Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,329 --> 00:00:07,039
♪ ♪ ♪
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,582
Wait for it.
3
00:00:08,583 --> 00:00:10,918
- [fart blows]
- [laughing]
4
00:00:10,919 --> 00:00:12,253
Bowling soon, right?
5
00:00:12,254 --> 00:00:14,130
Yeah. Yeah.
For sure, yeah.
6
00:00:14,131 --> 00:00:15,798
I-I notice you're
touching your neck a lot.
7
00:00:15,799 --> 00:00:17,466
Do you have pain?
8
00:00:17,467 --> 00:00:18,717
[Abshir] Yeah, it's just
the muscle and the bone.
9
00:00:18,718 --> 00:00:19,969
Oh, that's joint pain.
10
00:00:19,970 --> 00:00:21,804
Um, is it possible to prepay
11
00:00:21,805 --> 00:00:23,305
for an appointment
for someone else?
12
00:00:23,306 --> 00:00:24,974
They can be curious
13
00:00:24,975 --> 00:00:26,475
about the house
but not critical.
14
00:00:26,476 --> 00:00:27,476
[Dougie] You got that timing.
15
00:00:27,477 --> 00:00:29,645
No jokes, no negativity.
16
00:00:29,646 --> 00:00:32,356
Just good conversation
about the house.
17
00:00:32,357 --> 00:00:33,649
Cool?
18
00:00:33,650 --> 00:00:34,817
This just feels like a community
19
00:00:34,818 --> 00:00:36,485
I'd be excited to be a part of.
20
00:00:36,486 --> 00:00:38,154
I'm really starting
to wish that you guys
21
00:00:38,155 --> 00:00:40,030
were actually buying the house.
22
00:00:40,031 --> 00:00:42,950
[Asher] I called
Mark Rose's broker.
23
00:00:42,951 --> 00:00:44,660
And he is still interested,
and he's willing to stay
24
00:00:44,661 --> 00:00:46,162
at his original offer.
25
00:00:46,163 --> 00:00:47,830
- Outlaw?
- Uh, yup.
26
00:00:47,831 --> 00:00:49,331
- [Whitney] Hmm.
- That's me.
27
00:00:49,332 --> 00:00:51,333
I cannot believe
you reached out to him.
28
00:00:51,334 --> 00:00:53,878
Are you sure everything's okay?
29
00:00:53,879 --> 00:00:55,754
If I was upset,
you would know it.
30
00:00:55,755 --> 00:00:57,340
[Asher] Okay.
31
00:01:11,396 --> 00:01:14,900
♪ ♪ ♪
32
00:01:18,028 --> 00:01:20,654
Congratulations
and welcome to the community.
33
00:01:20,655 --> 00:01:22,281
- Thank you.
- Thank you.
34
00:01:22,282 --> 00:01:24,867
Uh, this keychain
was custom-made
35
00:01:24,868 --> 00:01:27,453
by Diné artist Reggie Mitchell.
36
00:01:27,454 --> 00:01:30,080
And the Diné tribe
believes that turquoise
37
00:01:30,081 --> 00:01:32,541
means life and coral teaches us
38
00:01:32,542 --> 00:01:35,669
- about nurturing and acceptance.
- Oh, wow.
39
00:01:35,670 --> 00:01:38,214
And that's a snake there.
What does that mean?
40
00:01:38,215 --> 00:01:41,508
Uh, the snake signifies rebirth,
41
00:01:41,509 --> 00:01:44,386
because of the shedding
of the skin.
42
00:01:44,387 --> 00:01:46,889
Makes sense.
This is a sort of rebirth.
43
00:01:46,890 --> 00:01:48,849
New house.
New community.
44
00:01:48,850 --> 00:01:50,226
- New family.
- Hmm.
45
00:01:50,227 --> 00:01:51,685
- It's been a really big day.
- Yeah.
46
00:01:51,686 --> 00:01:52,686
We couldn't be more excited
47
00:01:52,687 --> 00:01:53,687
to have Janice and Pascal
48
00:01:53,688 --> 00:01:55,105
move into this community.
49
00:01:55,106 --> 00:01:57,066
And we also
have some pottery for you.
50
00:01:57,067 --> 00:01:59,068
- Ahh.
- This was handcrafted
51
00:01:59,069 --> 00:02:02,405
by Luann Tafoya
of the Pojoaque Pueblo.
52
00:02:05,116 --> 00:02:09,912
Um, and what is so special
about this piece
53
00:02:09,913 --> 00:02:11,914
is to the untrained eye
54
00:02:11,915 --> 00:02:14,708
it could look like nothing
more than a functional object.
55
00:02:14,709 --> 00:02:16,085
"Oh, it's a... it's a bowl."
56
00:02:16,086 --> 00:02:18,003
But that's just
the beauty of it.
57
00:02:18,004 --> 00:02:20,756
It doesn't have to just sit
on the shelf, being looked at.
58
00:02:20,757 --> 00:02:23,092
It can be used.
Nothing goes to waste.
59
00:02:23,093 --> 00:02:26,262
And so much native art
has a social function around it.
60
00:02:26,263 --> 00:02:27,930
I believe
that there shouldn't be
61
00:02:27,931 --> 00:02:30,849
a separation between art
and the objects
62
00:02:30,850 --> 00:02:32,768
we interact with
in our everyday life.
63
00:02:32,769 --> 00:02:37,231
And so, what you're inheriting
is a piece of art
64
00:02:37,232 --> 00:02:38,566
that you can live in.
65
00:02:40,360 --> 00:02:42,069
- So lovely.
- All right.
66
00:02:42,070 --> 00:02:43,445
When you sell a home,
you have no idea
67
00:02:43,446 --> 00:02:44,947
who's gonna walk in that door.
68
00:02:44,948 --> 00:02:46,282
And we have been so fortunate
69
00:02:46,283 --> 00:02:48,409
to have buyers that are eager
70
00:02:48,410 --> 00:02:50,619
to integrate themselves
in the local community.
71
00:02:50,620 --> 00:02:53,956
Hi. I'm Janice.
Good to meet you.
72
00:02:53,957 --> 00:02:55,165
Your arms getting sore?
73
00:02:55,166 --> 00:02:56,292
- [girl] Yeah.
- [Janice] Right?
74
00:02:56,293 --> 00:02:58,085
It's a workout.
75
00:02:58,086 --> 00:03:00,129
It's great to be here
with the community helping out.
76
00:03:00,130 --> 00:03:01,797
We've never helped
remove graffiti before,
77
00:03:01,798 --> 00:03:04,300
- and it's really cool.
- [both laugh]
78
00:03:04,301 --> 00:03:06,802
- Can you jump and do it?
- [Janice] Oh, so close.
79
00:03:06,803 --> 00:03:08,053
[Pascal] It looks so beautiful,
you know...
80
00:03:08,054 --> 00:03:09,471
[Janice] Doesn't it?
81
00:03:09,472 --> 00:03:10,973
[Pascal]
...just covering all that up.
82
00:03:10,974 --> 00:03:12,808
I was surprised
the paint dried so fast.
83
00:03:12,809 --> 00:03:14,143
- Oh, wow!
- [Janice] Wow!
84
00:03:14,144 --> 00:03:16,061
- Yeah.
- [Janice] Look at that.
85
00:03:16,062 --> 00:03:17,646
I know. We're right there.
86
00:03:17,647 --> 00:03:18,981
I guess when you use a roller,
87
00:03:18,982 --> 00:03:20,107
the paint dries a lot faster
88
00:03:20,108 --> 00:03:21,775
than when you use a brush.
89
00:03:21,776 --> 00:03:22,943
- Plus it's a sunny day...
- [Janice] Mm-hmm.
90
00:03:22,944 --> 00:03:24,486
[Pascal] ...which helps too.
91
00:03:24,487 --> 00:03:26,071
[Janice] And the
the eco-friendly paint
92
00:03:26,072 --> 00:03:27,740
is a really important part
of what...
93
00:03:27,741 --> 00:03:28,782
- Yes, it really is.
