Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,337 --> 00:00:04,873
A Beatles első alkalommal a CBS-en
mutatkozott be az Ed Sullivan Theatre-ben.
2
00:00:04,909 --> 00:00:07,176
Most Paul és Ringo visszatértek.
3
00:00:14,516 --> 00:00:17,552
És... Paul és Ringo együtt lépnek fel.
4
00:00:17,652 --> 00:00:19,488
Exkluzív interjú
David Letmann-nel,
5
00:00:19,499 --> 00:00:22,960
akivel felidézik a Beatles történelmi
fellépését az Ed Sullivan Theatre-ben,
6
00:00:23,035 --> 00:00:24,469
ahol minden elkezdődött.
7
00:00:24,493 --> 00:00:26,628
A Beatles:
Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát
8
00:00:26,629 --> 00:00:28,564
A Grammy tisztelgése következik.
9
00:00:29,281 --> 00:00:32,369
A Beatles.
Anglia rock and roll szenzációja
10
00:00:32,417 --> 00:00:35,203
a műsorunkban lép
az amerikai közönség elé.
11
00:00:35,204 --> 00:00:38,906
Következik a CBS televíziós
csatorna műsorán.
12
00:00:39,407 --> 00:00:42,453
Hölgyeim és uraim, kérem fogadják
szeretettel LL Cool J-t.
13
00:00:42,778 --> 00:00:44,646
Üdvözlöm önöket a Beatles,
14
00:00:44,647 --> 00:00:47,082
"Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát"
műsorában.
15
00:00:47,083 --> 00:00:51,720
Ez a mi szeretetteljes Grammy tisztelgésünk
a négy zenész előtt, akik történelmet írtak.
16
00:00:51,747 --> 00:00:54,824
A zene amelyet John Lennon,
Paul McCartney, George Harrison
17
00:00:54,848 --> 00:00:57,893
és Ringo Starr együtt megalkottak,
18
00:00:57,908 --> 00:01:02,197
azóta is rezonál
"Itt, ott és mindenütt".
19
00:01:03,899 --> 00:01:04,966
Igen.
20
00:01:09,772 --> 00:01:12,908
Ma este azért gyűltünk össze,
21
00:01:12,918 --> 00:01:17,279
hogy megünnepeljük, hogy pontosan
fél évszázaddal ezelőtt érkezett Amerikába,
22
00:01:17,282 --> 00:01:20,319
ebben az órában,
erre a csatornára,
23
00:01:20,582 --> 00:01:23,319
minden idők legnagyobb zenekara,
24
00:01:23,329 --> 00:01:25,421
a Beatles.
25
00:01:27,122 --> 00:01:30,059
Hölgyeim és uraim,
a Beatles!
26
00:01:57,453 --> 00:02:01,990
Ez Amerika.
Ez volt a Mekka.
27
00:02:01,991 --> 00:02:04,959
Minden zene, amiért rajongtunk
innen jött.
28
00:02:04,970 --> 00:02:07,521
Minden film, amit megnéztünk
itt készült.
29
00:02:07,531 --> 00:02:10,833
Visszatérve Ed Sullivan-hez.
30
00:02:10,867 --> 00:02:13,288
Angliában szállt le,
és mi is épp leszálltunk.
31
00:02:13,308 --> 00:02:15,370
Látta a srácokat és
leszerződtetett.
32
00:02:15,380 --> 00:02:17,605
Még csak nem is hallott minket.
Semmit.
33
00:02:17,815 --> 00:02:19,340
Mi sem hallottunk róla azelőtt.
34
00:02:19,350 --> 00:02:22,378
Ez volt az egyik hihetetlen
sorsfordító pillanat.
35
00:03:19,367 --> 00:03:21,102
Köszönjük,
Paul és Ringo.
36
00:03:23,506 --> 00:03:25,062
Köszönjük.
37
00:03:25,063 --> 00:03:27,809
És köszönjük,
John és George.
38
00:03:30,780 --> 00:03:32,547
Akiknek az öröksége tovább él
39
00:03:32,557 --> 00:03:35,550
az asszonyok segítségével,
akiket a legjobban szerettek.
40
00:03:35,918 --> 00:03:37,753
Yoko Ono
41
00:03:37,954 --> 00:03:40,489
és Olivia Harrison.
42
00:03:43,892 --> 00:03:46,127
Nagyon boldogok vagyunk,
hogy itt vagytok.
43
00:03:46,227 --> 00:03:50,765
Amikor a Beatles 1964. február 9-én
fellépett az Ed Sullivan Show-ban,
44
00:03:50,770 --> 00:03:53,469
az még csak a "brit invázió"
kezdete volt.
45
00:03:53,669 --> 00:03:58,406
De 1965 április 9-én, amikor megjelent
ez az listavezető sláger,
46
00:03:58,411 --> 00:04:03,064
már a "mesés négyes" és más brit zenekarok
uralták az amerikai slágerlistákat.
47
00:04:03,069 --> 00:04:06,649
És most következzék
a Ticket To Ride a Help! albumról.
48
00:04:06,749 --> 00:04:09,049
Maroon 5
49
00:06:32,026 --> 00:06:34,896
Ma este az L.A. Live-ban
Los Angeles szívéből.
50
00:06:34,957 --> 00:06:38,231
A Grammy tiszteleg a Beatles előtt,
az Ed Sullivan Show-beli fellépésük
51
00:06:38,232 --> 00:06:40,302
ötvenedik évfordulóján.
52
00:06:40,306 --> 00:06:42,137
Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát
53
00:06:42,142 --> 00:06:44,768
Fellép a Maroon 5
54
00:06:44,773 --> 00:06:45,937
Katy Perry
55
00:06:45,942 --> 00:06:47,072
Stevie Wonder
56
00:06:47,077 --> 00:06:48,275
Imagine Dragons
57
00:06:48,280 --> 00:06:49,306
Ed Sheeran
58
00:06:49,311 --> 00:06:51,075
John Meyer és Keith Urban
59
00:06:51,080 --> 00:06:53,412
Alicia Keys és John Legend
60
00:06:53,417 --> 00:06:55,014
Pharrell Williams és Brad Paisley
61
00:06:55,019 --> 00:06:56,078
Dave Grohl
62
00:06:56,083 --> 00:06:59,153
Joe Walsh, Gary Clark Jr.,
Jeff Lynne és Dhani Harrison.
63
00:06:59,155 --> 00:07:03,359
Újra összeáll a Eurythmics,
Annie Lennox és Dave Stewart.
64
00:07:03,389 --> 00:07:05,226
Közreműködik LL Cool J
65
00:07:05,231 --> 00:07:06,391
David Letterman
66
00:07:06,393 --> 00:07:07,394
Kate Beckinsale
67
00:07:07,398 --> 00:07:08,399
Jeff Bridges
68
00:07:08,399 --> 00:07:09,400
Johnny Depp
69
00:07:09,400 --> 00:07:10,401
Eric Idle
70
00:07:10,402 --> 00:07:11,403
Anna Kendrick
71
00:07:11,408 --> 00:07:12,409
és Sean Penn
72
00:07:12,414 --> 00:07:16,538
És egy történelmi újraegyesülés,
Paul McCartney és Ringo Starr.
73
00:07:16,543 --> 00:07:20,742
Együtt lépnek színpadra, hogy
előadjanak néhány Beatles klasszikust.
74
00:07:21,376 --> 00:07:22,844
Stevie Wonder
75
00:07:22,849 --> 00:07:26,915
El sem hiszem, hogy életem során
hányszor ünnepeltem a Beatles-t.
76
00:07:28,482 --> 00:07:31,854
13 éves voltam, amikor
először hallottam énekelni őket.
77
00:07:31,859 --> 00:07:35,157
És tisztán emlékszem erre a dalra,
amit most fogok eljátszani.
78
00:07:35,162 --> 00:07:37,492
15 éves koromban hallottam.
79
00:07:37,497 --> 00:07:43,164
És... jó volt a szövege.
Egyszer majd én is el fogom játszani,
80
00:07:43,169 --> 00:07:45,701
de egy kicsit több funky-val.
81
00:07:48,437 --> 00:07:49,772
Felkészültetek?
82
00:10:38,973 --> 00:10:40,275
Köszönöm.
83
00:10:42,646 --> 00:10:43,878
Köszönöm.
84
00:10:49,016 --> 00:10:52,588
Hölgyeim és uraim, kérem fogadják
szeretettel Johnny Depp-et.
85
00:10:53,422 --> 00:10:58,025
A Something volt az első
George Harrison szerzemény,
86
00:10:58,030 --> 00:11:00,929
amely Beatles kislemez
'A' oldalán jelent meg.
87
00:11:00,933 --> 00:11:05,434
Majd hamarosan a 20. század egyik
nagy romantikus klasszikusává vált.
88
00:11:05,439 --> 00:11:13,207
Élete során feldolgozta Elvis Presley,
Frank Sinatra, Ray Charles és James Brown.
89
00:11:13,308 --> 00:11:18,947
Az ő verziója lett George kedvence,
a saját zebegépén.
90
00:11:19,147 --> 00:11:25,686
Ma este előadja a dalt
Jeff Lynne és Joe Walsh.
91
00:11:27,723 --> 00:11:30,010
A Beatles megváltoztatta
az életemet.
92
00:11:30,015 --> 00:11:34,129
Amikor legelőször készítettem
lemezt 1968-ban,
93
00:11:34,234 --> 00:11:39,103
valami csoda folytán
meghívtak a stúdióba.
