief!
48
00:05:27,400 --> 00:05:29,700
- Yes?
- Are you alive?
49
00:05:29,700 --> 00:05:32,950
Yes. He should be fine after a few days' rest.
50
00:05:32,950 --> 00:05:37,140
What do you mean by "a few days"? We are about to go on air!
51
00:05:38,070 --> 00:05:39,830
Hey!
52
00:05:41,100 --> 00:05:45,680
Aren't I so fast? I might get there on time at this rate.
53
00:05:53,110 --> 00:05:56,310
My wife told me not to take my pants off outside of home.
54
00:05:56,310 --> 00:05:58,690
30 seconds left.
55
00:05:58,690 --> 00:06:01,140
I don't even have time to zip up.
56
00:06:03,330 --> 00:06:05,240
[On Air]
57
00:06:07,040 --> 00:06:09,730
Hello. This is Beautiful Morning Talk's Baek Soo Jeong.
58
00:06:09,730 --> 00:06:13,060
Today, we have a guest who is better known as the "nation's husband."
59
00:06:13,060 --> 00:06:16,550
We'll invite Attorney Han Woo Seong here.
60
00:06:22,150 --> 00:06:24,750
[Special On]
61
00:06:32,810 --> 00:06:37,200
I'm Attorney Han Woo Seong.
62
00:06:37,200 --> 00:06:39,060
Thank you.
63
00:06:43,740 --> 00:06:47,680
You've become the talk of the town these days offering pro bono divorce representation.
64
00:06:47,680 --> 00:06:49,950
What's the story?
65
00:06:51,490 --> 00:06:56,270
Even while suffering from assault or abuse,
66
00:06:56,270 --> 00:07:00,990
there are women who can't get a divorce. I am providing legal support for them.
67
00:07:00,990 --> 00:07:04,600
Perhaps, do you plan on going into politics?
68
00:07:05,490 --> 00:07:08,060
No... No, I am not.
69
00:07:08,060 --> 00:07:09,680
I'm just joking.
70
00:07:09,680 --> 00:07:13,500
So you help other couples to get a divorce,
71
00:07:13,500 --> 00:07:16,700
but you yourself are a devoted husband.
72
00:07:19,380 --> 00:07:23,440
Yes. I am making efforts not to end up with a divorce suit myself.
73
00:07:24,360 --> 00:07:27,840
Look at her slyly smiling with her eyes.
74
00:07:27,840 --> 00:07:32,020
She looks just like the wench who seduced my husband.
75
00:07:32,020 --> 00:07:33,940
Who are you talking about?
76
00:07:33,940 --> 00:07:37,230
No, it's nothing. Have a seat.
77
00:07:37,230 --> 00:07:41,480
Something that seems bitter, but what can't be refuted is...
78
00:07:41,480 --> 00:07:43,760
Wow, smells delicious!
79
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
Okay, I'll concede.
80
00:07:45,480 --> 00:07:49,490
Your husband is better at making abalone porridge than I am.
81
00:07:49,490 --> 00:07:54,260
It's not an exaggeration...
82
00:07:54,260 --> 00:07:58,270
The biggest reason for a divorce can be personality differences.
83
00:07:58,270 --> 00:08:03,250
Attorney, you said you met your wife in a very fateful way...
84
00:08:03,250 --> 00:08:06,730
Did you meet at a great travel destination?
85
00:08:08,220 --> 00:08:10,630
No, it was at a study dorm.
86
00:08:10,630 --> 00:08:12,990
A study dorm? That's unexpected.
87
00:08:12,990 --> 00:08:16,900
Yes. I was preparing for the bar exam.
88
00:08:16,900 --> 00:08:18,660
I was doing a favor for a close senior
[8 years prior]
89
00:08:18,660 --> 00:08:23,030
by overseeing the study dorm once in a while.
90
00:08:23,030 --> 00:08:24,530
[Assembled Man]
91
00:08:24,530 --> 00:08:30,060
Woah... It makes my heart tremble, I can't read it.
92
00:08:30,060 --> 00:08:33,730
Wow, this author is completely crazy!
93
00:08:33,730 --> 00:08:38,060
How many people died in this novel?
94
00:08:39,860 --> 00:08:43,860
Who is the author? Are they a psychopath or something?
95
00:08:43,860 --> 00:08:47,090
This crazy jerk...
96
00:08:47,090 --> 00:08:50,840
used to be a newspaper journalist.
97
00:08:50,840 --> 00:08:53,270
Kang Yeo Joo.
98
00:08:53,270 --> 00:08:56,360
Oh, it's a woman?
99
00:08:56,360 --> 00:08:58,170
What does she look like?
100
00:08:58,170 --> 00:09:02,940
[Kang Yeo Joo]
101
00:09:02,940 --> 00:09:07,330
Wow, what is she so pretty for?
102
00:09:07,330 --> 00:09:12,030
Wow, she's like an actress!
103
00:09:12,030 --> 00:09:14,190
I'm here to see a room.
104
00:09:14,190 --> 00:09:17,360
Please come back tomorrow. The general manager isn't here so...
105
00:09:27,210 --> 00:09:29,620
She's prettier in person.
106
00:09:33,210 --> 00:09:35,890
What kind of room are you looking for?
107
00:09:37,420 --> 00:09:39,360
A special room.
108
00:09:39,360 --> 00:09:43,360
Oh, a room with a window?
109
00:09:43,360 --> 00:09:45,710
Windows aren't necessary.
110
00:09:46,980 --> 00:09:51,200
By any chance, do you have a room where someone died?
111
00:09:53,020 --> 00:09:54,510
Excuse me?
112
00:09:54,510 --> 00:09:56,960
You must have a room like that, no?
113
00:09:56,960 --> 00:10:00,550
Do you have a room where someone died?
114
00:10:00,550 --> 00:10:04,670
Are you crazy? Why would we have a room like that? Do you want us to be ruined?
115
00:10:04,670 --> 00:10:06,750
There must be a room like that somewhere.
116
00:10:06,750 --> 00:10:09,840
Ah, there is a room that's unpopular because of the noise of the outdoor unit right next to it.
117
00:10:09,840 --> 00:10:12,200
But there are probably a lot of dead mice in there.
118
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
- Are there no rooms? (informal)
- There is.
119
00:10:15,820 --> 00:10:17,490
I'll call you back.
120
00:10:17,490 --> 00:10:20,970
You keep speaking informally to me.
121
00:10:20,970 --> 00:10:23,430
I'm old enough to have completed my military service.
122
00:10:23,430 --> 00:10:27,670
You are younger than I thought. Where is the room?
123
00:10:27,670 --> 00:10:29,920
This way.
124
00:10:32,410 --> 00:10:36,240
You are not preparing for an exam, are you? You don't seem like you are working either.
125
00:10:36,240 --> 00:10:39,600
I have a bit of supernatural sense.
126
00:10:39,600 --> 00:10:44,660
Is your work, perhaps, related to trees?
