All language subtitles for The.Curse.2023.S01E06.WEB.H264-SuccessfulCrab_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,329 --> 00:00:07,039 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,582 Wait for it. 3 00:00:08,583 --> 00:00:10,918 - [fart blows] - [laughing] 4 00:00:10,919 --> 00:00:12,253 Bowling soon, right? 5 00:00:12,254 --> 00:00:14,130 Yeah. Yeah. For sure, yeah. 6 00:00:14,131 --> 00:00:15,798 I-I notice you're touching your neck a lot. 7 00:00:15,799 --> 00:00:17,466 Do you have pain? 8 00:00:17,467 --> 00:00:18,717 [Abshir] Yeah, it's just the muscle and the bone. 9 00:00:18,718 --> 00:00:19,969 Oh, that's joint pain. 10 00:00:19,970 --> 00:00:21,804 Um, is it possible to prepay 11 00:00:21,805 --> 00:00:23,305 for an appointment for someone else? 12 00:00:23,306 --> 00:00:24,974 They can be curious 13 00:00:24,975 --> 00:00:26,475 about the house but not critical. 14 00:00:26,476 --> 00:00:27,476 [Dougie] You got that timing. 15 00:00:27,477 --> 00:00:29,645 No jokes, no negativity. 16 00:00:29,646 --> 00:00:32,356 Just good conversation about the house. 17 00:00:32,357 --> 00:00:33,649 Cool? 18 00:00:33,650 --> 00:00:34,817 This just feels like a community 19 00:00:34,818 --> 00:00:36,485 I'd be excited to be a part of. 20 00:00:36,486 --> 00:00:38,154 I'm really starting to wish that you guys 21 00:00:38,155 --> 00:00:40,030 were actually buying the house. 22 00:00:40,031 --> 00:00:42,950 [Asher] I called Mark Rose's broker. 23 00:00:42,951 --> 00:00:44,660 And he is still interested, and he's willing to stay 24 00:00:44,661 --> 00:00:46,162 at his original offer. 25 00:00:46,163 --> 00:00:47,830 - Outlaw? - Uh, yup. 26 00:00:47,831 --> 00:00:49,331 - [Whitney] Hmm. - That's me. 27 00:00:49,332 --> 00:00:51,333 I cannot believe you reached out to him. 28 00:00:51,334 --> 00:00:53,878 Are you sure everything's okay? 29 00:00:53,879 --> 00:00:55,754 If I was upset, you would know it. 30 00:00:55,755 --> 00:00:57,340 [Asher] Okay. 31 00:01:11,396 --> 00:01:14,900 ♪ ♪ ♪ 32 00:01:18,028 --> 00:01:20,654 Congratulations and welcome to the community. 33 00:01:20,655 --> 00:01:22,281 - Thank you. - Thank you. 34 00:01:22,282 --> 00:01:24,867 Uh, this keychain was custom-made 35 00:01:24,868 --> 00:01:27,453 by Diné artist Reggie Mitchell. 36 00:01:27,454 --> 00:01:30,080 And the Diné tribe believes that turquoise 37 00:01:30,081 --> 00:01:32,541 means life and coral teaches us 38 00:01:32,542 --> 00:01:35,669 - about nurturing and acceptance. - Oh, wow. 39 00:01:35,670 --> 00:01:38,214 And that's a snake there. What does that mean? 40 00:01:38,215 --> 00:01:41,508 Uh, the snake signifies rebirth, 41 00:01:41,509 --> 00:01:44,386 because of the shedding of the skin. 42 00:01:44,387 --> 00:01:46,889 Makes sense. This is a sort of rebirth. 43 00:01:46,890 --> 00:01:48,849 New house. New community. 44 00:01:48,850 --> 00:01:50,226 - New family. - Hmm. 45 00:01:50,227 --> 00:01:51,685 - It's been a really big day. - Yeah. 46 00:01:51,686 --> 00:01:52,686 We couldn't be more excited 47 00:01:52,687 --> 00:01:53,687 to have Janice and Pascal 48 00:01:53,688 --> 00:01:55,105 move into this community. 49 00:01:55,106 --> 00:01:57,066 And we also have some pottery for you. 50 00:01:57,067 --> 00:01:59,068 - Ahh. - This was handcrafted 51 00:01:59,069 --> 00:02:02,405 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 52 00:02:05,116 --> 00:02:09,912 Um, and what is so special about this piece 53 00:02:09,913 --> 00:02:11,914 is to the untrained eye 54 00:02:11,915 --> 00:02:14,708 it could look like nothing more than a functional object. 55 00:02:14,709 --> 00:02:16,085 "Oh, it's a... it's a bowl." 56 00:02:16,086 --> 00:02:18,003 But that's just the beauty of it. 57 00:02:18,004 --> 00:02:20,756 It doesn't have to just sit on the shelf, being looked at. 58 00:02:20,757 --> 00:02:23,092 It can be used. Nothing goes to waste. 59 00:02:23,093 --> 00:02:26,262 And so much native art has a social function around it. 60 00:02:26,263 --> 00:02:27,930 I believe that there shouldn't be 61 00:02:27,931 --> 00:02:30,849 a separation between art and the objects 62 00:02:30,850 --> 00:02:32,768 we interact with in our everyday life. 63 00:02:32,769 --> 00:02:37,231 And so, what you're inheriting is a piece of art 64 00:02:37,232 --> 00:02:38,566 that you can live in. 65 00:02:40,360 --> 00:02:42,069 - So lovely. - All right. 