All language subtitles for As.We.Know.It.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:18,791 --> 00:00:28,125 (♪♪♪) 4 00:00:38,041 --> 00:00:41,583 Lo que comenzó como un retiro del mercado de leche de soja hace una semana 5 00:00:41,666 --> 00:00:44,416 se ha disparado en un brote a gran escala 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,708 a través del mayor Área de Los Ángeles. 7 00:00:46,791 --> 00:00:50,625 Los CDC ahora han confirmado un vínculo entre el brote 8 00:00:50,708 --> 00:00:52,250 y una contaminación mortal 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,916 en la fábrica de leche Agnes Brand en San Bernardino. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,458 este silencio, barrio exclusivo de Hollywood 11 00:00:58,541 --> 00:01:01,125 donde la leche de soja fluye como el agua se ha convertido 12 00:01:01,208 --> 00:01:03,458 el epicentro de esta desafortunada crisis. 13 00:01:03,541 --> 00:01:05,875 Desde el brote, varios angelinos se han convertido 14 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 infectado con el virus Agnes, 15 00:01:07,958 --> 00:01:09,958 mientras que otros tienen buscó refugio en el interior. 16 00:01:10,041 --> 00:01:12,625 Perdóneme, señor. Ted Sommers, Noticias del Canal 11. 17 00:01:12,708 --> 00:01:14,791 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 18 00:01:14,875 --> 00:01:16,708 Oh, mierda. Noticias del Canal 11. 19 00:01:16,791 --> 00:01:18,250 Los quiero muchachos. Amo tu trabajo. 20 00:01:18,333 --> 00:01:19,500 ¿Te sientes seguro aquí? 21 00:01:19,583 --> 00:01:21,583 andar en bicicleta ¿Solo en estas calles? 22 00:01:21,666 --> 00:01:22,333 Anotado. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,958 Esta es una puta bicicleta BMX. así que no tengo miedo. 24 00:01:25,041 --> 00:01:26,416 Pero yo... tengo que ir a comprobarlo. en mi chico, 25 00:01:26,500 --> 00:01:27,833 -Así que te veré más tarde. -Espera señor. 26 00:01:27,916 --> 00:01:30,291 ¿Puedo molestarte? ¿Para unas cuantas preguntas más? 27 00:01:30,375 --> 00:01:31,958 realmente tengo que comprobarlo sobre mi chico, Ted. 28 00:01:32,041 --> 00:01:34,500 Comprendido. Estar a salvo. 29 00:01:34,583 --> 00:01:36,583 Este es Ted Sommers. en las colinas de Hollywood. 30 00:01:36,666 --> 00:01:41,041 -Vuelvo a ti, Sissy. -(Zumbido del helicóptero) 31 00:01:42,708 --> 00:01:43,916 (LLAMANDO A LA PUERTA) 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,250 BRUCE: ¡Jaime! 33 00:01:45,333 --> 00:01:46,541 ¡Abrir! 34 00:01:48,291 --> 00:01:50,791 -¡Es Bruce! -(TOCA LA PUERTA) 35 00:01:50,875 --> 00:01:58,458 (♪♪♪) 36 00:01:58,541 --> 00:02:03,125 ♪ Al principio tenía miedo, Me quedé petrificado ♪ 37 00:02:03,208 --> 00:02:08,125 ♪ Seguí pensando que nunca podría vivir sin ti a mi lado ♪ 38 00:02:08,208 --> 00:02:12,166 ♪ Pero luego pasé tantos noches solo pensando cómo ♪ 39 00:02:12,250 --> 00:02:13,500 ♪ Me habías hecho mal ♪ 40 00:02:13,583 --> 00:02:16,208 ♪ Me hice fuerte ♪ 41 00:02:16,291 --> 00:02:18,916 ♪ Aprendí a llevarme bien ♪ 42 00:02:19,000 --> 00:02:23,458 ♪ Y entonces estás de vuelta desde el espacio exterior ♪ 43 00:02:23,541 --> 00:02:27,041 ♪ Acabo de entrar Encontrarte aquí sin eso ♪ 44 00:02:27,125 --> 00:02:28,750 ♪ Mira tu cara ♪ 45 00:02:28,833 --> 00:02:31,250 ♪ debería haber cambiado mi maldita cerradura ♪ 46 00:02:31,333 --> 00:02:33,875 ♪ te hubiera hecho deja tu llave 47 00:02:33,958 --> 00:02:36,750 ♪ Si lo hubiera sabido por solo un segundo ♪ 48 00:02:36,833 --> 00:02:39,500 ♪ Volverías para molestarme ♪ 49 00:02:39,583 --> 00:02:44,041 ♪ Oh, ahora sal por la puerta ♪ 50 00:02:44,125 --> 00:02:46,208 ♪ Solo date la vuelta ♪ 51 00:02:46,291 --> 00:02:50,250 ♪ Ahora no lo eres Bienvenido más ♪ 52 00:02:50,333 --> 00:02:54,041 ♪ ¿No fuiste tú quien lo intentó? para romperme con el deseo? ♪ 53 00:02:54,125 --> 00:02:56,458 ♪ ¿Pensaste que me desmoronaría? ♪ 54 00:02:56,541 --> 00:02:59,291 ♪ ¿Pensaste que me acostaría? ¿y muere? ♪ 55 00:02:59,375 --> 00:03:01,458 ♪ Oh, yo no ♪ 56 00:03:01,541 --> 00:03:03,916 ♪ sobreviviré ♪ 57 00:03:04,000 --> 00:03:09,208 ♪ Sí, siempre que sepa cómo Para amar, sé que estaré vivo ♪ 58 00:03:09,291 --> 00:03:11,708 ♪ Tengo toda mi vida para vivir ♪ 59 00:03:11,791 --> 00:03:14,333 ♪ Tengo todo mi amor para dar ♪ 60 00:03:14,416 --> 00:03:16,416 ♪ sobreviviré ♪ 61 00:03:16,500 --> 00:03:18,708 ♪ sobreviviré ♪ 62 00:03:18,791 --> 00:03:20,375 ♪ Oye, oye ♪ 63 00:03:23,708 --> 00:03:24,750 BEVERLY: Ey. 64 00:03:27,916 --> 00:03:29,416 Necesitas controlar a tu amigo. 65 00:03:30,625 --> 00:03:31,791 Hola, señorita Jones. 66 00:03:31,875 --> 00:03:34,666 Creo que es algo con-- con Emily. I-- 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,416 Sí, no lo sé, señorita Jones. 68 00:03:36,500 --> 00:03:38,125 ¿Por qué no me llamas? ¿"Beverly"? 69 00:03:38,208 --> 00:03:39,375 Bueno, Beverly. 70 00:03:39,458 --> 00:03:41,666 Sabes, probablemente deberías salir de la ciudad con todo. 71 00:03:41,750 --> 00:03:42,375 ¿Que que? 72 00:03:42,458 --> 00:03:44,125 Dije que probablemente deberías conseguir fuera de la ciudad con todo 73 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 eso está pasando, ya sabes, mientras puedas. 74 00:03:46,250 --> 00:03:47,041 ¿Me estás tomando el pelo? 75 00:03:47,125 --> 00:03:49,541 Joder, hoy viene ese hombre de la televisión por cable. 76 00:03:49,625 --> 00:03:51,916 Bueno, yo... supongo te podría gustar, 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,250 No lo sé, ¿reprogramar? 78 00:03:53,333 --> 00:03:54,708 BEVERLY: No, joder, no. 79 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 Esas chanclas hijo de puta, 80 00:03:56,708 --> 00:03:58,708 me mantuvo en espera durante tres horas y media. 81 00:03:58,791 --> 00:04:00,250 Y entonces sabes lo que hizo cuando volvió? 82 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 -No, ¿qué hizo? -Me colgó. 83 00:04:02,416 --> 00:04:04,958 -Oh, odio eso. -Ajá, sí. 84 00:04:05,041 --> 00:04:07,833 No, no lo soy, yo... no lo soy cancelar esa cita. 85 00:04:07,916 --> 00:04:10,291 No, supongo que yo tampoco lo haría. 86 00:04:10,375 --> 00:04:12,083 Necesitas hablar con tu chico ¿bueno? 87 00:04:12,166 --> 00:04:15,375 creo que hay algo Realmente, muy mal con él. 88 00:04:15,458 --> 00:04:16,375 Beverly, gracias. 89 00:04:16,458 --> 00:04:17,500 -BEVERLY: Sí. -Lo haré. 90 00:04:17,583 --> 00:04:19,125 Puedes llamarme "Bevy". 91 00:04:19,208 --> 00:04:21,541 -Oh, Bevy. -BEVERLY: Bevy. 92 00:04:21,625 --> 00:04:22,833 -Está bien, adiós. -BEVERLY: Está bien, está bien. 93 00:04:22,916 --> 00:04:26,125 -(SIRENA LUMANDO DE FONDO) -(TOCA LA PUERTA) 94 00:04:26,208 --> 00:04:30,541 ♪ Pensaste que simplemente pasarías por aquí y esperas que sea libre ♪ 95 00:04:30,625 --> 00:04:33,375 ♪ Pero ahora estoy ahorrando todo mi amor ♪ 96 00:04:33,458 --> 00:04:36,125 ♪ Para alguien que me ama ♪ 97 00:04:36,208 --> 00:04:38,333 ♪ Oh, ahora vete ♪ 98 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 -Ey. -Amigo, ¿qué diablos? 99 00:04:42,833 --> 00:04:44,166 Llevo días intentando localizarte. 100 00:04:44,250 --> 00:04:46,000 Lo siento, lo he estado intentando para terminar este nuevo libro 101 00:04:46,083 --> 00:04:48,208 para mi editor, y tengo como un bloqueo de escritor. 102 00:04:48,291 --> 00:04:49,541 Ha sido todo un asunto. 103 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 Mierda. 104 00:04:50,958 --> 00:04:52,875 Yo sé lo que es esto. 105 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 todavía estás deprimido sobre Emily, ¿no? 106 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 Sí, lo sabía. 107 00:04:58,083 --> 00:04:59,375 Vamos hombre. 108 00:04:59,458 --> 00:05:02,458 ¿Cómo han sido seis meses? ¿Desde que se divorciaron? 109 00:05:02,541 --> 00:05:03,625 Cinco meses y tres días. 110 00:05:03,708 --> 00:05:05,916 Y acabamos de romper. No nos divorciamos. 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,375 Lo que sea, ¿vale? 112 00:05:07,458 --> 00:05:08,625 Tenemos problemas mayores preocuparse de, 113 00:05:08,708 --> 00:05:11,375 como el puto fin del mundo. 114 00:05:11,458 --> 00:05:13,125 -¿De qué estás hablando? -¿Qué? 115 00:05:13,208 --> 00:05:14,500 Estás bromeando ahora mismo. 116 00:05:14,583 --> 00:05:15,958 No. 117 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 No sabes acerca de El virus en Los Ángeles. 118 00:05:18,291 --> 00:05:19,875 ¿Eso es mutar el ADN de las personas? 119 00:05:19,958 --> 00:05:21,833 ¿Un virus? 120 00:05:21,916 --> 00:05:23,125 ¿Cómo está mutando el ADN? 121 00:05:23,208 --> 00:05:24,958 ¿Cómo me veo? ¿Un maldito científico? 122 00:05:25,041 --> 00:05:26,833 Todo lo que sé Hay gente en todo Los Ángeles. 123 00:05:26,916 --> 00:05:29,208 se están convirtiendo en zombies después bebiendo esta leche de soja, 124 00:05:29,291 --> 00:05:32,541 como directamente Zombis carnívoros. 125 00:05:32,625 --> 00:05:33,791 ¿Hablas en serio ahora mismo? 126 00:05:33,875 --> 00:05:35,041 Muy enserio. 127 00:05:35,125 --> 00:05:36,500 Algunos síntomas, me han dicho, 128 00:05:36,583 --> 00:05:40,791 incluyen dolor de cabeza, diarrea, secreción nasal, vómitos. 129 00:05:40,875 --> 00:05:42,958 Y está sucediendo, debido a la leche de soja. 130 00:05:43,041 --> 00:05:44,791 Bueno, no una leche de soja cualquiera. 131 00:05:44,875 --> 00:05:47,375 Leche de soja marca Agnes, cual era mi favorito, 132 00:05:47,458 --> 00:05:49,000 así que ahora tengo un nuevo 133 00:05:49,083 --> 00:05:50,250 serie de problemas para mí personalmente. 134 00:05:50,333 --> 00:05:52,666 Como intenté poner regular leche en mi cereal, 135 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 y comencé a cagar Mis malditos sesos. 136 00:05:54,833 --> 00:05:56,125 Aparentemente, Soy intolerante a la lactosa. 137 00:05:56,208 --> 00:05:57,583 ¿Quien sabe? 138 00:05:57,666 --> 00:05:59,791 Vale, sí, muy bien. Me tenías en marcha. 139 00:05:59,875 --> 00:06:01,875 Eso fue, eh, eso estuvo bien hecho. 140 00:06:01,958 --> 00:06:04,041 Muy, muy imaginativo. Muy divertido. 141 00:06:04,125 --> 00:06:05,708 ¿Qué te ríes? 142 00:06:05,791 --> 00:06:07,000 Fuiste demasiado lejos con eso 143 00:06:07,083 --> 00:06:08,791 soy intolerante a la lactosa ahora cosa. 144 00:06:08,875 --> 00:06:10,833 -Aun así, muy divertido. Sin notas. -(CLAMANDO A DISTANCIA) 145 00:06:10,916 --> 00:06:13,458 James, esto no es una puta broma. 146 00:06:13,541 --> 00:06:14,791 Mirar. 147 00:06:14,875 --> 00:06:16,833 Oh, oh, oh, querida madre de Dios. 148 00:06:16,916 --> 00:06:19,875 Um, está bien, estamos presenciando un ataque aquí. 149 00:06:19,958 --> 00:06:21,125 ¿Entiendes esto, Rick? 150 00:06:21,208 --> 00:06:24,750 Um, parece que un corredor está siendo atacado por un jardinero, 151 00:06:24,833 --> 00:06:26,291 Creo. Eh... 152 00:06:26,375 --> 00:06:29,750 -Ese tipo está siendo devorado. -(GRUÑIENDO, GRITANDO) 153 00:06:29,833 --> 00:06:32,166 Y parece que podrían estar dirigiéndose hacia nosotros. 154 00:06:32,250 --> 00:06:34,625 así que vamos a cerrar sesión aquí. 155 00:06:34,708 --> 00:06:35,750 Tómame, tómame, tómame. 156 00:06:35,833 --> 00:06:38,041 Ted Sommers se despide de las colinas de Hollywood. 157 00:06:39,666 --> 00:06:40,833 -Oh, joder. -(EL MOTOR ARRANCA) 158 00:06:40,958 --> 00:06:45,416 (GRUÑIENDO, GRITANDO) 159 00:06:53,125 --> 00:06:55,666 ¿No es tu martes normal? ¿Lo es? 160 00:06:57,750 --> 00:06:59,666 UH Huh. 161 00:06:59,750 --> 00:07:00,875 Bueno. 162 00:07:00,958 --> 00:07:02,708 (GRITANDO) 163 00:07:02,791 --> 00:07:06,333 (PÁJAROS TRINANDO) 164 00:07:06,416 --> 00:07:09,541 REPORTERO 1: Lo que ahora se describe como el virus Agnes 165 00:07:09,625 --> 00:07:12,500 ha impactado profundamente Residentes de Los Ángeles. 166 00:07:12,583 --> 00:07:14,083 En respuesta a las acusaciones, 167 00:07:14,166 --> 00:07:17,875 la Agnes Milk Company tiene retiró 5.000 cuartos 168 00:07:17,958 --> 00:07:19,833 de su conocida bebida. 169 00:07:22,208 --> 00:07:23,708 Amigo, ¿quieres decirme el 170 00:07:23,791 --> 00:07:25,208 todo el tiempo que has estado escondido aquí, 171 00:07:25,291 --> 00:07:27,333 no lo has hecho ni una vez encendió las noticias? 172 00:07:27,416 --> 00:07:28,541 ¿Las noticias? 173 00:07:28,625 --> 00:07:30,416 Sí, James, la noticia. 174 00:07:30,500 --> 00:07:33,708 Es algo que miras en la televisión que no es Star Wars 175 00:07:33,791 --> 00:07:34,750 o Blade Runner. 176 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 Bien, bien, está bien. gracias bruce. 177 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 -Sé cuáles son las noticias. -Genial. 178 00:07:38,083 --> 00:07:39,958 Felicidades. Estoy muy feliz por tí. 179 00:07:40,041 --> 00:07:41,541 Entonces que carajo ¿has estado haciendo? 180 00:07:42,833 --> 00:07:45,625 Honestamente, solo he estado manteniendo súper, súper ocupado. 181 00:07:45,708 --> 00:07:47,083 ¿Ocupado haciendo qué? 182 00:07:48,250 --> 00:07:50,000 viendo la guerra de las galaxias y Blade Runner. 183 00:07:51,125 --> 00:07:52,541 -Y también GRACIAS. -Bien. 184 00:07:52,625 --> 00:07:53,541 JAIME: Y el cartero. 185 00:07:53,625 --> 00:07:55,500 De hecho, en realidad solo estaba a punto de poner Waterworld, 186 00:07:55,583 --> 00:07:56,750 si quieres ver eso. 187 00:07:56,833 --> 00:07:59,708 James, no tenemos tiempo. para ver Waterworld ahora mismo. 188 00:07:59,791 --> 00:08:01,208 Necesitamos irnos al infierno fuera de aquí. 189 00:08:01,291 --> 00:08:03,958 Lejos de los zombies a un lugar con leche limpia. 190 00:08:04,041 --> 00:08:07,541 Y escuché que Seattle tiene excelentes alternativas a la leche, 191 00:08:07,625 --> 00:08:10,250 como la leche de algarroba y la leche de cáñamo. 192 00:08:10,333 --> 00:08:12,166 ¿Leche de cáñamo? ¿Cómo... cómo funciona eso? 193 00:08:12,250 --> 00:08:12,708 ¿Como haces eso? 194 00:08:12,791 --> 00:08:14,458 No sé, pero suena jodidamente bomba. 195 00:08:14,541 --> 00:08:15,791 Toma, bebe esto. 196 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 ¿Qué es? 197 00:08:17,541 --> 00:08:19,958 Eso, amigo mío, es una ostra de la pradera. 198 00:08:20,041 --> 00:08:22,250 James Bond los bebe. Te curará la resaca. 199 00:08:22,333 --> 00:08:23,291 ¿Qué hay en esto? 200 00:08:23,375 --> 00:08:24,791 BRUCE: Sólo bébelo, ¿vale? ¿Quieres? 201 00:08:24,875 --> 00:08:26,125 Por favor, tenemos para largarme de aquí. 202 00:08:26,208 --> 00:08:28,916 Si no nos vamos pronto, Quizás nunca logremos salir de Los Ángeles. 203 00:08:29,000 --> 00:08:31,416 Simplemente no estoy tan seguro de querer para salir de Los Ángeles 204 00:08:31,500 --> 00:08:32,916 Como si... estoy realmente atrasado en mi novela 205 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 y siento que prefiero simplemente quédate aquí y trabaja en ello. 206 00:08:35,083 --> 00:08:38,041 James, no vas a Termina tu libro si estás muerto. 207 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 No seas estúpido. 208 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 Además, nunca vas a escribe algo tan bueno 209 00:08:40,916 --> 00:08:43,500 como ese que hiciste sobre trenes y... 210 00:08:43,583 --> 00:08:45,000 -Trenes en el espacio. -Si, ese. 211 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Eso era bueno. Fue tan bueno que casi lo termino. 212 00:08:48,083 --> 00:08:50,125 Ay dios mío. Grandes elogios, Bruce. 213 00:08:50,208 --> 00:08:51,791 -Gracias. -De nada. 214 00:08:51,875 --> 00:08:53,041 Hasta el fondo. 215 00:08:53,125 --> 00:08:54,625 Attaboy. 216 00:08:57,083 --> 00:09:00,250 -Oh, mierda, amigo. -¿Qué? 217 00:09:00,333 --> 00:09:03,125 tienes una embotellada Leche de soja Agnes aquí. 218 00:09:03,208 --> 00:09:05,416 Bueno. Oh, ese es el malo. 219 00:09:05,500 --> 00:09:07,125 Sí, ese es el malo. 220 00:09:07,208 --> 00:09:09,041 -JAMES: Vaya. -No voy a tocar esa cosa. 221 00:09:09,125 --> 00:09:11,125 JAIME: Sí, quiero decir, déjalo. 222 00:09:11,208 --> 00:09:14,791 (SUSPIRA) Bueno, supongo nos estamos yendo. 223 00:09:19,750 --> 00:09:21,750 JAIME: Bien, rápido, Waterworld. ¿Entonces saldremos de aquí? 224 00:09:21,833 --> 00:09:23,208 No, amigo, tenemos que irnos. 225 00:09:23,291 --> 00:09:24,375 Vamos. 226 00:09:27,416 --> 00:09:28,625 JAIME: Ella no ha llamado. 227 00:09:30,000 --> 00:09:31,041 BRUCE: Porque se acabó. 228 00:09:31,125 --> 00:09:32,708 Olvidarla. Ella es historia. 229 00:09:35,041 --> 00:09:36,291 Aquí. 230 00:09:36,375 --> 00:09:37,541 Ponte esto. 231 00:09:38,875 --> 00:09:40,125 simplemente me siento como Debería llamarla, ¿verdad? 232 00:09:40,208 --> 00:09:41,541 Solo asegúrate de todo está bien. 233 00:09:41,625 --> 00:09:42,958 Yo... siento que debería hacerlo. 234 00:09:43,041 --> 00:09:45,125 No amigo. No. Estoy en total desacuerdo. 235 00:09:45,208 --> 00:09:47,458 Vale, Emily es una chica inteligente. Ella estará bien. 236 00:09:47,541 --> 00:09:50,125 Y... e incluso si ella no lo es, ¿A quién le importa? 237 00:09:50,208 --> 00:09:51,500 Siga adelante. 238 00:09:51,583 --> 00:09:54,291 Zei gezunt, como diría mi tío Bernie. 239 00:09:54,375 --> 00:09:55,833 Seattle lo tiene todo. 240 00:09:55,916 --> 00:09:58,458 Encontrarás una nueva Emily. en Seattle, lo prometo. 