Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,208 --> 00:00:33,150
Travanj je po�eo mrazom, pa se zima
iznenada predala. Jo� prije nekoliko dana
2
00:00:33,320 --> 00:00:38,160
nije se vidio ni najmanji komad zemlje,
samo je �bunje virilo iz snijega.
3
00:00:38,430 --> 00:00:43,504
Na ju�nim stranama se odjednom pokazala
izorana zemlja na koju su sletjele vrane.
4
00:00:43,700 --> 00:00:49,140
Ptice su namirisale zemlju. Zaplesali su
i zazvonili potoci kroz snje�ne njive,
5
00:00:49,390 --> 00:00:54,300
igraju�i se zracima sunca. Na crnim
�istinama su po�ele da izbijaju nje�ne
6
00:00:54,484 --> 00:00:58,008
stabljike prve proljetne trave.
7
00:01:01,776 --> 00:01:07,100
Nabubreli su sme�i pupoljci na drve�u
usled uzdigle proljetne vlage iz zemlje.
8
00:01:11,568 --> 00:01:18,780
Prostranstvo je zaiskrilo novim �ivotom
i sre�om. Njegovo ime je domovina.
9
00:03:18,281 --> 00:03:21,281
BIBLIOTEKAR
10
00:03:22,982 --> 00:03:28,482
MOSKVA. 1999. GODINA
11
00:03:44,704 --> 00:03:46,432
65!
12
00:03:52,190 --> 00:03:57,850
Tom Kruz, Kianu Rivs, D�im Keri, svi
su radili kao konobari, fizi�ki radnici.
13
00:03:58,050 --> 00:04:02,972
Bred Pit! On je radio u kostimu
koko�ke pored pile�eg restorana.
14
00:04:03,204 --> 00:04:10,280
Tako mogu i ja. Ja sam glumac, dobar.
Ali ovdje glumci nemaju budu�nost.
15
00:04:10,532 --> 00:04:15,912
Ne svi�a mi se Bred Pit. Suvi�e je, kako
se to ka�e na ruskom... sladunjav?
16
00:04:18,144 --> 00:04:21,340
Uspe�u. Znam da �u uspeti.
17
00:04:25,472 --> 00:04:28,076
Zna�i, Kalifornija?
18
00:04:28,864 --> 00:04:30,588
Holivud.
19
00:04:34,410 --> 00:04:38,640
Za vizu koju ti �eli�
potreban je depozit.
20
00:04:38,820 --> 00:04:42,496
Minimum 4.000 dolara.
21
00:04:43,504 --> 00:04:45,876
Nema� depozit?
22
00:04:48,608 --> 00:04:51,940
Bez depozita nema vize. Zakon.
23
00:04:52,650 --> 00:04:56,940
I ne zaboravi,
tvoj zahtjev ima rok.
24
00:04:57,120 --> 00:04:58,636
Da.
25
00:04:58,976 --> 00:05:02,780
Da, ja... Nabavi�u novac.
26
00:05:04,320 --> 00:05:07,712
Ja kap, kap, kap!
Ja bu�, bu�, bu�!
27
00:05:07,992 --> 00:05:12,860
Pljeskam ru�icama i skaku�em
po zemlji mokrim no�icama!
28
00:05:13,120 --> 00:05:18,496
Ja sam kapljica i svaka okolo je moja
prijateljica. I pjesme zvone moje,
29
00:05:18,692 --> 00:05:24,240
kao potoci �to se roje. Kap, kap...
- Kakva je to prapovijesna glupost?
30
00:05:24,516 --> 00:05:29,360
Mogli ste i u Crvenkapu da se obu�ete.
Djeca ho�e Supermene, Spajdermene...
31
00:05:29,570 --> 00:05:34,680
uop�e, mene. - Znate li koliko ko�ta
kostim Spajdermena? - Ne zanima me.
32
00:05:34,900 --> 00:05:36,560
Hvala.
33
00:05:36,752 --> 00:05:41,290
Ovo je samo polovina. Nismo se
tako dogovorili. - I to je mnogo.
34
00:05:41,540 --> 00:05:46,400
Ne, ne! �ekajte! Na koga vam ja li�im?
Ja sam diplomirani glumac! Platite!
35
00:05:46,632 --> 00:05:52,120
Ovamo je jedan nepristojan. - Za�to
nepristojan? Dogovorena je suma...
36
00:05:52,340 --> 00:05:55,590
�to je?
- Pla�eno je...
37
00:06:00,176 --> 00:06:05,372
Za�to zvoni�? Lift ne radi. Sutra
�emo popraviti. Dosadili ste mi ve�.
38
00:06:16,864 --> 00:06:19,512
Mama, stigao sam!
39
00:06:22,060 --> 00:06:25,672
Mama, pokupi namirnice
�to sam kupio.
40
00:06:37,392 --> 00:06:40,012
�to se dogodilo?
41
00:06:41,632 --> 00:06:46,180
Mama, �to se dogodilo?
- Idi tamo, ima� gosta.
42
00:07:03,280 --> 00:07:05,648
Zdravo, sine.