66 00:02:42,070 --> 00:02:43,445 When you sell a home, you have no idea 67 00:02:43,446 --> 00:02:44,947 who's gonna walk in that door. 68 00:02:44,948 --> 00:02:46,282 And we have been so fortunate 69 00:02:46,283 --> 00:02:48,409 to have buyers that are eager 70 00:02:48,410 --> 00:02:50,619 to integrate themselves in the local community. 71 00:02:50,620 --> 00:02:53,956 Hi. I'm Janice. Good to meet you. 72 00:02:53,957 --> 00:02:55,165 Your arms getting sore? 73 00:02:55,166 --> 00:02:56,292 - [girl] Yeah. - [Janice] Right? 74 00:02:56,293 --> 00:02:58,085 It's a workout. 75 00:02:58,086 --> 00:03:00,129 It's great to be here with the community helping out. 76 00:03:00,130 --> 00:03:01,797 We've never helped remove graffiti before, 77 00:03:01,798 --> 00:03:04,300 - and it's really cool. - [both laugh] 78 00:03:04,301 --> 00:03:06,802 - Can you jump and do it? - [Janice] Oh, so close. 79 00:03:06,803 --> 00:03:08,053 [Pascal] It looks so beautiful, you know... 80 00:03:08,054 --> 00:03:09,471 [Janice] Doesn't it? 81 00:03:09,472 --> 00:03:10,973 [Pascal] ...just covering all that up. 82 00:03:10,974 --> 00:03:12,808 I was surprised the paint dried so fast. 83 00:03:12,809 --> 00:03:14,143 - Oh, wow! - [Janice] Wow! 84 00:03:14,144 --> 00:03:16,061 - Yeah. - [Janice] Look at that. 85 00:03:16,062 --> 00:03:17,646 I know. We're right there. 86 00:03:17,647 --> 00:03:18,981 I guess when you use a roller, 87 00:03:18,982 --> 00:03:20,107 the paint dries a lot faster 88 00:03:20,108 --> 00:03:21,775 than when you use a brush. 89 00:03:21,776 --> 00:03:22,943 - Plus it's a sunny day... - [Janice] Mm-hmm. 90 00:03:22,944 --> 00:03:24,486 [Pascal] ...which helps too. 91 00:03:24,487 --> 00:03:26,071 [Janice] And the the eco-friendly paint 92 00:03:26,072 --> 00:03:27,740 is a really important part of what... 93 00:03:27,741 --> 00:03:28,782 - Yes, it really is. - ...we're doing to help 94 00:03:28,783 --> 00:03:30,743 the community as well. 95 00:03:30,744 --> 00:03:32,745 [Pascal] When I found out that the paint we're using today 96 00:03:32,746 --> 00:03:35,122 was collected from millions of gallons of unwanted paint 97 00:03:35,123 --> 00:03:37,124 through statewide recycling programs, 98 00:03:37,125 --> 00:03:38,834 I was so excited. 99 00:03:38,835 --> 00:03:40,669 It's just amazing for the environment, 100 00:03:40,670 --> 00:03:42,338 amazing for the community, 101 00:03:42,339 --> 00:03:45,007 amazing for us as human beings. 102 00:03:45,008 --> 00:03:47,468 It's just better all around for all of us. 103 00:03:47,469 --> 00:03:49,219 I was curious as to how long it would take 104 00:03:49,220 --> 00:03:51,055 before we needed to do a second coat. 105 00:03:51,056 --> 00:03:54,016 I know nothing about paint, so I was asking one 106 00:03:54,017 --> 00:03:55,351 of the other volunteers, and Janice and I 107 00:03:55,352 --> 00:03:57,519 really hit it off with them. 108 00:03:57,520 --> 00:03:58,854 [Janice] Turns out we both have online businesses, 109 00:03:58,855 --> 00:04:00,606 which I thought was really neat. 110 00:04:00,607 --> 00:04:02,483 They invited us over to their house for a meal. 111 00:04:02,484 --> 00:04:04,526 They're actually only seven-minute walk from us. 112 00:04:04,527 --> 00:04:06,320 [Janice] We're really excited to go. 113 00:04:06,321 --> 00:04:08,280 Thank you guys so much for having us over. 114 00:04:08,281 --> 00:04:09,490 - This is lovely. - Mm-hmm. 115 00:04:09,491 --> 00:04:11,367 Yeah. It's just crazy. 116 00:04:11,368 --> 00:04:13,202 We, we saw you guys out there and, 117 00:04:13,203 --> 00:04:15,204 um, my wife said, "Let's invite them over to eat." 118 00:04:15,205 --> 00:04:16,538 - You know? - [Janice] Mm-hmm. 119 00:04:16,539 --> 00:04:18,207 - Serendipity. - [man] Yeah. 120 00:04:18,208 --> 00:04:19,333 [Pascal] And the other world works... 121 00:04:19,334 --> 00:04:20,626 [Janice] It was perfect, right? 122 00:04:20,627 --> 00:04:22,378 - [man] Yeah. - [Janice laughs] 123 00:04:22,379 --> 00:04:24,046 Hmm. 124 00:04:24,047 --> 00:04:25,464 [Pascal] Yeah, it gets pretty hot. Yeah. 125 00:04:25,465 --> 00:04:27,174 [Pascal] It's pretty hot out here. 126 00:04:27,175 --> 00:04:28,550 [man] Yeah. It's supposed to be hot today. 127 00:04:28,551 --> 00:04:29,635 - [woman] Yeah. - [man] Yeah. 128 00:04:29,636 --> 00:04:31,303 And you can feel it in my back, 129 00:04:31,304 --> 00:04:32,638 I'm starting to get a little bit burnt. 