All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,172 --> 00:00:20,344 ♪dance music thumping 2 00:01:04,965 --> 00:01:07,448 ♪dark music 3 00:01:14,517 --> 00:01:16,827 ♪slow, moody music 4 00:02:01,137 --> 00:02:03,862 He'’s here. Everyone be quiet. 5 00:02:03,896 --> 00:02:05,965 Poppy. 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,586 Ready? Daddy'’s coming. 7 00:02:07,620 --> 00:02:09,689 Shh, shh, shh, shh, shh! 8 00:02:09,723 --> 00:02:11,724 -Ready? -Tom: Sorry I'’m late, darling. 9 00:02:11,758 --> 00:02:13,517 There'’d been an emergency call-out. 10 00:02:13,551 --> 00:02:15,068 I had to get this poor old guy-- 11 00:02:15,103 --> 00:02:17,517 -Surprise! -Surprise! 12 00:02:17,551 --> 00:02:19,137 Wh-Whoa! 13 00:02:19,172 --> 00:02:20,793 -Surprise, Daddy! -Oh, my God! 14 00:02:20,827 --> 00:02:23,068 You'’ve taken it all over. You'’re playing tricks on Daddy. 15 00:02:23,103 --> 00:02:25,103 Oh, my God. 16 00:02:25,137 --> 00:02:27,620 -You are... -Ta-da. Surprise. 17 00:02:27,655 --> 00:02:28,758 Yeah. 18 00:02:31,137 --> 00:02:32,689 Remember to act surprised. 19 00:02:32,724 --> 00:02:34,448 I love you. 20 00:02:34,482 --> 00:02:35,758 -I love you. -You really-- 21 00:02:35,793 --> 00:02:37,517 Adam: Guys, guys, one for the album. 22 00:02:41,413 --> 00:02:43,413 Yeah! 23 00:02:43,448 --> 00:02:44,689 -Happy birthday. -Ehh. 24 00:02:44,724 --> 00:02:46,413 All-out ridiculous. 25 00:02:46,448 --> 00:02:47,689 Hello. How are you? 26 00:02:47,724 --> 00:02:49,448 -Hard work. -Thank you. 27 00:02:49,482 --> 00:02:51,379 A drink? 28 00:02:51,413 --> 00:02:52,620 -A drink. -Yes. 29 00:02:54,379 --> 00:02:57,689 ♪soft music 30 00:03:15,137 --> 00:03:17,620 As much fun as I'’m having, 31 00:03:17,655 --> 00:03:20,413 can'’t wait for everyone to leave. 32 00:03:23,586 --> 00:03:25,620 There he is, the birthday boy. 33 00:03:25,655 --> 00:03:27,586 We got you, didn'’t we? 34 00:03:27,620 --> 00:03:29,827 Tell me you had no idea. 35 00:03:29,862 --> 00:03:31,482 No idea. 36 00:03:31,517 --> 00:03:34,413 I didn'’t know my wife was so good at keeping secrets from me. 37 00:03:34,448 --> 00:03:37,586 Kiran: Really fitting into our little community, isn'’t she? 38 00:03:37,620 --> 00:03:40,896 And so good of you to pass down your mother'’s cafe to her. 39 00:03:40,930 --> 00:03:43,655 Tell me you'’re standing for school governor. 40 00:03:43,689 --> 00:03:46,413 Now you'’re finally back in the village, it makes sense. 41 00:03:46,448 --> 00:03:49,067 Hmm? We need you. I mean, it'’s a family tradition. 42 00:03:49,103 --> 00:03:52,517 Your mother was on the board practically until she died. 43 00:03:52,551 --> 00:03:55,448 What did she say? "Education, the one thing 44 00:03:55,482 --> 00:03:57,103 that can never be taken away from you." 45 00:03:57,137 --> 00:03:58,724 Precisely. 46 00:03:58,758 --> 00:03:59,930 I don'’t know. 47 00:04:06,379 --> 00:04:09,689 ♪uneasy music 48 00:04:14,655 --> 00:04:15,896 Mm-hmm. 49 00:04:18,964 --> 00:04:19,862 Um... 50 00:04:22,517 --> 00:04:24,103 Make sure this goes smoothly. 51 00:04:24,137 --> 00:04:26,689 '’Cause the last thing I need with the bosses on my back 52 00:04:26,724 --> 00:04:29,137 is to not cross our Ts and dot our Is. 53 00:04:29,172 --> 00:04:31,724 No, there'’s a reason you want me on the team, remember? 54 00:04:31,758 --> 00:04:33,862 Yeah. Well, don'’t make me regret it, okay? 55 00:04:33,896 --> 00:04:35,448 Uh-huh. 56 00:04:48,551 --> 00:04:50,551 We can do that next week 57 00:04:50,586 --> 00:04:52,034 -if you can be free. -Really? That'’s good. 58 00:04:52,068 --> 00:04:53,517 -Oh? -Yeah. 59 00:04:53,551 --> 00:04:55,034 Wow. I mean... 60 00:04:55,068 --> 00:04:56,551 yeah, I'’m hoping for... 61 00:04:56,586 --> 00:04:58,896 Hi. 62 00:05:00,137 --> 00:05:01,482 Like a drink? 63 00:05:01,517 --> 00:05:02,793 -Yeah. -Yes. I'’ll take a red. 64 00:05:02,827 --> 00:05:03,793 Thank you. 65 00:05:04,896 --> 00:05:06,724 Beth, do you play tennis? 66 00:05:06,758 --> 00:05:09,724 Eh, well, I'’m no Serena, but, uh... 67 00:05:09,758 --> 00:05:11,551 Why don'’t you join us this Saturday? 68 00:05:11,586 --> 00:05:12,827 We'’re looking for a doubles partner. 69 00:05:12,862 --> 00:05:14,034 Uh, I'’d love to. 70 00:05:14,068 --> 00:05:15,965 Just have to bring the kids, you know, afterwards, 71 00:05:16,000 --> 00:05:17,724 -so it'’s kind of-- -Well, of course she'’s plastered 72 00:05:17,758 --> 00:05:19,482 -all over the press. -Oh, look who it is. 73 00:05:19,517 --> 00:05:21,724 Found four days ago, her face hasn'’t been off the front page. 74 00:05:21,758 --> 00:05:23,724 Jules: Did I tell you I heard at court yesterday 75 00:05:23,758 --> 00:05:25,965 -apparently Katy was strangled? -Oh. 76 00:05:26,000 --> 00:05:29,551 And Alison Mayhew has been missing for four weeks now. 77 00:05:29,586 --> 00:05:31,724 She was last seen on the exact same beach. 78 00:05:31,758 --> 00:05:34,068 Hah. Darling, you'’re not suggesting it'’s a serial killer? 79 00:05:34,103 --> 00:05:35,620 I'’m only telling you what I heard. 80 00:05:35,655 --> 00:05:37,551 Well, I wouldn'’t jump to any conclusions. 81 00:05:37,586 --> 00:05:40,137 Well, the word from some of the parents I know 82 00:05:40,172 --> 00:05:43,448 is that Katy had many boyfriends, 83 00:05:43,482 --> 00:05:45,000 so take from that what you will. 84 00:05:45,034 --> 00:05:47,482 Uh, "many boyfriends"? 85 00:05:47,517 --> 00:05:50,655 Always falling out in the pub with some man or other. 