All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,482 --> 00:00:10,793 ...and you'’re the I.T. supremo. 2 00:00:10,827 --> 00:00:12,551 Adam: ...trying to sort out Jess'’ party. 3 00:00:12,586 --> 00:00:14,206 First one since we lost Marnie. 4 00:00:14,241 --> 00:00:15,862 Edgeworth: This is Phoebe Alderton. 5 00:00:15,896 --> 00:00:18,896 Phoebe and he were together until she died. 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,068 Edgeworth: And what kind of club night we talking about? 7 00:00:21,103 --> 00:00:23,655 Why did you give me a dead woman'’s earrings, Ol? 8 00:00:23,689 --> 00:00:25,206 Beth: Their new prime suspect is Ollie. 9 00:00:25,241 --> 00:00:27,206 Ollie: I saw him... the night Katy died. 10 00:00:27,241 --> 00:00:29,241 -Who? -Your fucking husband! 11 00:00:29,275 --> 00:00:30,862 Taser! Taser! 12 00:01:16,965 --> 00:01:20,793 ♪uneasy music 13 00:01:27,896 --> 00:01:29,586 Edgeworth: Beth. 14 00:01:31,172 --> 00:01:32,137 Beth. 15 00:01:32,172 --> 00:01:33,482 Sorry. What? 16 00:01:33,517 --> 00:01:35,000 Have you read the statement? 17 00:01:36,551 --> 00:01:39,551 Okay, could you, uh, just sign it for me here? 18 00:01:41,103 --> 00:01:42,689 Sorry for keeping you so late. 19 00:01:42,723 --> 00:01:44,413 It'’s just better to do these things 20 00:01:44,448 --> 00:01:45,896 when it'’s fresh in your mind. 21 00:01:48,965 --> 00:01:51,033 So you say here that Ollie 22 00:01:51,068 --> 00:01:53,068 screamed at you for reporting him. 23 00:01:54,517 --> 00:01:56,896 Did he say anything else before he died? 24 00:01:59,310 --> 00:02:01,344 No, nothing. 25 00:02:04,793 --> 00:02:05,758 You okay? 26 00:02:06,862 --> 00:02:08,137 I can get someone 27 00:02:08,172 --> 00:02:09,758 to come and speak to you confidentially-- 28 00:02:09,793 --> 00:02:11,000 I'’m fine, thanks. 29 00:02:42,275 --> 00:02:44,655 Mrs. Fairchild, one more thing. 30 00:02:45,689 --> 00:02:47,689 Do you know a Phoebe Alderton? 31 00:02:49,482 --> 00:02:51,241 No. I-I don'’t think so. 32 00:02:51,275 --> 00:02:52,310 Are you sure? 33 00:02:52,344 --> 00:02:53,551 Garland: Thank you for your time. 34 00:02:55,724 --> 00:02:57,930 You'’ve been very accommodating this time of the evening. 35 00:02:57,965 --> 00:02:58,862 Thank you. 36 00:03:01,862 --> 00:03:03,344 What are you doing? 37 00:03:05,034 --> 00:03:06,000 I was just as-- 38 00:03:06,034 --> 00:03:07,724 The case is closed. 39 00:03:07,758 --> 00:03:11,448 Ollie Turner had motive, means, and opportunity. 40 00:03:11,482 --> 00:03:12,689 All the evidence proves 41 00:03:12,724 --> 00:03:15,551 that he was with Katy the night she died, all right? 42 00:03:15,586 --> 00:03:18,586 He admitted it. So whatever you'’re thinking, 43 00:03:18,620 --> 00:03:19,827 let it go. 44 00:03:19,862 --> 00:03:22,344 ♪tense music 45 00:03:24,551 --> 00:03:26,689 reporter: Police have announced the death of a suspect 46 00:03:26,724 --> 00:03:28,758 in the murder of Katy Asquith. 47 00:03:28,793 --> 00:03:31,068 reporter 2: ...hostage at knifepoint yesterday evening 48 00:03:31,103 --> 00:03:33,241 has died. Ollie Turner... 49 00:03:33,275 --> 00:03:34,275 reporter 3: ...has died. 50 00:03:34,310 --> 00:03:36,344 Oliver Turner led South Kent Police 51 00:03:36,379 --> 00:03:38,206 on a search for two days, 52 00:03:38,241 --> 00:03:40,137 which ended at Folkestone Harbor. 53 00:04:01,172 --> 00:04:02,275 Did you get any sleep? 54 00:04:02,310 --> 00:04:03,344 Not really. 55 00:04:03,379 --> 00:04:05,344 Keep seeing Ollie'’s face. 56 00:04:05,379 --> 00:04:07,655 I haven'’t seen a dead person before. 57 00:04:09,896 --> 00:04:11,344 Yeah. Well... 58 00:04:12,482 --> 00:04:14,965 I mean, he brought it on himself, didn'’t he? 59 00:04:15,000 --> 00:04:16,447 He... He killed someone. 60 00:04:16,481 --> 00:04:17,793 No. No, no, no, no. 61 00:04:17,827 --> 00:04:20,620 He said he just took her handbag. 62 00:04:20,654 --> 00:04:22,000 -He said-- -Okay, well, I wouldn'’t 63 00:04:22,034 --> 00:04:24,241 trust a word that comes out of that drug dealer'’s mouth. 64 00:04:24,275 --> 00:04:27,068 Was he lying when he said he saw you out running that night? 65 00:04:31,448 --> 00:04:33,034 -Beth-- -Don'’t. 66 00:04:33,068 --> 00:04:35,310 I was with Poppy upstairs. 67 00:04:35,344 --> 00:04:37,034 You could have been anywhere. 68 00:04:38,206 --> 00:04:39,310 Yeah, I was in my office. 69 00:04:39,344 --> 00:04:41,931 You are lying. I know it. 70 00:04:43,000 --> 00:04:46,275 This is your one chance to tell me the truth, 71 00:04:46,310 --> 00:04:47,896 or I'’m going to the police. 72 00:04:56,965 --> 00:04:58,931 Jesus. Okay. 73 00:04:58,965 --> 00:05:00,965 -I went for a run. -Oh, God. 74 00:05:01,000 --> 00:05:02,655 You lied to the police. 75 00:05:02,689 --> 00:05:04,482 Yes, Beth, I did. Wouldn'’t you? 76 00:05:04,517 --> 00:05:06,482 We were having an affair! Katy was suing me! 77 00:05:06,517 --> 00:05:08,379 Of course they were gonna pin it on me! 78 00:05:08,413 --> 00:05:09,551 But I swear to you 79 00:05:09,586 --> 00:05:10,758 -on Poppy'’s life... -Ugh. 80 00:05:10,793 --> 00:05:12,517 ...I have nothing to do with her murder. 81 00:05:12,551 --> 00:05:14,586 Well, if Ollie saw you, anybody could have. 82 00:05:14,620 --> 00:05:16,620 You'’ve got to tell them the truth. 83 00:05:16,655 --> 00:05:17,551 No! 84 00:05:19,241 --> 00:05:21,137 No, okay? 85 00:05:21,172 --> 00:05:22,137 No. 86 00:05:22,172 --> 00:05:25,241 I swear to you no one knows, just you. 87 00:05:25,275 --> 00:05:27,517 You said no more secrets. 