All language subtitles for Boyhood E07 - Love Me Once Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,540 --> 00:00:33,910 BOYHOOD 2 00:00:38,310 --> 00:00:39,940 In this world we live in, 3 00:00:41,060 --> 00:00:43,060 there's always a pecking order. 4 00:00:44,730 --> 00:00:46,740 Not everyone's the same. 5 00:00:48,860 --> 00:00:50,860 When that order collapses, 6 00:00:50,950 --> 00:00:52,120 chaos occurs. 7 00:00:53,160 --> 00:00:55,580 And when there's chaos, violence erupts. 8 00:01:08,130 --> 00:01:11,010 Have this couch behind the school bathroom by tomorrow morning. 9 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 You got that? 10 00:01:32,160 --> 00:01:34,530 This better be behind the bathroom 11 00:01:35,120 --> 00:01:36,830 before White Tiger gets to school. 12 00:02:15,950 --> 00:02:17,080 What are you doing? 13 00:02:23,000 --> 00:02:26,250 Violence erupts when order collapses. 14 00:02:27,880 --> 00:02:29,340 What the hell do you mean? 15 00:02:29,880 --> 00:02:31,300 In other words, 16 00:02:31,880 --> 00:02:34,090 if I don't get this to school, 17 00:02:34,430 --> 00:02:36,340 I'll get my ass whooped. 18 00:02:36,430 --> 00:02:38,140 Did White Tiger tell you 19 00:02:38,560 --> 00:02:40,390 to take this to school by yourself? 20 00:02:40,470 --> 00:02:42,140 I'm about to pass out. 21 00:02:42,230 --> 00:02:44,480 So stop botherin' me and just go. 22 00:02:46,190 --> 00:02:47,190 Fine. 23 00:02:47,480 --> 00:02:50,360 Why did she have to talk to me? I'm already out of energy. 24 00:02:51,070 --> 00:02:54,490 She's really no help at all. 25 00:02:58,910 --> 00:03:00,910 Why won't you ask me for help? 26 00:03:02,000 --> 00:03:06,170 I can't ask a girl to help me carry this heavy thing. 27 00:03:07,170 --> 00:03:08,460 You and your damn pride. 28 00:03:08,540 --> 00:03:09,460 Just go. 29 00:03:09,540 --> 00:03:10,380 Seriously. 30 00:03:11,170 --> 00:03:12,880 You don't have to help me. 31 00:03:13,210 --> 00:03:14,670 I can do it alone. 32 00:03:14,760 --> 00:03:16,470 - Damn you. - Oh god! 33 00:03:19,300 --> 00:03:21,470 You talk so damn much. 34 00:03:24,140 --> 00:03:25,230 Ji-yeong? 35 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Ji-yeong? 36 00:03:29,400 --> 00:03:30,480 Ji-yeong! 37 00:03:31,650 --> 00:03:32,730 Ji-yeong! 38 00:03:36,400 --> 00:03:39,410 You like livin' like this? 39 00:03:42,120 --> 00:03:43,580 No one keeps livin' 40 00:03:44,750 --> 00:03:46,830 because they like to. 41 00:03:48,080 --> 00:03:51,840 I'm just killin' time, you know? 42 00:03:53,510 --> 00:03:56,050 No one else lives like you. 43 00:03:56,300 --> 00:03:58,380 It ain't normal to get whooped this much. 44 00:03:59,760 --> 00:04:02,470 Nothing will change when you graduate. 45 00:04:02,560 --> 00:04:04,970 You'll still get your ass kicked. 46 00:04:05,770 --> 00:04:07,890 You gotta call the police 47 00:04:09,020 --> 00:04:12,440 or ask the grown-ups for help. 48 00:04:12,940 --> 00:04:15,190 You gotta do something. 49 00:04:18,450 --> 00:04:21,070 Wait, where you going? 50 00:04:25,660 --> 00:04:29,540 Hey, put it down. 51 00:04:35,000 --> 00:04:36,170 Damn. 52 00:05:13,920 --> 00:05:16,630 Can you take it from here? 53 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Sure. 54 00:05:53,920 --> 00:05:55,040 Who are you? 55 00:05:56,290 --> 00:05:57,420 You don't know me? 56 00:05:58,380 --> 00:05:59,510 I'm the Black Widow. 57 00:05:59,760 --> 00:06:01,010 Right. 58 00:06:01,090 --> 00:06:02,090 The Black Widow? 59 00:06:04,550 --> 00:06:05,720 You tryna ask me out? 60 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 Screw that. 61 00:06:07,850 --> 00:06:10,220 You have fun goin' out on your own time. 62 00:06:11,060 --> 00:06:12,940 I'm here to warn you. 63 00:06:15,900 --> 00:06:17,730 I wonder what it's about. 64 00:06:18,900 --> 00:06:20,110 Out here, 65 00:06:20,860 --> 00:06:24,200 bastards like you who can hold their own at fighting 66 00:06:24,780 --> 00:06:26,280 tend to have swag. 67 00:06:28,200 --> 00:06:31,250 And when you have swag, you look cool. 68 00:06:33,120 --> 00:06:34,580 But the thing is, 69 00:06:34,670 --> 00:06:35,960 you don't got it. 70 00:06:36,960 --> 00:06:38,290 You're just a damn bully. 71 00:06:40,250 --> 00:06:41,090 So? 72 00:06:41,840 --> 00:06:44,970 Bullies don't last long out here. 73 00:06:47,470 --> 00:06:50,430 If the powerful don't get respect... 74 00:06:52,270 --> 00:06:54,730 they get overthrown. 75 00:06:56,980 --> 00:06:58,060 Respect? 76 00:06:59,320 --> 00:07:01,780 True respect comes from power. 77 00:07:03,740 --> 00:07:06,570 Idiots like you wouldn't know that. 78 00:07:56,540 --> 00:07:59,420 Damn this thing. 79 00:08:23,650 --> 00:08:24,610 Goodness. 80 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 Jeez. 81 00:08:30,410 --> 00:08:36,410 EPISODE 7. LOVE ME ONCE AGAIN 82 00:09:12,950 --> 00:09:15,160 Damn, screw this. 83 00:09:15,700 --> 00:09:16,660 Jeez. 84 00:09:23,460 --> 00:09:26,880 Why can't you even smoke, you moron? 85 00:09:27,960 --> 00:09:29,010 Jeez. 86 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 Damn. 87 00:09:36,470 --> 00:09:37,720 All there is to life 88 00:09:38,980 --> 00:09:40,140 is just breathing, 89 00:09:41,640 --> 00:09:44,480 eating, and sleeping. 90 00:09:45,610 --> 00:09:47,150 So why's it so hard? 91 00:09:50,860 --> 00:09:53,360 Damn, this ain't easy. 92 00:09:59,910 --> 00:10:02,210 Jeez. 93 00:10:35,660 --> 00:10:39,240 Maybe there's a way out of this. 94 00:11:02,890 --> 00:11:05,270 Did you get hit? 95 00:11:05,850 --> 00:11:06,980 What's with your eye? 96 00:11:07,270 --> 00:11:09,360 You got hit real good. 97 00:11:09,570 --> 00:11:10,730 I'm serious. 