94
00:11:39,108 --> 00:11:40,636
Az Abbey Road Stúdióba.
95
00:11:40,641 --> 00:11:42,738
Hogy megnézzem, ahogy
a Beatles lemezt készít.
96
00:11:42,743 --> 00:11:44,972
El sem hittem,
hogy kerültem oda.
97
00:11:44,977 --> 00:11:46,535
Napokig nem aludtam.
98
00:11:46,540 --> 00:11:49,712
Elképesztő volt az az aura,
ami körülvette őket.
99
00:11:49,717 --> 00:11:53,248
És álmodni se mertem, hogy egy nap
majd velük dolgozhatok.
100
00:11:53,253 --> 00:11:55,150
És hogy egy nap majd
a producerük lehetek.
101
00:11:55,155 --> 00:11:57,319
Szóval igazán örülök annak,
102
00:11:57,324 --> 00:12:01,801
hogy ez lett a karrierem
legnagyobb kihívása. Köszönöm.
103
00:12:03,091 --> 00:12:07,461
Jeff és én büszkék vagyunk arra, hogy a
kibővített Beatles család tagjai lehetünk.
104
00:12:07,462 --> 00:12:12,567
És egyébként Jeff-hez és hozzám
Dhani Harrison csatlakozik.
105
00:12:14,769 --> 00:12:16,838
George fia.
106
00:15:35,838 --> 00:15:38,809
Angliából csatlakozik,
kérem fogadják szeretettel Nigel Spasm-et,
107
00:15:38,810 --> 00:15:40,679
aki Eric Idle-ként is ismert.
108
00:15:41,164 --> 00:15:42,410
Jó estét.
109
00:15:42,743 --> 00:15:46,315
Ma este...
Nos, nyilván nem ma este,
110
00:15:46,320 --> 00:15:50,418
hanem pár nap múlva, amikor
az igazi "ma este" lesz
111
00:15:50,423 --> 00:15:53,483
a mostani David Letterman Theater-ben.
112
00:15:53,488 --> 00:15:56,925
Amit ezen túl nem Ed Sullivan-nek
hívnak, mert ő már meghalt.
113
00:15:57,759 --> 00:16:02,963
Ma pontosan 50 éve, hogy
a Rutles bemutatkozott Amerikában.
114
00:16:07,936 --> 00:16:14,236
És... szerintem érdekes,
hogy a Beatles is épp ott volt.
115
00:16:15,009 --> 00:16:19,748
Mert ők inspirálták a Rutles-t,
és inspiráltak mindannyiunkat.
116
00:16:19,953 --> 00:16:22,684
Persze, nem mindannyiunkat,
mert nyilvánvalóan
117
00:16:22,689 --> 00:16:25,086
van aki még nem
születtet meg akkor.
118
00:16:25,091 --> 00:16:32,092
De végül megszülettek és végül
mindannyiunkat inspiráltak, ahogy ma is.
119
00:16:32,097 --> 00:16:34,428
"Tűnj el a színpadról!"
Jól van.
120
00:16:34,930 --> 00:16:38,033
A mai estére összeállítottunk
egy "csipsz" válogatást.
121
00:16:38,038 --> 00:16:42,704
Bocsánat. Egy "csipsz"...
egy "csip"... egy klip válogatást.
122
00:16:42,709 --> 00:16:45,239
Egy rövid életrajzot
a "mesés négyes" tagjairól,
123
00:16:45,244 --> 00:16:48,243
abból az időből,
amikor még nem voltak azok,
124
00:16:48,248 --> 00:16:54,014
mint amivé váltak mára,
mindannyiunk számára.
125
00:16:54,019 --> 00:16:55,950
"Tűnj el a színpadról,
te idióta!"
126
00:16:56,066 --> 00:17:00,722
Ó, igen. Hogyne.
Íme az első életrajz a korai Beatles-ről.
127
00:17:00,727 --> 00:17:05,159
Ez amelyik Nasty-ről szól.
John-ról... Elnézést.
128
00:17:05,264 --> 00:17:07,895
Ez jó volt így? Bocsánat.
Elnézést kérek.
129
00:17:14,515 --> 00:17:20,841
John Winston Lennon a liverpooli szülészeti
kórházban született 1940. október 9-én.
130
00:17:20,846 --> 00:17:22,977
A II. világháború szülöttét
131
00:17:22,982 --> 00:17:26,683
apai nagyapjáról és
Winston Churchill-ről nevezték el.
132
00:17:26,880 --> 00:17:28,949
John tengerész
kereskedő apja Freddie,
133
00:17:28,954 --> 00:17:31,519
nem játszott túl nagy
szerepet az életében.
134
00:17:31,524 --> 00:17:34,488
John anyja, Julia jelenléte
szeretetteljesebb volt.
135
00:17:34,493 --> 00:17:36,657
De mire John
betöltötte a 4. életévét,
136
00:17:36,662 --> 00:17:41,696
a nyughatatlan Julia rábízta fiát a
kiegyensúlyozottabb nővérére Mimi-re.
137
00:17:41,701 --> 00:17:45,056
John a Menlove
Avenue 251-ben nőtt fel
138
00:17:45,061 --> 00:17:49,838
Mimi néni és George Smith
néha szigorú, de szererető közegében.
139
00:17:49,843 --> 00:17:53,240
Mégis Julia Lennon az, aki örökre
megváltoztatta fia életét,
140
00:17:53,245 --> 00:17:56,643
amikor megismerteti
Elvis Presley zenéjével.
141
00:17:57,511 --> 00:18:00,481
Fiának még bendzsón
is megtanította eljátszani
142
00:18:00,486 --> 00:18:04,014
Fats Domino és Buddy Holly
korai rockslágereit.
143
00:18:04,019 --> 00:18:08,456
1956-ban Julia adott rá pénzt,
hogy John megvegye első gitárját.
144
00:18:08,461 --> 00:18:12,327
Mialatt a Quarry Bank Gimnáziumba járt,
John alapított egy skiffle együttest
145
00:18:12,332 --> 00:18:13,727
Quarrymen néven.
146
00:18:13,732 --> 00:18:16,926
1957-ben a Quarrymen
koncerteket tartott.
147
00:18:16,931 --> 00:18:20,200
Július 6-án a Szent Péter templom
kerti ünnepségén
148
00:18:20,205 --> 00:18:22,369
a fiatal 17 éves John Lennon
149
00:18:22,374 --> 00:18:25,215
először találkozott Paul Mccartney-val,
aki akkor még csak 15 éves volt,
150
00:18:25,220 --> 00:18:28,042
de már elég tehetséges ahhoz,
hogy John felkérje Pault,
151
00:18:28,047 --> 00:18:29,666
hogy csatlakozzon a zenekarához.
152
00:18:29,671 --> 00:18:31,245
Tragikus módon a következő évben
153
00:18:31,250 --> 00:18:33,547
Julia Lennon halálos
gázolás áldozata lett
154
00:18:33,552 --> 00:18:35,950
a Menlove Avenue-n tett
látogatását követően.
155
00:18:35,955 --> 00:18:38,353
John teljesen összetört.
156
00:18:38,358 --> 00:18:41,456
De a zene iránti szeretet, melyet
édesanyja adott át a kisfiának,
157
00:18:41,461 --> 00:18:42,923
az együtt töltött idő alatt,
158
00:18:42,928 --> 00:18:48,161
végül elrepítette John Lennont Liverpoolból
"Keresztül az Univerzumon".
159
00:18:52,001 --> 00:18:55,599
A Grammy tisztelgése a Beatles előtt olyan
nagyszerű előadókkal folytatódik, mint
160
00:18:55,604 --> 00:18:56,769
Katy Perry
161
00:18:56,774 --> 00:18:58,104
Ed Sheeran
162
00:18:58,109 --> 00:19:00,637
elképesztő duettek,
John Mayer és Keith Urban
163
00:19:00,642 --> 00:19:02,238
és Alicia Keys és John Legend
164
00:19:02,243 --> 00:19:04,831
Felidézzük Paul McCartney
korai éveit.
165
00:19:04,836 --> 00:19:10,785
És még hátra van, hogy Paul és Ringo
együtt lép színpadra, csak itt a CBS-en.
166
00:19:11,225 --> 00:19:13,934
Paul és Ringo visszatért a Studio 50-be,
az Ed Sullivan Theatre-be.
167
00:19:13,937 --> 00:19:17,824
Van itt bármi, ami
akkor is ugyanígy volt?
168
00:19:17,829 --> 00:19:20,294
- Én nem tudom.
- Nem emlékszem.
169
00:19:20,299 --> 00:19:22,030
Talán igen, talán nem.
170
00:19:22,033 --> 00:19:23,331
A színpad megvolt.
171
00:19:23,336 --> 00:19:25,433
Én csak arra emlékszem,
amikor a színpadon voltam.
172
00:19:25,438 --> 00:19:28,670
Tudod, mire gondolok.
Mi itt voltunk a függöny mögött,
173
00:19:28,675 --> 00:19:32,574
és a dobogó hatalmas volt,
nagyon magas.
174
00:19:32,579 --> 00:19:34,909
Igen. Te az emelvényen voltál,
175
00:19:34,914 --> 00:19:39,313
és lebegő geometriai alakzatok
vették körül a zenekart.
176
00:19:39,317 --> 00:19:40,321
- Igen.
- Igen.