86 00:05:50,689 --> 00:05:53,655 I mean, if you put yourself in risky situations... 87 00:05:53,689 --> 00:05:54,689 -Ah. -Exactly. 88 00:05:54,724 --> 00:05:56,103 Yes. 89 00:05:56,137 --> 00:05:57,965 More wine? 90 00:05:58,000 --> 00:05:59,896 -No, thank you. -Thank you. 91 00:05:59,931 --> 00:06:03,034 And didn'’t Katy work at Tom'’s surgery? 92 00:06:03,068 --> 00:06:04,862 Uh, she left a while ago. 93 00:06:04,896 --> 00:06:06,103 She left? 94 00:06:06,137 --> 00:06:08,551 Yeah, Tom said she'’d had enough running around, 95 00:06:08,586 --> 00:06:10,689 trying to organize chaotic doctors. 96 00:06:10,724 --> 00:06:12,068 -Well... -Excuse me. 97 00:06:15,137 --> 00:06:16,793 What does that mean? 98 00:06:16,827 --> 00:06:19,965 I feel a bit nervous, to be honest. 99 00:06:20,000 --> 00:06:22,620 I don'’t know. I think Beth'’s the one who's nervous. 100 00:06:22,655 --> 00:06:25,827 Ooh. 101 00:06:25,862 --> 00:06:29,310 ♪uneasy music 102 00:07:11,413 --> 00:07:13,724 I remember it. I remember it. 103 00:07:13,758 --> 00:07:14,793 Boys shouldn'’t be outhitting me. 104 00:07:14,827 --> 00:07:16,517 -Cheers. -Cheers. 105 00:07:16,551 --> 00:07:17,965 Hmm. Oh, well. 106 00:07:18,000 --> 00:07:20,379 Oh, my God. 107 00:07:21,620 --> 00:07:23,034 Jules, look at the state of you. 108 00:07:23,068 --> 00:07:25,137 Oh, man. What about the trim on that? 109 00:07:25,172 --> 00:07:26,137 -Really? -Yes. 110 00:07:26,172 --> 00:07:27,689 I remember that. 111 00:07:27,724 --> 00:07:30,034 I cannot believe your mother let you out like that. 112 00:07:30,068 --> 00:07:32,482 My dad, actually. 113 00:07:32,517 --> 00:07:34,862 I can'’t quite believe it, either. 114 00:07:38,793 --> 00:07:40,413 Oh, my God. I'’m so sorry. 115 00:07:40,448 --> 00:07:42,793 I-I shouldn'’t... I shouldn'’t have put that in. 116 00:07:42,827 --> 00:07:43,931 No, i-it'’s fine. 117 00:07:43,965 --> 00:07:45,862 There'’s bound to be some of her in there. 118 00:07:45,896 --> 00:07:47,448 Sticky. Hee! 119 00:07:47,482 --> 00:07:49,448 Sticky hands. Sticky hands. 120 00:07:49,482 --> 00:07:50,413 -You okay? -Sticky hands. 121 00:07:50,448 --> 00:07:51,793 -Oh. -Oh! 122 00:07:51,827 --> 00:07:53,137 Yes, come on! 123 00:07:53,172 --> 00:07:55,551 Sticky hands. Sticky hands. 124 00:07:55,586 --> 00:07:57,068 I think somebody'’s been eating cake. 125 00:07:57,103 --> 00:07:58,689 Is that cake? 126 00:07:58,724 --> 00:07:59,724 Wash your hands 127 00:07:59,758 --> 00:08:01,482 Wash those hands. 128 00:08:10,758 --> 00:08:13,000 Honestly, your cake decorating skills are-- 129 00:08:13,034 --> 00:08:14,896 Look at it. It'’s a work of art. 130 00:08:14,931 --> 00:08:16,965 You know the cafe would go under without you. 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,517 That'’s not true. 132 00:08:18,551 --> 00:08:21,517 Unfortunately everyone is too hammered to appreciate it. 133 00:08:21,551 --> 00:08:23,689 Eh, I wonder what'’s happening. 134 00:08:23,724 --> 00:08:25,620 -Oh! -Oh! 135 00:08:25,655 --> 00:08:28,551 Happy birthday, Tom. 136 00:08:28,586 --> 00:08:30,000 Here. 137 00:08:37,793 --> 00:08:39,136 Give us a speech, Tom. 138 00:08:39,172 --> 00:08:40,379 -Speech. -Ahh. 139 00:08:40,413 --> 00:08:41,724 -Speech! -Speech! 140 00:08:41,758 --> 00:08:43,413 No fucking way. I'’m not making a speech. 141 00:08:43,448 --> 00:08:44,896 -Go on, mate. You can take this. -Speech! 142 00:08:44,931 --> 00:08:46,586 -You can take this one. -I'’m gonna-- 143 00:08:46,620 --> 00:08:47,689 It'’s my birthday. It'’s my birthday. 144 00:08:47,724 --> 00:08:48,896 Go on! 145 00:08:48,931 --> 00:08:52,137 Uh, ladies and gents, on this fine evening, 146 00:08:52,172 --> 00:08:54,793 please raise your glasses to the best husband-- 147 00:08:54,827 --> 00:08:56,551 -Right, Beth? -Mm-hmm. 148 00:08:56,586 --> 00:08:58,137 And not forgetting best dad... 149 00:08:58,172 --> 00:09:00,793 -With the best wife! -...and best friend that I know 150 00:09:00,827 --> 00:09:03,586 and I'’ve known him for, shit, 32 years. 151 00:09:03,620 --> 00:09:04,689 Yeah. 152 00:09:10,931 --> 00:09:12,896 Adam: Haven'’t even the decency to age a day. 153 00:09:12,931 --> 00:09:15,586 Mind you, he has been using moisturizer since he was 16. 154 00:09:15,620 --> 00:09:17,344 Good job! 155 00:09:19,517 --> 00:09:22,344 We need to speak to Mr. Fairchild. 156 00:09:22,379 --> 00:09:23,586 Can I come in? 157 00:09:23,620 --> 00:09:25,413 Um, yes, of course. 158 00:09:25,448 --> 00:09:27,620 Um, sorry. Do you mean Dr. Fairchild? 159 00:09:27,655 --> 00:09:29,586 Is there an emergency with a patient? 160 00:09:29,620 --> 00:09:30,931 Is he... Is he through there? 161 00:09:32,413 --> 00:09:33,586 Well, he is, but-- 162 00:09:33,620 --> 00:09:35,896 Sorry, you can'’t just walk in there. Excuse me. 163 00:09:35,931 --> 00:09:36,965 Here'’s to you, Tom. 164 00:09:37,000 --> 00:09:39,448 40 is the new 40. 165 00:09:39,482 --> 00:09:41,689 Oh, mate. Lovely, lovely, lovely. 166 00:09:41,724 --> 00:09:42,896 Oh, on a personal note, 167 00:09:42,931 --> 00:09:44,827 I just want to say thank you for the last year. 168 00:09:44,862 --> 00:09:46,482 -You'’ve really-- -...can'’t just walk in there. 169 00:09:46,517 --> 00:09:48,379 I'’ve-- I don't know what'’s going on. 170 00:09:48,413 --> 00:09:49,724 -Sorry, what'’s this? -Excuse me. 171 00:09:49,758 --> 00:09:51,862 Tom Fairchild, I am arresting you on suspicion 172 00:09:51,896 --> 00:09:53,137 of the murder of Katy Asquith. 