241 00:09:59,583 --> 00:10:00,666 Sí, sólo voy a llamarla. solo voy a 242 00:10:00,750 --> 00:10:03,583 -hacer una llamada rápida. -No amigo. No la llames. 243 00:10:03,666 --> 00:10:06,000 Vamos hombre. Lo estoy intentando para salvar tu vida ahora mismo, 244 00:10:06,083 --> 00:10:08,625 y estás literalmente jodiendo matándome aquí. 245 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 ¿Qué es eso? 246 00:10:14,208 --> 00:10:16,791 No, esto... esto es sólo una caja. 247 00:10:16,875 --> 00:10:18,625 No parece sólo una caja. 248 00:10:18,708 --> 00:10:20,750 -Es mi caja de recuerdos de Emily. -¿Tú eres qué? 249 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Es una caja de recuerdos de Emily. No es raro. 250 00:10:22,666 --> 00:10:25,750 -Oh amigo. Eso es asqueroso. -No no no. 251 00:10:25,833 --> 00:10:27,875 Necesitamos desechar eso ahora. 252 00:10:27,958 --> 00:10:28,541 -No. -Sí. 253 00:10:28,625 --> 00:10:29,416 No necesitamos para tirarlo. 254 00:10:29,500 --> 00:10:31,791 Esto es algo esencial. No puedo simplemente separarme de esto. 255 00:10:31,875 --> 00:10:33,541 ¿Básico? ¿Es lo que creo que es? 256 00:10:33,625 --> 00:10:35,666 ¿Es un CD Seal? 257 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Sí. 258 00:10:38,583 --> 00:10:42,041 Guau. Supongo que nunca tomé a Emily como una fanática de Seal. 259 00:10:42,125 --> 00:10:43,791 Sabes, realmente no deberías hacer suposiciones. 260 00:10:43,875 --> 00:10:45,375 -Mmm. -¿Y si es mi CD Seal? 261 00:10:45,458 --> 00:10:46,958 -Oh, ese es tu CD de Seal. Bien. -Sí, sí, lo es. 262 00:10:47,041 --> 00:10:48,583 Supongo que no pensé sobre eso. 263 00:10:48,666 --> 00:10:50,250 Nombra una canción de Seal, amigo. 264 00:10:50,333 --> 00:10:51,208 -Bien. Eso es como-- -Uno. 265 00:10:51,291 --> 00:10:53,625 -No, eso es fácil. -Bien. Fresco. Hazlo. 266 00:10:56,000 --> 00:10:57,583 El tema Batman para siempre. 267 00:10:57,666 --> 00:10:59,000 -Mierda. Ese es uno. -Eso cuenta. 268 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 -Tienes que contar eso. -Lo entendiste, lo dijiste. 269 00:11:00,916 --> 00:11:03,000 Entonces, supongo que fin de la conversación. 270 00:11:04,166 --> 00:11:05,125 Ni siquiera... ¡Ni te atrevas! 271 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 -No. No, no hagas eso. -Dame ese. 272 00:11:06,500 --> 00:11:07,666 -Sí. -No amigo. 273 00:11:07,750 --> 00:11:09,833 Estamos quemando esta cosa ahora mismo. 274 00:11:09,916 --> 00:11:11,250 -Eso no lo vamos a quemar. -Sí somos. 275 00:11:11,333 --> 00:11:12,333 -No lo estamos. -Lo estamos quemando. 276 00:11:12,416 --> 00:11:14,000 Sí, porque necesitas seguir adelante con tu vida. 277 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 No, no voy a quemar esto. 278 00:11:15,416 --> 00:11:17,250 No no. 279 00:11:17,333 --> 00:11:18,708 Bueno. Bueno. 280 00:11:18,791 --> 00:11:21,500 Está bien. No lo quemaré. Lo enterraremos. 281 00:11:21,583 --> 00:11:27,375 Será la peor cápsula del tiempo. en la historia de la humanidad. 282 00:11:27,458 --> 00:11:29,375 Tienes razón. Bueno. 283 00:11:29,458 --> 00:11:30,708 Me desharé de él. 284 00:11:31,708 --> 00:11:34,958 Yo solo tengo que hacerlo por mi cuenta. ¿Bueno? 285 00:11:35,041 --> 00:11:36,750 Pero lo haré. Prometo. 286 00:11:36,833 --> 00:11:38,083 ¿Meñique lo jura? 287 00:11:38,166 --> 00:11:39,291 Pinky lo jura. 288 00:11:44,958 --> 00:11:45,333 BRUCE: Muy bien, amigo. 289 00:11:45,416 --> 00:11:47,083 Tenemos que largarnos De aquí o vamos a morir. 290 00:11:47,166 --> 00:11:50,416 Entonces, empaquetemos nuestras cosas. 291 00:11:51,708 --> 00:11:53,791 Vamos. Lo primero que haré es conseguirte. 292 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 una franela de Seattle. 293 00:11:55,166 --> 00:11:56,750 -JAMES: Qué bien. -¿Estás listo para esto? 294 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 -Oh sí. -Hagámoslo, hombre. 295 00:11:58,166 --> 00:11:59,583 Oh, espera. 296 00:12:00,666 --> 00:12:02,541 ¿Y ahora qué, hombre? 297 00:12:02,625 --> 00:12:03,875 ¿Quién va a cuidar? de Carlos? 298 00:12:05,625 --> 00:12:06,958 (Suspira) Hagámoslo, hombre. 299 00:12:07,041 --> 00:12:09,958 pero tu pez dorado podría no sobrevivir al apocalipsis zombie. 300 00:12:10,041 --> 00:12:12,958 Emily lo ganó para mí. en el Malibu Chili Cook-Off. 301 00:12:13,041 --> 00:12:14,541 Bien. Bien. Eso es genial. 302 00:12:14,583 --> 00:12:17,041 Pero aún así, no vamos a traer un pez dorado con nosotros. 303 00:12:17,125 --> 00:12:18,833 Mojará todo. 304 00:12:18,916 --> 00:12:20,083 Habrá agua por todas partes. 305 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 Oh. No amigo. Tú... no lo entiendes. 306 00:12:22,833 --> 00:12:25,916 No se trata sólo de Charles. Es todo este lugar. 307 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 (SIGLOS) Quiero decir, esta casa, hombre. 308 00:12:27,666 --> 00:12:30,625 como lo he hecho Tantos buenos recuerdos aquí. 309 00:12:30,708 --> 00:12:33,958 He tenido todos mis mayores éxitos y fracasos aquí. 310 00:12:35,000 --> 00:12:36,458 ¿Qué? Voy a dejarlo. ¿Todos detrás? 311 00:12:37,750 --> 00:12:40,500 Sí. De lo contrario, vas a morir en él. 312 00:12:40,583 --> 00:12:42,833 -Entonces... -Sí, bueno, 313 00:12:42,916 --> 00:12:44,166 tal vez eso no sería la peor cosa. 314 00:12:44,250 --> 00:12:45,833 Jesucristo, Santiago. 315 00:12:45,916 --> 00:12:47,541 Escucharte a ti mismo. 316 00:12:47,625 --> 00:12:48,791 ¿Está bien? 317 00:12:48,875 --> 00:12:52,291 Viajé hasta aquí mi bicicleta BMX, porque-- 318 00:12:52,375 --> 00:12:53,583 No tienes coche. 319 00:12:54,833 --> 00:12:58,250 Sí, pero también porque tú eres mi mejor amigo. 320 00:12:58,333 --> 00:13:02,416 Y realmente no estás actuando como mi mejor amigo en este momento. 321 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 Entonces estás actuando algo egoísta, 322 00:13:04,458 --> 00:13:08,583 y loco, y algo tonto. 323 00:13:08,666 --> 00:13:10,500 Asi que va a ¿Recomponerlo, hombre? 324 00:13:12,083 --> 00:13:14,041 Tienes razón. Lo lamento. 325 00:13:14,125 --> 00:13:16,000 Estoy siendo-- Estoy siendo un mal amigo. 326 00:13:16,083 --> 00:13:17,833 -Sí. Un poco. -Si nos gusta, 327 00:13:17,916 --> 00:13:20,208 No sé, ¿abrazo o algo así? 328 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 Yeah Yo supongo. Si quieres. 329 00:13:23,500 --> 00:13:30,583 (♪♪♪) 330 00:13:30,666 --> 00:13:32,166 -Está bien. -Sí. No, eso fue raro. 331 00:13:32,250 --> 00:13:34,041 -No me sentí natural. -No me sentí bien. 332 00:13:34,125 --> 00:13:36,208 Está bien. Sí, vamos... vámonos. 333 00:13:36,291 --> 00:13:37,583 Sí, hagámoslo. Está bien. Fresco. 334 00:13:37,666 --> 00:13:38,916 Bueno. 335 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 Ey. Nos vemos, amigo. 336 00:13:44,625 --> 00:13:45,750 Eres un buen pez. 337 00:13:48,166 --> 00:13:49,583 Adiós, viejo amigo. 338 00:13:49,666 --> 00:13:58,541 (♪♪♪) 339 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 BRUCE: Dios mío, amigo. 340 00:14:03,208 --> 00:14:05,541 El coche apesta. 341 00:14:05,625 --> 00:14:07,291 (LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA) 342 00:14:07,375 --> 00:14:09,000 Está bien. Cinturones de seguridad puestos. 343 00:14:09,083 --> 00:14:11,041 BRUCE: Amigo, no puedo esperar para salir a la carretera abierta. 344 00:14:11,125 --> 00:14:14,666 Yendo a 145 kilómetros por hora, sin cinturones de seguridad. 345 00:14:14,750 --> 00:14:16,208 Esa es la desventaja de una bicicleta BMX. 346 00:14:16,291 --> 00:14:19,000 Solo vas como 30, 35 como máximo. 347 00:14:19,083 --> 00:14:20,708 ¿Vas a 35 en una BMX? 348 00:14:20,791 --> 00:14:22,375 Oh, diablos, sí, amigo. 349 00:14:22,458 --> 00:14:25,375 Joder, calle Eldridge, Parque de las Tierras Altas. 350 00:14:25,458 --> 00:14:26,958 Bueno, ¿no sería eso como realmente vergonzoso 351 00:14:27,041 --> 00:14:28,500 si así morí, durante todo este asunto, 352 00:14:28,583 --> 00:14:29,833 -¿en mi bicicleta? -Sí, quiero decir, 353 00:14:29,916 --> 00:14:31,750 realmente deberías ser más Cuidado con esa cosa. 354 00:14:31,833 --> 00:14:33,666 BRUCE: ¿Hablas en serio? Qué vas a-- ¿Qué eres, madre mía? 355 00:14:33,750 --> 00:14:35,791 Bueno, necesito recordarte acerca ¿Johnny Willis? 356 00:14:35,875 --> 00:14:36,833 Ay dios mío. 357 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 realmente vas para sacar a relucir a ese maldito perdedor 358 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 -¿ahora mismo? -Sí, lo estoy criando, 359 00:14:40,375 --> 00:14:43,041 porque cuando Johnny se fue de la escuela ese un día, 360 00:14:43,125 --> 00:14:44,750 no tenía idea de lo que iba a pasar pasarle a él. 361 00:14:44,833 --> 00:14:46,250 ¿Y qué pasó con él, Bruce? 362 00:14:46,333 --> 00:14:48,375 (SIGLOS) Perdió los huevos. 363 00:14:48,458 --> 00:14:50,375 -JAMES: ¿Él qué? -Perdió las pelotas. 364 00:14:50,458 --> 00:14:53,708 Perdió las pelotas. ¿Y cómo perdió las pelotas? 365 00:14:53,791 --> 00:14:54,791 Puede-- ¿Puedes simplemente conducir? 366 00:14:54,875 --> 00:14:57,291 JAIME: No, no voy a ir. Necesito oírte decirlo. 367 00:14:57,375 --> 00:14:59,041 se volteó el costado de su bicicleta 368 00:14:59,125 --> 00:15:00,375 y le pillaron las pelotas en la cadena. 369 00:15:00,458 --> 00:15:01,583 -¿Estás feliz? -Así es. 370 00:15:01,666 --> 00:15:03,500 Y tu quieres ¿Ser como Johnny Willis? 371 00:15:03,583 --> 00:15:04,875 Sí, quiero terminar como Johnny Willis. 372 00:15:04,958 --> 00:15:06,125 ¿En realidad? ¿Quieres no tener nueces? 373 00:15:06,208 --> 00:15:07,625 ¿Quieres tener nueces de poliestireno? 374 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 Vale, no, supongo que no. ¿Puedes simplemente conducir? 375 00:15:10,291 --> 00:15:11,541 JAIME: Está bien, está bien, está bien, excelente. 376 00:15:11,625 --> 00:15:12,500 Necesitaba oírte decirlo. 377 00:15:12,583 --> 00:15:14,208 -Gracias. -Bien. ¿Estas feliz? Conducir. 378 00:15:14,291 --> 00:15:15,750 (JAMES SUSPIRA) 379 00:15:16,916 --> 00:15:18,833 -Eh, eso es raro. -¿Qué? ¿Qué esta pasando ahora? 380 00:15:18,916 --> 00:15:20,250 Dice que estoy vacío. 381 00:15:22,916 --> 00:15:25,958 Hay una manguera que sale mi tanque de gasolina. 382 00:15:26,041 --> 00:15:28,416 ¿Qué? ¡Joder! 383 00:15:28,500 --> 00:15:30,916 Alguien probablemente desvió el gas. 384 00:15:31,000 --> 00:15:31,875 Por qué alguien haría eso? 385 00:15:31,958 --> 00:15:34,041 Porque la gasolina cuesta como 2 dólares el galón ahora mismo, 386 00:15:34,125 --> 00:15:35,250 y todos y su madre lo intenta 387 00:15:35,333 --> 00:15:36,375 para salir de la ciudad. 388 00:15:37,583 --> 00:15:39,083 Muy bien, bueno, maldita sea. 389 00:15:39,166 --> 00:15:40,708 supongo que tenemos quedarse aquí después de todo. 390 00:15:40,791 --> 00:15:42,958 No, no, nosotros-- solo tenemos que pensar 391 00:15:43,083 --> 00:15:44,000 de una mejor opción. 392 00:15:44,083 --> 00:15:45,666 Hay-- tiene que haber algo. 393 00:15:45,750 --> 00:15:47,583 Vale, tengo... tengo una idea. 394 00:15:47,666 --> 00:15:48,833 Esto es lo que vamos a hacer. 395 00:15:48,916 --> 00:15:50,333 andamos en mi bicicleta a la estación más cercana. 396 00:15:50,416 --> 00:15:52,083 Podrías sentarte en el manillar. 397 00:15:52,166 --> 00:15:53,375 ¿Quieres que me siente? en tu manillar? 398 00:15:53,458 --> 00:15:54,583 -BRUCE: Sí. -¿Qué, 10 años? 399 00:15:54,666 --> 00:15:55,666 No, no voy a hacer eso. 400 00:15:55,750 --> 00:15:58,041 Amigo, realmente vas a ¿me haces montar solo? 401 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 JAIME: Sí. Estuviste bien viniendo aquí. 402 00:15:59,625 --> 00:16:00,916 Estarás bien yendo allí. 403 00:16:02,833 --> 00:16:03,958 ¡Mierda! 404 00:16:06,083 --> 00:16:07,083 ¿Estas seguro de eso? 405 00:16:07,166 --> 00:16:08,583 Vale, tal vez no estés bien. 406 00:16:08,666 --> 00:16:10,541 ¿Ese tipo está ciego? 407 00:16:10,625 --> 00:16:12,333 Él es. Quiero decir, ni siquiera puede vernos. 408 00:16:12,416 --> 00:16:14,375 Quiero decir, es un perro guía. ¿No es ese todo su trabajo? 409 00:16:14,458 --> 00:16:15,833 Si, pero el del perro no un zombi. 410 00:16:15,916 --> 00:16:17,125 no se que tan asustado deberíamos ser. 411 00:16:17,208 --> 00:16:19,041 Vale, cambio de planes. Creo que tienes razón. 412 00:16:19,125 --> 00:16:20,791 -Deberíamos volver a entrar. -Si, vale. 413 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 A la cuenta de tres. Uno... 414 00:16:22,291 --> 00:16:24,541 -Por qué contamos, solo corre. -Sí, sí, sí. 415 00:16:24,583 --> 00:16:26,333 (CARCAJADAS) 416 00:16:28,666 --> 00:16:30,666 BRUCE: ¡Vaya, vaya! ¡Vamos vamos vamos vamos! 417 00:16:35,875 --> 00:16:38,458 JAIME: Dios mío, amigo. Hacía mucho tiempo que no me movía tan rápido. 418 00:16:38,541 --> 00:16:41,041 Lo sé. Estoy ardiendo ahora mismo. 419 00:16:41,125 --> 00:16:42,333 Estoy tan fuera de forma, amigo. 420 00:16:42,416 --> 00:16:45,458 Dios, ¿crees que ¿Eso va a aguantar? 421 00:16:45,541 --> 00:16:47,541 -¿Honestamente? -JAMES: Sí. 422 00:16:47,625 --> 00:16:48,791 No tengo ni idea. 423 00:16:48,875 --> 00:16:50,166 No, yo tampoco lo sé. 424 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Estoy totalmente fuera de mi profundidad en este momento. 425 00:16:51,750 --> 00:16:52,666 No tengo ni idea. 426 00:16:52,750 --> 00:16:55,708 Completamente volando por el asiento de mis malditos pantalones ahora mismo. 427 00:16:55,791 --> 00:16:58,666 Si el amanecer de los muertos o Noche de los muertos vivientes 428 00:16:58,750 --> 00:17:01,791 o cualquiera de los muertos me han enseñado cualquier cosa, 429 00:17:01,875 --> 00:17:03,166 es que si quieres permanecer vivo, 430 00:17:03,250 --> 00:17:04,458 tienes que quedarte quieto. 431 00:17:05,625 --> 00:17:07,041 Ahora que Seattle está fuera de la pregunta, 432 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 Creo que tienes razón. 433 00:17:08,416 --> 00:17:09,750 ¡Maldita sea! 434 00:17:09,833 --> 00:17:11,416 ¿Quizás se les ocurra una cura? 435 00:17:11,500 --> 00:17:13,791 Sí, quizás. O... 436 00:17:15,208 --> 00:17:18,250 tal vez acaban de llegar a lo grande botón rojo sobre nosotros. 437 00:17:18,333 --> 00:17:19,375 JAIME: No. 438 00:17:19,458 --> 00:17:20,666 Sí. 439 00:17:20,750 --> 00:17:22,375 ¿Crees que realmente harían eso? 440 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 Eso es lo que yo haría. 441 00:17:24,791 --> 00:17:26,291 Esta oscuro. 442 00:17:26,375 --> 00:17:27,625 Soy muy oscuro, amigo. 443 00:17:28,958 --> 00:17:30,166 Entonces... 444 00:17:32,083 --> 00:17:33,958 -¿Mundo acuático? -¿Mundo acuático? 445 00:17:34,041 --> 00:17:35,750 -Es lo correcto. -Guau. 446 00:17:35,833 --> 00:17:37,625 Está bien, pero yo digo que tenemos que-- descansemos por... 447 00:17:37,708 --> 00:17:39,041 -¿Como una hora? -Alrededor de una hora. 448 00:17:39,125 --> 00:17:41,416 Sí. (gruñidos) 449 00:17:41,500 --> 00:17:44,583 Hermano, con todo ese gelt hiciste en tu último contrato de libro, 450 00:17:44,666 --> 00:17:46,791 ¿No podrías haberte puesto así? ¿Un televisor más nuevo? 451 00:17:46,875 --> 00:17:49,583 Yo... podría haberlo hecho, pero odio el cambio, así que... 452 00:18:00,083 --> 00:18:01,541 ¡Oh! 453 00:18:01,625 --> 00:18:02,625 ¡Sí! 454 00:18:03,625 --> 00:18:04,916 ¡Bueno, amigo! 455 00:18:06,166 --> 00:18:08,291 ¡Oh! ¡Oh! ¡Mmm! 456 00:18:09,791 --> 00:18:10,833 -¡Auge! -Oh. 457 00:18:10,916 --> 00:18:12,333 ¡Duende! 458 00:18:12,416 --> 00:18:13,916 JAIME: Vaya, eso es-- 459 00:18:14,000 --> 00:18:15,125 Son muchos brownies. 460 00:18:16,291 --> 00:18:20,083 Uno, nunca podrás tener suficientes brownies de marihuana. 461 00:18:20,166 --> 00:18:21,250 Y dos, 462 00:18:22,916 --> 00:18:24,625 nunca puedes tener suficiente brownies de marihuana. 463 00:18:24,708 --> 00:18:25,833 Ah sí. 464 00:18:27,041 --> 00:18:29,125 BRUCE: ¿Quién sabía lo esencial vídeo casero sería 465 00:18:29,208 --> 00:18:30,500 en un momento como este? 466 00:18:30,583 --> 00:18:31,583 Hice. 467 00:18:32,666 --> 00:18:35,000 Espera, espera, pausa. Pausa. 468 00:18:35,083 --> 00:18:36,208 ¿Qué? ¿Qué? 469 00:18:36,291 --> 00:18:39,875 El tiempo de ejecución es de dos horas. y 15 minutos. 470 00:18:39,958 --> 00:18:42,500 -Mm-hmm, sí, es perfecto. -Podría ser más largo. 471 00:18:42,583 --> 00:18:44,416 Sí, puedo soportarlo para ser un poco más. 472 00:18:44,500 --> 00:18:45,916 -Yo también. -¿Cuanto tiempo más? 473 00:18:46,000 --> 00:18:47,416 Tal vez, como... 474 00:18:48,500 --> 00:18:50,041 -¿Nueve horas? -Eso sería genial. 475 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Sí, eso es lo que Yo también estaba pensando. 476 00:18:51,208 --> 00:18:56,041 Pero estos chips no van a Nos dura la mitad de esta película. 477 00:18:56,125 --> 00:18:57,500 Bien, entonces ¿qué estás diciendo? 478 00:18:57,583 --> 00:19:01,500 (♪♪♪) 479 00:19:01,583 --> 00:19:02,708 Entrega. 480 00:19:02,791 --> 00:19:04,083 ¿Qué? 481 00:19:04,166 --> 00:19:05,625 No habrá restaurantes abierto ahora mismo, 482 00:19:05,708 --> 00:19:08,500 y aunque uno de ellos lo fuera, no... nadie va a cumplir. 