177
00:19:40,326 --> 00:19:42,750
És dalról dalra változtatták őket.
178
00:19:42,755 --> 00:19:47,889
Igen. A nyilak hatalmasak voltak.
Az egyik felvételnél nagy nyilak voltak.
179
00:19:47,894 --> 00:19:51,393
Addig hány színházban
léptetek fel előtte?
180
00:19:51,396 --> 00:19:53,628
- Több százban.
- Igen. Rengetegben.
181
00:19:53,633 --> 00:19:55,263
A színházak egy idő
után csak helyszínek.
182
00:19:55,268 --> 00:19:57,097
De ahogy Paul-lal
már beszéltünk róla,
183
00:19:57,102 --> 00:19:59,533
ez egy különleges esemény volt,
nekünk amerikaiaknak,
184
00:19:59,538 --> 00:20:02,866
és nekem is, pedig én
mindigis itt dolgoztam.
185
00:20:02,871 --> 00:20:04,906
Nem, csak annyira
izgatott voltam.
186
00:20:04,911 --> 00:20:07,141
Még tegnap is, amikor
hozzád jöttem.
187
00:20:07,146 --> 00:20:10,578
Már vagy százszor visszatértem
a műsorba hozzád,
188
00:20:10,583 --> 00:20:16,884
de most amikor ebben résztveszek,
akkor az egészben van egyfajta izgalom.
189
00:20:16,889 --> 00:20:19,588
Nem úgy, mint amikor csak erre járunk,
hogy "ó, volt az a nap".
190
00:20:19,593 --> 00:20:24,559
Most is ha kinézek a Plaza ablakán,
látom lent a srácokat, ahogy ott voltak.
191
00:20:24,564 --> 00:20:26,860
És most újra itt vagyunk
a színpadon.
192
00:20:26,865 --> 00:20:32,367
Az emlékeimben úgy maradt meg, hogy ez
vagy négyszer nagyobb volt, mint most.
193
00:20:32,372 --> 00:20:33,735
- Ó, igen.
- Tudod mire gondolok,
194
00:20:33,740 --> 00:20:35,869
úgy érezted, több ezren voltak itt.
195
00:20:35,874 --> 00:20:37,738
Nem volt több erkély,
196
00:20:37,743 --> 00:20:40,173
de volt még egy harmadik szint
még körülbelül 150 ülőhellyel.
197
00:20:40,178 --> 00:20:41,179
Igen.
198
00:20:41,184 --> 00:20:44,279
De ez nem volt annyival több,
hogy nagy különbséget jelentsen.
199
00:20:44,284 --> 00:20:46,647
Ez olyan érzés, mintha a régi
iskoládba térnél vissza, nem?
200
00:20:46,662 --> 00:20:48,149
- Igen.
- Így igaz.
201
00:20:48,164 --> 00:20:51,286
Az is hatalmasnak tűnt,
amikor oda jártál.
202
00:20:51,387 --> 00:20:52,774
Igen.
203
00:22:08,548 --> 00:22:11,865
Amikor a sarkon befordultunk olyan
tömeggel találkoztunk,
204
00:22:11,870 --> 00:22:14,536
amilyet még soha életemben
nem láttam.
205
00:22:14,541 --> 00:22:16,069
Ijesztő volt.
206
00:22:16,074 --> 00:22:19,240
Anyukám hozott be New York-ba.
207
00:22:19,245 --> 00:22:23,008
Lepakolt a kocsival a parkolóban,
és ekkor kezdődtek a problémák.
208
00:22:23,013 --> 00:22:28,445
A színház környékén
mindenhol rendőrök voltak.
209
00:22:28,450 --> 00:22:33,554
Emlékszem, hogy kiszálltam az autóból,
majd besétáltam az Ed Sullivan Theater-be
210
00:22:33,555 --> 00:22:36,925
és odaadtam a jegyet a jegyszedőnek,
aki a helyünkre kísért,
211
00:22:36,930 --> 00:22:41,056
ami az első sorban volt, közvetlenül
az ott ülő operatőr mellett.
212
00:22:41,061 --> 00:22:43,128
Úgy éreztem, igen,
ez tökéletes!
213
00:22:43,133 --> 00:22:48,035
Émlékszem a nézőtér lejtőjére, ahonnan
le lehetett látni egészen a színpadig,
214
00:22:48,040 --> 00:22:50,201
és hogy a fellépők
mennyire közel voltak.
215
00:22:50,206 --> 00:22:54,274
Nem hittem el,
hogy tényleg őket látom.
216
00:22:54,279 --> 00:22:56,282
Közvetlenül előttem.
217
00:22:56,287 --> 00:23:01,113
Ez volt a pillanat,
amikor elakadt a lélegzetem.
218
00:23:06,420 --> 00:23:08,422
Kérem fogadják szeretettel
Kate Beckinsale-t.
219
00:23:08,427 --> 00:23:12,323
Ma este a Beatles életünkben
betöltött szerepét méltatjuk.
220
00:23:12,393 --> 00:23:14,963
Zenéjük sosem halványult el.
221
00:23:15,467 --> 00:23:18,710
Ezt bizonyítja a következő zseniális
dal is, amit hallani fogunk.
222
00:23:18,765 --> 00:23:23,738
Ezt először a zenekar az 1965-ös
remekművéhez a Rubber Soul-hoz rögzítette.
223
00:23:23,743 --> 00:23:25,472
Ez minden idők egyik leghatásosabb
224
00:23:25,477 --> 00:23:29,009
és legemlékezetesebb
Lennon-McCartney szerzeménye.
225
00:23:29,014 --> 00:23:32,881
Az eredeti, gyönyörű
barokk zongoraszóló
226
00:23:32,886 --> 00:23:36,180
George Martin producer
előadásában még mindig lenyűgöző.
227
00:23:36,185 --> 00:23:39,387
Itt a felejthetetlen
In My Life-ot
228
00:23:39,392 --> 00:23:43,757
napjaink egyik legkiválóbb fiatal
angol énekes-dalszerzője adja elő.
229
00:23:43,762 --> 00:23:45,926
Ed Sheeran
230
00:30:33,768 --> 00:30:37,905
James Paul McCartney
1942 június 18-án született
231
00:30:37,907 --> 00:30:40,007
a Walton közkórházban
Liverpoolban,
232
00:30:40,012 --> 00:30:42,609
ahol az édesanyja Mary
nővérként dolgozott.
233
00:30:42,614 --> 00:30:45,813
Ebben az időben Paul
apja Jim elfoglalt volt,
234
00:30:45,818 --> 00:30:48,048
mint háborús
önkéntes tűzoltó.
235
00:30:48,053 --> 00:30:52,452
Miközben vidéken dolgozott,
emellett Jim McCartney zenész is volt,
236
00:30:52,457 --> 00:30:55,556
aki fiatalemberként saját
jazz és ragtime együttesét vezette
237
00:30:55,561 --> 00:30:57,790
a Jim Mac's Jazz Band-et.
238
00:30:57,795 --> 00:31:01,795
Jim ösztönözte szeretett idősebb fiát,
hogy zenész legyen.
239
00:31:01,800 --> 00:31:05,266
Az ifjú Paul-nak trombitát
ajándékozott, amikor 14 éves lett.
240
00:31:05,271 --> 00:31:10,004
De amikor Paul a rock and roll izgalmas új
hangzására hangolt a Radio Luxemburg-on,
241
00:31:10,008 --> 00:31:13,274
a trombitát egy 15 Fontos
Zenith gitárra cserélte.
242
00:31:13,279 --> 00:31:18,712
Így egyszerre tudott játszani és
énekelni, amit nagyon jól csinált.
243
00:31:18,717 --> 00:31:21,449
1956 október 31-én
244
00:31:21,454 --> 00:31:24,718
az élet a Forthlin Road 20-ban
örökre megváltozott
245
00:31:24,723 --> 00:31:27,562
Jim, Paul és öccse Mike számára.
246
00:31:27,567 --> 00:31:31,157
Amikor Mary embólia következtében
hirtelen meghalt.
247
00:31:31,159 --> 00:31:33,092
A veszteség lesújtó volt.
248
00:31:33,097 --> 00:31:36,496
Ebben az időben Paul
a Liverpool Intézetbe járt,
249
00:31:36,501 --> 00:31:39,579
ahol hamar összebarátkozott
egy fiatalabb iskolatársával,
250
00:31:39,584 --> 00:31:41,195
akit George Harrison-nak hívtak.
251
00:31:41,200 --> 00:31:43,370
Így amikor Paul Mccartney
találkozott John Lennonnal
252
00:31:43,375 --> 00:31:46,307
és felismerte mennyire egyforma
a zenei érdeklődésük,
253
00:31:46,312 --> 00:31:49,008
Paul javasolta, hogy ígéretes
új zenekaruknak talán
254
00:31:49,013 --> 00:31:52,913
szüksége lehet egy kis segítségre
gitáros barátjától, George-tól.
255
00:31:56,550 --> 00:32:00,116
Ezt követően Katy Perry énekel
egy Beatles klasszikust,
256
00:32:00,121 --> 00:32:03,189
és az Imagine Dragons
újraértelmezi a Revolution-t.
257
00:32:03,194 --> 00:32:05,625
Betekintünk George Harrison
korai éveibe.
258
00:32:05,630 --> 00:32:10,263
És alig egy óra múlva, Paul és Ringo
újra együtt lép színpadra.
