All language subtitles for koskinen.s03e06.finnish.1080p.web.h264-nettitv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,080 Anna sun takki tänne näin! 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,520 Potkase sitä! Potkase sitä päähän! 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 Me vietiin se pankkikortti. Sä annoit mulle väärän koodin. 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,480 Sori, mä... Mä katoin väärin. Sori. 5 00:00:27,560 --> 00:00:31,400 Mä mokasin. -Et mokaa enää. Nyt todistat uskollisuutes. 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,760 Monota sitä päähän! 7 00:01:16,120 --> 00:01:19,080 Huomenta. Koskinen rikospoliisista. 8 00:01:19,160 --> 00:01:22,560 Henri Uskinluoma? -Jes. Tuolla. 9 00:01:24,200 --> 00:01:27,320 Uskinluoma. Huomenta. -Koskinen. 10 00:01:29,480 --> 00:01:33,040 Olisko kannattanut kuitenkin ottaa muutama päivä sairaslomaa. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,120 No, meillä on täällä vähän tilanne päällä. 12 00:01:35,200 --> 00:01:37,400 Sä tulit varmaan tän pahoinpitelyn takia. 13 00:01:37,480 --> 00:01:40,520 Joo. Mä haluaisin tehdä sulle muutaman lisäkysymyksen. 14 00:01:40,600 --> 00:01:44,160 Ei tarvi. Mä perun rikosilmoituksen. 15 00:01:44,240 --> 00:01:46,080 Perut? Miksi? 16 00:01:46,160 --> 00:01:50,160 No, Riekki tekee kyllä kaikenlaista kiusaa, mutta ei siitä tämmöseen ole. 17 00:01:50,240 --> 00:01:52,640 Se on pelkkä säätäjä. 18 00:01:52,720 --> 00:01:57,440 Tuli kuitenkin pahoinpitelyn jälkeen ensimmäisenä mieleen. 19 00:01:57,520 --> 00:02:01,520 No joo, mutta tarkemmin mietittynä ei. 20 00:02:01,600 --> 00:02:05,840 Miksi sä ajattelit, että Riekki olis vihannut sua niin paljon? 21 00:02:05,920 --> 00:02:11,360 Se on meidän kahden välinen juttu, ja mä tosiaan perun sen rikosilmoituksen. 22 00:02:11,440 --> 00:02:14,440 Miksi sä erotit Riekin? 23 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 Se on liikesalaisuus. 24 00:02:16,640 --> 00:02:20,760 Teistä on ollut aikamoista uutisointia viime aikoina. 25 00:02:21,520 --> 00:02:25,320 Mitä se poliisille kuuluu? Mitään laitonta ei ole tapahtunut. 26 00:02:25,400 --> 00:02:29,360 Tästä vuodosta on kuitenkin melkoista haittaa sun firmalle. 27 00:02:30,080 --> 00:02:33,800 No, joo. En mä sitä kiistä. 28 00:02:33,880 --> 00:02:36,640 Joten sulla olis ollut hyvä syy suuttua. 29 00:02:37,960 --> 00:02:39,560 Mitä helvettiä? 30 00:02:39,640 --> 00:02:42,080 Sä siis väität, että mä olisin hakkauttanut itseni - 31 00:02:42,160 --> 00:02:43,880 ja syyttänyt siitä kostoksi Riekkiä. 32 00:02:43,960 --> 00:02:46,720 Enhän mä mitään semmosta väitä. 33 00:02:48,920 --> 00:02:52,600 No, ei kai tässä sitten muuta. 34 00:02:53,560 --> 00:02:55,160 Eihän? 35 00:03:03,400 --> 00:03:05,360 Terve! 36 00:03:07,360 --> 00:03:09,640 Tossa jotain. -Kiitos. 37 00:03:09,720 --> 00:03:12,960 Mites sä oot asettunut keskustan sykkeeseen? -No, ihan hyvin. 38 00:03:13,040 --> 00:03:15,960 Naapureiden kanssa on vähän ongelmia. -Paistaako ne sipulia? 39 00:03:16,200 --> 00:03:19,640 Ei, kun mun naapurissa on nainen, joka valittaa olemattomasta metelistä, - 40 00:03:19,720 --> 00:03:21,840 koska sen lääkärimies ei saa nukuttua. 41 00:03:21,920 --> 00:03:24,680 Aa. Näitä heippalapputyyppejä. 42 00:03:25,080 --> 00:03:27,400 Mä kävin juttelemassa sen Kimin kanssa. -No? 43 00:03:27,480 --> 00:03:30,480 Kysyin suoraan, että miksi se valehteli soittaneensa Masille. 44 00:03:30,560 --> 00:03:34,120 Se kertoi itkuisena, että se ollut ottanut tosissaan Masin isä puhelua. 45 00:03:34,200 --> 00:03:36,240 Kun se oli kuullut, mitä oli tapahtunut, - 46 00:03:36,320 --> 00:03:38,280 se oli valehdellut yrittäneensä soittaa, - 47 00:03:38,360 --> 00:03:41,120 ettei luultaisi, ettei se välittänyt. -Okei. 48 00:03:41,200 --> 00:03:44,360 Sen ikäisen logiikalla ihan mahdollista. -Hei! 49 00:03:44,440 --> 00:03:47,480 Tullin jengin ryöstöjen tutkimuksissa näkyi - 50 00:03:47,560 --> 00:03:50,320 yhden kaupan kassalla Kimi ja Masi uhrin takana. 51 00:03:50,400 --> 00:03:55,360 Eli se tukisi teoriaa, että pienempiä käytetään vakoilemassa tunnuslukuja. 52 00:03:56,200 --> 00:03:58,920 Mä käyn saman tien juttelemassa sen Kimin kanssa lisää. 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 Se voi olla ihan hyvä järkytys nähdä mut näin pian uudestaan. 54 00:04:01,960 --> 00:04:05,840 Lisäksi näiden ryöstöjen lähimmillä automaateilla toistuu tyyppi, - 55 00:04:05,920 --> 00:04:09,480 jolla on huppu vedetty niin syvälle päähän, ettei sen kasvoja tunnista. 56 00:04:09,560 --> 00:04:12,480 Selkeesti se on joku vähän vanhempi tyyppi. 57 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 Tanse lähetti nää sulle. 58 00:04:29,600 --> 00:04:32,920 Mitä pahaa mä oon tehnyt? -Tai jättänyt tekemättä. 59 00:04:33,000 --> 00:04:36,840 Tää on Pora-hanke. Ollut kuulemma kolme kuukautta kesken. 60 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 Ja syystä. 61 00:04:38,840 --> 00:04:41,040 Taru, hei... -Mitä? 62 00:04:43,040 --> 00:04:46,600 Ei mitään. Tai siis, hei... Jutellaan vähän. 