98 00:11:11,360 --> 00:11:13,530 But you ain't one to get beat... 99 00:11:15,200 --> 00:11:16,530 Hey, get up. 100 00:11:28,880 --> 00:11:30,460 Listen, Gyeong-tae. 101 00:11:30,710 --> 00:11:33,050 I got somethin' to say about... 102 00:11:35,220 --> 00:11:36,630 Did you get beat up? 103 00:11:38,800 --> 00:11:41,060 You look like a panda. 104 00:11:41,390 --> 00:11:42,260 Are you okay? 105 00:11:45,940 --> 00:11:47,100 Gyeong-tae, 106 00:11:47,560 --> 00:11:51,520 I really think you should be student president. 107 00:11:52,530 --> 00:11:55,400 A president's supposed to represent the school, you know? 108 00:11:55,700 --> 00:11:59,780 And you're a stud, you're tall, and you're a good leader. 109 00:11:59,870 --> 00:12:01,330 So I was thinkin' 110 00:12:01,410 --> 00:12:04,500 it's only right for you to be student president instead of me. 111 00:12:07,540 --> 00:12:11,290 For you, I'd step right aside. 112 00:12:25,680 --> 00:12:26,810 Are you for real? 113 00:12:26,890 --> 00:12:29,230 I wouldn't lie to you. 114 00:12:29,770 --> 00:12:31,360 I swear on my life. 115 00:12:34,150 --> 00:12:35,110 What's this? 116 00:12:36,400 --> 00:12:37,450 I see. 117 00:12:37,530 --> 00:12:40,280 You're gonna run for student president? 118 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 Yes, sir. 119 00:12:42,950 --> 00:12:44,040 Right. 120 00:12:46,120 --> 00:12:47,120 All right then. 121 00:12:47,460 --> 00:12:49,620 It is a lot more interesting 122 00:12:49,710 --> 00:12:52,880 to have two of y'all compete to be president. 123 00:12:54,460 --> 00:12:55,800 Wait a minute. 124 00:12:56,050 --> 00:13:00,300 Why on earth do both our candidates for student president 125 00:13:00,380 --> 00:13:03,100 look like damn pandas with those bruises? 126 00:13:05,100 --> 00:13:06,390 I didn't get beat up. 127 00:13:06,470 --> 00:13:07,640 I fell down the stairs. 128 00:13:08,850 --> 00:13:09,850 What? 129 00:13:10,600 --> 00:13:11,810 What's this? 130 00:13:12,190 --> 00:13:13,480 My resignation as a candidate. 131 00:13:13,560 --> 00:13:15,940 I've thought about it for days 132 00:13:16,030 --> 00:13:18,110 and I don't think I'm cut out to be president. 133 00:13:18,190 --> 00:13:21,530 But the election would seem more legitimate 134 00:13:21,610 --> 00:13:24,370 if y'all competed against each other. 135 00:13:24,450 --> 00:13:25,700 No, sir. 136 00:13:25,790 --> 00:13:29,160 It's obvious I'm gonna lose to him anyway. 137 00:13:29,250 --> 00:13:31,540 Y'all can be friendly rivals. 138 00:13:31,620 --> 00:13:33,040 I'd rather not, sir. 139 00:13:33,130 --> 00:13:35,210 - There's no need for... - Just go for it. 140 00:13:35,290 --> 00:13:37,460 - What? - Don't resign. 141 00:13:38,130 --> 00:13:40,800 TEACHERS' OFFICE 142 00:13:42,260 --> 00:13:43,640 - Bum-tae. - Yeah? 143 00:13:45,550 --> 00:13:47,680 I'm only runnin' because you begged me to. 144 00:13:48,470 --> 00:13:50,140 Yeah, of course. 145 00:13:52,270 --> 00:13:53,650 Don't get me wrong. 146 00:13:53,980 --> 00:13:55,310 Of course not. 147 00:13:56,730 --> 00:13:58,440 - See you around. - Sure. 148 00:14:02,740 --> 00:14:05,370 Why do I also gotta run? 149 00:14:08,370 --> 00:14:10,750 We gotta talk, don't we? 150 00:14:14,040 --> 00:14:16,340 - Here. - I'm okay. Don't waste it on me. 151 00:14:16,420 --> 00:14:17,880 Just fucking take it. 152 00:14:33,140 --> 00:14:34,770 July 4th is the election, right? 153 00:14:34,850 --> 00:14:39,150 Yeah, I'm gonna do my best to make Gyeong-tae president. 154 00:14:39,230 --> 00:14:41,400 I don't care about that. 155 00:14:43,570 --> 00:14:46,950 The day before that just happens to be White Tiger's birthday. 156 00:14:49,290 --> 00:14:50,120 Okay. 157 00:14:50,910 --> 00:14:53,290 It's his first birthday in Buyeo. 158 00:14:54,460 --> 00:14:56,920 So we gotta make sure 159 00:14:57,880 --> 00:15:00,800 he gets a grand party, don't we? 160 00:15:02,460 --> 00:15:03,840 What can I do? 161 00:15:04,220 --> 00:15:05,590 It's simple. 162 00:15:07,890 --> 00:15:09,600 Just get some of this. 163 00:15:09,810 --> 00:15:11,020 How much? 164 00:15:12,310 --> 00:15:13,430 Not much. 165 00:15:14,190 --> 00:15:15,520 Just about 166 00:15:16,770 --> 00:15:17,730 100,000 won. 167 00:15:17,810 --> 00:15:18,900 What? 100,000 won? 168 00:15:18,980 --> 00:15:21,110 Is it too much? 169 00:15:21,190 --> 00:15:22,230 No. 170 00:15:22,610 --> 00:15:24,950 I guess it is too much. 171 00:15:25,280 --> 00:15:27,620 No, not at all. 172 00:15:31,410 --> 00:15:34,120 Have some snacks, y'all! 173 00:15:34,540 --> 00:15:36,040 - What? - Hurry! 174 00:15:37,420 --> 00:15:38,380 Come on. 175 00:15:39,540 --> 00:15:40,630 - Jeez. - Damn. 176 00:15:50,890 --> 00:15:52,390 Get out of the way. 177 00:15:58,480 --> 00:16:02,940 How'd a twig like you even pretend to be the White Tiger? 178 00:16:03,530 --> 00:16:05,070 Lift your head up! 179 00:16:06,650 --> 00:16:07,780 Hey, Byeong-tae. 180 00:16:08,490 --> 00:16:11,620 Why'd you give up being president to Gyeong-tae? 181 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 If he becomes president, 182 00:16:16,870 --> 00:16:19,210 he's gonna have to have some class. 183 00:16:20,000 --> 00:16:22,590 And what happens when someone gets class? 184 00:16:22,880 --> 00:16:24,130 - I don't know. - What happens? 185 00:16:24,460 --> 00:16:25,840 They're gonna wanna 186 00:16:26,670 --> 00:16:29,180 start actin' like a classy person. 