130 00:04:32,639 --> 00:04:35,557 - Oh, yeah. - [both chuckle] 131 00:04:35,558 --> 00:04:37,726 - Toasting up? - [man] Yeah. Yeah. 132 00:04:37,727 --> 00:04:40,479 But it... it's gonna be hot for a few days 133 00:04:40,480 --> 00:04:42,398 and then I think it'll cool down a bit. 134 00:04:42,399 --> 00:04:45,317 Um, that's... that's pretty much it. 135 00:04:45,318 --> 00:04:47,445 That's pretty much everything you wanted in there. 136 00:04:51,116 --> 00:04:52,908 Something feels off. 137 00:04:52,909 --> 00:04:54,369 It's, like... 138 00:04:55,954 --> 00:04:57,789 I mean, it's edited well. 139 00:04:59,124 --> 00:05:00,583 But it's... 140 00:05:03,545 --> 00:05:05,379 One idea I had that I mentioned to... 141 00:05:05,380 --> 00:05:06,881 Shh. 142 00:05:07,882 --> 00:05:09,384 What are you feeling? 143 00:05:12,595 --> 00:05:17,933 It just feels lifeless or, or something. 144 00:05:17,934 --> 00:05:20,936 Uh, I mean, is, is this really the best version 145 00:05:20,937 --> 00:05:22,647 of what we shot? 146 00:05:30,738 --> 00:05:32,031 Hello? 147 00:05:34,492 --> 00:05:36,910 I just feel really uncomfortable putting my opinion in there 148 00:05:36,911 --> 00:05:39,788 'cause I really just want this to be your vision. 149 00:05:39,789 --> 00:05:41,123 - Oh, my God, Dougie stop. - Right? 150 00:05:41,124 --> 00:05:43,709 - What? It's... - To ask. 151 00:05:43,710 --> 00:05:46,128 Obviously, I need your help. 152 00:05:46,129 --> 00:05:47,713 Doesn't always feel that way. 153 00:05:47,714 --> 00:05:49,756 Oh, my God. Is this... is this fun for you? 154 00:05:49,757 --> 00:05:51,550 No. No. 155 00:05:51,551 --> 00:05:54,803 Look, if you want my opinion, you got to say 156 00:05:54,804 --> 00:05:56,597 my name three times, like Beetlejuice. 157 00:05:56,598 --> 00:05:58,640 [chuckles] No, I will not. No. 158 00:05:58,641 --> 00:06:00,100 [Dougie] All right. Let's, uh, let's export this 159 00:06:00,101 --> 00:06:01,435 and send it to the network. 160 00:06:01,436 --> 00:06:03,354 Oh, my God, Dougie. Dougie. Dougie. 161 00:06:05,106 --> 00:06:07,774 All right. [sighs] 162 00:06:07,775 --> 00:06:09,818 Dougie's opinion. Let's go. 163 00:06:09,819 --> 00:06:12,530 Um, let's pull up the, uh, the key scene. 164 00:06:14,450 --> 00:06:18,703 Look, what we have here is a frictionless show. 165 00:06:18,704 --> 00:06:20,622 There's no conflict, there's no drama. 166 00:06:20,623 --> 00:06:22,290 And that's not something people wanna watch. 167 00:06:22,291 --> 00:06:24,000 And I get that you're trying to 168 00:06:24,001 --> 00:06:26,085 kind of put this town out there, put it on the map, 169 00:06:26,086 --> 00:06:28,254 and you can't talk about any of the racial tensions 170 00:06:28,255 --> 00:06:30,298 or the crime, stuff like that. 171 00:06:30,299 --> 00:06:31,675 So, what's left? 172 00:06:32,801 --> 00:06:34,094 You and Asher. 173 00:06:36,305 --> 00:06:37,890 - [Whitney] Hmm. - Hit play. 174 00:06:39,475 --> 00:06:41,142 [Whitney] Uh, this was handcrafted 175 00:06:41,143 --> 00:06:44,271 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 176 00:06:47,066 --> 00:06:49,526 Um, and what is so special... 177 00:06:49,527 --> 00:06:51,194 What was that? Pause it. 178 00:06:51,195 --> 00:06:53,821 What was that? What was that? 179 00:06:53,822 --> 00:06:56,282 You, you looked down and then you rolled your eyes at him. 180 00:06:56,283 --> 00:06:58,034 Why? 181 00:06:58,035 --> 00:07:01,412 Wait. He, he had his fucking cell phone in his hand 182 00:07:01,413 --> 00:07:03,456 against the pottery while we were giving it to them. 183 00:07:03,457 --> 00:07:05,250 And it's, like, you can't even put that thing down 184 00:07:05,251 --> 00:07:06,292 while we're giving a gift? 185 00:07:06,293 --> 00:07:09,420 Sorry, it's... it was... 186 00:07:09,421 --> 00:07:10,421 - [Dougie] All right. - Whatever. 187 00:07:10,422 --> 00:07:13,091 Hold on one second. 188 00:07:13,092 --> 00:07:16,553 I want you to say that again, 189 00:07:16,554 --> 00:07:18,555 exactly as you just said it. 190 00:07:18,556 --> 00:07:19,931 - What? - Just like this. 191 00:07:19,932 --> 00:07:20,932 - Why? - Go for it. 192 00:07:20,933 --> 00:07:22,351 Just do it, please. 193 00:07:23,602 --> 00:07:24,937 Go. 194 00:07:26,897 --> 00:07:29,524 He had his cell phone in his hand 195 00:07:29,525 --> 00:07:31,526 while he was giving them the pottery. 