- ...we're doing to help
94
00:03:28,783 --> 00:03:30,743
the community as well.
95
00:03:30,744 --> 00:03:32,745
[Pascal] When I found out that
the paint we're using today
96
00:03:32,746 --> 00:03:35,122
was collected from millions
of gallons of unwanted paint
97
00:03:35,123 --> 00:03:37,124
through statewide
recycling programs,
98
00:03:37,125 --> 00:03:38,834
I was so excited.
99
00:03:38,835 --> 00:03:40,669
It's just amazing
for the environment,
100
00:03:40,670 --> 00:03:42,338
amazing for the community,
101
00:03:42,339 --> 00:03:45,007
amazing for us as human beings.
102
00:03:45,008 --> 00:03:47,468
It's just better all around
for all of us.
103
00:03:47,469 --> 00:03:49,219
I was curious as to how long
it would take
104
00:03:49,220 --> 00:03:51,055
before we needed to do
a second coat.
105
00:03:51,056 --> 00:03:54,016
I know nothing about paint,
so I was asking one
106
00:03:54,017 --> 00:03:55,351
of the other volunteers,
and Janice and I
107
00:03:55,352 --> 00:03:57,519
really hit it off with them.
108
00:03:57,520 --> 00:03:58,854
[Janice] Turns out we both
have online businesses,
109
00:03:58,855 --> 00:04:00,606
which I thought was really neat.
110
00:04:00,607 --> 00:04:02,483
They invited us over
to their house for a meal.
111
00:04:02,484 --> 00:04:04,526
They're actually only
seven-minute walk from us.
112
00:04:04,527 --> 00:04:06,320
[Janice]
We're really excited to go.
113
00:04:06,321 --> 00:04:08,280
Thank you guys so much
for having us over.
114
00:04:08,281 --> 00:04:09,490
- This is lovely.
- Mm-hmm.
115
00:04:09,491 --> 00:04:11,367
Yeah. It's just crazy.
116
00:04:11,368 --> 00:04:13,202
We, we saw
you guys out there and,
117
00:04:13,203 --> 00:04:15,204
um, my wife said, "Let's
invite them over to eat."
118
00:04:15,205 --> 00:04:16,538
- You know?
- [Janice] Mm-hmm.
119
00:04:16,539 --> 00:04:18,207
- Serendipity.
- [man] Yeah.
120
00:04:18,208 --> 00:04:19,333
[Pascal]
And the other world works...
121
00:04:19,334 --> 00:04:20,626
[Janice] It was perfect, right?
122
00:04:20,627 --> 00:04:22,378
- [man] Yeah.
- [Janice laughs]
123
00:04:22,379 --> 00:04:24,046
Hmm.
124
00:04:24,047 --> 00:04:25,464
[Pascal] Yeah,
it gets pretty hot. Yeah.
125
00:04:25,465 --> 00:04:27,174
[Pascal]
It's pretty hot out here.
126
00:04:27,175 --> 00:04:28,550
[man] Yeah.
It's supposed to be hot today.
127
00:04:28,551 --> 00:04:29,635
- [woman] Yeah.
- [man] Yeah.
128
00:04:29,636 --> 00:04:31,303
And you can feel it in my back,
129
00:04:31,304 --> 00:04:32,638
I'm starting to get
a little bit burnt.
130
00:04:32,639 --> 00:04:35,557
- Oh, yeah.
- [both chuckle]
131
00:04:35,558 --> 00:04:37,726
- Toasting up?
- [man] Yeah. Yeah.
132
00:04:37,727 --> 00:04:40,479
But it... it's gonna
be hot for a few days
133
00:04:40,480 --> 00:04:42,398
and then I think
it'll cool down a bit.
134
00:04:42,399 --> 00:04:45,317
Um, that's...
that's pretty much it.
135
00:04:45,318 --> 00:04:47,445
That's pretty much
everything you wanted in there.
136
00:04:51,116 --> 00:04:52,908
Something feels off.
137
00:04:52,909 --> 00:04:54,369
It's, like...
138
00:04:55,954 --> 00:04:57,789
I mean, it's edited well.
139
00:04:59,124 --> 00:05:00,583
But it's...
140
00:05:03,545 --> 00:05:05,379
One idea I had
that I mentioned to...
141
00:05:05,380 --> 00:05:06,881
Shh.
142
00:05:07,882 --> 00:05:09,384
What are you feeling?
143
00:05:12,595 --> 00:05:17,933
It just feels lifeless
or, or something.
144
00:05:17,934 --> 00:05:20,936
Uh, I mean, is,
is this really the best version
145
00:05:20,937 --> 00:05:22,647
of what we shot?
146
00:05:30,738 --> 00:05:32,031
Hello?
147
00:05:34,492 --> 00:05:36,910
I just feel really uncomfortable
putting my opinion in there
148
00:05:36,911 --> 00:05:39,788
'cause I really just want
this to be your vision.
149
00:05:39,789 --> 00:05:41,123
- Oh, my God, Dougie stop.
- Right?
150
00:05:41,124 --> 00:05:43,709
- What? It's...
- To ask.
151
00:05:43,710 --> 00:05:46,128
Obviously, I need your help.
152
00:05:46,129 --> 00:05:47,713
Doesn't always feel that way.
153
00:05:47,714 --> 00:05:49,756
Oh, my God.
Is this... is this fun for you?
154
00:05:49,757 --> 00:05:51,550
No. No.
155
00:05:51,551 --> 00:05:54,803
Look, if you want my opinion,
you got to say
156
00:05:54,804 --> 00:05:56,597
my name three times,
like Beetlejuice.
157
00:05:56,598 --> 00:05:58,640
[chuckles] No, I will not. No.
158
00:05:58,641 --> 00:06:00,100
[Dougie] All right.
Let's, uh, let's export this
159
00:06:00,101 --> 00:06:01,435
and send it to the network.
160
00:06:01,436 --> 00:06:03,354
Oh, my God, Dougie.
Dougie. Dougie.
161
00:06:05,106 --> 00:06:07,774
All right. [sighs]
162
00:06:07,775 --> 00:06:09,818
Dougie's opinion. Let's go.
163
00:06:09,819 --> 00:06:12,530
Um, let's pull up the, uh,
the key scene.
164
00:06:14,450 --> 00:06:18,703
Look, what we have here
is a frictionless show.
165
00:06:18,704 --> 00:06:20,622
There's no conflict,
there's no drama.
166
00:06:20,623 --> 00:06:22,290
And that's not something
people wanna watch.
167
00:06:22,291 --> 00:06:24,000
And I get that you're trying to
168
00:06:24,001 --> 00:06:26,085
kind of put this town out there,
put it on the map,
169
00:06:26,086 --> 00:06:28,254
and you can't talk about
any of the racial tensions
170
00:06:28,255 --> 00:06:30,298
or the crime, stuff like that.
171
00:06:30,299 --> 00:06:31,675
So, what's left?
172
00:06:32,801 --> 00:06:34,094
You and Asher.
173
00:06:36,305 --> 00:06:37,890
- [Whitney] Hmm.
- Hit play.
174
00:06:39,475 --> 00:06:41,142
[Whitney]
Uh, this was handcrafted
175
00:06:41,143 --> 00:06:44,271
by Luann Tafoya
of the Pojoaque Pueblo.
176
00:06:47,066 --> 00:06:49,526
Um, and what is so special...
177
00:06:49,527 --> 00:06:51,194
What was that?
Pause it.
178
00:06:51,195 --> 00:06:53,821
What was that?
What was that?
179
00:06:53,822 --> 00:06:56,282
You, you looked down and then
you rolled your eyes at him.
180
00:06:56,283 --> 00:06:58,034
Why?
181
00:06:58,035 --> 00:07:01,412
Wait. He, he had his fucking
cell phone in his hand
182
00:07:01,413 --> 00:07:03,456
against the pottery
while we were giving it to them.
183
00:07:03,457 --> 00:07:05,250
And it's, like, you can't even
put that thing down
184
00:07:05,251 --> 00:07:06,292
while we're giving a gift?
185
00:07:06,293 --> 00:07:09,420
Sorry, it's... it was...