43
00:07:12,320 --> 00:07:14,872
�to je s mamom?
44
00:07:16,560 --> 00:07:22,068
Ostareli smo, a razgovarati
nismo nau�ili. Kako si ti?
45
00:07:22,670 --> 00:07:25,404
Dobro. Za�to si do�ao?
46
00:07:26,432 --> 00:07:32,220
Treba ti novac za pi�e? - Ne pijem.
- Ma nemoj! Opet si na lije�enju?
47
00:07:34,480 --> 00:07:40,604
Treba ne�to da ti ka�em. Ne�to vrlo
va�no. Ne�to �to nikada ne bi pomislio.
48
00:07:42,224 --> 00:07:46,580
Ja shva�am da sam bio lo� otac.
- Meni nisi ni bio otac.
49
00:07:47,030 --> 00:07:51,568
Samo nekakav stranac koji se
pojavljivao jednom u dvije godine.
50
00:07:52,016 --> 00:07:55,520
Da, sve je tako. Sve je tako.
51
00:07:59,824 --> 00:08:02,624
Ali poslije se ne�to dogodilo.
52
00:08:03,536 --> 00:08:06,268
I ja sam se promijenio.
53
00:08:07,040 --> 00:08:10,544
�elim da me upozna�. Drugog mene.
54
00:08:11,500 --> 00:08:13,776
Da nema� rak?
55
00:08:14,336 --> 00:08:19,316
27 godina te nije bilo briga,
i sada odjednom... sin.
56
00:08:21,840 --> 00:08:26,320
Imam malo vremena. Drugu priliku
mo�da ne�u imati. - Hvala bogu!
57
00:08:26,588 --> 00:08:32,660
Misli� da me zanimaju tvoji problemi?
Zar je tebe zanimalo kako mi �ivimo?
58
00:08:33,152 --> 00:08:39,540
Kako je majka tri posla radila zbog
tvojih dugova, a ti si pio i jurio �ene?
59
00:08:39,740 --> 00:08:45,148
Tko si ti uop�e da bih te ja upoznavao?
Ti pred njom treba da klekne�.
60
00:08:45,904 --> 00:08:48,536
A meni nisi niko.
61
00:08:50,570 --> 00:08:53,176
Da, sve je tako.
62
00:09:03,616 --> 00:09:05,968
Evo ti pismo.
63
00:09:06,300 --> 00:09:12,556
Sve je tu. Ako mi se ne�to desi,
sa�uvaj ga. Obavezno ga sa�uvaj.
64
00:09:14,496 --> 00:09:19,040
Ako vam treba novac, imam ga.
- Mo�e� da ga nabije� u zadnjicu.
65
00:09:31,536 --> 00:09:33,736
Oprostite me.
66
00:09:47,050 --> 00:09:51,610
Mo�da je novac trebalo uzeti?
- Ma neka se nosi. Sam �u zaraditi.
67
00:10:08,800 --> 00:10:14,308
Sanitetski poru�nik Rotova.
Re�eno mi je da generala bole zubi.
68
00:10:15,152 --> 00:10:19,892
Da. Mislim da je ispala plomba.
69
00:10:21,560 --> 00:10:25,892
Vidjet �u �to mogu u�initim.
70
00:10:26,544 --> 00:10:29,844
Otvorite usta�ca, dru�e generale.
71
00:10:33,280 --> 00:10:36,552
Mora�emo da provrtimo rupicu.
72
00:10:40,560 --> 00:10:42,220
Boli?
73
00:10:42,960 --> 00:10:46,784
Znate, uop�e nemam anesteziju.
74
00:10:50,544 --> 00:10:53,164
Ako mi pomognete...
75
00:10:54,240 --> 00:10:58,436
Ja �u vama provrteti
rupicu... za orden.
76
00:10:59,808 --> 00:11:04,976
�ujte, a da poku�amo ovako?
77
00:11:06,720 --> 00:11:09,216
Je li bolje?
78
00:11:12,432 --> 00:11:18,350
Da. Ve� mi je bolje.
Ali me jo� uvijek malo boli.
79
00:11:18,560 --> 00:11:24,590
Zaista? - Da. - Onda
nam treba ja�a anestezija.
80
00:11:25,248 --> 00:11:29,940
Oprostite, oprostite... Stop, stop!
- �to? �to? Stop, stop, stop!
81
00:11:30,210 --> 00:11:34,988
�ekaj malo, �to mi to radi�?
�to je, Ljo�a? - Nije mu se digao.
82
00:11:35,244 --> 00:11:41,040
Svijeta! �uti minut! Odmori usta.
Ljo�a, slu�aj, ja te shva�am.
83
00:11:41,280 --> 00:11:47,080
I ja sam mislio da �u se mimoilaziti
u Kanu s Tarantinom. Ali �to da se radi?
84
00:11:47,268 --> 00:11:51,932
Mora se jesti. - Da. - Znao si gdje
dolazi�? - Da. - Onda uradi to.
85
00:11:52,260 --> 00:11:54,573
Da! Porno...
