All language subtitles for the.beatles.the.night.that.changed.america.a.grammy.salute.2014.720p.hdtv.x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,337 --> 00:00:04,873 A Beatles első alkalommal a CBS-en mutatkozott be az Ed Sullivan Theatre-ben. 2 00:00:04,909 --> 00:00:07,176 Most Paul és Ringo visszatértek. 3 00:00:14,516 --> 00:00:17,552 És... Paul és Ringo együtt lépnek fel. 4 00:00:17,652 --> 00:00:19,488 Exkluzív interjú David Letmann-nel, 5 00:00:19,499 --> 00:00:22,960 akivel felidézik a Beatles történelmi fellépését az Ed Sullivan Theatre-ben, 6 00:00:23,035 --> 00:00:24,469 ahol minden elkezdődött. 7 00:00:24,493 --> 00:00:26,628 A Beatles: Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát 8 00:00:26,629 --> 00:00:28,564 A Grammy tisztelgése következik. 9 00:00:29,281 --> 00:00:32,369 A Beatles. Anglia rock and roll szenzációja 10 00:00:32,417 --> 00:00:35,203 a műsorunkban lép az amerikai közönség elé. 11 00:00:35,204 --> 00:00:38,906 Következik a CBS televíziós csatorna műsorán. 12 00:00:39,407 --> 00:00:42,453 Hölgyeim és uraim, kérem fogadják szeretettel LL Cool J-t. 13 00:00:42,778 --> 00:00:44,646 Üdvözlöm önöket a Beatles, 14 00:00:44,647 --> 00:00:47,082 "Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát" műsorában. 15 00:00:47,083 --> 00:00:51,720 Ez a mi szeretetteljes Grammy tisztelgésünk a négy zenész előtt, akik történelmet írtak. 16 00:00:51,747 --> 00:00:54,824 A zene amelyet John Lennon, Paul McCartney, George Harrison 17 00:00:54,848 --> 00:00:57,893 és Ringo Starr együtt megalkottak, 18 00:00:57,908 --> 00:01:02,197 azóta is rezonál "Itt, ott és mindenütt". 19 00:01:03,899 --> 00:01:04,966 Igen. 20 00:01:09,772 --> 00:01:12,908 Ma este azért gyűltünk össze, 21 00:01:12,918 --> 00:01:17,279 hogy megünnepeljük, hogy pontosan fél évszázaddal ezelőtt érkezett Amerikába, 22 00:01:17,282 --> 00:01:20,319 ebben az órában, erre a csatornára, 23 00:01:20,582 --> 00:01:23,319 minden idők legnagyobb zenekara, 24 00:01:23,329 --> 00:01:25,421 a Beatles. 25 00:01:27,122 --> 00:01:30,059 Hölgyeim és uraim, a Beatles! 26 00:01:57,453 --> 00:02:01,990 Ez Amerika. Ez volt a Mekka. 27 00:02:01,991 --> 00:02:04,959 Minden zene, amiért rajongtunk innen jött. 28 00:02:04,970 --> 00:02:07,521 Minden film, amit megnéztünk itt készült. 29 00:02:07,531 --> 00:02:10,833 Visszatérve Ed Sullivan-hez. 30 00:02:10,867 --> 00:02:13,288 Angliában szállt le, és mi is épp leszálltunk. 31 00:02:13,308 --> 00:02:15,370 Látta a srácokat és leszerződtetett. 32 00:02:15,380 --> 00:02:17,605 Még csak nem is hallott minket. Semmit. 33 00:02:17,815 --> 00:02:19,340 Mi sem hallottunk róla azelőtt. 34 00:02:19,350 --> 00:02:22,378 Ez volt az egyik hihetetlen sorsfordító pillanat. 35 00:03:19,367 --> 00:03:21,102 Köszönjük, Paul és Ringo. 36 00:03:23,506 --> 00:03:25,062 Köszönjük. 37 00:03:25,063 --> 00:03:27,809 És köszönjük, John és George. 38 00:03:30,780 --> 00:03:32,547 Akiknek az öröksége tovább él 39 00:03:32,557 --> 00:03:35,550 az asszonyok segítségével, akiket a legjobban szerettek. 40 00:03:35,918 --> 00:03:37,753 Yoko Ono 41 00:03:37,954 --> 00:03:40,489 és Olivia Harrison. 42 00:03:43,892 --> 00:03:46,127 Nagyon boldogok vagyunk, hogy itt vagytok. 43 00:03:46,227 --> 00:03:50,765 Amikor a Beatles 1964. február 9-én fellépett az Ed Sullivan Show-ban, 44 00:03:50,770 --> 00:03:53,469 az még csak a "brit invázió" kezdete volt. 45 00:03:53,669 --> 00:03:58,406 De 1965 április 9-én, amikor megjelent ez az listavezető sláger, 46 00:03:58,411 --> 00:04:03,064 már a "mesés négyes" és más brit zenekarok uralták az amerikai slágerlistákat. 47 00:04:03,069 --> 00:04:06,649 És most következzék a Ticket To Ride a Help! albumról. 48 00:04:06,749 --> 00:04:09,049 Maroon 5 49 00:06:32,026 --> 00:06:34,896 Ma este az L.A. Live-ban Los Angeles szívéből. 50 00:06:34,957 --> 00:06:38,231 A Grammy tiszteleg a Beatles előtt, az Ed Sullivan Show-beli fellépésük 51 00:06:38,232 --> 00:06:40,302 ötvenedik évfordulóján. 52 00:06:40,306 --> 00:06:42,137 Az éjszaka, amely megváltoztatta Amerikát 53 00:06:42,142 --> 00:06:44,768 Fellép a Maroon 5 54 00:06:44,773 --> 00:06:45,937 Katy Perry 55 00:06:45,942 --> 00:06:47,072 Stevie Wonder 56 00:06:47,077 --> 00:06:48,275 Imagine Dragons 57 00:06:48,280 --> 00:06:49,306 Ed Sheeran 58 00:06:49,311 --> 00:06:51,075 John Meyer és Keith Urban 59 00:06:51,080 --> 00:06:53,412 Alicia Keys és John Legend 60 00:06:53,417 --> 00:06:55,014 Pharrell Williams és Brad Paisley 61 00:06:55,019 --> 00:06:56,078 Dave Grohl 62 00:06:56,083 --> 00:06:59,153 Joe Walsh, Gary Clark Jr., Jeff Lynne és Dhani Harrison. 63 00:06:59,155 --> 00:07:03,359 Újra összeáll a Eurythmics, Annie Lennox és Dave Stewart. 64 00:07:03,389 --> 00:07:05,226 Közreműködik LL Cool J 65 00:07:05,231 --> 00:07:06,391 David Letterman 66 00:07:06,393 --> 00:07:07,394 Kate Beckinsale 67 00:07:07,398 --> 00:07:08,399 Jeff Bridges 68 00:07:08,399 --> 00:07:09,400 Johnny Depp 69 00:07:09,400 --> 00:07:10,401 Eric Idle 70 00:07:10,402 --> 00:07:11,403 Anna Kendrick 71 00:07:11,408 --> 00:07:12,409 és Sean Penn 72 00:07:12,414 --> 00:07:16,538 És egy történelmi újraegyesülés, Paul McCartney és Ringo Starr. 73 00:07:16,543 --> 00:07:20,742 Együtt lépnek színpadra, hogy előadjanak néhány Beatles klasszikust. 74 00:07:21,376 --> 00:07:22,844 Stevie Wonder 75 00:07:22,849 --> 00:07:26,915 El sem hiszem, hogy életem során hányszor ünnepeltem a Beatles-t. 76 00:07:28,482 --> 00:07:31,854 13 éves voltam, amikor először hallottam énekelni őket. 77 00:07:31,859 --> 00:07:35,157 És tisztán emlékszem erre a dalra, amit most fogok eljátszani. 78 00:07:35,162 --> 00:07:37,492 15 éves koromban hallottam. 79 00:07:37,497 --> 00:07:43,164 És... jó volt a szövege. Egyszer majd én is el fogom játszani, 80 00:07:43,169 --> 00:07:45,701 de egy kicsit több funky-val. 81 00:07:48,437 --> 00:07:49,772 Felkészültetek? 82 00:10:38,973 --> 00:10:40,275 Köszönöm. 83 00:10:42,646 --> 00:10:43,878 Köszönöm. 84 00:10:49,016 --> 00:10:52,588 Hölgyeim és uraim, kérem fogadják szeretettel Johnny Depp-et. 85 00:10:53,422 --> 00:10:58,025 A Something volt az első George Harrison szerzemény, 86 00:10:58,030 --> 00:11:00,929 amely Beatles kislemez 'A' oldalán jelent meg. 87 00:11:00,933 --> 00:11:05,434 Majd hamarosan a 20. század egyik nagy romantikus klasszikusává vált. 88 00:11:05,439 --> 00:11:13,207 Élete során feldolgozta Elvis Presley, Frank Sinatra, Ray Charles és James Brown. 89 00:11:13,308 --> 00:11:18,947 Az ő verziója lett George kedvence, a saját zebegépén. 90 00:11:19,147 --> 00:11:25,686 Ma este előadja a dalt Jeff Lynne és Joe Walsh. 91 00:11:27,723 --> 00:11:30,010 A Beatles megváltoztatta az életemet. 