127
00:10:45,370 --> 00:10:48,120
I sense a lot of tree energy in you.
128
00:10:54,180 --> 00:10:56,460
Is your work related to paper?
129
00:10:56,460 --> 00:10:58,940
Perhaps, a writer?
130
00:10:58,940 --> 00:11:02,520
This room is quiet, so it'll be good for getting work done.
131
00:11:06,370 --> 00:11:10,150
White noise helps you focus.
132
00:11:12,310 --> 00:11:15,890
How did the previous tenant die?
133
00:11:15,890 --> 00:11:17,420
Excuse me?
134
00:11:21,020 --> 00:11:25,020
I think it was probably murder.
135
00:11:28,910 --> 00:11:31,390
A murder?
136
00:11:31,390 --> 00:11:34,270
Was there a witness?
137
00:11:34,270 --> 00:11:35,970
No.
138
00:11:37,360 --> 00:11:39,940
Umm, I mean...
139
00:11:41,010 --> 00:11:45,550
The corpse was found a week later.
140
00:11:45,550 --> 00:11:49,910
This is the last room on the floor so not many people pass by and...
141
00:11:49,910 --> 00:11:52,570
It really was terrible.
142
00:11:52,570 --> 00:11:55,290
The smell must have been bad.
143
00:11:55,290 --> 00:11:58,470
The ventilation is really good here.
144
00:11:58,470 --> 00:12:03,830
The owner of this dorm used to be in the ventilator business.
145
00:12:03,830 --> 00:12:06,650
What about the culprit? Was he caught?
146
00:12:06,650 --> 00:12:08,490
No.
147
00:12:15,050 --> 00:12:16,730
There're spider webs.
148
00:12:16,730 --> 00:12:17,900
I'll remove them right away.
149
00:12:17,900 --> 00:12:21,490
No, I like it. Leave it.
150
00:12:21,490 --> 00:12:27,370
Because, perhaps, that spider might have witnessed the murder.
151
00:12:52,500 --> 00:12:56,270
[Right Away Study Dorms]
152
00:13:15,430 --> 00:13:19,070
The sounds of her typing almost sound like a piano concert.
153
00:13:20,810 --> 00:13:23,600
Who's she killing now?
154
00:14:38,030 --> 00:14:39,700
She doesn't look even once.
155
00:14:39,700 --> 00:14:43,330
She does that to you, too? She doesn't seem well, right?
156
00:14:43,330 --> 00:14:47,560
She never acknowledges me. She doesn't even say greetings, that rude one.
157
00:14:47,560 --> 00:14:48,950
It's because she's an artist.
158
00:14:48,950 --> 00:14:51,340
An artist?
159
00:14:52,520 --> 00:14:54,880
She really is pretty.
160
00:14:54,880 --> 00:14:58,750
So there's a reason you're not going home after all.
161
00:14:58,750 --> 00:15:02,840
You Sillim-dong Casanova!
162
00:15:02,840 --> 00:15:04,590
Don't think about doing anything funny.
163
00:15:04,590 --> 00:15:08,410
That's not happening as long as I'm the general manager here.
164
00:15:08,410 --> 00:15:13,190
Hyung, this time it's different. It's not like that.
165
00:15:13,190 --> 00:15:19,080
[5 months after the first meeting]
166
00:15:19,080 --> 00:15:22,870
[Dorm Murder Case's Author Kang Yeo Joo Signing Event]
167
00:15:24,030 --> 00:15:26,120
Thank you.
168
00:15:31,910 --> 00:15:34,280
Instead of your autograph, please write your phone number.
169
00:15:34,280 --> 00:15:37,020
What's your phone number?
170
00:15:38,000 --> 00:15:40,420
Your phone number.
171
00:15:40,420 --> 00:15:42,190
What?
172
00:16:07,320 --> 00:16:08,850
So it was love at first sight.
173
00:16:08,850 --> 00:16:10,680
[Special On]
174
00:16:10,680 --> 00:16:15,410
Yes. I tend to fall at first sight.
175
00:16:16,530 --> 00:16:19,400
Do you have many experiences falling in love?
176
00:16:19,400 --> 00:16:21,600
No.
177
00:16:21,600 --> 00:16:24,560
Don't misunderstand, Honey.
178
00:16:24,560 --> 00:16:28,370
You're the only person I fell in love with.
179
00:16:32,460 --> 00:16:34,420
I love you.
180
00:16:40,990 --> 00:16:44,160
When did she come back from the United States?
181
00:16:44,160 --> 00:16:45,660
[9 years ago]
182
00:16:45,660 --> 00:16:48,460
Did you shamelessly come to look for me even here?
183
00:16:48,460 --> 00:16:53,430
Yes. Because of you, I'm being chased off to the United States. Are you satisfied now?
184
00:16:58,360 --> 00:17:00,570
But you just wait.
185
00:17:01,260 --> 00:17:04,170
I can't stand being in debt to anyone.
186
00:17:05,530 --> 00:17:10,260
You have to be careful of someone with that kind of demure face.
187
00:17:12,710 --> 00:17:17,850
Don't trust your husband too much either. You know that, right?
188
00:17:17,850 --> 00:17:21,830
How do you share a bedroom with someone you can't trust?
189
00:17:21,830 --> 00:17:24,790
You're so naive in some ways.
190
00:17:24,790 --> 00:17:27,820
Oh, you are not going anywhere today, right?
191
00:17:27,820 --> 00:17:29,980
Why?
192
00:17:29,980 --> 00:17:33,340
CEO Yang said she would be coming by.
193
00:17:34,690 --> 00:17:36,590
CEO Yang?
194
00:17:48,850 --> 00:17:51,650
[Theoville Publishing House]
195
00:17:53,400 --> 00:17:55,490
I'll hold her neck and head.
196
00:17:55,490 --> 00:17:59,450
- Deputy Na, you wait and open the door. You guys grab her legs and arms, one each. Got it?
- Yes.
197
00:17:59,450 --> 00:18:01,340
You can't make any mistakes. We don't have time.
198
00:18:01,340 --> 00:18:03,810
1, 2, 3! Fighting!
199
00:18:11,390 --> 00:18:13,400
Good work!
200
00:18:15,030 --> 00:18:17,910
Thank you for the hard work.
201
00:18:18,630 --> 00:18:20,210
Your suit.
202
00:18:20,210 --> 00:18:22,160
Thank you.
203
00:18:25,490 --> 00:18:28,440
Thank you for your hard work.
204
00:18:28,440 --> 00:18:29,740
Thank you for your hard work.
205
00:18:29,740 --> 00:18:31,830
Thank you for your hard work.
206
00:18:31,830 --> 00:18:33,790
Thank you for your hard work.
207
00:18:45,620 --> 00:18:48,380
Do you want to eat lunch together?
208
00:18:54,770 --> 00:18:58,520
It's a little difficult today because I have a trial.
209
00:18:58,520 --> 00:19:00,270
What about dinner?