196 00:07:31,527 --> 00:07:33,903 And... 197 00:07:33,904 --> 00:07:36,906 I just feel like, you can't put that thing down 198 00:07:36,907 --> 00:07:39,243 while you're giving someone a gift? 199 00:07:41,287 --> 00:07:43,037 - Amazing. - Uh... 200 00:07:43,038 --> 00:07:45,582 Here. Upload that and put it in the cut. 201 00:07:45,583 --> 00:07:48,084 And we also have some pottery for you. 202 00:07:48,085 --> 00:07:50,670 This was handcrafted by Luann Tafoya 203 00:07:50,671 --> 00:07:52,089 of the Pojoaque Pueblo. 204 00:07:55,217 --> 00:07:57,051 He had his cellphone in his hand 205 00:07:57,052 --> 00:07:59,721 while he was giving them the pottery. 206 00:07:59,722 --> 00:08:01,514 And... 207 00:08:01,515 --> 00:08:04,225 I just feel like, you can't put that thing down 208 00:08:04,226 --> 00:08:06,353 while you're giving someone a gift? 209 00:08:07,646 --> 00:08:10,148 Hmm. See? 210 00:08:10,149 --> 00:08:13,610 What was... a scene that was lifeless and boring 211 00:08:13,611 --> 00:08:15,987 now has a little bit of flavor. 212 00:08:15,988 --> 00:08:17,947 And there's... and there's thousands of moments 213 00:08:17,948 --> 00:08:20,784 like this between the two of you, really. 214 00:08:22,786 --> 00:08:24,370 Look, I know that you have a vision 215 00:08:24,371 --> 00:08:27,290 that you wanna spread around the world, right? 216 00:08:27,291 --> 00:08:29,167 But in order for that to happen, 217 00:08:29,168 --> 00:08:31,085 you need people to watch the show. 218 00:08:31,086 --> 00:08:34,088 'Cause if they don't watch it, then they're not gonna see 219 00:08:34,089 --> 00:08:35,882 all the good stuff that you're doing. 220 00:08:35,883 --> 00:08:37,717 Selling a bullshit version of yourself 221 00:08:37,718 --> 00:08:39,218 isn't gonna go anywhere. 222 00:08:39,219 --> 00:08:40,470 You know you're doing it. 223 00:08:40,471 --> 00:08:41,971 I know you're doing it. 224 00:08:41,972 --> 00:08:44,557 When you have a show this defensive, 225 00:08:44,558 --> 00:08:47,060 that becomes a part of the story. 226 00:08:47,061 --> 00:08:48,561 You think you're hiding it, 227 00:08:48,562 --> 00:08:50,480 but that becomes the story that people 228 00:08:50,481 --> 00:08:52,982 are watching, a woman with something to hide. 229 00:08:52,983 --> 00:08:55,443 And I don't know where that's coming from. 230 00:08:55,444 --> 00:08:57,737 I really have no fucking clue, Whit. 231 00:08:57,738 --> 00:08:59,489 I don't know if it has anything to do with your parents 232 00:08:59,490 --> 00:09:00,990 and what they do, or if it's just... 233 00:09:00,991 --> 00:09:02,993 Whoa, what do you mean? 234 00:09:04,495 --> 00:09:06,496 It... It's something that Asher mentioned 235 00:09:06,497 --> 00:09:08,748 you might be sensitive about. 236 00:09:08,749 --> 00:09:09,957 - That's all. - Uh... oh! Ah! 237 00:09:09,958 --> 00:09:11,542 And look, look, look. I'm sorry. 238 00:09:11,543 --> 00:09:13,378 I might be making connections where they don't, 239 00:09:13,379 --> 00:09:14,837 - where they don't make sense. - Yeah. 240 00:09:14,838 --> 00:09:16,089 But I don't give a shit, really. 241 00:09:16,090 --> 00:09:17,882 I just wanna make a great show. 242 00:09:17,883 --> 00:09:19,759 I wanna make a great show that people are gonna watch. 243 00:09:19,760 --> 00:09:22,887 And, if we... if we include these moments, 244 00:09:22,888 --> 00:09:24,972 you talking about these moments of frustration 245 00:09:24,973 --> 00:09:26,474 between you and Asher, 246 00:09:26,475 --> 00:09:28,601 then people are gonna connect with you, 247 00:09:28,602 --> 00:09:30,728 and they're gonna think you're being honest. 248 00:09:30,729 --> 00:09:34,023 And if they believe that you're telling them the truth, 249 00:09:34,024 --> 00:09:36,025 then they have no reason to think 250 00:09:36,026 --> 00:09:37,902 that you're hiding anything. 251 00:09:37,903 --> 00:09:41,322 And we can just forget about everything else. 252 00:09:41,323 --> 00:09:42,573 That's good for you. 253 00:09:42,574 --> 00:09:45,368 It's good for your vision. 254 00:09:45,369 --> 00:09:47,830 And it's good for Mother Earth, right? 255 00:09:50,916 --> 00:09:54,043 But, but I mean, then Asher would be talking 256 00:09:54,044 --> 00:09:56,213 about me too, right? 257 00:09:58,590 --> 00:09:59,882 I don't know, maybe. 258 00:09:59,883 --> 00:10:02,885 But, um, I really do believe people 259 00:10:02,886 --> 00:10:04,721 wanna see this relationship through your eyes. 260 00:10:04,722 --> 00:10:06,347 You know, you saw the focus group. 261 00:10:06,348 --> 00:10:08,891 They're like, "Why is she with that guy?" 262 00:10:08,892 --> 00:10:10,059 They don't wanna hear from him. 263 00:10:10,060 --> 00:10:11,853 They wanna hear from you. 264 00:10:11,854 --> 00:10:15,022 And I think all we have to do 265 00:10:15,023 --> 00:10:16,984 is just encourage him to be himself. 