186
00:07:09,421 --> 00:07:10,421
- [Dougie] All right.
- Whatever.
187
00:07:10,422 --> 00:07:13,091
Hold on one second.
188
00:07:13,092 --> 00:07:16,553
I want you to say that again,
189
00:07:16,554 --> 00:07:18,555
exactly as you just said it.
190
00:07:18,556 --> 00:07:19,931
- What?
- Just like this.
191
00:07:19,932 --> 00:07:20,932
- Why?
- Go for it.
192
00:07:20,933 --> 00:07:22,351
Just do it, please.
193
00:07:23,602 --> 00:07:24,937
Go.
194
00:07:26,897 --> 00:07:29,524
He had his cell phone
in his hand
195
00:07:29,525 --> 00:07:31,526
while he was giving them
the pottery.
196
00:07:31,527 --> 00:07:33,903
And...
197
00:07:33,904 --> 00:07:36,906
I just feel like,
you can't put that thing down
198
00:07:36,907 --> 00:07:39,243
while you're giving someone
a gift?
199
00:07:41,287 --> 00:07:43,037
- Amazing.
- Uh...
200
00:07:43,038 --> 00:07:45,582
Here. Upload that
and put it in the cut.
201
00:07:45,583 --> 00:07:48,084
And we also
have some pottery for you.
202
00:07:48,085 --> 00:07:50,670
This was handcrafted
by Luann Tafoya
203
00:07:50,671 --> 00:07:52,089
of the Pojoaque Pueblo.
204
00:07:55,217 --> 00:07:57,051
He had his cellphone in his hand
205
00:07:57,052 --> 00:07:59,721
while he was giving them
the pottery.
206
00:07:59,722 --> 00:08:01,514
And...
207
00:08:01,515 --> 00:08:04,225
I just feel like,
you can't put that thing down
208
00:08:04,226 --> 00:08:06,353
while you're giving
someone a gift?
209
00:08:07,646 --> 00:08:10,148
Hmm. See?
210
00:08:10,149 --> 00:08:13,610
What was... a scene
that was lifeless and boring
211
00:08:13,611 --> 00:08:15,987
now has a little bit of flavor.
212
00:08:15,988 --> 00:08:17,947
And there's... and there's
thousands of moments
213
00:08:17,948 --> 00:08:20,784
like this between
the two of you, really.
214
00:08:22,786 --> 00:08:24,370
Look, I know
that you have a vision
215
00:08:24,371 --> 00:08:27,290
that you wanna spread
around the world, right?
216
00:08:27,291 --> 00:08:29,167
But in order for that to happen,
217
00:08:29,168 --> 00:08:31,085
you need people
to watch the show.
218
00:08:31,086 --> 00:08:34,088
'Cause if they don't watch it,
then they're not gonna see
219
00:08:34,089 --> 00:08:35,882
all the good stuff
that you're doing.
220
00:08:35,883 --> 00:08:37,717
Selling a bullshit version
of yourself
221
00:08:37,718 --> 00:08:39,218
isn't gonna go anywhere.
222
00:08:39,219 --> 00:08:40,470
You know you're doing it.
223
00:08:40,471 --> 00:08:41,971
I know you're doing it.
224
00:08:41,972 --> 00:08:44,557
When you have a show
this defensive,
225
00:08:44,558 --> 00:08:47,060
that becomes a part
of the story.
226
00:08:47,061 --> 00:08:48,561
You think you're hiding it,
227
00:08:48,562 --> 00:08:50,480
but that becomes
the story that people
228
00:08:50,481 --> 00:08:52,982
are watching,
a woman with something to hide.
229
00:08:52,983 --> 00:08:55,443
And I don't know
where that's coming from.
230
00:08:55,444 --> 00:08:57,737
I really have
no fucking clue, Whit.
231
00:08:57,738 --> 00:08:59,489
I don't know if it has anything
to do with your parents
232
00:08:59,490 --> 00:09:00,990
and what they do,
or if it's just...
233
00:09:00,991 --> 00:09:02,993
Whoa, what do you mean?
234
00:09:04,495 --> 00:09:06,496
It... It's something
that Asher mentioned
235
00:09:06,497 --> 00:09:08,748
you might be sensitive about.
236
00:09:08,749 --> 00:09:09,957
- That's all.
- Uh... oh! Ah!
237
00:09:09,958 --> 00:09:11,542
And look, look, look. I'm sorry.
238
00:09:11,543 --> 00:09:13,378
I might be making connections
where they don't,
239
00:09:13,379 --> 00:09:14,837
- where they don't make sense.
- Yeah.
240
00:09:14,838 --> 00:09:16,089
But I don't give a shit, really.
241
00:09:16,090 --> 00:09:17,882
I just wanna make a great show.
242
00:09:17,883 --> 00:09:19,759
I wanna make a great show
that people are gonna watch.
243
00:09:19,760 --> 00:09:22,887
And, if we...
if we include these moments,
244
00:09:22,888 --> 00:09:24,972
you talking about
these moments of frustration
245
00:09:24,973 --> 00:09:26,474
between you and Asher,
246
00:09:26,475 --> 00:09:28,601
then people are
gonna connect with you,
247
00:09:28,602 --> 00:09:30,728
and they're gonna think
you're being honest.
248
00:09:30,729 --> 00:09:34,023
And if they believe that you're
telling them the truth,
249
00:09:34,024 --> 00:09:36,025
then they have no reason
to think
250
00:09:36,026 --> 00:09:37,902
that you're hiding anything.
251
00:09:37,903 --> 00:09:41,322
And we can just forget
about everything else.
252
00:09:41,323 --> 00:09:42,573
That's good for you.
253
00:09:42,574 --> 00:09:45,368
It's good for your vision.
254
00:09:45,369 --> 00:09:47,830
And it's good
for Mother Earth, right?
255
00:09:50,916 --> 00:09:54,043
But, but I mean,
then Asher would be talking
256
00:09:54,044 --> 00:09:56,213
about me too, right?
257
00:09:58,590 --> 00:09:59,882
I don't know, maybe.
258
00:09:59,883 --> 00:10:02,885
But, um,
I really do believe people
259
00:10:02,886 --> 00:10:04,721
wanna see this relationship
through your eyes.
260
00:10:04,722 --> 00:10:06,347
You know,
you saw the focus group.
261
00:10:06,348 --> 00:10:08,891
They're like,
"Why is she with that guy?"
262
00:10:08,892 --> 00:10:10,059
They don't wanna hear from him.
263
00:10:10,060 --> 00:10:11,853
They wanna hear from you.
264
00:10:11,854 --> 00:10:15,022
And I think all we have to do
265
00:10:15,023 --> 00:10:16,984
is just encourage him
to be himself.
266
00:10:18,527 --> 00:10:20,027
And that's it.
267
00:10:20,028 --> 00:10:22,572
We don't tell him anything else.
268
00:10:22,573 --> 00:10:26,242
[chuckling]
269
00:10:26,243 --> 00:10:28,454
Hmm.
270
00:10:31,457 --> 00:10:34,792
It was interesting
seeing you and Cara together.
271
00:10:34,793 --> 00:10:37,044
It seemed like you guys
get along pretty well.
272
00:10:37,045 --> 00:10:38,755
Yeah.
273
00:10:38,756 --> 00:10:40,757
Um, she's funny,
and we text a little,
274
00:10:40,758 --> 00:10:43,384
but, um,
she's a little ugly for me.
275
00:10:43,385 --> 00:10:45,304
Oh, my God.
276
00:10:46,180 --> 00:10:49,432
That's crazy.
She's gorgeous.
277
00:10:49,433 --> 00:10:50,600
- Well, she smokes.
- Crazy...
278
00:10:50,601 --> 00:10:51,601
She smokes, so...
279
00:10:51,602 --> 00:10:53,102
- Okay.
- Yeah.
280
00:10:53,103 --> 00:10:54,228
I'm not gonna waste my time
getting close
281
00:10:54,229 --> 00:10:55,814
with somebody who's gonna...
282
00:10:57,983 --> 00:10:59,109
What?