210
00:19:00,270 --> 00:19:01,920
I'm having dinner with my wife.
211
00:19:01,920 --> 00:19:05,190
Then, how about breakfast?
212
00:19:05,190 --> 00:19:10,790
You're busy, so what about if I go jogging in your neighborhood?
213
00:19:10,790 --> 00:19:14,060
It's Mondays and Wednesdays, isn't it? Your workout days.
214
00:19:17,590 --> 00:19:19,460
It was a joke.
215
00:19:19,460 --> 00:19:22,110
You are really kind of cute.
216
00:19:22,110 --> 00:19:25,190
It makes me want to tease you.
217
00:19:26,130 --> 00:19:29,600
I am busy so...
218
00:19:31,270 --> 00:19:33,790
Thank you for your hard work.
219
00:19:33,790 --> 00:19:36,280
We'll see you again.
220
00:19:39,900 --> 00:19:42,770
Are you interested in Lawyer Han?
221
00:19:42,770 --> 00:19:44,980
Does it look that way?
222
00:19:44,980 --> 00:19:50,200
It probably won't be easy. There's no one who doesn't know his wife.
223
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
Really!
224
00:20:03,850 --> 00:20:06,460
She was just here...
225
00:20:06,460 --> 00:20:11,950
I asked you to hold on to her so that she can't run away this time.
226
00:20:11,950 --> 00:20:14,800
How can I? I'm very busy, too.
227
00:20:14,800 --> 00:20:17,230
Please...
228
00:20:17,230 --> 00:20:21,800
She was always in her room. Where did she go?
229
00:20:21,800 --> 00:20:24,340
I don't know.
230
00:20:38,430 --> 00:20:40,020
[Ho-Hwa Chip]
231
00:20:40,020 --> 00:20:42,310
[Lorex Beer]
232
00:20:43,590 --> 00:20:46,700
â‚©3,500. ($3.50)
233
00:21:18,640 --> 00:21:21,400
You are sure that Ms. Kang is coming today, right?
234
00:21:21,400 --> 00:21:24,330
If she blows off today as well, we won't let it go.
235
00:21:24,330 --> 00:21:26,500
Never.
236
00:21:27,330 --> 00:21:32,020
Of course, don't worry. Okay.
237
00:21:33,150 --> 00:21:37,650
Oh, what am I going to do? This is killing me.
238
00:21:37,650 --> 00:21:39,910
This girl, I should...
239
00:21:39,910 --> 00:21:42,290
I found her!
240
00:21:42,290 --> 00:21:43,960
How did you find her?
241
00:21:43,960 --> 00:21:45,640
I got a tip.
242
00:21:45,640 --> 00:21:49,710
I had asked for cooperation from everyone in the neighborhood earlier.
243
00:21:49,710 --> 00:21:53,160
Hurry! Hurry!
244
00:21:53,160 --> 00:21:58,000
Open the door, quickly.
245
00:21:58,000 --> 00:22:00,020
There.
246
00:22:00,020 --> 00:22:01,500
Will she be all right?
247
00:22:01,500 --> 00:22:05,720
Of course. If she didn't go today, she would've gotten sued.
248
00:22:05,720 --> 00:22:08,760
You did her a favor.
249
00:22:08,760 --> 00:22:11,330
Good job. Good. We're going!
250
00:22:11,330 --> 00:22:14,220
Ah, if you have time, please come to the book talk later.
251
00:22:14,220 --> 00:22:17,460
I'll save you a souvenir. Please come.
252
00:22:21,640 --> 00:22:28,140
[Law Firm L & S]
253
00:22:37,280 --> 00:22:40,180
I see that you even brought your office manager.
254
00:22:45,910 --> 00:22:48,100
You're not even offering us a cup of tea?
255
00:22:51,530 --> 00:22:55,740
How about a settlement? Thirty-five percent of the assets and a thousand in alimony (10,000 USD).
256
00:22:55,740 --> 00:22:59,400
My client wants to protect his family.
257
00:23:02,610 --> 00:23:04,420
Is that why he had an affair?
258
00:23:04,420 --> 00:23:06,370
Do you have any evidence?
259
00:23:06,370 --> 00:23:08,260
Mr. Office Manager?
260
00:23:12,270 --> 00:23:14,340
That's a friend.
261
00:23:19,200 --> 00:23:21,100
What? Friends can't shake hands?
262
00:23:21,100 --> 00:23:24,670
There happens to be a five-star hotel in the back.
263
00:23:24,670 --> 00:23:28,050
A luxury hotel makes a good background for pictures.
264
00:23:28,050 --> 00:23:31,130
The view is awesome as well.
265
00:23:31,130 --> 00:23:35,510
This kind of photo was uploaded on his female friend's blog.
266
00:23:45,580 --> 00:23:47,430
What about it?
267
00:23:47,430 --> 00:23:49,230
You don't see it?
268
00:23:53,040 --> 00:23:54,190
You don't have good eyes.
269
00:23:54,190 --> 00:23:56,910
It could be age-related farsightedness.
270
00:23:58,910 --> 00:24:02,180
Don't tantalize and just tell me.
271
00:24:32,500 --> 00:24:34,720
He is your client, right?
272
00:24:44,480 --> 00:24:49,120
If we go to court, we will have to censor the image. Maybe a peach?
273
00:24:49,120 --> 00:24:51,980
You know that I have a peach allergy. How about grapes?
274
00:24:51,980 --> 00:24:54,570
Yes, maybe two bunches?
275
00:25:01,180 --> 00:25:06,310
Let's renegotiate. 40% of the assets and 15,000,000 in alimony (15,000 USD).
(T/N: The speaker actually says "cheon oh baek (1,500)" which is shortened from "cheon oh baek man" (15,000,000))
276
00:25:06,310 --> 00:25:09,340
Wasn't it 35% of the assets and 10,000,000 in alimony earlier?
277
00:25:09,340 --> 00:25:13,560
Now it's 45% and 20,000,000 since time is money. (~20,000 USD)
278
00:25:13,560 --> 00:25:15,970
Tick tock, tick tock.
279
00:25:18,080 --> 00:25:19,510
I'll discuss it with my client.
280
00:25:19,510 --> 00:25:22,500
- 50 and—
- Wait!
281
00:25:22,510 --> 00:25:26,200
45% and 20,000,000, I said I'll call him now.
282
00:25:31,980 --> 00:25:35,600
You made a good choice on behalf of your client.
283
00:25:45,850 --> 00:25:50,680
Yes, it's been settled. 45% of the assets and 20,000,000 in alimony.
284
00:25:50,680 --> 00:25:54,250
Yes, I'm on my way to the office so I'll meet you there.
285
00:25:54,250 --> 00:25:56,710
Do you like that you won?
286
00:25:56,710 --> 00:25:58,050
I feel a little bad.
287
00:25:58,050 --> 00:26:00,650
Then buy me dinner.