187 00:16:29,680 --> 00:16:32,760 So those bastards ain't gonna whoop or rip us off like before. 188 00:16:35,520 --> 00:16:37,020 And if they do, 189 00:16:37,100 --> 00:16:39,400 we just gotta talk to the student president. 190 00:16:39,900 --> 00:16:42,310 He'll have to maintain class 191 00:16:42,650 --> 00:16:44,150 and listen to us. 192 00:16:44,230 --> 00:16:45,320 Class? 193 00:16:46,070 --> 00:16:48,820 He's lived his whole life getting whooped 194 00:16:48,900 --> 00:16:50,780 that he's become an expert at avoiding it. 195 00:16:51,490 --> 00:16:55,370 Then starting tomorrow, let's all get whooped a little less! 196 00:16:55,450 --> 00:16:57,960 - Yeah! - Yeah! 197 00:17:03,840 --> 00:17:04,880 Look at you. 198 00:17:05,840 --> 00:17:07,880 Why the long face? 199 00:17:08,380 --> 00:17:11,300 All that work and I still don't got 100,000 won. 200 00:17:12,550 --> 00:17:13,970 How much more do you need? 201 00:17:14,050 --> 00:17:16,720 I got 82,700 won, so 18,300 more. 202 00:17:20,140 --> 00:17:21,150 What's wrong with him? 203 00:17:21,230 --> 00:17:24,360 He don't got enough to pay for White Tiger's birthday. 204 00:17:24,690 --> 00:17:28,190 That sucks, but it ain't like we didn't try. 205 00:17:28,400 --> 00:17:30,030 It would've been perfect 206 00:17:30,110 --> 00:17:33,120 if I made him president and gave him 100,000 won. 207 00:17:33,570 --> 00:17:37,200 All our efforts could go down the drain if it ain't perfect. 208 00:17:37,700 --> 00:17:39,200 I was so close! 209 00:17:39,580 --> 00:17:43,790 I'd feel so damn upset if we failed because of a mere 18,000 won. 210 00:17:47,250 --> 00:17:48,460 Hey, come here. 211 00:17:52,760 --> 00:17:54,050 Listen up. 212 00:17:55,010 --> 00:17:58,020 This is something I've been thinkin' about for a while 213 00:17:58,560 --> 00:18:00,310 and it might work. 214 00:18:07,610 --> 00:18:08,940 Here's your ticket to Incheon. 215 00:18:11,610 --> 00:18:13,490 - Where to? - Three to Gongju. 216 00:18:13,820 --> 00:18:14,990 Hold on. 217 00:18:16,240 --> 00:18:18,160 Is this really gonna work? 218 00:18:18,240 --> 00:18:20,660 - Don't worry. - Here you go. 219 00:18:21,910 --> 00:18:25,170 There's a couple of arcades in Gongju, all right? 220 00:18:25,250 --> 00:18:28,170 Our target ain't high or middle schoolers. 221 00:18:28,710 --> 00:18:32,010 We just gotta rip off some elementary kids 500 won each. 222 00:18:33,130 --> 00:18:35,970 And once we hit 18,000, we'll come back. 223 00:18:36,350 --> 00:18:38,100 All right. 224 00:18:38,180 --> 00:18:40,560 But why go all the way to Gongju? 225 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 Think! 226 00:18:42,060 --> 00:18:44,560 Everybody here already knows who we are. 227 00:18:45,060 --> 00:18:47,520 Who would give us money 228 00:18:47,610 --> 00:18:49,440 when they all know we're losers? 229 00:18:51,440 --> 00:18:54,280 But it'll be different in Gongju. 230 00:18:55,110 --> 00:18:56,070 Why? 231 00:18:57,160 --> 00:18:59,080 Because those kids don't know us. 232 00:19:00,740 --> 00:19:01,870 You're right. 233 00:19:02,080 --> 00:19:06,670 GONGJU GEUMGANG ARCADE 234 00:19:06,750 --> 00:19:08,090 First of all, 235 00:19:08,170 --> 00:19:11,130 get the kids wearing Cavallos or better. 236 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 All right. 237 00:19:13,260 --> 00:19:14,130 What about Tigers? 238 00:19:14,630 --> 00:19:16,010 You loser. 239 00:19:16,430 --> 00:19:17,640 "Don't look sad, 240 00:19:17,720 --> 00:19:19,100 Tiger is with you." 241 00:19:19,720 --> 00:19:20,760 You don't know the jingle? 242 00:19:20,850 --> 00:19:22,430 What a loser. 243 00:19:23,430 --> 00:19:24,640 Then what about Adidas? 244 00:19:25,230 --> 00:19:27,310 They'd be great targets. 245 00:19:48,170 --> 00:19:49,290 What grade are you in? 246 00:19:49,460 --> 00:19:50,670 Sixth. 247 00:19:50,920 --> 00:19:52,840 Oh, yeah? 248 00:19:53,010 --> 00:19:56,930 Then let's go outside for a chat. 249 00:20:18,660 --> 00:20:22,740 I'm the Junior Taekwondo representative of South Chungcheong! 250 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 It looks like 251 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 we overlooked something. 252 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 - What? - What? 253 00:20:34,710 --> 00:20:37,840 Those kids don't know us, 254 00:20:39,260 --> 00:20:42,220 but we also don't know them. 255 00:20:43,930 --> 00:20:45,180 - Right. - Right. 256 00:20:49,520 --> 00:20:51,810 We just wasted our tickets. 257 00:20:52,690 --> 00:20:54,400 How do we get the money now? 258 00:20:54,480 --> 00:20:56,690 The White Tiger's birthday is gonna be our death day. 259 00:20:56,780 --> 00:20:59,110 We might as well kick the bucket together. 260 00:21:02,570 --> 00:21:03,660 Wait. 261 00:21:05,330 --> 00:21:08,210 There's one way Gongju ain't like Buyeo. 262 00:21:08,290 --> 00:21:10,620 - How? - In Gongju, 263 00:21:10,710 --> 00:21:12,580 they pay for perilla leaves. 264 00:21:12,670 --> 00:21:15,210 Who'd pay for shit even cows don't eat? 265 00:21:15,300 --> 00:21:16,420 Here you go. 266 00:21:16,710 --> 00:21:17,800 They do pay for it. 267 00:21:19,170 --> 00:21:20,180 But what about it? 268 00:21:21,220 --> 00:21:23,260 My family's got a big perilla seed farm. 269 00:21:27,270 --> 00:21:29,640 Why the hell are we workin' here? 270 00:21:30,980 --> 00:21:33,520 Y'all know we won't get paid! 271 00:21:33,610 --> 00:21:36,440 Shut up and pick the perilla leaves! 