All language subtitles for W.E10.160824.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:07,530 (W, OH SEONG MOO) 2 00:00:07,530 --> 00:00:09,200 Accumulated sales hit 10 million copies. 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,400 W is Korea's best webtoon series. 4 00:00:12,170 --> 00:00:13,300 Its leading character Kang Chul... 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,400 finds out through Oh Yeon Joo that he is a cartoon character. 6 00:00:16,530 --> 00:00:20,370 (PREVIOUSLY ON W) 7 00:00:20,630 --> 00:00:22,300 They realise their feelings for each other... 8 00:00:22,530 --> 00:00:24,870 and dream of a new life together. 9 00:00:26,970 --> 00:00:28,530 I will shoot your forehead. 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,100 I almost died just now. 11 00:00:35,870 --> 00:00:38,000 The killer who had murdered Chul's family appears... 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,870 and threatens Chul to kill Yeon Joo. 13 00:00:40,630 --> 00:00:41,670 I've waited 10 years. 14 00:00:42,400 --> 00:00:43,770 I've been waiting for him to find me. 15 00:00:44,430 --> 00:00:45,800 So why would it end? 16 00:00:46,330 --> 00:00:47,770 How can this be the end? 17 00:00:48,030 --> 00:00:49,930 The killer and Yeon Joo's presence... 18 00:00:49,930 --> 00:00:52,600 makes the other characters of W lose their purpose, 19 00:00:52,870 --> 00:00:54,830 and this makes the characters disappear. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,870 From the time we first we met here... 21 00:00:58,130 --> 00:01:00,700 to this moment should become a dream. 22 00:01:01,100 --> 00:01:03,030 Forget about me. Take care. 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,170 Chul conspires with Seong Moo and turns back... 24 00:01:05,270 --> 00:01:08,030 the time to two months ago, before he met Yeon Joo, 25 00:01:08,130 --> 00:01:09,970 in order to protect the W world and Yeon Joo. 26 00:01:11,100 --> 00:01:13,600 President Kang, are you doing well? 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,470 Are you happy these days? 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,430 That's a pretty ring. 29 00:01:26,170 --> 00:01:29,300 He completely forgot me. 30 00:01:29,900 --> 00:01:32,500 You will be able to do it for your daughter. 31 00:01:32,500 --> 00:01:33,770 You can end W with a happy ending. 32 00:01:35,630 --> 00:01:37,370 I am going to end W with a happy ending. 33 00:01:37,370 --> 00:01:40,170 We have to come up with a face that Chul would believe to be the killer. 34 00:01:41,200 --> 00:01:43,500 The man Chul will believe to be the killer... 35 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 is only him. 36 00:01:45,870 --> 00:01:48,300 I know that guy. He's the guy who stabbed me on the rooftop. 37 00:01:48,730 --> 00:01:51,370 The killer of 10 years ago was created and arrested. 38 00:01:51,870 --> 00:01:54,700 They also arrested Han Cheol Ho who framed Chul as the killer. 39 00:01:54,970 --> 00:01:56,200 You jerk! 40 00:01:58,870 --> 00:02:00,200 Just before everything got settled... 41 00:02:01,230 --> 00:02:02,370 Where is Kang Chul? 42 00:02:04,900 --> 00:02:06,800 The killer shows up with Seong Moo's face... 43 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 and makes Chul's plans go down the drain. 44 00:02:11,100 --> 00:02:12,530 (EPISODE 10) 45 00:02:20,570 --> 00:02:23,770 I'm going to buy some food. Do you want jokbal? 46 00:02:23,770 --> 00:02:24,870 You like jokbal. 47 00:02:26,430 --> 00:02:27,470 Yes. 48 00:02:29,570 --> 00:02:30,640 I'll be right back. 49 00:02:42,870 --> 00:02:43,870 Soo Bong! 50 00:02:46,630 --> 00:02:47,670 Soo Bong! 51 00:02:49,870 --> 00:02:50,870 Gosh... 52 00:03:17,530 --> 00:03:19,870 (I'D RATHER SLAUGHTER THAN BE SLAUGHTERED.) 53 00:03:30,370 --> 00:03:32,300 You finally kept your promise. 54 00:03:43,030 --> 00:03:44,470 This was my face? 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,170 Yes. 56 00:03:55,970 --> 00:03:57,130 This was me. 57 00:03:59,600 --> 00:04:01,070 I was you. 58 00:04:05,400 --> 00:04:07,630 This face suits me very well. 59 00:04:15,170 --> 00:04:17,070 You've been wanting to kill Chul too. 60 00:04:17,800 --> 00:04:18,870 Just like me. 61 00:04:22,230 --> 00:04:23,700 Let's stop this! 62 00:04:58,070 --> 00:04:59,170 That's when I realised it. 63 00:05:01,500 --> 00:05:02,570 You and I... 64 00:05:03,470 --> 00:05:05,030 share one soul. 65 00:05:12,940 --> 00:05:14,000 Maybe that's why. 66 00:05:17,230 --> 00:05:18,470 I think this face suits perfectly. 67 00:05:40,130 --> 00:05:41,130 Get off of me. 68 00:05:41,570 --> 00:05:42,800 I already gave you an identity. 69 00:05:43,730 --> 00:05:45,230 I kept my words! 70 00:05:45,830 --> 00:05:48,200 You're right. You kept your words, 71 00:05:49,030 --> 00:05:50,300 but you're trying to kill me now. 72 00:05:52,130 --> 00:05:53,500 You joined hands with Chul to kill me. 73 00:05:55,330 --> 00:05:56,430 That'll be a betrayal. 74 00:05:57,670 --> 00:06:00,730 All I did was follow your orders. 75 00:06:03,200 --> 00:06:05,570 You are me, and I am you. 76 00:06:06,700 --> 00:06:09,970 You will follow my orders from now on. 77 00:06:28,470 --> 00:06:29,970 I'm here, Mr Oh. 78 00:06:31,770 --> 00:06:32,770 Mr Oh? 79 00:06:34,030 --> 00:06:35,470 Let's eat some jokbal, Sir. 80 00:06:42,500 --> 00:06:44,930 Mr Oh, I bought some jokbal. 81 00:06:47,270 --> 00:06:48,330 Is he sleeping? 