288
00:26:02,400 --> 00:26:06,380
Today is Tuesday, so I'm going to the supermarket.
289
00:26:06,380 --> 00:26:08,500
My wife is busy these days.
290
00:26:08,500 --> 00:26:10,120
That's right.
291
00:26:10,120 --> 00:26:11,870
See you.
292
00:26:17,670 --> 00:26:19,790
What was I thinking?
293
00:26:21,070 --> 00:26:25,840
You've been waiting long, haven't you? It was really difficult for us as well to bring this guest here.
294
00:26:25,840 --> 00:26:29,640
This writer has many adjectives to describe her.
295
00:26:29,640 --> 00:26:32,950
Bestseller writer, crime specialist writer,
296
00:26:32,950 --> 00:26:35,790
one of the nation's leading "hard-boiled" female writers,
297
00:26:35,790 --> 00:26:38,950
Why don't we meet her now?
298
00:26:38,950 --> 00:26:44,600
Writer Kang, please finish this event well.
299
00:26:44,600 --> 00:26:51,240
Well, is it even possible to do well wearing clothing of such low quality?
300
00:26:51,240 --> 00:26:56,800
They are expensive clothes. Just keep them clean, that's all I ask.
301
00:26:56,800 --> 00:27:00,640
Oh, did you spent money to buy this?
302
00:27:05,860 --> 00:27:10,840
Let's invite Writer Kang Yeo Joo and talk about her book.
303
00:27:10,840 --> 00:27:13,220
Please come in.
304
00:27:21,030 --> 00:27:22,900
Welcome.
305
00:27:58,600 --> 00:28:03,070
Oh my god, I'm so sorry. Are you all right?
306
00:28:03,070 --> 00:28:04,400
Yes, I'm all right.
307
00:28:04,400 --> 00:28:07,910
Oh! You're the lawyer who appears on TV, right?
308
00:28:07,910 --> 00:28:10,090
Yes.
309
00:28:10,090 --> 00:28:12,350
- Hello!
- Yes, hello.
310
00:28:12,350 --> 00:28:15,380
Please could you sign here for me?
311
00:28:15,380 --> 00:28:18,090
- Should I?
- Yes.
312
00:28:18,090 --> 00:28:22,460
You always said you do the grocery shopping for your wife and I see that it's true.
313
00:28:22,460 --> 00:28:23,660
What's your name?
314
00:28:23,660 --> 00:28:26,820
- Yoo Ok Joo.
- Okay, Ms. Yoo Ok Joo.
315
00:28:27,880 --> 00:28:30,650
One, two, three.
316
00:28:31,500 --> 00:28:35,530
- Thank you! Oh?
- Customers, we're announcing for a limited time, a sale on crab. 15% off!
317
00:28:35,530 --> 00:28:37,860
Aren't you going for the limited time sale on crab?
318
00:28:37,860 --> 00:28:40,250
I planned to meet my wife.
319
00:28:40,250 --> 00:28:45,050
All right.
320
00:28:58,840 --> 00:29:01,710
- Yes.
- Writer, in your works, you are famous for
321
00:29:01,710 --> 00:29:06,470
terribly killing men who commit extramarital affairs.
322
00:29:06,470 --> 00:29:10,430
By any chance, is it because of your experiences?
323
00:29:20,440 --> 00:29:25,340
The writer's husband is well known for being a devoted loving spouse.
324
00:29:25,340 --> 00:29:31,430
The content of the fiction probably stems purely from her imagination.
325
00:29:32,970 --> 00:29:34,430
Yes.
326
00:29:34,430 --> 00:29:41,020
If your husband cheats on you, what would you do?
327
00:29:41,020 --> 00:29:43,090
Will you divorce him?
328
00:29:46,700 --> 00:29:52,860
I haven't given a thought to being a divorcee. A widow is a different thing.
329
00:30:19,570 --> 00:30:22,160
I probably would do the same as in my stories.
330
00:30:22,160 --> 00:30:27,990
Be it a suicide or an accidental death, it would be a perfect crime.
331
00:30:27,990 --> 00:30:30,150
I'm a specialist.
332
00:30:33,620 --> 00:30:37,730
It would be nice if that kind of thing never happens.
333
00:30:39,120 --> 00:30:44,190
Because mourning clothes don't look very good on me.
334
00:30:48,730 --> 00:30:52,260
Your husband would be very surprised if he saw your answer.
335
00:30:52,260 --> 00:30:57,320
What if we took this chance to do a video love message?
336
00:31:02,970 --> 00:31:04,630
Please do it for us.
337
00:31:04,630 --> 00:31:09,120
Please do it.
338
00:31:16,930 --> 00:31:22,960
Honey, what I just said wasn't a joke. You know me, don't you?
339
00:31:22,960 --> 00:31:27,890
If you don't want to be found as a corpse, do well. I love you.
340
00:31:45,460 --> 00:31:51,440
- Why can't we go in?
- Let us in!
341
00:31:51,440 --> 00:31:55,630
[Kang Yeo Joo Should Apologize!]
342
00:32:07,620 --> 00:32:10,830
Writer Kang, when can we see your next book?
343
00:32:10,870 --> 00:32:12,900
Good job.
344
00:32:16,430 --> 00:32:19,270
I plan on writing it this year.
345
00:32:21,650 --> 00:32:24,140
The publishing company is threatening to sue me,
346
00:32:24,140 --> 00:32:27,340
demanding that I return the down payment.
347
00:32:28,750 --> 00:32:32,130
She jokes so seriously...
348
00:32:32,130 --> 00:32:35,150
What a great sense of humor!
349
00:32:37,780 --> 00:32:39,760
- We demand an apology!
- Apologize!
350
00:32:43,400 --> 00:32:47,000
- She must apologize!
- Hey, hurry!
351
00:32:47,000 --> 00:32:49,770
Any other questions?
352
00:32:53,390 --> 00:32:56,860
There she is!
[Satan's Disciple Kang Yeo Joo!!!]
353
00:32:56,860 --> 00:32:59,150
Kang Yeo Joo! Apologize!
354
00:32:59,150 --> 00:33:02,850
- I think I need to take care of things here so, please try to handle the crowd.
- It's only been five minutes.
355
00:33:02,850 --> 00:33:05,170
We'll compensate you for the event fees.
356
00:33:06,890 --> 00:33:09,830
We'll conclude today's book talk.
357
00:33:09,830 --> 00:33:11,910
Thank you for attending.
358
00:33:11,910 --> 00:33:13,740
Hallelujah!
359
00:33:13,740 --> 00:33:17,770
Glory, glory, hallelujah!
360
00:33:18,830 --> 00:33:20,510
Who are those people?
361
00:33:20,510 --> 00:33:25,000
Ms. Kang's first book was critical of the church, so they show up to every event.
362
00:33:25,000 --> 00:33:27,550
Hallelujah...
363
00:33:27,550 --> 00:33:29,280
Kang Yeo Joo!
364
00:33:29,280 --> 00:33:31,780
Kang Yeo Joo!