272 00:21:36,530 --> 00:21:37,860 This is all money right here. 273 00:21:37,940 --> 00:21:40,490 Money, my ass! 274 00:21:40,740 --> 00:21:43,870 Y'all country boys wouldn't know this. 275 00:21:44,280 --> 00:21:45,700 But in Gongju, 276 00:21:45,780 --> 00:21:48,790 people pay to eat this stuff! 277 00:21:48,870 --> 00:21:50,210 We saw it! 278 00:21:50,290 --> 00:21:52,250 Don't lie! 279 00:21:52,330 --> 00:21:54,250 Who would eat this shit? 280 00:21:54,330 --> 00:21:57,550 He's right. This grows everywhere. 281 00:21:57,630 --> 00:21:59,300 Don't hurt the leaves, you bastard! 282 00:22:00,510 --> 00:22:02,550 Come on y'all, stop fighting. 283 00:22:02,630 --> 00:22:03,510 It's true. 284 00:22:03,590 --> 00:22:05,550 We saw it with our own eyes! 285 00:22:06,350 --> 00:22:07,850 Just pick the damn leaves! 286 00:22:08,180 --> 00:22:10,730 We're sittin' on a gold mine! 287 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 What's this? 288 00:22:15,610 --> 00:22:17,230 - Perilla leaves. - How much? 289 00:22:17,400 --> 00:22:18,610 We sell per sack. 290 00:22:20,780 --> 00:22:22,610 - It's 7,000 won. - That's expensive. 291 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 Make it 3,000 won. 292 00:22:24,700 --> 00:22:26,830 Wait, come on now. 293 00:22:26,910 --> 00:22:27,780 Not up for it? 294 00:22:27,870 --> 00:22:29,490 We'll just use it as cow feed. 295 00:22:29,580 --> 00:22:30,660 What? 296 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 Fine, 5,000 won. 297 00:22:31,830 --> 00:22:34,330 These are gonna make a nice bed for our goats. 298 00:22:35,080 --> 00:22:37,170 - Fine, 6,000 won. - I guess we'll just eat it. 299 00:22:37,250 --> 00:22:38,880 That's barely worth our labor. 300 00:22:39,630 --> 00:22:42,010 I'm gonna hang myself at the Gongju town hall 301 00:22:42,090 --> 00:22:44,010 if I ever grow these again. 302 00:22:44,090 --> 00:22:47,050 All right, 7,000 won it is. 303 00:22:47,350 --> 00:22:49,640 Let's say 20,000 for three sacks. 304 00:22:49,720 --> 00:22:51,020 Take 1,000 won off, okay? 305 00:22:51,390 --> 00:22:52,480 If you insist. 306 00:22:52,560 --> 00:22:53,690 This is so heavy. 307 00:22:53,770 --> 00:22:56,440 - Jeez. - You drive a hard bargain, don't you? 308 00:22:57,270 --> 00:22:58,150 Here. 309 00:22:58,860 --> 00:22:59,820 That's 20,000 won. 310 00:23:00,320 --> 00:23:01,400 Thank you! 311 00:23:01,490 --> 00:23:02,820 - Have a good day. - All right. 312 00:23:03,820 --> 00:23:06,200 We made 20,000 won! 313 00:23:06,820 --> 00:23:09,530 Your farm saved our asses. 314 00:23:09,870 --> 00:23:12,370 - True. - Y'all owe me. 315 00:23:13,040 --> 00:23:16,880 We probably won't get whooped since we got the 100,000 won. 316 00:23:17,250 --> 00:23:19,420 - Hey, I gotta go. - All right, bye. 317 00:23:19,590 --> 00:23:22,130 - See y'all tomorrow. - Get home safe. 318 00:23:25,090 --> 00:23:26,180 Hang on a sec. 319 00:23:28,010 --> 00:23:30,560 We just barely managed. 320 00:23:30,890 --> 00:23:33,350 You made this happen, Byeong-tae. 321 00:23:33,430 --> 00:23:35,100 - You're the real deal. - Forget it. 322 00:23:35,190 --> 00:23:37,230 - What's all this? - Holy shit! 323 00:23:38,150 --> 00:23:39,150 Ji-yeong. 324 00:23:39,690 --> 00:23:40,690 Wait. 325 00:23:41,440 --> 00:23:43,490 Is that all for that White Tiger? 326 00:23:43,570 --> 00:23:45,950 No, it ain't. 327 00:23:46,110 --> 00:23:48,280 If it ain't, then give me some. 328 00:23:48,450 --> 00:23:49,660 - Let's go. - Give me... 329 00:23:49,950 --> 00:23:51,740 Wait for me, assholes! 330 00:23:51,830 --> 00:23:54,250 - Hey, what's this? - No, not this money. 331 00:23:54,330 --> 00:23:55,960 - Let go. - Please. 332 00:23:56,040 --> 00:23:57,370 Let go, you bitches. 333 00:23:57,460 --> 00:23:59,920 - Please. - Just lend me 5,000 won. 334 00:24:00,340 --> 00:24:02,050 - Damn it. - It's just 5,000 won. 335 00:24:02,130 --> 00:24:05,010 Where do I gotta go to get away from this shit? 336 00:24:05,090 --> 00:24:07,220 - Please don't take it. - Please. 337 00:24:07,590 --> 00:24:09,140 Hey, you bitches! 338 00:24:09,550 --> 00:24:10,930 Why'd you run away? 339 00:24:13,100 --> 00:24:16,180 Wait, do you also have to pay the Black Widow? 340 00:24:16,270 --> 00:24:17,850 No, I was just embarrassed. 341 00:24:17,940 --> 00:24:20,360 You should be used to gettin' embarrassed by now. 342 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 What? 343 00:24:22,400 --> 00:24:24,110 SAMIL ELECTRONICS STORE 344 00:24:24,190 --> 00:24:26,780 That sly bitch. 345 00:24:33,290 --> 00:24:35,750 Don't even think about it. 346 00:24:36,460 --> 00:24:37,750 If White Tiger finds out, 347 00:24:38,580 --> 00:24:41,080 you're gonna be six feet under. 348 00:24:44,210 --> 00:24:46,010 You know how I feel. 349 00:24:48,380 --> 00:24:50,090 In my head, I know it ain't right. 350 00:24:55,310 --> 00:24:56,350 But my heart 351 00:24:57,350 --> 00:24:58,810 just can't help it. 352 00:25:03,270 --> 00:25:04,820 I sure know how that feels. 353 00:25:06,990 --> 00:25:07,940 All right. 354 00:25:08,950 --> 00:25:11,360 Go see her, but keep it cool. 355 00:25:12,320 --> 00:25:13,700 I'll leave you to it. 356 00:25:17,540 --> 00:25:20,120 90,000 WON 357 00:25:22,670 --> 00:25:25,210 - Hey. - Fuck, you startled me! 358 00:25:25,840 --> 00:25:27,130 What's with you? 359 00:25:27,210 --> 00:25:28,800 Did I startle you? 360 00:25:28,880 --> 00:25:30,550 I was just wondering what you were looking at. 361 00:25:30,630 --> 00:25:32,640 Isn't this a Japanese cassette player? 362 00:25:33,050 --> 00:25:35,810 I think it's called a Walkman or something. 