259
00:32:10,268 --> 00:32:12,999
Egy történelmi találkozás,
amit nem érdemes kihagyni.
260
00:32:13,004 --> 00:32:14,444
Csak itt a CBS-en.
261
00:32:16,235 --> 00:32:18,005
"IZGULSZ?"
262
00:32:18,010 --> 00:32:21,044
Amikor eldöntöttem, hogy
előadom a Yesterday-t,
263
00:32:21,049 --> 00:32:23,443
azelőtt soha nem játszottam
a zenekar nélkül.
264
00:32:23,448 --> 00:32:26,646
Szóval ezt most szólóban
kellett szerepelni
265
00:32:26,651 --> 00:32:28,515
az Ed Sullivan Show-ban.
266
00:32:28,882 --> 00:32:32,120
Így elvállaltam,
hogy megcsinálom.
267
00:32:32,125 --> 00:32:34,054
Szóval ott álltam
készen a kezdésre.
268
00:32:34,059 --> 00:32:36,189
Sosem játszottam még
a zenekar nélkül.
269
00:32:36,194 --> 00:32:37,625
Egy kicsit ideges voltam.
270
00:32:37,630 --> 00:32:43,163
Akkoriban függönyök voltak ott
és volt egy ügyelő a függöny mögött.
271
00:32:43,168 --> 00:32:45,468
Így ő nem látszott
a takarásban.
272
00:32:45,504 --> 00:32:50,099
Szóval ott álltam a gitárommal
felkészülve a kezdésre.
273
00:32:50,099 --> 00:32:53,207
Erre ő azt kérdi:
- Izgulsz?
274
00:32:53,212 --> 00:32:56,410
- Nem, nem igazán.
Hazudtam persze.
275
00:32:56,415 --> 00:32:59,879
Pedig kellene,
73 millló ember néz.
276
00:33:01,482 --> 00:33:03,049
Yesterday...
277
00:33:03,054 --> 00:33:05,819
Hölgyeim és uraim,
Katy Perry
278
00:37:04,691 --> 00:37:06,325
Bill Bohnert vagyok,
279
00:37:06,325 --> 00:37:10,395
művészeti igazgatója és díszlettervezője
voltam az Ed Sullivan Show-nak.
280
00:37:10,400 --> 00:37:15,568
John Moffatt. Az Ed Sullivan Show
társrendezője voltam 1964-ben,
281
00:37:15,573 --> 00:37:16,934
amikor a Beatles fellépett.
282
00:37:16,939 --> 00:37:18,004
Vince Calandra vagyok,
283
00:37:18,009 --> 00:37:22,205
és akkor én voltam a Beatles
produkciós asszisztense.
284
00:37:22,210 --> 00:37:24,945
Az látszott, hogy akkor a Beatles
a létező legnagyobb dolog volt,
285
00:37:24,950 --> 00:37:29,148
ezért olyan díszletet akartam,
amely a Beatles-re összpontosít.
286
00:37:29,153 --> 00:37:31,884
Ez adta azt az ötletet,
hogy legyenek nyilak.
287
00:37:31,889 --> 00:37:35,555
És ezek a hatalmas nyilak
mind a Beatles-re mutassanak.
288
00:37:35,560 --> 00:37:38,424
Egy másik díszletet is
csináltam fekete háttérrel,
289
00:37:38,429 --> 00:37:42,194
amire pusztán csak egy szó
volt ráírva 'Beatles'.
290
00:37:42,629 --> 00:37:47,432
Ed bejött a szombati főpróbára,
amit szinte soha nem tett meg.
291
00:37:47,437 --> 00:37:51,337
De szerette az újságírókat és ő is ott
akart lenni, amikor beengedték őket.
292
00:37:51,342 --> 00:37:54,574
Ránézett a díszletre
és azt mondta:
293
00:37:54,579 --> 00:37:57,311
Nem, nem. Mindenki tudja
kik ezek az emberek,
294
00:37:57,316 --> 00:37:59,378
nincs szükség arra, hogy
kiírjuk, hogy ők a Beatles.
295
00:37:59,383 --> 00:38:00,643
Ezért kidobta a díszletet.
296
00:38:00,648 --> 00:38:04,584
Próbálnunk kellett, rögzíteni a
beállításokat, de volt egy probléma.
297
00:38:04,589 --> 00:38:06,415
Az egyik Beatle nem volt ott.
298
00:38:06,420 --> 00:38:10,251
George Harrison influenzás volt,
azt hiszem és nem jött el.
299
00:38:10,256 --> 00:38:12,959
Emlékeztem, hogy Vince
Calandra öltönyt viselt,
300
00:38:12,964 --> 00:38:14,989
ezért megkértük,
hogy álljon be.
301
00:38:14,989 --> 00:38:18,663
Kimentem és aztán
bemutatkoztam a srácoknak.
302
00:38:18,668 --> 00:38:20,499
Paul azt mondta:
"Tudod, ez volt életünk álma,
303
00:38:20,504 --> 00:38:22,680
hogy szerepeljünk
az Ed Sullivan Show-ban."
304
00:38:22,685 --> 00:38:27,571
John megjegyezte, hogy ez az a színpad,
ahol Buddy Holly és a Crickets is állt.
305
00:38:27,574 --> 00:38:30,576
Erre azt mondtam, hogy:
"John pontosan ott állsz,
306
00:38:30,581 --> 00:38:33,240
ahol a felvételt
csináltuk velük."
307
00:38:33,245 --> 00:38:35,849
Csak annyit mondott:
"Ó, te jó ég!"
308
00:38:35,854 --> 00:38:39,052
Aztán a nyakamba
akasztották azt a gitárt,
309
00:38:39,057 --> 00:38:42,951
és hirtelen nagy lett
a zűrzavar a színpadon.
310
00:38:42,956 --> 00:38:45,853
Ott állt Ed Sullivan
Beatles parókában.
311
00:38:45,858 --> 00:38:50,730
Odasétált és azt mondta, úgy kell
kinézned, mint egy igazi Beatle.
312
00:38:50,735 --> 00:38:54,602
Odajött és a fejemre tette
azt a Beatles parókát,
313
00:38:54,607 --> 00:38:57,837
ami úgy nézett ki,
mint egy felmosórongy.
314
00:38:58,372 --> 00:39:00,840
A próba jól sikerült,
mindenki készen állt.
315
00:39:00,845 --> 00:39:05,846
De szerintem senki nem sejtette,
hogy mi fog történni másnap.
316
00:39:08,115 --> 00:39:10,583
A Beatles zenéje időtlen.
317
00:39:10,588 --> 00:39:15,788
De a 60-as években az együttes
nem csak hatással volt a korszakra,
318
00:39:15,793 --> 00:39:19,092
hanem rendkívüli érzékenységgel
és szellemességgel reflektált is arra.
319
00:39:19,097 --> 00:39:21,661
John, Paul, George és Ringo
320
00:39:21,666 --> 00:39:25,298
1968-ban többféleképpen is felvette
a dalt, amit most hallani fogunk.
321
00:39:25,303 --> 00:39:29,736
Ma este egy izgalmas fiatal
zenekar játsza el a saját felfogásában.
322
00:39:29,736 --> 00:39:33,807
A Revolution-t előadja
az Imagine Dragons.
323
00:42:01,263 --> 00:42:06,088
George Harrison 1943. február
25-én született Liverpoolban.
324
00:42:06,093 --> 00:42:08,639
Harold Harrison buszsofőr
és felesége, Louise
325
00:42:08,642 --> 00:42:11,130
négy gyermeke közül
a legfiatalabb volt.
326
00:42:11,135 --> 00:42:15,759
George gyerekkorától kezdve
sokféle zenét hallgatott a rádióból
327
00:42:15,759 --> 00:42:17,280
és a család gramofonjáról.
328
00:42:17,285 --> 00:42:19,471
Köztük Big Bill Broonzy-t,
329
00:42:20,945 --> 00:42:25,474
Josh White-ot, George Formby-t
és Hoagy Carmichael-t.
330
00:42:25,479 --> 00:42:27,641
George zene iránti élethosszig
tartó szenvedélye
331
00:42:27,646 --> 00:42:30,249
rockosabb írányt vett 1956-ban,
332
00:42:30,254 --> 00:42:33,920
amikor egy nap biciklizés
közben először hallotta
333
00:42:33,925 --> 00:42:38,053
Elvis Presley felvillanyozó
hangját a Heartbreak Hotel-ben.
334
00:42:38,057 --> 00:42:42,164
A rock and roll hangzástól "felrázva"
George megvette első gitárját,
335
00:42:42,166 --> 00:42:44,464
amelynek nagyon hamar
olyannyira a megszállotja lett,
336
00:42:44,469 --> 00:42:46,232
hogy másra se tudott gondolni.
337
00:42:46,237 --> 00:42:49,736
George az osztály hátsó soraiban ült
a Liverpool Intézetben
338
00:42:49,741 --> 00:42:53,396
és minden munkafüzetére
imádott hangszerét rajzolta.
339
00:42:53,401 --> 00:42:58,630
Egyetlen estére George még saját
skiffle duót is alapított Rebels néven.
340
00:42:58,635 --> 00:43:02,471
Ezután az intézetben jó barátságba
került Paul McCartney-val,
341
00:43:02,476 --> 00:43:05,284
éppen akkor, amikor Paul egy
együttest alapított John Lennon-nal.
342
00:43:05,289 --> 00:43:07,221
Szükségük volt egy szólógitárosra.