63 00:04:46,680 --> 00:04:49,040 Mistä? 64 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Ihan mistä vaan. 65 00:04:51,480 --> 00:04:55,280 Mitä sulle kuuluu? 66 00:04:58,880 --> 00:05:02,560 Kaikki on ihan jees. Mun pitää mennä jatkamaan töitä. 67 00:05:08,920 --> 00:05:11,280 Joo. -Kimi kertoi vakuuttavasti, - 68 00:05:11,360 --> 00:05:14,120 että se oli ollut Masin kanssa ihan vaan limsaostoksilla. 69 00:05:14,200 --> 00:05:18,280 Joo, se voi hyvin pitää paikkansa, kun kuvaa on vaan yhdestä kaupasta. 70 00:05:18,360 --> 00:05:23,160 Mutta jos Masi ja Kimi olis ollut mukana näissä ryöstöissä ja pahoinpitelyissä, - 71 00:05:23,240 --> 00:05:27,520 niin olishan se mahdollista, että joku uhri olis kostanut niille. 72 00:05:27,600 --> 00:05:30,680 Ja Masi olis kuollut sen takia? 73 00:05:32,040 --> 00:05:35,240 No joo, on kyllä aika hatara teoria. 74 00:05:35,320 --> 00:05:38,960 Mä käyn joka tapauksessa uudestaan tapaamassa sen vanhempia. 75 00:05:41,560 --> 00:05:43,440 Huomasitko sä tai sun miehes koskaan, - 76 00:05:43,640 --> 00:05:46,760 että Masilla olis ollut yllättäen enemmän rahaa käytössä? 77 00:05:46,840 --> 00:05:48,920 Ei. Ei. 78 00:05:49,000 --> 00:05:53,800 15 euron viikkoraha me sille annettiin ja sitten ihan tapauskohtaisesti muuten. 79 00:05:54,680 --> 00:05:57,280 Entä tuliko teille koskaan semmosta oloa, - 80 00:05:57,360 --> 00:05:59,600 että Masilla ja Kimillä olis jotain meneillään? 81 00:05:59,680 --> 00:06:02,560 Jotain, mistä ne ei olis kertonut teille mitään. 82 00:06:02,640 --> 00:06:07,040 Ei. Ei, kyllä se pystyi meille puhumaan ihan kaikesta. 83 00:06:07,120 --> 00:06:10,960 No, voisinko mä vielä nähdä Masin huoneen? 84 00:06:18,960 --> 00:06:22,720 Hieno kitara. -Se säästi sen viikkorahoista. 85 00:06:29,040 --> 00:06:32,400 Säästikö se nämäkin viikkorahoista? 86 00:06:32,480 --> 00:06:37,640 Joku kaveri lainasi ne sille. Sanoi se sen nimenkin, mutta en mä muista enää. 87 00:06:39,040 --> 00:06:42,640 Mutta ei ole tullut kyselemään takaisin. 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,880 Masi oli ihastunut. 89 00:06:55,200 --> 00:06:58,520 Meiju, ei sun ole mikään pakko lähtee. -Ei ole pakko, mutta mä tahdon. 90 00:06:58,600 --> 00:07:01,120 Ei tää tilanne ole semmonen. -Mikä tilanne? 91 00:07:01,200 --> 00:07:04,360 Sä oot saanut päiviä sitten kenkää, etkä ole kertonut mulle mitään. 92 00:07:04,440 --> 00:07:06,520 Mun piti punnita asioita. Hetkinen, hei! 93 00:07:06,600 --> 00:07:08,680 Kuka sulle sanoi, että mä oon saanut kenkää? 94 00:07:08,760 --> 00:07:11,280 Mitä väliä? -Onko se mulkku ollut suhun yhteydessä? 95 00:07:11,360 --> 00:07:14,520 Perkele! Se mulkku on ollut suhun yhteydessä! Hei! 96 00:07:14,600 --> 00:07:18,400 Okei. Ei se mitään. Mä hommaan uuden duunipaikan. Paremman! 97 00:07:18,480 --> 00:07:22,840 Ei se ole se pointti! Vaan se, että sä oot valehdellut mulle koko ajan. 98 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Mä en halunnut järkyttää sua. -Järkyttää? 99 00:07:25,840 --> 00:07:29,920 Miksi sä muuten edes sait potkut? -No, ehkä se... 100 00:07:30,000 --> 00:07:32,440 Ehkä se on mulle kateellinen. -Mistä? 101 00:07:32,520 --> 00:07:35,640 No, vaikka susta ja koko mun elämästä. 102 00:07:35,720 --> 00:07:39,120 No, musta ei tartte enää olla. -Hei! 103 00:07:41,960 --> 00:07:45,640 Perkele! Vitun saatana! 104 00:07:48,480 --> 00:07:51,320 (Matkapuhelin soi) 105 00:08:15,120 --> 00:08:18,120 Tässä on vähän lämmikettä. 106 00:08:37,880 --> 00:08:39,640 Mitä sä teet? 107 00:08:41,640 --> 00:08:44,560 Otan pienen muiston vaan. -Muiston? 108 00:08:45,240 --> 00:08:49,240 Joo, siis Juhani ja... Me ei olla oikein väleissä. 109 00:08:49,320 --> 00:08:52,280 Saattaa olla, että me ei enää nähdä. 110 00:08:55,000 --> 00:08:57,040 Just. 111 00:08:58,040 --> 00:09:00,960 No, mikäs mesta tää oikein on? 112 00:09:01,040 --> 00:09:04,120 Tää on yhden rakennusliikkeen edustushuvila. 113 00:09:04,200 --> 00:09:10,000 Mä oon vähän autellut niitä. -Vauhditellut urakkapäätöksiä, vai? 114 00:09:10,080 --> 00:09:13,120 No, eipäs nyt puhuta tuhmia. 115 00:09:13,200 --> 00:09:15,560 Eikö maistu? 116 00:09:17,600 --> 00:09:20,840 Mä luulin, että sä halusit mut tänne työhaastatteluun. 117 00:09:20,920 --> 00:09:26,080 Niin halusinkin. Mulla saattais olla käyttöä noin terävälle naiselle. 118 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 No, miksi me ei olla sun työpaikalla tai kotona? 119 00:09:31,120 --> 00:09:35,280 Kummassakaan ei ole tommosta paljua, mihin voi pulahtaa. 120 00:09:36,080 --> 00:09:39,160 Mä ajattelin, että me voitais tutustua vähän paremmin. 121 00:09:39,240 --> 00:09:43,440 Rekrytointi on tärkeä pitkäaikainen päätös. 122 00:09:47,640 --> 00:09:51,720 Ei vittu, mitä touhua! Onneton äijä. 123 00:09:51,800 --> 00:09:55,320 Kuvitteletko sä oikeesti, että mä hyppäisin sun kanssa sänkyyn tosta vaan? 124 00:09:55,400 --> 00:09:58,640 Mikset sä ole kotona sun vaimos kanssa? -Miksi sä sitten tulit tänne? 125 00:10:01,680 --> 00:10:05,160 Mä halusin tietää, puhuiko Juhani totta. -Mistä? 