82 00:06:49,070 --> 00:06:50,100 Sir? 83 00:06:50,970 --> 00:06:52,030 Are you Soo Bong? 84 00:06:56,330 --> 00:06:57,500 It's me, Soo Bong. 85 00:07:01,300 --> 00:07:02,300 Soo Bong. 86 00:07:03,530 --> 00:07:04,900 (SOO BONG) 87 00:07:07,700 --> 00:07:08,970 My face disappeared. 88 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Soo Bong. 89 00:07:18,530 --> 00:07:20,170 Save me, Soo Bong. 90 00:07:21,230 --> 00:07:22,970 He took my face. 91 00:07:24,670 --> 00:07:25,700 Where is my face? 92 00:07:29,030 --> 00:07:30,100 Soo Bong. 93 00:07:31,900 --> 00:07:32,930 Soo Bong. 94 00:07:35,800 --> 00:07:36,830 Sit down. 95 00:07:54,770 --> 00:07:57,170 Draw me a gun. A good one. 96 00:08:15,130 --> 00:08:16,900 I want many bullets. 97 00:08:24,800 --> 00:08:26,770 More. Draw more bullets. 98 00:08:27,930 --> 00:08:29,300 I'm going to kill many people. 99 00:08:30,570 --> 00:08:32,270 Please take a close look at this picture. 100 00:08:35,500 --> 00:08:38,040 This is the prime suspect of the assault on Mr Kang Chul... 101 00:08:38,040 --> 00:08:40,770 at the Plaza Hotel in Seoul on May 25. 102 00:08:41,040 --> 00:08:44,540 On the day of the attack, he was wearing a grey hooded jacket, 103 00:08:44,540 --> 00:08:47,200 a khaki t-shirt and navy trousers. 104 00:08:48,270 --> 00:08:49,470 He wears glasses, 105 00:08:49,670 --> 00:08:52,300 and has grey beard. 106 00:08:52,600 --> 00:08:55,430 He seems to be around 175cm tall. 107 00:08:55,900 --> 00:08:58,800 If you know anything about him or his whereabouts... 108 00:08:59,300 --> 00:09:00,400 - What happened? - What happened? 109 00:09:00,500 --> 00:09:02,040 - What's going on? - What was that? 110 00:09:03,670 --> 00:09:05,070 - What happened? - Did he collapse? 111 00:09:05,470 --> 00:09:06,500 What's wrong? 112 00:09:07,170 --> 00:09:09,400 - What is it? - We don't know, Sir. 113 00:09:09,400 --> 00:09:10,900 - Did he collapse? - Please wait. 114 00:09:14,830 --> 00:09:16,670 - What is it? - What's going on? 115 00:09:16,670 --> 00:09:19,300 - What happened? - Go and check. 116 00:09:26,300 --> 00:09:27,470 Who are you? 117 00:09:33,500 --> 00:09:34,570 Request for assistance. 118 00:09:55,900 --> 00:09:56,970 Chul. 119 00:09:59,500 --> 00:10:00,570 Are you there? 120 00:10:02,170 --> 00:10:03,230 Can you hear me? 121 00:10:06,770 --> 00:10:08,630 You were looking for me so desperately, so I came. 122 00:10:09,400 --> 00:10:11,070 I came to show my face. 123 00:10:13,400 --> 00:10:16,430 You suffered a lot because I didn't appear for 10 years, didn't you? 124 00:10:16,870 --> 00:10:18,630 It was painful for me too. 125 00:10:18,730 --> 00:10:20,500 I wanted to appear, but I couldn't. 126 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 This is me. 127 00:10:26,630 --> 00:10:27,670 How's my face? 128 00:10:28,370 --> 00:10:29,770 I love it so much. 129 00:10:34,430 --> 00:10:35,540 I'll see you often. 130 00:11:16,800 --> 00:11:17,830 Call an ambulance! 131 00:11:26,000 --> 00:11:27,030 Help me. 132 00:11:41,570 --> 00:11:44,000 The police are trying to find out where he fled to, 133 00:11:44,000 --> 00:11:47,630 but they haven't been able to track him down yet. 134 00:11:48,570 --> 00:11:49,570 This is breaking news. 135 00:11:49,600 --> 00:11:52,770 The face of the suspect of the shooting incident... 136 00:11:52,770 --> 00:11:54,230 was revealed just now. 137 00:11:54,800 --> 00:11:58,900 He is presumably in his 60s, and his identity hasn't been identified. 138 00:11:59,170 --> 00:12:01,400 The police are openly searching for him. 139 00:12:01,900 --> 00:12:03,400 - The suspect... - What is this? 140 00:12:04,670 --> 00:12:06,600 Why did Dad change the story again? 141 00:12:06,770 --> 00:12:09,470 - Move! - This is a horrible story. 142 00:12:10,100 --> 00:12:11,530 What is he trying to do? 143 00:12:17,930 --> 00:12:18,970 What about me? 144 00:12:19,970 --> 00:12:21,500 Why am I here again? 145 00:12:22,670 --> 00:12:24,630 Chul doesn't even recognise me now. 146 00:12:26,600 --> 00:12:31,670 (EMERGENCY WARD) 147 00:12:31,670 --> 00:12:33,770 There has been a false report that you were badly injured. 148 00:12:34,100 --> 00:12:35,130 Give them an interview. 149 00:12:36,630 --> 00:12:37,900 You can do it in the lobby. 150 00:12:38,930 --> 00:12:40,070 - Okay. - Mr Kang. 151 00:12:41,900 --> 00:12:43,770 - I got a call from the police. - Did they find him? 152 00:12:44,100 --> 00:12:45,770 No. It was a false report. 153 00:12:48,000 --> 00:12:51,230 They have no idea how he got in or got out. 154 00:12:52,230 --> 00:12:54,700 No camera caught him coming in and out of the set. 155 00:12:59,000 --> 00:13:00,400 That was a false report. 156 00:13:00,570 --> 00:13:02,770 I wasn't on the scene, and I'm not injured at all. 157 00:13:03,070 --> 00:13:05,100 Have you seen the video message that the killer sent? 158 00:13:05,370 --> 00:13:06,400 Yes, I have. 159 00:13:06,400 --> 00:13:09,500 It was clearly addressed to you. 160 00:13:09,570 --> 00:13:11,400 What did he mean by "10 years ago"? 161 00:13:11,970 --> 00:13:13,270 Let me ask you. 162 00:13:13,870 --> 00:13:14,970 What do you think it means? 163 00:13:15,130 --> 00:13:16,400 It seemed like... 164 00:13:16,400 --> 00:13:19,400 he was the killer that murdered your family. 165 00:13:19,630 --> 00:13:22,600 Do you think it's the same person? 166 00:13:22,870 --> 00:13:24,870 He said it himself. 167 00:13:25,130 --> 00:13:26,630 He said he came back after 10 years. 168 00:13:26,630 --> 00:13:28,400 That means he's the killer, 169 00:13:28,600 --> 00:13:30,330 and you were falsely accused... 170 00:13:30,430 --> 00:13:32,400 because of the poor investigation of the police. 