283
00:11:03,155 --> 00:11:04,364
Nothing.
284
00:11:09,995 --> 00:11:14,123
What do you think about changing
the name of the show?
285
00:11:14,124 --> 00:11:16,959
Because Fliplanthropy
has never felt right to me.
286
00:11:16,960 --> 00:11:18,920
It's like flipping
is so low-rent.
287
00:11:18,921 --> 00:11:20,963
Every... we don't even flip.
288
00:11:20,964 --> 00:11:22,882
It's like full teardowns.
289
00:11:22,883 --> 00:11:24,634
It doesn't even make sense.
290
00:11:24,635 --> 00:11:27,762
Hmm. We can talk about that,
for sure, you know?
291
00:11:27,763 --> 00:11:29,180
- Um, it's probably...
- Mm-hmm.
292
00:11:29,181 --> 00:11:32,016
...larger HGTV conversation,
293
00:11:32,017 --> 00:11:34,310
and maybe a tough sell for them,
294
00:11:34,311 --> 00:11:35,603
but we'll try.
295
00:11:35,604 --> 00:11:36,938
You know, they love Flip.
296
00:11:36,939 --> 00:11:39,441
- You know?
- I was thinking, uh...
297
00:11:42,152 --> 00:11:44,071
Green Queen.
298
00:11:50,327 --> 00:11:51,495
Wow.
299
00:11:52,871 --> 00:11:56,833
That is incredible.
300
00:11:56,834 --> 00:11:59,836
- Wait, are you serious?
- [Dougie] Like, 100% serious.
301
00:11:59,837 --> 00:12:01,671
That is just... oh, my God.
302
00:12:01,672 --> 00:12:03,172
- You mean it?
- Get me a TV.
303
00:12:03,173 --> 00:12:04,924
I wanna watch
that show right now.
304
00:12:04,925 --> 00:12:06,467
- Geez!
- Okay.
305
00:12:06,468 --> 00:12:07,927
[Dougie] Wow!
306
00:12:07,928 --> 00:12:10,680
Well, if, if,
if you're the queen,
307
00:12:10,681 --> 00:12:12,015
what does that make Asher?
308
00:12:13,684 --> 00:12:14,934
The King?
309
00:12:14,935 --> 00:12:16,185
[scoffs]
310
00:12:16,186 --> 00:12:18,271
No.
311
00:12:18,272 --> 00:12:19,772
The village idiot.
312
00:12:19,773 --> 00:12:21,692
[laughs]
313
00:12:35,581 --> 00:12:37,958
Bill!
314
00:12:47,092 --> 00:12:48,385
Bill!
315
00:12:52,055 --> 00:12:54,765
[Louis] Excuse me, excuse me.
316
00:12:54,766 --> 00:12:56,726
I'm looking for the Goof Off.
317
00:12:56,727 --> 00:12:57,852
What?
318
00:12:57,853 --> 00:12:59,604
[Louis] Goof Off.
319
00:12:59,605 --> 00:13:00,980
- [Asher] I don't understand.
- [Louis] Oh, Goo Gone.
320
00:13:00,981 --> 00:13:03,024
- Goo Gone? Goo...
- [Louis] Goo Gone.
321
00:13:03,025 --> 00:13:05,818
Um, try aisle nine. It's...
322
00:13:05,819 --> 00:13:08,238
[Louis]
Thank you, my friend.
323
00:13:15,621 --> 00:13:18,749
You're a fast one.
I was chasing you down.
324
00:13:21,418 --> 00:13:22,920
Bill.
325
00:13:24,880 --> 00:13:28,091
♪ ♪ ♪
326
00:13:59,331 --> 00:14:01,248
You didn't hear me back there?
327
00:14:01,249 --> 00:14:03,084
- I was calling your name.
- Hey, buddy.
328
00:14:03,085 --> 00:14:05,127
- How you doing?
- Hey. Good.
329
00:14:05,128 --> 00:14:07,338
I thought you had headphones in
or something.
330
00:14:07,339 --> 00:14:10,257
No, no, I didn't have
any headphones in.
331
00:14:10,258 --> 00:14:12,343
Good. How you been?
332
00:14:12,344 --> 00:14:13,719
Good. Good.
333
00:14:13,720 --> 00:14:15,638
Good.
334
00:14:15,639 --> 00:14:18,975
Yeah. Just have to...
get some roofing stuff.
335
00:14:18,976 --> 00:14:20,101
Yeah. You have a nice day.
336
00:14:20,102 --> 00:14:22,145
Yeah. Yeah. You too.
337
00:14:26,024 --> 00:14:29,236
♪ ♪ ♪
338
00:14:37,202 --> 00:14:38,828
These are two-for-one.
339
00:14:38,829 --> 00:14:40,497
[scanner beeping]
340
00:15:00,726 --> 00:15:03,602
Did you know you can
put out fires with the sun?
341
00:15:03,603 --> 00:15:05,521
- No way!
- Way!
342
00:15:05,522 --> 00:15:07,106
Well, sort of.
343
00:15:07,107 --> 00:15:09,150
We're here today
with the brave men and women
344
00:15:09,151 --> 00:15:10,985
of the Española Fire Department
345
00:15:10,986 --> 00:15:13,821
to show them how a few
tiny changes to their station
346
00:15:13,822 --> 00:15:15,281
can make passive energy
347
00:15:15,282 --> 00:15:17,701
the newest recruit
on their squad.
348
00:15:28,003 --> 00:15:30,213
- Good?
- [Dougie] One more.
349
00:15:32,507 --> 00:15:35,217
Did you know you can
put out fires with the sun?
350
00:15:35,218 --> 00:15:37,344
- No way!
- Way!
351
00:15:37,345 --> 00:15:38,846
Okay. I can... I can talk about
352
00:15:38,847 --> 00:15:40,181
the heat recovery system
over there,
353
00:15:40,182 --> 00:15:41,807
but I think we should wait
354
00:15:41,808 --> 00:15:43,059
to talk about the work
that we did on the roof
355
00:15:43,060 --> 00:15:44,727
until we're outside by the tank.
356
00:15:44,728 --> 00:15:46,353
[Dougie] Okay, that makes sense.
357
00:15:46,354 --> 00:15:48,189
Um, just when
you're talking to them...
358
00:15:48,190 --> 00:15:49,648
- Yeah.
- ...just be really smiley.
359
00:15:49,649 --> 00:15:51,525
- You know?
- Okay.
360
00:15:51,526 --> 00:15:53,819
I'm gonna have... I'm gonna
have a camera right on Asher,
361
00:15:53,820 --> 00:15:54,945
- so it'll be good.
- Okay.
362
00:15:54,946 --> 00:15:56,530
[Dougie] Um...
363
00:15:56,531 --> 00:15:58,407
[Whitney] Yeah, yeah, yeah,
I can do that.
364
00:15:58,408 --> 00:15:59,408
- [Dougie] It's gonna be good.
- [Whitney] It's gonna be good.
365
00:15:59,409 --> 00:16:00,409
[Dougie] Yeah.
366
00:16:00,410 --> 00:16:02,286
It was so weird.
367
00:16:02,287 --> 00:16:05,998
I was calling his name,
and he was actively ignoring me.
368
00:16:05,999 --> 00:16:09,585
Uh, when's the last time
you talked to him?
369
00:16:09,586 --> 00:16:11,087
Like, three days ago.
370
00:16:11,088 --> 00:16:12,421
We were just texting
about going bowling.
371
00:16:12,422 --> 00:16:14,340
It doesn't make any sense.
372
00:16:14,341 --> 00:16:17,343
We don't know what people are
going through in their lives.
373
00:16:17,344 --> 00:16:19,804
Cara still has not signed
the release form
374
00:16:19,805 --> 00:16:21,347
for her artwork
being on the show.
375
00:16:21,348 --> 00:16:23,475
I've emailed her three times.
376
00:16:25,352 --> 00:16:27,520
[Asher]
Well, I mean, she's busy.
377
00:16:27,521 --> 00:16:29,731
- Busy person, I guess.
- Oh.