363 00:25:36,470 --> 00:25:38,230 - But ain't this... - Get lost. 364 00:25:45,730 --> 00:25:46,900 I'm sorry. 365 00:25:50,610 --> 00:25:51,570 Byeong-tae. 366 00:25:53,450 --> 00:25:55,700 This costs 90,000 won, 367 00:25:56,410 --> 00:25:58,410 but I only have 70,000. 368 00:25:58,500 --> 00:26:00,870 If you lend me 20,000 won, 369 00:26:00,960 --> 00:26:03,170 I'll make sure to pay you back. 370 00:26:03,580 --> 00:26:04,750 Just 20,000. 371 00:26:06,500 --> 00:26:07,460 Come on. 372 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 Come on. 373 00:26:15,100 --> 00:26:16,260 Just 20,000 won. 374 00:26:18,390 --> 00:26:20,810 I'm sorry but I can't. 375 00:26:25,520 --> 00:26:26,730 Are you fucking serious? 376 00:26:29,320 --> 00:26:30,400 Just get lost. 377 00:26:40,830 --> 00:26:43,960 90,000 WON 378 00:26:45,750 --> 00:26:47,090 Damn you. 379 00:26:48,880 --> 00:26:50,920 You're just a big moron. 380 00:26:54,220 --> 00:26:55,300 Absolute moron. 381 00:26:55,930 --> 00:26:58,140 You damn moron! 382 00:27:03,270 --> 00:27:05,560 Where am I gonna get 20,000 won? 383 00:27:07,520 --> 00:27:08,980 Damn it. 384 00:27:09,860 --> 00:27:13,070 Just say you were wrong, Ji-yeong! 385 00:27:15,110 --> 00:27:18,160 How many times have I told you to act like a lady? 386 00:27:18,240 --> 00:27:20,620 All you had to do was be a lady and get married! 387 00:27:20,700 --> 00:27:22,580 Then I would've passed on 388 00:27:22,660 --> 00:27:25,750 our family wealth so you wouldn't have to worry about getting by! 389 00:27:25,830 --> 00:27:29,340 It don't sound right to pass on the wealth your grandfather acquired 390 00:27:29,420 --> 00:27:31,920 by capturing independence activists. 391 00:27:32,010 --> 00:27:34,050 - My goodness. - How dare you? 392 00:27:34,550 --> 00:27:36,800 Just shut your mouth. 393 00:27:36,890 --> 00:27:39,260 Calm down, Sang-gyo. 394 00:27:39,350 --> 00:27:41,390 It wasn't just one girl. 395 00:27:41,470 --> 00:27:43,980 You beat up three girls! 396 00:27:44,060 --> 00:27:47,350 Are you a thug? 397 00:27:47,440 --> 00:27:50,480 Get the hell out of my house. 398 00:27:50,570 --> 00:27:51,650 Get out! 399 00:27:51,730 --> 00:27:53,190 I'm sick and tired of this! 400 00:27:55,490 --> 00:27:56,530 Ji-yeong. 401 00:27:56,610 --> 00:27:59,740 - Come right back here, you little brat! - That's enough! 402 00:28:00,870 --> 00:28:02,040 Come on, Sang-gyo. 403 00:28:02,120 --> 00:28:03,660 - Ji-yeong. - You ain't making sense. 404 00:28:03,750 --> 00:28:06,160 You tellin' her to get out or come back? 405 00:28:06,250 --> 00:28:09,670 You have no idea how I feel. 406 00:28:09,750 --> 00:28:13,300 You know how it feels to have a kid who beats everyone up? 407 00:28:14,210 --> 00:28:15,720 Then do you know how I feel? 408 00:28:16,170 --> 00:28:18,890 You know how it feels to have a kid 409 00:28:18,970 --> 00:28:21,260 who gets his ass whooped every day? 410 00:28:21,350 --> 00:28:24,680 Well then, why don't we just switch kids? 411 00:28:26,350 --> 00:28:28,520 I'll forgive you, Ji-yeong. 412 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 So come back. 413 00:28:29,690 --> 00:28:31,770 - My daughter! - What are you on about? 414 00:28:47,710 --> 00:28:50,500 I told my dad about you. 415 00:28:50,580 --> 00:28:54,090 He promised not to tell your parents. 416 00:28:55,090 --> 00:28:57,550 You could probably sleep there. 417 00:28:57,800 --> 00:28:59,090 Just a minute. 418 00:29:14,520 --> 00:29:18,610 It's best not to see each other after a big fight. 419 00:29:19,610 --> 00:29:21,280 Once you and your dad cool down, 420 00:29:21,610 --> 00:29:23,990 it'll be as if nothing ever happened. 421 00:29:25,790 --> 00:29:27,000 Good night then. 422 00:29:27,290 --> 00:29:29,000 I'll bring you breakfast tomorrow. 423 00:29:29,910 --> 00:29:31,420 Hey, wait. 424 00:29:36,420 --> 00:29:38,760 I ain't scared of people... 425 00:29:40,470 --> 00:29:42,010 but I'm scared of ghosts. 426 00:30:37,730 --> 00:30:40,360 You probably already had dinner... 427 00:30:42,110 --> 00:30:44,110 but I didn't even have lunch. 428 00:30:51,500 --> 00:30:53,410 Stop pretending to sleep! 429 00:31:00,460 --> 00:31:03,840 If you go to the kitchen and look in the corner by the ceiling, 430 00:31:04,630 --> 00:31:06,390 you'll find a box of Chapagetti. 431 00:31:08,100 --> 00:31:09,140 You down? 432 00:31:47,050 --> 00:31:49,100 That hits the spot. 433 00:31:55,020 --> 00:31:59,360 Nothing's better than Chapagetti this late at night. 434 00:31:59,650 --> 00:32:00,940 Cha, cha, cha! 435 00:32:01,020 --> 00:32:03,690 - Chapa... Hey, listen. - Chapagetti! 436 00:32:05,070 --> 00:32:07,070 Do you have 20,000 won? 437 00:32:08,910 --> 00:32:09,990 Are you crazy? 438 00:32:38,140 --> 00:32:39,650 You kidding me? 439 00:32:39,730 --> 00:32:41,310 Y'all are short 20,000 won. 440 00:32:41,980 --> 00:32:44,530 - What? There's no way. - That don't make sense. 441 00:32:44,610 --> 00:32:45,780 - I swear-- - Shut up. 442 00:32:45,860 --> 00:32:48,200 Our best wasn't enough. 443 00:32:49,030 --> 00:32:51,490 Are y'all fuckers out of your minds? 444 00:32:53,530 --> 00:32:55,500 You got a death wish? 445 00:32:55,580 --> 00:32:57,250 Hey, that's enough. 446 00:32:58,000 --> 00:32:59,670 It's White Tiger's birthday today 447 00:32:59,750 --> 00:33:01,210 and tomorrow's the election. 448 00:33:01,880 --> 00:33:05,380 So let's just lighten the mood, all right? 