171 00:13:32,570 --> 00:13:34,530 This isn't the right time for that, 172 00:13:34,830 --> 00:13:37,570 but someone will surely take responsibility for that matter. 173 00:13:38,270 --> 00:13:41,670 He missed the killer, accused the victim as a murderer... 174 00:13:42,030 --> 00:13:43,630 and let the killer commit a mass murder. 175 00:13:43,870 --> 00:13:45,570 Are you talking about Congressman Han Cheol Ho? 176 00:13:45,930 --> 00:13:48,530 Even if I don't say his name, every citizen would know. 177 00:13:51,270 --> 00:13:52,700 He himself knows. 178 00:13:53,230 --> 00:13:55,870 That crazy psychopath. 179 00:13:59,800 --> 00:14:03,900 Sir. Wouldn't it be better to visit the scene now? 180 00:14:04,300 --> 00:14:05,670 Before the public opinion goes against... 181 00:14:18,770 --> 00:14:21,100 Excuse me. Who are you? 182 00:14:21,670 --> 00:14:22,700 Pardon? 183 00:14:22,900 --> 00:14:24,630 That's not our hospital's gown. 184 00:14:24,930 --> 00:14:26,000 Why are you here? 185 00:14:26,000 --> 00:14:27,530 I guess I'm wearing my sister's gown. 186 00:14:27,530 --> 00:14:29,370 She's also a doctor at another hospital. 187 00:14:29,930 --> 00:14:31,900 You can move him now. Give him antibiotics. 188 00:14:31,900 --> 00:14:33,100 Notify an orthopaedic surgeon. 189 00:14:39,470 --> 00:14:41,170 (SAFETY CONTROL AREA) 190 00:14:47,370 --> 00:14:48,430 Excuse me? 191 00:15:02,700 --> 00:15:04,070 (STAFF ONLY) 192 00:15:27,100 --> 00:15:28,570 What's going on? 193 00:15:29,930 --> 00:15:31,070 What should I do? 194 00:15:33,370 --> 00:15:34,430 Where do I go? 195 00:15:37,570 --> 00:15:39,470 (PLEASE WATCH THE PATIENT IN ROOM 1013 WHO KEEPS DRINKING SOJU.) 196 00:16:29,930 --> 00:16:31,000 Why did I get flustered? 197 00:16:32,030 --> 00:16:33,600 He doesn't even recognise me. 198 00:17:51,300 --> 00:17:52,370 Dr Oh. 199 00:17:55,100 --> 00:17:57,130 Can a doctor drink alcohol in the hospital? 200 00:18:00,170 --> 00:18:01,700 Isn't everyone on emergency call today? 201 00:18:03,800 --> 00:18:06,800 They have enough doctors working right now. 202 00:18:07,000 --> 00:18:09,240 There are enough doctors in the emergency room as well. 203 00:18:10,700 --> 00:18:12,130 Plus, I'm not on duty. 204 00:18:15,900 --> 00:18:17,130 Could you give me a sip? 205 00:18:20,970 --> 00:18:22,400 I'm desperate for some. 206 00:18:41,130 --> 00:18:42,200 That feels better. 207 00:18:46,400 --> 00:18:47,570 You can finish it. 208 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Thank you. 209 00:19:13,030 --> 00:19:14,570 Why do you keep looking at me like that? 210 00:19:17,200 --> 00:19:18,670 It's been bothering me. 211 00:19:19,600 --> 00:19:21,000 Why do you keep looking at me like that? 212 00:19:24,930 --> 00:19:26,000 You look like someone. 213 00:19:27,130 --> 00:19:28,570 Like who? 214 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 My husband. 215 00:19:41,530 --> 00:19:44,070 Is that your wedding ring? I thought so. 216 00:19:51,740 --> 00:19:52,830 Hello? 217 00:19:53,870 --> 00:19:55,200 I'm at the rooftop. 218 00:19:55,600 --> 00:19:57,300 His surgery is finished. 219 00:19:57,870 --> 00:19:59,200 Okay, I'll come down. 220 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 Thank you for the drink. 221 00:20:46,924 --> 00:20:58,924 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 222 00:20:59,700 --> 00:21:01,200 Soo Bong, what time is it? 223 00:21:05,270 --> 00:21:08,000 It's been 12 hours since the accident. 224 00:21:08,000 --> 00:21:09,970 - Turn down the volume. - The suspect is still at large. 225 00:21:10,030 --> 00:21:12,670 Two additional people were found dead. 226 00:21:12,670 --> 00:21:15,740 As such, 10 people are dead and 13 people are injured. 227 00:21:16,030 --> 00:21:20,070 Three of the injured people are in critical condition. 228 00:21:20,270 --> 00:21:22,970 President Yoon Seok Joon... 229 00:21:22,970 --> 00:21:26,270 - expressed his condolences... - Who are you? 230 00:21:26,870 --> 00:21:29,070 Why are you sleeping here? 231 00:21:29,070 --> 00:21:31,570 He considers the event as an act of terrorism and will... 232 00:21:31,570 --> 00:21:33,270 I must have come in to the wrong room. 233 00:21:34,600 --> 00:21:36,830 (DENTAL OFFICE, HEALTH PROMOTION CENTRE) 234 00:21:40,270 --> 00:21:41,370 What happened? 235 00:21:42,770 --> 00:21:44,600 Why am I still here? 236 00:22:22,500 --> 00:22:25,530 What happened? Why am I still here? 237 00:22:27,330 --> 00:22:30,430 We found no fingerprints or hair. We couldn't find a thing. 238 00:22:30,430 --> 00:22:33,530 How is this possible? I don't understand. 239 00:22:34,070 --> 00:22:36,270 There should be some traces on the surveillance camera. 240 00:22:36,770 --> 00:22:38,600 - I don't understand. - The day. 241 00:22:39,400 --> 00:22:41,270 The suspect of the gun shooting... 242 00:22:41,270 --> 00:22:43,830 which left more than 20 people injured... 243 00:22:43,830 --> 00:22:45,470 is still on the run. 244 00:22:45,900 --> 00:22:48,870 The police say there's no recording of the suspect... 245 00:22:48,870 --> 00:22:51,570 entering and leaving the scene of the crime, 246 00:22:51,570 --> 00:22:53,430 which is causing difficulties in the investigation. 247 00:22:53,770 --> 00:22:56,570 - And the day after that. - President Kang Chul... 248 00:22:56,570 --> 00:23:01,870 (SIDE DISHES ARE TO BE SELF-SERVED.) 249 00:23:13,570 --> 00:23:14,730 Even the day after that, 250 00:23:15,600 --> 00:23:17,770 I still couldn't go back home. 251 00:23:59,970 --> 00:24:01,430 I don't mean anything... 252 00:24:02,470 --> 00:24:04,230 to the main character. 