173 00:09:53,172 --> 00:09:54,137 What? 174 00:09:54,172 --> 00:09:55,551 You do not have to say anything, 175 00:09:55,586 --> 00:09:56,689 but it may harm your defense 176 00:09:56,724 --> 00:09:58,137 if you do not mention, when questioned... 177 00:09:58,172 --> 00:10:00,068 -Sorry, is this a joke? -...rely on in court. 178 00:10:00,103 --> 00:10:01,827 -You can'’t do this. -Any evidence you give, 179 00:10:01,862 --> 00:10:03,793 anything you say may be used in evidence against you. 180 00:10:03,827 --> 00:10:05,000 Can'’t you do something, Maxwell? 181 00:10:05,034 --> 00:10:06,551 Excuse me. Excuse me. 182 00:10:06,586 --> 00:10:08,103 Maxwell Collins, Dr. Fairchild'’s lawyer. 183 00:10:08,137 --> 00:10:10,620 He'’s in no fit state to be questioned right now. 184 00:10:10,655 --> 00:10:12,103 Okay, then we'’ll let him sleep it off, 185 00:10:12,137 --> 00:10:13,482 and we'’ll proceed in the morning. 186 00:10:13,517 --> 00:10:14,620 -Please... -Not without his lawyer. 187 00:10:14,655 --> 00:10:16,896 -You can'’t just take him away! -Thank you. 188 00:10:16,931 --> 00:10:18,448 -Tom! -Okay, okay. 189 00:10:18,482 --> 00:10:20,068 Okay, I'’m walking with you. 190 00:10:20,103 --> 00:10:21,827 Excuse me. Can'’t you do this tomorrow? 191 00:10:21,862 --> 00:10:24,413 We have got a warrant to search the house, 192 00:10:24,448 --> 00:10:25,862 so we are gonna ask everybody here 193 00:10:25,896 --> 00:10:28,068 to provide your information to the officers 194 00:10:28,103 --> 00:10:29,689 and then vacate immediately. 195 00:10:29,724 --> 00:10:30,965 Sorry, right now? 196 00:10:31,000 --> 00:10:32,724 Simms, do you mind going to stand upstairs, please. 197 00:10:32,758 --> 00:10:33,862 No, excuse me. Can you just wait, please? 198 00:10:33,896 --> 00:10:35,413 Kirk, can you start in the kitchen... 199 00:10:35,448 --> 00:10:36,655 Is this really necessary? 200 00:10:38,000 --> 00:10:39,655 A young woman has been murdered, 201 00:10:39,689 --> 00:10:41,965 so anything that helps me find the killer 202 00:10:42,000 --> 00:10:43,551 is very necessary, don'’t you think? 203 00:10:45,965 --> 00:10:48,000 Okay, if everyone can start getting your things together. 204 00:10:48,034 --> 00:10:49,551 Put your glasses down. The party'’s finished. 205 00:10:49,586 --> 00:10:51,034 You and Poppy are staying at mine tonight, 206 00:10:51,068 --> 00:10:52,034 -okay? -Okay. Yeah. 207 00:10:52,068 --> 00:10:54,000 Straightaway, please! 208 00:11:16,000 --> 00:11:17,551 Make sure you get that one. 209 00:11:17,586 --> 00:11:18,655 Yeah. 210 00:11:20,068 --> 00:11:22,482 I got a list here... 211 00:11:40,068 --> 00:11:43,827 ♪uneasy music 212 00:12:09,551 --> 00:12:11,344 I want Daddy. 213 00:12:12,896 --> 00:12:14,655 Oh, darling. 214 00:12:14,689 --> 00:12:17,379 He'’s just gone to have a chat to help that nice police lady, 215 00:12:17,413 --> 00:12:19,517 but we'’ll all be back home tomorrow, I promise. 216 00:12:19,551 --> 00:12:20,724 Why? 217 00:12:20,758 --> 00:12:22,379 You know Daddy. 218 00:12:22,413 --> 00:12:24,000 He likes to help people. 219 00:12:26,000 --> 00:12:27,620 That'’s why he's a doctor. 220 00:12:27,655 --> 00:12:28,931 Yeah, exactly. 221 00:12:28,965 --> 00:12:30,517 Come on. You look tired. 222 00:12:30,551 --> 00:12:31,482 Let'’s go to bed. 223 00:12:48,068 --> 00:12:49,310 Adam: The girls are asleep. 224 00:12:51,448 --> 00:12:52,724 Thank you. 225 00:12:52,758 --> 00:12:54,896 It'’s got to be some mistake. 226 00:12:54,931 --> 00:12:56,758 Why would Tom be arrested? 227 00:12:56,793 --> 00:12:58,103 I mean, it'’s Tom. 228 00:12:58,137 --> 00:12:59,689 Why him? 229 00:13:01,448 --> 00:13:02,965 He worked with Katy, 230 00:13:03,000 --> 00:13:04,482 but he didn'’t even really know her. 231 00:13:04,517 --> 00:13:05,724 He hardly mentioned her. 232 00:13:07,517 --> 00:13:08,965 It'’s got to be a mix-up. 233 00:13:09,000 --> 00:13:11,310 Um, mistaken identity or... 234 00:13:12,758 --> 00:13:15,931 Why did they have to take him away in front of everyone? 235 00:13:19,172 --> 00:13:21,551 All those people have known Tom since he was a kid. 236 00:13:21,586 --> 00:13:22,689 They know he'’s not a murderer. 237 00:13:25,655 --> 00:13:27,551 It will all be sorted by tomorrow. 238 00:13:29,103 --> 00:13:30,034 You'’ll see. 239 00:13:37,862 --> 00:13:39,344 Happy birthday, Tom. 240 00:14:13,103 --> 00:14:17,379 ♪uneasy music 241 00:14:37,827 --> 00:14:39,413 My turn! My turn! 242 00:15:00,655 --> 00:15:03,103 -Come in. -Room service. 243 00:15:03,137 --> 00:15:04,551 Poppy: You'’re dead! You're dead! 244 00:15:04,586 --> 00:15:06,034 It'’s a ray gun. 245 00:15:06,068 --> 00:15:09,689 Oh, um, I-I thought it was okay. 246 00:15:09,724 --> 00:15:11,034 Maybe I shouldn'’t have. 247 00:15:11,068 --> 00:15:12,551 No. 248 00:15:12,586 --> 00:15:13,931 No, it'’s fine. 249 00:15:13,965 --> 00:15:15,827 I told you to help yourself to anything of hers. 250 00:15:17,965 --> 00:15:20,413 Always loved this cardigan. 251 00:15:20,448 --> 00:15:21,862 Have you tried calling the station? 252 00:15:21,896 --> 00:15:24,137 Yes, and they can'’t tell me anything. 253 00:15:24,172 --> 00:15:25,965 Poppy: Mom, come on! 254 00:15:26,000 --> 00:15:27,448 -Daddy! -Oh. 255 00:15:27,482 --> 00:15:29,034 Better get your skates on. 256 00:15:29,068 --> 00:15:31,379 -Unless you want me to take her. -No. 257 00:15:31,413 --> 00:15:33,827 I'’ve got to face the music at some stage. 