483 00:19:08,583 --> 00:19:10,833 Amigo, en esta economía, 484 00:19:10,916 --> 00:19:15,250 siempre hay algo abierto y siempre alguien para entregar. 485 00:19:15,333 --> 00:19:16,500 Confianza. 486 00:19:16,583 --> 00:19:17,958 Páginas amarillas, por favor. 487 00:19:18,041 --> 00:19:19,583 Vale, sí, está por ahí. 488 00:19:22,833 --> 00:19:24,250 (suspiros) 489 00:19:26,916 --> 00:19:29,125 -Dame un empujón, por favor. -Dios mío, lo tienes, amigo. 490 00:19:29,208 --> 00:19:30,875 -Ahí está. -Sí. 491 00:19:30,958 --> 00:19:32,875 -Teléfono. -Está justo aquí. 492 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 Bueno. 493 00:19:34,583 --> 00:19:36,166 Así que estaremos de acuerdo ¿En un buen lugar entonces? 494 00:19:36,250 --> 00:19:38,083 -Esa es la idea. -Bien, excelente. 495 00:19:38,166 --> 00:19:39,666 ¡Oh-ho-ho! 496 00:19:39,750 --> 00:19:40,958 Aquí hay uno aquí mismo. 497 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 Abracadabra. 498 00:19:42,500 --> 00:19:43,750 Está abierto las 24 horas. 499 00:19:43,833 --> 00:19:47,083 Es un local de alitas y kebab. 500 00:19:47,166 --> 00:19:48,916 Sí, pero alitas y kebab. 501 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 Quiero decir, podemos hacerlo mejor. 502 00:19:50,250 --> 00:19:52,500 Amigo, estamos en un apocalipsis zombie ahora mismo. 503 00:19:52,583 --> 00:19:54,291 no podemos darnos el lujo ser exigente aquí. 504 00:19:54,375 --> 00:19:55,583 Acabas de decir eso íbamos a estar de acuerdo. 505 00:19:55,666 --> 00:19:57,916 Ya sabes, está bien, sólo llámalos. No me importa. Sólo llámalos. 506 00:19:58,000 --> 00:19:58,833 -¿Sí? -Sí. 507 00:19:58,916 --> 00:19:59,708 -¿Llamarlos? -Sí, ese es. 508 00:19:59,791 --> 00:20:01,583 Muy bien, aquí está. 509 00:20:01,666 --> 00:20:03,500 -5-5-5. -UH Huh. 510 00:20:03,583 --> 00:20:05,041 -5-5. -No. 511 00:20:05,125 --> 00:20:06,291 -5-5. -Guau. 512 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 Vaya, eso es genial. 513 00:20:08,041 --> 00:20:08,958 Los tienen todos. 514 00:20:09,041 --> 00:20:11,375 (TELÉFONO SONANDO) 515 00:20:11,458 --> 00:20:12,750 NANCY: Abracadabra, ella es Nancy. 516 00:20:12,833 --> 00:20:13,916 ¿Como puedo ayudarte? 517 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Esperen, ¿están abiertos? ¡Enfermo! 518 00:20:16,083 --> 00:20:17,375 NANCY: Desafortunadamente, somos los únicos idiotas 519 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 abierto durante un apocalipsis zombie. 520 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Vale, está bien, está bien. 521 00:20:19,833 --> 00:20:21,166 Um, entonces, ¿qué pasa? 522 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 ¿Todavía hacen entregas? 523 00:20:22,541 --> 00:20:24,708 NANCY: UH Huh. Sí, lo somos. ¿Qué puedo conseguirte? 524 00:20:24,791 --> 00:20:27,833 Eh, pregunta. 525 00:20:27,916 --> 00:20:31,416 ¿Ustedes hacen las alas? sin los kebabs 526 00:20:31,500 --> 00:20:33,833 o es como, ¿Un paquete de oferta? 527 00:20:33,916 --> 00:20:34,500 Gran pregunta. 528 00:20:34,583 --> 00:20:37,916 NANCY: Puedes pedir alitas, lo que te apetezca, cariño. 529 00:20:38,000 --> 00:20:42,875 Impresionante. ¿Hagamos 50 piezas? 530 00:20:42,958 --> 00:20:43,625 -NANCY: 50 piezas. -No. 531 00:20:43,708 --> 00:20:44,875 estaremos aquí por un momento. 532 00:20:44,958 --> 00:20:46,500 Será mejor que hagamos que eso sea 100. 533 00:20:46,583 --> 00:20:47,541 -NANCY: 100 piezas-- -Oh, mucho rancho. 534 00:20:47,625 --> 00:20:48,666 Mucho rancho. 535 00:20:48,750 --> 00:20:49,041 NANCY: Rancho extra, lo tengo. 536 00:20:49,125 --> 00:20:50,458 Si, si, si. ¿Tú, eh-- 537 00:20:50,541 --> 00:20:51,333 NANCY: ¿A dónde va todo esto, cariño? 538 00:20:51,416 --> 00:20:52,958 Ah, ¿necesitas mi dirección? Bien. Eh, eh-- 539 00:20:53,041 --> 00:20:54,333 NANCY: Si quieres la comida, Necesito la dirección. 540 00:20:54,416 --> 00:20:55,750 -¿Qué es? -6-1-8-6. 541 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 6-1-8-6 Carril de incendios forestales. 542 00:20:57,875 --> 00:20:58,791 NANCY: Bien, danos alrededor de una hora. 543 00:20:58,875 --> 00:21:01,041 -Sí. -(El teléfono suena) 544 00:21:01,125 --> 00:21:02,541 -Demonios si. -Bueno. Está bien. 545 00:21:02,625 --> 00:21:04,041 Impresionante. 546 00:21:06,041 --> 00:21:07,291 Amigo, nunca ha habido una buena pelicula 547 00:21:07,375 --> 00:21:08,458 sin Jeanne Tripplehorn. 548 00:21:08,541 --> 00:21:10,791 No, si quieres un golpe, Tienes que tenerla en él. 549 00:21:10,875 --> 00:21:12,666 Sabes, probablemente he visto esta película 500 veces 550 00:21:12,750 --> 00:21:15,375 desde que salió, y simplemente lo voy a decir. 551 00:21:15,458 --> 00:21:17,833 Este va a permanecer la prueba del tiempo. 552 00:21:17,916 --> 00:21:19,166 La mejor película de todos los tiempos. 553 00:21:19,250 --> 00:21:21,916 Se pone mejor cada vez. 554 00:21:22,000 --> 00:21:24,833 Mucha gente dice eso El mejor trabajo de Costner. 555 00:21:24,916 --> 00:21:26,291 es campo de sueños o Danza con los lobos-- 556 00:21:26,375 --> 00:21:28,250 Mmm, ajá. 557 00:21:28,333 --> 00:21:30,041 ¿O cuál es el otro? 558 00:21:30,125 --> 00:21:31,458 -Intocables. -Intocables. 559 00:21:31,541 --> 00:21:33,125 Yo sé eso. Lo sabía. 560 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 Sí, bueno, es Bailando con lobos. 561 00:21:34,750 --> 00:21:36,083 -BRUCE: Eso es lo que dije. -Dijiste Bailando con Lobos. 562 00:21:36,166 --> 00:21:37,958 -y luego dijiste Los Lobos. -BRUCE: Como sea, amigo. 563 00:21:38,041 --> 00:21:38,750 JAIME: Mira, solo estoy tratando de decirte. 564 00:21:38,833 --> 00:21:39,583 BRUCE: Sólo digo que-- 565 00:21:39,666 --> 00:21:42,208 JAIME: Si eres un verdadero fanático de Costner, Entonces debes saber los nombres. 566 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 BRUCE: Por supuesto que conozco a Costner. 567 00:21:43,750 --> 00:21:48,166 pero esta película aquí es el pico de Costner. 568 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 -Sí. -Esto es para mí. 569 00:21:49,750 --> 00:21:51,208 Sí, estoy completamente de acuerdo contigo, 100%. 570 00:21:51,291 --> 00:21:53,958 Quiero decir, esto es quién es realmente Kevin Costner. 571 00:21:54,041 --> 00:21:56,041 -En la vida real. -Sí, es básicamente, 572 00:21:56,125 --> 00:21:58,458 como... hasta donde yo lo entiendo, todo esto es verdad. 573 00:22:00,041 --> 00:22:02,125 Historia 100% real. 574 00:22:02,208 --> 00:22:04,625 Esta es una biografía sobre Kevin Costner. 575 00:22:04,708 --> 00:22:06,875 ¿Crees que si golpean el gran botón rojo que 576 00:22:06,958 --> 00:22:08,291 ¿Será como Terminator? 577 00:22:09,625 --> 00:22:11,916 Amigo, te refieres a como en la pesadilla de Sarah Connor 578 00:22:12,000 --> 00:22:15,250 cuando su carne es arrancada su esqueleto? 579 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 Sí. 580 00:22:18,541 --> 00:22:20,875 Espero que no. Esa escena asustó sacarme la mierda de encima. 581 00:22:20,958 --> 00:22:22,041 No, fue lo peor. Lo he visto alguna vez. 582 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 (LLAMANDO A LA PUERTA) 583 00:22:23,750 --> 00:22:25,083 ¿En serio? ¿La comida ya está aquí? 584 00:22:25,166 --> 00:22:27,958 Está bien, amigo, quédate quieto. 585 00:22:28,041 --> 00:22:30,083 -Voy a conseguir esto. -Vaya, qué buen chico. 586 00:22:30,166 --> 00:22:32,416 Yo invito. Quiero decir, no como... 587 00:22:32,500 --> 00:22:34,250 Oh, sí, probablemente tú... ¿necesitas dinero? 588 00:22:34,333 --> 00:22:38,125 Amigo, no he tenido trabajo. en como siempre. 589 00:22:38,208 --> 00:22:39,291 -Por supuesto, necesito efectivo. -Oh sí sí, 590 00:22:39,375 --> 00:22:40,791 No sé por qué pregunté eso. 591 00:22:40,875 --> 00:22:42,958 -Eh, ahí lo tienes. -Dame, dame, dame. 592 00:22:43,041 --> 00:22:44,291 No, no, te di demasiado. 593 00:22:44,375 --> 00:22:46,416 No, eso es bueno. Eso debería ser bueno. 594 00:22:46,500 --> 00:22:48,250 -Estás bien. -BRUCE: Sí. 595 00:22:51,541 --> 00:22:53,000 BRUCE: ¡Oye! 596 00:22:55,416 --> 00:22:57,416 Bueno, mira quién es. 597 00:22:57,500 --> 00:22:59,250 -Shmemily. -Hola Bruce. 598 00:22:59,333 --> 00:23:01,416 no esperaba para verte aquí. 599 00:23:01,500 --> 00:23:03,291 Sí, bueno, eso hace nosotros dos. 600 00:23:03,375 --> 00:23:04,541 ¿Qué deseas? 601 00:23:04,625 --> 00:23:06,791 Sólo me detuve para hablar con James. ¿Está el aquí? 602 00:23:06,875 --> 00:23:08,791 James, James, ¿lo sé? 603 00:23:08,875 --> 00:23:09,916 Ah, claro, James. 604 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Sí, no, desafortunadamente, James ya no está con nosotros. 605 00:23:14,250 --> 00:23:16,166 ¿Paso algo? 606 00:23:16,250 --> 00:23:17,833 -Él hizo-- -JAMES: ¿Todo bien? 607 00:23:17,916 --> 00:23:20,375 BRUCE: Sí amigo. Alitas de pollo, próximamente. 608 00:23:20,458 --> 00:23:21,458 ¿Alitas de pollo? 609 00:23:22,500 --> 00:23:24,291 Sí, alitas de pollo. 610 00:23:24,375 --> 00:23:26,458 Muy bien, Emily, me tienes. 611 00:23:26,541 --> 00:23:28,375 James está vivo. Está en la otra habitación. 612 00:23:28,458 --> 00:23:32,625 Pero yo sólo... no creo que ahora Es un buen momento, ¿sabes? 613 00:23:32,708 --> 00:23:34,791 -La ruptura fue una cosa-- -Cállate, Bruce. Estoy entrando. 614 00:23:34,875 --> 00:23:37,083 Está bien, sí, simplemente entra. 615 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 ♪ Ah ♪ 616 00:23:41,291 --> 00:23:44,291 ♪ Bueno, Casi no la conozco ♪ 617 00:23:47,000 --> 00:23:50,333 ♪ Pero creo que podría amarla ♪ 618 00:23:53,166 --> 00:23:56,625 ♪ Carmesí y trébol ♪ 619 00:24:00,125 --> 00:24:01,833 ♪ Ah ♪ 620 00:24:06,583 --> 00:24:07,750 Hola. 621 00:24:09,208 --> 00:24:12,291 -Hola. -Eh, ¿quieres tomar asiento? 622 00:24:12,375 --> 00:24:13,583 Sí. 623 00:24:21,958 --> 00:24:25,041 Sé que esto probablemente no es un buen momento, 624 00:24:25,125 --> 00:24:28,625 pero estoy a punto de irme de la ciudad con mis amigas. 625 00:24:30,250 --> 00:24:31,583 Lo siento. 626 00:24:36,458 --> 00:24:38,916 Supongo que quería para asegurarte de que estás bien. 627 00:24:40,041 --> 00:24:41,291 No estoy tratando de volver a estar juntos 628 00:24:41,375 --> 00:24:42,458 -o algo. -(TOCANDO LA BOCINA) 629 00:24:44,000 --> 00:24:46,291 Sólo quería decir adiós. 630 00:24:46,375 --> 00:24:49,125 Sabes, por si pasa algo. 631 00:24:49,208 --> 00:24:51,708 si, queria para llamarte esta mañana 632 00:24:51,791 --> 00:24:52,958 por la misma razón. 633 00:24:53,041 --> 00:24:54,500 ¿En realidad? 634 00:24:54,583 --> 00:24:55,791 Sí. 635 00:24:58,333 --> 00:25:04,083 ♪ Las Rosas de Pascua, Dando mi adiós ♪ 636 00:25:06,083 --> 00:25:08,625 Espera, ¿dónde están? ¿Se dirigen señoras? 637 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 Nos vamos a Seattle. 638 00:25:10,791 --> 00:25:11,958 ¿Seattle? 639 00:25:12,041 --> 00:25:13,291 ¡No jodas! 640 00:25:13,375 --> 00:25:15,708 Eso... ahí es donde se suponía que íbamos a ir. 641 00:25:15,791 --> 00:25:18,333 Sí, parece que todos van allí. 642 00:25:18,416 --> 00:25:20,708 -Supongo que es el lugar para estar. -Ya estamos en camino, 643 00:25:20,791 --> 00:25:22,291 pero estamos teniendo un pequeño problema con el coche. 644 00:25:22,375 --> 00:25:25,208 Alguien succionó la gasolina directamente del tanque de James. 645 00:25:25,291 --> 00:25:27,833 Así que ahora estamos atrapados aquí. esperando no morir. 646 00:25:29,000 --> 00:25:31,416 Pero espera un segundo, espera un segundo. 647 00:25:31,500 --> 00:25:34,416 James, ¿y si...? ¿Y si fuéramos con ellos? 648 00:25:34,500 --> 00:25:35,916 a Seattle, ¿eh? 649 00:25:36,000 --> 00:25:37,375 Oh, yo... no lo sé. 650 00:25:37,458 --> 00:25:38,833 No quisiera imponer. 651 00:25:38,916 --> 00:25:43,041 Quiero decir, ¿hay algún lugar para nosotros? 652 00:25:44,625 --> 00:25:46,458 Estaría apretado 653 00:25:46,541 --> 00:25:50,000 pero supongo que podría preguntar mis amigos. 654 00:25:50,083 --> 00:25:53,875 Uno de ellos podría sentarse totalmente. en mi regazo si eso ayuda. 655 00:25:55,125 --> 00:25:56,541 (SE ACLARA LA GARGANTA) 656 00:25:58,500 --> 00:25:59,916 ¿Qué? Solo digo. 657 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 (LA AMIGA DE EMILY GRITANDO) 658 00:26:06,250 --> 00:26:07,958 ¡Oh, mierda! 659 00:26:08,041 --> 00:26:10,041 -Ay dios mío. -Ay dios mío. 660 00:26:10,125 --> 00:26:14,708 (GRUÑIENDO) (GRITANDO) 661 00:26:14,791 --> 00:26:15,791 Eso no es bueno. 662 00:26:15,875 --> 00:26:17,458 JAIME: Ay dios mío. 663 00:26:19,916 --> 00:26:21,875 -Necesitamos hacer algo. -BRUCE: Oh hombre. 664 00:26:21,958 --> 00:26:22,708 JAIME: Simplemente surgieron de la nada. 665 00:26:22,791 --> 00:26:24,416 -Tenemos que ayudarlos. -(gruñendo) 666 00:26:24,500 --> 00:26:26,583 -(gruñidos) -JAMES: Dios mío. 667 00:26:26,666 --> 00:26:27,583 BRUCE: No estoy haciendo nada. 668 00:26:27,666 --> 00:26:29,541 JAIME: Se fueron, ya se han ido. 669 00:26:29,625 --> 00:26:33,416 (GRITANDO) 670 00:26:33,500 --> 00:26:35,750 -BRUCE: ¿Saben conducir? -JAMES: Al parecer. 671 00:26:45,291 --> 00:26:48,000 (sollozos) 672 00:26:48,083 --> 00:26:50,875 Tenía todos estos planes para cuando lleguemos a Seattle. 673 00:26:52,791 --> 00:26:55,000 iba a empezar un rescate de animales. 674 00:26:56,166 --> 00:26:58,916 Tasha iba a empezar una banda y conseguir un contrato con Sub-Pop. 675 00:27:00,458 --> 00:27:03,083 Sam quería abrir una cafetería. para computadoras donde puedas 676 00:27:03,166 --> 00:27:04,333 navegar por la web. 677 00:27:05,541 --> 00:27:07,166 eso hubiera sido realmente genial. 678 00:27:09,333 --> 00:27:10,416 (suspiros) 679 00:27:11,458 --> 00:27:13,291 siento que esto es todo culpa mía. 680 00:27:14,333 --> 00:27:16,375 Soy tan estúpido. 681 00:27:16,458 --> 00:27:19,208 Nunca debí haber preguntado Parar en casa de mi exnovio. 682 00:27:19,291 --> 00:27:21,791 -Tan tonto. -No, no, no te culpes. 683 00:27:21,875 --> 00:27:24,583 hubiera hecho exactamente lo mismo Lo mismo en tu posición. 684 00:27:24,666 --> 00:27:28,041 Entonces, ¿estabas cerca? 685 00:27:29,333 --> 00:27:32,083 Sí, eran mis mejores amigos. 686 00:27:32,166 --> 00:27:36,000 Mira, no lo sé si esto ayuda, pero, 687 00:27:37,958 --> 00:27:40,958 he conocido a algunas personas que han muerto antes. 688 00:27:41,041 --> 00:27:43,166 No de la misma manera, por supuesto. 689 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Más de causas naturales. 690 00:27:44,833 --> 00:27:46,750 Pero sé lo que se siente. 691 00:27:46,833 --> 00:27:47,750 Se siente mal. 692 00:27:47,833 --> 00:27:50,041 Sí, Bruce, realmente no creo que eso ayude. 693 00:27:52,791 --> 00:27:56,791 ¿No quieres saber cómo pasé por los malos momentos? 694 00:27:56,875 --> 00:27:58,833 ¿Cómo lograste pasar? los malos tiempos? 695 00:28:00,625 --> 00:28:01,916 Me alegra que hayas preguntado. 696 00:28:02,000 --> 00:28:03,750 normalmente me pongo 697 00:28:03,833 --> 00:28:06,125 el clásico instantáneo para sentirse bien Mundo acuático, 698 00:28:06,208 --> 00:28:08,750 y estás de suerte, porque está en cola ahora mismo 699 00:28:08,833 --> 00:28:11,333 y en realidad estamos a medio camino. 700 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 ¿No apesta esta película? te gusta mucho? 701 00:28:13,333 --> 00:28:15,208 -Oh. -Vaya, 702 00:28:15,291 --> 00:28:16,666 ni siquiera voy a responder a eso. 703 00:28:16,750 --> 00:28:18,041 -¿Jaime? -Sí, 704 00:28:18,125 --> 00:28:21,666 tratamos de no hablar sobre las reseñas de Waterworld, 705 00:28:21,750 --> 00:28:24,416 porque realmente pensamos es realmente bueno y-- 706 00:28:24,500 --> 00:28:25,416 y no nos avergonzamos de eso. 707 00:28:25,500 --> 00:28:26,791 Sin verguenza. 708 00:28:26,875 --> 00:28:32,416 Gracias, pero en realidad no lo estoy. en el estado de ánimo en este momento, así que. 709 00:28:32,500 --> 00:28:33,916 O alguna vez. 710 00:28:35,208 --> 00:28:39,666 Entonces quieres empezar ¿desde el principio? 711 00:28:39,750 --> 00:28:41,208 ¿Como es eso? Como... eso no es en absoluto. 712 00:28:41,291 --> 00:28:42,333 -Jaime. -Sí. 713 00:28:42,416 --> 00:28:45,000 -¿Podemos hablar en privado? -Sí, por supuesto. 714 00:28:45,083 --> 00:28:46,500 Sí. 715 00:28:48,458 --> 00:28:50,583 Oh, oh, lo entiendo. 716 00:28:50,666 --> 00:28:52,541 Ustedes quieren que me vaya. 717 00:28:52,625 --> 00:28:53,583 Nos gustaría estar solos. 718 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 Sí. 719 00:28:55,333 --> 00:28:58,833 Si alguien me necesita, estaré allí. mi propio Waterworld privado. 720 00:28:59,875 --> 00:29:01,250 Eso significa el baño. 721 00:29:01,333 --> 00:29:02,916 -Sí, lo tenemos. -Lo conseguimos. 722 00:29:06,166 --> 00:29:07,708 Adiós. 723 00:29:12,041 --> 00:29:13,625 Lo siento por Bruce. 724 00:29:13,708 --> 00:29:16,791 Quiero decir, simplemente no es bueno en cosas así. 725 00:29:16,875 --> 00:29:19,875 O cualquier cosa en general, pero lo mantienes cerca. 726 00:29:19,958 --> 00:29:21,958 Sí. 727 00:29:22,041 --> 00:29:24,750 Bueno, mira, yo-- ¿vas a estar bien? 728 00:29:26,625 --> 00:29:28,458 Necesito procesarlo. 729 00:29:28,541 --> 00:29:31,375 Probablemente eso fue lo más cosa horrible que he visto jamás. 