86
00:11:55,960 --> 00:12:00,220
To je tako�e umjetnost.
Pogledaj svoju partnerku!
87
00:12:00,468 --> 00:12:06,132
Nimfa! Ava Gardner! Ho�e�
konja�i�? - Ne. Ne�u konjak.
88
00:12:07,850 --> 00:12:14,412
Kada je isplata? - Ni ga�e nisi skinuo,
a pita� za novac. Nije lijepo. Spreman?
89
00:12:15,160 --> 00:12:19,640
Ljo�a, ho�e� li da ti ga svijetka
pre... prije... prije kadra pomiluje?
90
00:12:19,820 --> 00:12:25,900
Da ti odagna sramotu. - Ne�u! Neka drka
sam! - 1, 9, 1, 2! - Nastavljamo kadar!
91
00:12:26,656 --> 00:12:28,384
Trenutak!
92
00:12:28,670 --> 00:12:32,524
�to je sad? Trebaju
li ti fanfare, Ljoha?
93
00:12:36,816 --> 00:12:40,048
Oprostite, ne�to s ocem.
94
00:12:43,216 --> 00:12:49,500
Od zadobijenih povreda Maksim Vjazincev
je umro u bolnici u �ironjinu. to�ka.
95
00:12:49,764 --> 00:12:54,540
Do�ite radi preuzimanja
zakonitog nasledstva. to�ka.
96
00:12:54,820 --> 00:12:57,312
Selivanova M.T.
97
00:12:58,816 --> 00:13:00,492
Gotovo.
98
00:13:00,780 --> 00:13:05,612
Zavr�io Maksim. Neka bog
bude s njim. A upozoravala sam ga.
99
00:13:05,810 --> 00:13:13,268
Govorila sam mu da �e se tako zavr�iti.
Maksime, ti tvoji drugovi �e te i ubiti.
100
00:13:16,340 --> 00:13:19,324
Mama, stan!
- Kakav stan?
101
00:13:19,600 --> 00:13:25,636
Nasledstvo je stan. - Ljo�a, ne pri�aj
gluposti. - Za�to glupost? Ne�to vrijedi.
102
00:13:25,840 --> 00:13:32,476
Sakupljati otpatke za tim �ovjekom je
poni�avaju�e. - A ovo kako �ivimo nije?
103
00:13:33,856 --> 00:13:36,840
Rekla sam, ne!
- Ja �u oti�i!
104
00:13:37,630 --> 00:13:41,160
Ljo�a! Ljo�a, ne ide�!
105
00:13:43,904 --> 00:13:46,544
Nikuda ne�e� i�i!
106
00:13:47,536 --> 00:13:52,760
Ljo�a! Treba imati malo ponosa!
- Kakvog ponosa? Kaplji�u mi pere�!
107
00:13:53,120 --> 00:13:57,392
Zna� �ime sam se danas
bavio? A koliko si ti rintala?
108
00:13:57,608 --> 00:14:03,200
Mama, du�an nam je. Nije sramota.
Idem i prodan �u taj prokleti stan!
109
00:14:04,880 --> 00:14:07,700
Ljo�a... Ljo�a!
110
00:14:13,600 --> 00:14:16,384
Ja sam poznati ruski glumac.
111
00:14:21,728 --> 00:14:25,464
Ho�ete li mi re�i,
gdje je najbli�i park?
112
00:14:27,984 --> 00:14:30,700
Dva koktela, molim.
113
00:14:33,560 --> 00:14:36,372
Gdje mogu iznajmiti jahtu?
114
00:14:41,610 --> 00:14:46,070
To mogu sebi dopustiti.
Imam dovoljno novca.
115
00:14:50,160 --> 00:14:52,848
Imate divan osmijeh.
116
00:15:02,149 --> 00:15:04,149
�IRONJINO
117
00:15:08,240 --> 00:15:11,940
�to si se ukipio?
Pusti ljude da pro�u.
118
00:15:24,608 --> 00:15:28,796
�ujte, kako se kotira
Ulica �ironjinskih gardista?
119
00:15:29,268 --> 00:15:34,824
Pa... rupa na kraju svijeta. Za�to?
- Onako. Tra�im stan, zanimaju me cijene.
120
00:15:35,470 --> 00:15:40,740
�to je tamo dobro? Jaruga s konopljom,
rije�ica u koju se izliva kanalizacija.
121
00:15:41,744 --> 00:15:46,770
I koliko tamo, na primjer, dvosobni
u hru��ovki mo�e vredeti? - tko zna...
122
00:15:47,010 --> 00:15:51,220
Ali otprilike... pet
tisu�a, ne vi�e.
123
00:15:53,984 --> 00:15:55,556
Jasno.
124
00:15:56,720 --> 00:15:59,408
Ima� novac kod sebe?
125
00:16:00,208 --> 00:16:01,928
Dolare?
126
00:16:06,208 --> 00:16:08,804
Ne. Samo sam pitao.
127
00:16:10,464 --> 00:16:13,156
Ne pla�i se. �alim se.