449 00:33:06,300 --> 00:33:07,260 What? 450 00:33:07,340 --> 00:33:09,470 He's trying to set the mood. 451 00:33:09,550 --> 00:33:11,590 He is? Why? 452 00:33:11,680 --> 00:33:12,970 Why else? 453 00:33:13,050 --> 00:33:14,180 It's his birthday. 454 00:33:14,720 --> 00:33:15,770 He and Seon-hwa... 455 00:33:17,810 --> 00:33:21,020 are gonna get it goin' tonight. 456 00:33:22,810 --> 00:33:25,480 Damn, that bastard. 457 00:33:26,990 --> 00:33:28,150 Lucky dog. 458 00:33:30,700 --> 00:33:34,240 - He's a real man, isn't he? - He is. 459 00:33:38,620 --> 00:33:41,000 Count yourself lucky. 460 00:33:42,500 --> 00:33:44,840 Good work. 461 00:33:46,710 --> 00:33:48,170 - Let's go. - Okay. 462 00:33:48,260 --> 00:33:49,920 - Come on. - All right. 463 00:33:51,300 --> 00:33:54,260 Shouldn't we get him something like them? 464 00:33:54,350 --> 00:33:56,810 We're paying for the fucking food already. 465 00:33:57,140 --> 00:33:59,390 Why were we short? 466 00:33:59,480 --> 00:34:00,690 What happened? 467 00:34:01,230 --> 00:34:04,400 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 468 00:34:04,480 --> 00:34:07,400 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 469 00:34:07,480 --> 00:34:10,740 - Happy birthday, dear White Tiger! - Happy birthday, dear White Tiger! 470 00:34:10,820 --> 00:34:13,610 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 471 00:34:17,370 --> 00:34:19,500 All right, drinks up. 472 00:34:19,580 --> 00:34:21,660 Here's to White Tiger! 473 00:34:21,750 --> 00:34:24,080 - Cheers! - Cheers! 474 00:34:28,250 --> 00:34:30,470 Why the hell are you here? 475 00:34:31,220 --> 00:34:32,220 Hey. 476 00:34:32,970 --> 00:34:34,010 Leave him be. 477 00:34:51,860 --> 00:34:53,530 Happy birthday, friend. 478 00:34:53,740 --> 00:34:54,860 Why are you here? 479 00:34:55,740 --> 00:34:56,950 We didn't invite you. 480 00:34:57,030 --> 00:34:59,410 I don't gotta get invited to a friend's party. 481 00:35:00,080 --> 00:35:01,700 I'm here because I want to be. 482 00:35:05,790 --> 00:35:07,540 Have a bite and leave. 483 00:35:07,630 --> 00:35:09,590 All right, thanks. 484 00:35:24,560 --> 00:35:25,600 What do you want? 485 00:35:28,650 --> 00:35:30,440 Come on, sit down. 486 00:35:30,690 --> 00:35:31,940 Have a seat. 487 00:35:33,860 --> 00:35:35,950 The White Tiger made sure 488 00:35:36,030 --> 00:35:38,780 to keep this beer cold just for you. 489 00:35:39,580 --> 00:35:42,290 You look real pretty tonight. 490 00:35:44,040 --> 00:35:45,620 So she usually ain't pretty? 491 00:35:46,790 --> 00:35:48,670 Why are you saying she's real pretty tonight? 492 00:35:49,340 --> 00:35:51,670 I'm saying you're usually pretty 493 00:35:51,750 --> 00:35:54,340 but even more pretty tonight. 494 00:36:01,180 --> 00:36:02,180 To celebrate... 495 00:36:03,640 --> 00:36:06,190 my friend's birthday tonight, 496 00:36:06,690 --> 00:36:08,020 I'm gonna dance. 497 00:36:21,490 --> 00:36:23,620 Please play "Missing You" by Park Nam-jung. 498 00:38:31,460 --> 00:38:34,750 Let me tell you, that bastard can dance. 499 00:38:35,880 --> 00:38:36,920 What are you doing? 500 00:38:38,550 --> 00:38:40,090 Seon-hwa's glass is empty. 501 00:38:43,930 --> 00:38:47,390 No one can beat how pretty you are tonight, 502 00:38:47,810 --> 00:38:51,020 not even Choi Soo-ji from The Tree Where Love Blossoms. 503 00:38:51,640 --> 00:38:52,890 I mean it. 504 00:38:54,020 --> 00:38:57,020 You and the White Tiger are perfect for each other! 505 00:38:57,110 --> 00:38:59,230 - That's right. - Yeah. 506 00:38:59,320 --> 00:39:00,690 I think so too. 507 00:39:02,860 --> 00:39:05,200 You ever seen Choi Soo-ji in person? 508 00:39:05,700 --> 00:39:06,910 You haven't. 509 00:39:07,370 --> 00:39:10,200 So how do you know who's prettier? 510 00:39:12,160 --> 00:39:14,620 You gotta stop lying so much. 511 00:39:14,960 --> 00:39:16,920 Hey, you out of your mind? 512 00:39:19,170 --> 00:39:21,050 Don't underestimate Choi Soo-ji. 513 00:39:37,400 --> 00:39:40,570 Why the hell do you keep drinking Seon-hwa's beer? 514 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 Read the room, will you? 515 00:39:59,130 --> 00:40:01,670 I'm real thirsty tonight. 516 00:40:02,460 --> 00:40:05,470 Give him your present, Seon-hwa. 517 00:40:05,550 --> 00:40:08,390 Come on, give it to him already. 518 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 You got it right there. 519 00:40:14,730 --> 00:40:15,980 Happy birthday. 520 00:40:16,770 --> 00:40:17,810 This is for you. 521 00:40:18,810 --> 00:40:20,610 You didn't have to. 522 00:40:31,490 --> 00:40:33,080 Ain't this expensive? 523 00:40:33,160 --> 00:40:34,290 Oh, this? 524 00:40:35,290 --> 00:40:39,750 My dad is on a work trip in Japan and he said he could get me one. 525 00:40:40,460 --> 00:40:42,340 So I bought it for you with what's left of my allowance. 526 00:40:42,750 --> 00:40:44,210 It's not a big deal. 527 00:40:44,550 --> 00:40:45,550 Thanks. 528 00:41:42,480 --> 00:41:44,110 You borrowed my money... 529 00:41:45,820 --> 00:41:47,820 to buy Gyeong-tae's present? 530 00:41:47,990 --> 00:41:49,780 What's it to you? 531 00:41:49,860 --> 00:41:51,240 I'll pay you back. 532 00:41:51,490 --> 00:41:52,530 No, forget it. 533 00:41:55,240 --> 00:41:56,950 Don't pay me back. 534 00:41:58,040 --> 00:41:59,500 I gave it to you. 535 00:42:05,590 --> 00:42:07,090 But the fact that... 536 00:42:08,960 --> 00:42:10,090 you used that money... 537 00:42:12,890 --> 00:42:14,930 to buy Gyeong-tae's present... 538 00:42:17,010 --> 00:42:19,020 breaks my heart, you know? 539 00:42:25,940 --> 00:42:27,020 You are... 540 00:42:30,570 --> 00:42:31,860 such a bad person. 