88 00:05:27,551 --> 00:05:29,034 You have got to be honest with them. 89 00:05:29,068 --> 00:05:31,241 -You have got to tell them. -If I'’m honest, Beth, 90 00:05:31,275 --> 00:05:32,724 if I'’m honest with them... 91 00:05:32,758 --> 00:05:35,689 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 92 00:05:35,724 --> 00:05:36,827 Yeah? 93 00:05:36,862 --> 00:05:38,000 My alibi. 94 00:05:39,275 --> 00:05:40,655 And then what? 95 00:05:41,965 --> 00:05:43,689 I mean, I would hate for Poppy 96 00:05:43,724 --> 00:05:45,724 to end up with us both in prison. 97 00:05:49,034 --> 00:05:50,275 Daddy! Daddy! 98 00:05:50,310 --> 00:05:51,413 I'’m going to wacky club! 99 00:05:51,448 --> 00:05:53,310 Yes, you are going to wacky club. 100 00:05:53,344 --> 00:05:54,448 Yes, you are! 101 00:05:54,482 --> 00:05:56,827 -What? -Parent-teacher meeting tonight. 102 00:05:56,862 --> 00:06:00,413 Daddy'’s gonna be voted in as school governor. 103 00:06:00,448 --> 00:06:04,068 Now, who loves you the most? 104 00:06:04,103 --> 00:06:05,793 -Daddy. -Yes. 105 00:06:05,827 --> 00:06:07,586 Yes. 106 00:06:07,620 --> 00:06:09,655 And, you know, I will never... 107 00:06:09,689 --> 00:06:13,862 ever leave your side, okay? 108 00:06:14,965 --> 00:06:15,896 Let'’s go. 109 00:06:15,931 --> 00:06:17,931 We'’re gonna be late. 110 00:06:17,965 --> 00:06:19,931 Tom: Okay, coats and bags. 111 00:06:19,965 --> 00:06:22,000 Coats and bags. Come on. 112 00:06:24,068 --> 00:06:25,034 Bye, darling. 113 00:06:25,068 --> 00:06:26,379 Hey, give me that. 114 00:06:26,413 --> 00:06:28,034 Let'’s go. 115 00:06:28,068 --> 00:06:29,137 Let'’s go. Let's go. Let'’s go. 116 00:06:29,172 --> 00:06:30,448 Run, run, run, run, run, run, run! 117 00:06:30,482 --> 00:06:32,275 Run, run, run, run, run! Come on! Come on! 118 00:06:32,310 --> 00:06:34,896 Come on! Run! 119 00:06:34,931 --> 00:06:36,862 Come on! Come on! 120 00:06:36,896 --> 00:06:40,655 ♪dark music 121 00:07:08,482 --> 00:07:09,724 Do you go clubbing much? 122 00:07:13,620 --> 00:07:14,724 Hmm? 123 00:07:14,758 --> 00:07:15,517 What? 124 00:07:15,551 --> 00:07:17,068 Do you go clubbing much? 125 00:07:17,103 --> 00:07:18,793 Yeah, a fair bit. Why? 126 00:07:20,206 --> 00:07:21,551 Do you know any deejays? 127 00:07:23,206 --> 00:07:24,586 Dated a few. 128 00:07:26,827 --> 00:07:28,275 I'’m finding it hard 129 00:07:28,310 --> 00:07:30,206 to get anything concrete on this club. 130 00:07:30,241 --> 00:07:33,724 If you know some deejays, maybe they might have played there. 131 00:07:34,862 --> 00:07:37,482 I need to know where this club is held and when. 132 00:07:39,827 --> 00:07:41,413 It'’s worth a try. 133 00:07:45,379 --> 00:07:46,758 You want my coffee? 134 00:07:46,793 --> 00:07:48,034 Yeah. 135 00:07:48,068 --> 00:07:49,379 Don'’t smoke in the car. 136 00:07:49,413 --> 00:07:50,655 Yeah, sorry. 137 00:08:05,655 --> 00:08:06,793 Do you... 138 00:08:06,827 --> 00:08:07,793 mind if I... 139 00:08:07,827 --> 00:08:08,724 No, go ahead. 140 00:08:14,379 --> 00:08:15,689 How are you doing? 141 00:08:20,689 --> 00:08:22,862 Do you think Tom'’s a good liar? 142 00:08:25,103 --> 00:08:28,482 Uh, where'’s this come from? 143 00:08:30,689 --> 00:08:32,586 The night that Katy was killed, 144 00:08:32,620 --> 00:08:35,379 I thought that he was in his office all night. 145 00:08:35,413 --> 00:08:37,102 He let me think that, too. 146 00:08:38,517 --> 00:08:40,448 Turns out he was out running 147 00:08:40,482 --> 00:08:42,655 on the beach right where she died. 148 00:08:44,862 --> 00:08:46,034 -Jesus. -I know. 149 00:08:48,586 --> 00:08:50,068 What-- That doesn'’t mean he-- 150 00:08:50,103 --> 00:08:51,000 Doesn'’t it? 151 00:08:52,310 --> 00:08:53,931 I gave him his alibi. 152 00:08:55,206 --> 00:08:56,517 He probably totally forgot. 153 00:08:56,551 --> 00:08:58,275 I mean, it'’s... it's hard to remember what you do 154 00:08:58,310 --> 00:08:59,413 one week to the next. 155 00:09:01,724 --> 00:09:04,206 The policewoman made me sign a statement 156 00:09:04,241 --> 00:09:06,068 swearing that he was home all night. 157 00:09:08,793 --> 00:09:11,827 And last night, she asks about Phoebe Alderton. 158 00:09:13,862 --> 00:09:16,586 -Why would she bring her up? -No idea. 159 00:09:16,620 --> 00:09:19,034 But all of a sudden, they'’re asking about her. 160 00:09:20,448 --> 00:09:22,413 So what did you tell the police? 161 00:09:28,379 --> 00:09:30,379 Big, fat lie. 162 00:09:31,793 --> 00:09:34,827 Whenever people ask, I always tell them 163 00:09:34,862 --> 00:09:36,379 I met Tom in a bar. 164 00:09:39,310 --> 00:09:40,379 Which is true. 165 00:09:42,758 --> 00:09:43,793 Except... 166 00:09:45,551 --> 00:09:47,827 it was a bar in a sex club. 167 00:09:50,620 --> 00:09:52,620 That'’s where I met Phoebe. 168 00:09:52,655 --> 00:09:54,344 When Edgeworth asked me about her, 169 00:09:54,379 --> 00:09:56,137 I just panicked. I... 170 00:09:56,172 --> 00:09:58,793 I lied, pretended I didn'’t know her. 171 00:09:58,827 --> 00:10:00,793 So you were friends? 172 00:10:03,724 --> 00:10:04,931 Mm, not friends. 173 00:10:10,068 --> 00:10:11,413 More like... 174 00:10:12,896 --> 00:10:15,551 Oh, you don'’t have to... 175 00:10:15,586 --> 00:10:17,586 I met her when she was dating Tom. 176 00:10:18,689 --> 00:10:20,827 The three of us had fun together. 177 00:10:22,034 --> 00:10:24,517 But after a month or two, she stopped coming. 178 00:10:24,551 --> 00:10:26,758 Tom and I started seeing each other exclusively. 