126 00:10:05,240 --> 00:10:08,440 Siitä, kuinka pitkälle te ootte valmiita menemään. Ja näköjään puhui. 127 00:10:08,520 --> 00:10:12,120 Mitä Juhani on edes tehnyt sulle? -Se ei kuulu sulle. 128 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 Te ootte säälittäviä. 129 00:10:15,280 --> 00:10:18,680 Tai itse asiassa sä oot ehkä jotenkin vielä säälittävämpi. 130 00:10:18,760 --> 00:10:22,080 Miten niin? -Sä oikeesti kuvittelet olevasi muiden yläpuolella. 131 00:10:22,160 --> 00:10:25,560 Saatana, turpa kiinni! 132 00:10:43,320 --> 00:10:46,360 Moi! Hei, älä sulje. 133 00:10:46,440 --> 00:10:50,520 Mä oon tässä vähän miettinyt asioita. Älä sulje nyt! 134 00:10:50,600 --> 00:10:54,160 Mä olisin nyt valmis tulemaan takasin kotiin. 135 00:10:54,240 --> 00:10:57,600 Mä oon tosissani! Enkä haista. 136 00:11:02,640 --> 00:11:04,480 (Viestin merkkiääni) 137 00:11:10,160 --> 00:11:14,040 (Uskinluoma:) Terveisiä Meijulta. Me ollaan just menossa paljuun. 138 00:11:29,800 --> 00:11:33,280 Sä oot varmaan Koskinen. -Joo. 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,880 Kolehmainen. 140 00:11:35,960 --> 00:11:39,440 Vaimolla on kaksijakoinen mieli. 141 00:11:39,520 --> 00:11:44,200 Okei. -Se saa sen liioittelemaan ja kuvittelemaan kaikenlaista. 142 00:11:46,080 --> 00:11:49,840 Äänet muuttuu meteliksi ja paisuu vakavaksi häiriöksi. 143 00:11:51,040 --> 00:11:54,040 Ei se mitään pahaa tarkoita. 144 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 Ja sä oot vissiin poliisi. -Joo. 145 00:11:58,880 --> 00:12:02,200 Ja me jutellaan parvekkeella. 146 00:12:03,920 --> 00:12:09,120 Niin, ja meillä on myös töissä sen niminen kaveri kuin Pekki. Risto Pekki. 147 00:12:10,600 --> 00:12:12,440 Pidetäänkö tuparit? 148 00:12:13,920 --> 00:12:18,000 Marketalla on hyvä lääkitys. Joka siis toimii. 149 00:12:18,080 --> 00:12:22,720 Jos sen vaan muistaa ja haluaa ottaa. -Mutta aina ei halua. 150 00:12:22,800 --> 00:12:24,920 Sun pitäis tavata Marketta hyvänä päivänä. 151 00:12:25,000 --> 00:12:29,240 No, eiköhän me jotenkin keskenämme pärjätä. 152 00:12:29,320 --> 00:12:32,200 Hömpsy! 153 00:12:35,120 --> 00:12:37,480 Ohhoh! -Saatana, tää on pahaa. 154 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 Hyvää tää on. 155 00:12:39,640 --> 00:12:46,120 Sanooko sulle mitään semmonen kuin juveniili dermatomyosiitti? 156 00:12:46,200 --> 00:12:50,000 JDM-tauti. Harvinainen. 157 00:12:50,080 --> 00:12:55,000 Esiintyy yleensä lapsilla ja nuorilla. Autoimmuunitauti. 158 00:12:55,080 --> 00:13:01,840 Alkaa tulehduksena kudoksissa ja johtaa luun tiheysarvojen nopeaan laskuun. 159 00:13:01,920 --> 00:13:05,600 Perkele, aika hyvin muistin. 160 00:13:05,680 --> 00:13:08,480 Hei, tota... Jos mä esitän nyt ihan teoreettisen kysymyksen. 161 00:13:08,600 --> 00:13:10,200 Joo, anna palaa. Mä oon vireessä. 162 00:13:10,280 --> 00:13:13,840 Okei. Jos joku tämmönen nuori, jolla on tää tauti - 163 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 suututtaa vaikka jonkun isomman ja vahvemman tyypin, - 164 00:13:16,760 --> 00:13:21,680 ja tää alkaa sitten retuuttaa tai ravistella sitä, mitä se voi aiheuttaa? 165 00:13:23,080 --> 00:13:26,120 Kuule, se ravistelu saattaa olla hyvinkin kohtalokasta. 166 00:13:26,200 --> 00:13:32,280 Katopas nyt. Siis, tän taudin oireethan esiintyy usein näissä niskalihaksissa. 167 00:13:32,360 --> 00:13:37,240 Ja näitten lihasten tarkoitus on paitsi kannatella päätä - 168 00:13:37,320 --> 00:13:39,760 myöskin suojata tätä kaularankaa. 169 00:13:39,840 --> 00:13:43,960 Ja kun näin ei ole, niin tällainen pienikin ravistelu - 170 00:13:44,040 --> 00:13:48,760 saattaa särkeä taudin haurastuttaman kaularangan. 171 00:13:48,840 --> 00:13:51,680 Ja kuolema seuraa välittömästi. Silmänräpäyksessä. 172 00:13:56,280 --> 00:13:58,720 Silmänräpäyksessä. 173 00:14:02,360 --> 00:14:05,720 Anna tulla lisää. -Siis, juotavaa? 174 00:14:05,800 --> 00:14:08,360 Ei, kun näitä sun teoreettisia kysymyksiä. 175 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 Tai siis haluan mä juotavaakin. 176 00:14:10,320 --> 00:14:13,720 No niin, kai multa jotain vielä löytyy. 177 00:14:13,800 --> 00:14:16,320 Älä sitä lantrinkia turhaan tuo sitten. 178 00:15:02,760 --> 00:15:05,840 Aino ei tullut tänään kouluun. -Missä se sitten on? 179 00:15:05,920 --> 00:15:09,960 Siis, se ei vaan tuu ulos sen huoneesta. Se suree Masia niin paljon. 180 00:15:12,240 --> 00:15:16,000 Mä näin taas unta siitä autosta, joka jahtasi mua ja Masia. 181 00:15:19,440 --> 00:15:21,560 Siinä oli tämmönen tarra. 182 00:15:24,920 --> 00:15:29,000 Mä tiedän ainakin yhden auton, jossa on tää sama kuva. 183 00:15:38,720 --> 00:15:42,080 Sä oot krapulassa. -No, en nyt varsinaisesti. 184 00:15:42,160 --> 00:15:46,680 Moni ei tulis patologian laitokselle krapulassa. Arvostan. 185 00:15:46,760 --> 00:15:49,720 Pakkotilanne. Ehditkö sä tutkia sitä, mistä mä soitin? 186 00:15:49,800 --> 00:15:54,320 Oli muuten mieletön suoritus sanoa juveniili dermatomyosiitti - 187 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 puoli kahden aikaan aamulla. 