343
00:43:07,226 --> 00:43:09,322
Ezért Paul meghallgatásra vitte
George-ot John-hoz,
344
00:43:09,327 --> 00:43:12,559
és eljátszotta Bill Justis instrumentális
szerzeményét a Raunchy-t,
345
00:43:12,564 --> 00:43:14,560
miközben keresztül
utaztak az esti Liverpool-on
346
00:43:14,565 --> 00:43:16,495
egy emeletes busz felső szintjén.
347
00:43:16,500 --> 00:43:18,697
A sikeres meghallgatást követően
348
00:43:18,702 --> 00:43:21,000
az ifjú George elfoglalta
az őt meg illető helyét
349
00:43:21,005 --> 00:43:25,471
egy sokkal igéretesebb
és jelentősebb testvércsapatban.
350
00:43:28,674 --> 00:43:29,677
A következőkben:
351
00:43:29,682 --> 00:43:32,675
Egy estére összeáll
a Eurythmics.
352
00:43:32,680 --> 00:43:35,645
Dave Grohl és Jeff Lynne
énekelik a Hey Bulldog-ot.
353
00:43:35,650 --> 00:43:38,214
És Alicia Keys és John Legend
egy soul-os Let It Be-t hoznak
354
00:43:38,219 --> 00:43:40,415
a Grammy a Beatles előtt
tisztelgő műsorába.
355
00:43:40,420 --> 00:43:43,423
Fél órával később pedig
Ringo Starr és Paul McCartney
356
00:43:43,428 --> 00:43:46,621
a Beatles óta az első közös
televíziós fellépése következik.
357
00:43:46,626 --> 00:43:48,162
Csak itt a CBS-en.
358
00:43:48,527 --> 00:43:49,527
FRIZURA
359
00:43:49,532 --> 00:43:52,131
Úgy tűnt Amerikában hirtelen
mindenki a mi frizuránkat hordta.
360
00:43:52,136 --> 00:43:56,869
Én is. Úgy értem, azután a vasárnap
után hagytam megnőni a hajam.
361
00:43:56,874 --> 00:43:59,806
Ekkor kezdődött a hajviselet.
362
00:44:01,308 --> 00:44:05,778
Érdekes az idő múlása, mert ha
most megnézed azokat a frizurákat,
363
00:44:05,783 --> 00:44:09,416
ami akkor radikálisnak tűnt,
364
00:44:09,421 --> 00:44:14,687
az most csak átlagos.
"Na és? Akkor mi van?"
365
00:44:14,692 --> 00:44:19,325
Abban az időben meg,
"Ó, te jó ég! Mi folyik itt?"
366
00:44:19,330 --> 00:44:22,394
Ha csak mondtam valakinek
a Beatles nevet...
367
00:44:22,399 --> 00:44:24,196
Amikor először kimondtuk...
368
00:44:24,201 --> 00:44:25,206
Mi a nevetek?
369
00:44:25,211 --> 00:44:27,452
A lányok kérdezgették, hogy
mi a neve az együtteseteknek?
370
00:44:27,457 --> 00:44:31,237
Azt mondtam: The Beatles
"Úúú, csúszómászók, fúj."
371
00:44:31,242 --> 00:44:32,305
Ez volt a reakció.
372
00:44:32,310 --> 00:44:34,873
Sokat kellett dolgozni azon,
hogy az embereket meggyőzzük.
373
00:44:34,878 --> 00:44:37,277
Ma már ez egy jó név,
nem kell aggódni miatta.
374
00:44:37,282 --> 00:44:39,445
Most már bele sem gondolnak.
375
00:44:39,450 --> 00:44:45,284
Bele sem gondolnak, mert a világ
kultúrális változásának a márkaneve.
376
00:44:45,289 --> 00:44:51,458
A "beetles" (bogarak) szójáték
kinek az ötlete volt?
377
00:44:51,463 --> 00:44:54,146
- John-é.
- Igen.
378
00:44:54,151 --> 00:44:56,596
B-E-A-T beat (ütem)
379
00:44:56,601 --> 00:45:00,233
Azt gondoltuk, hogy az a jó
Buddy Holly and The Crickets-ben is,
380
00:45:00,238 --> 00:45:04,003
hogy a "crickets"-nek kettős
jelentése van, ami zseniális.
381
00:45:04,008 --> 00:45:06,706
Azt jelenti "tücsök",
de egy brit játék neve is.
382
00:45:06,711 --> 00:45:10,643
Évekkel később találkoztunk velük,
azt mondták fogalmuk sem volt erről.
383
00:45:11,977 --> 00:45:14,915
Mi mondtuk, hogy ti inspiráltatok
minket, annyira ötletes,
384
00:45:14,920 --> 00:45:16,216
ezért lettünk Beatles.
385
00:45:16,221 --> 00:45:18,277
- Ó, ez aranyos.
- Igen.
386
00:45:18,352 --> 00:45:20,385
Kérem fogadják szeretettel
Dave Grohl-t.
387
00:45:20,390 --> 00:45:25,692
Őszintén mondom, ha nem lett volna
a Beatles, én sem lennék zenész.
388
00:45:25,697 --> 00:45:30,963
Gyerekkoromtól kezdve imádtam
a lüktetésüket, a pimaszságukat,
389
00:45:30,968 --> 00:45:34,701
a bájukat és a szépségüket,
a sötétségüket és a fényüket.
390
00:45:34,706 --> 00:45:37,203
A Beatles nem ismert határokat,
391
00:45:37,208 --> 00:45:40,339
és ez a szabadság úgy tűnik,
hogy kijelölte mindazt,
392
00:45:40,344 --> 00:45:43,309
ami ma a rock and roll-t jelenti
393
00:45:43,314 --> 00:45:47,579
a szüleimnek, nekem,
és a lányomnak is.
394
00:45:47,584 --> 00:45:50,451
Büszke vagyok rá, hogy ezekkel
nagyszerű zenészekkel
395
00:45:50,456 --> 00:45:53,014
eljátszhatok egy dalt a
Yellow Submarine filmzenéjéből,
396
00:45:53,019 --> 00:45:55,186
amely nem tartozik a Beatles
legnagyobb slágerei közé.
397
00:45:55,187 --> 00:45:58,188
De számomra a Beatles
rockzenéjének összegzése.
398
00:45:58,193 --> 00:46:02,695
Paul gördülő basszusával,
Ringo emblematikus dobütéseivel,
399
00:46:02,700 --> 00:46:04,898
George érdes
torzított gitárjával
400
00:46:04,903 --> 00:46:10,503
és a hanggal, amely csak John
Lennon torkában tudott megszólalni.
401
00:46:10,508 --> 00:46:15,908
Ez anyukám kedvenc zenekara,
az én kedvenc zenekarom,
402
00:46:15,913 --> 00:46:19,545
és mostmár a lányom
kedvenc zenekara is.
403
00:46:22,448 --> 00:46:25,584
Ez a Hey Bulldog.
404
00:49:27,567 --> 00:49:31,571
A Beatles zenéje mindig
összehozta az embereket.
405
00:49:31,576 --> 00:49:34,906
Ma este, újra egyesíti a
rocktörténelem egyik legkedveltebb
406
00:49:34,911 --> 00:49:38,978
és legdinamikusabb
Grammy-díjas duóját.
407
00:49:38,983 --> 00:49:42,247
Itt akartak lenni, hogy kifejezzék
a Beatles iránti szeretetüket azzal,
408
00:49:42,252 --> 00:49:43,567
hogy előadjanak egy dalt,
409
00:49:43,572 --> 00:49:45,256
amit Paul közvetlenül
azelőtt kezdett írni,
410
00:49:45,261 --> 00:49:47,786
mielőtt a Beatles elutazott,
hogy időt töltsenek Maharishi-vel.
411
00:49:47,791 --> 00:49:52,325
Amikor a dal megjelent 1967-ben
a Magical Mystery Tour albumon,
412
00:49:52,330 --> 00:49:54,059
a zenekar már nem turnézott,
413
00:49:54,064 --> 00:49:57,167
így a dalt sosem
játszották élőben.
414
00:49:57,172 --> 00:50:01,100
Ma este előadják
a Fool On The Hill-t,
415
00:50:01,105 --> 00:50:04,636
újra együtt
Annie Lennox és Dave Stewart.
416
00:50:04,638 --> 00:50:06,909
Eurythmics
417
00:53:45,490 --> 00:53:47,960
"Ez a fiú", aki Ringo Starr lett,
418
00:53:47,965 --> 00:53:50,529
1940 július 7-én született
419
00:53:50,534 --> 00:53:52,398
Elsie Starkey pékségi dolgozó
420
00:53:52,403 --> 00:53:56,035
és Richard Starkey dokkmunkásból
lett cukrász gyermekeként.
421
00:53:56,040 --> 00:54:00,172
Korai élete inkább volt
gyötrelmes, mint édes.
422
00:54:00,177 --> 00:54:03,608
Hat évesen Starkey
hashártyagyulladást kapott
423
00:54:03,613 --> 00:54:06,278
és három napra
kómába esett.
424
00:54:06,279 --> 00:54:10,849
Egy teljes évet töltött gyógyulással a
Liverpool Myrtle Street Gyermekkórházban.
425
00:54:10,854 --> 00:54:16,688
Nagyon le volt maradva az iskolában,
amikor Ritchie elkapta a tuberkulózist.
426
00:54:16,693 --> 00:54:21,426
1953-ban szanatóriumba
került, ahol egy évig élt.