253 00:24:05,400 --> 00:24:06,430 I'm simply... 254 00:24:07,300 --> 00:24:09,200 an extra in this webtoon. 255 00:24:24,230 --> 00:24:26,470 (BLACK GARLIC) 256 00:24:32,970 --> 00:24:36,400 This morning, the funeral for 10 victims... 257 00:24:36,400 --> 00:24:39,770 was held at 10am at the W Office. 258 00:24:39,970 --> 00:24:42,570 Including the family of the deceased, the prime minister, 259 00:24:42,570 --> 00:24:44,700 the head of Public Prosecutors' Office... 260 00:24:44,700 --> 00:24:45,770 Hey. 261 00:24:46,830 --> 00:24:47,900 Who are you? 262 00:24:53,330 --> 00:24:54,970 I asked who you are. 263 00:24:55,300 --> 00:24:58,170 You keep coming in here. Who really are you? 264 00:24:58,830 --> 00:25:00,000 You are not from our department. 265 00:25:01,170 --> 00:25:02,400 That's my gown too! 266 00:25:03,800 --> 00:25:06,200 Hey! Hey! 267 00:25:21,600 --> 00:25:22,830 I'm hungry. 268 00:26:09,470 --> 00:26:12,170 Isn't this Yoon So Hee's house? I saw it in the book. 269 00:26:12,800 --> 00:26:13,970 Do you know happen to know the password? 270 00:27:42,030 --> 00:27:43,300 (DAEBAK BANK) 271 00:27:46,600 --> 00:27:47,730 I'm sorry. 272 00:27:48,270 --> 00:27:50,130 This is not what I want. 273 00:27:51,430 --> 00:27:52,770 I'll borrow it for a while. 274 00:27:58,000 --> 00:27:59,330 No, you don't need to come. 275 00:27:59,870 --> 00:28:00,870 I'll take it. 276 00:28:01,230 --> 00:28:02,330 What's the password? 277 00:28:02,930 --> 00:28:03,970 - What is it? - Oh no! 278 00:28:09,130 --> 00:28:10,270 I'm inside. 279 00:28:11,030 --> 00:28:12,030 It's on the table? 280 00:28:13,300 --> 00:28:14,370 Okay. 281 00:28:32,230 --> 00:28:33,500 I found it. I'm on my way back. 282 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 You are... 283 00:29:19,470 --> 00:29:20,530 Yeon Joo? 284 00:29:26,000 --> 00:29:28,900 The government can't even repay for your hard work. 285 00:29:29,030 --> 00:29:32,370 I can't believe it. I am very sorry. 286 00:29:33,970 --> 00:29:35,030 It's okay. 287 00:29:36,070 --> 00:29:37,100 Don't say that. 288 00:29:37,300 --> 00:29:39,370 I hope the killer gets caught soon. 289 00:29:39,800 --> 00:29:42,230 - We haven't solved the case, - Do you know this girl? 290 00:29:42,370 --> 00:29:45,200 yet we're having the funeral. It is a shame. 291 00:29:50,130 --> 00:29:52,100 I've never seen her before. Who is she? 292 00:29:52,230 --> 00:29:53,770 The landlady doesn't know you. 293 00:29:56,830 --> 00:29:58,030 How do you know the password? 294 00:30:00,630 --> 00:30:02,030 Yeon Joo. 295 00:30:09,900 --> 00:30:12,170 If you don't explain it well, I'm calling the police. 296 00:30:12,770 --> 00:30:14,700 Tell me. Why did you come here? 297 00:30:17,400 --> 00:30:18,700 Why are you here? 298 00:30:23,630 --> 00:30:24,730 I was too hungry. 299 00:30:26,330 --> 00:30:27,370 What? 300 00:30:30,630 --> 00:30:32,070 I was too hungry. 301 00:30:33,930 --> 00:30:35,530 I didn't eat for three days. 302 00:30:38,600 --> 00:30:39,630 Does that make sense? 303 00:30:40,130 --> 00:30:42,200 If you're hungry, you can get food. Why come in here? 304 00:30:44,730 --> 00:30:46,530 I don't have any money. 305 00:30:50,630 --> 00:30:52,770 How can you not have any money? You're a doctor. 306 00:30:55,400 --> 00:30:56,670 I'm not a doctor. 307 00:30:59,400 --> 00:31:02,000 I'm not a doctor there. You are just mistaken. 308 00:31:05,270 --> 00:31:06,730 You're not a doctor. 309 00:31:07,270 --> 00:31:08,500 Then why were you in the emergency room that day? 310 00:31:12,170 --> 00:31:13,370 She's not just a thief. 311 00:31:13,970 --> 00:31:15,470 - Call the police. - Yes, Sir. 312 00:31:19,000 --> 00:31:20,330 You know how things are these days, right? 313 00:31:20,870 --> 00:31:23,200 No matter how small it is, I have to check every suspicious thing. 314 00:31:23,970 --> 00:31:26,000 The police are coming, so make your statement at the police station. 315 00:31:27,100 --> 00:31:28,130 Okay. 316 00:31:31,470 --> 00:31:32,870 You don't care about going to jail? 317 00:31:33,730 --> 00:31:36,600 It's better there. They feed you there, 318 00:31:37,270 --> 00:31:38,470 and you can sleep there. 319 00:31:40,430 --> 00:31:42,070 Do you even know what jail is like? 320 00:31:42,670 --> 00:31:44,070 You must think it's like a hotel. 321 00:31:44,070 --> 00:31:46,030 I know. I've been there before. 322 00:31:49,370 --> 00:31:51,230 Just turn me over to the police. 323 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 But... 324 00:31:55,500 --> 00:31:58,630 Before they come, can I eat some ramyeon? 325 00:31:59,170 --> 00:32:00,200 The water is boiling. 326 00:32:06,470 --> 00:32:08,870 I am just really starved. That's all. 327 00:32:17,730 --> 00:32:18,800 What's your name? 328 00:32:20,300 --> 00:32:22,270 - Oh Yeon Joo. - What's your real name? 329 00:32:23,100 --> 00:32:24,200 Oh Yeon Joo. 330 00:32:25,330 --> 00:32:27,130 Where is your place? What's the address? 331 00:32:28,870 --> 00:32:29,930 There is no such thing. 332 00:32:30,770 --> 00:32:32,870 - You don't have a family? - I don't. 333 00:32:34,670 --> 00:32:35,730 You said you're married. 334 00:32:36,370 --> 00:32:37,670 You said your husband looks like me. 335 00:32:42,694 --> 00:32:54,694 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 336 00:32:55,770 --> 00:32:57,370 - Do you need kimchi too? - Yes, please. 337 00:33:09,870 --> 00:33:10,870 It's hot! 338 00:33:15,230 --> 00:33:16,600 It hurts! 