188 00:15:56,080 --> 00:15:58,640 Joo, sori. -No, ei se mitään. 189 00:15:58,720 --> 00:16:03,120 Uhrin kaularangasta löytyi murtuma, joka olis aiheuttanut kuoleman - 190 00:16:03,200 --> 00:16:06,080 esimerkiksi voimakkaan ravistelun seurauksena, - 191 00:16:06,160 --> 00:16:08,880 mutta on se toki voinut tulla räjähdyksessäkin. -Mutta? 192 00:16:08,960 --> 00:16:11,840 Niin, mutta olennaista on se, mitä mä jo totesin. 193 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Että uhri on kuollut jo monta tuntia ennen räjähdystä. 194 00:16:15,480 --> 00:16:18,360 Sitä Hukkapeekin jo vahvasti epäili. 195 00:16:18,440 --> 00:16:20,320 Juu, se on pätevä kaveri. 196 00:16:20,400 --> 00:16:25,280 Se ei ole ehkä sillain rento ja hauska niin kuin minä, mutta joo. 197 00:16:25,360 --> 00:16:27,880 Siinäkin on puolensa. 198 00:16:27,960 --> 00:16:30,920 Hei, yksi asia vielä. -Mikä? 199 00:16:31,000 --> 00:16:33,080 Hukkapee selvitti kuolinajan. 200 00:16:33,160 --> 00:16:37,720 Ja sä tulet tänne valmiin ravisteluteorian kanssa. -Niin. 201 00:16:37,800 --> 00:16:42,000 Niin mihin mua tarvitaan? -Pitämään tunnelmaa yllä. 202 00:17:03,040 --> 00:17:05,360 Hei, Siri! 203 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 Iskä! 204 00:17:11,960 --> 00:17:16,160 Moi! -Moi! Mikä oli niin tärkeetä, että piti tulla heti paikalla? 205 00:17:16,240 --> 00:17:20,160 Mä haluisin muuttaa sun luo. Siis, mä en jaksa enää äitiä. 206 00:17:20,240 --> 00:17:24,360 Se on ihan seonnut. Se ei tee mitään muuta kuin puhuu susta paskaa. 207 00:17:24,440 --> 00:17:26,880 Mä joudun just nyt etsimään uutta kämppää, - 208 00:17:26,960 --> 00:17:30,080 mutta katsotaan sitten, kun mä löydän sopivan. 209 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 Mutta tehdään tänään jotain kivaa. 210 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 Mennään vaikka leffaan. -Joo. Okei. 211 00:17:35,040 --> 00:17:37,400 Mulla on myös yksi toinen asia. 212 00:17:39,040 --> 00:17:43,560 Se poika täältä meidän koulusta... Se, joka kuoli. 213 00:17:46,240 --> 00:17:49,600 Me tiedetään, kuka sen tappoi. 214 00:18:05,360 --> 00:18:08,360 Yo, Kimi! Hei! -Moro! 215 00:18:11,920 --> 00:18:13,800 Tossa. 216 00:18:16,240 --> 00:18:18,920 Mikä tää on? -Se on se, joka tappoi Masin. 217 00:18:19,000 --> 00:18:22,080 Sä lupasit kostaa. 218 00:18:24,800 --> 00:18:26,400 (Ovikello soi) 219 00:18:28,440 --> 00:18:31,480 (Koskinen:) Ai, moi! Tuu sisään. 220 00:18:31,560 --> 00:18:35,280 Neljä ryöstöjen uhria oli tehnyt poliisille ilmoituksen. 221 00:18:35,360 --> 00:18:38,680 Ja yksi näistä uhreista, liikuntarajoitteinen nainen, - 222 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 oli tunnistanut Masin ja Kimin kaupan kassalta. 223 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 Mutta yhdestä tapauksesta ei ollut tehty ilmoitusta. 224 00:18:44,920 --> 00:18:47,680 Ja Järvelin selvittää sitä kortinomistajaa. 225 00:18:47,760 --> 00:18:51,200 Joo. Mites sä vielä oot Tampereella? 226 00:18:51,280 --> 00:18:53,840 Yleensähän sä lähdet suoraan Hämeenlinnaan. 227 00:18:53,920 --> 00:18:56,280 Mä en... 228 00:18:57,800 --> 00:19:03,200 Tai sanotaanko, että siellä ei ole nyt kovin kotoisa tunnelma. 229 00:19:03,280 --> 00:19:06,160 Joo. Sori, mä en... -Ei se mitään. 230 00:19:06,240 --> 00:19:07,840 (Ovikello soi) 231 00:19:07,920 --> 00:19:12,440 Se on varmaan taas se naapuri. Se on ihan todella sitkee tapaus. 232 00:19:17,360 --> 00:19:21,080 Ai, moi! -Moi! 233 00:19:21,160 --> 00:19:26,040 Mä ajattelin, että tää vois sopia tänne. 234 00:19:26,120 --> 00:19:29,280 Ai... Sori, häiritsenkö mä? 235 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 Moi! Et ollenkaan. 236 00:19:32,160 --> 00:19:35,200 Järvelin on varmaan aamulla heti yhteydessä. 237 00:19:35,280 --> 00:19:38,960 Niin palataan. -Okei. No niin, moi! 238 00:19:39,120 --> 00:19:41,800 Moi! -Moi! 239 00:19:45,280 --> 00:19:50,600 Niin. Mä koitin tavoitella semmosta urbaania tunnelmaa. 240 00:19:50,680 --> 00:19:55,280 Sano vaan, jos et tykkää. -Ei, kun tykkään, tykkään. 241 00:19:55,360 --> 00:19:58,160 Mä vaan mietin niin kuin sopivaa paikkaa. 242 00:19:58,240 --> 00:20:01,800 Pekiltä mä sainkin jo ripustusohjeet. 243 00:20:04,320 --> 00:20:06,760 Täähän on tosi kiva. 244 00:20:06,840 --> 00:20:10,920 Joo. Antti kävi tekemässä pientä remppaa tuolla yläkerrassa. 245 00:20:11,000 --> 00:20:14,720 Hei, kiitos kun oot auttanut Anttia. Se on ihan hirveen kireenä. 246 00:20:14,800 --> 00:20:18,080 No, kyllä se helpottaa, kun ne saa sen talon valmiiksi. -Niin kai. 247 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 (Matkapuhelin värisee) 248 00:20:21,720 --> 00:20:25,600 Joo. -(Pekki:)Moi! Henri Uskinluoman talo palaa. 249 00:20:25,680 --> 00:20:28,320 Mä oon menossa sinne. 250 00:20:28,400 --> 00:20:31,600 Okei. Mä tuun myös. 251 00:20:31,680 --> 00:20:34,600 Sun pitää ilmeisesti lähtee. -Joo. 252 00:20:42,880 --> 00:20:46,320 Ja kiitos taulusta. -Joo. 253 00:21:06,840 --> 00:21:10,920 No? -Kotona oli vaan vaimo, Sirpa Uskinluoma. 