427
00:54:21,431 --> 00:54:26,958
Mialatt ott volt, 1954-ben egy vendégtanár
adott neki néhány ütős hangszert.
428
00:54:26,963 --> 00:54:30,502
Így kezdődött Ritchie hosszú
és örömteli zenei élete
429
00:54:30,507 --> 00:54:32,972
és a dobokhoz fűződő
szerelmi viszonya.
430
00:54:32,977 --> 00:54:35,208
Miután mostohaapja,
Harry Graves
431
00:54:35,213 --> 00:54:36,975
megvette neki az
első dobfelszerelését.
432
00:54:36,980 --> 00:54:40,011
Ritchie hírnevet szerzett
magának Liverpoolban.
433
00:54:40,016 --> 00:54:43,016
Először az Eddie Clayton
Skiffle Group-ban dobolt,
434
00:54:43,021 --> 00:54:47,120
majd később a helyi szenzációknak számító
Rory Storm And The Hurricanes-ben.
435
00:54:47,125 --> 00:54:49,354
A zenekar három hónapos
szerződést kapott Butlins-ban,
436
00:54:49,359 --> 00:54:52,458
és Ritchie ekkor
változott Ringo-vá.
437
00:54:52,463 --> 00:54:56,195
Így amikor John, Paul és George
a dobosuk helyére kerestek valakit,
438
00:54:56,200 --> 00:54:59,831
az állást a vidám és karizmatikus
Ringo Starr-nak ajánlották fel,
439
00:54:59,833 --> 00:55:02,300
akit mindannyian ismertek
a liverpooli klubokból,
440
00:55:02,305 --> 00:55:04,506
és a Hamburgban
együtt töltött időkből.
441
00:55:04,511 --> 00:55:07,372
Így végül összeállt
a "mesés négyes".
442
00:55:07,377 --> 00:55:13,411
Elérkezett az idő, hogy az egész
világ megismerje a Beatles-t.
443
00:55:14,960 --> 00:55:17,415
Folytatódik Grammy tisztelgése
a Beatles előtt
444
00:55:17,420 --> 00:55:19,212
Alicia Keys-szel
és John Legend-del.
445
00:55:19,217 --> 00:55:22,851
Majd jön a Here Comes The Sun
Pharrell Williams-szel és Brad Paisley-vel.
446
00:55:22,855 --> 00:55:26,620
És már csak percek vannak hátra
Paul McCartney és Ringo Starr fellépéséig,
447
00:55:26,625 --> 00:55:30,495
akik a legnagyobb Beatles
klasszikusokat adják elő.
448
00:55:30,909 --> 00:55:31,913
ÖSSZEÁLLÍTANI
A SZÁMLISTÁT
449
00:55:31,918 --> 00:55:33,918
Ki állította össze a műsort
az Ed Sullivan Show-ra?
450
00:55:33,923 --> 00:55:37,870
Szerintem mindannyian,
csak leültünk egy sarokba és...
451
00:55:37,875 --> 00:55:38,971
Összeírtátok?
452
00:55:38,976 --> 00:55:42,408
Meg kellett csinálnunk,
a kislemezeket kellett reklámozni,
453
00:55:42,413 --> 00:55:45,478
ezért így csináltuk.
454
00:55:45,483 --> 00:55:48,079
- All My Loving
- Igen.
455
00:55:48,084 --> 00:55:50,281
- Till There Was You
- Igen.
456
00:55:50,286 --> 00:55:53,755
She Loves You, I Saw Her Standing
There és I Want To Hold Your Hand
457
00:55:53,760 --> 00:55:56,756
Úgy értem...te jó ég!
Ez sok zenekar teljes karrierje.
458
00:55:56,761 --> 00:55:58,057
Igen, tudom.
459
00:55:58,062 --> 00:56:03,096
De látod, hogy mennyire
sokszínűek ezek a dalok.
460
00:56:03,101 --> 00:56:04,103
Igen.
461
00:56:04,108 --> 00:56:06,332
És ez volt az, ami nagyszerű
volt a Beatles-ben.
462
00:56:06,337 --> 00:56:10,503
Mi nem ragadtunk le, mint a rock műfaj,
a heavy metal műfaj, ilyen-olyan műfaj.
463
00:56:10,508 --> 00:56:14,747
Az volt a műfajunk, hogy bármit
eljátszhattunk, tényleg.
464
00:56:14,807 --> 00:56:18,209
Kérem fogadják őket szeretettel,
Alicia Keys és John Legend.
465
00:56:18,214 --> 00:56:23,349
John-ra és rám is nagy hatással
volt a 60-as évek zenéje.
466
00:56:23,350 --> 00:56:26,918
Olyan időtlen és monumentális
művészek árnyékában állunk,
467
00:56:26,923 --> 00:56:31,651
mint a Beatles, Stevie Wonder, Bob Dylan,
Marvin Gaye és Aretha Frankiln.
468
00:56:32,994 --> 00:56:37,694
Örökre megváltoztatták a könnyűzene
mondanivalóját és jelentését.
469
00:56:38,116 --> 00:56:42,067
A remekművet, amelyet ma
este előadunk, Paul írta,
470
00:56:42,072 --> 00:56:44,637
abban az időben, amikor
a Beatles feloszlott.
471
00:56:44,638 --> 00:56:46,872
Paul arról álmodott,
hogy édesanyja Mary,
472
00:56:46,877 --> 00:56:48,768
akit 15 éves korában elveszített,
473
00:56:48,773 --> 00:56:52,644
vigasztalta őt, és azt mondta neki,
hogy minden rendbe jön.
474
00:56:52,649 --> 00:56:57,451
Ez egy dal, amely generációknak nyújtott
vigaszt szépségével és üzenetével.
475
01:01:30,961 --> 01:01:34,027
Még hátra van az újraegyesülés,
amire vártunk.
476
01:01:34,032 --> 01:01:37,148
Paul Mccartney és Ringo Starr
színpadra lép.
477
01:01:37,153 --> 01:01:41,965
A Grammy tisztelgése a Beatles
előtt folytatódik, csak itt a CBS-en.
478
01:01:44,437 --> 01:01:47,505
A próbákat vasárnap reggel
kilenckor akartuk elkezdeni.
479
01:01:47,510 --> 01:01:49,841
Ezért nyolcra odamentem,
egy órával korábban.
480
01:01:49,846 --> 01:01:52,644
Ez a vasárnap
reggel hihetetlen volt,
481
01:01:52,649 --> 01:01:56,145
ahogy megpróbáltam eljutni
a Broadway-től a stúdió ajtajáig.
482
01:01:56,150 --> 01:02:01,848
Kijöttem a metróból és barikádok
álltak, ahol gyerekek sikoltoztak.
483
01:02:01,853 --> 01:02:04,456
Amikor a színházba értünk,
fel kellett mutatni a belépőnket.
484
01:02:04,461 --> 01:02:05,461
Igen.
485
01:02:05,463 --> 01:02:07,086
És az utcák le voltak zárva.
486
01:02:07,091 --> 01:02:10,462
Emlékszem, ahogy a limuzint
lovasrendőrök kísérték.
487
01:02:10,467 --> 01:02:12,362
Olyan volt, mintha
megostromolnák a kaput.
488
01:02:12,367 --> 01:02:15,061
Bentről nézve az őrület
valószerűtlen volt.
489
01:02:15,066 --> 01:02:20,266
Elkaptunk három lányt, akik a színház
légkondicionáló csatornáiba bújtak el.
490
01:02:20,271 --> 01:02:21,906
Tartottunk egy főpróbát.
491
01:02:21,907 --> 01:02:24,609
Hisztérikus volt, mert semmit
nem lehetett hallani.
492
01:02:24,614 --> 01:02:26,644
Akárhányszor ha Sully
kimondta, hogy Beatles,
493
01:02:26,649 --> 01:02:30,177
vagy ha ők kinyitották a szájukat,
a lányok hangosan sikoltoztak.
494
01:02:30,182 --> 01:02:33,285
A próba után, amit felvettünk,
495
01:02:33,290 --> 01:02:35,653
a Beatles bejött
a vezérlőterembe.
496
01:02:35,658 --> 01:02:37,623
Ritka alkalom, hogy
valakinek megengedtük
497
01:02:37,628 --> 01:02:38,887
hogy megnézze mit csinálunk.
498
01:02:38,892 --> 01:02:42,857
Nem követelőztek,
igazi úriemberek voltak.
499
01:02:42,862 --> 01:02:46,605
Javasoltak néhány dolgot,
de nagyon udvariasan.
500
01:02:46,606 --> 01:02:50,803
Aztán visszamentünk és
megcsináltunk kettő vagy három dalt.
501
01:02:50,808 --> 01:02:53,500
Amikor a Beatles-t bekonferálták,
elkezdődött a sikoltozás.
502
01:02:53,505 --> 01:02:58,871
Lejöttem a nézőtérre és
néztem őket, de nem hallottam.
503
01:02:58,876 --> 01:03:02,814
Az operatőr nem hallotta Tim
vagy az én utasításaimat.
504
01:03:02,819 --> 01:03:04,649
Kis fejhallgatókat viseltek,
505
01:03:04,654 --> 01:03:07,352
amik tényleg majdnem olyan voltak,
mintha a műanyagból lettek volna.