339 00:33:17,300 --> 00:33:18,330 Of course it does. 340 00:33:41,770 --> 00:33:42,830 Wait. 341 00:33:45,670 --> 00:33:47,100 It'd last a few days. 342 00:33:57,470 --> 00:33:58,500 Never mind. 343 00:33:59,430 --> 00:34:00,500 Stay still. 344 00:34:02,970 --> 00:34:04,230 Never mind. Stop. 345 00:34:04,700 --> 00:34:05,830 You just said it hurts. 346 00:34:05,830 --> 00:34:07,230 I said stop it. 347 00:34:09,200 --> 00:34:11,730 Why would you touch me? Why make me feel sad? 348 00:34:13,030 --> 00:34:14,900 I tried my best not to run into you. 349 00:34:15,600 --> 00:34:17,270 I slept in the open for more than a week. 350 00:34:18,070 --> 00:34:19,370 I stole things, 351 00:34:19,470 --> 00:34:21,830 but I still never asked you for money. 352 00:34:22,770 --> 00:34:24,970 I wanted to stay out of your life. 353 00:34:27,500 --> 00:34:31,200 So why would you come out and act all caring and kind? 354 00:34:31,730 --> 00:34:33,370 It's so upsetting! 355 00:34:34,700 --> 00:34:36,230 Why would you get upset? 356 00:34:37,640 --> 00:34:39,430 Yes. I'm married. 357 00:34:41,500 --> 00:34:42,800 This is my wedding ring, 358 00:34:43,670 --> 00:34:45,370 but I don't have a husband. 359 00:34:46,170 --> 00:34:48,500 There is no one I can ask for help. 360 00:34:49,970 --> 00:34:52,270 How can you not have a husband when you're married? 361 00:34:52,270 --> 00:34:54,000 He disappeared. 362 00:34:54,200 --> 00:34:55,970 He's not dead, and we aren't divorced. 363 00:34:55,970 --> 00:34:57,370 He just disappeared. 364 00:35:01,000 --> 00:35:02,700 We didn't even do much. 365 00:35:04,570 --> 00:35:05,900 We only did four romantic things. 366 00:35:09,330 --> 00:35:11,470 He disappeared after those four little things. 367 00:35:12,670 --> 00:35:14,140 He was gone after only a day. 368 00:35:15,700 --> 00:35:16,770 Isn't it funny? 369 00:35:21,140 --> 00:35:22,170 He never even... 370 00:35:23,970 --> 00:35:26,200 told me that he loves me. 371 00:35:27,870 --> 00:35:29,370 I did all the talk. 372 00:35:31,800 --> 00:35:32,970 Then he disappeared. 373 00:35:36,930 --> 00:35:38,930 Gosh. This is so unfair. 374 00:35:41,700 --> 00:35:44,470 It was going to be a happy ending, so I tried to forget about him. 375 00:35:45,500 --> 00:35:47,570 This isn't a happy ending. 376 00:35:48,170 --> 00:35:50,470 Now, I don't know why we had to break up. 377 00:35:52,900 --> 00:35:56,670 He doesn't even recognise me. I don't know what I am doing here. 378 00:35:58,800 --> 00:36:02,070 I want to go home, but I don't know how. 379 00:36:02,830 --> 00:36:06,200 I don't know anyone here. I don't even have money. 380 00:36:10,000 --> 00:36:11,230 Am I too dumb for this? 381 00:36:13,070 --> 00:36:14,800 I don't understand a word you're saying. 382 00:36:16,870 --> 00:36:19,370 I didn't expect you to understand. Just leave me alone. 383 00:36:35,170 --> 00:36:36,570 Mr Kang. They're here. 384 00:36:44,030 --> 00:36:45,070 Thank you. 385 00:36:59,530 --> 00:37:00,530 Why didn't you turn me over? 386 00:37:01,200 --> 00:37:03,670 You seemed more relaxed around the police. 387 00:37:03,670 --> 00:37:05,640 I didn't want to let you off the hook so easily. 388 00:37:06,670 --> 00:37:09,370 I have nothing on me. I'm just a thief. 389 00:37:09,970 --> 00:37:11,070 - Go. - Yes, Sir. 390 00:37:14,200 --> 00:37:15,930 Why are you doing this to me? 391 00:37:16,530 --> 00:37:18,300 Don't take an interest in me. 392 00:37:18,300 --> 00:37:19,670 That's a strange choice of words. 393 00:37:20,170 --> 00:37:21,500 I'm not interested. I'm suspicious. 394 00:37:28,270 --> 00:37:30,230 (MR SON) 395 00:37:31,300 --> 00:37:33,700 - Hello, Mr Son? - Where are you? 396 00:37:34,430 --> 00:37:37,470 I'm going to the office. I have to talk to the victims' families. 397 00:37:39,640 --> 00:37:41,230 Can you come by here before you go? 398 00:37:42,900 --> 00:37:44,030 Okay. I will. 399 00:37:45,730 --> 00:37:47,900 - Let's stop by Sungjin Hospital. - Okay. 400 00:37:50,270 --> 00:37:52,830 It's been a week since the accident, 401 00:37:52,830 --> 00:37:55,070 but the killer is still at large. 402 00:37:55,070 --> 00:37:56,970 80 percent of the people... 403 00:37:56,970 --> 00:37:58,800 believe that... 404 00:37:58,800 --> 00:38:00,530 he is the same person... 405 00:38:00,530 --> 00:38:03,330 who killed Mr Kang Chul's family in 2006. 406 00:38:03,330 --> 00:38:05,930 Moreover, more than 70 percent of people think that... 407 00:38:05,930 --> 00:38:09,770 Congressman Han Cheol Ho should be held responsible for this accident, 408 00:38:09,870 --> 00:38:11,970 since he accused Mr Kang as the criminal... 409 00:38:11,970 --> 00:38:13,170 10 years ago. 410 00:38:13,670 --> 00:38:16,000 This incident is expected to have major influence... 411 00:38:16,000 --> 00:38:17,530 on his presidential election. 412 00:38:20,670 --> 00:38:23,270 The killer admitted it himself. It's over now. 413 00:38:23,270 --> 00:38:24,300 No. 414 00:38:25,370 --> 00:38:27,900 That's not what he meant. 415 00:38:28,230 --> 00:38:29,830 These two cases are unrelated. 416 00:38:31,200 --> 00:38:34,270 - They have no evidence that... - Look. 417 00:38:34,470 --> 00:38:36,330 10 people were shot to death. 418 00:38:38,270 --> 00:38:39,700 It means the game is over now. 419 00:38:42,030 --> 00:38:43,170 Please resign. 420 00:38:44,970 --> 00:38:46,030 Are you telling me... 421 00:38:47,270 --> 00:38:48,300 to step down now? 422 00:38:50,530 --> 00:38:53,640 Don't drag everyone down with you. 423 00:38:54,270 --> 00:38:55,370 Go down by yourself. 424 00:39:09,600 --> 00:39:10,730 (CALLER ID RESTRICTED) 425 00:39:11,570 --> 00:39:12,640 Hello? 