365
00:33:36,500 --> 00:33:38,970
Did you block it?
366
00:33:41,210 --> 00:33:49,130
♫ You tried to hide it, your own little secret ♫
367
00:33:49,130 --> 00:33:56,590
♫ I pretended not to know and I let it go.
After trying once or twice, did you get used to it? ♫
368
00:33:58,360 --> 00:34:06,460
♫ You said everything was perfect. You never looked back ♫
369
00:34:06,460 --> 00:34:13,520
♫ I'll return all of me that had to look at you like that ♫
370
00:34:13,520 --> 00:34:21,780
♫ Feel my cold gaze. I'm never gonna love again ♫
371
00:34:21,780 --> 00:34:28,050
♫ Try making fun of that mouth again.
I'm never gonna love again ♫
372
00:34:28,050 --> 00:34:30,890
I have legs, too.
373
00:34:30,890 --> 00:34:34,450
Oh, right.
374
00:34:34,450 --> 00:34:38,890
♫ Like sugar, sugar, sugar ♫
375
00:34:38,890 --> 00:34:42,490
♫ I fall again, sugar, sugar, sugar ♫
376
00:34:42,490 --> 00:34:45,590
♫ Leave me alone ♫
377
00:34:46,590 --> 00:34:50,680
♫ I fall again, sugar, sugar, sugar ♫
378
00:34:50,680 --> 00:34:53,550
♫ Leave me alone ♫
379
00:34:56,350 --> 00:34:59,520
Your items have been safely delivered.
380
00:34:59,520 --> 00:35:02,230
It's time to go.
381
00:35:02,230 --> 00:35:04,370
Why is it always Tuesday and Thursday?
382
00:35:04,370 --> 00:35:07,710
Can't it be Monday or Wednesday?
383
00:35:07,710 --> 00:35:09,830
Monday and Wednesday?
384
00:35:28,050 --> 00:35:30,950
It's because I go jogging on those days.
385
00:35:35,220 --> 00:35:37,750
So what?
386
00:35:37,750 --> 00:35:40,180
Because I get tired?
387
00:35:41,710 --> 00:35:46,810
Do you want to go to Japan on Thursday and have some sashimi?
388
00:35:46,810 --> 00:35:49,690
I don't think that'll be possible for a while.
389
00:35:52,190 --> 00:35:54,410
So you mean you can't go?
390
00:35:58,510 --> 00:36:01,230
Are you thinking about ending it now?
391
00:36:03,550 --> 00:36:08,190
It's because a reporter is going around digging into our relationship.
392
00:36:08,190 --> 00:36:11,560
- Which one?
- A reporter from Dongmin Daily.
393
00:36:11,560 --> 00:36:16,990
Did you get caught or something? You know how fast rumors travel in this industry.
394
00:36:19,550 --> 00:36:22,010
Isn't meeting like this dangerous, too?
395
00:36:22,010 --> 00:36:24,310
I'm sure it'll turn out okay.
396
00:36:25,990 --> 00:36:28,310
Let's end it now.
397
00:36:31,110 --> 00:36:33,050
I'll be careful.
398
00:36:34,560 --> 00:36:39,460
They have already caught on. Would they leave us alone?
399
00:37:06,170 --> 00:37:09,080
Attorney Park is so cool!
400
00:37:09,080 --> 00:37:12,890
Thanks to her, Tuesday/Thursday is cleanly finished.
401
00:37:12,890 --> 00:37:14,690
Okay.
402
00:37:45,160 --> 00:37:48,130
[More Real than Reality; Writer Kang Yeo Joo!]
403
00:38:37,470 --> 00:38:39,890
You worked so hard.
404
00:38:39,890 --> 00:38:41,060
Cheers!
405
00:38:41,060 --> 00:38:43,350
Thank you for the drink!
406
00:38:45,180 --> 00:38:47,140
Ah, so refreshing!
407
00:38:52,850 --> 00:38:55,060
Writer Kang, you're sitting alone again.
408
00:38:55,060 --> 00:38:57,830
I told you I didn't want to go.
409
00:38:57,830 --> 00:39:00,680
Did you go as far as kidnapping me so that could happen?
410
00:39:02,620 --> 00:39:07,040
I was told that it was only for the members,
411
00:39:07,040 --> 00:39:09,630
so I thought it would be okay.
412
00:39:12,280 --> 00:39:14,780
Stop being upset and have a drink.
413
00:39:14,780 --> 00:39:18,390
I don't drink bottled beer.
414
00:39:20,330 --> 00:39:22,130
Should I get you a draft beer?
415
00:39:22,130 --> 00:39:24,890
Mr. Owner, draft beer here—
416
00:39:38,130 --> 00:39:40,980
You don't seem to remember at all.
417
00:39:43,140 --> 00:39:45,310
The convenience store.
418
00:39:47,410 --> 00:39:50,500
You're the informant.
419
00:39:51,380 --> 00:39:54,040
Yes, I just wanted to help.
420
00:39:54,040 --> 00:39:59,210
You were a big help. I even got a massage. The eggs were very fresh.
421
00:40:00,420 --> 00:40:02,590
He's the one who got hit by all the eggs.
422
00:40:02,590 --> 00:40:04,660
It got on my clothes as well.
423
00:40:04,660 --> 00:40:06,990
To be precise, those are my clothes.
424
00:40:21,930 --> 00:40:23,980
Who?
425
00:40:29,060 --> 00:40:31,220
Miss Baek Soo Jeong?
426
00:40:33,020 --> 00:40:35,470
Honey, I am home.
427
00:40:38,930 --> 00:40:41,170
Smell of food?
428
00:40:45,880 --> 00:40:50,700
What's going on? My wife wouldn't be cooking...
429
00:41:02,520 --> 00:41:04,990
What's the meaning of this?
430
00:41:08,240 --> 00:41:10,000
Honey.
431
00:41:11,170 --> 00:41:15,480
That kind of smile is as dangerous as when she speaks formally.
432
00:41:16,840 --> 00:41:19,590
You must've worked hard. Go wash up and come.
433
00:41:19,590 --> 00:41:21,610
Formal speech.
434
00:41:23,200 --> 00:41:26,620
Did something bad happen?
435
00:41:26,620 --> 00:41:29,360
You're psychic. How did you know?
436
00:41:29,360 --> 00:41:33,360
Because you cook, smile, and speak formally.
437
00:41:36,150 --> 00:41:40,300
The entire church came again.
438
00:41:40,300 --> 00:41:42,190
Is that so?
439
00:41:42,190 --> 00:41:44,690
The deacon aged quite a bit.
440
00:41:46,000 --> 00:41:47,960
What did you buy?
441
00:41:49,160 --> 00:41:53,760
Crab, your favorite. I bought it during a limited-time sale.
442
00:41:54,680 --> 00:41:57,790
- Go wash up and come out.
- It's heavy...
443
00:42:10,190 --> 00:42:12,730
I got scared for no reason.