179 00:10:31,379 --> 00:10:35,172 Well, the police aren'’t going to know about that. 180 00:10:35,206 --> 00:10:36,689 How could they? Uh... 181 00:10:39,620 --> 00:10:42,655 That phone I gave you to fix, is it ready? 182 00:10:42,689 --> 00:10:45,448 Mate from work is on it. It should be done by now. 183 00:10:46,379 --> 00:10:47,586 Could you check? 184 00:10:47,620 --> 00:10:49,517 Is that okay? I-I just... 185 00:10:49,551 --> 00:10:52,172 Yeah. Yeah, no, I'’ll give him a bell. 186 00:10:52,206 --> 00:10:53,068 Yeah. 187 00:10:55,965 --> 00:10:57,551 -Thank you. -Hmm. 188 00:11:01,551 --> 00:11:03,620 Edgeworth: Jada, any leads on The Vault? 189 00:11:03,655 --> 00:11:05,551 Could your deejay friend tell us anything? 190 00:11:05,586 --> 00:11:08,034 Jada: He was a bit cagey, but he came up with a name, 191 00:11:08,068 --> 00:11:09,689 Anneka Kovalenko. 192 00:11:09,724 --> 00:11:10,931 She ran a bar 193 00:11:10,965 --> 00:11:13,241 where he thinks The Vault took place a few times. 194 00:11:13,275 --> 00:11:15,517 Her studio'’s in the city. 195 00:11:15,551 --> 00:11:17,068 Might be worth paying a visit. 196 00:11:19,344 --> 00:11:20,517 Anneka. 197 00:11:23,275 --> 00:11:24,793 Anneka Kovalenko? 198 00:11:25,896 --> 00:11:27,689 Depends. Who'’s asking? 199 00:11:28,793 --> 00:11:30,517 D.I. Edgeworth. 200 00:11:31,620 --> 00:11:33,413 What do you know about this? 201 00:11:36,758 --> 00:11:37,689 Nothing. 202 00:11:39,103 --> 00:11:41,241 Have you heard of The Vault? 203 00:11:41,275 --> 00:11:43,655 It'’s like an urban legend, right? 204 00:11:44,551 --> 00:11:47,413 Why? You want to join? 205 00:11:47,448 --> 00:11:49,862 It'’s meant to be one hell of a party. 206 00:11:50,965 --> 00:11:52,448 For the right kind of people. 207 00:11:58,241 --> 00:12:00,172 I need the membership list. 208 00:12:00,206 --> 00:12:02,068 Do you know where I can get that? 209 00:12:06,103 --> 00:12:08,379 Are you good at keeping secrets? 210 00:12:11,379 --> 00:12:13,551 Two women are dead... 211 00:12:13,586 --> 00:12:16,758 maybe more, so don'’t fuck me about. 212 00:12:16,793 --> 00:12:19,068 Why don'’t you get me the membership list, 213 00:12:19,103 --> 00:12:20,793 tell me what I need to know 214 00:12:20,827 --> 00:12:22,827 before some other poor girl ends up dead? 215 00:12:24,758 --> 00:12:27,379 It'’s held once a month, 216 00:12:27,413 --> 00:12:29,103 different locations. 217 00:12:29,137 --> 00:12:31,827 We send out the details by text. 218 00:12:31,862 --> 00:12:35,034 I'’ve got the list of members in my studio upstairs. 219 00:12:37,965 --> 00:12:40,068 Pearson: Jesus. You'’re gonna get us both suspended. 220 00:12:40,103 --> 00:12:42,793 Edgeworth: Listen. Tom Fairchild'’s been a member 221 00:12:42,827 --> 00:12:46,344 of an illegal sex club, the same one as Phoebe Alderton. 222 00:12:46,379 --> 00:12:47,655 Imagine who might come forward 223 00:12:47,689 --> 00:12:49,655 if the press got hold of a story like that. 224 00:12:49,689 --> 00:12:52,517 Pearson: Yeah. The Fairchilds won'’t like that. 225 00:12:52,551 --> 00:12:55,068 Hey, did you get any sleep? 226 00:13:04,551 --> 00:13:05,931 woman: Oh, that'’s her. 227 00:13:14,586 --> 00:13:16,655 And I'’m just glad you're okay. 228 00:13:17,689 --> 00:13:19,758 It'’s been hectic in here today. 229 00:13:21,655 --> 00:13:24,068 That'’s the one good thing that'’s come out of Tom's arrest. 230 00:13:24,103 --> 00:13:25,103 Business is booming. 231 00:13:26,241 --> 00:13:27,896 Wondered why it was so busy. 232 00:13:27,931 --> 00:13:28,827 Haven'’t sat down once. 233 00:13:28,862 --> 00:13:30,413 Well, Mum, you don'’t need to do this. 234 00:13:30,448 --> 00:13:31,931 Don'’t be daft. I'’m just up the road. 235 00:13:31,965 --> 00:13:34,931 And I owe you for the camper van repairs anyway. 236 00:13:34,965 --> 00:13:37,000 You know I'’ve never asked you for that money. 237 00:13:37,034 --> 00:13:38,034 I know. I'’m-- 238 00:13:38,068 --> 00:13:40,000 Look, babe, I'’m here. I'’m happy to help. 239 00:13:41,241 --> 00:13:42,862 Oh, um... 240 00:13:42,896 --> 00:13:44,586 you have a visitor. 241 00:13:46,413 --> 00:13:48,310 And she insisted on waiting. 242 00:13:48,344 --> 00:13:49,689 What'’s she doing here? 243 00:13:56,172 --> 00:13:58,275 Shouldn'’t you be at home? 244 00:13:58,310 --> 00:14:00,068 You look exhausted. 245 00:14:00,103 --> 00:14:01,344 I didn'’t sleep a wink. 246 00:14:02,551 --> 00:14:05,103 I kept playing everything over and over in my mind. 247 00:14:08,413 --> 00:14:09,827 I'’m so sorry for yo-- 248 00:14:09,862 --> 00:14:11,034 Are you? 249 00:14:11,068 --> 00:14:12,413 Of course I am. 250 00:14:12,448 --> 00:14:14,448 You made me go to the police. 251 00:14:15,517 --> 00:14:17,517 You convinced me. 252 00:14:18,827 --> 00:14:21,000 But I know... 253 00:14:22,241 --> 00:14:23,862 I knew Ollie. 254 00:14:25,724 --> 00:14:27,827 He wasn'’t capable of murder. 255 00:14:29,310 --> 00:14:31,655 And I kept on thinking why would... 256 00:14:31,689 --> 00:14:34,000 why would someone want Ollie to take the blame? 257 00:14:35,482 --> 00:14:37,482 I don'’t understand what you mean. 258 00:14:39,103 --> 00:14:40,862 So everyone looks the other way... 259 00:14:43,413 --> 00:14:44,413 and all the time, 260 00:14:44,448 --> 00:14:45,724 the real killer gets away with it. 261 00:14:45,758 --> 00:14:47,241 I think you'’ve got the wrong idea. 262 00:14:47,275 --> 00:14:48,379 Have I? 263 00:14:55,379 --> 00:14:57,793 Guess we have to live with the choices we made. 264 00:14:59,413 --> 00:15:01,413 Oh, and, Beth... 265 00:15:02,689 --> 00:15:04,241 I quit. 266 00:15:35,310 --> 00:15:37,068 What the fuck do you think you'’re doing?! 