426 00:39:13,000 --> 00:39:14,230 Is this Mr Han Cheol Ho? 427 00:39:16,140 --> 00:39:18,100 - Who is this? - Don't you know me? 428 00:39:19,330 --> 00:39:21,470 I'm the most famous person at this moment. 429 00:39:22,430 --> 00:39:23,530 Who are you? 430 00:39:23,970 --> 00:39:25,500 I called to console you. 431 00:39:25,600 --> 00:39:27,830 You must be in such a misery because of me. 432 00:39:32,330 --> 00:39:34,930 (CALLER ID RESTRICTED) 433 00:39:37,800 --> 00:39:40,700 - You are... - That's right. It's me. 434 00:39:45,770 --> 00:39:48,430 If I get caught, do you know what you will do? 435 00:39:49,470 --> 00:39:50,530 I do. 436 00:39:51,300 --> 00:39:54,230 You will kill me. 437 00:39:57,600 --> 00:40:00,470 You will order gangsters to disguise it as a suicide. 438 00:40:01,800 --> 00:40:05,370 You will also make up a fake will to put the guilt on Chul. 439 00:40:08,530 --> 00:40:12,030 You crazy jerk. Who do you think you're talking to? 440 00:40:12,930 --> 00:40:13,970 Who is it, Sir? 441 00:40:14,430 --> 00:40:16,270 Weren't you thinking about it? 442 00:40:16,500 --> 00:40:18,300 You were going to do it if I get caught. 443 00:40:20,600 --> 00:40:21,600 That's right. 444 00:40:22,000 --> 00:40:24,030 You will kill me to become the president. 445 00:40:24,640 --> 00:40:26,570 Just like you sentenced Chul to death 10 years ago... 446 00:40:26,570 --> 00:40:28,430 because you wanted to be a politician. 447 00:40:31,500 --> 00:40:32,600 I know it all. 448 00:40:34,270 --> 00:40:36,600 Do you want me to tell you what will happen to... 449 00:40:37,300 --> 00:40:38,370 both of us? 450 00:40:39,170 --> 00:40:42,230 We're playing second fiddle for Chul's happy ending. 451 00:40:42,230 --> 00:40:43,600 We will kill each other. 452 00:40:45,330 --> 00:40:46,400 Don't you think... 453 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 there is no need for us to do that? 454 00:40:49,400 --> 00:40:50,700 For whom? 455 00:40:57,640 --> 00:40:59,170 I'll make you the next president. 456 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 What? 457 00:41:02,100 --> 00:41:03,140 I'll help you. 458 00:41:03,830 --> 00:41:06,970 I know a lot of things about Chul. 459 00:41:11,994 --> 00:41:23,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 460 00:41:24,530 --> 00:41:26,770 - Stay here and watch her. - Yes, Sir. 461 00:41:35,970 --> 00:41:38,070 Did they catch the killer yet? 462 00:41:38,900 --> 00:41:41,730 - No. - I heard they haven't found... 463 00:41:41,730 --> 00:41:42,730 any evidence. 464 00:41:43,670 --> 00:41:44,700 It's true. 465 00:41:48,100 --> 00:41:50,930 Let's make some lines. Write this down. 466 00:41:55,930 --> 00:41:57,600 Well... First, 467 00:41:58,300 --> 00:41:59,370 it's Chul's line. 468 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 (CHUL) 469 00:42:02,300 --> 00:42:05,200 "Just leave me alone, Dad." 470 00:42:06,030 --> 00:42:07,530 (JUST LEAVE ME ALONE, DAD.) 471 00:42:07,530 --> 00:42:08,770 Chul's father says... 472 00:42:08,770 --> 00:42:09,930 (CHUL'S FATHER) 473 00:42:09,930 --> 00:42:12,640 "You drank alcohol, didn't you?" 474 00:42:12,830 --> 00:42:13,870 "You little brat!" 475 00:42:13,870 --> 00:42:15,370 (YOU DRANK ALCOHOL, DIDN'T YOU? YOU LITTLE BRAT!) 476 00:42:18,370 --> 00:42:20,870 - Yes? - Hello. 477 00:42:21,470 --> 00:42:24,670 Oh, my. Chul. It's good to see you. 478 00:42:25,670 --> 00:42:27,470 Hyeon Seok. Chul's here. 479 00:42:29,170 --> 00:42:31,430 You must be tired. Have you eaten lunch? 480 00:42:31,730 --> 00:42:33,500 - I have. - Can you... 481 00:42:34,830 --> 00:42:36,030 excuse us for a minute? 482 00:42:38,640 --> 00:42:41,030 - What? - Don't let anyone in. 483 00:42:41,470 --> 00:42:43,500 Oh... Okay. 484 00:42:44,270 --> 00:42:46,970 - Grab a drink from the fridge. - Okay. 485 00:42:55,570 --> 00:42:57,830 - Did something happen? - Yes. 486 00:42:58,830 --> 00:42:59,870 Something happened. 487 00:43:01,730 --> 00:43:02,970 On the day of the accident, 488 00:43:04,000 --> 00:43:05,970 I got an email, 489 00:43:07,730 --> 00:43:09,070 but I got distracted. 490 00:43:10,600 --> 00:43:12,270 I checked it earlier. 491 00:43:13,700 --> 00:43:15,700 It was a report from someone. 492 00:43:16,330 --> 00:43:18,930 A report? Is it about the killer? 493 00:43:18,930 --> 00:43:20,000 Yes. 494 00:43:21,070 --> 00:43:22,600 Not the killer of this accident, 495 00:43:23,730 --> 00:43:25,530 but the killer 10 years ago. 496 00:43:30,300 --> 00:43:31,370 It's a voice file. 497 00:43:33,140 --> 00:43:34,170 You should hear it. 498 00:43:34,170 --> 00:43:35,900 (VOICE FILE) 499 00:43:36,830 --> 00:43:39,730 Just leave me alone, Dad. 500 00:43:40,530 --> 00:43:43,670 You drank alcohol, didn't you? You little brat! 501 00:43:43,670 --> 00:43:45,070 What is this? 502 00:43:45,270 --> 00:43:48,300 I said I won't stand it if you hit me with your belt again. 503 00:43:48,300 --> 00:43:51,470 Yoon! Please stop. Chul, stop it. 504 00:43:51,670 --> 00:43:55,170 You punk. Get out and never come back. 505 00:43:55,170 --> 00:43:56,870 I don't need a son like you. 506 00:43:57,370 --> 00:43:59,330 I can't believe I've raised him... 507 00:44:00,430 --> 00:44:01,530 Yoon! 508 00:44:09,230 --> 00:44:10,600 What... 509 00:44:11,800 --> 00:44:14,300 - What is this? - That's what I want to ask you. 510 00:44:16,330 --> 00:44:17,400 What is this? 511 00:44:24,330 --> 00:44:26,000 I said I won't stand it if you hit me with your belt again. 