258 00:15:50,551 --> 00:15:52,379 Hey, wait. 259 00:15:52,413 --> 00:15:54,517 Hey, slow it down. 260 00:15:57,724 --> 00:15:59,551 There she is. 261 00:16:12,448 --> 00:16:13,758 Come here. 262 00:16:14,862 --> 00:16:16,379 Man: Have a great day. 263 00:16:16,413 --> 00:16:17,517 -Bye, darling. -Love you. 264 00:16:17,551 --> 00:16:19,620 -Have a good day, okay? -Bye. Have a good one. 265 00:16:19,655 --> 00:16:21,517 See you later. Off you go. 266 00:16:24,448 --> 00:16:25,931 How are all your heads this morning? 267 00:16:25,965 --> 00:16:27,724 Great party, eh? 268 00:16:27,758 --> 00:16:29,758 Um, certainly one to remember. 269 00:16:31,586 --> 00:16:33,413 You okay? 270 00:16:33,448 --> 00:16:35,103 I mean, is there anything we can do? 271 00:16:35,137 --> 00:16:37,482 Oh, it'’s all just a big misunderstanding. 272 00:16:37,517 --> 00:16:40,344 No one would ever think Tom'’s capable of anything like that. 273 00:16:41,482 --> 00:16:42,793 Maxwell'’s with him. 274 00:16:42,827 --> 00:16:45,413 I'’m sure he'll have him out of there any minute now. 275 00:16:45,448 --> 00:16:46,655 Has Maxwell said anything? 276 00:16:46,689 --> 00:16:48,689 '’Cause I haven't heard from him. Has he... 277 00:16:48,724 --> 00:16:51,034 No. No, no, I haven'’t spoken to him. 278 00:16:51,068 --> 00:16:53,758 I'’m sure he'll be in touch with you as soon as he can. 279 00:16:53,793 --> 00:16:54,793 Can you let me know 280 00:16:54,827 --> 00:16:56,275 -if you hear anything first? -Of course. 281 00:16:57,655 --> 00:16:58,896 I just want to get back 282 00:16:58,931 --> 00:17:01,103 and see the mess the police have made. 283 00:17:01,137 --> 00:17:03,586 Have you got anyone to help you with the clear-up? Your mum or-- 284 00:17:03,620 --> 00:17:04,723 No. No, no, no. 285 00:17:04,758 --> 00:17:07,517 She, um, lives in Ibiza. She'’s... 286 00:17:07,550 --> 00:17:08,931 She'’s very busy with work. 287 00:17:08,964 --> 00:17:11,758 Um, so I'’m fine, thanks. 288 00:17:11,792 --> 00:17:14,344 Yeah, I'’m gonna get in touch with you. 289 00:17:14,378 --> 00:17:15,517 Oh! Um, tennis. 290 00:17:15,550 --> 00:17:17,586 Tomorrow? 291 00:17:17,619 --> 00:17:20,378 Oh, my dad asked me to help him with the gardens. 292 00:17:20,413 --> 00:17:22,619 Done his back in again. Can we, um, rain check? 293 00:17:22,655 --> 00:17:24,517 Sure, sure. Next Saturday? 294 00:17:24,550 --> 00:17:25,931 Absolutely. I'’ve gotta go. 295 00:17:25,964 --> 00:17:27,550 Yeah. 296 00:17:27,586 --> 00:17:32,482 ♪uneasy music 297 00:17:43,655 --> 00:17:44,793 Oh, there she is. 298 00:17:44,827 --> 00:17:46,586 Who'’s that? 299 00:17:46,620 --> 00:17:49,034 Ollie: That'’s the, um... 300 00:17:49,068 --> 00:17:50,896 they let me book him, and that'’s all. 301 00:17:50,931 --> 00:17:52,586 And how was the party, by the way? 302 00:17:52,620 --> 00:17:53,689 Libby: Was okay. 303 00:17:53,724 --> 00:17:55,586 I don'’t know how you stand those people. 304 00:17:55,620 --> 00:17:58,448 They'’re so, like, up their own arses, eh? 305 00:18:00,413 --> 00:18:01,620 Better head. 306 00:18:04,965 --> 00:18:07,689 He'’s... He's got three big sales on the go. 307 00:18:07,724 --> 00:18:08,965 Thanks so much for opening. 308 00:18:09,000 --> 00:18:10,793 Don'’t know how I'd run this place without you. 309 00:18:10,827 --> 00:18:12,551 I'’m a bit behind on the baking now. 310 00:18:12,586 --> 00:18:14,413 Had to clean out the food processor 311 00:18:14,448 --> 00:18:15,827 and the trays after making up muffins. 312 00:18:15,862 --> 00:18:16,827 Did you make sure-- 313 00:18:16,862 --> 00:18:18,655 They'’re all clearly labeled, yeah. 314 00:18:18,689 --> 00:18:19,689 See for yourself. 315 00:18:19,724 --> 00:18:20,827 No, no, sorry. 316 00:18:20,862 --> 00:18:22,827 I'’ve just been paranoid ever since Marnie. 317 00:18:22,862 --> 00:18:25,000 You can never be too careful with nut allergies. 318 00:18:26,586 --> 00:18:28,896 It means I haven'’t finished the Victoria sponges. 319 00:18:28,931 --> 00:18:31,068 They'’re in the oven. I feel awful. 320 00:18:31,103 --> 00:18:33,758 Tom'’s mum would have a fit if we ever ran out of those. 321 00:18:33,793 --> 00:18:35,655 Thank God she'’s no longer here to care. 322 00:18:37,413 --> 00:18:38,586 Sorry. Sorry. 323 00:18:38,620 --> 00:18:40,586 I'’m just shattered. Do whatever you think. 324 00:18:40,620 --> 00:18:42,482 -Uh, what table? -Uh, eight. 325 00:18:47,965 --> 00:18:50,586 I know. Ah, thank you. 326 00:18:53,827 --> 00:18:55,827 A man has been arrested 327 00:18:55,862 --> 00:18:57,965 in connection with the murder of Katy Asquith. 328 00:18:58,000 --> 00:19:00,586 There'’s been speculation the murder may have been linked 329 00:19:00,620 --> 00:19:02,413 to the disappearance of Alison Mayhew-- 330 00:19:03,448 --> 00:19:07,551 ♪uneasy music 331 00:19:13,896 --> 00:19:15,724 -Maxwell, what'’s happening? -Beth. 332 00:19:15,758 --> 00:19:17,068 Why do the police still have him? 333 00:19:17,103 --> 00:19:19,068 We have no idea what the police have on him. 334 00:19:19,103 --> 00:19:21,068 They'’re not being very forthcoming. 335 00:19:21,103 --> 00:19:24,931 But Tom is being incredibly cooperative, 336 00:19:24,965 --> 00:19:26,551 giving them DNA, so that should-- 337 00:19:26,586 --> 00:19:27,896 DNA? Why would he need to do that? 338 00:19:27,931 --> 00:19:29,103 Be grateful, Beth. 339 00:19:29,137 --> 00:19:31,689 Hopefully the results'’ll put an end to all this. 340 00:19:31,724 --> 00:19:33,896 Anyway, the house search is finished, 341 00:19:33,931 --> 00:19:36,103 so best you go home, tidy up, get the dinner on. 342 00:19:36,137 --> 00:19:38,103 I will have him out of there in no time. 343 00:19:38,137 --> 00:19:40,482 The police will want to talk to you, so be ready. 