267 00:15:37,103 --> 00:15:38,379 -Just leave it. Leave it, Mum. -Hey! 268 00:15:38,413 --> 00:15:39,586 -No. -Leave it! 269 00:15:39,620 --> 00:15:41,482 Can'’t let them get away with it, the bastards! 270 00:15:41,517 --> 00:15:42,620 Stop it. Just stop it. 271 00:15:42,655 --> 00:15:44,137 What the hell are you looking at? 272 00:15:44,172 --> 00:15:46,448 Get inside. You'’re making a scene... 273 00:15:46,482 --> 00:15:47,793 ...embarrassing yourself. 274 00:15:47,827 --> 00:15:49,206 I'’m making a scene? 275 00:15:49,241 --> 00:15:51,172 Wh-What planet are you on? 276 00:15:51,206 --> 00:15:53,896 What are you doing? Just stop! 277 00:15:55,000 --> 00:15:56,758 You can'’t just make everything nice and pretty, 278 00:15:56,793 --> 00:15:59,103 and then life goes back to being perfect, Beth. 279 00:15:59,137 --> 00:16:00,103 That'’s not how it works. 280 00:16:00,137 --> 00:16:01,344 That'’s better than living in poverty 281 00:16:01,379 --> 00:16:02,517 and pretending to enjoy it. 282 00:16:02,551 --> 00:16:04,482 Moving from town to town, barely getting by, 283 00:16:04,517 --> 00:16:05,896 do you call that a life? 284 00:16:05,931 --> 00:16:07,000 I did that for you. 285 00:16:07,034 --> 00:16:08,620 I did that to protect you, 286 00:16:08,655 --> 00:16:10,310 so that he could never find us. 287 00:16:10,344 --> 00:16:11,448 Ah, bullshit! 288 00:16:11,482 --> 00:16:13,103 You could have gone to the police. 289 00:16:13,137 --> 00:16:15,206 Are you joking? They were his mates. 290 00:16:15,241 --> 00:16:17,758 -I had no choice. -Um, so you say, 291 00:16:17,793 --> 00:16:21,103 but I never did get to hear Dad'’s side, so... 292 00:16:21,137 --> 00:16:22,620 Okay. 293 00:16:22,655 --> 00:16:23,965 No, I'’m... 294 00:16:24,000 --> 00:16:25,724 I'’m sorry. I'm sorry. 295 00:16:25,758 --> 00:16:26,758 Mum, I'’m sorry. 296 00:16:26,793 --> 00:16:28,344 I shouldn'’t have said that. I'’m sorry. 297 00:16:30,896 --> 00:16:32,758 Shit! 298 00:16:35,896 --> 00:16:39,655 ♪uneasy music 299 00:17:02,620 --> 00:17:04,448 Tom: Beth. 300 00:17:05,827 --> 00:17:06,827 Beth? 301 00:17:12,482 --> 00:17:13,931 Did you speak to a journalist? 302 00:17:13,964 --> 00:17:15,896 Or did someone phone you? 303 00:17:15,931 --> 00:17:16,827 No. 304 00:17:16,862 --> 00:17:18,619 It'’s on the fucking Internet, Beth. 305 00:17:18,655 --> 00:17:23,103 "Arrested doctor and his sordid sex club past." 306 00:17:23,137 --> 00:17:24,723 Oh, my God. 307 00:17:24,758 --> 00:17:26,619 Wha--I didn'’t say anything. 308 00:17:26,655 --> 00:17:28,724 So how the fuck do they know about it, then?! 309 00:17:30,310 --> 00:17:32,793 The Vault, Phoebe, everything we used to do. 310 00:17:32,827 --> 00:17:34,931 Does it say that you used to strangle her? 311 00:17:34,965 --> 00:17:35,758 Is that in there, too? 312 00:17:35,793 --> 00:17:38,413 -Get off your fucking horse. -No! 313 00:17:38,448 --> 00:17:39,620 We all wanted those things! 314 00:17:39,655 --> 00:17:41,137 We didn'’t. I thought Phoebe did, 315 00:17:41,172 --> 00:17:43,172 but it was you. It was always you! 316 00:17:43,206 --> 00:17:45,310 Okay, okay. All right, Beth. 317 00:17:45,344 --> 00:17:46,724 Whatever helps you sleep. 318 00:17:50,206 --> 00:17:51,551 Fuck! 319 00:18:09,034 --> 00:18:11,103 Well, there'’s no point blaming each other, is there? 320 00:18:11,137 --> 00:18:12,000 It'’s done. 321 00:18:14,275 --> 00:18:18,275 So what we need to do now is keep face, 322 00:18:18,310 --> 00:18:19,793 or we'’re both fucking ruined. 323 00:18:20,896 --> 00:18:22,724 What do you mean? How... 324 00:18:23,827 --> 00:18:24,896 What are you doing? 325 00:18:24,931 --> 00:18:27,103 I'’m getting ready for the PTA meeting, Beth. 326 00:18:27,137 --> 00:18:29,655 -So are you. -Oh, my God. 327 00:18:29,689 --> 00:18:31,517 I can'’t. Don't make me. 328 00:18:31,551 --> 00:18:33,206 The whole village will be there. 329 00:18:33,241 --> 00:18:34,413 If you don'’t, we'll look like 330 00:18:34,448 --> 00:18:36,413 we'’ve got something to hide, right? 331 00:18:36,448 --> 00:18:39,620 You'’ve benefitted from being a Fairchild long enough. 332 00:18:39,655 --> 00:18:41,655 I think you need to start acting like one. 333 00:18:43,103 --> 00:18:44,448 So we'’re gonna go out there, 334 00:18:44,482 --> 00:18:46,724 and we'’re gonna show everyone that this is nothing, 335 00:18:46,758 --> 00:18:49,137 lies, a mistake. 336 00:18:49,172 --> 00:18:51,172 I'’m gonna be awarded school governor, 337 00:18:51,206 --> 00:18:52,827 and you'’re gonna be right beside me. 338 00:18:55,034 --> 00:18:58,689 Or would you rather stay here and hide away... 339 00:18:58,724 --> 00:19:01,000 and have everyone gossip behind your back? 340 00:19:10,413 --> 00:19:12,000 Yeah, thought not. 341 00:19:19,034 --> 00:19:20,172 Nah, I don'’t know. 342 00:19:20,206 --> 00:19:21,862 Thanks for your time. 343 00:19:21,896 --> 00:19:24,068 Yeah, you don'’t know nothing. 344 00:19:27,379 --> 00:19:28,344 Jada: Boss. 345 00:19:28,379 --> 00:19:30,000 Jada, Hey. 346 00:19:30,034 --> 00:19:31,862 Do you find any missing persons 347 00:19:31,896 --> 00:19:33,655 on The Vault membership list that I sent you? 348 00:19:33,689 --> 00:19:35,517 There'’s one woman who died, 349 00:19:35,551 --> 00:19:36,931 drowned in Thailand last summer, 350 00:19:36,965 --> 00:19:38,344 and another who is missing, 351 00:19:38,379 --> 00:19:40,034 Ella Jones, originally from Glasgow. 