92 00:11:30,015 --> 00:11:34,129 Amikor legelőször készítettem lemezt 1968-ban, 93 00:11:34,234 --> 00:11:39,103 valami csoda folytán meghívtak a stúdióba. 94 00:11:39,108 --> 00:11:40,636 Az Abbey Road Stúdióba. 95 00:11:40,641 --> 00:11:42,738 Hogy megnézzem, ahogy a Beatles lemezt készít. 96 00:11:42,743 --> 00:11:44,972 El sem hittem, hogy kerültem oda. 97 00:11:44,977 --> 00:11:46,535 Napokig nem aludtam. 98 00:11:46,540 --> 00:11:49,712 Elképesztő volt az az aura, ami körülvette őket. 99 00:11:49,717 --> 00:11:53,248 És álmodni se mertem, hogy egy nap majd velük dolgozhatok. 100 00:11:53,253 --> 00:11:55,150 És hogy egy nap majd a producerük lehetek. 101 00:11:55,155 --> 00:11:57,319 Szóval igazán örülök annak, 102 00:11:57,324 --> 00:12:01,801 hogy ez lett a karrierem legnagyobb kihívása. Köszönöm. 103 00:12:03,091 --> 00:12:07,461 Jeff és én büszkék vagyunk arra, hogy a kibővített Beatles család tagjai lehetünk. 104 00:12:07,462 --> 00:12:12,567 És egyébként Jeff-hez és hozzám Dhani Harrison csatlakozik. 105 00:12:14,769 --> 00:12:16,838 George fia. 106 00:15:35,838 --> 00:15:38,809 Angliából csatlakozik, kérem fogadják szeretettel Nigel Spasm-et, 107 00:15:38,810 --> 00:15:40,679 aki Eric Idle-ként is ismert. 108 00:15:41,164 --> 00:15:42,410 Jó estét. 109 00:15:42,743 --> 00:15:46,315 Ma este... Nos, nyilván nem ma este, 110 00:15:46,320 --> 00:15:50,418 hanem pár nap múlva, amikor az igazi "ma este" lesz 111 00:15:50,423 --> 00:15:53,483 a mostani David Letterman Theater-ben. 112 00:15:53,488 --> 00:15:56,925 Amit ezen túl nem Ed Sullivan-nek hívnak, mert ő már meghalt. 113 00:15:57,759 --> 00:16:02,963 Ma pontosan 50 éve, hogy a Rutles bemutatkozott Amerikában. 114 00:16:07,936 --> 00:16:14,236 És... szerintem érdekes, hogy a Beatles is épp ott volt. 115 00:16:15,009 --> 00:16:19,748 Mert ők inspirálták a Rutles-t, és inspiráltak mindannyiunkat. 116 00:16:19,953 --> 00:16:22,684 Persze, nem mindannyiunkat, mert nyilvánvalóan 117 00:16:22,689 --> 00:16:25,086 van aki még nem születtet meg akkor. 118 00:16:25,091 --> 00:16:32,092 De végül megszülettek és végül mindannyiunkat inspiráltak, ahogy ma is. 119 00:16:32,097 --> 00:16:34,428 "Tűnj el a színpadról!" Jól van. 120 00:16:34,930 --> 00:16:38,033 A mai estére összeállítottunk egy "csipsz" válogatást. 121 00:16:38,038 --> 00:16:42,704 Bocsánat. Egy "csipsz"... egy "csip"... egy klip válogatást. 122 00:16:42,709 --> 00:16:45,239 Egy rövid életrajzot a "mesés négyes" tagjairól, 123 00:16:45,244 --> 00:16:48,243 abból az időből, amikor még nem voltak azok, 124 00:16:48,248 --> 00:16:54,014 mint amivé váltak mára, mindannyiunk számára. 125 00:16:54,019 --> 00:16:55,950 "Tűnj el a színpadról, te idióta!" 126 00:16:56,066 --> 00:17:00,722 Ó, igen. Hogyne. Íme az első életrajz a korai Beatles-ről. 127 00:17:00,727 --> 00:17:05,159 Ez amelyik Nasty-ről szól. John-ról... Elnézést. 128 00:17:05,264 --> 00:17:07,895 Ez jó volt így? Bocsánat. Elnézést kérek. 129 00:17:14,515 --> 00:17:20,841 John Winston Lennon a liverpooli szülészeti kórházban született 1940. október 9-én. 130 00:17:20,846 --> 00:17:22,977 A II. világháború szülöttét 131 00:17:22,982 --> 00:17:26,683 apai nagyapjáról és Winston Churchill-ről nevezték el. 132 00:17:26,880 --> 00:17:28,949 John tengerész kereskedő apja Freddie, 133 00:17:28,954 --> 00:17:31,519 nem játszott túl nagy szerepet az életében. 134 00:17:31,524 --> 00:17:34,488 John anyja, Julia jelenléte szeretetteljesebb volt. 135 00:17:34,493 --> 00:17:36,657 De mire John betöltötte a 4. életévét, 136 00:17:36,662 --> 00:17:41,696 a nyughatatlan Julia rábízta fiát a kiegyensúlyozottabb nővérére Mimi-re. 137 00:17:41,701 --> 00:17:45,056 John a Menlove Avenue 251-ben nőtt fel 138 00:17:45,061 --> 00:17:49,838 Mimi néni és George Smith néha szigorú, de szererető közegében. 139 00:17:49,843 --> 00:17:53,240 Mégis Julia Lennon az, aki örökre megváltoztatta fia életét, 140 00:17:53,245 --> 00:17:56,643 amikor megismerteti Elvis Presley zenéjével. 141 00:17:57,511 --> 00:18:00,481 Fiának még bendzsón is megtanította eljátszani 142 00:18:00,486 --> 00:18:04,014 Fats Domino és Buddy Holly korai rockslágereit. 143 00:18:04,019 --> 00:18:08,456 1956-ban Julia adott rá pénzt, hogy John megvegye első gitárját. 144 00:18:08,461 --> 00:18:12,327 Mialatt a Quarry Bank Gimnáziumba járt, John alapított egy skiffle együttest 145 00:18:12,332 --> 00:18:13,727 Quarrymen néven. 146 00:18:13,732 --> 00:18:16,926 1957-ben a Quarrymen koncerteket tartott. 147 00:18:16,931 --> 00:18:20,200 Július 6-án a Szent Péter templom kerti ünnepségén 148 00:18:20,205 --> 00:18:22,369 a fiatal 17 éves John Lennon 149 00:18:22,374 --> 00:18:25,215 először találkozott Paul Mccartney-val, aki akkor még csak 15 éves volt, 150 00:18:25,220 --> 00:18:28,042 de már elég tehetséges ahhoz, hogy John felkérje Pault, 151 00:18:28,047 --> 00:18:29,666 hogy csatlakozzon a zenekarához. 152 00:18:29,671 --> 00:18:31,245 Tragikus módon a következő évben 153 00:18:31,250 --> 00:18:33,547 Julia Lennon halálos gázolás áldozata lett 154 00:18:33,552 --> 00:18:35,950 a Menlove Avenue-n tett látogatását követően. 155 00:18:35,955 --> 00:18:38,353 John teljesen összetört. 156 00:18:38,358 --> 00:18:41,456 De a zene iránti szeretet, melyet édesanyja adott át a kisfiának, 157 00:18:41,461 --> 00:18:42,923 az együtt töltött idő alatt, 158 00:18:42,928 --> 00:18:48,161 végül elrepítette John Lennont Liverpoolból "Keresztül az Univerzumon". 159 00:18:52,001 --> 00:18:55,599 A Grammy tisztelgése a Beatles előtt olyan nagyszerű előadókkal folytatódik, mint 160 00:18:55,604 --> 00:18:56,769 Katy Perry 161 00:18:56,774 --> 00:18:58,104 Ed Sheeran 162 00:18:58,109 --> 00:19:00,637 elképesztő duettek, John Mayer és Keith Urban 163 00:19:00,642 --> 00:19:02,238 és Alicia Keys és John Legend 164 00:19:02,243 --> 00:19:04,831 Felidézzük Paul McCartney korai éveit. 165 00:19:04,836 --> 00:19:10,785 És még hátra van, hogy Paul és Ringo együtt lép színpadra, csak itt a CBS-en. 166 00:19:11,225 --> 00:19:13,934 Paul és Ringo visszatért a Studio 50-be, az Ed Sullivan Theatre-be. 167 00:19:13,937 --> 00:19:17,824 Van itt bármi, ami akkor is ugyanígy volt? 168 00:19:17,829 --> 00:19:20,294 - Én nem tudom. - Nem emlékszem. 169 00:19:20,299 --> 00:19:22,030 Talán igen, talán nem. 170 00:19:22,033 --> 00:19:23,331 A színpad megvolt. 171 00:19:23,336 --> 00:19:25,433 Én csak arra emlékszem, amikor a színpadon voltam. 172 00:19:25,438 --> 00:19:28,670 Tudod, mire gondolok. Mi itt voltunk a függöny mögött, 173 00:19:28,675 --> 00:19:32,574 és a dobogó hatalmas volt, nagyon magas. 174 00:19:32,579 --> 00:19:34,909 Igen. Te az emelvényen voltál, 175 00:19:34,914 --> 00:19:39,313 és lebegő geometriai alakzatok vették körül a zenekart. 