378
00:16:30,732 --> 00:16:31,774
[woman] Perfect. Yeah.
379
00:16:31,775 --> 00:16:32,942
All right, we're set.
380
00:16:32,943 --> 00:16:34,360
Roll it.
381
00:16:34,361 --> 00:16:35,778
[Whitney] Good?
382
00:16:35,779 --> 00:16:36,947
Yeah.
383
00:16:38,156 --> 00:16:40,783
So, I bet you guys know
384
00:16:40,784 --> 00:16:43,285
a thing or two about heat.
385
00:16:43,286 --> 00:16:45,538
- Yeah, you could say that.
- [Whitney laughs]
386
00:16:45,539 --> 00:16:47,248
Well, I know you spend most days
387
00:16:47,249 --> 00:16:49,041
trying to get rid of heat,
388
00:16:49,042 --> 00:16:51,710
but right now I wanna talk
to you about saving the heat
389
00:16:51,711 --> 00:16:54,088
that's already inside
this building.
390
00:16:54,089 --> 00:16:58,926
And, uh, it seems like
there's a lot of heat in here.
391
00:16:58,927 --> 00:17:00,928
Whoa! Ah!
392
00:17:00,929 --> 00:17:02,596
[laughter]
393
00:17:02,597 --> 00:17:04,515
[Whitney inhales, exhales]
394
00:17:04,516 --> 00:17:06,892
Why thank you, babe.
395
00:17:06,893 --> 00:17:08,727
[firefighter] I mean,
we definitely are interested
396
00:17:08,728 --> 00:17:10,896
in having our station
be more energy efficient.
397
00:17:10,897 --> 00:17:12,106
[Whitney] That's so great.
Well, if you look
398
00:17:12,107 --> 00:17:13,732
directly above you,
399
00:17:13,733 --> 00:17:16,610
this new ductwork
is the Heat Recovery Ventilator.
400
00:17:16,611 --> 00:17:18,404
- [Dougie] What's going on, man?
- Hey, what's up?
401
00:17:18,405 --> 00:17:20,489
- You good? Yeah?
- Yeah, I'm good, man. Yeah.
402
00:17:20,490 --> 00:17:23,033
So, she was kind of giving you
the eye back there, huh?
403
00:17:23,034 --> 00:17:25,411
You ever think about giving it
back a little bit, or...
404
00:17:25,412 --> 00:17:26,620
I mean...
405
00:17:26,621 --> 00:17:28,581
What do you mean?
406
00:17:28,582 --> 00:17:30,916
I don't know. Like, next time,
just, like, um...
407
00:17:30,917 --> 00:17:32,334
I don't know, say to her,
408
00:17:32,335 --> 00:17:33,794
"Hey, why don't I
bring you out back
409
00:17:33,795 --> 00:17:35,171
and teach you
how to use the hose,"
410
00:17:35,172 --> 00:17:36,423
or something like that,
you know?
411
00:17:37,799 --> 00:17:39,800
I mean, it's on TV,
412
00:17:39,801 --> 00:17:41,468
and my, my wife
wouldn't be into that.
413
00:17:41,469 --> 00:17:43,345
Well, you never know.
You got to try it, right?
414
00:17:43,346 --> 00:17:44,681
She might like it.
415
00:17:45,849 --> 00:17:47,683
I'll think about it, okay?
416
00:17:47,684 --> 00:17:49,852
All right. I mean, do more than
think about it, all right?
417
00:17:49,853 --> 00:17:51,437
Uh, all right.
418
00:17:51,438 --> 00:17:52,688
No wedding ring, huh?
419
00:17:52,689 --> 00:17:54,190
You're not lying to me, are you?
420
00:17:54,191 --> 00:17:56,775
No, man, no.
Uh, on the job, I don't wear it.
421
00:17:56,776 --> 00:17:59,361
- It could take your finger off.
- Well, it's good to know.
422
00:17:59,362 --> 00:18:01,655
[firefighter 2]
Yeah, safety... safety first.
423
00:18:01,656 --> 00:18:03,282
[Asher] Is there
a bathroom I could use?
424
00:18:03,283 --> 00:18:05,952
- Down the hall to the right.
- Okay. Thanks.
425
00:18:31,854 --> 00:18:33,897
[urinating stops]
426
00:18:33,898 --> 00:18:37,109
♪ ♪ ♪
427
00:19:10,643 --> 00:19:12,519
- All right.
- Got it. Coffee.
428
00:19:12,520 --> 00:19:14,187
Um, all right.
So, this time,
429
00:19:14,188 --> 00:19:15,689
I think you should just
kind of touch him.
430
00:19:15,690 --> 00:19:17,524
You know,
if he says something, laugh
431
00:19:17,525 --> 00:19:19,109
and graze his shoulder,
you know?
432
00:19:19,110 --> 00:19:20,443
Will this seem cheesy?
433
00:19:20,444 --> 00:19:21,736
It'll be fun, little funny.
434
00:19:21,737 --> 00:19:23,238
Oh, Patrick. Excuse me.
435
00:19:23,239 --> 00:19:24,572
Could you grab me
a water, please?
436
00:19:24,573 --> 00:19:26,825
- Water, yeah, yeah.
- Thank you.
437
00:19:26,826 --> 00:19:29,120
[Dougie]
Ash-man. What's up?
438
00:19:30,246 --> 00:19:31,914
Good one.
439
00:19:33,291 --> 00:19:36,459
Come on. The chicken?
440
00:19:36,460 --> 00:19:38,086
[Dougie]
What are you talking about?
441
00:19:38,087 --> 00:19:41,798
There's chicken on the sink
in the bathroom.
442
00:19:41,799 --> 00:19:43,216
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
443
00:19:43,217 --> 00:19:44,968
[Asher]
Okay. Seriously, you got me.
444
00:19:44,969 --> 00:19:46,845
- So, you win, you can tell me.
- Wait. What happened?
445
00:19:46,846 --> 00:19:48,638
There's loose chicken
on the sink in the bathroom.
446
00:19:48,639 --> 00:19:50,307
I told Dougie about
the chicken thing with Nala.
447
00:19:50,308 --> 00:19:52,267
- He's fucking with me.
- Oh.
448
00:19:52,268 --> 00:19:54,144
Oh.
449
00:19:54,145 --> 00:19:56,813
The curse. That's right.
450
00:19:56,814 --> 00:19:58,481
Stop. That seriously wasn't you?
451
00:19:58,482 --> 00:20:00,150
I swear to God it wasn't me.
452
00:20:00,151 --> 00:20:01,484
There would have been cameras
rolling if it was.
453
00:20:01,485 --> 00:20:02,485
[Tonya]
Guys, we're ready outside.
454
00:20:02,486 --> 00:20:03,486
Let's do it.
455
00:20:03,487 --> 00:20:04,904
All right.
456
00:20:04,905 --> 00:20:06,239
I saw a chicken
in your hotel room
457
00:20:06,240 --> 00:20:07,657
when I was there in your fridge.
458
00:20:07,658 --> 00:20:09,242
[Dougie] Oh, that's right.
459
00:20:09,243 --> 00:20:10,660
I had chicken in my fridge
a week ago.
460
00:20:10,661 --> 00:20:12,329
Must've been me, right?
461
00:20:12,330 --> 00:20:15,498
All right, Freckle.
Come on, get on your spot.
462
00:20:15,499 --> 00:20:17,167
Okay. Where the fuck is Remy?
463
00:20:17,168 --> 00:20:18,418
[Tonya] Hey, Remy,
can we get you outside.
464
00:20:18,419 --> 00:20:19,794
[Dougie] Remy, yes,
465
00:20:19,795 --> 00:20:22,339
I thought you said
we were ready.
466
00:20:22,340 --> 00:20:25,175
[Whitney] So, now, rather
than your rain or snow
467
00:20:25,176 --> 00:20:27,344
evaporating or melting,
468
00:20:27,345 --> 00:20:30,013
once Freckle over here
is done with his handiwork,
469
00:20:30,014 --> 00:20:32,015
it's all just gonna drain
into here,
470
00:20:32,016 --> 00:20:33,391
and then it's gonna pipe
directly back
471
00:20:33,392 --> 00:20:35,143
into your water supply.