730 00:29:31,458 --> 00:29:35,458 Sí. es como un mal sueño en la vida real. 731 00:29:35,541 --> 00:29:37,041 Sí, da mucho miedo. 732 00:29:38,083 --> 00:29:42,250 Es como si todos estuviéramos simplemente luchando por sobrevivir ahora mismo. 733 00:29:44,458 --> 00:29:45,916 ¿Qué debo hacer? 734 00:29:46,000 --> 00:29:46,958 ¿A donde debería ir? 735 00:29:47,041 --> 00:29:50,166 Bueno, Yo pienso deberías quedarte aquí. 736 00:29:51,500 --> 00:29:52,958 Quiero decir, hasta que las cosas sean más seguras. 737 00:29:54,000 --> 00:29:56,166 -EMILY: ¿Estás segura? -JAMES: Sí. 738 00:29:56,250 --> 00:29:56,958 EMILIA: Gracias, James. 739 00:29:57,041 --> 00:29:58,791 (LA PUERTA SE ABRE) 740 00:30:00,750 --> 00:30:01,958 (suspiros) 741 00:30:02,041 --> 00:30:09,708 (♪♪♪) 742 00:30:09,791 --> 00:30:10,916 No. 743 00:30:15,208 --> 00:30:16,958 (suspiros) 744 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 (MECANOGRAFÍA) 745 00:30:20,208 --> 00:30:22,833 Hola, soy James y soy escritor. 746 00:30:22,916 --> 00:30:24,666 (IMITA RÍE) 747 00:30:24,750 --> 00:30:27,500 Veamos qué tienes aquí. 748 00:30:31,083 --> 00:30:32,625 Guau. 749 00:30:32,708 --> 00:30:34,708 Impresionante. 750 00:30:34,791 --> 00:30:36,000 (suspiros) 751 00:30:42,375 --> 00:30:44,500 Pinky lo jura por mi trasero. 752 00:30:55,083 --> 00:30:56,333 Mucho mejor. 753 00:31:00,416 --> 00:31:02,458 -(RISAS) -(SE ACLARA LA GARGANTA) 754 00:31:18,416 --> 00:31:20,458 ¿Así que ... cómo has estado? 755 00:31:21,666 --> 00:31:24,791 Ya sabes, rompimos. 756 00:31:24,875 --> 00:31:29,000 Sí, sí, he estado... De hecho, he sido muy bueno. 757 00:31:29,083 --> 00:31:32,125 Saludable. Um, muy lúcido. 758 00:31:32,208 --> 00:31:33,791 Y simplemente productivo. 759 00:31:33,875 --> 00:31:35,208 Eso es bueno escuchar. 760 00:31:35,291 --> 00:31:37,208 -Me alegro. -Sí, sí. 761 00:31:37,291 --> 00:31:38,458 ¿Cómo has...? ¿cómo has estado? 762 00:31:40,000 --> 00:31:42,041 Está bien, supongo. 763 00:31:43,083 --> 00:31:45,125 Dependiendo del día de la semana. 764 00:31:46,875 --> 00:31:49,625 En cierto modo, todavía me estoy recuperando. 765 00:31:50,958 --> 00:31:52,500 ¿En realidad? 766 00:31:52,583 --> 00:31:54,458 EMILIA: ¿Qué... es eso sorprendente? 767 00:31:55,833 --> 00:32:00,791 Quiero decir, mira, sé que esto es una situación bastante jodida, 768 00:32:00,875 --> 00:32:03,791 pero estoy muy feliz estamos hablando de nuevo. 769 00:32:05,208 --> 00:32:08,666 Supongo que esta es la primera vez desde que terminaron las cosas, ¿eh? 770 00:32:08,750 --> 00:32:11,583 Sí. Ni siquiera pude disculparme. 771 00:32:13,083 --> 00:32:15,416 ¿Disculparse por qué? 772 00:32:15,500 --> 00:32:17,250 Para todo. 773 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 Sí. 774 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 ¿Quieres ser más específico? 775 00:32:23,958 --> 00:32:27,583 Sí, quiero decir que lo siento por todo lo que piensas 776 00:32:27,666 --> 00:32:28,708 Lo hice mal. 777 00:32:29,708 --> 00:32:33,458 todo lo que pienso hiciste mal. 778 00:32:33,541 --> 00:32:34,291 (EMILY SE BURLA) 779 00:32:34,375 --> 00:32:37,541 EMILIA: Estabas completamente desaparecido en acción desde nuestra relación. 780 00:32:37,625 --> 00:32:41,750 Vale, mira, he gastado algún tiempo reflexionando-- 781 00:32:41,833 --> 00:32:43,666 -UH Huh. -Sobre nuestra relación, 782 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 y mira, yo-- 783 00:32:46,791 --> 00:32:49,875 Me doy cuenta de que eres el mejor cosa que alguna vez me haya pasado. 784 00:32:49,958 --> 00:32:57,708 (♪♪♪) 785 00:33:04,875 --> 00:33:07,833 quisiera cosas ser completamente diferente. 786 00:33:07,916 --> 00:33:09,000 Sí, sí. 787 00:33:09,083 --> 00:33:10,958 Quiero decir, ¿diferente cómo? 788 00:33:12,625 --> 00:33:16,333 Para empezar, me gustaría que para ser más honesto. 789 00:33:16,416 --> 00:33:18,083 Excelente. Sí yo también. Yo también. 790 00:33:18,166 --> 00:33:20,041 La honestidad es genial. Me encanta la honestidad. 791 00:33:20,125 --> 00:33:21,416 -EMILIA: Está bien. -Sí. 792 00:33:21,500 --> 00:33:25,458 EMILIA: Bueno, entonces ¿cómo ¿Honestamente te sientes después de que rompimos? 793 00:33:25,541 --> 00:33:27,958 -¿Cómo has estado? -Muy, muy, muy, muy mal. 794 00:33:28,041 --> 00:33:29,166 He estado... sí, ha sido duro. 795 00:33:29,250 --> 00:33:31,041 Lo sabía. 796 00:33:31,125 --> 00:33:33,083 ¿Qué tan mal? 797 00:33:33,166 --> 00:33:36,750 Muy mal. Em, bebiendo bastante. 798 00:33:36,833 --> 00:33:40,250 Um, sólo un poco más que excesivamente, diría yo. 799 00:33:40,333 --> 00:33:44,125 Y escuchando bastante de Roca Yate. 800 00:33:44,208 --> 00:33:46,083 -EMILY: Uf. -Si lo se. 801 00:33:46,166 --> 00:33:48,833 De alguna manera me he convertido en un pariente con Michael Bolton, 802 00:33:48,916 --> 00:33:50,416 y ni siquiera se siente mal o raro. 803 00:33:50,500 --> 00:33:51,791 -(RISAS) -JAMES: Sí. 804 00:33:53,125 --> 00:33:54,208 (LLAMANDO A LA PUERTA) 805 00:33:54,291 --> 00:33:56,541 BRUCE: ¡Sí! ¡Alitas de pollo! 806 00:33:56,625 --> 00:33:58,583 -¡Ey! -¿Estabas justo ahí? 807 00:33:59,833 --> 00:34:01,541 No. 808 00:34:01,625 --> 00:34:03,041 Muy bien, intentemos por favor. para hacer esto rápido. 809 00:34:03,125 --> 00:34:04,083 Está bien, no voy a morir para unas alas. 810 00:34:04,166 --> 00:34:05,416 Bien, bien. Tengo esto. 811 00:34:05,500 --> 00:34:06,625 Estaremos bien. 812 00:34:08,041 --> 00:34:10,541 -Oye, amigo, pasa. -Está bien, amigo. 813 00:34:10,625 --> 00:34:13,791 BRUCE: Ay dios mío. Es una puta locura ahí fuera. 814 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 (suspiros) 815 00:34:14,958 --> 00:34:17,375 -Santa mierda. -Santa mierda. 816 00:34:17,458 --> 00:34:18,750 -¡Rory! -RORY: ¡Bruce! 817 00:34:18,833 --> 00:34:21,666 -¡Cortejar! Ay dios mío. -¿Cuánto tiempo ha pasado? 818 00:34:21,750 --> 00:34:23,375 -¿Como cinco años? -Al menos. 819 00:34:23,458 --> 00:34:26,166 Te ves bien. 820 00:34:26,250 --> 00:34:27,458 Todavía te ves como una mierda. 821 00:34:27,541 --> 00:34:28,833 (RISAS) 822 00:34:28,916 --> 00:34:30,375 Chico divertido. 823 00:34:30,458 --> 00:34:31,708 Este es James. 824 00:34:31,791 --> 00:34:33,041 ¿Cómo estás, amigo? 825 00:34:33,125 --> 00:34:34,291 Siéntete como en casa, hombre. 826 00:34:34,375 --> 00:34:36,500 -Mi casa, su casa. -Gracias compañero. 827 00:34:36,583 --> 00:34:37,375 BRUCE: Aquí, déjame ayudarte. 828 00:34:37,458 --> 00:34:38,458 Oh, toma, ¿quieres tomarlo? 829 00:34:38,541 --> 00:34:41,166 Alado, alado. ¡Sí! 830 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 Adelante. Alitas de pollo. 831 00:34:43,083 --> 00:34:44,458 Maldito a. 832 00:34:52,875 --> 00:34:54,750 Entonces, ¿cómo están ustedes? ¿conocernos? 833 00:34:54,833 --> 00:34:55,666 BRUCE: Dios mío, amigo. 834 00:34:55,750 --> 00:34:58,041 Yo y Roarster aquí, vamos camino de regreso. 835 00:34:58,125 --> 00:34:59,666 Éramos artistas del sándwich juntos. 836 00:34:59,750 --> 00:35:01,708 bruce, no lo hagas cámbiate a ti mismo. 837 00:35:01,791 --> 00:35:03,625 Eres mucho más que un artista del sándwich. 838 00:35:03,708 --> 00:35:06,458 Sándwich de puta leyenda, este chico. 839 00:35:06,541 --> 00:35:07,375 Vete a la mierda. 840 00:35:07,458 --> 00:35:09,375 Oh, te lo digo, la gente hablaba de ti 841 00:35:09,458 --> 00:35:12,000 durante años después de que te fuiste. 842 00:35:12,083 --> 00:35:14,541 Probablemente todavía estén hablando de ti. 843 00:35:14,625 --> 00:35:16,416 ¿Y esto fue en Subway? 844 00:35:16,500 --> 00:35:18,583 Sí amigo. 845 00:35:18,666 --> 00:35:20,500 Será mejor que veas a este tipo en la cocina. 846 00:35:20,583 --> 00:35:22,166 el estaba haciendo cosas con sándwiches que 847 00:35:22,250 --> 00:35:24,041 Ni siquiera estaban en el menú. 848 00:35:24,125 --> 00:35:26,250 Tenía su propio jodido menú secreto. 849 00:35:26,333 --> 00:35:29,375 Julia Child cumple Jackson Pollock. 850 00:35:29,458 --> 00:35:31,291 Mierda totalmente experimental. 851 00:35:31,375 --> 00:35:32,416 Me voló la cabeza. 852 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 solo estaba jugando, 853 00:35:34,083 --> 00:35:37,333 ya sabes, pasándola bien, eso es todo. 854 00:35:37,416 --> 00:35:39,208 ¿Qué estarás haciendo estos días? ¿Eres chef? 855 00:35:39,291 --> 00:35:40,458 ¿Reinventas la comida? 856 00:35:40,541 --> 00:35:44,208 No, pero fui a la escuela culinaria en realidad. 857 00:35:44,291 --> 00:35:45,666 -Me gusta escuchar. -Sí. 858 00:35:45,750 --> 00:35:47,666 Pero lo dejé. 859 00:35:47,750 --> 00:35:51,333 Pero es genial, ya sabes, porque yo um... estoy viviendo de 860 00:35:51,416 --> 00:35:54,791 de bonos de Israel y el desempleo ahora. 861 00:35:54,875 --> 00:35:55,833 Parece te funcionó. 862 00:35:55,916 --> 00:35:58,791 Quiero decir, estás viviendo jodidamente lujoso por aquí. 863 00:35:58,875 --> 00:36:00,541 El lugar es de clase normal, Déjame decirte. 864 00:36:00,625 --> 00:36:02,666 Claro, sí, pero este no es mi lugar. 865 00:36:02,750 --> 00:36:04,166 Esta es la casa de James. Es un novelista. 866 00:36:04,250 --> 00:36:05,666 RORY: Mm, mm-hmm. 867 00:36:05,750 --> 00:36:10,416 Es... tú hiciste el libro, Espacio, uh, trenes, trenes. 868 00:36:10,500 --> 00:36:11,583 Trenes en el espacio. 869 00:36:11,666 --> 00:36:12,833 BRUCE: trenes en el espacio, eso es lo que dije. 870 00:36:12,916 --> 00:36:14,583 Ese eras tú, ¿eh? Eso fue de mal gusto. 871 00:36:14,666 --> 00:36:15,833 Lo vi en la biblioteca. 872 00:36:15,916 --> 00:36:19,125 No hay oportunidad, lo estaba leyendo. Pero jodidamente A, amigo. 873 00:36:19,208 --> 00:36:20,833 Oh, eres demasiado amable. Gracias. 874 00:36:20,916 --> 00:36:22,916 Amigo, ¿cuánto te debo? 875 00:36:23,000 --> 00:36:24,625 Eh, $32,50. 876 00:36:24,708 --> 00:36:26,791 Bien. 877 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 Hay 40 ahí mismo. Auge. 878 00:36:28,833 --> 00:36:30,458 Gracias. 879 00:36:30,541 --> 00:36:31,625 siempre tengo para consultar con este cabrón. 880 00:36:31,708 --> 00:36:33,291 (REÍR) 881 00:36:33,375 --> 00:36:34,541 Sí, nunca se sabe. 882 00:36:34,625 --> 00:36:37,333 Amigo, ¿no te gustó? joder a mi hermana? 883 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 Escuche, nadie sabe nada. 884 00:36:40,833 --> 00:36:43,041 Ah, 885 00:36:43,125 --> 00:36:45,583 Rory, amigo. 886 00:36:46,583 --> 00:36:48,875 Tenemos que-- tenemos que salir de nuevo. 887 00:36:48,958 --> 00:36:50,750 Dudar, ¿Por qué no te quedas? 888 00:36:50,833 --> 00:36:52,291 Tenemos Waterworld, alas. 889 00:36:52,375 --> 00:36:53,208 Ojalá pudiera. 890 00:36:53,291 --> 00:36:54,666 Todavía tengo algunas entregas, aunque. 891 00:36:54,750 --> 00:36:57,875 Oh, maldita sea. Está bien, bueno, Supongo que tiene que salir. 892 00:36:57,958 --> 00:36:58,708 Vamos hombre. 893 00:36:58,791 --> 00:37:01,458 Vas a arriesgar tu vida ¿Para Abracadabra? 894 00:37:01,541 --> 00:37:03,916 -Sí. -Eres mejor que esto, hombre. 895 00:37:04,000 --> 00:37:06,375 -¿Y tus amigos? -Sí, ¿sabes qué? 896 00:37:06,458 --> 00:37:07,541 Por una vez tienes razón. 897 00:37:07,625 --> 00:37:10,333 Joder Abracadabra y las varitas de kebab. 898 00:37:10,416 --> 00:37:11,791 BRUCE: Sí, que se jodan. 899 00:37:11,875 --> 00:37:13,208 ¡Hola, Emily! 900 00:37:13,291 --> 00:37:14,291 ¡Emily! 901 00:37:15,333 --> 00:37:19,875 (♪♪♪) 902 00:37:19,958 --> 00:37:22,541 Los últimos días han sido salvajes. Toma esto. 903 00:37:22,625 --> 00:37:24,708 Ayer tuve que entregar a una orgía. 904 00:37:24,791 --> 00:37:25,541 Nada de mierda. 905 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Sí, me presento a esta enorme mansión, 906 00:37:28,208 --> 00:37:31,583 todos los diferentes ámbitos de la vida, todos están desnudos. 907 00:37:31,666 --> 00:37:33,250 El anfitrión, este tipo llamado Russell, 908 00:37:33,333 --> 00:37:35,916 tenía las putas pelotas más largas Lo he visto alguna vez. 909 00:37:36,000 --> 00:37:37,708 estaban como abajo hasta sus tobillos. 910 00:37:37,791 --> 00:37:40,000 Me encanta eso. Me encanta eso. 911 00:37:40,083 --> 00:37:41,458 Lo que más me interesa es 912 00:37:41,541 --> 00:37:44,000 cómo te las has arreglado para seguir con vida todo este tiempo. 913 00:37:44,083 --> 00:37:45,166 No ha sido fácil. 914 00:37:45,250 --> 00:37:48,083 casi me muerden como 10 veces ya. 915 00:37:48,166 --> 00:37:50,833 Quiero decir, no me malinterpretes, obviamente, es un trabajo peligroso, 916 00:37:50,916 --> 00:37:53,000 pero los consejos han sido increíbles. 917 00:37:53,083 --> 00:37:55,208 Todos sabemos lo caro que puede ser el alquiler en Los Ángeles. 918 00:37:55,291 --> 00:37:56,708 -Cuéntame sobre eso. -Además, está todo lo demás. 919 00:37:56,791 --> 00:37:59,750 Tienes gasolina, facturas, comida. 920 00:37:59,833 --> 00:38:01,541 Hablando de comida, Rory, ¿Que estas esperando? 921 00:38:01,625 --> 00:38:03,000 -Cavar en. -No, no, no. 922 00:38:03,083 --> 00:38:04,125 No toco esas cosas no más. 923 00:38:04,208 --> 00:38:05,291 Soy vegetariano. 924 00:38:05,375 --> 00:38:06,916 ¿Qué? 925 00:38:07,000 --> 00:38:09,583 ¿Eres vegetariano? No, vamos. 926 00:38:09,666 --> 00:38:11,666 Sí, durante los últimos tres meses. 927 00:38:11,750 --> 00:38:14,125 Mira, usamos llamar a este tipo "Meatball Rory" 928 00:38:14,208 --> 00:38:16,416 porque comió sándwiches de albóndigas para el desayuno, el almuerzo, 929 00:38:16,500 --> 00:38:18,750 -y la cena. -Esos días quedaron atrás. 930 00:38:18,833 --> 00:38:20,000 Soy Tofu Rory. 931 00:38:20,083 --> 00:38:21,000 Vamos hombre. 932 00:38:21,083 --> 00:38:23,000 ¿Cómo han sido 90 días? 933 00:38:23,083 --> 00:38:24,250 Todavía estás en el período de prueba. 934 00:38:24,333 --> 00:38:24,958 Puedes comer carne. 935 00:38:25,041 --> 00:38:26,875 Tú... no tienes que comerlo. si no quieres. 936 00:38:26,958 --> 00:38:28,041 BRUCE: Vamos. 937 00:38:28,125 --> 00:38:29,750 Dudar, Condujiste hasta aquí. 938 00:38:29,833 --> 00:38:31,208 ¿No vas a comer conmigo? 939 00:38:31,291 --> 00:38:32,750 ¿Tu chico Bruce? 940 00:38:32,833 --> 00:38:33,875 Ten un ala, una. 941 00:38:33,958 --> 00:38:36,208 Bruce, no le obligues a hacerlo. 942 00:38:36,291 --> 00:38:37,250 ¿Sabes qué? A la mierda. 943 00:38:37,333 --> 00:38:38,791 El fin del mundo de todos modos, ¿bien? 944 00:38:38,875 --> 00:38:40,125 Conseguiré una de estas cosas. 945 00:38:41,125 --> 00:38:42,291 (MASCIENDO) 946 00:38:42,375 --> 00:38:43,833 Oh hombre. 947 00:38:45,791 --> 00:38:48,375 -Me perdí esto. -Bienvenido de nuevo, amigo. 948 00:38:48,458 --> 00:38:50,166 También le di una pequeña patada. ¿eh? 949 00:38:50,250 --> 00:38:51,791 Realmente bastante picante. 950 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Sumérgelo en algún rancho, eso lo enfriará. 951 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 ¿Rancho? ¿No les di chicos? ¿Queso azul? 952 00:38:57,041 --> 00:38:59,250 BRUCE: No, nadie entregó Queso azul. Ese eras tú. 953 00:38:59,333 --> 00:39:02,375 Este maldito tipo Marco ha sido arruinando el pedido toda la semana. 954 00:39:03,416 --> 00:39:05,833 Supongo que sufriré con el rancho. 955 00:39:05,916 --> 00:39:07,375 Ahí está, vamos. 956 00:39:07,458 --> 00:39:09,291 (RISAS) Mira a este tipo. 957 00:39:09,375 --> 00:39:10,833 Me recuerda a uno de esos zombies por ahí, 958 00:39:10,916 --> 00:39:12,333 ¿bien? 959 00:39:14,458 --> 00:39:15,875 ¿Entonces ustedes dos se casaron o qué? 960 00:39:17,000 --> 00:39:19,375 ¿A nosotros? No, ni siquiera somos pareja. 961 00:39:19,458 --> 00:39:21,583 Bueno, eh, somos un trabajo en progreso. 962 00:39:21,666 --> 00:39:23,500 Algo así como cada pareja que conozco. 963 00:39:23,583 --> 00:39:26,083 Por eso mi abuela se pregunta por qué no me acuesto. 964 00:39:26,166 --> 00:39:27,541 Nadie más se pregunta eso. 965 00:39:29,583 --> 00:39:30,583 (gruñidos) 966 00:39:30,666 --> 00:39:31,666 Fóllame. 967 00:39:31,750 --> 00:39:34,291 no debería haber comido esa ala. 968 00:39:34,375 --> 00:39:36,250 Ya no estoy sentado demasiado bien conmigo. 969 00:39:36,333 --> 00:39:37,625 -UH oh. -Ah, Dios. 970 00:39:37,708 --> 00:39:39,791 No me digas que es asi momento en que regresaste de TJ 971 00:39:39,875 --> 00:39:40,916 con La venganza de Moctezuma. 972 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 Te lo estoy diciendo, si ese es el caso, 973 00:39:42,458 --> 00:39:43,583 todos estamos en problemas. 974 00:39:44,666 --> 00:39:46,041 Ustedes tienen un dormitorio cerca ¿aquí? 975 00:39:46,125 --> 00:39:47,875 Sí, sí, está ahí afuera. al final del pasillo. 976 00:39:47,958 --> 00:39:49,750 De hecho, Bruce, ¿Por qué no se lo muestras? 977 00:39:49,833 --> 00:39:51,208 Sí, se lo mostraré. 978 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Hey hombre. solo quiero agradecerte por tus palabras 979 00:39:57,083 --> 00:39:58,916 de estímulo antes. Realmente aprecio eso. 980 00:39:59,000 --> 00:39:59,875 Sabes, Siempre he pensado en 981 00:39:59,958 --> 00:40:02,291 -volviendo a la cocina. -Deberías hacerlo totalmente, hermano. 982 00:40:02,416 --> 00:40:04,625 Sí, es sólo la presión. ¿sabes? 983 00:40:04,708 --> 00:40:06,916 Es como si tuviera un montón de nuevas ideas que quiero probar. 984 00:40:07,000 --> 00:40:08,125 Como hígado de avestruz. 