176 00:19:39,317 --> 00:19:40,321 - Igen. - Igen. 177 00:19:40,326 --> 00:19:42,750 És dalról dalra változtatták őket. 178 00:19:42,755 --> 00:19:47,889 Igen. A nyilak hatalmasak voltak. Az egyik felvételnél nagy nyilak voltak. 179 00:19:47,894 --> 00:19:51,393 Addig hány színházban léptetek fel előtte? 180 00:19:51,396 --> 00:19:53,628 - Több százban. - Igen. Rengetegben. 181 00:19:53,633 --> 00:19:55,263 A színházak egy idő után csak helyszínek. 182 00:19:55,268 --> 00:19:57,097 De ahogy Paul-lal már beszéltünk róla, 183 00:19:57,102 --> 00:19:59,533 ez egy különleges esemény volt, nekünk amerikaiaknak, 184 00:19:59,538 --> 00:20:02,866 és nekem is, pedig én mindigis itt dolgoztam. 185 00:20:02,871 --> 00:20:04,906 Nem, csak annyira izgatott voltam. 186 00:20:04,911 --> 00:20:07,141 Még tegnap is, amikor hozzád jöttem. 187 00:20:07,146 --> 00:20:10,578 Már vagy százszor visszatértem a műsorba hozzád, 188 00:20:10,583 --> 00:20:16,884 de most amikor ebben résztveszek, akkor az egészben van egyfajta izgalom. 189 00:20:16,889 --> 00:20:19,588 Nem úgy, mint amikor csak erre járunk, hogy "ó, volt az a nap". 190 00:20:19,593 --> 00:20:24,559 Most is ha kinézek a Plaza ablakán, látom lent a srácokat, ahogy ott voltak. 191 00:20:24,564 --> 00:20:26,860 És most újra itt vagyunk a színpadon. 192 00:20:26,865 --> 00:20:32,367 Az emlékeimben úgy maradt meg, hogy ez vagy négyszer nagyobb volt, mint most. 193 00:20:32,372 --> 00:20:33,735 - Ó, igen. - Tudod mire gondolok, 194 00:20:33,740 --> 00:20:35,869 úgy érezted, több ezren voltak itt. 195 00:20:35,874 --> 00:20:37,738 Nem volt több erkély, 196 00:20:37,743 --> 00:20:40,173 de volt még egy harmadik szint még körülbelül 150 ülőhellyel. 197 00:20:40,178 --> 00:20:41,179 Igen. 198 00:20:41,184 --> 00:20:44,279 De ez nem volt annyival több, hogy nagy különbséget jelentsen. 199 00:20:44,284 --> 00:20:46,647 Ez olyan érzés, mintha a régi iskoládba térnél vissza, nem? 200 00:20:46,662 --> 00:20:48,149 - Igen. - Így igaz. 201 00:20:48,164 --> 00:20:51,286 Az is hatalmasnak tűnt, amikor oda jártál. 202 00:20:51,387 --> 00:20:52,774 Igen. 203 00:22:08,548 --> 00:22:11,865 Amikor a sarkon befordultunk olyan tömeggel találkoztunk, 204 00:22:11,870 --> 00:22:14,536 amilyet még soha életemben nem láttam. 205 00:22:14,541 --> 00:22:16,069 Ijesztő volt. 206 00:22:16,074 --> 00:22:19,240 Anyukám hozott be New York-ba. 207 00:22:19,245 --> 00:22:23,008 Lepakolt a kocsival a parkolóban, és ekkor kezdődtek a problémák. 208 00:22:23,013 --> 00:22:28,445 A színház környékén mindenhol rendőrök voltak. 209 00:22:28,450 --> 00:22:33,554 Emlékszem, hogy kiszálltam az autóból, majd besétáltam az Ed Sullivan Theater-be 210 00:22:33,555 --> 00:22:36,925 és odaadtam a jegyet a jegyszedőnek, aki a helyünkre kísért, 211 00:22:36,930 --> 00:22:41,056 ami az első sorban volt, közvetlenül az ott ülő operatőr mellett. 212 00:22:41,061 --> 00:22:43,128 Úgy éreztem, igen, ez tökéletes! 213 00:22:43,133 --> 00:22:48,035 Émlékszem a nézőtér lejtőjére, ahonnan le lehetett látni egészen a színpadig, 214 00:22:48,040 --> 00:22:50,201 és hogy a fellépők mennyire közel voltak. 215 00:22:50,206 --> 00:22:54,274 Nem hittem el, hogy tényleg őket látom. 216 00:22:54,279 --> 00:22:56,282 Közvetlenül előttem. 217 00:22:56,287 --> 00:23:01,113 Ez volt a pillanat, amikor elakadt a lélegzetem. 218 00:23:06,420 --> 00:23:08,422 Kérem fogadják szeretettel Kate Beckinsale-t. 219 00:23:08,427 --> 00:23:12,323 Ma este a Beatles életünkben betöltött szerepét méltatjuk. 220 00:23:12,393 --> 00:23:14,963 Zenéjük sosem halványult el. 221 00:23:15,467 --> 00:23:18,710 Ezt bizonyítja a következő zseniális dal is, amit hallani fogunk. 222 00:23:18,765 --> 00:23:23,738 Ezt először a zenekar az 1965-ös remekművéhez a Rubber Soul-hoz rögzítette. 223 00:23:23,743 --> 00:23:25,472 Ez minden idők egyik leghatásosabb 224 00:23:25,477 --> 00:23:29,009 és legemlékezetesebb Lennon-McCartney szerzeménye. 225 00:23:29,014 --> 00:23:32,881 Az eredeti, gyönyörű barokk zongoraszóló 226 00:23:32,886 --> 00:23:36,180 George Martin producer előadásában még mindig lenyűgöző. 227 00:23:36,185 --> 00:23:39,387 Itt a felejthetetlen In My Life-ot 228 00:23:39,392 --> 00:23:43,757 napjaink egyik legkiválóbb fiatal angol énekes-dalszerzője adja elő. 229 00:23:43,762 --> 00:23:45,926 Ed Sheeran 230 00:30:33,768 --> 00:30:37,905 James Paul McCartney 1942 június 18-án született 231 00:30:37,907 --> 00:30:40,007 a Walton közkórházban Liverpoolban, 232 00:30:40,012 --> 00:30:42,609 ahol az édesanyja Mary nővérként dolgozott. 233 00:30:42,614 --> 00:30:45,813 Ebben az időben Paul apja Jim elfoglalt volt, 234 00:30:45,818 --> 00:30:48,048 mint háborús önkéntes tűzoltó. 235 00:30:48,053 --> 00:30:52,452 Miközben vidéken dolgozott, emellett Jim McCartney zenész is volt, 236 00:30:52,457 --> 00:30:55,556 aki fiatalemberként saját jazz és ragtime együttesét vezette 237 00:30:55,561 --> 00:30:57,790 a Jim Mac's Jazz Band-et. 238 00:30:57,795 --> 00:31:01,795 Jim ösztönözte szeretett idősebb fiát, hogy zenész legyen. 239 00:31:01,800 --> 00:31:05,266 Az ifjú Paul-nak trombitát ajándékozott, amikor 14 éves lett. 240 00:31:05,271 --> 00:31:10,004 De amikor Paul a rock and roll izgalmas új hangzására hangolt a Radio Luxemburg-on, 241 00:31:10,008 --> 00:31:13,274 a trombitát egy 15 Fontos Zenith gitárra cserélte. 242 00:31:13,279 --> 00:31:18,712 Így egyszerre tudott játszani és énekelni, amit nagyon jól csinált. 243 00:31:18,717 --> 00:31:21,449 1956 október 31-én 244 00:31:21,454 --> 00:31:24,718 az élet a Forthlin Road 20-ban örökre megváltozott 245 00:31:24,723 --> 00:31:27,562 Jim, Paul és öccse Mike számára. 246 00:31:27,567 --> 00:31:31,157 Amikor Mary embólia következtében hirtelen meghalt. 247 00:31:31,159 --> 00:31:33,092 A veszteség lesújtó volt. 248 00:31:33,097 --> 00:31:36,496 Ebben az időben Paul a Liverpool Intézetbe járt, 249 00:31:36,501 --> 00:31:39,579 ahol hamar összebarátkozott egy fiatalabb iskolatársával, 250 00:31:39,584 --> 00:31:41,195 akit George Harrison-nak hívtak. 251 00:31:41,200 --> 00:31:43,370 Így amikor Paul Mccartney találkozott John Lennonnal 252 00:31:43,375 --> 00:31:46,307 és felismerte mennyire egyforma a zenei érdeklődésük, 253 00:31:46,312 --> 00:31:49,008 Paul javasolta, hogy ígéretes új zenekaruknak talán 254 00:31:49,013 --> 00:31:52,913 szüksége lehet egy kis segítségre gitáros barátjától, George-tól. 255 00:31:56,550 --> 00:32:00,116 Ezt követően Katy Perry énekel egy Beatles klasszikust, 256 00:32:00,121 --> 00:32:03,189 és az Imagine Dragons újraértelmezi a Revolution-t. 257 00:32:03,194 --> 00:32:05,625 Betekintünk George Harrison korai éveibe. 