352 00:19:40,068 --> 00:19:43,000 She disappeared back in 2011 while studying at Durham. 353 00:19:43,034 --> 00:19:45,620 But apart from her and our friend Dr. Fairchild 354 00:19:45,655 --> 00:19:47,379 being members of this club, 355 00:19:47,413 --> 00:19:48,655 there'’s no connection between them. 356 00:19:48,689 --> 00:19:50,103 He never worked in Durham, 357 00:19:50,137 --> 00:19:51,793 never lived there or in Scotland. 358 00:19:51,827 --> 00:19:54,482 So just one woman unaccounted for 359 00:19:54,517 --> 00:19:55,931 on that whole list? 360 00:19:55,965 --> 00:19:59,034 I'’ve been looking, but half the names are fake, boss. 361 00:19:59,068 --> 00:20:02,827 My guess, most of them don'’t want to be traced. 362 00:20:04,724 --> 00:20:07,000 ♪uneasy music 363 00:20:31,068 --> 00:20:33,551 ♪uneasy music 364 00:20:36,344 --> 00:20:37,862 Oh, it'’s him. 365 00:20:37,896 --> 00:20:39,344 Ah... 366 00:20:39,379 --> 00:20:40,862 there she is. 367 00:20:40,896 --> 00:20:41,931 Is that her? 368 00:20:57,344 --> 00:20:58,344 -Hey. -Hi. 369 00:20:58,379 --> 00:21:00,379 I didn'’t expect to see you here. 370 00:21:00,413 --> 00:21:01,689 Are you okay? 371 00:21:01,724 --> 00:21:03,551 -I can'’t believe-- -Tom'’s idea. 372 00:21:03,586 --> 00:21:05,551 United front and all that. 373 00:21:05,586 --> 00:21:07,724 I'’m counting the seconds. 374 00:21:07,758 --> 00:21:09,862 Just tell me they'’ve stopped gawping. 375 00:21:12,965 --> 00:21:15,241 Yeah. You'’re fine. 376 00:21:15,275 --> 00:21:17,000 They'’ll forget about it all soon. 377 00:21:19,896 --> 00:21:21,413 Want a bit of good news? 378 00:21:21,448 --> 00:21:23,862 I got your phone. Mate fixed the screen. 379 00:21:23,896 --> 00:21:25,310 No charge. I owe you one. 380 00:21:25,344 --> 00:21:26,586 Thank you. 381 00:21:28,172 --> 00:21:31,586 Tom: Why they don'’t serve booze at these things, I don'’t know. 382 00:21:31,620 --> 00:21:32,862 Kiran: Good evening, everybody. 383 00:21:32,896 --> 00:21:36,137 Welcome to tonight'’s annual PTA meeting. 384 00:21:36,172 --> 00:21:39,034 We'’ve got school business, fundraising and targets, 385 00:21:39,068 --> 00:21:40,689 followed by a short break. 386 00:21:40,724 --> 00:21:42,758 Then we'’ll announce the new school governor, 387 00:21:42,793 --> 00:21:45,448 who'’ll be joining our dedicated team. 388 00:22:13,655 --> 00:22:16,000 I mean, to be honest with you, 389 00:22:16,034 --> 00:22:18,551 you'’ve got to hand it to her coming here tonight. 390 00:22:18,586 --> 00:22:21,931 I wouldn'’t be surprised if she'’s been shagging 391 00:22:21,965 --> 00:22:24,379 anything with a pulse in that filthy club. 392 00:22:24,413 --> 00:22:26,689 woman 2: Maybe she was even a member herself. 393 00:22:26,724 --> 00:22:28,206 woman 1: Don'’t know what you'’d catch, though. 394 00:22:28,241 --> 00:22:30,034 I know. 395 00:22:30,068 --> 00:22:33,068 woman 1: I don'’t know who would go to those places. 396 00:22:33,103 --> 00:22:34,724 -They'’re just so base. -Yeah. 397 00:22:35,827 --> 00:22:37,344 Jules. 398 00:22:51,379 --> 00:22:54,068 Ladies, you really should give it a whirl. 399 00:22:54,103 --> 00:22:55,896 Never know. 400 00:22:55,931 --> 00:22:57,517 Might like it. 401 00:23:11,034 --> 00:23:12,000 What'’s that, juice? 402 00:23:12,034 --> 00:23:13,862 -Sounds good, yeah. -All right. 403 00:23:14,965 --> 00:23:16,344 After you. 404 00:23:27,482 --> 00:23:29,689 ♪uneasy music 405 00:23:55,586 --> 00:23:56,931 Come on. It'’s starting. 406 00:23:58,655 --> 00:24:01,724 Kiran: So the big moment has arrived. 407 00:24:01,758 --> 00:24:05,482 I'’d like to announce the new governor of our school. 408 00:24:05,517 --> 00:24:09,206 He'’s a real pillar of our community 409 00:24:09,241 --> 00:24:12,551 and a thoroughly decent chap, to boot. 410 00:24:12,586 --> 00:24:17,206 Please all give a huge cheer... 411 00:24:17,241 --> 00:24:18,689 for Tim Holden. 412 00:24:25,379 --> 00:24:27,517 -Congrats, and welcome. -Thanks. 413 00:24:27,551 --> 00:24:29,448 -Absolutely. -Thank you so much. 414 00:24:29,482 --> 00:24:31,689 I just want to say thank you so much for the honor. 415 00:24:31,724 --> 00:24:34,482 I'’m so honored, and, um, I just wanted to let you know 416 00:24:34,517 --> 00:24:37,344 that I will not let you down. Thank you. 417 00:24:37,379 --> 00:24:39,862 Kiran: Thank you, all, again, and good night. 418 00:24:39,896 --> 00:24:40,931 I need to go with you. 419 00:24:40,965 --> 00:24:43,206 Poppy left her P.E. kit at yours earlier, 420 00:24:43,241 --> 00:24:44,517 and, um, I need to get it. 421 00:24:44,551 --> 00:24:45,931 Beth, you don'’t need to do that now. 422 00:24:45,965 --> 00:24:46,862 Adam can bring it tomorrow. 423 00:24:46,896 --> 00:24:47,965 -It'’s okay, isn't it? -Yeah, sure. 424 00:24:48,000 --> 00:24:50,275 No, she needs to wear it in the morning, so it-- 425 00:24:50,310 --> 00:24:52,000 It'’s late. I want to go home, okay? 426 00:24:52,034 --> 00:24:53,344 Let'’s get Poppy. 427 00:24:53,379 --> 00:24:54,724 -Are you okay? -Mm-hmm. 428 00:25:29,379 --> 00:25:30,896 ♪dark music 429 00:26:08,551 --> 00:26:09,862 Boy: You'’re lying. 430 00:26:21,275 --> 00:26:23,448 Adam. Adam. 431 00:26:24,344 --> 00:26:27,000 Adam. Adam. 432 00:26:30,896 --> 00:26:32,034 -Adam. -Beth. 433 00:26:32,068 --> 00:26:34,551 - I-I'’m so sorry. - What? 434 00:26:34,586 --> 00:26:37,551 All this time, I'’ve been so stupid. 