985 00:40:08,208 --> 00:40:10,125 esa mierda es jodidamente increíble. 986 00:40:10,208 --> 00:40:12,583 Lo cortas muy fino y luego lo salteas 987 00:40:12,666 --> 00:40:14,166 en mantequilla salada. 988 00:40:14,250 --> 00:40:15,458 ¿Dónde está esa maldita cama? 989 00:40:15,541 --> 00:40:16,416 Oh, está justo por aquí A la derecha. 990 00:40:16,500 --> 00:40:17,708 Oh, maldito A. 991 00:40:17,791 --> 00:40:19,875 Tienes algo en tu cara. 992 00:40:19,958 --> 00:40:21,375 ¿Oh dónde? 993 00:40:21,458 --> 00:40:22,541 Puedo tenerlo. 994 00:40:28,750 --> 00:40:30,500 Gracias. Um... (SE ACLARA LA GARGANTA) 995 00:40:30,583 --> 00:40:31,791 Gracias. 996 00:40:31,875 --> 00:40:34,583 ¿Estoy loco o hay algún coqueteo en este momento? 997 00:40:34,666 --> 00:40:35,916 Estás loco. 998 00:40:36,000 --> 00:40:37,750 Simplemente no estamos peleando en este momento. 999 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 Está bien, porque se siente como las cosas van a las mil maravillas, 1000 00:40:39,833 --> 00:40:41,333 -de hecho. -¿A las mil maravillas? 1001 00:40:41,416 --> 00:40:43,250 Mmmm. 1002 00:40:43,333 --> 00:40:44,666 Eres un idiota. 1003 00:40:44,708 --> 00:40:46,916 Mmmm. Vale todo está bien. 1004 00:40:47,000 --> 00:40:49,708 -Es tu turno. -¿Mi turno para qué? 1005 00:40:49,791 --> 00:40:51,375 Lo nuevo de la honestidad. 1006 00:40:51,458 --> 00:40:53,875 Fui honesto contigo antes, así que ahora es mi turno. 1007 00:40:53,958 --> 00:40:55,208 Soy un juego. ¿Que quieres saber? 1008 00:40:55,291 --> 00:40:58,625 Bien, ¿cuál es tu problema? con bruce? 1009 00:40:59,791 --> 00:41:01,625 ¿Qué quieres decir? 1010 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Vamos. 1011 00:41:02,916 --> 00:41:04,333 Hay algo ahí. 1012 00:41:04,416 --> 00:41:05,708 Como todo el tiempo Estabamos juntos, 1013 00:41:05,791 --> 00:41:08,375 parecía que había un-- No lo sé, una tensión. 1014 00:41:08,458 --> 00:41:10,791 Y quiero decir, a veces incluso parecía que lo odiabas. 1015 00:41:10,875 --> 00:41:13,000 No odio a Bruce. 1016 00:41:13,083 --> 00:41:15,333 somos solo dos gente muy diferente. 1017 00:41:15,416 --> 00:41:17,750 -Es incómodo con nosotros. -Bien. 1018 00:41:17,833 --> 00:41:20,041 Pero somos muy diferentes la gente también. 1019 00:41:20,125 --> 00:41:22,041 Yo... yo sólo... no sé cuál es la diferencia. 1020 00:41:22,125 --> 00:41:24,750 Cómo qué-- ¿Por qué es incómodo? 1021 00:41:24,833 --> 00:41:26,041 No lo sé, James. 1022 00:41:26,166 --> 00:41:27,208 No sé. 1023 00:41:27,291 --> 00:41:28,333 Bueno. 1024 00:41:28,416 --> 00:41:30,000 siento que tu lo haces y deberías simplemente decirlo. 1025 00:41:30,083 --> 00:41:31,791 Sólo quiero saber. Llegué a conocer. 1026 00:41:33,333 --> 00:41:35,583 Bien, hay una cosa Probablemente debería haberlo hecho 1027 00:41:35,666 --> 00:41:39,000 ya admitido ante ti, pero todavía no lo he hecho. 1028 00:41:39,083 --> 00:41:41,166 Así que ahí voy. 1029 00:41:43,166 --> 00:41:44,375 Eh, 1030 00:41:45,458 --> 00:41:48,250 -esto es muy vergonzoso. -Está bien. 1031 00:41:48,333 --> 00:41:50,125 Yo sólo... tengo que saberlo. 1032 00:41:50,208 --> 00:41:54,625 Bien, antes que tú y yo. estamos saliendo, 1033 00:41:56,291 --> 00:41:58,125 bruce y yo, 1034 00:41:59,916 --> 00:42:01,500 esto es tan estupido, 1035 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Tuvimos una aventura. 1036 00:42:07,458 --> 00:42:09,000 Fue una pequeña aventura. No significó nada. 1037 00:42:09,083 --> 00:42:13,625 ¿Una aventura? Mmm, lo siento, ¿Contigo y Bruce? 1038 00:42:13,708 --> 00:42:15,250 Bruce, mi mejor amigo. 1039 00:42:15,333 --> 00:42:17,916 Bruce, el tipo que camina mi casa ahora mismo. 1040 00:42:18,000 --> 00:42:19,291 Por desgracia sí. 1041 00:42:19,375 --> 00:42:20,625 Hijo de puta. 1042 00:42:20,708 --> 00:42:22,208 -James, espera. -¡Bruce! 1043 00:42:26,125 --> 00:42:27,833 Joder, me estoy quemando aquí. 1044 00:42:27,916 --> 00:42:36,708 (♪♪♪) 1045 00:42:40,333 --> 00:42:44,208 Maldito Cristo, mis ojos están... (HABLA INDISTINCTAMENTE) 1046 00:42:45,208 --> 00:42:47,208 -JAMES: ¡Bruce! -¿Qué? Estoy haciendo una bebida. 1047 00:42:47,291 --> 00:42:49,666 JAIME: No me importa. Cuéntame qué pasó entre tú y Emily. 1048 00:42:49,708 --> 00:42:51,250 antes de que estuviéramos juntos. 1049 00:42:52,916 --> 00:42:54,166 -BRUCE: ¿Qué? -Mm-hmm-hmm. 1050 00:42:54,250 --> 00:42:56,000 Dios mío, ¿se lo dijiste? 1051 00:42:56,083 --> 00:42:57,416 Tuve que hacerlo. 1052 00:42:59,666 --> 00:43:03,041 que carajo me esta pasando? 1053 00:43:03,125 --> 00:43:04,291 Cuéntamelo todo ahora mismo. 1054 00:43:04,375 --> 00:43:06,250 Vale, no es gran cosa. 1055 00:43:06,333 --> 00:43:08,083 Nada, básicamente no pasó nada. 1056 00:43:08,166 --> 00:43:09,625 Si no pasara nada, no estaríamos teniendo 1057 00:43:09,708 --> 00:43:11,291 -esta conversación ahora mismo. -Solo lo diré, 1058 00:43:11,375 --> 00:43:12,500 definitivamente hubo algunas cosas de mano. 1059 00:43:12,583 --> 00:43:13,916 ¿Cosas de mano? 1060 00:43:14,000 --> 00:43:14,708 -Sí. -¿Cosas de mano? 1061 00:43:14,791 --> 00:43:16,375 Vale, puede que haya habido algunas cosas de mano, 1062 00:43:16,458 --> 00:43:19,083 pero lo juro por Dios, James, no tuvimos relaciones sexuales. 1063 00:43:19,166 --> 00:43:20,041 Es cierto. 1064 00:43:20,125 --> 00:43:21,875 Quiero decir, probablemente lo hubiésemos hecho, pero nunca pasó nada, 1065 00:43:21,958 --> 00:43:22,666 -porque-- -Detener. 1066 00:43:22,750 --> 00:43:24,291 No tienes que ir allí ¿bueno? 1067 00:43:24,375 --> 00:43:25,916 -Ella no-- -No, sí, lo haces. 1068 00:43:26,000 --> 00:43:26,833 Dime por qué ahora mismo. 1069 00:43:26,916 --> 00:43:29,291 Porque Bruce se emocionó mucho. por las cosas de la mano, por eso. 1070 00:43:29,375 --> 00:43:31,041 Dios mío, está bien. 1071 00:43:31,083 --> 00:43:32,458 ¿Eso es todo? 1072 00:43:32,541 --> 00:43:36,125 Entonces Bruce me hizo un sándwich. y lo compartimos. 1073 00:43:36,208 --> 00:43:37,208 Ch... ¿un sándwich? 1074 00:43:37,291 --> 00:43:38,416 ¿Te lavaste las manos primero? 1075 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 Sí, me lavé las manos. 1076 00:43:39,750 --> 00:43:41,083 Juro que me lavé las manos. 1077 00:43:41,166 --> 00:43:43,208 Me siento mal ahora mismo. 1078 00:43:43,291 --> 00:43:44,875 Sí, ¿cómo crees que me siento? 1079 00:43:44,958 --> 00:43:47,125 Yo tampoco tengo tanto calor. 1080 00:43:47,208 --> 00:43:48,333 ¿Qué hace todavía aquí? 1081 00:43:48,416 --> 00:43:49,500 Lo siento, ¿estás usando mi bata de baño? 1082 00:43:49,583 --> 00:43:50,833 ¿Acabas de darte una ducha? 1083 00:43:50,916 --> 00:43:52,833 estoy sudando Me quito las putas pelotas, hermano. 1084 00:43:52,916 --> 00:43:54,666 ¿Hace calor aquí o soy yo? 1085 00:43:54,750 --> 00:43:55,833 -EMILY: ¡Oh Dios! -JAMES: ¡Oh, mierda! 1086 00:43:55,916 --> 00:43:57,541 -Ay dios mío. -Oh, vaya. 1087 00:43:57,625 --> 00:43:58,708 ¿Está infectado? 1088 00:43:58,791 --> 00:44:00,375 creo que es solo comida envenenada. 1089 00:44:00,458 --> 00:44:02,083 Eso no parece comida envenenada. 1090 00:44:02,166 --> 00:44:04,458 Está bien, relájate, tal vez él simplemente ya sabes, tenía 1091 00:44:04,541 --> 00:44:06,666 una reacción alérgica a sus alitas picantes, eso es todo. 1092 00:44:06,750 --> 00:44:08,208 ¿Tienes alergias, Rory? 1093 00:44:08,291 --> 00:44:09,583 Soy alérgico a los gatos. 1094 00:44:09,666 --> 00:44:10,791 No tengo un gato. 1095 00:44:10,875 --> 00:44:12,375 Eso no es una reacción alérgica. 1096 00:44:12,458 --> 00:44:14,708 Vale, ¿sabes qué, Rory? 1097 00:44:14,791 --> 00:44:18,833 ¿Recuerdas cuando dijiste que tú ¿Casi te muerden como 10 veces? 1098 00:44:18,916 --> 00:44:20,250 Sí. 1099 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 -¿Quizás te mordieron? -No, yo solo-- 1100 00:44:22,666 --> 00:44:24,375 Eso parece como una marca de mordisco para mí. 1101 00:44:24,458 --> 00:44:26,791 No, acabo de recibir eso en la orgía. 1102 00:44:26,875 --> 00:44:29,291 Está bien, Rory, te voy a preguntar. una pregunta aquí 1103 00:44:29,375 --> 00:44:32,375 Y por más loco que parezca, Necesito que seas honesto, ¿vale? 1104 00:44:32,458 --> 00:44:34,500 Sí, carajo lo necesitas. 1105 00:44:34,583 --> 00:44:35,791 Acaso tú... 1106 00:44:37,625 --> 00:44:39,916 ¿Tuviste sexo con un zombie? 1107 00:44:40,000 --> 00:44:41,333 -(Arrepentimientos) -JAMES: ¡Oh, mierda! 1108 00:44:41,416 --> 00:44:42,541 -EMILY: ¡Dios mío! -Joder, ¿eso es sangre? 1109 00:44:42,625 --> 00:44:45,041 (GRITANDO) 1110 00:44:45,125 --> 00:44:54,083 (♪♪♪) 1111 00:44:57,166 --> 00:44:58,166 NOTICIERO 1: Gracias, Bill. 1112 00:44:58,250 --> 00:44:59,958 Tenemos una advertencia sobre nuestra próxima historia. 1113 00:45:00,041 --> 00:45:04,958 (GRITOS) 1114 00:45:05,041 --> 00:45:07,666 James, sólo quiero decir Lo siento, tenemos que hablar. 1115 00:45:07,750 --> 00:45:10,208 Cierra la puta boca, él te va a escuchar. 1116 00:45:10,291 --> 00:45:12,125 Tienes razón, tienes razón. hablaremos más tarde. 1117 00:45:14,958 --> 00:45:17,916 (RORY gruñe) 1118 00:45:18,000 --> 00:45:22,375 (gruñidos) 1119 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 (RESPIRA CON FUERZA) 1120 00:46:00,666 --> 00:46:02,375 -¡Correr! -(EMILY GRITA) 1121 00:46:08,916 --> 00:46:09,833 ¡Ciérralo! 1122 00:46:09,916 --> 00:46:11,416 ¡Cerrar la puerta! 1123 00:46:11,500 --> 00:46:15,416 Oh, oh, ese es Rory. se ve tan terrible. 1124 00:46:15,500 --> 00:46:17,833 -BRUCE: Maldita sea. -JAMES: Jesucristo. 1125 00:46:17,916 --> 00:46:19,500 No puedo creer que usé ser amigo de él. 1126 00:46:19,583 --> 00:46:22,125 Se folló a un zombie. 1127 00:46:22,208 --> 00:46:25,000 Oh Dios, esa es la peor ETS. Lo he visto alguna vez. 1128 00:46:25,083 --> 00:46:26,708 (gruñidos) 1129 00:46:26,791 --> 00:46:28,291 Y pensé que el herpes era malo. 1130 00:46:28,375 --> 00:46:30,041 EMILIA: Desagradable. 1131 00:46:30,125 --> 00:46:31,916 -¿A dónde va ella? -JAMES: Ahí va. 1132 00:46:32,000 --> 00:46:34,500 Excelente. Oh espera. Charles. 1133 00:46:34,583 --> 00:46:36,125 Oh, mierda, amigo. 1134 00:46:36,208 --> 00:46:38,083 -No, se va a comer mi pescado. -No, Carlos. 1135 00:46:38,166 --> 00:46:40,250 BRUCE: No lo hagas, Rory. 1136 00:46:40,333 --> 00:46:42,250 -JAMES: Carlos. -BRUCE: Lo siento, amigo. 1137 00:46:42,333 --> 00:46:44,125 Hijo de puta. 1138 00:46:44,208 --> 00:46:45,333 No, esta perra tiene que morir. 1139 00:46:45,416 --> 00:46:47,583 -¡Jaime! -BRUCE: James no, James, ¡para! 1140 00:46:47,666 --> 00:46:49,875 Jesucristo, no me importa, No me importa. 1141 00:46:49,958 --> 00:46:51,000 BRUCE: Ah, va a volver. 1142 00:46:52,083 --> 00:46:54,666 -(gruñidos) -(SIRENA LUMANDO DE FONDO) 1143 00:46:54,750 --> 00:46:56,083 no creo que el sepa como salir. 1144 00:46:56,166 --> 00:46:59,708 No, él... Creo que estamos... Creo que estamos a salvo aquí afuera. 1145 00:46:59,791 --> 00:47:01,750 JAIME: Sí, sí, no, es perfecto. Esto es genial. 1146 00:47:01,833 --> 00:47:05,041 Tenemos al zombie encerrado dentro. y luego estamos encerrados afuera 1147 00:47:05,125 --> 00:47:06,375 donde están todos los zombies. Es genial. 1148 00:47:06,458 --> 00:47:08,000 EMILIA: Sí, otro zombie podría aparecer en cualquier momento. 1149 00:47:08,083 --> 00:47:09,333 Sinceramente espero que uno lo haga. 1150 00:47:09,416 --> 00:47:11,041 Me encantaría simplemente morir ahora mismo. 1151 00:47:11,125 --> 00:47:13,083 De hecho, ¡zombis! ¡Ven y cómeme! 1152 00:47:13,166 --> 00:47:16,083 ¡Ey! James, sé que estás enojado ahora mismo por la conexión. 1153 00:47:16,166 --> 00:47:17,083 pero ¿puedes simplemente poner eso? en un segundo plano por un segundo? 1154 00:47:17,166 --> 00:47:18,708 Vaya, la conexión. 1155 00:47:18,791 --> 00:47:19,708 Sí, amigo, vamos. 1156 00:47:19,791 --> 00:47:21,083 ¿No quieres sobrevivir aquí? 1157 00:47:21,166 --> 00:47:22,458 Solo piensa en ello. 1158 00:47:22,541 --> 00:47:24,666 ¿Qué harían? en las peliculas de zombies? 1159 00:47:24,750 --> 00:47:27,416 Nunca he visto una película de zombies. donde mi mejor amigo 1160 00:47:27,500 --> 00:47:28,958 Intenta follar con mi novia. 1161 00:47:29,041 --> 00:47:30,583 BRUCE: Bien, ¿qué es esto, 1985? 1162 00:47:30,666 --> 00:47:32,583 no lo intenté para follar a tu novia, 1163 00:47:32,666 --> 00:47:33,791 y ella ni siquiera estaba tu novia entonces. 1164 00:47:33,875 --> 00:47:35,041 Cállate, ¿vale? 1165 00:47:35,125 --> 00:47:36,541 Creo que tengo una idea. 1166 00:47:36,625 --> 00:47:38,875 Uno de ustedes necesita abrir la puerta, sacarlo aquí, 1167 00:47:38,958 --> 00:47:41,208 distraerlo, y luego rocíelo con una manguera. 1168 00:47:41,291 --> 00:47:43,041 Voy a agarrar esa planta, aplastarlo en la cabeza, 1169 00:47:43,125 --> 00:47:45,083 y eso debería darnos suficiente Es hora de volver a entrar. 1170 00:47:45,166 --> 00:47:46,083 Eso podría funcionar. 1171 00:47:46,166 --> 00:47:48,208 Si ... totalmente. Pero tú eres el distractor. 1172 00:47:48,291 --> 00:47:50,166 ¿Qué? ¿Por qué... por qué soy yo el distractor? 1173 00:47:50,250 --> 00:47:52,750 Oh, supongo que sólo porque Esto es tu culpa. 1174 00:47:52,833 --> 00:47:55,375 Viniste a mi casa, nos hiciste comer alitas picantes, 1175 00:47:55,458 --> 00:47:58,000 Invitaste a Rory Gabagool a mi casa. 1176 00:47:58,083 --> 00:47:59,916 Bien, esos son todos los puntos válidos. 1177 00:48:00,000 --> 00:48:01,333 Yo seré el distractor. 1178 00:48:01,416 --> 00:48:02,791 Gracias. 1179 00:48:02,875 --> 00:48:05,166 (PÁJAROS TRINANDO) (DISPARANDO EN FONDO) 1180 00:48:05,250 --> 00:48:06,875 (suspiros) 1181 00:48:06,958 --> 00:48:08,333 Listo. 1182 00:48:08,416 --> 00:48:09,458 Colocar. 1183 00:48:13,500 --> 00:48:14,291 ¡Joder, vete! 1184 00:48:14,375 --> 00:48:23,166 (♪♪♪) 1185 00:49:02,750 --> 00:49:04,666 ¡Ay dios mío! no puedo creer ¡realmente funcionó! 1186 00:49:04,791 --> 00:49:06,833 ¡Lo hicimos! ¡Eso fue asombroso! 1187 00:49:06,916 --> 00:49:08,250 Alto. 1188 00:49:08,333 --> 00:49:09,833 -¿Ningún cinco? -No, no cinco. 1189 00:49:09,916 --> 00:49:10,916 Ahora que las cosas han vuelto a la normalidad, 1190 00:49:11,000 --> 00:49:12,541 Me gustaría Que te dejen jodidamente solo. 1191 00:49:12,625 --> 00:49:13,708 ¡Jaime! 1192 00:49:19,208 --> 00:49:20,666 Toda esta mierda pasando en el mundo, 1193 00:49:20,750 --> 00:49:23,500 ¿Por qué siquiera pensarías en contándole a James lo que pasó? 1194 00:49:23,583 --> 00:49:26,041 Porque era uno de los problemas de nuestra relación. 1195 00:49:26,125 --> 00:49:27,916 Nunca fuimos honestos juntos. 1196 00:49:28,000 --> 00:49:30,291 Las relaciones requieren honestidad. 1197 00:49:30,375 --> 00:49:31,958 Dios mío, ¿estás bromeando? 1198 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 james es mi mejor amigo 1199 00:49:33,291 --> 00:49:35,583 y estaba listo para tomar eso a la tumba. 1200 00:49:35,666 --> 00:49:37,041 Mira, no estaba feliz al respecto tampoco. 1201 00:49:37,125 --> 00:49:38,166 Es vergonzoso. 1202 00:49:38,250 --> 00:49:40,208 Está bien, no tienes para frotarlo. 1203 00:49:40,291 --> 00:49:41,833 -Eso no es lo que quise decir. -¿Sabes que? 1204 00:49:41,916 --> 00:49:44,041 Una chica como tú nunca lo haría en un millón de años 1205 00:49:44,125 --> 00:49:46,958 terminar con un chico como yo, porque soy un jodido. 1206 00:49:47,041 --> 00:49:49,666 Lo sé, James lo sabe. y tú lo sabes. 1207 00:49:49,750 --> 00:49:51,083 Quiero decir, tú mismo lo dijiste. 1208 00:49:51,166 --> 00:49:53,833 No soy realmente bueno en cualquier cosa en general. 1209 00:49:53,916 --> 00:49:55,250 ¿Nos estabas espiando? 1210 00:49:55,333 --> 00:49:57,125 Eso es jodidamente espeluznante. Bruce. 1211 00:49:57,208 --> 00:49:59,666 Sí, lo era, y no aprecié ese comentario. 1212 00:49:59,750 --> 00:50:01,708 O el que acabas de hacer. 1213 00:50:01,791 --> 00:50:03,208 Jesús, aprende a aceptar una broma. 1214 00:50:03,291 --> 00:50:05,166 Oh, lo siento, ya lo entiendo. 1215 00:50:05,250 --> 00:50:06,458 Bruce apesta en la vida. 1216 00:50:06,541 --> 00:50:08,000 -Jaja muy gracioso. -Mira, Bruce, 1217 00:50:08,083 --> 00:50:09,708 la razón por la que nuestra aventura fue vergonzoso para mi 1218 00:50:09,791 --> 00:50:12,083 no fue nada que ver con quién eres. 1219 00:50:12,166 --> 00:50:16,083 Es porque apenas sabíamos unos a otros en ese momento. 1220 00:50:16,166 --> 00:50:18,500 Y honestamente, no tuve mucho 1221 00:50:18,583 --> 00:50:19,958 de experiencia. 1222 00:50:20,041 --> 00:50:21,916 Bueno, ya sabes, eso hace nosotros dos, 1223 00:50:22,000 --> 00:50:24,250 porque no tuve un todo mucha experiencia tampoco. 1224 00:50:24,333 --> 00:50:26,333 Estoy seguro de que tuviste al menos más que yo. 1225 00:50:27,583 --> 00:50:30,708 No, no, no lo hice, porque... 1226 00:50:30,791 --> 00:50:33,583 Bueno, Emily, yo... 1227 00:50:36,500 --> 00:50:37,625 Yo era virgen. 1228 00:50:38,708 --> 00:50:39,833 ¿Eras virgen? 1229 00:50:39,916 --> 00:50:41,041 Sí. Shh. 1230 00:50:41,125 --> 00:50:42,500 No necesitas decirlo tan ruidoso. 1231 00:50:42,583 --> 00:50:44,041 Estoy hablando a un volumen normal. 