344 00:19:40,517 --> 00:19:41,758 Okay, you haven'’t answered my question. 345 00:19:41,793 --> 00:19:43,448 Maxwell? 346 00:19:43,482 --> 00:19:45,000 Maxwell! 347 00:19:53,965 --> 00:19:56,344 Why don'’t you go home, get some sleep? 348 00:19:56,379 --> 00:19:57,793 Oh, I wish. 349 00:19:57,827 --> 00:19:59,965 The stares I'’ve had today. Makes me want to scream. 350 00:20:00,000 --> 00:20:02,413 I just don'’t get how everybody knows. 351 00:20:03,517 --> 00:20:04,448 What? 352 00:20:07,965 --> 00:20:10,655 It'’s being shared all over the news sites. 353 00:20:11,793 --> 00:20:13,068 Jules: We'’re gonna sue you. 354 00:20:13,103 --> 00:20:14,379 We'’re gonna sue you! 355 00:20:15,517 --> 00:20:17,068 Stay strong, Tom. I'’ll call you. 356 00:20:17,103 --> 00:20:18,793 Oh, for fuck'’s sa-- 357 00:20:34,517 --> 00:20:35,862 Oh, that'’s her there. 358 00:20:42,655 --> 00:20:44,413 Thanks for your understanding. We'’re all... 359 00:20:45,655 --> 00:20:46,965 done. 360 00:21:30,448 --> 00:21:32,758 ♪uneasy music 361 00:22:04,827 --> 00:22:07,758 ♪dark music 362 00:23:11,827 --> 00:23:13,689 Just wanted to cheer you up. 363 00:23:13,724 --> 00:23:16,586 You shouldn'’t have, really. 364 00:23:16,620 --> 00:23:19,827 God, was it the police who left it in this state, or was it us? 365 00:23:19,862 --> 00:23:21,137 You tell me. 366 00:23:21,172 --> 00:23:22,862 You'’re the one who videoed it 367 00:23:22,896 --> 00:23:25,724 and then put it online for everyone to see. 368 00:23:25,758 --> 00:23:28,068 I had to, Beth. 369 00:23:28,103 --> 00:23:31,000 People need to know how brutal the police were. 370 00:23:31,034 --> 00:23:34,482 Man with a totally clean record, and they cart him off like that. 371 00:23:34,517 --> 00:23:35,655 Shouldn'’t be allowed. 372 00:23:37,103 --> 00:23:39,551 Do you need a hand with all this? 373 00:23:39,586 --> 00:23:41,000 Honestly, I-I'’m fine, 374 00:23:41,034 --> 00:23:43,724 but I have got a lot to do, so if I could just... 375 00:23:44,827 --> 00:23:46,862 Of course. I'’ll go. 376 00:23:47,965 --> 00:23:49,655 Well, I'’ll walk you out. 377 00:23:59,758 --> 00:24:02,379 So if you need anything at all, call me, okay? 378 00:24:02,413 --> 00:24:03,413 Thank you. Bye. 379 00:24:04,517 --> 00:24:05,551 Oh. 380 00:24:05,586 --> 00:24:07,655 Looks like you'’ve got a visitor. 381 00:24:07,689 --> 00:24:09,448 It'’s probably just someone collecting for something... 382 00:24:09,482 --> 00:24:11,344 -or other. -Hi, Bethy. 383 00:24:17,965 --> 00:24:19,896 Haven'’t you got a hug for your mother? 384 00:24:19,931 --> 00:24:22,068 Have you driven all the way from Ibiza just to help? 385 00:24:22,103 --> 00:24:23,689 So kind of you. 386 00:24:23,724 --> 00:24:24,724 Ibiza? What? 387 00:24:25,896 --> 00:24:28,620 Oh, I-I thought that you, um-- 388 00:24:28,655 --> 00:24:29,620 Oh, never mind. 389 00:24:29,655 --> 00:24:30,655 -Bye. -Bye. 390 00:24:36,068 --> 00:24:37,034 Can I come in? 391 00:24:37,068 --> 00:24:38,517 Just please just get inside. 392 00:24:44,965 --> 00:24:47,448 So did my, um... 393 00:24:47,482 --> 00:24:49,275 invite get lost in the post? 394 00:24:52,172 --> 00:24:53,620 Where'’s Tom? 395 00:24:53,655 --> 00:24:55,137 Work. 396 00:24:55,172 --> 00:24:56,862 Oh. That explains it. 397 00:24:56,896 --> 00:24:58,068 What? 398 00:24:58,103 --> 00:24:59,103 Why you let me in. 399 00:24:59,137 --> 00:25:01,103 So how long are you in town? 400 00:25:01,137 --> 00:25:02,827 A couple of days. 401 00:25:02,862 --> 00:25:04,586 And obviously you won'’t want to stay here. 402 00:25:04,620 --> 00:25:05,689 Mm-mmm. 403 00:25:08,413 --> 00:25:10,000 So how much do you want this time? 404 00:25:11,448 --> 00:25:12,551 That'’s why you're here, isn'’t it? 405 00:25:12,586 --> 00:25:14,103 Let'’s cut to the chase. 406 00:25:14,137 --> 00:25:15,000 No. 407 00:25:16,137 --> 00:25:18,689 I just wanted to see you. 408 00:25:18,724 --> 00:25:21,103 After what, almost a year, is it? 409 00:25:21,137 --> 00:25:23,068 And I was desperate to see my granddaughter. 410 00:25:23,103 --> 00:25:25,000 She must be so big. 411 00:25:27,827 --> 00:25:29,448 Okay, you'’re right. 412 00:25:29,482 --> 00:25:30,689 There is something I need. 413 00:26:16,965 --> 00:26:19,000 The identity of the man arrested 414 00:26:19,034 --> 00:26:22,655 for the murder of Katy Asquith has been released. 415 00:26:22,689 --> 00:26:25,896 Dr. Thomas Fairchild was taken into custody last night... 416 00:26:25,931 --> 00:26:28,517 ...by South Kent Police. 417 00:26:28,551 --> 00:26:29,827 They have been-- 418 00:26:32,689 --> 00:26:34,448 That shower is amazing. 419 00:26:35,586 --> 00:26:36,931 It'’s like having a massage. 420 00:26:36,965 --> 00:26:39,103 Have you still got that ancient laptop? 421 00:26:39,137 --> 00:26:40,413 I don'’t have mine here. 422 00:26:40,448 --> 00:26:43,000 Yeah. It'’s on the front seat of the van. 423 00:27:19,068 --> 00:27:20,344 Ohh! 424 00:27:30,448 --> 00:27:32,620 That'’s all I could find around the house. 