512 00:44:26,000 --> 00:44:29,230 Yoon! Please stop. Chul, stop it. 513 00:44:29,430 --> 00:44:32,400 You punk. Get out and never come back. 514 00:44:32,400 --> 00:44:34,470 I don't need a son like you. 515 00:44:34,470 --> 00:44:36,470 I can't believe I've raised him... 516 00:44:37,500 --> 00:44:38,570 Yoon! 517 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 President Kang. 518 00:44:41,870 --> 00:44:44,130 I mean, Chul. 519 00:44:44,770 --> 00:44:47,670 Ever since that day until now, 520 00:44:49,000 --> 00:44:51,970 I've never doubted... 521 00:44:52,100 --> 00:44:54,470 your innocence even once, 522 00:44:56,300 --> 00:44:57,500 but what's this? 523 00:44:59,730 --> 00:45:03,070 You said you didn't go back home that day, 524 00:45:04,330 --> 00:45:05,330 but what's this? 525 00:45:07,570 --> 00:45:08,570 It's fabricated. 526 00:45:08,970 --> 00:45:10,630 - Fabricated? - It is. 527 00:45:10,970 --> 00:45:12,930 It doesn't make sense. I never had this conversation. 528 00:45:12,930 --> 00:45:14,330 How could this be fabricated? 529 00:45:16,130 --> 00:45:19,900 I remember your parents' voices. 530 00:45:21,300 --> 00:45:24,930 How can anyone fabricate voices of people who died 10 years ago? 531 00:45:27,830 --> 00:45:29,670 If you're hiding anything, 532 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 tell me. 533 00:45:34,130 --> 00:45:37,900 What if you can't remember because you were drunk? 534 00:45:39,570 --> 00:45:40,600 Are you... 535 00:45:42,830 --> 00:45:44,170 suspecting me? 536 00:45:45,230 --> 00:45:46,870 I want to know the truth. 537 00:45:48,930 --> 00:45:49,930 Chul. 538 00:45:50,670 --> 00:45:51,730 Right now, 539 00:45:53,600 --> 00:45:55,070 I'm very scared. 540 00:45:57,100 --> 00:45:58,130 Are you sure... 541 00:45:59,330 --> 00:46:00,930 you're innocent? 542 00:46:02,070 --> 00:46:03,200 Who sent this? 543 00:46:03,870 --> 00:46:05,230 This is all fabricated. 544 00:46:05,370 --> 00:46:07,270 I don't know how they got the voices... 545 00:46:27,000 --> 00:46:29,030 Sir, Sir. 546 00:46:29,470 --> 00:46:30,530 Sir. 547 00:47:00,400 --> 00:47:01,630 - What happened? - What's going on? 548 00:47:01,970 --> 00:47:03,100 Honey. 549 00:47:03,400 --> 00:47:04,430 Honey. 550 00:47:07,700 --> 00:47:09,030 What are you doing, President Kang? 551 00:47:09,500 --> 00:47:11,270 - Move out of the way. - Calm down. 552 00:47:31,230 --> 00:47:33,300 Send the support. There's been a murder. 553 00:47:33,470 --> 00:47:34,870 The suspect is in the building. 554 00:47:35,370 --> 00:47:38,330 Honey, Honey. 555 00:47:44,930 --> 00:47:47,030 There's been a shooting. 556 00:47:55,370 --> 00:47:56,670 President Kang. 557 00:48:16,900 --> 00:48:17,930 What's going on? 558 00:48:18,500 --> 00:48:20,770 Stop. If you don't, we'll shoot. 559 00:48:30,200 --> 00:48:31,270 - President Kang. - Get out of the way. 560 00:48:35,700 --> 00:48:36,730 Get out. 561 00:48:41,200 --> 00:48:42,600 President Kang. 562 00:48:52,070 --> 00:48:54,300 What's going on? Where are you going? 563 00:48:54,600 --> 00:48:55,670 (CALL SEO DO YOON) 564 00:48:55,830 --> 00:48:57,930 - Hello? - What happened? What are you... 565 00:48:57,930 --> 00:48:59,000 It's a set-up. 566 00:48:59,600 --> 00:49:00,670 What do you mean? 567 00:49:01,200 --> 00:49:03,330 The police can't solve it, so I ran away. 568 00:49:03,430 --> 00:49:04,500 I'll call you later. 569 00:49:10,200 --> 00:49:12,470 Are you hurt? Where did you get hurt? 570 00:49:12,570 --> 00:49:14,730 I'll drop you off somewhere, so you can go where you need to. 571 00:49:14,830 --> 00:49:16,830 Aren't you hurt? 572 00:49:17,100 --> 00:49:18,300 Stop the car. 573 00:49:18,300 --> 00:49:19,330 I don't have time for that. 574 00:49:30,470 --> 00:49:32,430 Stop the car. I'll drive. 575 00:49:34,000 --> 00:49:36,970 Stop the car. Otherwise, both of us will die. 576 00:49:53,570 --> 00:49:54,630 Sit in the back. 577 00:49:55,430 --> 00:49:56,730 Go where you need to go. 578 00:49:57,030 --> 00:49:58,670 I'm being chased by the police. 579 00:49:59,130 --> 00:50:00,930 I'm worse than a thief like you. 580 00:50:01,600 --> 00:50:02,670 Being with me won't be good for you. 581 00:50:02,900 --> 00:50:05,670 Where would I go? I have nowhere to go. 582 00:50:06,530 --> 00:50:08,300 I have nowhere to go. I don't know anyone, either. 583 00:50:09,200 --> 00:50:10,200 Get out of the car now. 584 00:50:24,670 --> 00:50:25,830 Why did you get hurt? 585 00:50:30,500 --> 00:50:31,570 Give me your wallet. 586 00:50:32,900 --> 00:50:35,130 I have to buy some medicine, and I have no money. 587 00:50:35,154 --> 00:50:47,154 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 588 00:50:48,630 --> 00:50:50,830 (PHARMACY) 589 00:50:50,930 --> 00:50:52,900 (PHARMACY) 590 00:50:53,900 --> 00:50:54,970 Come in. 591 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 Hello. 592 00:50:56,770 --> 00:50:58,500 We have another shocking news. 593 00:50:58,500 --> 00:50:59,830 May I get some gauze, bandage, 594 00:51:00,270 --> 00:51:02,370 antiseptic and painkillers? 595 00:51:02,630 --> 00:51:06,100 - Wait one moment. - He died around 6pm. 596 00:51:06,870 --> 00:51:08,300 Mr Son... 597 00:51:08,470 --> 00:51:11,770 was shot during a shooting at W. He was being treated... 598 00:51:11,770 --> 00:51:13,130 at the hospital. 599 00:51:13,670 --> 00:51:16,270 Then he was shot by President Kang Chul. 600 00:51:16,730 --> 00:51:18,400 Kang is on the run at the moment. 601 00:51:18,800 --> 00:51:21,170 Have you seen this? It's shocking. 