472
00:20:35,144 --> 00:20:37,062
[firefighter] Wow.
That's, that's really cool.
473
00:20:37,063 --> 00:20:38,730
It's kind of crazy that we
haven't been doing this before.
474
00:20:38,731 --> 00:20:40,065
I know.
475
00:20:40,066 --> 00:20:42,400
Well, it's never too late
to start.
476
00:20:42,401 --> 00:20:44,402
Hey, have you ever worked
a line before?
477
00:20:44,403 --> 00:20:46,196
- [Whitney] What's that?
- The fire hose.
478
00:20:46,197 --> 00:20:49,532
Oh my God, I don't know
if I could handle it.
479
00:20:49,533 --> 00:20:51,534
[firefighter] I think you could.
You seem strong enough.
480
00:20:51,535 --> 00:20:53,536
Well, I mean,
looks can be deceiving.
481
00:20:53,537 --> 00:20:56,206
Feel this.
It's so embarrassing.
482
00:20:56,207 --> 00:20:58,708
[firefighter] Some of
the most dangerous places
483
00:20:58,709 --> 00:21:00,418
are the ones where you
don't see the flames.
484
00:21:00,419 --> 00:21:02,962
Tell me about it.
485
00:21:02,963 --> 00:21:04,839
Uh...
486
00:21:04,840 --> 00:21:07,467
Anyway, so the cistern here,
487
00:21:07,468 --> 00:21:09,636
one of the greatest things
about it is it doesn't use
488
00:21:09,637 --> 00:21:11,805
any energy or power
to drain the water,
489
00:21:11,806 --> 00:21:13,890
so it's just gravity
that's bringing it all down
490
00:21:13,891 --> 00:21:16,684
and then putting it right back
into your station.
491
00:21:16,685 --> 00:21:20,480
Everyone is gonna get
really wet...
492
00:21:20,481 --> 00:21:22,565
if they want to, you know?
493
00:21:22,566 --> 00:21:24,484
[firefighter]
Yeah, we like that.
494
00:21:24,485 --> 00:21:25,986
I think we're in.
495
00:21:30,074 --> 00:21:31,241
[Dougie]
It's pretty great, right?
496
00:21:31,242 --> 00:21:32,742
- [Whitney] Yeah.
- [Dougie] Yeah.
497
00:21:32,743 --> 00:21:34,369
I don't even think
he's paying attention,
498
00:21:34,370 --> 00:21:36,037
but there's definitely
something usable in that.
499
00:21:36,038 --> 00:21:37,790
[Whitney] Mmm.
500
00:21:40,084 --> 00:21:42,419
He's really worked up
about that chicken thing, huh?
501
00:21:42,420 --> 00:21:45,046
Did you put that
in the bathroom?
502
00:21:45,047 --> 00:21:46,548
Seriously, you can tell me.
I'm not gonna tell him.
503
00:21:46,549 --> 00:21:48,383
I wish that I was that smart.
504
00:21:48,384 --> 00:21:50,760
- Oh, my God.
- Please. I would... I would die,
505
00:21:50,761 --> 00:21:54,597
but I'm not.
I'm not.
506
00:21:54,598 --> 00:21:57,642
What the hell do you and Cara
text about?
507
00:21:57,643 --> 00:21:59,394
Let me see your phone.
508
00:21:59,395 --> 00:22:01,271
I can't show you.
We talk about you all the time.
509
00:22:01,272 --> 00:22:03,857
It's how we bonded, you know,
we-we make fun of you.
510
00:22:03,858 --> 00:22:05,024
- I'm not kidding.
- Are you serious?
511
00:22:05,025 --> 00:22:06,776
Yeah, I'm not kidding.
512
00:22:06,777 --> 00:22:08,945
- Let me see your phone.
- I can't show... I can't show you.
513
00:22:08,946 --> 00:22:12,240
Dougie.
514
00:22:12,241 --> 00:22:15,034
All right, fine. I'll show you.
We don't talk about you at all.
515
00:22:15,035 --> 00:22:16,454
You can see.
516
00:22:20,082 --> 00:22:21,958
I actually,
I did call you a bitch once,
517
00:22:21,959 --> 00:22:24,043
but that was
when we were fighting, so,
518
00:22:24,044 --> 00:22:26,045
and I-I said you were
acting like a bitch.
519
00:22:26,046 --> 00:22:27,630
Okay.
520
00:22:27,631 --> 00:22:29,549
Not that you were actually
a bitch, so...
521
00:22:29,550 --> 00:22:31,010
What's this?
522
00:22:32,845 --> 00:22:35,472
[Dougie] That's some
racist statue that she sent me,
523
00:22:35,473 --> 00:22:37,807
some miniature golf course
in Albuquerque.
524
00:22:37,808 --> 00:22:40,935
It's filled with like
prehistoric animals
525
00:22:40,936 --> 00:22:42,937
and safari things,
526
00:22:42,938 --> 00:22:44,314
and the Indian's the only human.
527
00:22:44,315 --> 00:22:45,482
It's pretty fucked up.
528
00:22:45,483 --> 00:22:47,192
It's funny, though.
529
00:22:47,193 --> 00:22:49,445
- But racist, really racist.
- Yeah.
530
00:23:01,707 --> 00:23:03,833
Hmm, java.
531
00:23:03,834 --> 00:23:05,460
I'll take one of those.
532
00:23:05,461 --> 00:23:07,504
[firefighter] All right.
533
00:23:07,505 --> 00:23:09,506
So, you're getting
everything you need?
534
00:23:09,507 --> 00:23:11,758
- [Asher] Think so.
- Okay.
535
00:23:11,759 --> 00:23:13,510
[Asher] So, how do the meals
work around this place?
536
00:23:13,511 --> 00:23:16,429
Is it like one guy cooks
for everyone?
537
00:23:16,430 --> 00:23:18,014
Or you take turns, or...
538
00:23:18,015 --> 00:23:19,516
[firefighter]
We'll sometimes take turns,
539
00:23:19,517 --> 00:23:20,850
but it's usually Martinez
that does it.
540
00:23:20,851 --> 00:23:23,144
- He's really good at it.
- Hmm.
541
00:23:23,145 --> 00:23:25,146
What's on the menu today?
542
00:23:25,147 --> 00:23:26,981
[firefighter] That's something
you'd have to ask Martinez.
543
00:23:26,982 --> 00:23:28,858
Ah.
544
00:23:28,859 --> 00:23:30,694
Which one's Martinez again?
545
00:23:34,490 --> 00:23:36,533
[firefighter]
That guy right there.
546
00:23:36,534 --> 00:23:38,202
[Asher] Thanks.
547
00:23:45,751 --> 00:23:47,877
Martinez?
Or can I call you Marty?
548
00:23:47,878 --> 00:23:49,879
Oh, my name's Martinez,
549
00:23:49,880 --> 00:23:51,256
so let's maybe call me Martinez.
550
00:23:51,257 --> 00:23:53,383
[Asher] Okay. Fair, fair.
551
00:23:53,384 --> 00:23:55,593
I hear you're the Guy Fieri
of this place.
552
00:23:55,594 --> 00:23:57,095
[Martinez]
Well, those are the rumors.
553
00:23:57,096 --> 00:23:59,222
You know, twice as good-looking.
554
00:23:59,223 --> 00:24:01,015
Almost as talented.
I'm getting there, though.
555
00:24:01,016 --> 00:24:03,768
It's pretty close.
It's pretty close.
556
00:24:03,769 --> 00:24:05,687
[Asher] So, what's
on the menu today?
557
00:24:05,688 --> 00:24:07,106
Lasagna.
558
00:24:09,191 --> 00:24:10,775
What'd you guys have last night?
559
00:24:10,776 --> 00:24:12,736
[Martinez]
Ah, we just did tacos.
560
00:24:13,821 --> 00:24:14,988
Chicken?
561
00:24:14,989 --> 00:24:16,239
- [Martinez] Beef.