541 00:42:32,110 --> 00:42:34,160 What the hell? 542 00:42:35,070 --> 00:42:38,200 There ain't nothing worse than taking advantage... 543 00:42:40,040 --> 00:42:42,120 of someone who likes you. 544 00:42:47,250 --> 00:42:48,550 Whatever. 545 00:43:08,940 --> 00:43:09,940 My heart... 546 00:43:14,320 --> 00:43:16,450 hurts so damn much... 547 00:43:19,490 --> 00:43:21,410 that I can't like you no more. 548 00:43:28,250 --> 00:43:29,460 Goodbye. 549 00:43:43,020 --> 00:43:44,060 You're back. 550 00:43:48,020 --> 00:43:50,020 You want some? 551 00:43:50,520 --> 00:43:52,820 I made some Sarigomtang. 552 00:43:52,900 --> 00:43:53,990 This looks good. 553 00:43:59,450 --> 00:44:02,450 This thing is the real deal. 554 00:44:02,540 --> 00:44:04,080 It's so good. 555 00:44:04,660 --> 00:44:05,790 You don't want some? 556 00:44:09,590 --> 00:44:13,760 By the way, I didn't wash up before going to school today 557 00:44:13,840 --> 00:44:17,130 and I think I smelled the entire day. 558 00:44:18,180 --> 00:44:21,560 Being away from home really is rough. 559 00:44:33,360 --> 00:44:34,860 With that being said, 560 00:44:34,940 --> 00:44:36,070 I was wondering... 561 00:44:38,070 --> 00:44:39,950 if you could go get something for me. 562 00:44:43,240 --> 00:44:46,370 You know the window at the back of the house? 563 00:44:46,660 --> 00:44:50,500 Could you bring me my perfume and soap? 564 00:44:50,580 --> 00:44:54,340 They're between my Korean and English textbooks on my desk. 565 00:44:57,630 --> 00:44:59,390 Hey, wait. 566 00:44:59,470 --> 00:45:00,590 Stop right there. 567 00:45:05,560 --> 00:45:07,060 Did you get whooped again? 568 00:45:08,850 --> 00:45:09,900 No. 569 00:45:11,650 --> 00:45:13,690 Why the long face then? 570 00:45:15,860 --> 00:45:16,940 I'm fine. 571 00:45:18,240 --> 00:45:19,200 What? 572 00:45:26,790 --> 00:45:32,710 MIMI BAKERY 573 00:45:53,730 --> 00:45:56,530 Where on earth is he? 574 00:45:59,280 --> 00:46:01,360 That lucky dog. 575 00:46:16,460 --> 00:46:18,760 - There he is! - White Tiger! 576 00:46:19,300 --> 00:46:21,260 Did y'all have a good time? 577 00:46:21,630 --> 00:46:25,350 I'm so damn jealous of you! 578 00:46:26,010 --> 00:46:27,010 How'd it go? 579 00:46:27,600 --> 00:46:29,220 Come on, tell us! 580 00:46:30,430 --> 00:46:31,770 Damn. 581 00:46:34,610 --> 00:46:35,650 How was it? 582 00:46:35,940 --> 00:46:37,360 I'll tell y'all later. 583 00:46:37,780 --> 00:46:39,110 Damn it. 584 00:46:39,190 --> 00:46:41,570 Can't you tell us now? 585 00:46:41,650 --> 00:46:44,280 - Later. - All right, you have to. 586 00:46:44,570 --> 00:46:46,200 Holy shit. 587 00:46:46,410 --> 00:46:49,950 Today is Buyeo Agricultural High School's 588 00:46:50,040 --> 00:46:53,870 58th student president election. 589 00:46:54,210 --> 00:46:56,790 Our candidates are number one, 590 00:46:56,880 --> 00:47:00,090 Jang Byeong-tae, an eleventh grader in class three, 591 00:47:00,380 --> 00:47:01,630 and number two, 592 00:47:01,720 --> 00:47:04,720 Jung Gyeong-tae, also an eleventh grader in class three. 593 00:47:05,050 --> 00:47:07,220 Why are their names so similar? 594 00:47:07,300 --> 00:47:08,220 Anyway, 595 00:47:08,310 --> 00:47:12,560 let's listen to Jang Byeong-tae's electoral pledge. 596 00:47:13,060 --> 00:47:15,350 - Step up, Jang Byeong-tae. - Please skip me. 597 00:47:15,440 --> 00:47:16,520 Come on. 598 00:47:20,650 --> 00:47:21,780 - Go on. - Okay. 599 00:47:21,860 --> 00:47:24,360 I don't care because I'm gonna lose anyway. 600 00:47:24,450 --> 00:47:25,570 Just vote who y'all want. 601 00:47:25,660 --> 00:47:28,160 58TH STUDENT PRESIDENT ELECTION 602 00:47:28,240 --> 00:47:29,450 What was that? 603 00:47:37,920 --> 00:47:39,040 Well, 604 00:47:40,130 --> 00:47:43,510 I'll do as I see fit if I become president. 605 00:47:45,470 --> 00:47:46,800 So vote wisely. 606 00:47:48,550 --> 00:47:51,720 Student President Jung Gyeong-tae! 607 00:47:51,810 --> 00:47:54,890 - Candidate two, Jung Gyeong-tae! - Candidate two, Jung Gyeong-tae! 608 00:47:54,980 --> 00:47:59,610 - Jung Gyeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 609 00:47:59,690 --> 00:48:03,400 - Jang Byeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 610 00:48:03,530 --> 00:48:04,530 VOTING BOOTH 611 00:48:05,450 --> 00:48:06,660 58TH STUDENT PRESIDENT ELECTION 612 00:48:07,820 --> 00:48:09,280 JUNG GYEONG-TAE 613 00:48:34,100 --> 00:48:37,310 JUNG GYEONG-TAE 614 00:48:37,390 --> 00:48:39,770 Here are the results of the election. 615 00:48:40,230 --> 00:48:43,110 A total of 300 students voted 616 00:48:43,190 --> 00:48:45,740 and 300 valid votes were cast. 617 00:48:46,110 --> 00:48:48,280 Jung Gyeong-tae got 140 votes 618 00:48:48,360 --> 00:48:50,990 and Jang Byeong-tae got 160 votes. 619 00:48:51,070 --> 00:48:54,660 The 58th student president of Buyeo Agricultural High School 620 00:48:54,750 --> 00:48:57,330 is Jang Byeong-tae! 621 00:49:03,210 --> 00:49:04,760 Congratulations, Jang Byeong-tae! 622 00:49:15,180 --> 00:49:19,600 - Jung Gyeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 623 00:49:21,650 --> 00:49:24,780 Sir, is it Jang Byeong-tae or Jung Gyeong-tae? 624 00:49:26,110 --> 00:49:28,240 - What do you mean? - The winner. 625 00:49:28,860 --> 00:49:32,490 Candidate one, Jang Byeong-tae, won with 160 votes. 626 00:49:32,570 --> 00:49:34,950 I guess the names confused y'all. 627 00:49:35,120 --> 00:49:37,700 Candidate one, Jang Byeong-tae, won the election. 628 00:49:41,290 --> 00:49:42,460 JANG BYEONG-TAE 629 00:49:42,540 --> 00:49:45,300 We gotta vote for our friend. 