425 00:27:32,655 --> 00:27:34,758 When Tom gets back, I can ask for some more. 426 00:27:35,965 --> 00:27:37,448 I'’ll pay you back. 427 00:27:41,172 --> 00:27:43,827 I can help you tidy the rest of the house if you want. 428 00:27:43,862 --> 00:27:45,275 No, it'’s quicker if I do it. 429 00:27:47,482 --> 00:27:50,068 It'’s okay to ask for help, Beth. 430 00:27:50,103 --> 00:27:51,965 It'’s not a sign of weakness, you know. 431 00:27:52,000 --> 00:27:53,413 Mm, you certainly managed it. 432 00:27:53,448 --> 00:27:55,000 You lived your whole life on handouts. 433 00:27:58,827 --> 00:28:00,655 Well, isn'’t that what you'’re doing? 434 00:28:01,793 --> 00:28:03,689 Living on your husband'’s handouts? 435 00:28:14,172 --> 00:28:15,034 Hang on. 436 00:28:18,551 --> 00:28:20,517 Washing'’s ready. 437 00:28:20,551 --> 00:28:21,793 It'’s Tom. 438 00:28:21,827 --> 00:28:23,620 He'’s at the police station. 439 00:28:29,068 --> 00:28:30,586 Hello. 440 00:28:30,620 --> 00:28:32,068 My God, are you... are you all right? 441 00:28:32,103 --> 00:28:33,896 -What'’s happening? -I'’m fine. I'm fine. 442 00:28:33,931 --> 00:28:35,724 Everything'’s gonna be fine. 443 00:28:35,758 --> 00:28:38,413 Um, apparently the house search is over. 444 00:28:38,448 --> 00:28:39,689 What did they take? 445 00:28:39,724 --> 00:28:42,448 Um, just the laptops, tablets. 446 00:28:42,482 --> 00:28:44,551 A letter arrived about court judgment, 447 00:28:44,586 --> 00:28:46,103 -and, uh, I found-- -Okay, Beth, 448 00:28:46,137 --> 00:28:48,103 we'’re not gonna talk about that now, are we? 449 00:28:48,137 --> 00:28:50,896 Um, he... he said also they'’re gonna... 450 00:28:50,931 --> 00:28:52,689 they'’re gonna want to talk to you. 451 00:28:52,724 --> 00:28:55,758 Just, uh, confirm where I was Monday, 452 00:28:55,793 --> 00:28:57,034 the night Katy was killed. 453 00:28:58,172 --> 00:28:59,689 Monday. Um, Monday. 454 00:28:59,724 --> 00:29:01,965 Uh, I went to the dentist. 455 00:29:02,000 --> 00:29:03,724 Uh, shit. 456 00:29:03,758 --> 00:29:05,103 Shit, I-I can'’t think. 457 00:29:05,137 --> 00:29:06,931 It'’s okay. You'll remember. 458 00:29:06,965 --> 00:29:09,344 Um, I was at home. 459 00:29:11,448 --> 00:29:13,413 We were together the whole night... 460 00:29:13,448 --> 00:29:14,379 yeah? 461 00:29:16,172 --> 00:29:18,551 Uh, but you were in your office, weren'’t you? 462 00:29:18,586 --> 00:29:19,620 -I-- -I gotta go. 463 00:29:19,655 --> 00:29:20,862 -Bye-bye. -Tom. 464 00:29:26,482 --> 00:29:29,379 So Tom'’s not at work, then. 465 00:29:29,413 --> 00:29:30,551 Bet you'’re loving this. 466 00:29:32,068 --> 00:29:34,000 No, Beth, I'’m not loving it. 467 00:29:34,034 --> 00:29:35,379 I'’m worried about you. 468 00:29:35,413 --> 00:29:37,068 Well, there'’s no need. It'’ll all get sorted 469 00:29:37,103 --> 00:29:39,448 as soon as I go down to the police station. 470 00:29:39,482 --> 00:29:40,965 There'’s your washing. 471 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 We all done here? 472 00:29:44,620 --> 00:29:46,689 Okay. 473 00:29:46,724 --> 00:29:51,620 ♪uneasy music 474 00:29:56,172 --> 00:29:58,379 You know where I am if you need me, Bethy. 475 00:30:38,068 --> 00:30:39,551 Toxicology'’s in. 476 00:30:39,586 --> 00:30:42,517 Katy had cocaine and Diazepam in her system. 477 00:30:42,551 --> 00:30:44,034 Was there any foreign DNA? 478 00:30:44,068 --> 00:30:45,689 Absolutely none. 479 00:30:45,724 --> 00:30:47,896 Okay, is there an update on Alison Mayhew? 480 00:30:47,931 --> 00:30:49,448 Any kind of connection there? 481 00:30:49,482 --> 00:30:50,862 Uh, nothing concrete yet. 482 00:30:52,758 --> 00:30:53,896 Beth. 483 00:30:53,931 --> 00:30:55,586 I can'’t believe I'’ve been hauled in here. 484 00:30:55,620 --> 00:30:57,793 Well, I'’m happy to represent you if you need my guidance. 485 00:30:57,827 --> 00:30:59,689 The way you guided Tom with his unfair dismissal case? 486 00:31:00,896 --> 00:31:02,034 That'’s between you and Tom. 487 00:31:02,068 --> 00:31:03,758 Now listen. This is how we should approach this. 488 00:31:03,793 --> 00:31:04,931 Where do you want me? 489 00:31:04,965 --> 00:31:07,034 Uh, if you want to come through, Mrs. Fairchild. 490 00:31:07,068 --> 00:31:08,000 Beth. 491 00:31:09,137 --> 00:31:10,551 You need me in there with you. 492 00:31:10,586 --> 00:31:11,482 Fuck off, Maxwell. 493 00:31:35,137 --> 00:31:39,517 Interview with Beth Fairchild on the 19th of May, 2023. 494 00:31:39,551 --> 00:31:42,758 The time now is 16:32. 495 00:31:42,793 --> 00:31:46,482 Officers in attendance, D.I. Edgeworth and D.S. Pearson. 496 00:31:47,793 --> 00:31:49,689 Right. We'’ll try and keep this brief. 497 00:31:49,724 --> 00:31:50,896 Can I see Tom? 498 00:31:50,931 --> 00:31:52,551 In good time. 499 00:31:52,586 --> 00:31:54,448 Is he still under arrest? 500 00:31:54,482 --> 00:31:57,379 Second interviews tend to last a little longer. 501 00:31:57,413 --> 00:31:59,379 I'’m sure you understand. 502 00:31:59,413 --> 00:32:03,827 Edgeworth: So can you tell me how you and Dr. Fairchild met? 503 00:32:04,931 --> 00:32:06,931 Why on earth do you need to know that? 504 00:32:06,965 --> 00:32:08,551 Edgeworth: Just answer the questions. 505 00:32:08,586 --> 00:32:10,000 We will get through this much quicker. 506 00:32:11,862 --> 00:32:13,620 At a bar in London. 507 00:32:21,137 --> 00:32:23,896 He, um... He tripped over my foot. 508 00:32:23,931 --> 00:32:26,551 uh, apologized, poured me a drink. 509 00:32:26,586 --> 00:32:27,793 That was that. 510 00:32:27,827 --> 00:32:29,517 It'’s been six years now. 511 00:32:29,551 --> 00:32:31,586 Edgeworth: And would you say that you'’re happily married? 