254 00:21:11,000 --> 00:21:14,280 Se vietiin sokissa ensiapuun. Ei mitään vakavaa siis. 255 00:21:14,360 --> 00:21:15,960 No, osasiko se kertoo mitään? 256 00:21:16,040 --> 00:21:19,600 Se oli katellut telkkaria, kun yläkerrasta oli kuulunut lasin helinää. 257 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 Makkarin seinät oli ollut saman tien liekeissä. 258 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 Eikä ollut nähnyt tekijää? 259 00:21:23,680 --> 00:21:26,200 Ei. Se oli juossut ulos, mutta ei nähnyt ketään. 260 00:21:26,280 --> 00:21:28,080 Mä asun täällä. 261 00:21:28,160 --> 00:21:30,960 Mistäs tää tietää tulla paikalle? -Mä soitin sille. 262 00:21:31,040 --> 00:21:34,960 Mitäs te täällä seisotte? Se oli Riekki, joka tän teki. 263 00:21:35,040 --> 00:21:38,120 Ootko sä ihan varma? -No, kuka muu se olis voinut olla? Häh? 264 00:21:42,000 --> 00:21:44,840 No, hae se Riekki kuultavaksi. 265 00:22:14,760 --> 00:22:17,360 (Matkapuhelin soi) 266 00:22:24,560 --> 00:22:27,000 Vitun mulkku! Posestako sä soitat? 267 00:22:27,080 --> 00:22:29,680 Ei, kuule ihan raikkaasta ulkoilmasta. 268 00:22:29,760 --> 00:22:33,920 Päästikö ne idiootit sut vapaaks? -Totta kai. Mulla on pitävä alibi. 269 00:22:34,000 --> 00:22:36,560 Mä olin Sirin kanssa elokuvissa. -Ja vitut! 270 00:22:36,640 --> 00:22:39,520 Sehän sanoo, mitä sä käsket. -Turpa kiinni ja kuuntele! 271 00:22:39,600 --> 00:22:44,760 Mä tuun maanantaiaamuna töihin ihan normaalisti - 272 00:22:44,840 --> 00:22:48,400 ja tasa-arvoisena yhtiökumppanina. -Ootko sä lopullisesti seonnut? 273 00:22:48,480 --> 00:22:50,680 Ja siitä vastineeksi mä en kerro poliisille, - 274 00:22:50,760 --> 00:22:53,160 mitä sä puuhailit yhtenä iltana Tullintorin takana. 275 00:22:57,360 --> 00:23:00,960 No, mutta Uski? Mikäs nyt tuli? Ootko sä vielä siellä? 276 00:23:02,880 --> 00:23:07,040 Mä majailen siellä rakentajien huvilalla toistaiseksi. 277 00:23:08,120 --> 00:23:10,600 Ai, sut on potkittu pihalle. 278 00:23:10,680 --> 00:23:14,840 Tuu sinne vaikka huomenna iltapäivällä, niin sovitaan ehdot. 279 00:23:14,920 --> 00:23:18,040 Paperilla. -Okei. Mä tuun. 280 00:23:36,600 --> 00:23:40,400 Juhani Riekkiä kuulusteltiin eilen illalla ja vielä uudestaan tänä aamuna - 281 00:23:40,480 --> 00:23:44,360 Uskinluoman tuhopoltosta, mutta se on ollut tyttärensä kanssa elokuvissa. 282 00:23:44,440 --> 00:23:47,760 Jos ei sitten ollut taas torpedo asialla. 283 00:23:47,840 --> 00:23:51,480 Yksi silminnäkijä oli nähnyt kolmen epäilyttävän hupparityypin - 284 00:23:51,560 --> 00:23:54,440 Uskinluoman asuinalueella vähän ennen tulipaloa. 285 00:23:54,520 --> 00:23:59,560 Ja tuntomerkit merkkivaatteineen voisi täsmätä tän Tullin jengin kanssa. 286 00:23:59,640 --> 00:24:04,840 Vaimo, Sirpa Uskinluoma, taas oli sitä mieltä, että sen mies on - 287 00:24:04,920 --> 00:24:06,680 tavalla tai toisella palon takana. 288 00:24:06,760 --> 00:24:09,400 Siis Henri Uskinluoma? 289 00:24:09,480 --> 00:24:12,160 Sirpa oli heittänyt Henrin ulos, - 290 00:24:12,240 --> 00:24:16,200 ja vaimo omistaa kämpän, ja kaikki muukin omaisuus on sen nimissä. 291 00:24:16,280 --> 00:24:17,880 Yhä hullummaksi menee. 292 00:24:17,960 --> 00:24:20,400 Järvelin sai selville sen pankkikortin omistajan, - 293 00:24:20,480 --> 00:24:22,240 joka ei ollut tehnyt rikosilmoitusta. 294 00:24:22,320 --> 00:24:26,080 No? -Raakel Uskinluoma, 74 vuotta. 295 00:24:26,160 --> 00:24:28,720 Suht harvinainen sukunimi. -Kyllä. 296 00:24:28,800 --> 00:24:31,840 Henri Uskinluoman äiti. 297 00:24:33,600 --> 00:24:35,560 Hei, oottakaas. 298 00:24:35,640 --> 00:24:40,600 Tullin jengi oli kuvannut näiden uhrien nöyryyttämistä - 299 00:24:40,680 --> 00:24:44,480 ja postannut niitä Telegram-kanavalleen. Sen takia ne ei tullut heti vastaan. 300 00:24:45,440 --> 00:24:48,040 Katsokaas tätä. 301 00:24:48,120 --> 00:24:50,840 Sun bägi! Anna tänne näin! -En varmaan anna. 302 00:24:54,960 --> 00:24:58,560 Mee polvilles! Mee polvilles! 303 00:24:58,640 --> 00:25:02,480 Osoita vähän kunnioitusta. Nuole mun kengät. Nuole! 304 00:25:05,720 --> 00:25:08,400 Sama nainen. -Tarkoittaako tää nyt sitä, - 305 00:25:08,480 --> 00:25:10,720 että näillä kaikilla on joku yhteys? 306 00:25:10,800 --> 00:25:15,480 Pankkikorttiryöstöillä, Masin kuolemalla ja tuhopoltolla? 307 00:25:15,560 --> 00:25:17,360 Unohdinko mä jotain? 308 00:25:17,440 --> 00:25:21,640 No, Raakel Uskinluoma on ainakin yksi selkee linkki. Mennään tapaamaan sitä. 309 00:25:21,720 --> 00:25:24,720 Ottakaa te tää jengi uudelleen käsittelyyn. 310 00:25:29,280 --> 00:25:33,440 Niin, te tulitte varmaan sen mun rikosilmoituksen takia. 311 00:25:36,360 --> 00:25:37,960 Rikosilmoituksen? 312 00:25:38,040 --> 00:25:42,560 Niin. Sen, jonka Henri, poikani, kävi mun puolesta tekemässä. 313 00:25:42,640 --> 00:25:44,960 Joo. Just sen takia. 314 00:25:45,040 --> 00:25:47,840 Me haluttais vielä vähän kerrata asioita. 315 00:25:47,920 --> 00:25:52,920 Mä kyllä kerroin Henrille kaiken, mitä mulle tapahtui. 316 00:25:53,000 --> 00:25:56,240 Voisitko sä kertoo meille vielä saman, minkä sä kerroit Henrille? 