266 00:10:18,527 --> 00:10:20,027 And that's it. 267 00:10:20,028 --> 00:10:22,572 We don't tell him anything else. 268 00:10:22,573 --> 00:10:26,242 [chuckling] 269 00:10:26,243 --> 00:10:28,454 Hmm. 270 00:10:31,457 --> 00:10:34,792 It was interesting seeing you and Cara together. 271 00:10:34,793 --> 00:10:37,044 It seemed like you guys get along pretty well. 272 00:10:37,045 --> 00:10:38,755 Yeah. 273 00:10:38,756 --> 00:10:40,757 Um, she's funny, and we text a little, 274 00:10:40,758 --> 00:10:43,384 but, um, she's a little ugly for me. 275 00:10:43,385 --> 00:10:45,304 Oh, my God. 276 00:10:46,180 --> 00:10:49,432 That's crazy. She's gorgeous. 277 00:10:49,433 --> 00:10:50,600 - Well, she smokes. - Crazy... 278 00:10:50,601 --> 00:10:51,601 She smokes, so... 279 00:10:51,602 --> 00:10:53,102 - Okay. - Yeah. 280 00:10:53,103 --> 00:10:54,228 I'm not gonna waste my time getting close 281 00:10:54,229 --> 00:10:55,814 with somebody who's gonna... 282 00:10:57,983 --> 00:10:59,109 What? 283 00:11:03,155 --> 00:11:04,364 Nothing. 284 00:11:09,995 --> 00:11:14,123 What do you think about changing the name of the show? 285 00:11:14,124 --> 00:11:16,959 Because Fliplanthropy has never felt right to me. 286 00:11:16,960 --> 00:11:18,920 It's like flipping is so low-rent. 287 00:11:18,921 --> 00:11:20,963 Every... we don't even flip. 288 00:11:20,964 --> 00:11:22,882 It's like full teardowns. 289 00:11:22,883 --> 00:11:24,634 It doesn't even make sense. 290 00:11:24,635 --> 00:11:27,762 Hmm. We can talk about that, for sure, you know? 291 00:11:27,763 --> 00:11:29,180 - Um, it's probably... - Mm-hmm. 292 00:11:29,181 --> 00:11:32,016 ...larger HGTV conversation, 293 00:11:32,017 --> 00:11:34,310 and maybe a tough sell for them, 294 00:11:34,311 --> 00:11:35,603 but we'll try. 295 00:11:35,604 --> 00:11:36,938 You know, they love Flip. 296 00:11:36,939 --> 00:11:39,441 - You know? - I was thinking, uh... 297 00:11:42,152 --> 00:11:44,071 Green Queen. 298 00:11:50,327 --> 00:11:51,495 Wow. 299 00:11:52,871 --> 00:11:56,833 That is incredible. 300 00:11:56,834 --> 00:11:59,836 - Wait, are you serious? - [Dougie] Like, 100% serious. 301 00:11:59,837 --> 00:12:01,671 That is just... oh, my God. 302 00:12:01,672 --> 00:12:03,172 - You mean it? - Get me a TV. 303 00:12:03,173 --> 00:12:04,924 I wanna watch that show right now. 304 00:12:04,925 --> 00:12:06,467 - Geez! - Okay. 305 00:12:06,468 --> 00:12:07,927 [Dougie] Wow! 306 00:12:07,928 --> 00:12:10,680 Well, if, if, if you're the queen, 307 00:12:10,681 --> 00:12:12,015 what does that make Asher? 308 00:12:13,684 --> 00:12:14,934 The King? 309 00:12:14,935 --> 00:12:16,185 [scoffs] 310 00:12:16,186 --> 00:12:18,271 No. 311 00:12:18,272 --> 00:12:19,772 The village idiot. 312 00:12:19,773 --> 00:12:21,692 [laughs] 313 00:12:35,581 --> 00:12:37,958 Bill! 314 00:12:47,092 --> 00:12:48,385 Bill! 315 00:12:52,055 --> 00:12:54,765 [Louis] Excuse me, excuse me. 316 00:12:54,766 --> 00:12:56,726 I'm looking for the Goof Off. 317 00:12:56,727 --> 00:12:57,852 What? 318 00:12:57,853 --> 00:12:59,604 [Louis] Goof Off. 319 00:12:59,605 --> 00:13:00,980 - [Asher] I don't understand. - [Louis] Oh, Goo Gone. 320 00:13:00,981 --> 00:13:03,024 - Goo Gone? Goo... - [Louis] Goo Gone. 321 00:13:03,025 --> 00:13:05,818 Um, try aisle nine. It's... 322 00:13:05,819 --> 00:13:08,238 [Louis] Thank you, my friend. 323 00:13:15,621 --> 00:13:18,749 You're a fast one. I was chasing you down. 324 00:13:21,418 --> 00:13:22,920 Bill. 325 00:13:24,880 --> 00:13:28,091 ♪ ♪ ♪ 326 00:13:59,331 --> 00:14:01,248 You didn't hear me back there? 327 00:14:01,249 --> 00:14:03,084 - I was calling your name. - Hey, buddy. 328 00:14:03,085 --> 00:14:05,127 - How you doing? - Hey. Good. 329 00:14:05,128 --> 00:14:07,338 I thought you had headphones in or something. 330 00:14:07,339 --> 00:14:10,257 No, no, I didn't have any headphones in. 331 00:14:10,258 --> 00:14:12,343 Good. How you been? 332 00:14:12,344 --> 00:14:13,719 Good. Good. 333 00:14:13,720 --> 00:14:15,638 Good. 334 00:14:15,639 --> 00:14:18,975 Yeah. Just have to... get some roofing stuff. 