444
00:42:18,330 --> 00:42:20,260
What is this?
445
00:42:22,950 --> 00:42:26,150
This...
446
00:42:28,020 --> 00:42:30,750
She couldn't have seen it, could she?
447
00:42:30,750 --> 00:42:32,540
Did she?
448
00:42:40,780 --> 00:42:42,080
Why?
449
00:42:42,080 --> 00:42:45,180
What do you mean? Let me have the laundry.
450
00:42:46,950 --> 00:42:51,560
But your face...
451
00:42:51,560 --> 00:42:53,470
What about my face?
452
00:42:55,750 --> 00:42:58,160
What about my face?
453
00:42:58,160 --> 00:43:00,550
Did you put makeup on?
454
00:43:02,080 --> 00:43:04,360
For the book talk.
455
00:43:05,120 --> 00:43:07,150
You look pretty.
456
00:43:10,560 --> 00:43:12,750
Why is this so crumpled up?
457
00:43:12,750 --> 00:43:15,980
I sweated a lot today.
458
00:43:35,350 --> 00:43:37,130
What is it?
459
00:43:45,850 --> 00:43:48,260
My wife is sensitive to smells.
460
00:43:48,260 --> 00:43:51,210
What kind of shampoo did I use that time?
461
00:43:54,260 --> 00:43:56,800
What is this?
462
00:43:56,800 --> 00:44:01,280
It's what I use at home. You know women are sensitive to smells.
463
00:44:01,280 --> 00:44:05,310
What is this? You carry around a cheating kit?
464
00:44:05,310 --> 00:44:08,830
No. I didn't make any mistakes.
465
00:44:22,970 --> 00:44:25,390
Hurry up and come out.
466
00:44:25,390 --> 00:44:27,000
Yes.
467
00:44:36,120 --> 00:44:38,210
Damn, I almost got caught!
468
00:44:40,600 --> 00:44:43,860
It seems like she's suspecting something.
469
00:44:43,860 --> 00:44:46,440
It's a good thing I ended it quickly.
470
00:44:53,940 --> 00:44:57,430
What's wrong? You're cooking and everything.
471
00:44:57,430 --> 00:44:59,870
A guest is coming.
472
00:45:00,800 --> 00:45:02,540
Who?
473
00:45:08,030 --> 00:45:10,920
Honey, she's here.
474
00:45:25,290 --> 00:45:28,140
Attorney Han, do you also live here?
475
00:45:44,020 --> 00:45:45,980
Please, come in.
476
00:45:47,280 --> 00:45:50,160
When he's done with work, he comes home immediately.
477
00:45:50,160 --> 00:45:53,320
That's right. You already know him, right?
478
00:45:53,320 --> 00:45:58,440
We meet every Monday and Wednesday.
479
00:46:00,620 --> 00:46:03,930
They're meetings for the new program we are about to launch.
480
00:46:06,100 --> 00:46:08,340
You're appearing in a new program?
481
00:46:08,340 --> 00:46:09,470
It got canceled.
482
00:46:09,470 --> 00:46:11,190
But I didn't hear that.
483
00:46:11,190 --> 00:46:13,380
It got canceled.
484
00:46:15,630 --> 00:46:17,960
I didn't want to come empty-handed.
485
00:46:17,960 --> 00:46:19,820
Thank you.
486
00:46:24,500 --> 00:46:28,250
How did you know? This is the only kind I use.
487
00:46:34,220 --> 00:46:37,020
Why is it always the same perfume?
488
00:46:37,880 --> 00:46:41,360
Because it's the fragrance that fits you the most.
489
00:46:43,720 --> 00:46:46,560
Go ahead and wash your hands, please. The food is almost ready.
490
00:46:48,340 --> 00:46:52,370
It seemed that way. I had a feeling.
491
00:46:53,730 --> 00:46:55,980
Where is the toilet?
492
00:46:57,060 --> 00:47:00,620
The toilet... It's this way.
493
00:47:47,810 --> 00:47:50,470
You are an expert with knives.
494
00:47:50,470 --> 00:47:54,760
Since the main character in my last book was a knife-wielder,
495
00:47:54,760 --> 00:47:56,970
I learned it specially.
496
00:47:56,970 --> 00:47:59,450
It's helpful too when I'm cooking.
497
00:47:59,450 --> 00:48:01,620
Do you need any help?
498
00:48:01,620 --> 00:48:04,760
No. You can just look around the house.
499
00:48:04,760 --> 00:48:06,370
- Honey?
- Yes?
500
00:48:06,370 --> 00:48:07,680
Please help her.
501
00:48:07,680 --> 00:48:09,290
Yes.
502
00:48:18,360 --> 00:48:20,390
(Come here.)
503
00:48:28,820 --> 00:48:31,910
Is it okay to have physical contact like this at home?
504
00:48:33,010 --> 00:48:34,980
Are you crazy? Why did you come here?
505
00:48:34,980 --> 00:48:37,180
We ended it last week.
506
00:48:37,180 --> 00:48:39,190
But I'm not finished yet.
507
00:48:39,190 --> 00:48:43,330
And today, I came because I wanted to see Kang Yeo Joo, so mind your business.
508
00:48:45,320 --> 00:48:48,000
How do you know my wife?
509
00:48:48,000 --> 00:48:52,750
It's not a pleasant relationship, though. Anyway, your phone has been turned off.
510
00:48:52,750 --> 00:48:55,600
And you didn't even show up on Monday.
511
00:48:57,010 --> 00:48:59,750
I'm going to devote myself to my family now.
512
00:49:02,840 --> 00:49:05,300
- Let go.
- She might hear.
513
00:49:06,610 --> 00:49:09,190
What? What now? What?
514
00:49:10,500 --> 00:49:12,190
It's a poisonous flower.
515
00:49:12,190 --> 00:49:14,520
My wife's taste is peculiar.
516
00:49:14,520 --> 00:49:16,550
She's coming, she's coming, she's coming.
517
00:49:18,620 --> 00:49:21,080
- Show her our room as well.
- Oh okay.
518
00:49:21,080 --> 00:49:25,250
She's interested in a lot of the plants here.
519
00:49:25,250 --> 00:49:28,120
Now, I'd like to see your bedroom.
520
00:49:35,790 --> 00:49:40,030
All this time, you've been giving me the makeup your wife uses as gifts?
521
00:49:42,540 --> 00:49:45,850
If you close the door, won't it be more suspicious?
522
00:49:45,850 --> 00:49:48,760
It's over. What is there to be suspicious about?
523
00:49:49,660 --> 00:49:52,160
I told you I'm not done.
524
00:50:20,710 --> 00:50:23,150
Do you like this kind of thing?
525
00:50:24,260 --> 00:50:26,480
Something thrilling.
526
00:50:31,060 --> 00:50:35,840
My wife's eyesight has never been less than 20/20.
527
00:50:35,840 --> 00:50:39,870
She can even detect what brand of hair dye someone uses.