630 00:49:45,710 --> 00:49:47,670 - How about y'all? - Candidate one. 631 00:49:47,760 --> 00:49:50,340 It won't mean nothing, but I'll still vote for Byeong-tae. 632 00:49:55,760 --> 00:49:58,770 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 633 00:49:58,850 --> 00:50:01,730 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 634 00:50:01,810 --> 00:50:05,860 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 635 00:50:05,940 --> 00:50:11,780 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 636 00:50:11,860 --> 00:50:17,620 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 637 00:50:23,460 --> 00:50:24,540 Son of a bitch. 638 00:50:34,470 --> 00:50:35,510 You fucker. 639 00:50:38,390 --> 00:50:40,560 How dare you humiliate me? 640 00:50:44,480 --> 00:50:46,110 I'm sorry. 641 00:51:15,590 --> 00:51:17,850 You're the worst one here. 642 00:51:20,470 --> 00:51:21,680 You had a good time? 643 00:51:23,140 --> 00:51:23,980 What? 644 00:51:24,440 --> 00:51:25,520 You and Seon-hwa... 645 00:51:28,860 --> 00:51:31,230 Did you like it, you asshole? 646 00:51:32,360 --> 00:51:34,650 Yeah, it was to die for. 647 00:51:35,740 --> 00:51:39,370 But tonight, it's you who's gonna fucking die. 648 00:52:16,410 --> 00:52:17,530 Are you okay? 649 00:52:20,200 --> 00:52:23,660 Goodness, my poor boy. 650 00:52:24,330 --> 00:52:25,830 How's your head? 651 00:52:27,210 --> 00:52:29,630 My poor baby. 652 00:52:30,210 --> 00:52:34,170 Who the hell hurt my precious son? 653 00:52:39,760 --> 00:52:40,930 Goodness. 654 00:52:42,640 --> 00:52:44,100 How are you, Byeong-tae? 655 00:52:45,230 --> 00:52:48,310 Jeez, he got beat up all over. 656 00:52:49,150 --> 00:52:51,360 You didn't have to come. 657 00:52:52,440 --> 00:52:55,860 I can't let something like this slide, especially not as a dean, 658 00:52:55,940 --> 00:52:57,990 and considering it happened at school. 659 00:52:59,570 --> 00:53:02,740 Get over here Gyeong-tae, you punk! 660 00:53:04,200 --> 00:53:05,250 Come here. 661 00:53:07,160 --> 00:53:08,120 Hurry. 662 00:53:09,120 --> 00:53:10,250 You little... 663 00:53:13,420 --> 00:53:16,470 Are you ever gonna beat him up again? 664 00:53:18,630 --> 00:53:20,430 - No. - Good. 665 00:53:20,510 --> 00:53:23,760 Friends shouldn't fight. 666 00:53:23,850 --> 00:53:27,520 You'll end up a thug later on if you keep whooping other kids. 667 00:53:28,310 --> 00:53:30,690 All right. 668 00:53:30,770 --> 00:53:33,610 Apologize to Byeong-tae right now. 669 00:53:37,740 --> 00:53:39,650 I'm sorry, Byeong-tae. 670 00:53:42,370 --> 00:53:43,700 Shake hands. 671 00:53:43,780 --> 00:53:45,450 - Come on. - Don't fight again. 672 00:53:45,540 --> 00:53:47,450 Y'all be good friends. 673 00:53:48,790 --> 00:53:49,830 Come on. 674 00:53:50,710 --> 00:53:52,880 That's right. 675 00:53:52,960 --> 00:53:55,880 Are y'all fucking joking? 676 00:53:56,800 --> 00:53:58,880 Look at what he did to his face. 677 00:53:58,970 --> 00:54:00,760 All he's gonna do is apologize? 678 00:54:02,510 --> 00:54:04,640 You think shaking hands 679 00:54:04,720 --> 00:54:07,310 is gonna make this all right? 680 00:54:07,390 --> 00:54:09,020 Well, sir... 681 00:54:09,390 --> 00:54:13,060 Gyeong-tae's mother is gonna pay all the medical bills. 682 00:54:13,980 --> 00:54:18,530 And this is to compensate for Byeong-tae's mental trauma. 683 00:54:21,780 --> 00:54:22,820 Take it. 684 00:54:25,830 --> 00:54:27,040 Fuck this. 685 00:54:27,990 --> 00:54:29,700 You think money can solve everything? 686 00:54:30,660 --> 00:54:34,630 You really think some cash is gonna fix my boy's emotional pain? 687 00:54:37,710 --> 00:54:39,300 Come here, you bastard. 688 00:54:39,380 --> 00:54:40,590 I'll do the same to you. 689 00:54:40,670 --> 00:54:44,930 - That damn punk. - Sir, please calm down. 690 00:54:45,010 --> 00:54:46,640 - Come here. - Stop it. 691 00:54:46,720 --> 00:54:47,970 Sir, please! 692 00:54:48,060 --> 00:54:49,560 Please forgive me. 693 00:54:51,980 --> 00:54:54,230 It's my fault for not raising him right. 694 00:54:55,110 --> 00:54:56,730 Punish me instead. 695 00:54:57,150 --> 00:54:58,400 I'm sorry. 696 00:54:59,190 --> 00:55:00,280 Please forgive me. 697 00:55:11,910 --> 00:55:13,210 I'm deeply sorry. 698 00:55:26,970 --> 00:55:28,100 Why don't we all 699 00:55:29,390 --> 00:55:33,440 just drink some rat poison and kill ourselves? 700 00:55:39,900 --> 00:55:41,440 This is how sad 701 00:55:42,690 --> 00:55:44,360 being poor is. 702 00:55:47,410 --> 00:55:48,780 We're the victims... 703 00:55:51,200 --> 00:55:54,210 yet there ain't nothing we can do about it. 704 00:55:59,710 --> 00:56:02,710 Just get some sleep so you get better. 705 00:56:03,170 --> 00:56:04,970 Let's leave tomorrow's worries for tomorrow. 706 00:56:39,790 --> 00:56:41,420 My lord. 707 00:56:44,170 --> 00:56:47,760 Life is so damn hard. 708 00:56:55,980 --> 00:56:57,480 Damn. 709 00:57:15,500 --> 00:57:16,870 You idiot. 710 00:57:18,830 --> 00:57:20,830 Why do you live like this? 711 00:57:26,510 --> 00:57:28,800 I did everything I could. 712 00:57:30,260 --> 00:57:31,970 I did my best. 713 00:57:32,050 --> 00:57:33,430 What more do you want? 714 00:57:35,010 --> 00:57:36,060 You really think 715 00:57:36,730 --> 00:57:38,850 if you do what everyone else does, 716 00:57:39,940 --> 00:57:41,350 things will change for you? 717 00:57:49,030 --> 00:57:51,030 You damn idiot. 718 00:57:52,530 --> 00:57:54,280 You gotta do what others can't. 47301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.