317 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 Ihan vaan varmuuden vuoksi. 318 00:25:59,880 --> 00:26:05,800 Se kyseli siellä sairaalassa tarkkaan, että missä kaupassa mä olin ollut. 319 00:26:05,880 --> 00:26:08,160 Kellonajat ja kaikki. 320 00:26:08,240 --> 00:26:10,560 Ja mä annoin tuntomerkitkin. 321 00:26:10,640 --> 00:26:15,640 Sillä yhdellä pojalla oli sellanen punainen liivi. 322 00:26:15,720 --> 00:26:21,280 Ja siitä se Henri sitten todella kiireellä lähti ja vihaisena. 323 00:26:21,360 --> 00:26:24,120 Se on kiivas poika. 324 00:26:24,200 --> 00:26:26,640 Siis, sanoitko sä punainen liivi? 325 00:27:19,720 --> 00:27:23,640 Uskinluoma lähti siis kostamaan äitinsä puolesta. -Siltä se näyttää. 326 00:27:25,240 --> 00:27:28,840 Se Kimi täytyy saada puhumaan. Se on ainoa silminnäkijä. 327 00:27:28,920 --> 00:27:33,240 Pekki ja Kaatio saa hakea sen asemalle. Jos se vähän pelästyttäisi. 328 00:27:41,480 --> 00:27:44,640 Terve! Mites menee? 329 00:27:57,800 --> 00:28:00,600 Makeet kuteet teillä. Arvostan. 330 00:28:08,080 --> 00:28:10,280 Hei! 331 00:28:12,480 --> 00:28:14,720 Keitäs te ootte? 332 00:28:14,800 --> 00:28:18,560 Me ollaan Koskinen ja Lundelin rikospoliisista. 333 00:28:18,640 --> 00:28:25,600 Jaa. Sirpa Uskinluoma. Manse Management Partnersin omistaja ja uusi toimari. 334 00:28:30,680 --> 00:28:33,200 Tää on kaikki mun nimissä. 335 00:28:35,720 --> 00:28:38,680 Mä annoin Henkalle kenkää. 336 00:28:38,760 --> 00:28:42,200 Se yritti polttaa mut elävältä. Se on murhaaja. 337 00:28:42,280 --> 00:28:47,240 Siis, sä väität, että sun miehes sytytti teidän talon tuleen? 338 00:28:47,320 --> 00:28:51,200 Tuleva ex-mies. Mä tiedän, että se pystyy siihen. 339 00:28:51,280 --> 00:28:53,720 Sillä on, vittu, dynamiitit hallussa. 340 00:28:56,880 --> 00:29:01,520 Miten niin? -No, se on pioneerikillan reserviluutnantti tai jotain. 341 00:29:01,600 --> 00:29:05,160 Alustavan tutkimuksen mukaan palo sai alkunsa - 342 00:29:05,240 --> 00:29:07,520 ikkunan läpi heitetystä bensapullosta. 343 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 Molotovin cocktailista. 344 00:29:10,320 --> 00:29:13,040 Räjähdysaineista ei löytynyt mitään jälkiä. 345 00:29:15,040 --> 00:29:18,240 Siis, tarkoitatko sä, että se ei olis ollutkaan Henkka? 346 00:29:20,440 --> 00:29:23,360 No, murhaaja se on silti. 347 00:29:29,520 --> 00:29:32,720 Miksi sä väität sun miestä murhaajaksi? 348 00:29:32,800 --> 00:29:35,520 Ei mitään. Kunhan höpisin. 349 00:29:35,600 --> 00:29:39,080 Sun miestä epäillään vakavasta rikoksesta. 350 00:29:39,160 --> 00:29:43,320 Jos sä tiedät siitä jotain, etkä kerro, sua syytetään avunannosta. 351 00:29:43,400 --> 00:29:45,600 Älkää nyt viittikö! Enhän mä ole tehnyt mitään. 352 00:29:45,680 --> 00:29:48,440 Ja kun sun mies jää kiinni, niin luuletko, - 353 00:29:48,520 --> 00:29:52,000 että se tässä teidän elämäntilanteessa suojelis sua? 354 00:30:05,040 --> 00:30:08,000 No, se oli viime keskiviikkona. 355 00:30:08,080 --> 00:30:11,480 Mä kuulin, että se palasi äitinsä luota himaan, - 356 00:30:11,560 --> 00:30:17,080 mutta sitten se vaan vaihtoikin vaatteita ja lähti taas jonnekin. 357 00:30:17,160 --> 00:30:20,840 Mä olin jo pitkään epäillyt, että se käy huorissa tai jotain, - 358 00:30:20,920 --> 00:30:23,280 niin halusin saada sen rysän päältä kiinni. 359 00:30:23,360 --> 00:30:26,000 Joten mä lähdin seuraamaan sitä. 360 00:30:27,960 --> 00:30:32,760 Mutta se menikin sitten Tullintorille. Pyöri siellä aikansa. 361 00:30:33,560 --> 00:30:38,760 Sitten se ilmeisesti löysi etsimänsä ja lähti ajaan takaa jotain nuorisojengiä. 362 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 Mä olin just lähdössä autolla sen perään, - 363 00:30:43,360 --> 00:30:48,480 kun se kurvasikin sinne hotellin takapihalle. 364 00:30:57,760 --> 00:31:00,960 Te uhkasitte ja ryöstitte veitsellä vanhaa avutonta naista. 365 00:31:01,040 --> 00:31:02,640 Se oli mun äiti, saatana! 366 00:31:02,720 --> 00:31:05,960 Mä haluan kaikkien teidän nimet. -En mä tiedä niitten nimiä. 367 00:31:06,040 --> 00:31:07,800 Mä haluun ne nimet! 368 00:31:11,720 --> 00:31:15,240 Se poika valahti veltoksi kuin räsynukke. 369 00:31:33,880 --> 00:31:38,520 Sitten se ajoi pioneerikillalle ja haki sieltä jonkun pahvilaatikon. 370 00:31:47,000 --> 00:31:49,800 Etkä siinäkään vaiheessa tehnyt mitään muuta kuin seurasit. 371 00:31:51,520 --> 00:31:56,480 No en! Enhän mä nyt olis voinut aavistaa, että... 372 00:31:58,720 --> 00:32:02,760 Ja sitten se ajoi kosken yläjuoksulle - 373 00:32:02,840 --> 00:32:07,200 ja se vei sen pojan semmoseen niemenkärkeen ja... 374 00:32:08,200 --> 00:32:12,880 ...laski sen maahan jotenkin kummallisen hellästi. 375 00:32:12,960 --> 00:32:17,040 Sitten se puuhasi aikansa jotain sen kimpussa ja... 376 00:32:18,640 --> 00:32:20,240 ...lähti pois. 377 00:32:23,720 --> 00:32:28,520 Sitten kun mä tajusin, mitä se teki, sitten se olikin jo liian myöhäistä. 378 00:32:36,560 --> 00:32:41,440 Mutta olisitte nähnyt sen ilmeen. Se oli miljoonan euron arvoinen. 379 00:32:46,240 --> 00:32:49,800 Kiristitkö sä mieheltäs rahaa? -En mä rahaa tarvi! 