1232 00:50:44,125 --> 00:50:45,625 Esta bien, Supongo que suena peor 1233 00:50:45,708 --> 00:50:47,666 cuando alguien más lo dice. 1234 00:50:47,750 --> 00:50:49,541 Lo lamento. I... 1235 00:50:49,625 --> 00:50:52,041 Sinceramente, no sé cómo reaccionar ante eso. 1236 00:50:52,125 --> 00:50:55,250 Bueno, te lo haré saber, Ya no soy virgen. 1237 00:50:55,333 --> 00:50:56,750 Lo he hecho numerosas veces. 1238 00:50:56,833 --> 00:50:59,875 -Bueno. -Al menos, 6, 7, 8-- 1239 00:50:59,958 --> 00:51:02,750 -Lo tengo. -Con múltiples socios, entonces... 1240 00:51:02,833 --> 00:51:05,083 Genial. Bruce, yo... 1241 00:51:05,166 --> 00:51:06,708 Estoy realmente feliz por ti. 1242 00:51:07,916 --> 00:51:08,833 Gracias, Emily. 1243 00:51:08,916 --> 00:51:11,541 Eso es realmente lo mejor. Lo que alguna vez me has dicho. 1244 00:51:13,291 --> 00:51:15,958 -¿Ves qué alivio es esto? -Sí. 1245 00:51:16,041 --> 00:51:17,833 deberíamos haber hecho esto hace años que. 1246 00:51:17,916 --> 00:51:20,041 El problema fue que simplemente actuamos como si nunca hubiera sucedido. 1247 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 Lo sé. Lo odiaba. 1248 00:51:21,416 --> 00:51:23,958 Simplemente se pudrió como una herida abierta. 1249 00:51:24,041 --> 00:51:24,750 ¿Bien? 1250 00:51:24,833 --> 00:51:29,166 Y solo estaba celoso de ti y James. 1251 00:51:29,250 --> 00:51:31,458 ¿Estabas celoso de nosotros? 1252 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 -Sí. -Estaba celoso de ustedes. 1253 00:51:33,750 --> 00:51:35,333 Dios mío, no, no lo estabas. 1254 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 EMILIA: ¡Sí! 1255 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 ¿Acerca de? 1256 00:51:37,833 --> 00:51:41,375 Ustedes dos podrían reírse cualquier cosa, hablar de cualquier cosa. 1257 00:51:42,458 --> 00:51:45,333 James y yo, siempre fuimos molestos, 1258 00:51:45,416 --> 00:51:46,958 y emocional, 1259 00:51:47,041 --> 00:51:50,041 y agotador para las personas que se preocupaba más por nosotros. 1260 00:51:50,125 --> 00:51:52,791 Bueno, ya sabes, si te hace sentir mejor, 1261 00:51:54,000 --> 00:51:56,625 No creo que James quiera serlo. en una relación conmigo tampoco 1262 00:51:56,708 --> 00:51:58,458 ahora mismo. 1263 00:51:58,541 --> 00:51:59,833 Voy a ir a hablar con él. 1264 00:52:01,583 --> 00:52:02,666 Gracias. 1265 00:52:02,750 --> 00:52:06,083 Ah, y si me echan de la casa 1266 00:52:06,166 --> 00:52:09,208 y mi pene se pone comido por un zombie, 1267 00:52:10,333 --> 00:52:12,083 todo es tu culpa. 1268 00:52:12,166 --> 00:52:13,625 Está bien, Bruce. 1269 00:52:13,708 --> 00:52:14,958 Trabajaré en ello. 1270 00:52:15,041 --> 00:52:21,833 (♪♪♪) 1271 00:52:21,916 --> 00:52:25,583 (MECANOGRAFÍA) 1272 00:52:25,666 --> 00:52:33,208 (♪♪♪) 1273 00:52:33,291 --> 00:52:34,625 Te dije que me dejaras en paz. 1274 00:52:36,000 --> 00:52:38,083 -¿Qué estás haciendo? -Estoy terminando mi libro. 1275 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 ¿De que se trata? 1276 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 Se trata de un triste perdedor. quién es abandonado. 1277 00:52:44,708 --> 00:52:46,458 he estado luchando para terminarlo, 1278 00:52:46,541 --> 00:52:49,500 pero recientemente tuve un estallido de inspiración. 1279 00:52:49,583 --> 00:52:54,791 "Y luego ella muere repentinamente, terrible y vergonzoso." 1280 00:52:54,875 --> 00:52:57,291 Vamos, James. No seas tan inmaduro. 1281 00:53:02,666 --> 00:53:04,958 Sucedió hace mucho tiempo. 1282 00:53:05,041 --> 00:53:06,791 No puedo cambiar eso ahora. 1283 00:53:08,750 --> 00:53:09,541 Podrías habérmelo contado 1284 00:53:09,625 --> 00:53:12,125 en los cinco años que Aunque estábamos juntos. 1285 00:53:12,208 --> 00:53:13,250 Tienes razón. 1286 00:53:13,333 --> 00:53:14,833 Yo debería. 1287 00:53:14,916 --> 00:53:16,708 Pero no lo hice. 1288 00:53:16,791 --> 00:53:19,416 Pensé que crearía problemas en nuestra relación. 1289 00:53:19,500 --> 00:53:21,625 -(SE BURLA) -Supongo que así fue de todos modos. 1290 00:53:21,708 --> 00:53:22,750 Sí. 1291 00:53:23,875 --> 00:53:25,458 Lo siento, James. 1292 00:53:26,500 --> 00:53:29,208 ¿Realmente hubieras preferido ¿Te estoy mintiendo? 1293 00:53:29,291 --> 00:53:32,375 Emily, realmente no quiero para hablar contigo ahora mismo, ¿vale? 1294 00:53:32,458 --> 00:53:36,541 Yo, um, me rompiste el corazón. y luego lo hiciste de nuevo. 1295 00:53:36,625 --> 00:53:39,083 Y realmente, mi única pregunta. Ahora es cuantas veces más 1296 00:53:39,166 --> 00:53:39,833 ¿puedes hacerlo? 1297 00:53:39,916 --> 00:53:41,708 Porque es bastante jodidamente destrozado ahora. 1298 00:53:46,875 --> 00:53:49,000 Suena como Quieres que me vaya. 1299 00:53:49,083 --> 00:53:51,125 Sí, eso probablemente sea ​​lo mejor. 1300 00:53:53,333 --> 00:53:54,625 ¿Está usted seguro de eso? 1301 00:53:56,791 --> 00:53:58,041 Sí, lo soy. 1302 00:54:01,000 --> 00:54:02,208 Esta fue una mala idea. 1303 00:54:02,291 --> 00:54:04,125 nunca debí haber venido aquí en primer lugar. 1304 00:54:04,208 --> 00:54:05,875 Sí, tengo mucho trabajo que hacer. 1305 00:54:05,958 --> 00:54:07,916 Sí, siempre lo hiciste. 1306 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 ¿Sabes que? 1307 00:54:11,750 --> 00:54:13,666 No has cambiado ni un poco. 1308 00:54:13,750 --> 00:54:16,041 Sigues siendo un egoísta y pinchazo inseguro 1309 00:54:16,125 --> 00:54:17,625 y no puedo creer que ni siquiera consideró conseguir 1310 00:54:17,708 --> 00:54:19,000 volver junto a ti. 1311 00:54:21,208 --> 00:54:22,750 Bien, ¿eso es todo? 1312 00:54:24,375 --> 00:54:25,833 Que tengas una buena vida, James. 1313 00:54:30,541 --> 00:54:31,833 (suspiros) 1314 00:54:36,833 --> 00:54:37,875 Hablaré con él. 1315 00:54:37,958 --> 00:54:39,333 Ya no me importa. 1316 00:54:39,416 --> 00:54:40,541 (suspiros) 1317 00:54:40,625 --> 00:54:41,916 Maldita sea. 1318 00:54:46,583 --> 00:54:50,500 (MECANOGRAFÍA) 1319 00:54:51,541 --> 00:54:53,041 Ey. 1320 00:54:53,125 --> 00:54:54,666 No, no quiero joder hablar contigo tampoco. 1321 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 De hecho, ¿por qué no ¿ve con ella? 1322 00:54:56,083 --> 00:54:57,333 Bien, ustedes pueden irse. Diviértete un poco 1323 00:54:57,416 --> 00:54:58,458 Por los viejos tiempos. 1324 00:54:58,541 --> 00:55:00,625 -Vamos hombre. -¡Solo vamos! 1325 00:55:01,708 --> 00:55:04,208 Mira, sólo escúchame, ¿vale? 1326 00:55:04,291 --> 00:55:05,375 No tienes que decir nada. 1327 00:55:05,458 --> 00:55:08,583 lamento lo que paso conmigo y Emily. 1328 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 Vale, debería habértelo dicho. 1329 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Me equivoqué. 1330 00:55:11,083 --> 00:55:13,125 Tienes todo el derecho estar enojado, ¿vale? 1331 00:55:13,208 --> 00:55:14,583 Yo también estaría enojado. 1332 00:55:14,666 --> 00:55:16,833 Pero lo que estás haciendo ahora podría ser el mayor error 1333 00:55:16,916 --> 00:55:18,583 alguna vez has hecho en toda tu vida. 1334 00:55:19,583 --> 00:55:21,541 Amigo, ya viste de lo que son capaces esos monstruos. 1335 00:55:21,625 --> 00:55:24,208 Ellos... ellos masticarán Estás jodidamente loco. 1336 00:55:24,291 --> 00:55:26,291 Realmente vas a dejar que Emily... vas a 1337 00:55:26,375 --> 00:55:29,291 déjame vagar hacia ¿Las calles solas para morir? 1338 00:55:29,375 --> 00:55:31,000 ¿Eres tan insensible? 1339 00:55:31,083 --> 00:55:33,375 Yo sólo... no lo entiendo, hombre. 1340 00:55:33,458 --> 00:55:34,750 Somos las únicas dos personas en este planeta 1341 00:55:34,833 --> 00:55:36,291 A quién le importas una mierda. 1342 00:55:37,791 --> 00:55:40,416 Lo siento, si estoy saliendo como un idiota, pero es la verdad. 1343 00:55:41,583 --> 00:55:44,666 Yo sólo... ya no me importa. 1344 00:55:44,750 --> 00:55:46,250 Ese no es el James que conozco. 1345 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Entonces tal vez no me conoces tan bien como crees que lo haces. 1346 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 O tal vez simplemente lo has olvidado quien realmente eres. 1347 00:55:51,708 --> 00:55:53,166 ¿Qué estás haciendo? 1348 00:55:53,250 --> 00:55:57,166 Recordándote que es la chica que amas. 1349 00:55:57,250 --> 00:56:00,250 Y eso, ese es el chico que amas. 1350 00:56:01,916 --> 00:56:04,083 Platónicamente, por supuesto. 1351 00:56:04,166 --> 00:56:06,166 -¿Entonces? -Entonces, amigo, 1352 00:56:06,250 --> 00:56:08,708 hoy posiblemente podría ser el final del puto mundo. 1353 00:56:08,791 --> 00:56:11,583 Necesitas decidir si y Emily se acabaron y quieres 1354 00:56:11,666 --> 00:56:13,291 para hacer las paces, o... 1355 00:56:15,166 --> 00:56:17,916 si quieres volver a estar juntos y quieres recuperarla. 1356 00:56:18,000 --> 00:56:21,250 Pero esta mierda de autodesprecio necesita parar. 1357 00:56:21,333 --> 00:56:23,041 ¿Como va a ser? 1358 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 No sé. 1359 00:56:25,125 --> 00:56:29,125 Simplemente, ¿por qué no me lo dices? ¿Cómo se conocieron ustedes dos? 1360 00:56:29,208 --> 00:56:30,583 ¿Qué va a resolver eso? 1361 00:56:30,666 --> 00:56:32,916 Por favor, amigo, dímelo. Quiero saber. 1362 00:56:35,166 --> 00:56:37,375 Estábamos en el Cineplex Odeón. 1363 00:56:37,458 --> 00:56:39,083 Era una proyección de medianoche de THX 1364 00:56:39,166 --> 00:56:41,000 y estábamos las únicas dos personas allí. 1365 00:56:41,083 --> 00:56:44,250 El proyector se rompió a mitad de camino. a través y cuando el chico vino 1366 00:56:44,333 --> 00:56:46,500 arreglarlo, Fui y me senté a su lado. 1367 00:56:46,583 --> 00:56:48,375 Ya sabes, me presenté. 1368 00:56:48,458 --> 00:56:51,791 "Oye, soy James, un novelista hambriento que ama 1369 00:56:51,875 --> 00:56:54,458 George Lucas y aspira ser igual de influyente". 1370 00:56:55,583 --> 00:56:59,875 Ella era una fotógrafa aficionada. quien lo admiraba tanto. 1371 00:56:59,958 --> 00:57:01,166 Y amaba a los perros. 1372 00:57:02,250 --> 00:57:03,833 Y ella solo estaba... 1373 00:57:03,916 --> 00:57:06,958 Ella realmente podría expresar ella misma, ¿sabes? 1374 00:57:07,041 --> 00:57:10,916 Habló de quién era ella. y quién quería ser. 1375 00:57:13,166 --> 00:57:14,416 ella nunca había leído cualquier James Joyce, 1376 00:57:14,500 --> 00:57:16,750 pero había leído todo Stephen King. 1377 00:57:16,833 --> 00:57:20,083 A ella le encantaba el clásico. El increíble Hulk con Bill Bixby 1378 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 y Lou Ferrigno. 1379 00:57:21,708 --> 00:57:24,250 Ella pensó que Boba Fett había muerto como un tonto. 1380 00:57:24,333 --> 00:57:26,958 Ella sabía que Empire era el mejor. Guerra de las Galaxias. 1381 00:57:29,041 --> 00:57:31,166 A ella le gustaba Disneylandia, pero sólo cuando estaba lloviendo. 1382 00:57:32,625 --> 00:57:34,208 Esa primera noche hablamos 1383 00:57:34,291 --> 00:57:36,083 y habló a través de toda la película, 1384 00:57:36,166 --> 00:57:37,541 ni siquiera mirar en la pantalla. 1385 00:57:37,625 --> 00:57:41,083 Y cuando terminó, caminamos y hablaba de cualquier cosa 1386 00:57:41,166 --> 00:57:42,833 y todo. 1387 00:57:42,916 --> 00:57:45,208 Y antes de darnos cuenta, estábamos en el medio de la nada 1388 00:57:45,291 --> 00:57:46,583 y no nos importó. 1389 00:57:46,666 --> 00:57:49,250 simplemente nos dimos la vuelta y caminó de regreso, 1390 00:57:49,333 --> 00:57:50,625 hablando todo el camino. 1391 00:57:51,833 --> 00:57:53,041 Y esa noche yo simplemente... 1392 00:57:54,416 --> 00:57:56,541 Sabía que ella era perfecta. 1393 00:57:57,833 --> 00:58:00,250 que nadie podría comparar a ella. 1394 00:58:00,333 --> 00:58:01,500 Y eso... 1395 00:58:03,416 --> 00:58:05,208 ¡Mierda! 1396 00:58:05,291 --> 00:58:07,333 Tengo que recuperarla. 1397 00:58:07,416 --> 00:58:08,708 Esa es tu respuesta ahí mismo. 1398 00:58:08,791 --> 00:58:10,833 -Dios mío, Bruce. -Lo sé. 1399 00:58:10,916 --> 00:58:12,583 -No quiero perderla. -Lo sé. 1400 00:58:12,666 --> 00:58:13,916 He sido un maldito imbécil. 1401 00:58:14,000 --> 00:58:16,416 Completo, boquiabierto, Maldito gilipollas apestoso. 1402 00:58:16,500 --> 00:58:19,000 JAIME: Jesucristo, amigo. Las imágenes a veces. 1403 00:58:19,083 --> 00:58:21,083 vamos a buscar tu novia de vuelta. 1404 00:58:21,166 --> 00:58:22,791 (SUSPIRA) Hagámoslo. 1405 00:58:22,875 --> 00:58:27,708 -(SIRENA LLORANDO) -(Zumbido del helicóptero) 1406 00:58:28,916 --> 00:58:30,166 (suspiros) 1407 00:58:34,041 --> 00:58:34,916 (DISPARO A DISTANCIA) 1408 00:58:35,000 --> 00:58:37,208 Jesucristo. 1409 00:58:37,291 --> 00:58:39,583 Maldita sea. Solo vamos. 1410 00:58:39,666 --> 00:58:41,041 -Callarse la boca. -(DISPARO A DISTANCIA) 1411 00:58:41,125 --> 00:58:42,500 (MUJER GRITA) 1412 00:58:43,791 --> 00:58:46,416 (Explosiones) 1413 00:58:46,500 --> 00:58:47,916 (JAMES SUSPIRA) 1414 00:58:50,291 --> 00:58:52,000 Mierda, hombre. Esto es espeluznante. 1415 00:58:52,083 --> 00:58:53,416 Lo sé. Soy un jodido idiota. 1416 00:58:53,500 --> 00:58:54,541 Espero que ella esté bien. 1417 00:58:54,625 --> 00:58:57,500 Santa mierda. Amigo, mira el tamaño de esta cosa. Parné. 1418 00:58:57,583 --> 00:58:58,875 No no no no no. 1419 00:58:58,958 --> 00:59:00,083 -¿Qué? -Es del chico de mantenimiento. 1420 00:59:00,166 --> 00:59:01,583 Amigo, que se joda el chico de mantenimiento. 1421 00:59:01,666 --> 00:59:03,125 Probablemente esté muerto por lo que sabemos. 1422 00:59:03,208 --> 00:59:04,833 Esa es un hacha genial. 1423 00:59:04,916 --> 00:59:07,083 Y podríamos matar a algunos putos zombies con esa cosa. 1424 00:59:07,166 --> 00:59:09,583 Además, Dios puso eso aquí. por una razón. 1425 00:59:09,666 --> 00:59:11,083 Vale, está bien, pero tenemos para volver a colocarlo cuando hayamos terminado. 1426 00:59:11,166 --> 00:59:12,708 -Esta bien, lo que sea. -Tienes que recordármelo. 1427 00:59:12,791 --> 00:59:14,333 -Bueno lo haré. -Bueno. 1428 00:59:14,416 --> 00:59:16,291 Ahora vamos a buscar tu novia de vuelta. 1429 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 -Vamos a buscarla. -(Suspira) 1430 00:59:18,500 --> 00:59:20,208 -Hola, James. -¿Sí? 1431 00:59:20,291 --> 00:59:23,416 ¿Recuerdas cuando te dije que me había acostado con algo así? 1432 00:59:23,500 --> 00:59:25,083 cientos de damas? 1433 00:59:25,166 --> 00:59:26,416 UH Huh. 1434 00:59:26,500 --> 00:59:27,791 Eso es cierto. 1435 00:59:27,875 --> 00:59:29,583 -¿En realidad? -Está bien, no es cierto. 1436 00:59:29,666 --> 00:59:31,750 Sí, lo sé, Bruce. 1437 00:59:31,833 --> 00:59:34,416 pero tengo como Tuve relaciones sexuales con mujeres antes. 1438 00:59:34,500 --> 00:59:36,208 Sí, normalmente, cuando tienes sexo, 1439 00:59:36,291 --> 00:59:38,416 no eres el tipo de persona que alguna vez ha tenido sexo. 1440 00:59:38,500 --> 00:59:39,916 Está bien, entonces no hablaré. sobre sexo. 1441 00:59:40,000 --> 00:59:41,250 Simplemente no hablemos de cualquier cosa por un rato. 1442 00:59:41,333 --> 00:59:43,416 -Bien. -(EMILY GRITA A DISTANCIA) 1443 00:59:43,500 --> 00:59:44,750 -(gruñidos) -Esa era Emily. 1444 00:59:44,833 --> 00:59:46,750 Mierda, amigo. 1445 00:59:46,833 --> 00:59:48,333 Es la casa de la señorita Jones. 1446 00:59:48,416 --> 00:59:49,416 ¿Te refieres a Beverly? 1447 00:59:49,500 --> 00:59:50,666 Qué, no, señorita Jo... 1448 00:59:50,750 --> 00:59:52,541 Espera, ¿cuándo conseguiste ¿Por tu nombre con ella? 1449 00:59:52,625 --> 00:59:54,500 Desde entonces, como hoy. ¿Usted no es? 1450 00:59:54,583 --> 00:59:55,791 No. ¿Pasó algo? 1451 00:59:55,875 --> 00:59:57,458 -¿Qué? -¿Qué? ¿Por qué... cómo...? 1452 00:59:57,541 --> 00:59:59,250 No me importa. No me importa. No me importa. 1453 01:00:03,750 --> 01:00:05,833 Siempre me he preguntado cómo se veía aquí atrás. 1454 01:00:05,916 --> 01:00:07,583 No me lo he preguntado. 1455 01:00:11,458 --> 01:00:12,541 ¿Qué carajo? 1456 01:00:12,583 --> 01:00:13,791 ¿Es policía? 1457 01:00:13,875 --> 01:00:15,166 BRUCE: No sólo un policía. 1458 01:00:15,250 --> 01:00:17,333 Ella es una maldita detective, amigo. 1459 01:00:17,416 --> 01:00:18,500 Oh amigo. 1460 01:00:18,583 --> 01:00:19,750 Donuts frescos. 1461 01:00:22,583 --> 01:00:24,041 JAIME: Amigo, deja las donas. Tenemos que irnos. 1462 01:00:33,583 --> 01:00:34,916 Mierda. 1463 01:00:35,000 --> 01:00:36,708 -Esto da miedo. -Callarse la boca. 1464 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 Qué estás haciendo ¿en el piso? 1465 01:00:44,291 --> 01:00:45,916 Estoy perdiendo sangre. 1466 01:00:46,000 --> 01:00:47,625 ¡Joder, amigo! 1467 01:00:47,708 --> 01:00:49,375 (CARCAJADAS) 1468 01:00:50,666 --> 01:00:51,875 (gruñendo) 1469 01:00:51,958 --> 01:00:53,791 Oh, Je-- Jesucristo. 1470 01:00:53,916 --> 01:00:55,708 Bueno. 1471 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 ¡Señorita Jones! 1472 01:00:57,208 --> 01:00:59,208 BRUCE: Amigo, es... es eso... ¿Eso es una plancha de ropa? 1473 01:00:59,291 --> 01:01:00,708 Tal vez ella estaba planchando cuando ella se volvió. 1474 01:01:00,791 --> 01:01:02,958 Sí, bueno, ella está jodida. agarrando la muerte a la cosa. 1475 01:01:03,041 --> 01:01:05,583 Señorita Jones, hola. James aquí. ¿Cómo estás? 1476 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 -¿Cómo estás? -Amigo, ¿qué estás haciendo? 1477 01:01:07,291 --> 01:01:09,208 -Ella no puede oírte. -Debería intentarlo. 