- Mmm.
562
00:24:16,240 --> 00:24:18,074
[Martinez] Nothing crazy.
563
00:24:18,075 --> 00:24:20,243
Just 'cause there was, uh,
some chicken in the bathroom.
564
00:24:20,244 --> 00:24:22,788
I thought you guys might have
just had it or something.
565
00:24:23,914 --> 00:24:24,914
Yeah.
566
00:24:24,915 --> 00:24:27,000
Murray!
567
00:24:27,001 --> 00:24:30,086
- You missed a spot, man.
- [Murray] What?
568
00:24:30,087 --> 00:24:32,589
[Martinez] There's chicken
in the bathroom.
569
00:24:32,590 --> 00:24:35,216
[Murray] Chicken? Where?
570
00:24:35,217 --> 00:24:37,010
In the bathroom.
571
00:24:37,011 --> 00:24:38,971
No pollo in the potty.
572
00:24:39,805 --> 00:24:41,098
Fuck you.
573
00:24:44,476 --> 00:24:47,895
Sorry, that was not there
an hour ago.
574
00:24:47,896 --> 00:24:50,232
I think someone's playing
a trick on me.
575
00:24:56,864 --> 00:24:58,615
Are these cameras always on?
576
00:24:58,616 --> 00:25:00,159
[Murray] I think so.
577
00:25:02,870 --> 00:25:05,414
[Asher] Find the guy
who cleaned the bathroom.
578
00:25:11,545 --> 00:25:12,629
Okay, okay.
579
00:25:12,630 --> 00:25:13,880
So, I-I wanna see everyone
580
00:25:13,881 --> 00:25:15,381
who went into the bathroom
581
00:25:15,382 --> 00:25:18,469
between now and the time
that I went in.
582
00:25:21,305 --> 00:25:23,140
I just wanna see.
583
00:25:27,102 --> 00:25:29,562
Wait, pause it. Who's that?
584
00:25:29,563 --> 00:25:32,024
- That's Joe.
- Okay. Keep going.
585
00:25:41,867 --> 00:25:44,078
Oh, go back. Who is that?
586
00:25:45,120 --> 00:25:47,246
That's Ricoshem.
587
00:25:47,247 --> 00:25:49,499
Is he holding any food
or anything?
588
00:25:49,500 --> 00:25:52,419
- I don't think so.
- [Asher] All right. Keep going.
589
00:25:53,837 --> 00:25:55,296
[Whitney] Hey,
what are you doing?
590
00:25:55,297 --> 00:25:57,715
[Asher] I'm just
looking at something.
591
00:25:57,716 --> 00:25:59,342
[Whitney] We're about
to shoot the tour
592
00:25:59,343 --> 00:26:01,220
of the fire station now.
593
00:26:02,304 --> 00:26:03,972
Okay. Do you need me for that?
594
00:26:05,516 --> 00:26:06,808
I guess not.
595
00:26:06,809 --> 00:26:11,021
♪ ♪ ♪
596
00:26:44,888 --> 00:26:45,888
Keep playing.
597
00:26:45,889 --> 00:26:48,057
[door closes]
598
00:26:48,058 --> 00:26:51,018
Okay. Stop there.
Go back. Go back.
599
00:26:51,019 --> 00:26:52,730
Did he enter the bathroom?
600
00:26:54,231 --> 00:26:55,733
Play. Play.
601
00:27:17,129 --> 00:27:19,756
He didn't go in.
602
00:27:19,757 --> 00:27:22,593
Okay. Keep going.
Fast forward.
603
00:27:23,802 --> 00:27:25,596
Does he ever go in?
604
00:27:32,811 --> 00:27:35,606
Okay. That's me.
605
00:27:41,320 --> 00:27:43,446
Go back to... yeah,
can we go back to the guy
606
00:27:43,447 --> 00:27:46,658
with the... the long hair
who's talking to that girl?
607
00:27:49,828 --> 00:27:52,164
[firefighter] What exactly
are you looking for?
608
00:27:53,791 --> 00:27:55,292
I don't know.
609
00:27:57,127 --> 00:27:58,294
Okay.
610
00:27:58,295 --> 00:27:59,587
Okay, pause, pause here.
611
00:27:59,588 --> 00:28:01,673
Okay. Play from here.
612
00:28:04,218 --> 00:28:05,843
Okay.
613
00:28:05,844 --> 00:28:07,053
Pause here.
614
00:28:07,054 --> 00:28:08,971
Can we go one frame at a time?
615
00:28:08,972 --> 00:28:10,140
Okay.
616
00:28:14,895 --> 00:28:16,437
What is he doing here?
617
00:28:16,438 --> 00:28:18,106
Is he handing her something?
618
00:28:19,441 --> 00:28:20,858
[firefighter] I don't think so.
619
00:28:20,859 --> 00:28:22,360
[Asher] Okay. Go ahead.
620
00:28:22,361 --> 00:28:26,824
♪ ♪ ♪
621
00:28:33,330 --> 00:28:34,790
What was that?
622
00:28:35,582 --> 00:28:37,250
[man] Sorry!
623
00:28:37,251 --> 00:28:38,626
That's been happening
since you guys installed
624
00:28:38,627 --> 00:28:40,462
that whole new solar system.
625
00:28:43,006 --> 00:28:45,591
Oh.
626
00:28:45,592 --> 00:28:48,261
There's a current law
in New Mexico
627
00:28:48,262 --> 00:28:50,972
that you can abandon your baby
90 days or younger
628
00:28:50,973 --> 00:28:53,015
if you're going
through a crisis.
629
00:28:53,016 --> 00:28:55,351
So, this baby box
hasn't been used,
630
00:28:55,352 --> 00:28:59,522
but it's a really thought out
and well-designed device,
631
00:28:59,523 --> 00:29:01,358
it has three different alarms.
632
00:29:03,527 --> 00:29:06,237
Once you open the door,
an alarm goes off.
633
00:29:06,238 --> 00:29:08,656
Once you place a baby inside,
another alarm goes off,
634
00:29:08,657 --> 00:29:11,117
and we'll get paged out
and notified.
635
00:29:11,118 --> 00:29:12,618
There's a heat sensor,
636
00:29:12,619 --> 00:29:14,203
and there's also
a camera in there
637
00:29:14,204 --> 00:29:16,456
to let us know
that there's a baby inside.
638
00:29:18,917 --> 00:29:20,293
So, yeah, it's a really
well-thought out
639
00:29:20,294 --> 00:29:22,086
and well-designed
piece of equipment
640
00:29:22,087 --> 00:29:24,630
that's gonna save lives.
641
00:29:24,631 --> 00:29:26,799
Well, thank you for sharing.
642
00:29:26,800 --> 00:29:30,595
Um, it's a very
interesting program.
643
00:29:30,596 --> 00:29:31,929
[fire chief]
We're excited to have it.
644
00:29:31,930 --> 00:29:33,180
Give mothers a different option.
645
00:29:33,181 --> 00:29:34,683
Mmm.
646
00:29:36,351 --> 00:29:38,269
Should we go check out
the weight room now?
647
00:29:38,270 --> 00:29:41,147
- [fire chief] Let's go.
- Okay.
648
00:29:41,148 --> 00:29:43,816
[Dougie] Amazing work.
Great, great, great.
649
00:29:43,817 --> 00:29:46,193
Unbelievable.
I mean, look at this thing.
650
00:29:46,194 --> 00:29:47,987
[knocking]
651
00:29:47,988 --> 00:29:51,324
You guys thought of everything.
Look at that, air holes.
652
00:29:51,325 --> 00:29:53,743
So, if I wanted
one of your guys shirtless
653
00:29:53,744 --> 00:29:55,995
in the weight room, is that
a conversation I should have?
654
00:29:55,996 --> 00:29:56,996
Or could you do that?
655
00:29:56,997 --> 00:29:58,205
I guess I can do it.
656
00:29:58,206 --> 00:29:59,832
Okay. I want Zach. All right?
657
00:29:59,833 --> 00:30:01,293
- Okay.
- Cool.