258 00:32:05,630 --> 00:32:10,263 És alig egy óra múlva, Paul és Ringo újra együtt lép színpadra. 259 00:32:10,268 --> 00:32:12,999 Egy történelmi találkozás, amit nem érdemes kihagyni. 260 00:32:13,004 --> 00:32:14,444 Csak itt a CBS-en. 261 00:32:16,235 --> 00:32:18,005 "IZGULSZ?" 262 00:32:18,010 --> 00:32:21,044 Amikor eldöntöttem, hogy előadom a Yesterday-t, 263 00:32:21,049 --> 00:32:23,443 azelőtt soha nem játszottam a zenekar nélkül. 264 00:32:23,448 --> 00:32:26,646 Szóval ezt most szólóban kellett szerepelni 265 00:32:26,651 --> 00:32:28,515 az Ed Sullivan Show-ban. 266 00:32:28,882 --> 00:32:32,120 Így elvállaltam, hogy megcsinálom. 267 00:32:32,125 --> 00:32:34,054 Szóval ott álltam készen a kezdésre. 268 00:32:34,059 --> 00:32:36,189 Sosem játszottam még a zenekar nélkül. 269 00:32:36,194 --> 00:32:37,625 Egy kicsit ideges voltam. 270 00:32:37,630 --> 00:32:43,163 Akkoriban függönyök voltak ott és volt egy ügyelő a függöny mögött. 271 00:32:43,168 --> 00:32:45,468 Így ő nem látszott a takarásban. 272 00:32:45,504 --> 00:32:50,099 Szóval ott álltam a gitárommal felkészülve a kezdésre. 273 00:32:50,099 --> 00:32:53,207 Erre ő azt kérdi: - Izgulsz? 274 00:32:53,212 --> 00:32:56,410 - Nem, nem igazán. Hazudtam persze. 275 00:32:56,415 --> 00:32:59,879 Pedig kellene, 73 millló ember néz. 276 00:33:01,482 --> 00:33:03,049 Yesterday... 277 00:33:03,054 --> 00:33:05,819 Hölgyeim és uraim, Katy Perry 278 00:37:04,691 --> 00:37:06,325 Bill Bohnert vagyok, 279 00:37:06,325 --> 00:37:10,395 művészeti igazgatója és díszlettervezője voltam az Ed Sullivan Show-nak. 280 00:37:10,400 --> 00:37:15,568 John Moffatt. Az Ed Sullivan Show társrendezője voltam 1964-ben, 281 00:37:15,573 --> 00:37:16,934 amikor a Beatles fellépett. 282 00:37:16,939 --> 00:37:18,004 Vince Calandra vagyok, 283 00:37:18,009 --> 00:37:22,205 és akkor én voltam a Beatles produkciós asszisztense. 284 00:37:22,210 --> 00:37:24,945 Az látszott, hogy akkor a Beatles a létező legnagyobb dolog volt, 285 00:37:24,950 --> 00:37:29,148 ezért olyan díszletet akartam, amely a Beatles-re összpontosít. 286 00:37:29,153 --> 00:37:31,884 Ez adta azt az ötletet, hogy legyenek nyilak. 287 00:37:31,889 --> 00:37:35,555 És ezek a hatalmas nyilak mind a Beatles-re mutassanak. 288 00:37:35,560 --> 00:37:38,424 Egy másik díszletet is csináltam fekete háttérrel, 289 00:37:38,429 --> 00:37:42,194 amire pusztán csak egy szó volt ráírva 'Beatles'. 290 00:37:42,629 --> 00:37:47,432 Ed bejött a szombati főpróbára, amit szinte soha nem tett meg. 291 00:37:47,437 --> 00:37:51,337 De szerette az újságírókat és ő is ott akart lenni, amikor beengedték őket. 292 00:37:51,342 --> 00:37:54,574 Ránézett a díszletre és azt mondta: 293 00:37:54,579 --> 00:37:57,311 Nem, nem. Mindenki tudja kik ezek az emberek, 294 00:37:57,316 --> 00:37:59,378 nincs szükség arra, hogy kiírjuk, hogy ők a Beatles. 295 00:37:59,383 --> 00:38:00,643 Ezért kidobta a díszletet. 296 00:38:00,648 --> 00:38:04,584 Próbálnunk kellett, rögzíteni a beállításokat, de volt egy probléma. 297 00:38:04,589 --> 00:38:06,415 Az egyik Beatle nem volt ott. 298 00:38:06,420 --> 00:38:10,251 George Harrison influenzás volt, azt hiszem és nem jött el. 299 00:38:10,256 --> 00:38:12,959 Emlékeztem, hogy Vince Calandra öltönyt viselt, 300 00:38:12,964 --> 00:38:14,989 ezért megkértük, hogy álljon be. 301 00:38:14,989 --> 00:38:18,663 Kimentem és aztán bemutatkoztam a srácoknak. 302 00:38:18,668 --> 00:38:20,499 Paul azt mondta: "Tudod, ez volt életünk álma, 303 00:38:20,504 --> 00:38:22,680 hogy szerepeljünk az Ed Sullivan Show-ban." 304 00:38:22,685 --> 00:38:27,571 John megjegyezte, hogy ez az a színpad, ahol Buddy Holly és a Crickets is állt. 305 00:38:27,574 --> 00:38:30,576 Erre azt mondtam, hogy: "John pontosan ott állsz, 306 00:38:30,581 --> 00:38:33,240 ahol a felvételt csináltuk velük." 307 00:38:33,245 --> 00:38:35,849 Csak annyit mondott: "Ó, te jó ég!" 308 00:38:35,854 --> 00:38:39,052 Aztán a nyakamba akasztották azt a gitárt, 309 00:38:39,057 --> 00:38:42,951 és hirtelen nagy lett a zűrzavar a színpadon. 310 00:38:42,956 --> 00:38:45,853 Ott állt Ed Sullivan Beatles parókában. 311 00:38:45,858 --> 00:38:50,730 Odasétált és azt mondta, úgy kell kinézned, mint egy igazi Beatle. 312 00:38:50,735 --> 00:38:54,602 Odajött és a fejemre tette azt a Beatles parókát, 313 00:38:54,607 --> 00:38:57,837 ami úgy nézett ki, mint egy felmosórongy. 314 00:38:58,372 --> 00:39:00,840 A próba jól sikerült, mindenki készen állt. 315 00:39:00,845 --> 00:39:05,846 De szerintem senki nem sejtette, hogy mi fog történni másnap. 316 00:39:08,115 --> 00:39:10,583 A Beatles zenéje időtlen. 317 00:39:10,588 --> 00:39:15,788 De a 60-as években az együttes nem csak hatással volt a korszakra, 318 00:39:15,793 --> 00:39:19,092 hanem rendkívüli érzékenységgel és szellemességgel reflektált is arra. 319 00:39:19,097 --> 00:39:21,661 John, Paul, George és Ringo 320 00:39:21,666 --> 00:39:25,298 1968-ban többféleképpen is felvette a dalt, amit most hallani fogunk. 321 00:39:25,303 --> 00:39:29,736 Ma este egy izgalmas fiatal zenekar játsza el a saját felfogásában. 322 00:39:29,736 --> 00:39:33,807 A Revolution-t előadja az Imagine Dragons. 323 00:42:01,263 --> 00:42:06,088 George Harrison 1943. február 25-én született Liverpoolban. 324 00:42:06,093 --> 00:42:08,639 Harold Harrison buszsofőr és felesége, Louise 325 00:42:08,642 --> 00:42:11,130 négy gyermeke közül a legfiatalabb volt. 326 00:42:11,135 --> 00:42:15,759 George gyerekkorától kezdve sokféle zenét hallgatott a rádióból 327 00:42:15,759 --> 00:42:17,280 és a család gramofonjáról. 328 00:42:17,285 --> 00:42:19,471 Köztük Big Bill Broonzy-t, 329 00:42:20,945 --> 00:42:25,474 Josh White-ot, George Formby-t és Hoagy Carmichael-t. 330 00:42:25,479 --> 00:42:27,641 George zene iránti élethosszig tartó szenvedélye 331 00:42:27,646 --> 00:42:30,249 rockosabb írányt vett 1956-ban, 332 00:42:30,254 --> 00:42:33,920 amikor egy nap biciklizés közben először hallotta 333 00:42:33,925 --> 00:42:38,053 Elvis Presley felvillanyozó hangját a Heartbreak Hotel-ben. 334 00:42:38,057 --> 00:42:42,164 A rock and roll hangzástól "felrázva" George megvette első gitárját, 335 00:42:42,166 --> 00:42:44,464 amelynek nagyon hamar olyannyira a megszállotja lett, 336 00:42:44,469 --> 00:42:46,232 hogy másra se tudott gondolni. 337 00:42:46,237 --> 00:42:49,736 George az osztály hátsó soraiban ült a Liverpool Intézetben 338 00:42:49,741 --> 00:42:53,396 és minden munkafüzetére imádott hangszerét rajzolta. 339 00:42:53,401 --> 00:42:58,630 Egyetlen estére George még saját skiffle duót is alapított Rebels néven. 