335 00:14:18,976 --> 00:14:20,101 Yeah. You have a nice day. 336 00:14:20,102 --> 00:14:22,145 Yeah. Yeah. You too. 337 00:14:26,024 --> 00:14:29,236 ♪ ♪ ♪ 338 00:14:37,202 --> 00:14:38,828 These are two-for-one. 339 00:14:38,829 --> 00:14:40,497 [scanner beeping] 340 00:15:00,726 --> 00:15:03,602 Did you know you can put out fires with the sun? 341 00:15:03,603 --> 00:15:05,521 - No way! - Way! 342 00:15:05,522 --> 00:15:07,106 Well, sort of. 343 00:15:07,107 --> 00:15:09,150 We're here today with the brave men and women 344 00:15:09,151 --> 00:15:10,985 of the Española Fire Department 345 00:15:10,986 --> 00:15:13,821 to show them how a few tiny changes to their station 346 00:15:13,822 --> 00:15:15,281 can make passive energy 347 00:15:15,282 --> 00:15:17,701 the newest recruit on their squad. 348 00:15:28,003 --> 00:15:30,213 - Good? - [Dougie] One more. 349 00:15:32,507 --> 00:15:35,217 Did you know you can put out fires with the sun? 350 00:15:35,218 --> 00:15:37,344 - No way! - Way! 351 00:15:37,345 --> 00:15:38,846 Okay. I can... I can talk about 352 00:15:38,847 --> 00:15:40,181 the heat recovery system over there, 353 00:15:40,182 --> 00:15:41,807 but I think we should wait 354 00:15:41,808 --> 00:15:43,059 to talk about the work that we did on the roof 355 00:15:43,060 --> 00:15:44,727 until we're outside by the tank. 356 00:15:44,728 --> 00:15:46,353 [Dougie] Okay, that makes sense. 357 00:15:46,354 --> 00:15:48,189 Um, just when you're talking to them... 358 00:15:48,190 --> 00:15:49,648 - Yeah. - ...just be really smiley. 359 00:15:49,649 --> 00:15:51,525 - You know? - Okay. 360 00:15:51,526 --> 00:15:53,819 I'm gonna have... I'm gonna have a camera right on Asher, 361 00:15:53,820 --> 00:15:54,945 - so it'll be good. - Okay. 362 00:15:54,946 --> 00:15:56,530 [Dougie] Um... 363 00:15:56,531 --> 00:15:58,407 [Whitney] Yeah, yeah, yeah, I can do that. 364 00:15:58,408 --> 00:15:59,408 - [Dougie] It's gonna be good. - [Whitney] It's gonna be good. 365 00:15:59,409 --> 00:16:00,409 [Dougie] Yeah. 366 00:16:00,410 --> 00:16:02,286 It was so weird. 367 00:16:02,287 --> 00:16:05,998 I was calling his name, and he was actively ignoring me. 368 00:16:05,999 --> 00:16:09,585 Uh, when's the last time you talked to him? 369 00:16:09,586 --> 00:16:11,087 Like, three days ago. 370 00:16:11,088 --> 00:16:12,421 We were just texting about going bowling. 371 00:16:12,422 --> 00:16:14,340 It doesn't make any sense. 372 00:16:14,341 --> 00:16:17,343 We don't know what people are going through in their lives. 373 00:16:17,344 --> 00:16:19,804 Cara still has not signed the release form 374 00:16:19,805 --> 00:16:21,347 for her artwork being on the show. 375 00:16:21,348 --> 00:16:23,475 I've emailed her three times. 376 00:16:25,352 --> 00:16:27,520 [Asher] Well, I mean, she's busy. 377 00:16:27,521 --> 00:16:29,731 - Busy person, I guess. - Oh. 378 00:16:30,732 --> 00:16:31,774 [woman] Perfect. Yeah. 379 00:16:31,775 --> 00:16:32,942 All right, we're set. 380 00:16:32,943 --> 00:16:34,360 Roll it. 381 00:16:34,361 --> 00:16:35,778 [Whitney] Good? 382 00:16:35,779 --> 00:16:36,947 Yeah. 383 00:16:38,156 --> 00:16:40,783 So, I bet you guys know 384 00:16:40,784 --> 00:16:43,285 a thing or two about heat. 385 00:16:43,286 --> 00:16:45,538 - Yeah, you could say that. - [Whitney laughs] 386 00:16:45,539 --> 00:16:47,248 Well, I know you spend most days 387 00:16:47,249 --> 00:16:49,041 trying to get rid of heat, 388 00:16:49,042 --> 00:16:51,710 but right now I wanna talk to you about saving the heat 389 00:16:51,711 --> 00:16:54,088 that's already inside this building. 390 00:16:54,089 --> 00:16:58,926 And, uh, it seems like there's a lot of heat in here. 391 00:16:58,927 --> 00:17:00,928 Whoa! Ah! 392 00:17:00,929 --> 00:17:02,596 [laughter] 393 00:17:02,597 --> 00:17:04,515 [Whitney inhales, exhales] 394 00:17:04,516 --> 00:17:06,892 Why thank you, babe. 395 00:17:06,893 --> 00:17:08,727 [firefighter] I mean, we definitely are interested 396 00:17:08,728 --> 00:17:10,896 in having our station be more energy efficient. 397 00:17:10,897 --> 00:17:12,106 [Whitney] That's so great. Well, if you look 398 00:17:12,107 --> 00:17:13,732 directly above you, 399 00:17:13,733 --> 00:17:16,610 this new ductwork is the Heat Recovery Ventilator. 