658
00:30:04,087 --> 00:30:05,421
[chiropractor]
Interlace your fingers
659
00:30:05,422 --> 00:30:07,257
back behind your head.
660
00:30:08,383 --> 00:30:10,676
Bring your elbows together.
661
00:30:10,677 --> 00:30:12,804
Relax and lean forward.
662
00:30:18,143 --> 00:30:20,312
Good. Give yourself a hug.
663
00:30:23,482 --> 00:30:24,482
And then...
664
00:30:24,483 --> 00:30:25,608
Is this... is this gonna hurt?
665
00:30:25,609 --> 00:30:26,609
[chiropractor] Oh, no, no.
666
00:30:26,610 --> 00:30:27,902
It's not gonna hurt.
667
00:30:27,903 --> 00:30:29,446
You're good.
668
00:30:33,158 --> 00:30:34,785
It feels good.
669
00:30:38,456 --> 00:30:40,667
And then drop your arms...
670
00:30:42,126 --> 00:30:44,461
and go ahead and turn your...
671
00:30:44,462 --> 00:30:48,507
lean your head to the side,
and the other side,
672
00:30:48,508 --> 00:30:50,176
and then rotate it.
673
00:30:51,886 --> 00:30:53,972
And the other way.
674
00:30:55,181 --> 00:30:56,515
Just relax.
675
00:30:56,516 --> 00:30:57,891
Oh, it hurts.
676
00:30:57,892 --> 00:30:58,892
[chiropractor]
You got to relax.
677
00:30:58,893 --> 00:31:00,560
You got to trust me.
678
00:31:00,561 --> 00:31:03,105
I think...
I think you should stop.
679
00:31:03,106 --> 00:31:04,314
[chiropractor] Yeah, no,
you got this.
680
00:31:04,315 --> 00:31:05,983
- It's okay.
- I don't got it.
681
00:31:05,984 --> 00:31:08,443
[chiropractor] It's normal.
682
00:31:08,444 --> 00:31:09,820
- Doctor...
- [chiropractor] Here.
683
00:31:09,821 --> 00:31:11,780
- Just really lean back...
- You should stop.
684
00:31:11,781 --> 00:31:13,907
Lean back against me...
685
00:31:13,908 --> 00:31:16,076
- and then...
- I think it's just...
686
00:31:16,077 --> 00:31:19,496
[chiropractor] Just got
to relax it a little bit more.
687
00:31:19,497 --> 00:31:21,623
There we go.
688
00:31:21,624 --> 00:31:23,417
- This...
- [chiropractor] That's it.
689
00:31:23,418 --> 00:31:25,502
Just a little bit more.
690
00:31:25,503 --> 00:31:27,129
No, just... just... just...
691
00:31:27,130 --> 00:31:28,338
[chiropractor] Little bit more.
Just relax.
692
00:31:28,339 --> 00:31:29,840
All right.
693
00:31:29,841 --> 00:31:32,927
[chiropractor] All right,
and breathe in...
694
00:31:33,720 --> 00:31:35,387
and out.
695
00:31:35,388 --> 00:31:37,140
- [neck cracks]
- [grunts]
696
00:31:42,770 --> 00:31:45,189
Oh.
697
00:31:52,530 --> 00:31:53,865
[chiropractor] All right.
698
00:32:01,748 --> 00:32:06,376
And then breathe in and out.
699
00:32:06,377 --> 00:32:09,379
- [neck cracks]
- [grunts and groans]
700
00:32:09,380 --> 00:32:10,881
[chiropractor]
There it is.
701
00:32:10,882 --> 00:32:13,134
[groaning]
702
00:32:24,604 --> 00:32:28,983
[bone cracks]
703
00:32:43,122 --> 00:32:45,249
[Nala] Do you even know
what you're doing?
704
00:32:46,959 --> 00:32:49,587
I'd better.
I do this for a living.
705
00:32:52,799 --> 00:32:54,800
You know what I used to do
for a living?
706
00:32:54,801 --> 00:32:56,927
Kick butt at tetherball.
707
00:32:56,928 --> 00:32:58,762
What's tetherball?
708
00:32:58,763 --> 00:33:01,139
[Asher] That thing I gave you.
709
00:33:01,140 --> 00:33:02,433
Oh.
710
00:33:07,647 --> 00:33:10,941
So, you're still doing those,
uh, tiny curses?
711
00:33:10,942 --> 00:33:12,276
No.
712
00:33:13,111 --> 00:33:14,779
[Asher] Hmm.
713
00:33:17,448 --> 00:33:20,075
You know, yesterday
I was in the bathroom,
714
00:33:20,076 --> 00:33:22,953
and there was some chicken
on the sink.
715
00:33:22,954 --> 00:33:25,205
That wasn't you, was it?
716
00:33:25,206 --> 00:33:28,625
My dad was washing chicken
in the sink yesterday,
717
00:33:28,626 --> 00:33:30,293
and it was gross.
718
00:33:30,294 --> 00:33:31,546
Yeah.
719
00:33:38,636 --> 00:33:41,013
Hey, how about we play
a little game, huh?
720
00:33:43,015 --> 00:33:44,350
This'll be fun.
721
00:33:47,478 --> 00:33:49,021
You tell me...
722
00:33:50,898 --> 00:33:55,652
how many nails
are under this bucket?
723
00:33:55,653 --> 00:33:56,904
Can be any number.
724
00:34:02,410 --> 00:34:03,743
Four.
725
00:34:03,744 --> 00:34:05,163
No, three.
726
00:34:06,914 --> 00:34:08,498
Very good.
727
00:34:08,499 --> 00:34:10,042
Beginner's luck.
728
00:34:11,210 --> 00:34:12,795
Let's try again.
729
00:34:13,713 --> 00:34:15,506
No peeking.
730
00:34:16,382 --> 00:34:17,675
All right.
731
00:34:24,223 --> 00:34:25,265
How many this time?
732
00:34:25,266 --> 00:34:26,308
Can be any number
733
00:34:26,309 --> 00:34:27,685
from one to a hundred.
734
00:34:29,687 --> 00:34:30,730
Three.
735
00:34:33,566 --> 00:34:34,859
Good.
736
00:34:36,319 --> 00:34:37,528
Okay.
737
00:34:46,579 --> 00:34:49,040
All right.
How many are in my hand?
738
00:34:52,585 --> 00:34:53,669
Two.
739
00:34:56,214 --> 00:34:57,590
You sure about that?
740
00:34:58,424 --> 00:34:59,800
[Nala] I think so.
741
00:35:06,057 --> 00:35:07,725
All right. One more time.
742
00:35:21,572 --> 00:35:23,908
Okay. How many now?
743
00:35:29,121 --> 00:35:30,414
How many?
744
00:35:33,292 --> 00:35:34,919
I don't know.
745
00:35:36,796 --> 00:35:38,880
You don't wanna guess?
746
00:35:38,881 --> 00:35:41,092
I think you need a Band-Aid.
747
00:35:45,263 --> 00:35:47,055
Oh, it's just a scratch.
748
00:35:47,056 --> 00:35:49,100
I'm okay. Don't worry.
749
00:35:53,646 --> 00:35:56,731
Um, I think
I'm gonna go home soon
750
00:35:56,732 --> 00:35:59,776
'cause I, um...
I'm... I'm... I think I'm done.
751
00:35:59,777 --> 00:36:03,948
♪ ♪ ♪
752
00:36:18,796 --> 00:36:20,673
I'm sorry.
753
00:36:24,260 --> 00:36:25,636
For what?
754
00:36:28,848 --> 00:36:30,932
I... I don't know.
755
00:36:30,933 --> 00:36:35,146
♪ ♪ ♪
756
00:36:37,857 --> 00:36:39,441
You go... you go play. It's okay.
757
00:36:39,442 --> 00:36:41,484
I'm just gonna clean up
a little bit.
758
00:36:41,485 --> 00:36:42,819
Okay.
759
00:36:42,820 --> 00:36:44,237
I'm fine. Don't worry about me.
760
00:36:44,238 --> 00:36:48,492
♪ ♪ ♪
54326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.