380 00:32:49,880 --> 00:32:53,480 Mä pakotin sen lupaamaan, että Riekki saa kenkää. 381 00:32:53,560 --> 00:32:56,320 Sä kiristit sitä erottamaan Riekin. Miksi? 382 00:32:56,400 --> 00:32:59,320 Koska sen ex-vaimo Eini on mun paras kaveri, - 383 00:32:59,400 --> 00:33:02,640 ja kukaan ei kuseta mun kaveria niin kuin Riekki teki. 384 00:33:02,720 --> 00:33:05,520 Ei kukaan! 385 00:33:05,600 --> 00:33:09,560 Sippe ja Eikku, friends forever! 386 00:33:12,920 --> 00:33:16,320 Sä näit, kun sun mies tappoi murrosikäisen pojan, - 387 00:33:16,400 --> 00:33:20,480 ja yritti räjäyttää todisteet, sen pojan ruumiin. 388 00:33:20,560 --> 00:33:24,480 Se oli vahinko. Ei Henkka sitä nyt aikonut tappaa. 389 00:33:24,560 --> 00:33:28,560 Sitä paitsi se poika oli ryöstänyt Raakelin. 390 00:33:28,640 --> 00:33:32,280 Ja mä sain tilaisuuden tasoittaa puntit. 391 00:33:32,360 --> 00:33:35,960 Ei, vaan sä näit tilaisuuden saada se, mitä sä halusit. 392 00:33:36,040 --> 00:33:39,240 Kuule, tässä on nyt takana pitkä ja kivulias avioliitto. 393 00:33:39,320 --> 00:33:42,400 Niin kaikilla on. -Tiedätkö sä, missä sun miehes on nyt? 394 00:33:44,760 --> 00:33:47,560 Tässähän minä. 395 00:33:51,160 --> 00:33:53,920 Mitäs asiaa teillä mulle on? 396 00:33:56,920 --> 00:34:00,920 Me ollaan edistytty siinä tuhopolttotutkinnassa - 397 00:34:01,000 --> 00:34:04,240 ja haluttais teidät molemmat käymään Sorilla. 398 00:34:05,920 --> 00:34:08,200 Miksi? 399 00:34:09,440 --> 00:34:14,480 No, siellä on muutamia valokuvia ja semmosta. -Niin. 400 00:34:25,000 --> 00:34:27,760 Puhuttiin, että meillä on Uskinluoman pariskunta vieraina. 401 00:34:27,840 --> 00:34:31,400 Lundelin ottaa vaimolta lausuntoa yläkerrassa, - 402 00:34:31,480 --> 00:34:34,080 ja aviomies odottaa tuolla. 403 00:34:34,160 --> 00:34:37,000 Ja Uskinluoma olis siis tappanut Masi Kervisen? 404 00:34:37,080 --> 00:34:38,680 Näin vaimo kertoi. 405 00:34:38,760 --> 00:34:41,920 Uskinluoma tosin luulee, että siltä kysellään siitä tulipalosta. 406 00:34:42,000 --> 00:34:46,240 Mahtavaa. Koska aletaan grillata? 407 00:34:46,320 --> 00:34:49,360 No heti, kun Lundelin saa vaimon lausunnon valmiiksi. 408 00:34:49,440 --> 00:34:52,680 Mä soitin myös Juhani Riekille. Se on tulossa tänne. 409 00:34:52,760 --> 00:34:54,360 Oliko mitään muuta? 410 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 Silminnäkijä oli tunnistanut ne huppupäät, - 411 00:34:56,640 --> 00:35:00,640 ja ne on yllätys yllätys niitä Tullin jengin vanhempia poikia. 412 00:35:00,720 --> 00:35:02,880 Näyttää vahvasti siltä, että niilläkin on - 413 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 jotain hampaankolossa Uskinluomaa kohtaan. 414 00:35:05,120 --> 00:35:09,600 No, tärkeintä olis nyt kuitenkin löytää se Kimi. Onko siitä mitään havaintoa? 415 00:35:10,800 --> 00:35:12,640 Ei yhtään mitään. 416 00:35:26,280 --> 00:35:30,040 Mikä mesta se on? -Se on jonkun rakennusliikkeen huvila. 417 00:35:30,120 --> 00:35:33,720 Me oltiin siellä kerran iskän kanssa yksissä kemuissa. Äitikin oli mukana. 418 00:35:33,800 --> 00:35:36,320 Silloin, kun oli vielä kivaa. 419 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 Mistä sä tiedät, että se on siellä. 420 00:35:39,080 --> 00:35:42,160 Iskä sanoi, että niitten pitäis tavata siellä. 421 00:35:42,800 --> 00:35:45,520 No, mitä me sanotaan sille? 422 00:35:45,600 --> 00:35:47,880 Me kerrotaan, kuinka kiva ja kiltti Masi oli. 423 00:35:47,960 --> 00:35:51,560 Se on pahin kosto ikinä. Se tieto luhistaa sen. 424 00:36:03,240 --> 00:36:06,160 Sä siis syytät edelleen Juhani Riekkiä palon sytyttäjäksi, - 425 00:36:06,240 --> 00:36:07,840 vaikka sillä on pitävä alibi? 426 00:36:07,920 --> 00:36:11,080 No, ei kai se nyt itse siellä polttopullon kanssa heilunut. 427 00:36:11,160 --> 00:36:12,760 Eikö sellanen tullut mieleen? 428 00:36:12,840 --> 00:36:15,960 Tässä tulee kyllä ihan kaikenlaista mieleen. Siitä voit olla varma. 429 00:36:17,200 --> 00:36:20,880 Sirpa kertoi, ettei se tiedä Uskinluoman viimeaikaisista liikkeistä - 430 00:36:20,960 --> 00:36:25,440 mitään muuta kuin, että se on majaillut jossain edustushuvilalla - 431 00:36:25,520 --> 00:36:28,520 siitä lähtien, kun se heitti äijän ulos. 432 00:36:50,960 --> 00:36:54,520 Hei, onko tää nyt varmasti OK? -Joo. On, on. 433 00:37:00,920 --> 00:37:03,960 Hei, toi ovi on raollaan. 434 00:37:24,160 --> 00:37:27,600 Joo. -Pirkkalassa on räjähtänyt huvila. 435 00:37:27,680 --> 00:37:30,920 No, mitä sä mulle siitä soitat? 436 00:37:31,000 --> 00:37:35,320 No, ei tartte loukkaantua. Mä ajattelin vaan, että sä haluaisit tietää. 437 00:37:37,080 --> 00:37:39,280 Siis, sanoitko sä huvila? 438 00:37:39,360 --> 00:37:44,040 Joo, tämmönen RTS-rakennuksen edustushuvila. 439 00:37:45,200 --> 00:37:48,800 Riekki on kohta täällä. Ota sä se. Mä meen tonne. -Joo. 440 00:37:54,440 --> 00:37:57,800 ...RTS-rakennuksen edustushuvila. 441 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Sähän olet viime aikoina majaillut siellä. 442 00:38:02,080 --> 00:38:04,400 En oikeestaan. Mitäs siitä? 