512 00:32:31,620 --> 00:32:32,965 Very. 513 00:32:33,000 --> 00:32:35,620 Edgeworth: In every way? 514 00:32:35,655 --> 00:32:37,000 What does that mean? 515 00:32:38,586 --> 00:32:42,344 Well, is it a healthy marriage, would you say? 516 00:32:43,482 --> 00:32:45,655 How is this relevant? 517 00:32:47,586 --> 00:32:49,068 If you'’re asking if we still fuck, 518 00:32:49,103 --> 00:32:50,103 then the answer is yes. 519 00:32:50,137 --> 00:32:52,379 Sorry, I don'’t understand how-- 520 00:32:52,413 --> 00:32:55,448 Has Dr. Fairchild, your husband, 521 00:32:55,482 --> 00:32:57,517 ever been violent in any way? 522 00:32:58,620 --> 00:32:59,827 What do you mean? No. 523 00:32:59,862 --> 00:33:01,724 To anyone? 524 00:33:01,758 --> 00:33:02,827 No. 525 00:33:06,931 --> 00:33:10,000 Do you recognize this ring? 526 00:33:13,413 --> 00:33:14,517 You can pick it up. 527 00:33:16,551 --> 00:33:19,034 You'’ll notice the initials T.J.F. 528 00:33:19,068 --> 00:33:20,482 What are your husband'’s initials? 529 00:33:22,034 --> 00:33:23,275 Yeah, this is Tom'’s. 530 00:33:25,448 --> 00:33:27,896 Do you have any idea why this would be found 531 00:33:27,931 --> 00:33:29,586 on Katy Asquith'’s body? 532 00:33:32,448 --> 00:33:35,103 Uh, well, Tom lost this a while ago. 533 00:33:35,137 --> 00:33:36,827 -That'’s convenient. -It was his dad'’s. 534 00:33:36,862 --> 00:33:38,034 They'’ve got the same initials. 535 00:33:38,068 --> 00:33:41,413 Um, he thought he'’d left it at work. 536 00:33:41,448 --> 00:33:43,034 She must have stolen it. 537 00:33:45,068 --> 00:33:47,413 Why would you assume that? 538 00:33:47,448 --> 00:33:51,620 Well, he takes it off while he'’s seeing patients, 539 00:33:51,655 --> 00:33:53,655 so Katy could easily have swiped it. 540 00:33:53,689 --> 00:33:55,551 Tom would never have given this to anyone. 541 00:33:55,586 --> 00:33:57,103 And why would Katy want a ring 542 00:33:57,137 --> 00:33:58,965 with your husband'’s initials on it? Surely she-- 543 00:33:59,000 --> 00:34:01,586 Well, she obviously wanted it enough to take it. 544 00:34:02,862 --> 00:34:04,448 Maybe she did out of revenge. 545 00:34:05,586 --> 00:34:07,137 Why would she need revenge? 546 00:34:07,172 --> 00:34:08,688 Well, Tom fired her. 547 00:34:08,724 --> 00:34:10,137 That'’s why she was suing him. 548 00:34:10,172 --> 00:34:13,793 Okay, so you were aware that she was suing your husband. 549 00:34:13,827 --> 00:34:15,655 Of course. 550 00:34:15,688 --> 00:34:18,068 There are no secrets between us. 551 00:34:18,103 --> 00:34:21,137 And how did he feel about that? 552 00:34:21,172 --> 00:34:22,896 I mean, no doubt troubled. 553 00:34:22,931 --> 00:34:24,551 No. No, he was confident. 554 00:34:24,585 --> 00:34:26,413 I mean, he didn'’t think that she had a case. 555 00:34:26,447 --> 00:34:28,413 -Really? -Well, she was upset. 556 00:34:28,447 --> 00:34:30,103 Obviously about being fired. 557 00:34:30,137 --> 00:34:31,379 And that'’s why she-- 558 00:34:31,413 --> 00:34:33,137 How well do you know Katy Asquith? 559 00:34:33,172 --> 00:34:35,688 Me? Uh... 560 00:34:35,724 --> 00:34:37,413 not very. I-- 561 00:34:37,447 --> 00:34:39,688 If I went to the surgery, then I'’d say hello, 562 00:34:39,724 --> 00:34:40,793 but that was about it. 563 00:34:44,688 --> 00:34:47,482 Your husband'’s already given us his version of events 564 00:34:47,516 --> 00:34:48,827 of the night of the 15th of May. 565 00:34:48,862 --> 00:34:50,620 I wonder if you can give us yours, 566 00:34:50,655 --> 00:34:52,310 just see if they tally. 567 00:34:53,655 --> 00:34:55,585 Well, that'’s easy. I was in all night with Tom 568 00:34:55,620 --> 00:34:57,275 and Poppy, our daughter. 569 00:34:59,137 --> 00:35:02,413 He got back from work about five-ish. 570 00:35:02,448 --> 00:35:03,793 I made an early dinner, 571 00:35:03,827 --> 00:35:05,758 and then he worked in his office all night. 572 00:35:05,793 --> 00:35:07,758 Edgeworth: And what were you doing while he was working? 573 00:35:07,793 --> 00:35:10,034 I put Poppy to bed, and then I watched TV. 574 00:35:10,068 --> 00:35:11,758 And he never left the office? 575 00:35:11,793 --> 00:35:13,517 No, never. 576 00:35:13,551 --> 00:35:16,620 Okay, so if you were upstairs and then watching TV, 577 00:35:16,655 --> 00:35:18,413 how... how do you know what he was doing? 578 00:35:18,448 --> 00:35:19,758 He could have left. 579 00:35:19,793 --> 00:35:21,931 Because he was there before and after I put Poppy down, 580 00:35:21,965 --> 00:35:23,724 and that only took ten minutes. 581 00:35:23,758 --> 00:35:26,413 And I went past his office to get to the kitchen, 582 00:35:26,448 --> 00:35:27,689 where I watch TV. 583 00:35:27,724 --> 00:35:29,413 He never left. 584 00:35:29,448 --> 00:35:31,931 And you'’re absolutely positive about that? 585 00:35:31,965 --> 00:35:32,862 Yes. 586 00:35:34,827 --> 00:35:36,103 And you'’re aware that it'’s an offense 587 00:35:36,137 --> 00:35:38,482 to make a false statement and that you could be charged-- 588 00:35:38,517 --> 00:35:40,034 Okay, I don'’t think you should be worried 589 00:35:40,068 --> 00:35:42,000 about me making false statements. 590 00:35:42,034 --> 00:35:43,379 Maybe getting out there 591 00:35:43,413 --> 00:35:45,275 and finding the real killer is more important. 592 00:35:47,551 --> 00:35:49,034 Am I free to go now? 593 00:35:51,034 --> 00:35:52,000 Mm-hmm. 594 00:35:53,724 --> 00:35:55,965 Actually, no. There'’s just-- just one more thing. 