528
00:51:01,090 --> 00:51:05,740
It was unexpected for you to visit.
529
00:51:05,740 --> 00:51:08,460
I thought you didn't like me.
530
00:51:08,460 --> 00:51:10,580
But you just wait.
531
00:51:10,580 --> 00:51:13,530
I can't stand being indebted to anyone.
532
00:51:14,660 --> 00:51:16,380
It was a long time ago.
533
00:51:16,380 --> 00:51:20,430
But now, I am rather sorry.
534
00:51:21,790 --> 00:51:25,160
Why? Why are you sorry?
535
00:51:25,160 --> 00:51:28,980
Could you... give me... that, Honey?
536
00:51:28,980 --> 00:51:32,690
The bread, please!
537
00:51:34,650 --> 00:51:36,580
Thank you.
538
00:51:39,520 --> 00:51:43,670
I'm interrupting your romantic dinnertime.
539
00:51:46,300 --> 00:51:48,820
The wine is all finished.
540
00:51:51,370 --> 00:51:55,490
Honey, bring some more wine.
541
00:51:55,490 --> 00:51:57,130
Yes.
542
00:51:58,010 --> 00:51:58,970
It's all right.
543
00:51:58,970 --> 00:52:02,330
I'll go get some more wine.
544
00:52:08,300 --> 00:52:10,950
(Why the wine?)
545
00:52:14,810 --> 00:52:19,610
How is Attorney Han at home? Does he do well?
546
00:52:19,610 --> 00:52:24,230
Outside, he does a really great job.
547
00:52:24,230 --> 00:52:26,290
Is that so?
548
00:52:26,290 --> 00:52:29,000
How is he outside of the home?
549
00:52:29,000 --> 00:52:31,120
How should I say it?
550
00:52:34,330 --> 00:52:35,810
Should I say he's detailed?
551
00:52:35,810 --> 00:52:39,560
Honey, where was the wine again?
552
00:52:40,780 --> 00:52:42,860
In the basement storage.
553
00:52:42,860 --> 00:52:45,210
That's right. Basement storage.
554
00:52:48,210 --> 00:52:51,190
Where in the basement storage?
555
00:52:51,190 --> 00:52:53,370
The wine cellar, next to the refrigerator.
556
00:52:53,370 --> 00:52:55,720
Wine cellar.
557
00:52:55,720 --> 00:52:59,360
Was the wine cellar next to the refrigerator?
558
00:53:00,610 --> 00:53:02,620
I'll go.
559
00:53:06,630 --> 00:53:08,560
Okay.
560
00:53:12,960 --> 00:53:15,020
What are you trying to do?
561
00:53:15,020 --> 00:53:17,560
I am leaving since you don't seem to welcome my presence.
562
00:53:17,560 --> 00:53:19,150
Really?
563
00:53:19,150 --> 00:53:21,640
I'll see you in room 1820 tomorrow.
564
00:53:21,640 --> 00:53:25,390
How many times do I have to say it? I'm really not going.
565
00:53:26,270 --> 00:53:30,640
Really? Then I have to stay for one more bottle of wine.
566
00:53:30,640 --> 00:53:33,580
But what happens if I get drunk?
567
00:53:35,630 --> 00:53:38,600
I tend to blabber when I'm drunk.
568
00:53:42,930 --> 00:53:46,420
Okay. Fine. Good. I'll go.
569
00:53:46,420 --> 00:53:48,330
The usual time?
570
00:53:51,810 --> 00:53:53,940
I'll be waiting.
571
00:53:55,800 --> 00:53:58,980
But it'll be the last time.
572
00:54:00,500 --> 00:54:02,610
We'll see.
573
00:54:05,260 --> 00:54:07,570
You're already leaving?
574
00:54:07,570 --> 00:54:10,540
I must have had too much wine.
575
00:55:02,210 --> 00:55:04,600
Do you have a death wish?
576
00:55:04,600 --> 00:55:06,940
Stop doing dangerous things.
577
00:55:15,890 --> 00:55:18,620
Let's meet and talk, Miss Baek Soo Jeong.
578
00:55:18,620 --> 00:55:21,010
I'll go to you.
579
00:55:30,430 --> 00:55:32,340
You're awake?
580
00:55:34,710 --> 00:55:38,390
I didn't see you so I got worried.
581
00:55:40,040 --> 00:55:42,220
Is something wrong?
582
00:55:42,220 --> 00:55:45,560
You seemed to be arguing with someone.
583
00:55:45,560 --> 00:55:49,180
It wasn't an argument. Let's go to sleep.
584
00:56:02,970 --> 00:56:06,540
[Min Stop]
585
00:56:58,910 --> 00:57:01,260
Is she not back yet?
586
00:57:04,050 --> 00:57:06,350
The person you called cannot answer now...
[Monday/Wednesday]
587
00:57:06,350 --> 00:57:07,170
What...
588
00:57:07,170 --> 00:57:09,820
What is she doing not even answering her phone?
589
00:57:12,150 --> 00:57:14,920
Did she change her mind already?
590
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
What strange thing is she up to now?
591
00:57:21,080 --> 00:57:24,190
Baek Soo Jeong came to your house?
592
00:57:25,460 --> 00:57:27,510
She's totally crazy.
593
00:57:27,510 --> 00:57:29,850
I knew something like that would happen sooner or later.
594
00:57:29,850 --> 00:57:33,500
You cheat so steadily and diligently. Of course, there would be a problem!
595
00:57:33,500 --> 00:57:37,310
What do you mean I cheat? I'm a devoted family man.
596
00:57:41,260 --> 00:57:44,120
What about all those women you slept with?
597
00:57:46,890 --> 00:57:49,750
Who did I... I sleep with?
598
00:57:49,750 --> 00:57:51,610
Nonsense.
599
00:57:55,830 --> 00:58:01,070
It is my belief that you only sleep at home. As soon as I am done with the deed, I go home immediately.
600
00:58:01,070 --> 00:58:04,360
Why? To keep my family.
601
00:58:04,360 --> 00:58:06,330
It makes sense.
602
00:58:15,120 --> 00:58:17,900
Attorney Han Woo Seong?
603
00:58:23,950 --> 00:58:29,360
Representative Bu made a special request for you.
604
00:58:30,560 --> 00:58:34,940
I've heard a lot about you. I heard that you were involved in the presidential election as well.
605
00:58:34,940 --> 00:58:38,180
I'm working for the opposing side now.
606
00:58:38,930 --> 00:58:40,710
Ah, I see.
607
00:58:40,710 --> 00:58:42,700
Politics is a living creature so...
608
00:58:42,700 --> 00:58:47,100
I heard that you have made up your mind but...
609
00:58:48,960 --> 00:58:52,650
Now that I've decided to enter the race, I suddenly have a lot to think about.
610
00:58:52,650 --> 00:58:56,000
I worry that I might disappoint everyone.