1478 01:01:09,291 --> 01:01:10,166 Ella podría estar ahí en alguna parte. 1479 01:01:10,250 --> 01:01:11,875 No amigo. Ella es una puta zombie. 1480 01:01:11,958 --> 01:01:14,000 Ella se va a comer tu puta enfrentarse. 1481 01:01:14,083 --> 01:01:15,958 Tienes que-- 1482 01:01:16,041 --> 01:01:17,375 ¡Señorita Jones! 1483 01:01:17,458 --> 01:01:18,458 ¿Hola? Señorita Jones. 1484 01:01:18,541 --> 01:01:19,666 Mira, amigo, ella se ha ido. 1485 01:01:19,750 --> 01:01:22,000 -Sólo... sólo mátale el trasero. -Oh Dios. 1486 01:01:22,083 --> 01:01:23,250 -Lo siento mucho, pero esto es-- -Lo tienes. 1487 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 Bien bien. Realmente me gustas. 1488 01:01:24,958 --> 01:01:26,750 (gruñidos) 1489 01:01:26,833 --> 01:01:30,000 ♪ Y entonces estás de vuelta desde el espacio exterior ♪ 1490 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 -Ay dios mío. -Lo tienes, amigo. 1491 01:01:33,708 --> 01:01:36,458 -(gruñendo) -(CARCAJADAS) 1492 01:01:36,541 --> 01:01:41,083 -(gruñidos) 1493 01:01:42,333 --> 01:01:43,916 JAIME: Está bien, Dios mío, está bien. 1494 01:01:44,000 --> 01:01:45,625 Está bien, está bien, está bien. 1495 01:01:45,708 --> 01:01:48,416 (gruñidos) 1496 01:01:48,500 --> 01:01:49,458 Oh, sí, eso debe doler. 1497 01:01:49,541 --> 01:01:51,500 ♪ Ya no eres bienvenido ♪ 1498 01:01:51,583 --> 01:01:55,250 (gruñendo) 1499 01:01:56,458 --> 01:01:57,875 ¡Ah, tomaste mi movimiento! 1500 01:01:57,958 --> 01:01:59,666 ♪ piensas ¿Me acostaría y moriría? ♪ 1501 01:01:59,750 --> 01:02:01,375 ♪ Oh, no, yo no ♪ 1502 01:02:01,458 --> 01:02:03,083 James, lo estás haciendo bien, amigo. 1503 01:02:03,166 --> 01:02:04,208 Me encanta. 1504 01:02:04,291 --> 01:02:08,250 (gruñidos) 1505 01:02:08,333 --> 01:02:10,083 ♪ tengo toda mi vida vivir ♪ 1506 01:02:10,166 --> 01:02:11,791 ♪ Tengo todo mi amor para dar ♪ 1507 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 Tienes esto, hombre. 1508 01:02:13,041 --> 01:02:14,208 Joder, puedes hacerlo. 1509 01:02:14,291 --> 01:02:16,166 Bien bien. 1510 01:02:16,250 --> 01:02:18,333 (DISCURSO INDISTINTO) 1511 01:02:18,416 --> 01:02:19,875 Para. 1512 01:02:21,916 --> 01:02:23,458 Bien bien. 1513 01:02:23,541 --> 01:02:25,166 Está bien, está bien, está bien. 1514 01:02:25,250 --> 01:02:26,250 No te detengas. 1515 01:02:27,875 --> 01:02:29,250 Bien, ahora regresa. (DISCURSO INDISTINTO) 1516 01:02:29,333 --> 01:02:33,083 (gruñendo) 1517 01:02:33,166 --> 01:02:34,250 Oh sí. 1518 01:02:34,333 --> 01:02:37,375 Dios mío, realmente genial. Eso fue asombroso. 1519 01:02:37,458 --> 01:02:39,041 Sí, ¿dónde carajo estabas? 1520 01:02:39,125 --> 01:02:40,875 -Estaba en el baño. -Ni siquiera puedo entenderlo. 1521 01:02:40,958 --> 01:02:42,500 Emily. 1522 01:02:42,583 --> 01:02:44,541 BRUCE: Oh, ¿vamos a levantar? ¿esta cosa? 1523 01:02:44,625 --> 01:02:46,166 -JAMES: Sí. -BRUCE: Jesús. 1524 01:02:46,250 --> 01:02:47,583 JAIME: Sí Sí Sí Sí. 1525 01:02:47,666 --> 01:02:49,583 Vale todo está bien. Es realmente jodido-- 1526 01:02:49,666 --> 01:02:50,875 Bueno. 1527 01:02:50,958 --> 01:02:52,583 Bueno. 1528 01:02:58,083 --> 01:03:00,000 Déjame... espera, Lo siento. 1529 01:03:01,541 --> 01:03:03,375 BRUCE: ¿Estás bien ahí dentro? 1530 01:03:03,458 --> 01:03:05,291 LORO: Vete a la mierda. 1531 01:03:05,375 --> 01:03:06,625 Este maldito pájaro. 1532 01:03:06,708 --> 01:03:08,500 -Sí, estamos bien. -BRUCE: Maldita sea. 1533 01:03:08,583 --> 01:03:08,958 JAIME: Estamos bien. 1534 01:03:09,041 --> 01:03:10,708 BRUCE: ¿Por qué traemos ¿Esta maldita cosa estúpida? 1535 01:03:10,791 --> 01:03:12,250 No podemos dejarlo ahí. 1536 01:03:12,333 --> 01:03:13,583 Ay. 1537 01:03:14,958 --> 01:03:16,500 Vamos de prisa. 1538 01:03:26,250 --> 01:03:27,500 BRUCE: Maldita sea. 1539 01:03:28,708 --> 01:03:32,208 (MÚSICA OPTIMISTA) 1540 01:03:32,291 --> 01:03:34,708 El presidente ha declarado ahora 1541 01:03:34,791 --> 01:03:38,166 ley marcial en la ciudad de Los Ángeles. 1542 01:03:38,250 --> 01:03:41,250 Se insta a todos los residentes permanecer en el interior 1543 01:03:41,333 --> 01:03:42,791 hasta nuevo aviso. 1544 01:03:42,875 --> 01:03:46,083 Cualquier persona no autorizada encontrado en las calles 1545 01:03:46,166 --> 01:03:47,958 Será tratado como una amenaza potencial 1546 01:03:48,041 --> 01:03:52,208 a la seguridad nacional y será tratado en consecuencia. 1547 01:03:52,291 --> 01:03:55,000 En otras noticias, Los futuros de la leche de soja han caído 1548 01:03:55,083 --> 01:03:56,791 significativamente en las últimas 24 horas. 1549 01:03:56,875 --> 01:03:58,375 Maldita sea. 1550 01:03:58,458 --> 01:04:00,375 Ted, joder. 1551 01:04:00,458 --> 01:04:01,916 ¿Oyeron eso? 1552 01:04:02,000 --> 01:04:03,875 Los futuros de la leche de soja están a la baja. 1553 01:04:05,625 --> 01:04:07,416 Ahí va todo mi portafolio. 1554 01:04:09,125 --> 01:04:10,166 (suspiros) 1555 01:04:10,250 --> 01:04:11,291 Oh Dios. 1556 01:04:11,375 --> 01:04:12,916 Ella realmente clavó sus dientes. 1557 01:04:16,208 --> 01:04:17,333 Entonces... 1558 01:04:18,500 --> 01:04:20,000 ¿donde empezó a ir todo mal? 1559 01:04:23,500 --> 01:04:25,250 ¿Con nosotros? 1560 01:04:25,333 --> 01:04:27,250 ¿De verdad quieres saber? 1561 01:04:27,333 --> 01:04:27,875 Sí. 1562 01:04:27,958 --> 01:04:29,375 EMILIA: No creo que puedas manejarlo. 1563 01:04:30,958 --> 01:04:33,208 Yo... creo que puedo. 1564 01:04:33,291 --> 01:04:34,375 Bueno. 1565 01:04:36,708 --> 01:04:39,916 Pasaste todo tu tiempo con ese dinosaurio al que llamas computadora 1566 01:04:40,000 --> 01:04:41,958 escribiendo la nada oscura. 1567 01:04:42,041 --> 01:04:43,708 Estás atrapado en el pasado, James. 1568 01:04:43,791 --> 01:04:45,375 No es de extrañar no puedes avanzar. 1569 01:04:45,458 --> 01:04:46,750 -Esperar. -Todo tu amor 1570 01:04:46,833 --> 01:04:48,708 gastado en ese estúpido libro. 1571 01:04:48,791 --> 01:04:50,333 No me sobra nada. 1572 01:04:50,416 --> 01:04:52,791 Tu vida puesta en espera ¿y para qué? 1573 01:04:52,875 --> 01:04:55,708 No no. Yo... creo que finalmente encontré mi inspiración. 1574 01:04:55,791 --> 01:04:57,958 Bueno, eso es genial para ti. pero desafortunadamente-- 1575 01:04:58,041 --> 01:04:59,958 JAIME: Si me dejaras hablar. 1576 01:05:02,166 --> 01:05:04,458 Bien. UM esta bien. 1577 01:05:04,583 --> 01:05:05,875 Bueno. 1578 01:05:07,416 --> 01:05:11,000 Lo siento que Yo era un novio terrible. 1579 01:05:11,083 --> 01:05:12,583 Y yo estaba. 1580 01:05:12,666 --> 01:05:16,958 estuve distante y muy mal en comunicarse. 1581 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 -EMILY: Mm-hmm. -Y yo... no te vi. 1582 01:05:20,625 --> 01:05:22,583 Y más que nada, Lamento que haya tomado un día. 1583 01:05:22,666 --> 01:05:26,041 como hoy para mi para ver lo increíble que eres. 1584 01:05:26,125 --> 01:05:28,208 Y cuanto quiero pelear para ti. 1585 01:05:28,291 --> 01:05:31,000 ¿Entonces que dices? 1586 01:05:34,666 --> 01:05:35,750 No. 1587 01:05:37,208 --> 01:05:38,458 ¿No? 1588 01:05:38,541 --> 01:05:41,125 Lo siento, no es tan fácil. 1589 01:05:44,833 --> 01:05:46,500 Bueno. Dos segundos. 1590 01:05:52,875 --> 01:05:54,666 -Ay dios mío. -(LA PUERTA DEL REFRIGERADOR SE CIERRA) 1591 01:05:54,750 --> 01:05:56,000 Oh. 1592 01:05:57,125 --> 01:05:58,166 Guau. 1593 01:05:58,250 --> 01:06:03,416 (TRAGANDO) 1594 01:06:05,791 --> 01:06:07,041 EMILIA: Bueno. 1595 01:06:07,125 --> 01:06:15,666 (♪♪♪) 1596 01:06:15,750 --> 01:06:20,958 No puedo imaginarme viviendo en este planeta sin ti. 1597 01:06:21,041 --> 01:06:23,666 Así que si tengo que convertirme un zombie sin sentido como 1598 01:06:23,750 --> 01:06:27,541 Ambos simplemente nos desvanecemos en el polvo, al menos podemos estar juntos. 1599 01:06:31,166 --> 01:06:34,750 no puedo llevarte de regreso de inmediato, 1600 01:06:34,833 --> 01:06:37,750 especialmente después de todo eso ha sucedido. 1601 01:06:39,041 --> 01:06:40,333 Pero es un comienzo. 1602 01:06:41,833 --> 01:06:44,625 Ah, no, James. 1603 01:06:44,708 --> 01:06:46,875 -No lo hiciste. -Hice. 1604 01:06:46,958 --> 01:06:49,166 (Suspira) Jesús. 1605 01:06:49,250 --> 01:06:50,166 Ustedes dos me pusieron en un 1606 01:06:50,250 --> 01:06:53,125 seriamente jodido triángulo amoroso. 1607 01:06:53,208 --> 01:06:56,458 quiero que ambos sepan eso cuando te conviertes en zombies, 1608 01:06:56,541 --> 01:06:58,041 voy a matarlos a los dos 1609 01:06:58,125 --> 01:07:00,500 y reclamar los derechos de los okupas, para poder vivir aquí para siempre. 1610 01:07:00,583 --> 01:07:02,833 -Espero que esté bien. -Sí, eso parece justo. 1611 01:07:04,750 --> 01:07:06,791 creo que tengo un final para tu libro. 1612 01:07:06,875 --> 01:07:08,041 ¿En realidad? 1613 01:07:08,125 --> 01:07:09,666 Mmmm. ¿Quieres oírlo? 1614 01:07:09,750 --> 01:07:11,250 Sí lo hago. 1615 01:07:11,333 --> 01:07:15,041 El chico finalmente gana la niña, caen profundamente, 1616 01:07:15,125 --> 01:07:19,375 locamente enamorado, y mueren felices para siempre. 1617 01:07:19,458 --> 01:07:21,208 -El fin. -Eso es bueno. 1618 01:07:21,291 --> 01:07:22,833 Yo había leído eso. Mmmm. 1619 01:07:22,916 --> 01:07:25,000 -Me encanta. -Yo también. 1620 01:07:25,083 --> 01:07:34,375 (♪♪♪) 1621 01:07:44,541 --> 01:07:49,250 ♪ Sí, uno, dos príncipes se arrodillan antes de ti ♪ 1622 01:07:49,333 --> 01:07:50,708 ♪ Eso es lo que dije ahora ♪ 1623 01:07:50,791 --> 01:07:53,916 ♪ Príncipes, Príncipes que te adoran ♪ 1624 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 ♪ Solo sigue adelante ahora ♪ 1625 01:07:55,458 --> 01:07:58,708 ♪ Uno tiene diamantes en su bolsillo ♪ 1626 01:07:58,791 --> 01:08:00,083 ♪ Y eso es algo de pan ahora ♪ 1627 01:08:00,166 --> 01:08:03,291 ♪ Este dijo que quiere para comprarte cohetes ♪ 1628 01:08:03,375 --> 01:08:04,500 ♪ No está en su cabeza ahora ♪ 1629 01:08:04,583 --> 01:08:08,875 ♪ Sí ♪ 1630 01:08:08,958 --> 01:08:11,250 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo ♪ 1631 01:08:11,333 --> 01:08:13,875 Un doo-dobba, dobba, dobba, dobba, dobba, dobba 1632 01:08:13,958 --> 01:08:17,041 ♪ Éste, consiguió un escándalo principesco ♪ 1633 01:08:17,125 --> 01:08:18,583 ♪ Eso es lo que dije ahora ♪ 1634 01:08:18,666 --> 01:08:21,791 ♪ Tengo un gran sello sobre su chaqueta ♪ 1635 01:08:21,875 --> 01:08:23,166 ♪ No está en su cabeza ahora ♪ 1636 01:08:23,250 --> 01:08:26,583 ♪ Te casas con él, tu padre te perdonará ♪ 1637 01:08:26,666 --> 01:08:27,666 ♪ ¿Qué tal eso ahora? ♪ 1638 01:08:27,750 --> 01:08:31,083 ♪ Te casas conmigo, tu padre te repudiará ♪ 1639 01:08:31,166 --> 01:08:32,416 ♪ Se comerá su sombrero ahora ♪ 1640 01:08:32,541 --> 01:08:35,541 ♪ Cásate con él o cásate conmigo, Yo soy el que te ama ♪ 1641 01:08:35,625 --> 01:08:36,583 ♪ Bebé, ¿no puedes ver? 1642 01:08:36,666 --> 01:08:38,958 no tengo ningún ¿futuro o árbol genealógico? ♪ 1643 01:08:39,041 --> 01:08:41,583 ♪ Pero sé lo que es un príncipe. y el amante debería ser ♪ 1644 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 ♪ Sé lo que es un príncipe. y el amante debería ser ♪ 1645 01:08:43,500 --> 01:08:47,083 ♪ dijo si quieres para llamarme bebe 1646 01:08:47,166 --> 01:08:48,375 Sólo sigue adelante ahora ♪ 1647 01:08:48,458 --> 01:08:51,666 ♪ Y si quieres para decirme tal vez 1648 01:08:51,750 --> 01:08:53,125 Sólo sigue adelante ahora ♪ 1649 01:08:53,208 --> 01:08:56,333 ♪ Y si quieres para comprarme flores ♪ 1650 01:08:56,416 --> 01:08:57,708 ♪ Solo sigue adelante ahora ♪ 1651 01:08:57,791 --> 01:09:02,458 ♪ Y si te gustaría hablar durante horas, solo sigue adelante ahora ♪ 1652 01:09:12,375 --> 01:09:21,458 (♪♪♪) 1653 01:10:00,458 --> 01:10:10,083 (♪♪♪) 1654 01:10:32,583 --> 01:10:33,833 (SILBIDO) 1655 01:10:37,000 --> 01:10:39,958 Buenos días, dormilones. 1656 01:10:40,041 --> 01:10:41,291 Vaya. 1657 01:10:42,750 --> 01:10:44,416 ¿Cómo te sientes? 1658 01:10:44,500 --> 01:10:45,791 Como una mierda. 1659 01:10:45,875 --> 01:10:48,333 Aunque no estoy seguro si eso es porque me estoy convirtiendo en un zombie 1660 01:10:48,416 --> 01:10:51,041 o porque tengo mucha resaca. 1661 01:10:51,125 --> 01:10:52,333 Bueno, viniste al lugar correcto, 1662 01:10:52,416 --> 01:10:54,791 porque acabo de preparar un par de ostras de la pradera. 1663 01:10:54,875 --> 01:10:56,416 -Haz, haz, haz, haz. -No, no voy a volver a hacer eso. 1664 01:10:56,500 --> 01:10:58,708 -Sí es usted. -JAMES: No voy a hacerlo. 1665 01:10:58,791 --> 01:11:00,833 -¿Pradera qué? -Ostras de la pradera. 1666 01:11:00,916 --> 01:11:03,416 BRUCE: Es un remedio para la resaca inventado por James Bond. 1667 01:11:04,833 --> 01:11:06,000 No dejes que lo de Bond Aunque te engañe. 1668 01:11:06,083 --> 01:11:07,416 Sabe a mierda. 1669 01:11:07,500 --> 01:11:08,708 Está bien. 1670 01:11:10,083 --> 01:11:11,666 Es cierto que ayudó, así que. 1671 01:11:12,666 --> 01:11:15,750 Quiero decir, haré cualquier cosa para deshacerse de este dolor de cabeza, entonces. 1672 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 -De abajo hacia arriba. -De abajo hacia arriba. 1673 01:11:19,541 --> 01:11:20,791 Mmm. 1674 01:11:24,041 --> 01:11:25,125 No es terrible. 1675 01:11:25,208 --> 01:11:27,875 Bien, ahora quiero que ambos lo intenten. 1676 01:11:27,958 --> 01:11:32,000 mi mundo famoso sándwich de huevo y tocino. 1677 01:11:32,083 --> 01:11:34,041 Bien, ahora lo haré. 1678 01:11:34,125 --> 01:11:35,416 BRUCE: Dale un gran mordisco, ¿quieres? 1679 01:11:37,166 --> 01:11:38,291 (MASCA) 1680 01:11:38,375 --> 01:11:39,458 Mmm. 1681 01:11:41,250 --> 01:11:43,083 -Ay dios mío. -(Riéndose) 1682 01:11:43,166 --> 01:11:45,541 Bruce, oh, esto es asombroso. 1683 01:11:45,625 --> 01:11:46,750 -¿De verdad lo crees? -Mm-hmm. 1684 01:11:46,833 --> 01:11:48,291 ¿No has perdido tu toque? 1685 01:11:48,375 --> 01:11:50,625 Vaya, Rory no estaba bromeando. 1686 01:11:50,708 --> 01:11:52,666 cuando dijo que eres un artista del sándwich. 1687 01:11:52,750 --> 01:11:55,291 -Oh hombre, ¿de verdad lo crees? -Sí. 1688 01:11:55,375 --> 01:11:57,500 Si esta es mi última comida, Puedo morir feliz. 1689 01:11:57,583 --> 01:11:58,625 Eso es muy dulce, Emily. 1690 01:11:58,708 --> 01:11:59,708 Gracias. 1691 01:12:01,083 --> 01:12:02,208 Espera un segundo. 1692 01:12:03,416 --> 01:12:04,416 ¿Qué ocurre? 1693 01:12:05,500 --> 01:12:06,250 -Jaime. -JAMES: Sí. 1694 01:12:06,333 --> 01:12:07,791 Mira la cara de Emily. 1695 01:12:07,875 --> 01:12:10,166 Ay dios mío. ¿Esperar lo? 1696 01:12:10,250 --> 01:12:12,166 Sí, ya hemos establecido que parezco una mierda. 1697 01:12:12,250 --> 01:12:13,541 No, no, te ves increíble. 1698 01:12:13,625 --> 01:12:15,333 Te ves perfecta. 1699 01:12:15,416 --> 01:12:16,666 BRUCE: Qué hermoso ahora mismo. 1700 01:12:16,750 --> 01:12:17,958 Bueno, vamos. 1701 01:12:18,041 --> 01:12:21,791 No, es casi como si parecieras... pareces curado. 1702 01:12:23,625 --> 01:12:24,958 Santa mierda. 1703 01:12:26,833 --> 01:12:28,625 ¿Cómo es eso posible? 1704 01:12:28,708 --> 01:12:30,416 No tengo ni idea. 1705 01:12:32,041 --> 01:12:35,041 Amigo, creo es la ostra de la pradera. 1706 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 No, no hay manera. 1707 01:12:36,541 --> 01:12:37,833 Sí, piénsalo. 1708 01:12:37,916 --> 01:12:39,000 tuviste uno ayer 1709 01:12:39,083 --> 01:12:41,041 y no estás mostrando síntomas en este momento. 1710 01:12:41,125 --> 01:12:42,958 Tienes razón. De hecho, me siento increíble. 1711 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 Sabes qué significa esto, ¿Bruce? 1712 01:12:45,875 --> 01:12:46,625 ¿Qué? 1713 01:12:46,708 --> 01:12:49,125 Si encontraste la cura para el virus Agnes, 1714 01:12:49,208 --> 01:12:50,791 Vas a ser un héroe. 1715 01:12:52,166 --> 01:12:53,583 Joder ser un héroe. 1716 01:12:53,666 --> 01:12:55,375 Estoy a punto de ser multimillonario. 1717 01:12:55,458 --> 01:12:56,541 Necesito hacérselo saber al mundo. 1718 01:12:56,625 --> 01:12:57,708 James, dame el teléfono. 1719 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 Sí, sí, claro. 1720 01:12:59,000 --> 01:13:00,208 Ahí tienes. 1721 01:13:01,208 --> 01:13:02,166 ¿A quien estas llamando? 1722 01:13:02,250 --> 01:13:03,458 (DISCADO) 1723 01:13:03,541 --> 01:13:04,791 Ted Sommers, perra. 1724 01:13:04,875 --> 01:13:06,125 Noticias del Canal 11. 1725 01:13:06,208 --> 01:13:07,958 -¿Sólo sabes el número? -De memoria. 1726 01:13:08,041 --> 01:13:11,291 -(TELÉFONO SONANDO) -Amo a esos chicos. 1727 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 (suspiros) 1728 01:13:12,416 --> 01:13:14,250 Está sonando. Esto es bueno. 1729 01:13:14,333 --> 01:13:15,875 OPERADOR DEL CANAL 11: Canal 11, ¿cómo puedo dirigir su llamada? 1730 01:13:15,958 --> 01:13:19,583 Oye, esto es bruce springsteen 1731 01:13:19,666 --> 01:13:21,000 llamando a Ted Sommers. 1732 01:13:21,083 --> 01:13:21,583 OPERADOR DEL CANAL 11: Espera por favor. 1733 01:13:21,666 --> 01:13:23,041 No, no voy a aguantar. 1734 01:13:23,125 --> 01:13:27,458 (PÁJAROS TRINANDO) 1735 01:13:41,583 --> 01:13:42,833 Será mejor que termines las cosas. 1736 01:13:42,916 --> 01:13:44,208 Está a punto de comenzar pronto. 1737 01:13:44,291 --> 01:13:46,833 Sí, esto es para mi editor. 