435 00:26:37,586 --> 00:26:39,103 -I should have known. -Slow down. 436 00:26:39,137 --> 00:26:40,448 Slow down. What are you talking about? 437 00:26:40,482 --> 00:26:42,034 I-I have protected him for too long. 438 00:26:42,068 --> 00:26:44,586 -Protected who, Tom? -I saw how he was with Phoebe. 439 00:26:44,620 --> 00:26:47,827 He went too far, and I just ignored it. 440 00:26:47,862 --> 00:26:50,517 I-I should have known it would escalate. 441 00:26:50,551 --> 00:26:52,689 He fucking loves the power. 442 00:26:52,724 --> 00:26:55,206 It is sick. He'’s... He's sick. 443 00:26:55,241 --> 00:26:58,172 What, y-you think he killed Phoebe? 444 00:26:58,206 --> 00:26:59,586 I-I lied to you. 445 00:26:59,620 --> 00:27:01,413 This phone, it'’s not mine. 446 00:27:01,448 --> 00:27:03,724 It'’s Tom's. He used it for all his affairs, 447 00:27:03,758 --> 00:27:08,344 filming himself choking those women, and then I... 448 00:27:08,379 --> 00:27:10,206 -and then I saw-- -What? 449 00:27:10,241 --> 00:27:11,620 Beth, y-you'’re scaring me. 450 00:27:11,655 --> 00:27:14,000 I shouldn'’t have... I shouldn'’t have lied for him. 451 00:27:14,034 --> 00:27:16,931 I should have told the police, 452 00:27:16,965 --> 00:27:19,724 but I was just afraid that I'’d lose everything. 453 00:27:19,758 --> 00:27:21,482 It'’s pathetic. 454 00:27:21,517 --> 00:27:24,241 And then I saw... 455 00:27:24,275 --> 00:27:26,241 What? What is it? 456 00:27:26,275 --> 00:27:28,862 The-- No. He... 457 00:27:28,896 --> 00:27:29,827 -Well, show me. -No. 458 00:27:29,862 --> 00:27:32,275 -Show me. Show me. Why-- -I can'’t. 459 00:27:32,310 --> 00:27:33,724 Why not? Show me. 460 00:27:33,758 --> 00:27:34,827 Show me. 461 00:27:37,517 --> 00:27:39,931 I-It'’s Marnie. 462 00:27:39,965 --> 00:27:41,241 What? 463 00:27:41,275 --> 00:27:42,724 It'’s Marnie. 464 00:27:42,758 --> 00:27:44,344 She... 465 00:27:49,551 --> 00:27:51,931 This is here. Why... Why is he here? 466 00:27:56,413 --> 00:27:58,448 Adam: No. 467 00:27:58,482 --> 00:28:00,931 No. What the fuck? 468 00:28:00,965 --> 00:28:02,413 -It'’s... -What? 469 00:28:06,344 --> 00:28:07,862 No. Why-- 470 00:28:07,896 --> 00:28:09,137 What the--Why? 471 00:28:09,172 --> 00:28:12,034 Why was he film-- 472 00:28:12,068 --> 00:28:14,000 He filmed Marnie dying. 473 00:28:14,034 --> 00:28:17,068 Why wouldn'’t he help her? Why wouldn'’t he help her? 474 00:28:17,103 --> 00:28:20,034 Why would he have been filming her? 475 00:28:21,241 --> 00:28:23,758 He let my wife die. 476 00:28:23,793 --> 00:28:26,586 He let Marnie die. 477 00:28:26,620 --> 00:28:27,827 I know. 478 00:28:29,482 --> 00:28:31,344 I'’m so sorry. 479 00:28:38,379 --> 00:28:40,482 Were they having an affair? 480 00:28:48,068 --> 00:28:49,793 We'’ve got... We'’ve got to call the police. 481 00:28:49,827 --> 00:28:51,931 No. No, no. Not '’til I'’ve got Poppy away from him. 482 00:28:51,965 --> 00:28:53,620 No, you'’re not going back there. You can'’t. 483 00:28:53,655 --> 00:28:55,172 We have to pretend all is fine, 484 00:28:55,206 --> 00:28:56,517 just until he'’s out of the house. 485 00:28:56,551 --> 00:28:58,689 I'’ll get Poppy, and then we-- 486 00:28:58,724 --> 00:28:59,793 Where will I go? 487 00:28:59,827 --> 00:29:01,551 Uh, there'’s only my mum's, and he'’ll... 488 00:29:01,586 --> 00:29:02,862 he'’ll go straight there. 489 00:29:02,896 --> 00:29:05,896 Uh, my... my boss has a holiday place in Sussex. 490 00:29:05,931 --> 00:29:07,862 You'’ll be safe there. I can take you. 491 00:29:07,896 --> 00:29:08,827 Okay. Okay. 492 00:29:08,862 --> 00:29:11,620 You drop Jess, and then you come to mine 493 00:29:11,655 --> 00:29:14,137 after he'’s gone to work in the morning, 494 00:29:14,172 --> 00:29:16,034 about 10:00, okay? 495 00:29:16,068 --> 00:29:18,103 -Mm-hmm. -Okay? 496 00:29:18,137 --> 00:29:20,586 Adam, I'’m... I'm so sorry. 497 00:29:23,379 --> 00:29:25,896 ♪uneasy music 498 00:30:04,448 --> 00:30:05,862 Pearson: What we doing here, boss? 499 00:30:07,000 --> 00:30:08,931 Much as I love a dander. 500 00:30:11,034 --> 00:30:14,586 Edgeworth: I visited here once when I was a kid. 501 00:30:14,620 --> 00:30:15,724 Loved it. 502 00:30:17,896 --> 00:30:19,482 The smell of the sea. 503 00:30:20,793 --> 00:30:22,068 Nothing changes. 504 00:30:23,551 --> 00:30:25,379 But now all I can think about 505 00:30:25,413 --> 00:30:28,068 is this is the last thing that Katy Asquith ever saw. 506 00:30:29,275 --> 00:30:30,758 Jesus. 507 00:30:30,793 --> 00:30:32,068 Not this again. 508 00:30:33,103 --> 00:30:34,931 What if it wasn'’t Ollie? 509 00:30:37,344 --> 00:30:39,379 I went to the caravan park yesterday, 510 00:30:39,413 --> 00:30:41,517 and he was there the day that she was killed. 511 00:30:42,482 --> 00:30:43,689 The guys that I spoke to 512 00:30:43,724 --> 00:30:45,689 were too wasted to... to remember what time he left, 513 00:30:45,724 --> 00:30:49,034 but what if he didn'’t come up here until late... 514 00:30:49,068 --> 00:30:52,379 -took the money, but didn'’t... -Ah, no, the case is closed. 515 00:30:52,413 --> 00:30:54,000 I don'’t know why you'd do this. 516 00:30:54,034 --> 00:30:55,896 Okay, hear me out. Look. 517 00:30:58,551 --> 00:30:59,827 So... 518 00:31:03,068 --> 00:31:05,103 this is Ella. 519 00:31:05,137 --> 00:31:06,137 Okay. 520 00:31:06,172 --> 00:31:07,931 22, third year at Durham University. 521 00:31:07,965 --> 00:31:09,965 So? He doesn'’t have any connection to Durham. 