340 00:42:58,635 --> 00:43:02,471 Ezután az intézetben jó barátságba került Paul McCartney-val, 341 00:43:02,476 --> 00:43:05,284 éppen akkor, amikor Paul egy együttest alapított John Lennon-nal. 342 00:43:05,289 --> 00:43:07,221 Szükségük volt egy szólógitárosra. 343 00:43:07,226 --> 00:43:09,322 Ezért Paul meghallgatásra vitte George-ot John-hoz, 344 00:43:09,327 --> 00:43:12,559 és eljátszotta Bill Justis instrumentális szerzeményét a Raunchy-t, 345 00:43:12,564 --> 00:43:14,560 miközben keresztül utaztak az esti Liverpool-on 346 00:43:14,565 --> 00:43:16,495 egy emeletes busz felső szintjén. 347 00:43:16,500 --> 00:43:18,697 A sikeres meghallgatást követően 348 00:43:18,702 --> 00:43:21,000 az ifjú George elfoglalta az őt meg illető helyét 349 00:43:21,005 --> 00:43:25,471 egy sokkal igéretesebb és jelentősebb testvércsapatban. 350 00:43:28,674 --> 00:43:29,677 A következőkben: 351 00:43:29,682 --> 00:43:32,675 Egy estére összeáll a Eurythmics. 352 00:43:32,680 --> 00:43:35,645 Dave Grohl és Jeff Lynne énekelik a Hey Bulldog-ot. 353 00:43:35,650 --> 00:43:38,214 És Alicia Keys és John Legend egy soul-os Let It Be-t hoznak 354 00:43:38,219 --> 00:43:40,415 a Grammy a Beatles előtt tisztelgő műsorába. 355 00:43:40,420 --> 00:43:43,423 Fél órával később pedig Ringo Starr és Paul McCartney 356 00:43:43,428 --> 00:43:46,621 a Beatles óta az első közös televíziós fellépése következik. 357 00:43:46,626 --> 00:43:48,162 Csak itt a CBS-en. 358 00:43:48,527 --> 00:43:49,527 FRIZURA 359 00:43:49,532 --> 00:43:52,131 Úgy tűnt Amerikában hirtelen mindenki a mi frizuránkat hordta. 360 00:43:52,136 --> 00:43:56,869 Én is. Úgy értem, azután a vasárnap után hagytam megnőni a hajam. 361 00:43:56,874 --> 00:43:59,806 Ekkor kezdődött a hajviselet. 362 00:44:01,308 --> 00:44:05,778 Érdekes az idő múlása, mert ha most megnézed azokat a frizurákat, 363 00:44:05,783 --> 00:44:09,416 ami akkor radikálisnak tűnt, 364 00:44:09,421 --> 00:44:14,687 az most csak átlagos. "Na és? Akkor mi van?" 365 00:44:14,692 --> 00:44:19,325 Abban az időben meg, "Ó, te jó ég! Mi folyik itt?" 366 00:44:19,330 --> 00:44:22,394 Ha csak mondtam valakinek a Beatles nevet... 367 00:44:22,399 --> 00:44:24,196 Amikor először kimondtuk... 368 00:44:24,201 --> 00:44:25,206 Mi a nevetek? 369 00:44:25,211 --> 00:44:27,452 A lányok kérdezgették, hogy mi a neve az együtteseteknek? 370 00:44:27,457 --> 00:44:31,237 Azt mondtam: The Beatles "Úúú, csúszómászók, fúj." 371 00:44:31,242 --> 00:44:32,305 Ez volt a reakció. 372 00:44:32,310 --> 00:44:34,873 Sokat kellett dolgozni azon, hogy az embereket meggyőzzük. 373 00:44:34,878 --> 00:44:37,277 Ma már ez egy jó név, nem kell aggódni miatta. 374 00:44:37,282 --> 00:44:39,445 Most már bele sem gondolnak. 375 00:44:39,450 --> 00:44:45,284 Bele sem gondolnak, mert a világ kultúrális változásának a márkaneve. 376 00:44:45,289 --> 00:44:51,458 A "beetles" (bogarak) szójáték kinek az ötlete volt? 377 00:44:51,463 --> 00:44:54,146 - John-é. - Igen. 378 00:44:54,151 --> 00:44:56,596 B-E-A-T beat (ütem) 379 00:44:56,601 --> 00:45:00,233 Azt gondoltuk, hogy az a jó Buddy Holly and The Crickets-ben is, 380 00:45:00,238 --> 00:45:04,003 hogy a "crickets"-nek kettős jelentése van, ami zseniális. 381 00:45:04,008 --> 00:45:06,706 Azt jelenti "tücsök", de egy brit játék neve is. 382 00:45:06,711 --> 00:45:10,643 Évekkel később találkoztunk velük, azt mondták fogalmuk sem volt erről. 383 00:45:11,977 --> 00:45:14,915 Mi mondtuk, hogy ti inspiráltatok minket, annyira ötletes, 384 00:45:14,920 --> 00:45:16,216 ezért lettünk Beatles. 385 00:45:16,221 --> 00:45:18,277 - Ó, ez aranyos. - Igen. 386 00:45:18,352 --> 00:45:20,385 Kérem fogadják szeretettel Dave Grohl-t. 387 00:45:20,390 --> 00:45:25,692 Őszintén mondom, ha nem lett volna a Beatles, én sem lennék zenész. 388 00:45:25,697 --> 00:45:30,963 Gyerekkoromtól kezdve imádtam a lüktetésüket, a pimaszságukat, 389 00:45:30,968 --> 00:45:34,701 a bájukat és a szépségüket, a sötétségüket és a fényüket. 390 00:45:34,706 --> 00:45:37,203 A Beatles nem ismert határokat, 391 00:45:37,208 --> 00:45:40,339 és ez a szabadság úgy tűnik, hogy kijelölte mindazt, 392 00:45:40,344 --> 00:45:43,309 ami ma a rock and roll-t jelenti 393 00:45:43,314 --> 00:45:47,579 a szüleimnek, nekem, és a lányomnak is. 394 00:45:47,584 --> 00:45:50,451 Büszke vagyok rá, hogy ezekkel nagyszerű zenészekkel 395 00:45:50,456 --> 00:45:53,014 eljátszhatok egy dalt a Yellow Submarine filmzenéjéből, 396 00:45:53,019 --> 00:45:55,186 amely nem tartozik a Beatles legnagyobb slágerei közé. 397 00:45:55,187 --> 00:45:58,188 De számomra a Beatles rockzenéjének összegzése. 398 00:45:58,193 --> 00:46:02,695 Paul gördülő basszusával, Ringo emblematikus dobütéseivel, 399 00:46:02,700 --> 00:46:04,898 George érdes torzított gitárjával 400 00:46:04,903 --> 00:46:10,503 és a hanggal, amely csak John Lennon torkában tudott megszólalni. 401 00:46:10,508 --> 00:46:15,908 Ez anyukám kedvenc zenekara, az én kedvenc zenekarom, 402 00:46:15,913 --> 00:46:19,545 és mostmár a lányom kedvenc zenekara is. 403 00:46:22,448 --> 00:46:25,584 Ez a Hey Bulldog. 404 00:49:27,567 --> 00:49:31,571 A Beatles zenéje mindig összehozta az embereket. 405 00:49:31,576 --> 00:49:34,906 Ma este, újra egyesíti a rocktörténelem egyik legkedveltebb 406 00:49:34,911 --> 00:49:38,978 és legdinamikusabb Grammy-díjas duóját. 407 00:49:38,983 --> 00:49:42,247 Itt akartak lenni, hogy kifejezzék a Beatles iránti szeretetüket azzal, 408 00:49:42,252 --> 00:49:43,567 hogy előadjanak egy dalt, 409 00:49:43,572 --> 00:49:45,256 amit Paul közvetlenül azelőtt kezdett írni, 410 00:49:45,261 --> 00:49:47,786 mielőtt a Beatles elutazott, hogy időt töltsenek Maharishi-vel. 411 00:49:47,791 --> 00:49:52,325 Amikor a dal megjelent 1967-ben a Magical Mystery Tour albumon, 412 00:49:52,330 --> 00:49:54,059 a zenekar már nem turnézott, 413 00:49:54,064 --> 00:49:57,167 így a dalt sosem játszották élőben. 414 00:49:57,172 --> 00:50:01,100 Ma este előadják a Fool On The Hill-t, 415 00:50:01,105 --> 00:50:04,636 újra együtt Annie Lennox és Dave Stewart. 416 00:50:04,638 --> 00:50:06,909 Eurythmics 417 00:53:45,490 --> 00:53:47,960 "Ez a fiú", aki Ringo Starr lett, 418 00:53:47,965 --> 00:53:50,529 1940 július 7-én született 419 00:53:50,534 --> 00:53:52,398 Elsie Starkey pékségi dolgozó 420 00:53:52,403 --> 00:53:56,035 és Richard Starkey dokkmunkásból lett cukrász gyermekeként. 421 00:53:56,040 --> 00:54:00,172 Korai élete inkább volt gyötrelmes, mint édes. 422 00:54:00,177 --> 00:54:03,608 Hat évesen Starkey hashártyagyulladást kapott 423 00:54:03,613 --> 00:54:06,278 és három napra kómába esett. 424 00:54:06,279 --> 00:54:10,849 Egy teljes évet töltött gyógyulással a Liverpool Myrtle Street Gyermekkórházban. 