400 00:17:16,611 --> 00:17:18,404 - [Dougie] What's going on, man? - Hey, what's up? 401 00:17:18,405 --> 00:17:20,489 - You good? Yeah? - Yeah, I'm good, man. Yeah. 402 00:17:20,490 --> 00:17:23,033 So, she was kind of giving you the eye back there, huh? 403 00:17:23,034 --> 00:17:25,411 You ever think about giving it back a little bit, or... 404 00:17:25,412 --> 00:17:26,620 I mean... 405 00:17:26,621 --> 00:17:28,581 What do you mean? 406 00:17:28,582 --> 00:17:30,916 I don't know. Like, next time, just, like, um... 407 00:17:30,917 --> 00:17:32,334 I don't know, say to her, 408 00:17:32,335 --> 00:17:33,794 "Hey, why don't I bring you out back 409 00:17:33,795 --> 00:17:35,171 and teach you how to use the hose," 410 00:17:35,172 --> 00:17:36,423 or something like that, you know? 411 00:17:37,799 --> 00:17:39,800 I mean, it's on TV, 412 00:17:39,801 --> 00:17:41,468 and my, my wife wouldn't be into that. 413 00:17:41,469 --> 00:17:43,345 Well, you never know. You got to try it, right? 414 00:17:43,346 --> 00:17:44,681 She might like it. 415 00:17:45,849 --> 00:17:47,683 I'll think about it, okay? 416 00:17:47,684 --> 00:17:49,852 All right. I mean, do more than think about it, all right? 417 00:17:49,853 --> 00:17:51,437 Uh, all right. 418 00:17:51,438 --> 00:17:52,688 No wedding ring, huh? 419 00:17:52,689 --> 00:17:54,190 You're not lying to me, are you? 420 00:17:54,191 --> 00:17:56,775 No, man, no. Uh, on the job, I don't wear it. 421 00:17:56,776 --> 00:17:59,361 - It could take your finger off. - Well, it's good to know. 422 00:17:59,362 --> 00:18:01,655 [firefighter 2] Yeah, safety... safety first. 423 00:18:01,656 --> 00:18:03,282 [Asher] Is there a bathroom I could use? 424 00:18:03,283 --> 00:18:05,952 - Down the hall to the right. - Okay. Thanks. 425 00:18:31,854 --> 00:18:33,897 [urinating stops] 426 00:18:33,898 --> 00:18:37,109 ♪ ♪ ♪ 427 00:19:10,643 --> 00:19:12,519 - All right. - Got it. Coffee. 428 00:19:12,520 --> 00:19:14,187 Um, all right. So, this time, 429 00:19:14,188 --> 00:19:15,689 I think you should just kind of touch him. 430 00:19:15,690 --> 00:19:17,524 You know, if he says something, laugh 431 00:19:17,525 --> 00:19:19,109 and graze his shoulder, you know? 432 00:19:19,110 --> 00:19:20,443 Will this seem cheesy? 433 00:19:20,444 --> 00:19:21,736 It'll be fun, little funny. 434 00:19:21,737 --> 00:19:23,238 Oh, Patrick. Excuse me. 435 00:19:23,239 --> 00:19:24,572 Could you grab me a water, please? 436 00:19:24,573 --> 00:19:26,825 - Water, yeah, yeah. - Thank you. 437 00:19:26,826 --> 00:19:29,120 [Dougie] Ash-man. What's up? 438 00:19:30,246 --> 00:19:31,914 Good one. 439 00:19:33,291 --> 00:19:36,459 Come on. The chicken? 440 00:19:36,460 --> 00:19:38,086 [Dougie] What are you talking about? 441 00:19:38,087 --> 00:19:41,798 There's chicken on the sink in the bathroom. 442 00:19:41,799 --> 00:19:43,216 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 443 00:19:43,217 --> 00:19:44,968 [Asher] Okay. Seriously, you got me. 444 00:19:44,969 --> 00:19:46,845 - So, you win, you can tell me. - Wait. What happened? 445 00:19:46,846 --> 00:19:48,638 There's loose chicken on the sink in the bathroom. 446 00:19:48,639 --> 00:19:50,307 I told Dougie about the chicken thing with Nala. 447 00:19:50,308 --> 00:19:52,267 - He's fucking with me. - Oh. 448 00:19:52,268 --> 00:19:54,144 Oh. 449 00:19:54,145 --> 00:19:56,813 The curse. That's right. 450 00:19:56,814 --> 00:19:58,481 Stop. That seriously wasn't you? 451 00:19:58,482 --> 00:20:00,150 I swear to God it wasn't me. 452 00:20:00,151 --> 00:20:01,484 There would have been cameras rolling if it was. 453 00:20:01,485 --> 00:20:02,485 [Tonya] Guys, we're ready outside. 454 00:20:02,486 --> 00:20:03,486 Let's do it. 455 00:20:03,487 --> 00:20:04,904 All right. 456 00:20:04,905 --> 00:20:06,239 I saw a chicken in your hotel room 457 00:20:06,240 --> 00:20:07,657 when I was there in your fridge. 458 00:20:07,658 --> 00:20:09,242 [Dougie] Oh, that's right. 459 00:20:09,243 --> 00:20:10,660 I had chicken in my fridge a week ago. 460 00:20:10,661 --> 00:20:12,329 Must've been me, right? 461 00:20:12,330 --> 00:20:15,498 All right, Freckle. Come on, get on your spot. 462 00:20:15,499 --> 00:20:17,167 Okay. Where the fuck is Remy? 463 00:20:17,168 --> 00:20:18,418 [Tonya] Hey, Remy, can we get you outside. 464 00:20:18,419 --> 00:20:19,794 [Dougie] Remy, yes, 465 00:20:19,795 --> 00:20:22,339 I thought you said we were ready. 466 00:20:22,340 --> 00:20:25,175 [Whitney] So, now, rather than your rain or snow 467 00:20:25,176 --> 00:20:27,344 evaporating or melting, 468 00:20:27,345 --> 00:20:30,013 once Freckle over here is done with his handiwork, 469 00:20:30,014 --> 00:20:32,015 it's all just gonna drain into here, 470 00:20:32,016 --> 00:20:33,391 and then it's gonna pipe directly back 471 00:20:33,392 --> 00:20:35,143 into your water supply. 