443 00:38:04,480 --> 00:38:09,760 Siellä on tapahtunut räjähdys. Ja koko talo palaa. 444 00:38:09,840 --> 00:38:12,960 Se oli Riekki. Se halusi tappaa mut. 445 00:38:16,320 --> 00:38:20,240 Okei. Mistä se olis tiennyt, että sä just nyt oot siellä? 446 00:38:21,480 --> 00:38:24,960 No, se on hullu. Mistä mä tiedän, mitä sen päässä liikkuu? 447 00:38:25,040 --> 00:38:28,080 Selvä. Mä voinkin kysyä sitä suoraan Riekiltä. 448 00:38:28,160 --> 00:38:31,160 Mitä? Miten? 449 00:38:31,240 --> 00:38:34,600 Se on tossa seinän takana. -Ei voi olla! 450 00:38:36,800 --> 00:38:41,320 Ei siihen voi luottaa! Se vihaa mua. 451 00:38:41,400 --> 00:38:44,560 Mitä sä tarkoitit, että "ei voi olla"? 452 00:38:44,640 --> 00:38:48,320 Missä Juhani Riekin olis pitänyt olla? 453 00:38:50,000 --> 00:38:53,880 Mulla ei ole mitään tekemistä minkään raksaliikkeen huvilan palamisen kanssa. 454 00:38:53,960 --> 00:38:57,160 No, näin Uskinluoma kuitenkin väittää. -Se teki sen itse! 455 00:38:57,240 --> 00:39:00,560 Hetkinen... Sanoitteko te, että se räjähti? 456 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 No, näin meille ilmoitettiin. 457 00:39:03,120 --> 00:39:06,160 Mulla piti olla siellä palaveri Uskin kanssa. 458 00:39:06,240 --> 00:39:09,640 Siis palaveri? Mistä aiheesta? -No, mun irtisanomisesta. 459 00:39:10,720 --> 00:39:12,760 Saatana, se pommi oli tarkoitettu mulle! 460 00:39:12,840 --> 00:39:15,360 Koskinen... 461 00:39:16,640 --> 00:39:18,400 Siis, väitätkö sä, - 462 00:39:18,480 --> 00:39:22,920 että Uskinluoma olis virittänyt sulle ansan ja yrittänyt tappaa sut? 463 00:39:23,000 --> 00:39:24,720 Joo, kyllä. Just niin! 464 00:39:24,800 --> 00:39:30,600 Sieltä huvilalta on löytynyt kaksi lasta pahasti vahingoittuneina. 465 00:39:32,760 --> 00:39:35,920 Toinen niistä on sun tytär Siri. 466 00:39:36,000 --> 00:39:39,840 Siri? Siis mitä... Siis, onko se..? 467 00:39:39,920 --> 00:39:42,440 Ne on molemmat erittäin kriittisessä tilassa, - 468 00:39:42,520 --> 00:39:45,360 ja lääkäri sanoi, ettei se kovin hyvältä näytä. 469 00:39:45,440 --> 00:39:50,120 Sun on nyt paras mennä sairaalaan Sirin luo. Me ollaan myöhemmin yhteydessä. 470 00:40:01,480 --> 00:40:05,360 Henri Uskinluoma, sut pidätetään taposta, hautarauhan rikkomisesta, - 471 00:40:05,440 --> 00:40:09,600 murhan yrityksestä ja törkeästä tuhotyöstä todennäköisin syin epäiltynä. 472 00:40:09,680 --> 00:40:12,640 Vangitsemisoikeudenkäynti tullaan käymään käräjäoikeudessa - 473 00:40:12,720 --> 00:40:14,800 kolmen vuorokauden kuluessa. Kysyttävää? 474 00:40:14,880 --> 00:40:19,400 Haistakaa paska! Te ootte kaikki mua vastaan! 475 00:40:23,400 --> 00:40:27,440 Ei Sirpaan voi luottaa. Se on alkoholisti. Se haluu tuhota mut. 476 00:40:27,520 --> 00:40:30,920 Se on kaiken takana. Se halusi tuhota mun ja Riekin ystävyyden. 477 00:40:31,000 --> 00:40:33,680 Mä vaan puolustin mun äidin ja mun kunniaa, - 478 00:40:33,760 --> 00:40:35,800 niin kuin Suomen upseerit tekee. 479 00:40:35,880 --> 00:40:40,000 Et sä ole mikään upseeri. Sä oot sairas tappaja. 480 00:40:40,080 --> 00:40:42,040 Vie se pois. 481 00:40:42,120 --> 00:40:44,960 Ei saatana, mikä äijä. 482 00:41:19,680 --> 00:41:22,560 Rauhoitu! Laske ase pois! 483 00:41:23,560 --> 00:41:26,920 Mihin sä kuvittelet olevas menossa? -Me mennään nyt molemmat Sirin luo! 484 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 Riekki... -Älä tule! 485 00:41:34,760 --> 00:41:37,920 Juhani. Juhani! 486 00:41:38,000 --> 00:41:41,360 Oikeus tuomitsee Uskinluoman. 487 00:41:44,440 --> 00:41:48,040 Sun täytyy mennä nyt sairaalaan Sirin luo yksin. 488 00:41:48,120 --> 00:41:51,920 Tai mä voin tulla sun mukaan, mutta Uskinluoma jää tänne. -Ei jää. 489 00:41:52,000 --> 00:41:53,840 (Puhelin soi) 490 00:41:53,920 --> 00:41:56,520 Tohtori Hurskainen TAYS:ista, terve! 491 00:41:56,600 --> 00:42:00,640 Se Siri Riekki -niminen tyttö selvisi leikkauksesta hyvin ja on heräämössä. 492 00:42:00,720 --> 00:42:04,640 Onkohan teillä siellä Sorilla tietoa, missä hänen isänsä mahtaa olla? 493 00:42:12,440 --> 00:42:15,400 Uski, mulla on meille ratkaisu. -Mitä? 494 00:42:15,480 --> 00:42:19,040 Me saadaan molemmat se, mikä me ansaitaan. 495 00:42:20,360 --> 00:42:24,400 Juhani. Älä, saatana, tee mitään peruuttamatonta! 496 00:42:24,480 --> 00:42:29,680 Mitäs sanot? Räätälöity ratkaisu sulle ja mulle. 497 00:42:29,760 --> 00:42:32,360 Ja kaikki voittaa. 498 00:43:47,120 --> 00:43:51,080 (Jonne Aaron: Olettamuksia) Olettamuksia, arvoituksia. 499 00:43:51,160 --> 00:43:54,480 Jäikö kieli kiinni kylmään rautaan? 500 00:43:54,560 --> 00:43:58,160 Kysymyksiä, selityksiä 501 00:43:58,240 --> 00:44:02,000 On kuin astuis ennenaikaiseen hautaan 502 00:44:02,080 --> 00:44:07,200 Ja juuri kun luulit kaiken ratkaissees 503 00:44:09,360 --> 00:44:15,560 Huomaat vain, että uuden virheen teet 504 00:44:15,640 --> 00:44:21,240 Ja jos sen ratkaisun teet, minkä tilaisuus tarjoaa 505 00:44:23,200 --> 00:44:30,160 Siinä lopulta jahtaa vain omaa varjoaan 506 00:44:34,000 --> 00:44:36,760 Tekstitys: Heidi Jäsberg Iyuno 43531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.