425 00:54:10,854 --> 00:54:16,688 Nagyon le volt maradva az iskolában, amikor Ritchie elkapta a tuberkulózist. 426 00:54:16,693 --> 00:54:21,426 1953-ban szanatóriumba került, ahol egy évig élt. 427 00:54:21,431 --> 00:54:26,958 Mialatt ott volt, 1954-ben egy vendégtanár adott neki néhány ütős hangszert. 428 00:54:26,963 --> 00:54:30,502 Így kezdődött Ritchie hosszú és örömteli zenei élete 429 00:54:30,507 --> 00:54:32,972 és a dobokhoz fűződő szerelmi viszonya. 430 00:54:32,977 --> 00:54:35,208 Miután mostohaapja, Harry Graves 431 00:54:35,213 --> 00:54:36,975 megvette neki az első dobfelszerelését. 432 00:54:36,980 --> 00:54:40,011 Ritchie hírnevet szerzett magának Liverpoolban. 433 00:54:40,016 --> 00:54:43,016 Először az Eddie Clayton Skiffle Group-ban dobolt, 434 00:54:43,021 --> 00:54:47,120 majd később a helyi szenzációknak számító Rory Storm And The Hurricanes-ben. 435 00:54:47,125 --> 00:54:49,354 A zenekar három hónapos szerződést kapott Butlins-ban, 436 00:54:49,359 --> 00:54:52,458 és Ritchie ekkor változott Ringo-vá. 437 00:54:52,463 --> 00:54:56,195 Így amikor John, Paul és George a dobosuk helyére kerestek valakit, 438 00:54:56,200 --> 00:54:59,831 az állást a vidám és karizmatikus Ringo Starr-nak ajánlották fel, 439 00:54:59,833 --> 00:55:02,300 akit mindannyian ismertek a liverpooli klubokból, 440 00:55:02,305 --> 00:55:04,506 és a Hamburgban együtt töltött időkből. 441 00:55:04,511 --> 00:55:07,372 Így végül összeállt a "mesés négyes". 442 00:55:07,377 --> 00:55:13,411 Elérkezett az idő, hogy az egész világ megismerje a Beatles-t. 443 00:55:14,960 --> 00:55:17,415 Folytatódik Grammy tisztelgése a Beatles előtt 444 00:55:17,420 --> 00:55:19,212 Alicia Keys-szel és John Legend-del. 445 00:55:19,217 --> 00:55:22,851 Majd jön a Here Comes The Sun Pharrell Williams-szel és Brad Paisley-vel. 446 00:55:22,855 --> 00:55:26,620 És már csak percek vannak hátra Paul McCartney és Ringo Starr fellépéséig, 447 00:55:26,625 --> 00:55:30,495 akik a legnagyobb Beatles klasszikusokat adják elő. 448 00:55:30,909 --> 00:55:31,913 ÖSSZEÁLLÍTANI A SZÁMLISTÁT 449 00:55:31,918 --> 00:55:33,918 Ki állította össze a műsort az Ed Sullivan Show-ra? 450 00:55:33,923 --> 00:55:37,870 Szerintem mindannyian, csak leültünk egy sarokba és... 451 00:55:37,875 --> 00:55:38,971 Összeírtátok? 452 00:55:38,976 --> 00:55:42,408 Meg kellett csinálnunk, a kislemezeket kellett reklámozni, 453 00:55:42,413 --> 00:55:45,478 ezért így csináltuk. 454 00:55:45,483 --> 00:55:48,079 - All My Loving - Igen. 455 00:55:48,084 --> 00:55:50,281 - Till There Was You - Igen. 456 00:55:50,286 --> 00:55:53,755 She Loves You, I Saw Her Standing There és I Want To Hold Your Hand 457 00:55:53,760 --> 00:55:56,756 Úgy értem...te jó ég! Ez sok zenekar teljes karrierje. 458 00:55:56,761 --> 00:55:58,057 Igen, tudom. 459 00:55:58,062 --> 00:56:03,096 De látod, hogy mennyire sokszínűek ezek a dalok. 460 00:56:03,101 --> 00:56:04,103 Igen. 461 00:56:04,108 --> 00:56:06,332 És ez volt az, ami nagyszerű volt a Beatles-ben. 462 00:56:06,337 --> 00:56:10,503 Mi nem ragadtunk le, mint a rock műfaj, a heavy metal műfaj, ilyen-olyan műfaj. 463 00:56:10,508 --> 00:56:14,747 Az volt a műfajunk, hogy bármit eljátszhattunk, tényleg. 464 00:56:14,807 --> 00:56:18,209 Kérem fogadják őket szeretettel, Alicia Keys és John Legend. 465 00:56:18,214 --> 00:56:23,349 John-ra és rám is nagy hatással volt a 60-as évek zenéje. 466 00:56:23,350 --> 00:56:26,918 Olyan időtlen és monumentális művészek árnyékában állunk, 467 00:56:26,923 --> 00:56:31,651 mint a Beatles, Stevie Wonder, Bob Dylan, Marvin Gaye és Aretha Frankiln. 468 00:56:32,994 --> 00:56:37,694 Örökre megváltoztatták a könnyűzene mondanivalóját és jelentését. 469 00:56:38,116 --> 00:56:42,067 A remekművet, amelyet ma este előadunk, Paul írta, 470 00:56:42,072 --> 00:56:44,637 abban az időben, amikor a Beatles feloszlott. 471 00:56:44,638 --> 00:56:46,872 Paul arról álmodott, hogy édesanyja Mary, 472 00:56:46,877 --> 00:56:48,768 akit 15 éves korában elveszített, 473 00:56:48,773 --> 00:56:52,644 vigasztalta őt, és azt mondta neki, hogy minden rendbe jön. 474 00:56:52,649 --> 00:56:57,451 Ez egy dal, amely generációknak nyújtott vigaszt szépségével és üzenetével. 475 01:01:30,961 --> 01:01:34,027 Még hátra van az újraegyesülés, amire vártunk. 476 01:01:34,032 --> 01:01:37,148 Paul Mccartney és Ringo Starr színpadra lép. 477 01:01:37,153 --> 01:01:41,965 A Grammy tisztelgése a Beatles előtt folytatódik, csak itt a CBS-en. 478 01:01:44,437 --> 01:01:47,505 A próbákat vasárnap reggel kilenckor akartuk elkezdeni. 479 01:01:47,510 --> 01:01:49,841 Ezért nyolcra odamentem, egy órával korábban. 480 01:01:49,846 --> 01:01:52,644 Ez a vasárnap reggel hihetetlen volt, 481 01:01:52,649 --> 01:01:56,145 ahogy megpróbáltam eljutni a Broadway-től a stúdió ajtajáig. 482 01:01:56,150 --> 01:02:01,848 Kijöttem a metróból és barikádok álltak, ahol gyerekek sikoltoztak. 483 01:02:01,853 --> 01:02:04,456 Amikor a színházba értünk, fel kellett mutatni a belépőnket. 484 01:02:04,461 --> 01:02:05,461 Igen. 485 01:02:05,463 --> 01:02:07,086 És az utcák le voltak zárva. 486 01:02:07,091 --> 01:02:10,462 Emlékszem, ahogy a limuzint lovasrendőrök kísérték. 487 01:02:10,467 --> 01:02:12,362 Olyan volt, mintha megostromolnák a kaput. 488 01:02:12,367 --> 01:02:15,061 Bentről nézve az őrület valószerűtlen volt. 489 01:02:15,066 --> 01:02:20,266 Elkaptunk három lányt, akik a színház légkondicionáló csatornáiba bújtak el. 490 01:02:20,271 --> 01:02:21,906 Tartottunk egy főpróbát. 491 01:02:21,907 --> 01:02:24,609 Hisztérikus volt, mert semmit nem lehetett hallani. 492 01:02:24,614 --> 01:02:26,644 Akárhányszor ha Sully kimondta, hogy Beatles, 493 01:02:26,649 --> 01:02:30,177 vagy ha ők kinyitották a szájukat, a lányok hangosan sikoltoztak. 494 01:02:30,182 --> 01:02:33,285 A próba után, amit felvettünk, 495 01:02:33,290 --> 01:02:35,653 a Beatles bejött a vezérlőterembe. 496 01:02:35,658 --> 01:02:37,623 Ritka alkalom, hogy valakinek megengedtük 497 01:02:37,628 --> 01:02:38,887 hogy megnézze mit csinálunk. 498 01:02:38,892 --> 01:02:42,857 Nem követelőztek, igazi úriemberek voltak. 499 01:02:42,862 --> 01:02:46,605 Javasoltak néhány dolgot, de nagyon udvariasan. 500 01:02:46,606 --> 01:02:50,803 Aztán visszamentünk és megcsináltunk kettő vagy három dalt. 501 01:02:50,808 --> 01:02:53,500 Amikor a Beatles-t bekonferálták, elkezdődött a sikoltozás. 502 01:02:53,505 --> 01:02:58,871 Lejöttem a nézőtérre és néztem őket, de nem hallottam. 503 01:02:58,876 --> 01:03:02,814 Az operatőr nem hallotta Tim vagy az én utasításaimat. 