506
01:03:07,354 --> 01:03:08,821
Ezek egészen addig
elegendőek voltak,
507
01:03:08,826 --> 01:03:10,855
de azon az esetén
magukra maradtak,
508
01:03:10,860 --> 01:03:13,219
és az operatőr egyetlen
felvételt sem téveszthet el.
509
01:03:13,224 --> 01:03:15,727
A következő héten a CBS
új fejhallgatókat rendelt.
510
01:03:15,732 --> 01:03:19,126
Hangszigetelt fejhallgatókat.
Onnantól kezdve ezeket használtuk.
511
01:03:56,535 --> 01:03:59,070
Kérem fogadják szeretettel,
Anna Kendrick-et.
512
01:03:59,169 --> 01:04:02,340
Egy gyönyörű tavaszi
reggelen 1969-ben,
513
01:04:02,345 --> 01:04:05,376
George Harrison Eric
Clapton kertjében üldögélt
514
01:04:05,381 --> 01:04:08,646
Hurtwood Edge Surrey-ben és
egy dalt kezdett írni és énekelni.
515
01:04:08,651 --> 01:04:12,950
Ebédig megkomponálta korunk
egyik legragyogóbb klasszikusát.
516
01:04:12,955 --> 01:04:17,788
A Here Comes The Sun-t előadja a Cirque
Du Soleil Beatles LOVE köreműködésével
517
01:04:17,793 --> 01:04:23,128
két Grammy-díjas művész,
Pharrell Williams és Brad Paisley.
518
01:07:27,211 --> 01:07:29,882
Dave Grohl, Gary Clark Jr.
és Joe Walsh
519
01:07:29,887 --> 01:07:32,783
jammelnek a
While My Guitar Gently Weeps-ben.
520
01:07:32,788 --> 01:07:36,922
Majd következik a színpadon Ringo
és Paul történelmi újraegyesülése.
521
01:07:36,927 --> 01:07:39,623
A Grammy tisztelgése
a Beatles előtt folytatódik
522
01:07:39,628 --> 01:07:41,759
csak itt a CBS-en.
523
01:07:42,648 --> 01:07:44,024
"Sok minden jött össze..."
524
01:07:44,029 --> 01:07:46,931
Tudod, ez egy nagyon-nagyon
különleges dolog volt.
525
01:07:46,936 --> 01:07:48,833
Ahogy korábban mondtad,
526
01:07:48,834 --> 01:07:52,637
ez mind a dolgok szerencsés
találkozása volt.
527
01:07:52,642 --> 01:07:54,911
Elképesztő véletlenek.
528
01:07:54,916 --> 01:07:59,110
Elképesztő adottságok társultak
ezekhez a véletlenekhez.
529
01:07:59,115 --> 01:08:03,315
Sok mindennek kellett összejönnie,
hogy a Beatles létrjöjjön.
530
01:08:03,320 --> 01:08:04,320
Igen.
531
01:08:04,325 --> 01:08:07,419
Gyakran mondom az embereknek, ha
csak John Lennon lett volna zenekarban,
532
01:08:07,420 --> 01:08:10,269
elég jó lett volna, egy
nagyszerű zenekar lett volna.
533
01:08:10,274 --> 01:08:13,292
De add hozzá még George-ot,
vagy engem, vagy Ringo-t...
534
01:08:13,297 --> 01:08:17,862
De együtt, valahogy
felülmúlhatatlan volt.
535
01:08:17,863 --> 01:08:19,090
Igen, igen.
536
01:08:19,095 --> 01:08:21,267
És önálló életre kelt.
537
01:08:21,272 --> 01:08:25,335
Ugyanakkor mind eltérő
személyiségek voltunk,
538
01:08:25,340 --> 01:08:29,541
de valahogy működött.
539
01:08:29,546 --> 01:08:33,845
Összecsiszolódtunk és közösek
voltak az élményeink.
540
01:08:33,850 --> 01:08:38,316
Ha egy kis szállodai szobában voltunk
és nem mehettünk ki,
541
01:08:38,318 --> 01:08:40,552
csak mi voltunk egymásnak,
542
01:08:40,557 --> 01:08:43,921
hogy beszéljünk,
hogy véleményt mondjunk.
543
01:08:43,926 --> 01:08:46,424
Mert egymásra voltunk utalva.
544
01:08:46,429 --> 01:08:49,261
Hölgyeim és uraim kérem
fogadják szeretettel, Gary Clark Jr.-t,
545
01:08:49,266 --> 01:08:50,923
Dave Grohl-t és Joe Walsh-t.
546
01:14:04,598 --> 01:14:08,647
Itt az ideje, hogy tegyünk egy kört
a Sárga Tengeralattjárón Ringo Starr-al.
547
01:14:08,652 --> 01:14:14,484
Mert a Grammy tisztelgése a Beatles
előtt folytatódik, csak itt a CBS-en.
548
01:14:14,653 --> 01:14:16,326
"A lelkünkben
Amerikába akartunk jönni"
549
01:14:16,329 --> 01:14:19,090
Nem hiszem, hogy bárki,
aki amerikai megérti,
550
01:14:19,095 --> 01:14:21,095
hogy milyen nagy dolog
volt nekünk idejönni.
551
01:14:21,100 --> 01:14:23,961
Hogy lélekben mennyire
Amerikába akartunk jönni.
552
01:14:23,966 --> 01:14:25,896
Az is a te érdemed, hogy...
553
01:14:25,901 --> 01:14:28,733
Nem tudom, hogy az
Ed Sullivan fellépésen így volt-e,
554
01:14:28,738 --> 01:14:31,351
de általában és különösen
a turnék alkalmával
555
01:14:31,356 --> 01:14:35,440
az egyetlen dolog,
amit az énekesek hallottak
556
01:14:35,445 --> 01:14:37,976
a koncerteken, azok a
te cintányérjaid voltak.
557
01:14:37,981 --> 01:14:42,476
És így tudták követni a dalt.
Ez így volt?
558
01:14:42,481 --> 01:14:44,323
Az egyik nagyszerű
dolog az volt a Beatles-ben,
559
01:14:44,328 --> 01:14:45,709
hogy egy remek
kis zenekar voltunk.
560
01:14:45,714 --> 01:14:48,008
Úgy értem, hogy
ez talán nem túlzás.
561
01:14:48,013 --> 01:14:51,356
És ő pedig egy
nagyszerű kis dobos volt.
562
01:14:51,361 --> 01:14:55,860
Tudod, a helyzet az, hogy...
Egy, két, há', négy...
563
01:14:56,531 --> 01:15:00,098
Tudtuk, hogy hol tartunk, még
akkor is, ha nem hallottuk egymást.
564
01:15:00,103 --> 01:15:02,099
- Tudtuk, éreztük.
- Igen.
565
01:15:02,104 --> 01:15:04,905
Csak néztük a másik mozgását,
egymást figyeltük.
566
01:15:05,472 --> 01:15:06,672
Ez így ment.
567
01:15:10,941 --> 01:15:12,571
A Beatles-ből Paul a kedvencem.
568
01:15:12,576 --> 01:15:14,139
- Ringo.
- Paul McCartney.
569
01:15:14,144 --> 01:15:16,845
Volt kedvencem Beatles-ből,
de nem árulom el ki volt az.
570
01:15:16,850 --> 01:15:19,583
Tudom, hogy amikor a Beatles
először jött Amerikába,
571
01:15:19,588 --> 01:15:21,412
Ringo volt a legnépszerűbb.
572
01:15:21,417 --> 01:15:24,150
Imádtam Ringo mosolyát,
573
01:15:24,155 --> 01:15:26,957
a természetét, a
humorát, a szemeit.
574
01:15:26,962 --> 01:15:28,954
És persze nagyon
tehetséges is volt.
575
01:15:28,959 --> 01:15:31,857
Paul annyira helyes volt a
nagy barna szemeivel.
576
01:15:31,862 --> 01:15:34,531
A mosolya olyan elragadó
volt és csak arra várt,
577
01:15:34,536 --> 01:15:36,267
hogy én felnőjek
és feleségül vehessen.
578
01:15:36,334 --> 01:15:39,170
Kérem fogadják szeretettel
Jeff Bridges-t.
579
01:15:39,175 --> 01:15:42,806
A 60-as évek gyermekeként
és nagy zene rajongóként,
580
01:15:42,811 --> 01:15:45,576
nem hagyhattam ki ezt az estét.
581
01:15:45,581 --> 01:15:49,160
A bátyám Beau, nyolc
évvel idősebb nálam,
582
01:15:49,165 --> 01:15:52,950
és először az ő kislemezein
keresztül fedeztem a rock and roll-t.
583
01:15:52,955 --> 01:15:55,953
Olyan előadókat,
akik a Beatles-t is formálták,
584
01:15:55,958 --> 01:15:58,089
mint Little Richard
és Chuck Berry.
585
01:15:58,594 --> 01:16:00,887
Ó, igen... mindenképpen...
586
01:16:03,727 --> 01:16:06,630
De aztán a Beatles
talált el minket.
587
01:16:06,635 --> 01:16:10,502
Eltalált mindannyiunkat 1964-ben,
az Ed Sullivan Show-ban.
588
01:16:10,507 --> 01:16:12,402
És nagyon keményen eltalált.
589
01:16:12,407 --> 01:16:15,396
A családom... úgy emlékszem rá,
mintha tegnap lett volna.