611
00:58:56,000 --> 00:58:58,840
I'll take care of everything.
612
00:58:58,840 --> 00:59:04,140
You just need to keep up the clean image of "nation's husband" as you are doing now.
613
00:59:04,140 --> 00:59:06,360
That's all.
614
00:59:07,080 --> 00:59:10,770
Yes, sure.
615
00:59:15,790 --> 00:59:18,470
From now on, you'll discuss everything with me, right?
616
00:59:18,470 --> 00:59:22,030
If we are to come up with a strategy, there cannot be anything that I'm not aware of.
617
00:59:22,030 --> 00:59:23,650
It's important.
618
00:59:23,650 --> 00:59:26,020
Yes, I understand.
619
00:59:26,020 --> 00:59:29,280
But how would I contact...
620
00:59:29,280 --> 00:59:31,540
I'll call you.
621
00:59:37,660 --> 00:59:40,060
Goodbye.
622
00:59:40,730 --> 00:59:44,340
Woo Seong! Hey, who is he?
623
00:59:47,780 --> 00:59:50,330
A political consultant.
624
00:59:50,330 --> 00:59:52,780
Be it the president or a congressman
625
00:59:52,780 --> 00:59:56,140
or the party leader, if you have him, you are halfway to winning the race.
626
00:59:56,140 --> 00:59:57,760
Yeah!
627
00:59:59,690 --> 01:00:02,900
You... Wow.
628
01:00:02,900 --> 01:00:08,140
My efforts looking after you were not in vain. To think a congressman will spring from my side...
629
01:00:10,880 --> 01:00:14,330
Whose side? It's more like you're from my side.
630
01:00:14,330 --> 01:00:18,600
Anyway, don't forget that I know a lot about you.
631
01:00:18,600 --> 01:00:20,780
- I'll buy you some drinks.
- Today?
632
01:00:20,780 --> 01:00:23,410
- I'm busy today.
- You said you cut it off with the women, so why are you busy?
633
01:00:23,410 --> 01:00:25,390
Laundry.
634
01:00:29,000 --> 01:00:32,480
I've reset my burner phone.
635
01:00:32,480 --> 01:00:36,000
And I've replaced my sim card.
636
01:00:36,000 --> 01:00:38,730
Black box.
637
01:00:38,730 --> 01:00:41,670
Call memory and navigation.
638
01:01:06,580 --> 01:01:09,450
"Congressman Han"?
639
01:01:09,450 --> 01:01:12,080
It sounds great. "Congressman Han."
640
01:01:12,080 --> 01:01:18,030
People of the nation, I'll be your Congressman Han who treats your ailments!
(T/N: "Congressman Han" and "oriental medicine practitioner" in Korean are homonyms.)
641
01:01:21,030 --> 01:01:23,430
Was I destined to become a congressman?
642
01:01:23,430 --> 01:01:25,560
It sounds natural.
643
01:01:25,560 --> 01:01:27,380
"Congressman Han."
644
01:01:29,080 --> 01:01:34,300
The feeling of being re-born. I don't need to feel apologetic towards my wife.
645
01:01:34,300 --> 01:01:36,490
Nor do I need to be nervous.
646
01:01:36,490 --> 01:01:42,940
Now go back to the beginning and... when I feel lonely...
647
01:01:47,140 --> 01:01:50,750
That's right. I have the videos to console me.
648
01:01:50,750 --> 01:01:53,750
I'm not lonely.
649
01:01:57,060 --> 01:02:01,370
Honey, I'm home.
650
01:02:01,370 --> 01:02:03,390
Is she in the kitchen?
651
01:02:12,490 --> 01:02:14,420
Honey?
652
01:02:19,520 --> 01:02:21,230
Honey?
653
01:02:41,000 --> 01:02:46,130
[Physical Injury Waiver]
[Name: Han Woo Seong]
654
01:02:46,130 --> 01:02:49,020
[If you cheat, you die!]
655
01:02:49,020 --> 01:02:51,960
"If you cheat, you die"?
656
01:02:58,200 --> 01:03:01,750
Does she... already know?
657
01:03:02,550 --> 01:03:04,590
How much does she know?
658
01:03:05,550 --> 01:03:07,430
It can't be.
659
01:03:08,190 --> 01:03:12,020
I haven't been caught... not once...
660
01:03:12,020 --> 01:03:16,100
What? Wait.
661
01:03:16,100 --> 01:03:17,850
Wait a minute.
662
01:03:21,680 --> 01:03:23,420
Hold on.
663
01:03:24,320 --> 01:03:26,260
Wait. Wait.
664
01:03:26,260 --> 01:03:29,250
Wait.
665
01:03:29,250 --> 01:03:31,660
Wait.
666
01:03:31,660 --> 01:03:33,550
I need to be calm.
667
01:03:33,550 --> 01:03:36,220
Everything was perfect.
668
01:03:36,220 --> 01:03:39,040
No, she's just playing with me.
669
01:03:48,170 --> 01:03:51,360
He hasn't caught on to anything at all.
670
01:03:51,970 --> 01:03:53,890
How do I turn this off?
671
01:03:53,890 --> 01:03:56,150
This is my chance.
672
01:03:57,060 --> 01:04:03,970
Timing and Subtitles brought to you by
🖋 "It Wasn't Me" Team🩸 @Viki.com
673
01:04:07,690 --> 01:04:10,090
[Cheat On Me, If You Can]
674
01:04:10,090 --> 01:04:18,330
♫ Feel my cold gaze. I'm never gonna love again ♫
675
01:04:18,330 --> 01:04:26,500
♫ Try making fun of that mouth again.
I'm never gonna love again ♫
676
01:04:26,500 --> 01:04:31,030
♫ Sweet temptation like sugar, sugar, sugar ♫
677
01:04:31,030 --> 01:04:35,000
♫ You melt sugar, sugar, sugar ♫
678
01:04:35,000 --> 01:04:35,880
♫ I fall again sugar, sugar, sugar ♫
679
01:04:35,880 --> 01:04:38,800
[Preview]
I bought poison that day, to kill you with.
680
01:04:38,800 --> 01:04:41,460
A person is not the same as shoes. You can't repair and use.
681
01:04:41,460 --> 01:04:44,620
She blew off the broadcast. She caused some big trouble.
682
01:04:44,620 --> 01:04:46,190
Baek Soo Jeong is done in this industry.
683
01:04:46,190 --> 01:04:49,040
Look for me if something happens...
684
01:04:49,040 --> 01:04:52,960
There's no such thing as "Uncle and Niece" or "Friends" between a man and a woman.
685
01:04:52,960 --> 01:04:54,490
He's a dirtbag to women.
686
01:04:54,490 --> 01:04:56,540
I saw something yesterday.
687
01:04:56,540 --> 01:04:58,020
Did you perhaps enjoy it?
688
01:04:58,020 --> 01:04:59,890
Ma'am!
689
01:04:59,890 --> 01:05:01,460
♫ Everything... ♫
48398