504 01:03:02,819 --> 01:03:04,649 Kis fejhallgatókat viseltek, 505 01:03:04,654 --> 01:03:07,352 amik tényleg majdnem olyan voltak, mintha a műanyagból lettek volna. 506 01:03:07,354 --> 01:03:08,821 Ezek egészen addig elegendőek voltak, 507 01:03:08,826 --> 01:03:10,855 de azon az esetén magukra maradtak, 508 01:03:10,860 --> 01:03:13,219 és az operatőr egyetlen felvételt sem téveszthet el. 509 01:03:13,224 --> 01:03:15,727 A következő héten a CBS új fejhallgatókat rendelt. 510 01:03:15,732 --> 01:03:19,126 Hangszigetelt fejhallgatókat. Onnantól kezdve ezeket használtuk. 511 01:03:56,535 --> 01:03:59,070 Kérem fogadják szeretettel, Anna Kendrick-et. 512 01:03:59,169 --> 01:04:02,340 Egy gyönyörű tavaszi reggelen 1969-ben, 513 01:04:02,345 --> 01:04:05,376 George Harrison Eric Clapton kertjében üldögélt 514 01:04:05,381 --> 01:04:08,646 Hurtwood Edge Surrey-ben és egy dalt kezdett írni és énekelni. 515 01:04:08,651 --> 01:04:12,950 Ebédig megkomponálta korunk egyik legragyogóbb klasszikusát. 516 01:04:12,955 --> 01:04:17,788 A Here Comes The Sun-t előadja a Cirque Du Soleil Beatles LOVE köreműködésével 517 01:04:17,793 --> 01:04:23,128 két Grammy-díjas művész, Pharrell Williams és Brad Paisley. 518 01:07:27,211 --> 01:07:29,882 Dave Grohl, Gary Clark Jr. és Joe Walsh 519 01:07:29,887 --> 01:07:32,783 jammelnek a While My Guitar Gently Weeps-ben. 520 01:07:32,788 --> 01:07:36,922 Majd következik a színpadon Ringo és Paul történelmi újraegyesülése. 521 01:07:36,927 --> 01:07:39,623 A Grammy tisztelgése a Beatles előtt folytatódik 522 01:07:39,628 --> 01:07:41,759 csak itt a CBS-en. 523 01:07:42,648 --> 01:07:44,024 "Sok minden jött össze..." 524 01:07:44,029 --> 01:07:46,931 Tudod, ez egy nagyon-nagyon különleges dolog volt. 525 01:07:46,936 --> 01:07:48,833 Ahogy korábban mondtad, 526 01:07:48,834 --> 01:07:52,637 ez mind a dolgok szerencsés találkozása volt. 527 01:07:52,642 --> 01:07:54,911 Elképesztő véletlenek. 528 01:07:54,916 --> 01:07:59,110 Elképesztő adottságok társultak ezekhez a véletlenekhez. 529 01:07:59,115 --> 01:08:03,315 Sok mindennek kellett összejönnie, hogy a Beatles létrjöjjön. 530 01:08:03,320 --> 01:08:04,320 Igen. 531 01:08:04,325 --> 01:08:07,419 Gyakran mondom az embereknek, ha csak John Lennon lett volna zenekarban, 532 01:08:07,420 --> 01:08:10,269 elég jó lett volna, egy nagyszerű zenekar lett volna. 533 01:08:10,274 --> 01:08:13,292 De add hozzá még George-ot, vagy engem, vagy Ringo-t... 534 01:08:13,297 --> 01:08:17,862 De együtt, valahogy felülmúlhatatlan volt. 535 01:08:17,863 --> 01:08:19,090 Igen, igen. 536 01:08:19,095 --> 01:08:21,267 És önálló életre kelt. 537 01:08:21,272 --> 01:08:25,335 Ugyanakkor mind eltérő személyiségek voltunk, 538 01:08:25,340 --> 01:08:29,541 de valahogy működött. 539 01:08:29,546 --> 01:08:33,845 Összecsiszolódtunk és közösek voltak az élményeink. 540 01:08:33,850 --> 01:08:38,316 Ha egy kis szállodai szobában voltunk és nem mehettünk ki, 541 01:08:38,318 --> 01:08:40,552 csak mi voltunk egymásnak, 542 01:08:40,557 --> 01:08:43,921 hogy beszéljünk, hogy véleményt mondjunk. 543 01:08:43,926 --> 01:08:46,424 Mert egymásra voltunk utalva. 544 01:08:46,429 --> 01:08:49,261 Hölgyeim és uraim kérem fogadják szeretettel, Gary Clark Jr.-t, 545 01:08:49,266 --> 01:08:50,923 Dave Grohl-t és Joe Walsh-t. 546 01:14:04,598 --> 01:14:08,647 Itt az ideje, hogy tegyünk egy kört a Sárga Tengeralattjárón Ringo Starr-al. 547 01:14:08,652 --> 01:14:14,484 Mert a Grammy tisztelgése a Beatles előtt folytatódik, csak itt a CBS-en. 548 01:14:14,653 --> 01:14:16,326 "A lelkünkben Amerikába akartunk jönni" 549 01:14:16,329 --> 01:14:19,090 Nem hiszem, hogy bárki, aki amerikai megérti, 550 01:14:19,095 --> 01:14:21,095 hogy milyen nagy dolog volt nekünk idejönni. 551 01:14:21,100 --> 01:14:23,961 Hogy lélekben mennyire Amerikába akartunk jönni. 552 01:14:23,966 --> 01:14:25,896 Az is a te érdemed, hogy... 553 01:14:25,901 --> 01:14:28,733 Nem tudom, hogy az Ed Sullivan fellépésen így volt-e, 554 01:14:28,738 --> 01:14:31,351 de általában és különösen a turnék alkalmával 555 01:14:31,356 --> 01:14:35,440 az egyetlen dolog, amit az énekesek hallottak 556 01:14:35,445 --> 01:14:37,976 a koncerteken, azok a te cintányérjaid voltak. 557 01:14:37,981 --> 01:14:42,476 És így tudták követni a dalt. Ez így volt? 558 01:14:42,481 --> 01:14:44,323 Az egyik nagyszerű dolog az volt a Beatles-ben, 559 01:14:44,328 --> 01:14:45,709 hogy egy remek kis zenekar voltunk. 560 01:14:45,714 --> 01:14:48,008 Úgy értem, hogy ez talán nem túlzás. 561 01:14:48,013 --> 01:14:51,356 És ő pedig egy nagyszerű kis dobos volt. 562 01:14:51,361 --> 01:14:55,860 Tudod, a helyzet az, hogy... Egy, két, há', négy... 563 01:14:56,531 --> 01:15:00,098 Tudtuk, hogy hol tartunk, még akkor is, ha nem hallottuk egymást. 564 01:15:00,103 --> 01:15:02,099 - Tudtuk, éreztük. - Igen. 565 01:15:02,104 --> 01:15:04,905 Csak néztük a másik mozgását, egymást figyeltük. 566 01:15:05,472 --> 01:15:06,672 Ez így ment. 567 01:15:10,941 --> 01:15:12,571 A Beatles-ből Paul a kedvencem. 568 01:15:12,576 --> 01:15:14,139 - Ringo. - Paul McCartney. 569 01:15:14,144 --> 01:15:16,845 Volt kedvencem Beatles-ből, de nem árulom el ki volt az. 570 01:15:16,850 --> 01:15:19,583 Tudom, hogy amikor a Beatles először jött Amerikába, 571 01:15:19,588 --> 01:15:21,412 Ringo volt a legnépszerűbb. 572 01:15:21,417 --> 01:15:24,150 Imádtam Ringo mosolyát, 573 01:15:24,155 --> 01:15:26,957 a természetét, a humorát, a szemeit. 574 01:15:26,962 --> 01:15:28,954 És persze nagyon tehetséges is volt. 575 01:15:28,959 --> 01:15:31,857 Paul annyira helyes volt a nagy barna szemeivel. 576 01:15:31,862 --> 01:15:34,531 A mosolya olyan elragadó volt és csak arra várt, 577 01:15:34,536 --> 01:15:36,267 hogy én felnőjek és feleségül vehessen. 578 01:15:36,334 --> 01:15:39,170 Kérem fogadják szeretettel Jeff Bridges-t. 579 01:15:39,175 --> 01:15:42,806 A 60-as évek gyermekeként és nagy zene rajongóként, 580 01:15:42,811 --> 01:15:45,576 nem hagyhattam ki ezt az estét. 581 01:15:45,581 --> 01:15:49,160 A bátyám Beau, nyolc évvel idősebb nálam, 582 01:15:49,165 --> 01:15:52,950 és először az ő kislemezein keresztül fedeztem a rock and roll-t. 583 01:15:52,955 --> 01:15:55,953 Olyan előadókat, akik a Beatles-t is formálták, 584 01:15:55,958 --> 01:15:58,089 mint Little Richard és Chuck Berry. 585 01:15:58,594 --> 01:16:00,887 Ó, igen... mindenképpen... 586 01:16:03,727 --> 01:16:06,630 De aztán a Beatles talált el minket. 587 01:16:06,635 --> 01:16:10,502 Eltalált mindannyiunkat 1964-ben, az Ed Sullivan Show-ban. 588 01:16:10,507 --> 01:16:12,402 És nagyon keményen eltalált. 589 01:16:12,407 --> 01:16:15,396 A családom... úgy emlékszem rá, mintha tegnap lett volna. 