522 00:31:10,000 --> 00:31:12,482 No. No, but he was a houseman 523 00:31:12,517 --> 00:31:14,620 at the Charlotte Wyre Hospital in Oxford 524 00:31:14,655 --> 00:31:16,931 the same time that she went missing. 525 00:31:16,965 --> 00:31:19,965 Here she is doing a charity bike ride in Oxford 526 00:31:20,000 --> 00:31:23,551 and then a picture of her in a cast on the same day. 527 00:31:23,586 --> 00:31:26,172 So I'’m guessing that she came off the bike 528 00:31:26,206 --> 00:31:27,344 and she ended up in A&E. 529 00:31:27,379 --> 00:31:29,827 And that is where she met Fairchild. 530 00:31:29,862 --> 00:31:30,758 Exactly. 531 00:31:32,482 --> 00:31:34,379 Two months later, she was last seen 532 00:31:34,413 --> 00:31:36,034 boarding a bus to Oxford. 533 00:31:39,310 --> 00:31:40,482 I know it'’s a long shot, 534 00:31:40,517 --> 00:31:42,344 but I'’ve managed to get ahold of the address 535 00:31:42,379 --> 00:31:43,793 where he lived when he was there. 536 00:31:48,379 --> 00:31:49,379 All right, how are you 537 00:31:49,413 --> 00:31:50,689 gonna search the house without a warrant? 538 00:31:50,724 --> 00:31:53,517 Same guy owns it as when Tom left. 539 00:31:53,551 --> 00:31:55,517 I think if I just butter him up... 540 00:31:55,551 --> 00:31:58,344 He'’ll let us do an unofficial search. 541 00:32:00,344 --> 00:32:01,931 Fuckin'’ hell. 542 00:32:03,241 --> 00:32:04,827 Mm-hmm. 543 00:32:08,344 --> 00:32:10,344 You don'’t give up, do you? 544 00:32:18,689 --> 00:32:19,827 Come on! 545 00:32:37,793 --> 00:32:39,000 You, um, scared me. 546 00:32:50,586 --> 00:32:51,862 No kiss? 547 00:32:59,379 --> 00:33:01,551 You look tired. 548 00:33:01,586 --> 00:33:03,655 I didn'’t sleep very well. 549 00:33:03,689 --> 00:33:05,482 Yeah. 550 00:33:05,517 --> 00:33:07,758 I woke up, and you weren'’t there. 551 00:33:09,310 --> 00:33:11,827 Well, I came down to make some hot milk. 552 00:33:17,689 --> 00:33:18,827 Um... 553 00:33:19,862 --> 00:33:21,620 don'’t you have clinic this morning? 554 00:33:23,241 --> 00:33:25,068 Sounds like you want to get rid of me. 555 00:33:25,103 --> 00:33:26,413 Huh. 556 00:33:27,793 --> 00:33:29,551 No, it'’s, um... 557 00:33:29,586 --> 00:33:32,724 it'’s quiet, so I thought I'’d go in late... 558 00:33:33,655 --> 00:33:36,000 spend a bit more time with my girls. 559 00:33:39,034 --> 00:33:42,379 In that case, can you take those to the cafe for me? 560 00:33:44,379 --> 00:33:46,793 And face the vulture press, 561 00:33:46,827 --> 00:33:50,413 determined to ruin an innocent man'’s life. 562 00:33:54,965 --> 00:33:57,448 At least I'’ve still got you, haven'’t I? 563 00:33:59,862 --> 00:34:01,379 Of course. 564 00:34:06,000 --> 00:34:09,688 Mum says, um, she needs these right away. 565 00:34:14,034 --> 00:34:15,413 Uh, I'’ll... 566 00:34:15,447 --> 00:34:16,965 I'’ll take Poppy en route. 567 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 No. 568 00:34:18,034 --> 00:34:19,379 Uh, no, she'’s shattered. 569 00:34:19,413 --> 00:34:21,896 I'’ll... I'll take her in later. 570 00:34:21,931 --> 00:34:23,724 -Okay. -Okay. 571 00:34:23,757 --> 00:34:24,724 You know best. 572 00:34:28,000 --> 00:34:29,344 Thank you. 573 00:34:32,068 --> 00:34:35,965 ♪uneasy music 574 00:34:49,137 --> 00:34:51,068 Pearson: It'’s been very useful to me. 575 00:34:53,413 --> 00:34:55,310 So he confirms 576 00:34:55,344 --> 00:34:57,000 what we already knew from the council website. 577 00:34:57,034 --> 00:34:59,448 There'’s been no construction work of any kind, 578 00:34:59,482 --> 00:35:02,413 bar a new kitchen. 579 00:35:02,448 --> 00:35:04,206 And did he say anything about the previous tenants? 580 00:35:04,241 --> 00:35:07,275 Mm. Said he only met the lads that lived here before him once 581 00:35:07,310 --> 00:35:09,068 briefly when he viewed the place. 582 00:35:09,103 --> 00:35:10,586 Boss, we'’re... 583 00:35:10,620 --> 00:35:12,655 we'’re flogging a dead horse here. 584 00:35:12,689 --> 00:35:14,034 Come on. Let'’s head back. 585 00:35:14,068 --> 00:35:15,344 What, nothing else? 586 00:35:16,620 --> 00:35:18,965 Man seemed more keen to talk about gardening 587 00:35:19,000 --> 00:35:20,241 and his bloody shed. 588 00:35:20,275 --> 00:35:23,724 ♪soft music 589 00:35:23,758 --> 00:35:25,448 Edgeworth: What about the shed? 590 00:35:25,482 --> 00:35:29,344 Oh, the renters left a great new shed apparently. 591 00:35:30,275 --> 00:35:31,931 Thought he was gonna have to buy one, 592 00:35:31,965 --> 00:35:33,068 and then he moved in, and... 593 00:35:35,275 --> 00:35:36,896 suddenly it was just there. 594 00:35:36,931 --> 00:35:39,482 ♪music intensifies 595 00:35:40,689 --> 00:35:43,655 Why would a renter put up a new shed 596 00:35:43,689 --> 00:35:44,896 when they'’re about to move out? 597 00:35:55,620 --> 00:35:57,000 Chief... 598 00:35:57,034 --> 00:35:58,172 you'’re not gonna like this. 599 00:35:58,206 --> 00:36:00,413 We need an excavation team. 600 00:36:02,724 --> 00:36:03,896 Oxford. 601 00:36:05,827 --> 00:36:07,000 Now. 602 00:36:23,931 --> 00:36:24,931 -Beth: Hi. -There you are. 603 00:36:24,965 --> 00:36:25,862 Thank you. 604 00:36:36,517 --> 00:36:38,793 Adam: Uh, I'’m bit up to my eyes in work at the moment. 605 00:36:38,827 --> 00:36:40,068 Yeah, sorry, mate. Just take a sec. 606 00:36:53,310 --> 00:36:55,724 Uh, is... is this what you... 607 00:36:59,827 --> 00:37:01,517 Can you tell me why Beth was here? 608 00:37:01,551 --> 00:37:02,827 Go on. 609 00:37:04,965 --> 00:37:06,068 Adam. 610 00:37:13,344 --> 00:37:15,862 ♪dark music 611 00:37:18,137 --> 00:37:20,103 Need a few more over here. 612 00:37:20,137 --> 00:37:21,413 Yeah. 613 00:37:25,724 --> 00:37:28,068 Hi. This is Adam. Please leave a message. 