590
01:16:15,401 --> 01:16:19,076
A televízióban néztük őket,
591
01:16:19,081 --> 01:16:21,812
a nagy rendező,
Buzz Kulik házában,
592
01:16:21,817 --> 01:16:23,680
ahol mindannyian
a TV köré gyűltünk,
593
01:16:23,681 --> 01:16:25,211
és mind imádtuk őket.
594
01:16:25,417 --> 01:16:27,018
Most tehát...
595
01:16:27,088 --> 01:16:29,220
Miután ma este mindenki
lerótta tiszteletét,
596
01:16:29,225 --> 01:16:32,451
itt az idő, hogy halljuk
az ünnepelteket is.
597
01:16:33,157 --> 01:16:34,326
Igen.
598
01:16:34,987 --> 01:16:38,997
Készüljetek fel
egy kis Starr-időre!
599
01:16:40,063 --> 01:16:42,801
Hölgyeim és uraim,
egy utánozhatatlan fickó
600
01:16:42,806 --> 01:16:45,803
és a legcsodálatosabb dobos.
601
01:16:45,808 --> 01:16:48,735
Ringo Starr
602
01:17:58,914 --> 01:18:01,060
Peter Frampton
603
01:18:56,695 --> 01:18:58,468
Köszönöm, köszönöm,
köszönöm.
604
01:18:58,473 --> 01:19:00,734
Nagyszerű itt lenni.
605
01:19:02,275 --> 01:19:04,675
Ez egyfajta szokássá vált,
606
01:19:04,680 --> 01:19:06,610
ha feljövök a színpadra
előadni valamit,
607
01:19:06,615 --> 01:19:09,279
akkor legalább egy
dalban dobolok is.
608
01:19:09,284 --> 01:19:11,044
Szóval most ez következik.
609
01:19:15,686 --> 01:19:18,186
Ezt a kis számot még
Rory-val adtam elő,
610
01:19:18,191 --> 01:19:20,224
aztán a Beatles-szel
és még mindig játszom,
611
01:19:20,229 --> 01:19:22,325
a címe Boys.
612
01:22:12,663 --> 01:22:13,783
Igen, jól van.
613
01:22:19,569 --> 01:22:20,666
Játszd azt az akkordot!
614
01:23:48,827 --> 01:23:51,295
Emelkedj,
emelkedj.
615
01:23:52,096 --> 01:23:54,443
Fordulj Dave Grohl felé,
fordulj Dave Grohl felé.
616
01:23:56,482 --> 01:23:58,135
Ő a kislányod?
617
01:23:58,140 --> 01:23:59,640
Gyönyörű!
618
01:23:59,803 --> 01:24:03,239
Rendben.
Feljövök.
619
01:24:26,580 --> 01:24:27,980
Ez az oldal.
620
01:24:39,476 --> 01:24:40,676
Mégegyszer.
621
01:25:26,190 --> 01:25:29,093
Köszönöm, köszönöm,
köszönöm.
622
01:25:33,054 --> 01:25:35,699
Ez egy 50. születésnapi buli,
amelyen Paul McCartney
623
01:25:35,704 --> 01:25:38,002
elő ad három
Beatles klasszikust,
624
01:25:38,007 --> 01:25:40,972
majd következik az újraegyesülés,
amire mindenki várt.
625
01:25:40,977 --> 01:25:43,039
A Grammy tisztelgése
a Beatles előtt folytatódik
626
01:25:43,044 --> 01:25:45,509
csak itt a CBS-en.
627
01:25:46,376 --> 01:25:48,745
Kérem fogadják
szeretettel Sean Penn-t.
628
01:25:48,930 --> 01:25:51,147
"Talán le vagyok nyűgözve".
629
01:25:52,682 --> 01:25:58,188
E szavak megtestesítik a következő
fellépőnk életét és munkásságát.
630
01:25:58,689 --> 01:26:00,725
Száz év múlva is,
631
01:26:00,730 --> 01:26:07,298
a dalai és a dalok melyeket
a Beatles-testvérekkel alkotott,
632
01:26:07,303 --> 01:26:10,969
a megtört szíveknek
vígaszt nyújtanak majd,
633
01:26:10,974 --> 01:26:13,704
és az élet örömeit erősíti.
634
01:26:13,709 --> 01:26:17,641
A legkiválóbb rend lovagja,
635
01:26:18,575 --> 01:26:22,145
egy zenei legenda, aki ma is
ugyanúgy ragyog, mint eddig.
636
01:26:22,150 --> 01:26:26,216
Röviden, csak annyit mondok,
637
01:26:26,221 --> 01:26:27,917
megtiszteltetés számomra,
638
01:26:27,922 --> 01:26:31,088
hogy bejelenthetem az
egyetlen és megismételhetelen
639
01:26:31,093 --> 01:26:33,655
Paul McCartney-t.
Sir Paul McCartney.
640
01:29:15,385 --> 01:29:16,416
Köszönöm.
641
01:29:18,131 --> 01:29:21,157
Igazán nagyszerű itt lenni
ezekkel a csodálatos emberekkel,
642
01:29:21,162 --> 01:29:24,360
és ezzel a csodálatos fiúval,
Ringo-val.
643
01:29:25,994 --> 01:29:26,995
Ó, igen.
644
01:29:29,534 --> 01:29:32,703
Igen, ez az 50. születésnap.
Rendben.
645
01:32:09,626 --> 01:32:11,192
Vissza akartok térni?
646
01:32:12,097 --> 01:32:14,365
Vissza akartok térni?
647
01:32:14,870 --> 01:32:17,001
Én is.
648
01:33:20,096 --> 01:33:23,132
Ez volt az egyik első dal,
amit John és én együtt írtunk,
649
01:33:23,137 --> 01:33:26,702
és ami sok mindent elindított.
650
01:33:26,707 --> 01:33:33,342
Szóval most visszatérünk
a Forthlin Road 20-ba, szóban...
651
01:33:33,347 --> 01:33:38,382
Két fiú, lelépve az iskolából,
egyik délután ezt írta.
652
01:33:38,882 --> 01:33:40,546
Egy, két, há', négy...
653
01:36:40,111 --> 01:36:43,367
A következőkben "barátaink
kis segítségével" hazavisszük.
654
01:36:43,372 --> 01:36:45,868
A Grammy tisztelgése a
Beatles előtt folytatódik,
655
01:36:45,873 --> 01:36:47,604
csak itt a CBS-en.
656
01:36:48,438 --> 01:36:50,374
Mit is mondhatnék
erről az estéről?
657
01:36:50,379 --> 01:36:52,943
Egyszerűen csodálatos.
658
01:36:52,948 --> 01:36:56,747
Amikor először felkértek, hogy
lépjek fel ebben a műsorban,
659
01:36:56,752 --> 01:36:59,049
azon tűnődtem, hogy
ez helyes dolog-e?
660
01:36:59,054 --> 01:37:02,548
Mert tudjátok, ez úgy tűnhet,
hogy saját magam előtt tisztelgek.
661
01:37:03,320 --> 01:37:04,587
Értitek?
662
01:37:04,592 --> 01:37:09,593
De láttam egy pár amerikai
srácot, akik azt mondták nekem,
663
01:37:09,598 --> 01:37:12,162
hogy te nem értheted,
milyen hatása volt
664
01:37:12,167 --> 01:37:15,030
annak az Ed Sullivan
Shownak Amerikára.
665
01:37:15,035 --> 01:37:18,099
Nagyon sok ember életét
változtatta meg, tudjátok.
666
01:37:21,237 --> 01:37:24,373
És igen, azt kell mondanom, hogy
tényleg nem voltam tisztában ezzel.
667
01:37:24,378 --> 01:37:26,876
Miután ezt átgondoltam, igen.
668
01:37:26,881 --> 01:37:28,810
Azt hiszem, itt az ideje,
hogy megjelenjünk.
669
01:42:04,886 --> 01:42:06,421
Rúgd meg, tesó!
670
01:42:50,341 --> 01:42:52,285
Köszönjük, köszönjük.
671
01:42:52,286 --> 01:42:53,903
Köszönöm Paul McCartney-nak,
672
01:42:53,908 --> 01:42:55,671
Sir Paul, szeretjük így hívni.
673
01:42:55,676 --> 01:42:57,272
Mit fogunk csinálni?
Beszéljünk.
674
01:42:57,277 --> 01:43:00,443
Meg kell említenem, hogy
amikor egy zenekar voltunk,
675
01:43:00,448 --> 01:43:01,611
amit Beatles-nek hívtak,
676
01:43:01,616 --> 01:43:06,343
és bármikor is játszottunk
John és George mindig velünk voltak.
677
01:43:06,348 --> 01:43:11,449
Ez mindig is John, Paul,
George és Ringo volt.
678
01:43:13,341 --> 01:43:15,925
Ez így igaz.
679
01:43:15,959 --> 01:43:20,228
Ma este emlékezzünk
csodálatos barátainkra,
680
01:43:20,229 --> 01:43:21,693
John-ra és George-ra.
681
01:43:21,698 --> 01:43:23,532
Szóljon ez nekik.
682
01:47:17,569 --> 01:47:20,201
És most a közönség
énekel.
683
01:48:12,955 --> 01:48:14,656
Nagyszerűek voltatok,
nagyszerűek voltatok.
684
01:48:14,761 --> 01:48:15,825
Csodálatosak voltatok.
685
01:48:15,830 --> 01:48:20,429
Fantasztikusak vagytok
és nagyszerűek voltatok.
686
01:48:26,372 --> 01:48:34,343
magyar felirat:
Galló Péter
59390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.