590 01:16:15,401 --> 01:16:19,076 A televízióban néztük őket, 591 01:16:19,081 --> 01:16:21,812 a nagy rendező, Buzz Kulik házában, 592 01:16:21,817 --> 01:16:23,680 ahol mindannyian a TV köré gyűltünk, 593 01:16:23,681 --> 01:16:25,211 és mind imádtuk őket. 594 01:16:25,417 --> 01:16:27,018 Most tehát... 595 01:16:27,088 --> 01:16:29,220 Miután ma este mindenki lerótta tiszteletét, 596 01:16:29,225 --> 01:16:32,451 itt az idő, hogy halljuk az ünnepelteket is. 597 01:16:33,157 --> 01:16:34,326 Igen. 598 01:16:34,987 --> 01:16:38,997 Készüljetek fel egy kis Starr-időre! 599 01:16:40,063 --> 01:16:42,801 Hölgyeim és uraim, egy utánozhatatlan fickó 600 01:16:42,806 --> 01:16:45,803 és a legcsodálatosabb dobos. 601 01:16:45,808 --> 01:16:48,735 Ringo Starr 602 01:17:58,914 --> 01:18:01,060 Peter Frampton 603 01:18:56,695 --> 01:18:58,468 Köszönöm, köszönöm, köszönöm. 604 01:18:58,473 --> 01:19:00,734 Nagyszerű itt lenni. 605 01:19:02,275 --> 01:19:04,675 Ez egyfajta szokássá vált, 606 01:19:04,680 --> 01:19:06,610 ha feljövök a színpadra előadni valamit, 607 01:19:06,615 --> 01:19:09,279 akkor legalább egy dalban dobolok is. 608 01:19:09,284 --> 01:19:11,044 Szóval most ez következik. 609 01:19:15,686 --> 01:19:18,186 Ezt a kis számot még Rory-val adtam elő, 610 01:19:18,191 --> 01:19:20,224 aztán a Beatles-szel és még mindig játszom, 611 01:19:20,229 --> 01:19:22,325 a címe Boys. 612 01:22:12,663 --> 01:22:13,783 Igen, jól van. 613 01:22:19,569 --> 01:22:20,666 Játszd azt az akkordot! 614 01:23:48,827 --> 01:23:51,295 Emelkedj, emelkedj. 615 01:23:52,096 --> 01:23:54,443 Fordulj Dave Grohl felé, fordulj Dave Grohl felé. 616 01:23:56,482 --> 01:23:58,135 Ő a kislányod? 617 01:23:58,140 --> 01:23:59,640 Gyönyörű! 618 01:23:59,803 --> 01:24:03,239 Rendben. Feljövök. 619 01:24:26,580 --> 01:24:27,980 Ez az oldal. 620 01:24:39,476 --> 01:24:40,676 Mégegyszer. 621 01:25:26,190 --> 01:25:29,093 Köszönöm, köszönöm, köszönöm. 622 01:25:33,054 --> 01:25:35,699 Ez egy 50. születésnapi buli, amelyen Paul McCartney 623 01:25:35,704 --> 01:25:38,002 elő ad három Beatles klasszikust, 624 01:25:38,007 --> 01:25:40,972 majd következik az újraegyesülés, amire mindenki várt. 625 01:25:40,977 --> 01:25:43,039 A Grammy tisztelgése a Beatles előtt folytatódik 626 01:25:43,044 --> 01:25:45,509 csak itt a CBS-en. 627 01:25:46,376 --> 01:25:48,745 Kérem fogadják szeretettel Sean Penn-t. 628 01:25:48,930 --> 01:25:51,147 "Talán le vagyok nyűgözve". 629 01:25:52,682 --> 01:25:58,188 E szavak megtestesítik a következő fellépőnk életét és munkásságát. 630 01:25:58,689 --> 01:26:00,725 Száz év múlva is, 631 01:26:00,730 --> 01:26:07,298 a dalai és a dalok melyeket a Beatles-testvérekkel alkotott, 632 01:26:07,303 --> 01:26:10,969 a megtört szíveknek vígaszt nyújtanak majd, 633 01:26:10,974 --> 01:26:13,704 és az élet örömeit erősíti. 634 01:26:13,709 --> 01:26:17,641 A legkiválóbb rend lovagja, 635 01:26:18,575 --> 01:26:22,145 egy zenei legenda, aki ma is ugyanúgy ragyog, mint eddig. 636 01:26:22,150 --> 01:26:26,216 Röviden, csak annyit mondok, 637 01:26:26,221 --> 01:26:27,917 megtiszteltetés számomra, 638 01:26:27,922 --> 01:26:31,088 hogy bejelenthetem az egyetlen és megismételhetelen 639 01:26:31,093 --> 01:26:33,655 Paul McCartney-t. Sir Paul McCartney. 640 01:29:15,385 --> 01:29:16,416 Köszönöm. 641 01:29:18,131 --> 01:29:21,157 Igazán nagyszerű itt lenni ezekkel a csodálatos emberekkel, 642 01:29:21,162 --> 01:29:24,360 és ezzel a csodálatos fiúval, Ringo-val. 643 01:29:25,994 --> 01:29:26,995 Ó, igen. 644 01:29:29,534 --> 01:29:32,703 Igen, ez az 50. születésnap. Rendben. 645 01:32:09,626 --> 01:32:11,192 Vissza akartok térni? 646 01:32:12,097 --> 01:32:14,365 Vissza akartok térni? 647 01:32:14,870 --> 01:32:17,001 Én is. 648 01:33:20,096 --> 01:33:23,132 Ez volt az egyik első dal, amit John és én együtt írtunk, 649 01:33:23,137 --> 01:33:26,702 és ami sok mindent elindított. 650 01:33:26,707 --> 01:33:33,342 Szóval most visszatérünk a Forthlin Road 20-ba, szóban... 651 01:33:33,347 --> 01:33:38,382 Két fiú, lelépve az iskolából, egyik délután ezt írta. 652 01:33:38,882 --> 01:33:40,546 Egy, két, há', négy... 653 01:36:40,111 --> 01:36:43,367 A következőkben "barátaink kis segítségével" hazavisszük. 654 01:36:43,372 --> 01:36:45,868 A Grammy tisztelgése a Beatles előtt folytatódik, 655 01:36:45,873 --> 01:36:47,604 csak itt a CBS-en. 656 01:36:48,438 --> 01:36:50,374 Mit is mondhatnék erről az estéről? 657 01:36:50,379 --> 01:36:52,943 Egyszerűen csodálatos. 658 01:36:52,948 --> 01:36:56,747 Amikor először felkértek, hogy lépjek fel ebben a műsorban, 659 01:36:56,752 --> 01:36:59,049 azon tűnődtem, hogy ez helyes dolog-e? 660 01:36:59,054 --> 01:37:02,548 Mert tudjátok, ez úgy tűnhet, hogy saját magam előtt tisztelgek. 661 01:37:03,320 --> 01:37:04,587 Értitek? 662 01:37:04,592 --> 01:37:09,593 De láttam egy pár amerikai srácot, akik azt mondták nekem, 663 01:37:09,598 --> 01:37:12,162 hogy te nem értheted, milyen hatása volt 664 01:37:12,167 --> 01:37:15,030 annak az Ed Sullivan Shownak Amerikára. 665 01:37:15,035 --> 01:37:18,099 Nagyon sok ember életét változtatta meg, tudjátok. 666 01:37:21,237 --> 01:37:24,373 És igen, azt kell mondanom, hogy tényleg nem voltam tisztában ezzel. 667 01:37:24,378 --> 01:37:26,876 Miután ezt átgondoltam, igen. 668 01:37:26,881 --> 01:37:28,810 Azt hiszem, itt az ideje, hogy megjelenjünk. 669 01:42:04,886 --> 01:42:06,421 Rúgd meg, tesó! 670 01:42:50,341 --> 01:42:52,285 Köszönjük, köszönjük. 671 01:42:52,286 --> 01:42:53,903 Köszönöm Paul McCartney-nak, 672 01:42:53,908 --> 01:42:55,671 Sir Paul, szeretjük így hívni. 673 01:42:55,676 --> 01:42:57,272 Mit fogunk csinálni? Beszéljünk. 674 01:42:57,277 --> 01:43:00,443 Meg kell említenem, hogy amikor egy zenekar voltunk, 675 01:43:00,448 --> 01:43:01,611 amit Beatles-nek hívtak, 676 01:43:01,616 --> 01:43:06,343 és bármikor is játszottunk John és George mindig velünk voltak. 677 01:43:06,348 --> 01:43:11,449 Ez mindig is John, Paul, George és Ringo volt. 678 01:43:13,341 --> 01:43:15,925 Ez így igaz. 679 01:43:15,959 --> 01:43:20,228 Ma este emlékezzünk csodálatos barátainkra, 680 01:43:20,229 --> 01:43:21,693 John-ra és George-ra. 681 01:43:21,698 --> 01:43:23,532 Szóljon ez nekik. 682 01:47:17,569 --> 01:47:20,201 És most a közönség énekel. 683 01:48:12,955 --> 01:48:14,656 Nagyszerűek voltatok, nagyszerűek voltatok. 684 01:48:14,761 --> 01:48:15,825 Csodálatosak voltatok. 685 01:48:15,830 --> 01:48:20,429 Fantasztikusak vagytok és nagyszerűek voltatok. 686 01:48:26,372 --> 01:48:34,343 magyar felirat: Galló Péter 59390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.