602 00:51:21,370 --> 00:51:23,730 Kang Chul killed someone and fled. 603 00:51:23,830 --> 00:51:25,330 I don't believe it. 604 00:51:26,030 --> 00:51:29,070 Do you really think Kang Chul would do that? 605 00:51:29,070 --> 00:51:30,430 If not, why would he flee? 606 00:51:30,730 --> 00:51:32,470 He fled because he did kill him. 607 00:51:32,900 --> 00:51:36,770 Finally, all the mysteries made sense to me then. 608 00:51:37,370 --> 00:51:40,970 Dad and Chul's plan to get rid of the killer... 609 00:51:41,530 --> 00:51:42,670 had failed. 610 00:51:42,670 --> 00:51:44,330 He was shot and killed. 611 00:51:44,600 --> 00:51:46,770 Right after the incident, 612 00:51:46,830 --> 00:51:49,100 Kang Chul lost the police... 613 00:51:49,300 --> 00:51:51,270 - and fled the scene with a gun. - What's this? 614 00:51:51,370 --> 00:51:53,400 - It's very strange. - It's in the state of emergency. 615 00:51:53,700 --> 00:51:55,230 Why would Kang Chul shoot Mr Son? 616 00:51:55,230 --> 00:51:56,970 What on earth is going on? 617 00:51:57,600 --> 00:51:58,670 Go and find out. 618 00:51:59,130 --> 00:52:00,130 Okay, Sir. 619 00:52:02,470 --> 00:52:04,870 Mr Park, I was about to call you. 620 00:52:05,430 --> 00:52:07,600 What happened? Why did Kang Chul do that? 621 00:52:07,670 --> 00:52:10,170 I found out why Kang Chul killed Son Hyeon Seok. 622 00:52:10,430 --> 00:52:12,570 I thought I should let you know first. 623 00:52:12,830 --> 00:52:13,970 Why did he kill him? 624 00:52:14,070 --> 00:52:16,670 It's true that Kang Chul killed his father. 625 00:52:16,930 --> 00:52:18,670 He was the killer. 626 00:52:18,930 --> 00:52:20,970 - We have evidence. - Evidence? 627 00:52:21,600 --> 00:52:22,930 You were right. 628 00:52:23,100 --> 00:52:24,930 I respect you, Sir. 629 00:52:25,400 --> 00:52:26,770 Tell me in detail. 630 00:52:31,630 --> 00:52:32,670 Is that so? 631 00:52:37,630 --> 00:52:39,300 Right now, 632 00:52:40,070 --> 00:52:42,730 we're in a world controlled by the killer. 633 00:52:44,130 --> 00:52:46,400 It's the world where the villain rules. 634 00:52:57,970 --> 00:53:00,130 Is there a place you can hide? 635 00:53:08,400 --> 00:53:09,530 Where should I go? 636 00:53:10,170 --> 00:53:11,300 Where should I go? 637 00:53:55,770 --> 00:53:56,970 Wake up. 638 00:53:57,230 --> 00:53:58,530 Can you get up? 639 00:54:22,570 --> 00:54:24,470 Don't lift your head. You'll get caught on the camera. 640 00:54:26,230 --> 00:54:27,230 Do we... 641 00:54:28,000 --> 00:54:29,330 know each other? 642 00:54:32,900 --> 00:54:33,900 Do you... 643 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 know me? 644 00:54:41,330 --> 00:54:43,230 We're here. Let's get off. 645 00:54:53,900 --> 00:54:55,830 Hang in there. We're almost here. 646 00:54:57,670 --> 00:54:58,770 Hold on. 647 00:55:54,530 --> 00:55:55,600 Why are you crying? 648 00:55:57,670 --> 00:55:58,700 What is it? 649 00:56:00,400 --> 00:56:02,300 - Am I dying? - You're not dying. 650 00:56:04,230 --> 00:56:05,500 I'm not crying. 651 00:56:15,430 --> 00:56:16,470 Where are we? 652 00:56:20,970 --> 00:56:22,030 We're in a motel. 653 00:56:23,630 --> 00:56:25,470 I tried to pick an inconspicuous one. 654 00:56:26,930 --> 00:56:27,930 I'm still worried. 655 00:56:37,030 --> 00:56:38,400 You were falsely accused, right? 656 00:56:39,270 --> 00:56:40,330 It was absurd. 657 00:56:41,030 --> 00:56:42,200 Isn't that why you ran away? 658 00:56:45,430 --> 00:56:46,670 I'll try to find out... 659 00:56:47,030 --> 00:56:49,070 what happened and how you can solve it. 660 00:56:49,600 --> 00:56:51,670 I think something serious has happened. 661 00:56:52,630 --> 00:56:54,130 I don't know what it is yet. 662 00:56:58,470 --> 00:57:00,400 Staying here is dangerous. 663 00:57:01,100 --> 00:57:02,870 You also need more medicine. 664 00:57:04,600 --> 00:57:05,630 That's why... 665 00:57:06,900 --> 00:57:08,500 I must get out of here. 666 00:57:10,500 --> 00:57:11,870 Are you going to be okay alone? 667 00:57:15,300 --> 00:57:18,330 - Look, Yeon Joo. - Hang in there and wait for me. 668 00:57:20,000 --> 00:57:21,330 I don't understand... 669 00:57:21,930 --> 00:57:23,130 anything you just said. 670 00:57:24,100 --> 00:57:25,300 What are you talking about? 671 00:57:27,070 --> 00:57:28,400 How can you help me? 672 00:57:29,770 --> 00:57:31,330 I'm one of those people... 673 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 who wish your life will have a happy ending. 674 00:57:39,970 --> 00:57:41,500 Our parting should be worth something. 675 00:57:49,630 --> 00:57:50,700 Yeon Joo. 676 00:57:55,100 --> 00:57:56,200 Who... 677 00:57:58,100 --> 00:57:59,130 are you? 678 00:58:10,700 --> 00:58:12,370 I have to get out of here. 679 00:58:13,830 --> 00:58:14,900 That's why... 680 00:58:16,430 --> 00:58:18,800 I really hope this would work again. 681 00:59:02,770 --> 00:59:03,830 (TO BE CONTINUED) 682 00:59:07,870 --> 00:59:09,700 (TO BE CONTINUED) 683 01:00:37,670 --> 01:00:39,100 (W) 684 01:00:39,230 --> 01:00:41,730 Do you know what happened to Mr Kang? 685 01:00:42,000 --> 01:00:44,100 I tried to make it a dream again like the last time. 686 01:00:44,100 --> 01:00:45,500 How about going back farther? 687 01:00:45,500 --> 01:00:48,530 Let's make it a dream he had before the killer had appeared. 688 01:00:48,530 --> 01:00:49,630 Are you Oh Yeon Joo? 689 01:00:50,330 --> 01:00:52,430 It wasn't only the main character who can drag me in. 690 01:00:52,870 --> 01:00:55,470 - He must be dead. - How do you know Chul? 691 01:00:55,970 --> 01:00:57,800 I wanted to know if he's alive. 692 01:00:58,200 --> 01:01:00,200 Chul has been looking for you. 693 01:01:00,500 --> 01:01:03,430 Is he still alive? 47411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.