128
00:16:15,888 --> 00:16:21,370
Evo, bratac, ako kola odgovaraju,
pozovi, ja sam uvijek slobodan.
129
00:16:21,570 --> 00:16:25,728
Bog te... - A �to
si ti mislio? Firma!
130
00:16:44,440 --> 00:16:48,920
Za�to lupa�? Za�to lupa�?
- Djeda, dolazim iz Moskve.
131
00:16:49,160 --> 00:16:54,820
Klju� mog stana je u komunalnom. - Koji
stan? - Zgrada 6. Tu mi je otac �iveo.
132
00:16:55,120 --> 00:16:58,852
Nedavno je umro. Za vas!
133
00:16:59,648 --> 00:17:02,132
Toska! Toska!
134
00:17:03,712 --> 00:17:07,240
Do�i u kancelariju,
ljudi te �ekaju!
135
00:17:08,512 --> 00:17:10,192
Zna�i...
136
00:17:33,370 --> 00:17:37,520
Slatku �enu i komarci vole.
Zdravo. - Zdravo.
137
00:17:37,790 --> 00:17:44,500
Antonina Petrovna, direktor komunalnog.
A vi ste ko? - Ja sam nasljednik. Za vas!
138
00:17:45,600 --> 00:17:50,440
Lijepo od vas. Ba� smo
naga�ali tko �e do�i po stan.
139
00:17:50,620 --> 00:17:56,840
Dolazite sasvim ili kako? - Dolazim ili
kako. prodan �u stan. - Mo�e biti problem.
140
00:17:57,028 --> 00:18:02,250
Stan nije bio na dobrom glasu. A ljudi
su kod nas u �ironjinu sujevjerni.
141
00:18:02,520 --> 00:18:07,790
Tosenjka, vi i ja smo civilizirani
ljudi. Bili ste u Moskvi? - Nisam.
142
00:18:08,056 --> 00:18:13,140
Ma �to kazete! Do�i �ete kod mene.
Pokaza�u vam grad. - Proba�emo burgere?
143
00:18:13,360 --> 00:18:17,710
Naravno. I pomfrit. - Divno.
- Samo, treba prodani stan.
144
00:18:17,960 --> 00:18:23,868
Mo�da �e se ipak na�i neki kupac?
- Dolazio je jedan, raspitivao se.
145
00:18:24,212 --> 00:18:27,324
To je, Tosenjka, ve� druga stvar.
146
00:18:29,088 --> 00:18:32,768
Zdravo. Sin pokojnog
Maksima Danili�a.
147
00:18:38,608 --> 00:18:40,284
Izvolite!
148
00:18:45,488 --> 00:18:49,720
Ja dalje ne�u, pla�im
se mrtvih. ovdje!
149
00:18:50,400 --> 00:18:55,090
Za stan sam shvatila. Pozva�u.
- Hvala. - Nema na �emu, Moskovljane.
150
00:18:55,792 --> 00:18:57,552
Tosja...
151
00:18:58,544 --> 00:19:01,656
Da ne zna� �to se tamo dogodilo?
152
00:19:02,936 --> 00:19:04,528
Tu�a.
153
00:20:18,240 --> 00:20:24,750
Halo. - Zdravo, mama, stigao sam.
Ve� sam u stanu... Hhhhhalo! Halo?
154
00:21:38,608 --> 00:21:44,750
Aleksej Maksimovi�? Kolesov. Pozvan
sam u vezi stana. - Pretpostavio sam.
155
00:21:45,248 --> 00:21:51,052
Poveo sam i prijatelja, on vozi. - Nije
problem. Vi �elite da kupite stan? - Da.
156
00:21:51,240 --> 00:21:56,484
Roditelji su mi u susjednoj zgradi.
Pre�ao bih bli�e. dopu�tate? - Da.
157
00:21:58,992 --> 00:22:01,516
Zdravo.
- Da...
158
00:22:05,632 --> 00:22:11,370
Moja garnitura �e ovdje le�i kao
salivena. Vidi�... ovdje �e biti �ilim.
159
00:22:11,620 --> 00:22:18,220
Vrata �emo promijeniti. Divno,
divno. Div... Alik! Alik, do�i!
160
00:22:21,070 --> 00:22:25,240
Bog te! Putevima rada!
161
00:22:26,480 --> 00:22:31,904
�itali ste? - Nisam. Ali mogu. vrijedi?
- Ma ne. Knjiga je obi�na glupost.
162
00:22:32,320 --> 00:22:37,732
Ali je kod mene s njom povezana jedna
romanti�na uspomena. Koktobel, more...
163
00:22:38,000 --> 00:22:39,876
Alik zna.
164
00:22:40,672 --> 00:22:44,820
Vama knjiga vjerovatno
ne treba? Proda�ete je?
165
00:22:45,150 --> 00:22:52,380
Dogovorimo se za stan. S njim su i svi
papiri va�i. - Nisam jo� rekao? Kupujem.
166
00:22:52,610 --> 00:22:58,196
Spreman sam da dam za
njega... osam tisu�a zelenih. Mo�e?
167
00:22:59,904 --> 00:23:02,508
Koliko?