1738 01:13:46,916 --> 01:13:49,083 Un gran día para este chico. 1739 01:13:49,166 --> 01:13:50,333 ¿Es una impresora nueva? 1740 01:13:50,416 --> 01:13:51,625 Sí, lo es. 1741 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Estoy orgulloso de ti. 1742 01:13:55,125 --> 01:13:56,875 ¿Crees que esto va a ser? tu obra maestra? 1743 01:13:58,541 --> 01:13:59,666 Sé que lo es. 1744 01:14:02,541 --> 01:14:04,000 -Bruce. -¿Sí? 1745 01:14:04,083 --> 01:14:07,458 muchos te estan llamando un "héroe nacional". 1746 01:14:07,541 --> 01:14:10,000 ¿Te sientes como un héroe? 1747 01:14:10,083 --> 01:14:11,541 -Ese soy yo. -Sí lo es. 1748 01:14:11,625 --> 01:14:12,958 Vamos, Ted. 1749 01:14:13,041 --> 01:14:14,083 (RISAS) 1750 01:14:14,166 --> 01:14:16,375 Ya sabes, si estás buscando para un verdadero héroe, 1751 01:14:16,458 --> 01:14:17,625 su nombre es James Bond. 1752 01:14:17,708 --> 01:14:20,333 Me enseñó todo lo que sé sobre la ostra de la pradera. 1753 01:14:20,416 --> 01:14:22,708 Ahora dime, ¿cómo se va? 1754 01:14:22,791 --> 01:14:26,458 de estar desempleado durante más de tres años 1755 01:14:26,541 --> 01:14:28,458 para resolver una crisis de salud? 1756 01:14:28,541 --> 01:14:30,208 Esa es una gran pregunta, Ted. 1757 01:14:30,291 --> 01:14:31,375 Es bastante simple. 1758 01:14:31,458 --> 01:14:33,208 no soy realmente genial en cualquier cosa en general, 1759 01:14:33,291 --> 01:14:35,791 Aparte de arruinarse todo y tratando de descubrir cómo 1760 01:14:35,875 --> 01:14:37,458 para evitar la resaca. 1761 01:14:37,541 --> 01:14:39,625 El resto básicamente era ser 1762 01:14:39,708 --> 01:14:41,750 en el lugar correcto en el momento adecuado. 1763 01:14:41,833 --> 01:14:46,541 Algunos dirían que eres el más Persona célebre del planeta. 1764 01:14:46,625 --> 01:14:48,083 ¿Cómo te hace sentir eso? 1765 01:14:48,208 --> 01:14:49,458 Genial, Ted. 1766 01:14:49,541 --> 01:14:50,916 Bastante genial. 1767 01:14:51,000 --> 01:14:52,375 (RISAS) 1768 01:14:52,458 --> 01:14:54,666 Bueno, todo el mundo quiere saber. 1769 01:14:54,750 --> 01:14:56,875 que sigue para Bruce Springsteen, 1770 01:14:56,958 --> 01:14:59,791 el artista del sándwich, no el jefe? 1771 01:14:59,875 --> 01:15:01,666 -Stein. Springstein. -Lo lamento. 1772 01:15:01,750 --> 01:15:02,500 (BRUCE SE ACLARA LA GARGANTA) 1773 01:15:02,583 --> 01:15:05,625 Bueno, ya sabes, Estaba pensando después de graduarme 1774 01:15:05,708 --> 01:15:06,500 Escuela culinaria, 1775 01:15:06,583 --> 01:15:08,875 Abriré una tienda de sándwiches con mi buen amigo Rory. 1776 01:15:08,958 --> 01:15:09,916 Quiero decir, él me inspiró 1777 01:15:10,000 --> 01:15:11,250 volver a la cocina en primer lugar. 1778 01:15:11,333 --> 01:15:14,083 -Estoy orgulloso de ti, Bruce. -Te amo amigo. 1779 01:15:14,166 --> 01:15:17,375 Entonces me gustaría abrir un rescate de animales con 1780 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 -mi amiga Emily. -(Jadeos) 1781 01:15:18,791 --> 01:15:20,250 BRUCE: Y después de eso, ojalá escriba. 1782 01:15:20,333 --> 01:15:21,208 un libro sobre todo esto experiencia loca-- 1783 01:15:21,291 --> 01:15:23,333 ¡Bruce! 1784 01:15:23,416 --> 01:15:25,583 BRUCE: --con mi mejor amigo James, porque es novelista, 1785 01:15:25,666 --> 01:15:27,625 y también porque salvó mi vida. 1786 01:15:27,708 --> 01:15:29,666 Sí, yo, seguro, no salvó ninguna vida. 1787 01:15:29,708 --> 01:15:32,500 No no, Casi nos matas a todos. 1788 01:15:32,583 --> 01:15:35,125 Parece que tienes algunos Amigos realmente maravillosos, Bruce. 1789 01:15:35,208 --> 01:15:36,958 Realmente lo hago. De verdad, Ted. 1790 01:15:37,041 --> 01:15:39,375 -¡Cortejar! -Oh sí. Ahí tienes. 1791 01:15:39,458 --> 01:15:41,083 Gracias Gracias. 1792 01:15:41,166 --> 01:15:43,000 Eres un puto héroe estos días. 1793 01:15:45,125 --> 01:15:47,041 Oh, mierda, amigo. 1794 01:15:47,125 --> 01:15:48,083 Mirar. 1795 01:15:48,166 --> 01:15:49,625 Oh, todos nuestros viejos amigos. 1796 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 BRUCE: Sí. 1797 01:15:51,250 --> 01:15:53,916 Sigo sonriendo después de todo han pasado. 1798 01:15:54,000 --> 01:15:55,208 Asombroso. 1799 01:15:56,416 --> 01:15:58,625 JAIME: Ya sabes, los médicos pudieron para salvar la pierna del corredor. 1800 01:16:00,166 --> 01:16:02,666 Realmente increíble lo que pueden hacer estos días, 1801 01:16:02,750 --> 01:16:04,791 -Personas médicas, ¿sabes? -Mm-hmm. Mmmm. 1802 01:16:06,291 --> 01:16:07,458 Debería haber sido médico. 1803 01:16:08,791 --> 01:16:12,750 Oh mira. es beverly y su loro culo. 1804 01:16:13,750 --> 01:16:15,041 Amigo, ella se ve genial. 1805 01:16:15,125 --> 01:16:16,250 BRUCE: Si ella lo hace. 1806 01:16:17,250 --> 01:16:20,625 Si ella lo hace. 1807 01:16:21,833 --> 01:16:22,958 Mmm. 1808 01:16:24,083 --> 01:16:26,333 Sabes, Realmente salvaste al mundo, hombre. 1809 01:16:26,416 --> 01:16:28,458 Sí, lo hice. 1810 01:16:30,375 --> 01:16:33,041 Es un honor llamarte mi mejor amigo. 1811 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 Yo también, amigo. 1812 01:16:38,875 --> 01:16:39,958 -Oh. -Oh. 1813 01:16:41,125 --> 01:16:44,916 Ah, sí, eso-- eso no es bueno. 1814 01:16:45,000 --> 01:16:46,208 Oh. 1815 01:16:47,958 --> 01:16:50,541 Tal vez sea como una especie de No sé. 1816 01:16:50,625 --> 01:16:51,875 Mmm. 1817 01:16:51,958 --> 01:16:53,916 -Dudar. -¿Qué? 1818 01:16:54,000 --> 01:16:56,708 Ah, tu cara. 1819 01:16:59,000 --> 01:17:01,541 Sube el volumen. ¡Sube el volumen! 1820 01:17:01,625 --> 01:17:03,583 TED: Sobre el brote del virus Agnes, 1821 01:17:03,666 --> 01:17:05,625 los Centros para el Control de Enfermedades haber considerado 1822 01:17:05,708 --> 01:17:10,375 el antídoto de las ostras de la pradera sólo tiene efecto temporal. 1823 01:17:10,458 --> 01:17:13,541 Para ser claro, Los científicos de los CDC han concluido 1824 01:17:13,625 --> 01:17:16,000 que el antídoto es ineficaz contra 1825 01:17:16,083 --> 01:17:18,875 los efectos a largo plazo del virus Agnès. 1826 01:17:18,958 --> 01:17:20,208 -Se dice que los funcionarios de Washington-- -Joder, Ted. 1827 01:17:20,291 --> 01:17:23,041 ...estar implementando una alternativa medidas de contención 1828 01:17:23,125 --> 01:17:24,708 mientras hablamos. 1829 01:17:24,791 --> 01:17:26,375 -Están llegando informes de... -(Zumbido del helicóptero) 1830 01:17:26,458 --> 01:17:28,541 ...en toda la ciudad aproximadamente personas infectadas deambulando 1831 01:17:28,625 --> 01:17:30,000 -las calles sin rumbo. -¿Qué demonios es eso? 1832 01:17:32,000 --> 01:17:35,166 Sirenas antiaéreas. El gran botón rojo. 1833 01:17:35,208 --> 01:17:38,125 Supongo que no soy realmente genial ¿A algo en general, verdad? 1834 01:17:38,208 --> 01:17:40,833 Eso no es cierto, hombre. Eres un gran mejor amigo. 1835 01:17:42,083 --> 01:17:43,000 Gracias amigo. 1836 01:17:43,083 --> 01:17:49,666 (♪♪♪) 1837 01:17:49,750 --> 01:17:51,750 ¿Entonces este es el fin del mundo? 1838 01:17:51,833 --> 01:17:52,833 Según lo que sabemos. 1839 01:17:53,875 --> 01:17:55,916 es muy diferente de lo que me lo imaginaba. 1840 01:17:57,125 --> 01:17:58,583 Se ve bastante bien desde aquí. 1841 01:18:01,166 --> 01:18:03,750 ¿Entonces que dices? 1842 01:18:03,833 --> 01:18:05,083 ¿Me aceptarás de regreso? 1843 01:18:06,541 --> 01:18:08,125 Te odio. 1844 01:18:08,208 --> 01:18:09,458 Lo sé. 1845 01:18:12,041 --> 01:18:15,375 ♪ Estaré esperando para mostrárselo ♪ 1846 01:18:18,375 --> 01:18:21,666 (LETRAS INDISTINTAS) 1847 01:18:24,291 --> 01:18:27,541 ♪ Una y otra vez ♪ 1848 01:18:29,291 --> 01:18:37,916 (♪♪♪) 1849 01:18:49,291 --> 01:18:50,333 BRUCE: Ahora, vayamos a Seattle ahora. 1850 01:18:50,416 --> 01:18:52,208 No voy a ir ahora. 1851 01:18:52,291 --> 01:18:53,666 BRUCE: Vámonos a Seattle, amigo. 1852 01:18:53,750 --> 01:18:56,000 -(REÍR) -¿Qué es? Hilado-- 1853 01:18:56,083 --> 01:18:57,166 -¿Qué es? -JAMES: Trenes Espaciales. 1854 01:18:57,250 --> 01:18:58,833 -Trenes espaciales. -JAMES: Ah, no.* 1855 01:18:58,916 --> 01:19:00,833 (RISAS) 1856 01:19:04,375 --> 01:19:06,833 (RISAS) 1857 01:19:06,916 --> 01:19:08,166 Russell, ahí tienes. Sí. 1858 01:19:08,250 --> 01:19:09,291 -BRUCE: No. -Él es un imbécil-- 1859 01:19:09,375 --> 01:19:11,000 (RISA) 1860 01:19:11,083 --> 01:19:12,708 Sí, uf. 1861 01:19:12,791 --> 01:19:14,041 solo estoy aqui para informar la noticia. 1862 01:19:14,125 --> 01:19:17,375 -No puedo involucrarme. -(GRITANDO) 1863 01:19:17,458 --> 01:19:18,541 Parece muy doloroso. 1864 01:19:18,625 --> 01:19:19,750 Entiendo tus gritos. 1865 01:19:19,833 --> 01:19:21,583 BRUCE: tal vez nos pueda gustar salir alguna vez. 1866 01:19:21,666 --> 01:19:23,000 Oh. Sí. 1867 01:19:23,083 --> 01:19:24,708 Sí. UH Huh. 1868 01:19:24,791 --> 01:19:26,041 Sí, Te compraré unos zapatos nuevos. 1869 01:19:26,125 --> 01:19:27,375 ¡Guau! 1870 01:19:29,041 --> 01:19:32,625 Gracias, Ted. I-- Soy muy bendecida y afortunada. 1871 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 Conozco a mucha gente por ahí no tienes amigos. 1872 01:19:35,000 --> 01:19:37,625 Sí. Mucha gente perdió a sus seres queridos. 1873 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 Lo hicieron. Seguro que lo hicieron. 1874 01:19:39,541 --> 01:19:40,916 Mmm, sí. 1875 01:19:42,500 --> 01:19:47,000 Después de que volvieras, quería decir escuela sándwich, pero-- 1876 01:19:47,083 --> 01:19:49,750 (RISAS) 1877 01:19:49,833 --> 01:19:52,541 después de que regreses al instituto culinario 1878 01:19:52,625 --> 01:19:55,625 y empiezas esto Rescate de animales, dijiste. 1879 01:19:55,708 --> 01:19:57,083 -Sí. -Eh, 1880 01:19:57,166 --> 01:19:59,458 ¿Eres un amante de los animales, Bruce? 1881 01:20:01,208 --> 01:20:03,583 No precisamente. No, en realidad no se trata de mí. 1882 01:20:03,666 --> 01:20:05,041 Se trata más de Emily. 1883 01:20:05,125 --> 01:20:06,666 -Eso es lo suyo. -Veo. 1884 01:20:06,750 --> 01:20:09,125 Sí. -Entonces solo planeas apoyarla. 1885 01:20:09,208 --> 01:20:11,291 y el refugio financieramente? 1886 01:20:12,458 --> 01:20:13,708 Si eso es lo que hace falta. 1887 01:20:13,791 --> 01:20:15,625 Si eso es lo que hace falta, Ted. 1888 01:20:15,708 --> 01:20:19,916 En realidad nunca he sido mucho de un tipo animal personalmente. 1889 01:20:20,000 --> 01:20:21,041 Ellos apestan. 1890 01:20:21,125 --> 01:20:22,791 y tienes para limpiar después de ellos. 1891 01:20:22,875 --> 01:20:23,916 Pero esta bien. 1892 01:20:24,000 --> 01:20:25,708 -No estaré allí. -Bien. Bien. 1893 01:20:25,791 --> 01:20:30,041 Pero es bueno poner tu nombre. sobre las cosas que se miran 1894 01:20:30,125 --> 01:20:33,250 tan positivo en el mundo. 1895 01:20:33,333 --> 01:20:35,708 mucho A muchas personas les gustan los rescates de animales. 1896 01:20:35,791 --> 01:20:37,083 Emily lo hace. 1897 01:20:37,166 --> 01:20:39,375 Así que hago. 1898 01:20:39,458 --> 01:20:41,541 Vale, yo... puedo entender eso. 1899 01:20:41,625 --> 01:20:43,958 Yo, por mi parte, No me gustan los ladridos de los perros. 1900 01:20:44,041 --> 01:20:45,750 (RISAS) 1901 01:20:45,833 --> 01:20:46,916 Estoy contigo allí. 1902 01:20:47,000 --> 01:20:49,708 Pueden hacerme saltar fuera de mi piel. 1903 01:20:49,791 --> 01:20:51,666 Y me dan mucha rabia, también. 1904 01:20:51,750 --> 01:20:53,708 -Me sorprenden. -Sí. Sí. 1905 01:20:53,791 --> 01:20:57,541 Conmocioname. Pero sé que muchos animales son maravillosos. 1906 01:20:57,625 --> 01:20:58,583 Seguro. 1907 01:20:58,666 --> 01:21:00,291 y vas a escribir un libro sobre todo esto, 1908 01:21:00,375 --> 01:21:02,291 ¿tu esperanza? 1909 01:21:02,375 --> 01:21:07,291 Bueno, haré un poco. del fantasma, ¿qué dicen? 1910 01:21:07,375 --> 01:21:08,708 -¿Es escritura fantasma? -Escritura fantasma. 1911 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 Oh, no, no, eso no está bien. 1912 01:21:10,250 --> 01:21:11,541 Estaré uh-- 1913 01:21:11,625 --> 01:21:13,916 Bueno, creo que tu amigo será un fantasma escribiendo para ti. 1914 01:21:14,000 --> 01:21:15,208 Sí. A eso me refería. 1915 01:21:15,291 --> 01:21:16,583 Sí. James será el escritor fantasma. 1916 01:21:16,666 --> 01:21:17,875 James será el escritor fantasma, 1917 01:21:17,958 --> 01:21:19,958 y me llevaré todo del crédito. 1918 01:21:20,041 --> 01:21:22,208 -(AMBOS RÍEN) -No sé. 1919 01:21:22,291 --> 01:21:24,583 ¿Cómo crees que James? se sentirá al respecto? 1920 01:21:24,666 --> 01:21:27,125 lo descubriremos cuando vea esta entrevista. 1921 01:21:28,666 --> 01:21:30,666 Oye, tengo un poco de whisky. allí para usted. 1922 01:21:30,750 --> 01:21:33,125 -Es de primera categoría. -Oh, yo-- No lo dudo. 1923 01:21:33,208 --> 01:21:35,083 Eres muy amable, Bruce. pero si tengo uno, 1924 01:21:35,166 --> 01:21:37,291 Tomaré mil. (RISAS) 1925 01:21:37,375 --> 01:21:39,208 Me gustaría ver eso. 1926 01:21:39,291 --> 01:21:40,875 No creo que lo harías. 1927 01:21:42,000 --> 01:21:43,125 Me gustaria ver eso. 1928 01:21:43,208 --> 01:21:44,583 Se pone bastante feo. 1929 01:21:44,666 --> 01:21:46,083 Yo... yo haría yo... 1930 01:21:46,166 --> 01:21:48,333 Me estas haciendo querer para ver esto aún más. 1931 01:21:48,416 --> 01:21:50,375 Puede que te esté haciendo querer para verlo, 1932 01:21:50,458 --> 01:21:53,625 pero créeme, una vez que lo viste, te llenarías de arrepentimiento. 1933 01:21:53,708 --> 01:21:55,083 No no no. 1934 01:21:55,166 --> 01:21:57,375 Yo nunca-- Nunca me arrepiento de nada. 1935 01:21:57,458 --> 01:21:58,875 Oh bien. 1936 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 Sin arrepentimientos. Ese es el lema de mi vida. 1937 01:22:01,125 --> 01:22:02,666 Esa es una manera de vivir, Supongo. 1938 01:22:02,750 --> 01:22:04,208 Ciertamente me arrepiento. 1939 01:22:04,291 --> 01:22:05,333 ¿Oh sí? 1940 01:22:05,416 --> 01:22:06,875 Millones y millones. 1941 01:22:06,958 --> 01:22:08,375 Oh hombre. 1942 01:22:08,458 --> 01:22:10,208 Quizás cientos, yo no... 1943 01:22:10,291 --> 01:22:11,666 No creo haber estado vivo Tiempo suficiente 1944 01:22:11,750 --> 01:22:13,166 tener millones de arrepentimientos. 1945 01:22:13,250 --> 01:22:15,375 Pero esta entrevista no se trata de mí. 1946 01:22:15,458 --> 01:22:17,458 -Se trata de ti, Bruce. -Así es, lo es. 1947 01:22:17,541 --> 01:22:18,875 Entonces, ¿no te arrepientes? 1948 01:22:18,958 --> 01:22:20,000 Sin arrepentimientos. 1949 01:22:20,083 --> 01:22:21,375 Soy un hombre afortunado. 1950 01:22:21,458 --> 01:22:23,041 Muy afortunada. 1951 01:22:23,125 --> 01:22:25,833 Te agradezco que nos dejes a tu hermosa casa aquí. 1952 01:22:25,916 --> 01:22:28,500 Oh, yo... no hay problema. Por supuesto. En cualquier momento. 1953 01:22:28,583 --> 01:22:29,583 Realmente no es mi hogar. 1954 01:22:29,666 --> 01:22:31,916 Es de James, el de la novela. 1955 01:22:32,000 --> 01:22:34,250 Ah, claro. Veo. 1956 01:22:34,333 --> 01:22:37,041 ¿Alguna vez leíste su libro? Espacio en Tr-- 1957 01:22:37,125 --> 01:22:39,208 -¿Trenes en el espacio? -Trenes en el espacio. 1958 01:22:39,291 --> 01:22:41,333 Creo que he oído hablar de ello. 1959 01:22:41,416 --> 01:22:42,750 -Gran libro. -¿Lo es? 1960 01:22:42,833 --> 01:22:44,166 -Nunca lo leí. -Oh, no. 1961 01:22:44,250 --> 01:22:45,583 (RISAS) 1962 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 -Bueno eso es todo. -No se lo digas. 1963 01:22:47,041 --> 01:22:48,041 No se lo digas a nadie. 1964 01:22:48,125 --> 01:22:50,583 Tengo la sensación de que va a ver esta entrevista. 1965 01:22:52,083 --> 01:22:54,750 Siento que mucha gente va para ver esta entrevista. 1966 01:22:54,833 --> 01:22:57,208 -Seguro espero eso. -Yo tambien lo espero. 1967 01:22:57,291 --> 01:22:58,666 Seguro espero eso. 1968 01:22:58,750 --> 01:23:01,125 Bueno, Ted, tengo que decir, tengo, ya sabes, 1969 01:23:01,208 --> 01:23:02,958 He sido fan tuyo durante mucho tiempo. 1970 01:23:03,041 --> 01:23:06,416 Y yo... yo... cuando quieras para tenerme de nuevo encendido, 1971 01:23:06,500 --> 01:23:08,333 Me siento... me siento honrado. 1972 01:23:08,416 --> 01:23:10,166 -Oh Dios mío. Gracias. -Me siento honrado. 1973 01:23:10,250 --> 01:23:11,750 Muchas gracias Bruce. 1974 01:23:11,833 --> 01:23:15,666 Yo... no escucho a menudo esas palabras de sincero aliento, 1975 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 y yo-- y lo aprecio profundamente. 1976 01:23:16,833 --> 01:23:19,625 Ya sabes, hubo mucho de personas que querían 1977 01:23:19,708 --> 01:23:21,250 para hacer esta entrevista. 1978 01:23:21,333 --> 01:23:25,500 Phil Donahue, Geraldo Rivera, pero yo te elegí, 1979 01:23:25,583 --> 01:23:29,125 porque me encantan las noticias del Canal 11. 1980 01:23:30,416 --> 01:23:33,125 Gracias. 1981 01:23:33,208 --> 01:23:37,875 Bruce, eso es profundamente conmovedor. a mi que me elegirías 1982 01:23:37,958 --> 01:23:42,083 sobre tales gigantes del negocio informativo. 1983 01:23:42,166 --> 01:23:44,500 Tú, amigo mío, eres un gigante. 1984 01:23:47,708 --> 01:23:50,708 Oh, gracias, Bruce, um... 1985 01:23:51,791 --> 01:23:53,166 -(RISAS) -¿Estás bien ahí, Ted? 1986 01:23:53,250 --> 01:23:54,875 Creo vamos a tener que cortar. 1987 01:23:54,958 --> 01:23:56,125 (RISAS) 1988 01:23:56,208 --> 01:24:04,208 (♪♪♪) 147575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.