614 00:37:30,103 --> 00:37:32,655 Get... Get the... 615 00:37:32,689 --> 00:37:33,586 Get the... 616 00:37:59,965 --> 00:38:04,758 ♪ominous music 617 00:38:04,793 --> 00:38:06,586 Beth: Darling... 618 00:38:06,620 --> 00:38:08,344 you okay with all of that? 619 00:38:09,275 --> 00:38:10,551 Can you help me? 620 00:38:10,586 --> 00:38:12,068 Darling, we need to hurry up. 621 00:38:13,206 --> 00:38:14,896 -Let me. -It has to go in. 622 00:38:14,931 --> 00:38:16,413 You have to go in. 623 00:38:16,448 --> 00:38:18,379 Let me help you. All ready. 624 00:38:18,413 --> 00:38:19,896 Let'’s go. 625 00:38:20,793 --> 00:38:22,689 Uncle Adam'’s here. 626 00:38:22,724 --> 00:38:26,000 ♪uneasy music 627 00:38:53,448 --> 00:38:54,931 You going somewhere? 628 00:38:56,241 --> 00:38:57,551 Daddy, you'’ve got a sore. 629 00:38:57,586 --> 00:38:59,758 Oh, sweetheart, I know I do. 630 00:38:59,793 --> 00:39:01,827 It'’s okay, though. It'’s just a little cut. 631 00:39:01,862 --> 00:39:04,379 Um, Pops, why don'’t you go upstairs, 632 00:39:04,413 --> 00:39:05,931 and I'’ll help Daddy bandage his hand. 633 00:39:05,965 --> 00:39:07,482 -But you said-- -Um, uh... 634 00:39:07,517 --> 00:39:09,344 Oh, what did Mummy say? 635 00:39:09,379 --> 00:39:10,689 What did Mummy-- 636 00:39:10,724 --> 00:39:13,655 You know, I meant it when I said I'’d never leave you. 637 00:39:13,689 --> 00:39:16,068 Could you put her down, please? You'’re gonna get blood on her. 638 00:39:17,931 --> 00:39:19,724 Tom... 639 00:39:19,758 --> 00:39:20,689 put her down. 640 00:39:24,793 --> 00:39:26,103 Beth: Okay. 641 00:39:26,137 --> 00:39:28,137 Darling, why don'’t you go next door to Mrs. Bennett'’s, 642 00:39:28,172 --> 00:39:29,448 okay, and wait for me there. 643 00:39:29,482 --> 00:39:31,862 Yeah? I won'’t be a minute. 644 00:39:31,896 --> 00:39:32,862 Good girl. 645 00:39:32,896 --> 00:39:33,931 Bye, Daddy. 646 00:39:33,965 --> 00:39:34,896 Bye, sweetheart. 647 00:39:36,000 --> 00:39:39,551 ♪uneasy music 648 00:39:42,862 --> 00:39:44,758 Got this back. 649 00:39:57,620 --> 00:40:00,000 Ma'’am, we've got something. 650 00:40:10,689 --> 00:40:12,896 Phone the team back at the office. 651 00:40:12,931 --> 00:40:14,896 Get Fairchild back in. 652 00:40:14,931 --> 00:40:16,000 Nice one. 653 00:40:20,000 --> 00:40:22,034 Tom: You thought I just wouldn'’t find out, did you, 654 00:40:22,068 --> 00:40:24,172 that you'’ve been plotting with Adam all this time? 655 00:40:24,206 --> 00:40:25,241 It wasn'’t like that. 656 00:40:25,275 --> 00:40:27,551 I saw you, Beth, last night! 657 00:40:27,586 --> 00:40:29,517 Well, I-I needed some advice. 658 00:40:29,551 --> 00:40:31,172 What, so you turned to him? 659 00:40:31,206 --> 00:40:32,413 No, I-I needed someone to talk to. 660 00:40:32,448 --> 00:40:34,137 Huh? What? 661 00:40:34,172 --> 00:40:35,931 That'’s why you gave him... 662 00:40:35,965 --> 00:40:38,413 that'’s why you gave him my phone, is it? Huh? 663 00:40:38,448 --> 00:40:40,103 I gave-- I did it to protect you. 664 00:40:40,137 --> 00:40:41,689 You did it to incriminate me, Beth. 665 00:40:41,724 --> 00:40:43,827 You told me you got rid of it. 666 00:40:43,862 --> 00:40:45,413 Huh? You lied to me. 667 00:40:45,448 --> 00:40:48,241 I lied foryou! I gave you an alibi! 668 00:40:48,275 --> 00:40:52,206 And all the time, you killed Marnie. 669 00:40:52,241 --> 00:40:53,655 How could you do that? 670 00:40:53,689 --> 00:40:55,724 -Ma-Marnie? -How could you do-- 671 00:40:55,758 --> 00:40:57,413 What the fuck are you talking about? 672 00:40:57,448 --> 00:40:59,586 Is that what he told you? Huh? 673 00:40:59,620 --> 00:41:02,000 Fed you lies while he fucked you, huh? 674 00:41:07,137 --> 00:41:08,482 If you'’d just trusted me... 675 00:41:14,034 --> 00:41:15,655 What happened? 676 00:41:15,689 --> 00:41:16,482 We need Poppy. 677 00:41:16,517 --> 00:41:17,965 I'’ve called the police! 678 00:41:19,068 --> 00:41:21,000 Beth: What the-- No! 679 00:41:22,655 --> 00:41:23,931 Get off him! 680 00:41:26,000 --> 00:41:27,655 Tom, get off him! 681 00:41:37,103 --> 00:41:39,103 ♪uneasy music 682 00:41:41,862 --> 00:41:44,068 Beth: They'’re gonna put you away. 683 00:41:44,103 --> 00:41:47,931 They'’re gonna put you away for the rest of your life. 684 00:41:47,965 --> 00:41:49,793 No. No. 685 00:41:55,137 --> 00:41:56,689 -Are you okay? -He'’s got the phone. 686 00:41:56,724 --> 00:41:58,620 We need to get it to give to the police. 687 00:41:58,655 --> 00:41:59,758 Yeah. 688 00:42:01,827 --> 00:42:03,448 Tom! 689 00:42:05,758 --> 00:42:07,413 Adam, wait! 690 00:42:19,758 --> 00:42:21,068 Adam, slow down. 691 00:42:21,103 --> 00:42:22,379 Adam! 692 00:42:24,000 --> 00:42:26,103 Slow down. Slow down. 693 00:42:26,137 --> 00:42:27,724 Can'’t let him get away with it. 694 00:42:35,000 --> 00:42:36,344 Please. 695 00:42:36,379 --> 00:42:38,000 Shut up, Beth! 696 00:42:38,034 --> 00:42:42,724 ♪thrilling music 697 00:42:42,758 --> 00:42:44,965 -Come on. -Leave it to the police! 698 00:42:45,000 --> 00:42:46,034 You'’re gonna get us killed! 699 00:42:49,310 --> 00:42:51,931 Slow down. Slow down. 700 00:43:08,586 --> 00:43:10,896 man: Lower it down. Lower it down. 701 00:43:10,931 --> 00:43:14,827 ♪soft music 702 00:43:36,344 --> 00:43:38,827 ♪ominous music 703 00:43:48,344 --> 00:43:49,413 No one inside. 48332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.