- Osam.
168
00:23:03,360 --> 00:23:05,084
Kapara.
169
00:23:09,440 --> 00:23:14,080
Usput, mo�da �elite u Moskvu �to pre?
Imam druga iz vojske notara.
170
00:23:14,260 --> 00:23:19,136
Ako po�urimo mo�emo kod njega sve
zavr�iti i jo� vas odvesti na stanicu.
171
00:23:19,330 --> 00:23:22,544
Postoji no�ni vlak za Moskvu. Va�i?
172
00:23:24,730 --> 00:23:29,436
Da nemate slu�ajno i
baterije? - Baterije? Alik!
173
00:23:30,516 --> 00:23:36,320
Ima� li baterije? - Uzeo
sam ih za daljinski. - Alik...
174
00:23:38,700 --> 00:23:40,584
Evo ih!
175
00:23:41,280 --> 00:23:43,576
�udo, zar ne?
176
00:23:45,360 --> 00:23:47,240
Idemo li?
177
00:23:47,420 --> 00:23:50,000
Idemo!
- Idemo!
178
00:24:46,910 --> 00:24:49,392
Probudio si se?
179
00:24:49,904 --> 00:24:52,992
Sjedi tu dok ne zavr�imo.
180
00:25:25,808 --> 00:25:29,296
Dakle? �to ste htjeli?
181
00:25:30,520 --> 00:25:35,240
Do�li ste u tu� kraj, obavili
izvi�anje, ali niste izu�ili protivnika.
182
00:25:35,420 --> 00:25:39,148
Niste znali tko su �lanovi
na�e �itaonice?
183
00:25:41,690 --> 00:25:46,520
Molim vas... plati�u. Novac nije
problem. - Problem je zaista drugi.
184
00:25:47,100 --> 00:25:52,540
Sada �ete nam ili re�i ime naru�ioca
i poslije to posvedo�iti na kongresu...
185
00:25:53,152 --> 00:25:58,920
Ili �e vas sutra na�i izgorelog. - Nemam
veze s tim. Nisam ubijao. - Prezime?
186
00:26:00,720 --> 00:26:04,592
Mar�enko. Mar�enko je naredio!
187
00:26:04,848 --> 00:26:08,556
Zna�i, ho�ete da
sara�ujete? - Da!
188
00:27:12,300 --> 00:27:15,108
Da! Da, dru�e Lagudov! Da!
189
00:27:16,160 --> 00:27:21,612
Ovo je vanredna situacija! Ja...
Dru�e Lagudov, potreban je kongres!
190
00:27:22,330 --> 00:27:24,346
Ve� sutra!
191
00:27:24,576 --> 00:27:26,860
I �to raditi?
192
00:27:41,550 --> 00:27:47,556
To je zbog stana? Uzmite ga. - Bog
s vama! Stan s ovim nema nikakve veze.
193
00:27:48,330 --> 00:27:56,330
Shva�am da ste upla�eni i �alim �to smo
se upoznali u takvim okolnostima, ali...
194
00:27:57,924 --> 00:28:04,376
Kunem se svjetlom uspomenom na va�eg
oca, da su ti ljudi htjeli da vas ubiju.
195
00:28:05,248 --> 00:28:10,008
Zato smo morali djelovanjevati
tako surovo i odlu�no.
196
00:28:13,988 --> 00:28:17,780
A vi ste? - Zaista,
nismo se predstavili.
197
00:28:18,200 --> 00:28:23,820
Pred vama su svi �lanovi na�e,
recimo, organizacije. Sa�a i Veronika.
198
00:28:24,000 --> 00:28:29,728
Oni su vas �uvali. Anu�ka, sestra
Veronike. Marat Andrejevi�, na� lije�nik.
199
00:28:30,740 --> 00:28:37,530
Nikolaj Tarasovi�, na� vitez.
Igor Kru�ina, kuhar. Preporu�ujem vam.
200
00:28:37,830 --> 00:28:43,256
Tanja, dobra i pouzdana osoba.
I ja, Margarita Tihonovna Selivanova.
201
00:28:43,970 --> 00:28:51,364
Svi smo prijatelji va�eg oca, ili bolje
re�eno, mi smo njegova... biblioteka.
202
00:28:55,232 --> 00:28:59,492
�to? - Biblioteka.
Mi �itamo knjige.
203
00:29:01,840 --> 00:29:03,592
Ovakve.
204
00:29:06,224 --> 00:29:07,880
Sekta?
205
00:29:08,990 --> 00:29:12,040
Za�to odmah sekta?
- Sa�a!
206
00:29:17,552 --> 00:29:20,352
Ona je... raritetna?
207
00:29:21,236 --> 00:29:25,580
Mislim da bi u knji�ari
ko�tala jako malo, ali to...
208
00:29:26,528 --> 00:29:31,070
To je neobi�na knjiga i upravo
su vas zbog nje i htjeli ubiti.
209
00:29:32,000 --> 00:29:37,480
Te�ko je sve odmah shvatiti, ja shva�am.
Kasnije �emo vam sve objasniti.