595 00:35:56,000 --> 00:35:59,413 Um, do you know an Alison Mayhew? 596 00:36:00,793 --> 00:36:01,862 No. Why? 597 00:36:01,896 --> 00:36:03,379 Does your husband? 598 00:36:03,413 --> 00:36:06,413 No. Unless maybe she was a patient of his. 599 00:36:06,448 --> 00:36:08,344 You sure about that? 600 00:36:10,965 --> 00:36:12,758 Of course you are. 601 00:36:12,793 --> 00:36:14,517 Don'’t have any secrets, do you? 602 00:36:19,655 --> 00:36:23,448 Interview terminated at 16:37. 603 00:36:28,793 --> 00:36:30,586 What do we do now? 604 00:36:30,620 --> 00:36:31,758 We got nothing. 605 00:36:54,068 --> 00:36:57,275 ♪dark music 606 00:37:15,758 --> 00:37:16,896 What you doing, baby? 607 00:37:16,931 --> 00:37:18,689 Nothing. 608 00:37:18,724 --> 00:37:19,862 No, show me. 609 00:37:19,896 --> 00:37:21,379 - No. - Show me. Show me. 610 00:37:21,413 --> 00:37:22,344 Show me. Show me. 611 00:37:26,379 --> 00:37:28,000 Mm? 612 00:37:28,034 --> 00:37:30,482 Did I ruin the surprise? 613 00:37:30,517 --> 00:37:33,137 Didn'’t even give me a chance to wrap them, 614 00:37:33,172 --> 00:37:34,655 - did you? - I love them. 615 00:37:35,758 --> 00:37:36,827 Thank you. 616 00:37:51,931 --> 00:37:53,482 ...and that'’s what we need to find out. 617 00:37:56,137 --> 00:37:58,034 ...corroborate the witness statement... 618 00:38:08,034 --> 00:38:10,965 You didn'’t think to mention that Katy was suing you. 619 00:38:11,000 --> 00:38:13,896 Yeah, well, I didn'’t want you to worry about it. 620 00:38:15,793 --> 00:38:17,379 And they'’d interviewed you before, 621 00:38:17,413 --> 00:38:19,379 but you didn'’t want to tell me that, either. 622 00:38:19,413 --> 00:38:21,034 I knew you'’d react like this, Beth, so... 623 00:38:21,068 --> 00:38:22,758 Mm. 624 00:38:22,793 --> 00:38:24,758 Oh, I found your new porn stash. 625 00:38:25,862 --> 00:38:27,448 A lot rougher than you usually like. 626 00:38:27,482 --> 00:38:29,793 Jesus. Really? You want to do this here, do you, right now? 627 00:38:29,827 --> 00:38:31,793 I'’m thinking, how many secrets are you keeping from me? 628 00:38:31,827 --> 00:38:33,620 Katy was an addict, okay? 629 00:38:33,655 --> 00:38:35,000 We gave her every chance at the surgery, 630 00:38:35,034 --> 00:38:36,655 and then we had to let her go. 631 00:38:36,689 --> 00:38:38,758 Why would she think she had a case against you? 632 00:38:38,793 --> 00:38:42,379 I have no idea. Maxwell told me it would never go to court. 633 00:38:42,413 --> 00:38:45,034 I swear to you, all I did was try to help her. 634 00:38:45,068 --> 00:38:46,482 I booked her into rehab. 635 00:38:46,517 --> 00:38:48,517 I persuaded the doctors to give her another chance. 636 00:38:48,551 --> 00:38:50,344 She fucking threw it all back at me. 637 00:38:55,517 --> 00:38:57,344 I just wish you'’d told me. 638 00:39:00,620 --> 00:39:02,655 ♪tender music 639 00:39:02,689 --> 00:39:04,034 I could have helped. 640 00:39:06,655 --> 00:39:08,137 I'’m sorry. 641 00:39:08,172 --> 00:39:09,448 I love you. 642 00:39:18,896 --> 00:39:21,655 Dr. Fairchild, you'’re free to go. 643 00:40:05,551 --> 00:40:08,344 B, I'’m soaking. 644 00:40:08,379 --> 00:40:09,689 Mm. 645 00:40:13,517 --> 00:40:15,344 Don'’t you want your birthday present? 646 00:40:16,689 --> 00:40:17,689 Hmm? 647 00:40:50,896 --> 00:40:52,758 No. 648 00:40:52,793 --> 00:40:54,896 -Wait, wait, wait, wait. -What? 649 00:40:54,931 --> 00:40:56,620 -Wait. -What? 650 00:40:56,655 --> 00:40:58,034 Wait. 651 00:40:58,068 --> 00:40:59,000 What'’s wrong? 652 00:41:03,793 --> 00:41:05,413 Come here. Come here. Come here. 653 00:41:10,827 --> 00:41:12,551 Hey. Hey, hey. 654 00:41:13,862 --> 00:41:15,034 Slow. 655 00:41:47,172 --> 00:41:48,551 Yeah. Grab my hair. 656 00:41:50,103 --> 00:41:51,931 I don'’t want to, Beth. 657 00:42:04,172 --> 00:42:07,655 ♪dark music 658 00:42:51,965 --> 00:42:53,827 -Yeah, that'’s him. -I don'’t need your excuses. 659 00:42:53,862 --> 00:42:56,896 You went in all guns blazing and came out with nothing. 660 00:42:56,931 --> 00:43:00,517 All of the evidence pointed towards him, Mayhew, Asquith. 661 00:43:00,551 --> 00:43:01,931 Are you a rookie? 662 00:43:03,068 --> 00:43:04,517 With all due respect, sir, I-- 663 00:43:04,551 --> 00:43:05,517 You'’re free to go. 664 00:43:13,586 --> 00:43:15,413 Uh, that'’s the wrong file. 665 00:43:18,137 --> 00:43:20,000 Have a look at this digital copy. 666 00:44:11,620 --> 00:44:14,344 ♪uneasy music 667 00:44:46,000 --> 00:44:49,931 Tom, where'’s the doctor been hiding? 668 00:45:16,724 --> 00:45:18,724 Tom: Katy'’s recording. 669 00:45:43,827 --> 00:45:44,931 Tom: Beth! 670 00:45:47,931 --> 00:45:51,482 I hope they find the person who did this as much as you do. 671 00:45:51,517 --> 00:45:53,517 ...can'’t just pretend he hasn't been arrested for murder. 672 00:45:53,551 --> 00:45:56,000 You'’ve been lying to me. There'’s no point in denying it. 673 00:45:56,034 --> 00:45:58,000 It'’d just be a pity to lose everything. 674 00:45:58,034 --> 00:46:00,931 Phoebe and he were together 675 00:46:00,965 --> 00:46:02,896 up until she died. 676 00:46:02,931 --> 00:46:05,413 Ollie Turner'’s been on a downward slide for a while. 677 00:46:05,448 --> 00:46:07,793 Ollie: You can'’t trust these people, man! No! 678 00:46:07,827 --> 00:46:11,620 Tom: You helped find... 679 00:46:11,655 --> 00:46:15,965 the real killer. 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.