210
00:29:37,730 --> 00:29:42,680
Vi se odmorite, a i mi treba rije�iti
neka pitanja. - Ako je sve zbog knjige,
211
00:29:42,860 --> 00:29:47,600
a ona je sada kod vas, ja bih
mo�da... - Aleksej Maksimovi�!
212
00:29:48,300 --> 00:29:53,546
Iza�i napolje za vas je smrtno opasno.
- Moja majka... - Mi smo vam prijatelji.
213
00:29:53,760 --> 00:29:55,336
I...
214
00:29:56,720 --> 00:29:59,548
Da biste nam povjerovali...
215
00:30:02,010 --> 00:30:06,280
Evo. - Margarita
Tihonovna, sigurni ste?
216
00:30:06,830 --> 00:30:12,640
Margarita, mo�da ne treba... - Treba!
To je najdragocjenije �to imamo.
217
00:30:13,120 --> 00:30:15,728
Knjiga va�eg oca.
218
00:30:21,952 --> 00:30:23,984
Majku mu...
219
00:30:25,296 --> 00:30:27,904
Tanja, odvedi ga.
220
00:30:36,288 --> 00:30:37,944
U�ite.
221
00:30:49,312 --> 00:30:52,100
Sve je spremno, mo�ete le�i.
222
00:31:04,110 --> 00:31:05,952
A vi...
223
00:31:06,536 --> 00:31:09,560
Bi�ete sa mnom svu no�?
224
00:31:09,984 --> 00:31:12,776
Tako je sigurnije, vjerujte.
225
00:31:13,536 --> 00:31:16,560
Potrudi�u se da vam ne smetam.
226
00:31:17,872 --> 00:31:21,512
Ako treba da se
svu�ete, okrenu�u se.
227
00:31:32,250 --> 00:31:34,768
Nemojte �itati.
228
00:31:35,472 --> 00:31:38,372
Oprostite.
- Opasno je.
229
00:31:42,384 --> 00:31:43,976
�to?
230
00:31:45,984 --> 00:31:49,604
Vrlo li�ite.
- Na koga?
231
00:31:50,640 --> 00:31:55,008
Na oca. jako mi je
�ao �to ga vi�e nema.
232
00:31:56,140 --> 00:31:58,060
I meni.
233
00:32:04,620 --> 00:32:06,212
Mi...
234
00:32:06,752 --> 00:32:09,504
Bili smo tako bliski.
235
00:32:16,064 --> 00:32:18,784
Tanja, molim vas...
236
00:32:19,440 --> 00:32:24,640
Ja ni�ta ne shva�am.
Objasnite mi, �to se doga�a?
237
00:32:28,896 --> 00:32:30,548
Dobro.
238
00:32:38,552 --> 00:32:41,380
Nije jednostavno objasniti.
239
00:32:44,016 --> 00:32:49,448
Postoje knjige... Napisao
ih je sovjetski pisac Gromov.
240
00:32:49,740 --> 00:32:55,612
Izdavane su u razli�ito vrijeme,
razli�itim tira�ima. Te knjige...
241
00:32:57,324 --> 00:32:59,812
One su �arobne.
242
00:33:03,980 --> 00:33:07,708
Tanja, molim vas...
243
00:33:07,988 --> 00:33:09,532
Vi...
244
00:33:09,944 --> 00:33:14,936
Vi to ozbiljno? Ja... Preleteo
sam par redova. To je skribomanija.
245
00:33:15,220 --> 00:33:18,008
Socrealisti�no buncanje.
246
00:33:18,400 --> 00:33:24,520
U tome je tajna. Pro�itate par redova
i izgubite �elju da �itate dalje.
247
00:33:24,720 --> 00:33:29,384
Ali ako pro�itate sve
ne podi�u�i pogled,
248
00:33:29,588 --> 00:33:35,750
bez prekidanja i pa�ljivo,
knjige �e tada pokazati svoju mo�.
249
00:33:36,672 --> 00:33:38,892
Ogromnu mo�.
250
00:33:40,576 --> 00:33:43,376
Knjige? Ima ih mnogo?
251
00:33:44,368 --> 00:33:50,360
Poznato je �est. Knjiga Snage,
Knjiga Strpljenja, Knjiga Mo�i,
252
00:33:50,580 --> 00:33:54,748
Knjiga Besa, Knjiga
Radosti i Knjiga sje�anja.
253
00:33:55,776 --> 00:33:59,716
Ka�u postojati i sedma,
Knjiga Smisla.
254
00:34:00,760 --> 00:34:04,648
Nju svi tra�e, ali je
jo� niko nije na�ao.
255
00:34:05,696 --> 00:34:13,484
A koja je ovo od njih? - Knjiga Besa.
Vrlo opasna. Ne �itati bez pripreme.
256
00:34:17,008 --> 00:34:24,960
Kazancev je stajao usred zlatnog mora
p�enice, di�u�i radosno i duboko.
257
00:34:25,640 --> 00:34:31,080
Kombajni su se kretali paradnim
porijetkom, mo�ni i neukrotivi.
258
00:34:31,340 --> 00:34:34,730
Plan je prema�en, �ista pobjeda.
259
00:34:34,910 --> 00:34:40,410
Osjetio je u svojoj gruboj �aci
nje�nu, devoja�ku �a�i�u Anfise.
260
00:34:40,660 --> 00:34:45,820
I shvatio da tu ruku
ne �eli da pusti nikada.
261
00:34:48,010 --> 00:34:49,700
Tanja...
262
00:34:50,480 --> 00:34:58,480
Ja se ispri�avam, ali ova diareja
je ta jako opasna Knjiga Besa?
263
00:34:59,640 --> 00:35:01,384
Shva�am.
264
00:35:01,872 --> 00:35:09,000
Ali jednom �ete pro�itati.
- Moj otac je smislio tu sektu?
265
00:35:10,490 --> 00:35:12,888
To nije sekta.
266
00:35:13,280 --> 00:35:15,444
Nije sekta.
267
00:35:16,468 --> 00:35:18,060
Da...
268
00:35:18,972 --> 00:35:20,616
Dobro.
269
00:35:22,308 --> 00:35:23,864
Da.
270
00:35:29,664 --> 00:35:32,960
To je prosto... netko bezumlje.
271
00:35:34,080 --> 00:35:37,144
Ali ste i dalje zdrave pameti.
272
00:35:37,584 --> 00:35:41,940
Kakav u�asan dan.
Vjerovatno �u poludeti.
273
00:35:43,000 --> 00:35:46,808
Mo�da biste da spavate?
- Da. Spavati.
274
00:35:49,024 --> 00:35:55,080
Da, spava�u. Spava�u, ali mi
sutra obavezno sve ispri�ajte.
275
00:35:55,260 --> 00:36:02,860
Ili mi pro�itajte neku
zdravorazumsku knjigu.
276
00:36:04,160 --> 00:36:07,124
Da do�em sebi.
277
00:36:10,700 --> 00:36:14,892
Mo�da �e se me�u nama
razviti nekakav odnos.
278
00:36:15,952 --> 00:36:20,096
Pozva�u vas u restoran, poljubiti.
279
00:36:20,432 --> 00:36:23,260
A sada, znate...
280
00:36:23,824 --> 00:36:25,552
Spava�u.
281
00:36:28,384 --> 00:36:32,020
Tanja, nemojte nikuda oti�i.
282
00:36:32,260 --> 00:36:38,510
S vama sam nekako mirniji.
S vama, s va�im ma�em.
283
00:36:45,232 --> 00:36:48,016
Ja kap, kap, kap...
284
00:36:50,910 --> 00:36:53,556
Ja bu�, bu�, bu�...
285
00:37:24,890 --> 00:37:29,890
Margarita Tihonovna, pobegao je!
- Okupite odmah sve!
286
00:37:32,750 --> 00:37:36,856
�to se dogodilo?
- Otvorio je katanac. Pseto!
287
00:37:37,660 --> 00:37:42,940
Uputio se ka reci. - Onda tamo! I ka
pruzi! �to �e� ovdje? �uvaj Vjazinceva.
288
00:37:43,900 --> 00:37:46,940
Ja idem ka pruzi! podijelimo se!
289
00:38:19,080 --> 00:38:21,128
Majku mu...
290
00:38:37,648 --> 00:38:40,280
Gospode, pomozi!
291
00:38:40,736 --> 00:38:44,416
Mo�e� li jo� jednom?
Nisam sve shvatio.
292
00:38:45,824 --> 00:38:49,308
Jo� jednom... Mene gone!
293
00:38:49,960 --> 00:38:52,480
Ne poznajem ih.
294
00:38:52,676 --> 00:38:55,884
Mo�da otmi�ari, mo�da jo� neko.
295
00:38:57,280 --> 00:39:00,928
Smjestite me u voz
za Moskvu, plati�u.
296
00:39:01,984 --> 00:39:05,824
Banditi, zna�i? A za�to?
297
00:39:06,272 --> 00:39:08,180
Ne znam!
298
00:39:11,536 --> 00:39:16,304
Stan prodajem, dobio sam kaparu,
mo�da su me pratili. - Veliku kaparu?
299
00:39:19,312 --> 00:39:21,436
150 dolara.
300
00:39:25,088 --> 00:39:33,052
Evo, uzmite, samo mi kupite
kartu i smjestite u voz. Molim vas.
301
00:39:33,716 --> 00:39:40,250
Kako to, drugovi? Iste no�i dva bekstva.
Dobro Kolesov. Ali onaj ni�ta ne shva�a!
302
00:39:40,480 --> 00:39:44,760
Jo� je i knjigu odneo. - Dosta,
Marat! Momak je svjedok.
303
00:39:45,010 --> 00:39:49,570
Mo�da je krenuo u stan? - Ili je
Mar�enkov �ovjek? Ne svi�a mi se.
304
00:39:49,784 --> 00:39:56,170
Ako ga Mar�enko uhvati, mrtav je. - �to
sa savjetom? - Bez svjedoka smo gotovi.
305
00:39:56,430 --> 00:40:02,096
Vjerovatno je u miliciji. Logi�no je.
- Samo ne tamo! Sigurno su potkupljeni.
306
00:40:02,320 --> 00:40:07,560
Ja mislim da �e na moskovski voz. Onda
u 7:30 na stanicu, ako ga ne na�emo prije.
307
00:40:07,832 --> 00:40:13,476
Igor i Tanja sa mnom u miliciju. Ostali
tra�ite. - Objasnila sam mu. Shvatio je.
308
00:40:13,750 --> 00:40:16,676
Moli se da ga mi prvi na�emo.
309
00:40:24,624 --> 00:40:30,096
Ovdje te niko ne�e na�i, ne pla�i se.
Ja idem na stani�u da kupim kartu.
310
00:40:30,316 --> 00:40:34,650
Za par sati �u te probuditi i
odvesti na stanicu. vlak ima� u 7:30.
311
00:40:34,910 --> 00:40:37,744
Problemi sa strujom.
312
00:40:40,160 --> 00:40:44,400
Evo, ako zatreba. Vatru ima�?
313
00:40:53,776 --> 00:40:57,164
To je sve. Odmaraj.
314
00:43:22,416 --> 00:43:28,832
Ljudi, rekao sam ve�, nema tu ni�ega.
Susanjine, pola dana tra�imo taj �lem.
315
00:43:29,344 --> 00:43:33,240
Gdje je? - rekao
si da le�i tu negdje.
316
00:43:33,508 --> 00:43:37,688
Oprostite, ja... Ja
stvarno ne shva�am.
317
00:43:38,100 --> 00:43:43,836
Po �iteljima Nijemci su se tuda povla�ili.
Skrenuli su negdje. - Skrenuli negdje!
318
00:43:44,120 --> 00:43:47,616
Mozak je tvoj skrenuo!
- Oprostite.
319
00:43:48,300 --> 00:43:51,496
Samo pije�!
- U redu je, ljudi.
320
00:44:00,464 --> 00:44:02,988
Uzmi.
- Hvala.
321
00:44:04,320 --> 00:44:07,324
Oprostite, ja...
- Doga�a se.
322
00:44:08,480 --> 00:44:12,496
Treba nam preno�i�te,
smrkava se. - shva�am.
323
00:44:15,680 --> 00:44:17,492
Trenutak...
324
00:44:19,632 --> 00:44:21,244
Evo...
325
00:44:22,060 --> 00:44:25,340
Tu mora biti selo.
- Tamo? - Da.
326
00:44:25,856 --> 00:44:27,548
Hajdemo.
327
00:44:59,040 --> 00:45:01,888
Petnaesti. Mo�da i ranije.
328
00:45:02,440 --> 00:45:05,456
Sigurno su sve ve� pro�e�ljali.
329
00:45:06,688 --> 00:45:09,520
Mo�da i nisu. Daj traga�.
330
00:45:24,064 --> 00:45:25,972
Daj a�ov!
331
00:45:28,160 --> 00:45:29,836
Osvetli!
332
00:45:54,416 --> 00:45:57,124
U�ite dok sam jo� �iv.
333
00:45:58,524 --> 00:46:00,692
Ima� sre�u!
334
00:46:10,560 --> 00:46:14,240
Mati mila, ovako
debele prvi put vidim.
335
00:46:15,770 --> 00:46:22,400
Ispada da smo jurili
zeca, a isterali vuka.
336
00:46:26,760 --> 00:46:32,260
Ljudi, sutra �emo odneti,
pa �emo se vratiti jo� jednom.
337
00:46:32,752 --> 00:46:38,500
Samo da nam Gavrilo ne
napravi problem. - shva�am te.
338
00:46:45,024 --> 00:46:47,456
�to predla�e�?
339
00:46:55,840 --> 00:46:58,516
Jedimo pa na spavanje!
340
00:46:59,920 --> 00:47:02,616
Ujutru �emo nazad.
341
00:47:04,176 --> 00:47:06,936
Valjda ne�emo zalutati.
342
00:47:14,928 --> 00:47:17,396
Zdravo, sinko.
343
00:47:17,580 --> 00:47:21,032
Za�to momcima
nisi rekao za knjigu?
344
00:47:23,920 --> 00:47:28,380
Daj je ovamo, ali mirno, bez
naglih pokreta. Dogovoreno?
345
00:47:30,360 --> 00:47:34,032
�uj, bratac... Ne spava ti se?
346
00:48:41,024 --> 00:48:43,024
{\an7}RTNNJ
347
00:48:43,048 --> 00:48:45,048
{\an9} RTNNJ
348
00:48:45,072 --> 00:48:47,072
{\an6} RTNNJ
349
00:48:47,073 --> 00:48:49,072
{\an3} RTNNJ
350
00:48:49,073 --> 00:48:51,073
{\an1}RTNNJ
351
00:48:51,074 --> 00:48:53,074
{\an4}RTNNJ
352
00:48:53,620 --> 00:48:58,620
{\an5}Kraj 1. epizode
30123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.