472 00:20:35,144 --> 00:20:37,062 [firefighter] Wow. That's, that's really cool. 473 00:20:37,063 --> 00:20:38,730 It's kind of crazy that we haven't been doing this before. 474 00:20:38,731 --> 00:20:40,065 I know. 475 00:20:40,066 --> 00:20:42,400 Well, it's never too late to start. 476 00:20:42,401 --> 00:20:44,402 Hey, have you ever worked a line before? 477 00:20:44,403 --> 00:20:46,196 - [Whitney] What's that? - The fire hose. 478 00:20:46,197 --> 00:20:49,532 Oh my God, I don't know if I could handle it. 479 00:20:49,533 --> 00:20:51,534 [firefighter] I think you could. You seem strong enough. 480 00:20:51,535 --> 00:20:53,536 Well, I mean, looks can be deceiving. 481 00:20:53,537 --> 00:20:56,206 Feel this. It's so embarrassing. 482 00:20:56,207 --> 00:20:58,708 [firefighter] Some of the most dangerous places 483 00:20:58,709 --> 00:21:00,418 are the ones where you don't see the flames. 484 00:21:00,419 --> 00:21:02,962 Tell me about it. 485 00:21:02,963 --> 00:21:04,839 Uh... 486 00:21:04,840 --> 00:21:07,467 Anyway, so the cistern here, 487 00:21:07,468 --> 00:21:09,636 one of the greatest things about it is it doesn't use 488 00:21:09,637 --> 00:21:11,805 any energy or power to drain the water, 489 00:21:11,806 --> 00:21:13,890 so it's just gravity that's bringing it all down 490 00:21:13,891 --> 00:21:16,684 and then putting it right back into your station. 491 00:21:16,685 --> 00:21:20,480 Everyone is gonna get really wet... 492 00:21:20,481 --> 00:21:22,565 if they want to, you know? 493 00:21:22,566 --> 00:21:24,484 [firefighter] Yeah, we like that. 494 00:21:24,485 --> 00:21:25,986 I think we're in. 495 00:21:30,074 --> 00:21:31,241 [Dougie] It's pretty great, right? 496 00:21:31,242 --> 00:21:32,742 - [Whitney] Yeah. - [Dougie] Yeah. 497 00:21:32,743 --> 00:21:34,369 I don't even think he's paying attention, 498 00:21:34,370 --> 00:21:36,037 but there's definitely something usable in that. 499 00:21:36,038 --> 00:21:37,790 [Whitney] Mmm. 500 00:21:40,084 --> 00:21:42,419 He's really worked up about that chicken thing, huh? 501 00:21:42,420 --> 00:21:45,046 Did you put that in the bathroom? 502 00:21:45,047 --> 00:21:46,548 Seriously, you can tell me. I'm not gonna tell him. 503 00:21:46,549 --> 00:21:48,383 I wish that I was that smart. 504 00:21:48,384 --> 00:21:50,760 - Oh, my God. - Please. I would... I would die, 505 00:21:50,761 --> 00:21:54,597 but I'm not. I'm not. 506 00:21:54,598 --> 00:21:57,642 What the hell do you and Cara text about? 507 00:21:57,643 --> 00:21:59,394 Let me see your phone. 508 00:21:59,395 --> 00:22:01,271 I can't show you. We talk about you all the time. 509 00:22:01,272 --> 00:22:03,857 It's how we bonded, you know, we-we make fun of you. 510 00:22:03,858 --> 00:22:05,024 - I'm not kidding. - Are you serious? 511 00:22:05,025 --> 00:22:06,776 Yeah, I'm not kidding. 512 00:22:06,777 --> 00:22:08,945 - Let me see your phone. - I can't show... I can't show you. 513 00:22:08,946 --> 00:22:12,240 Dougie. 514 00:22:12,241 --> 00:22:15,034 All right, fine. I'll show you. We don't talk about you at all. 515 00:22:15,035 --> 00:22:16,454 You can see. 516 00:22:20,082 --> 00:22:21,958 I actually, I did call you a bitch once, 517 00:22:21,959 --> 00:22:24,043 but that was when we were fighting, so, 518 00:22:24,044 --> 00:22:26,045 and I-I said you were acting like a bitch. 519 00:22:26,046 --> 00:22:27,630 Okay. 520 00:22:27,631 --> 00:22:29,549 Not that you were actually a bitch, so... 521 00:22:29,550 --> 00:22:31,010 What's this? 522 00:22:32,845 --> 00:22:35,472 [Dougie] That's some racist statue that she sent me, 523 00:22:35,473 --> 00:22:37,807 some miniature golf course in Albuquerque. 524 00:22:37,808 --> 00:22:40,935 It's filled with like prehistoric animals 525 00:22:40,936 --> 00:22:42,937 and safari things, 526 00:22:42,938 --> 00:22:44,314 and the Indian's the only human. 527 00:22:44,315 --> 00:22:45,482 It's pretty fucked up. 528 00:22:45,483 --> 00:22:47,192 It's funny, though. 529 00:22:47,193 --> 00:22:49,445 - But racist, really racist. - Yeah. 530 00:23:01,707 --> 00:23:03,833 Hmm, java. 531 00:23:03,834 --> 00:23:05,460 I'll take one of those. 532 00:23:05,461 --> 00:23:07,504 [firefighter] All right. 533 00:23:07,505 --> 00:23:09,506 So, you're getting everything you need? 534 00:23:09,507 --> 00:23:11,758 - [Asher] Think so. - Okay. 535 00:23:11,759 --> 00:23:13,510 [Asher] So, how do the meals work around this place? 536 00:23:13,511 --> 00:23:16,429 Is it like one guy cooks for everyone? 537 00:23:16,430 --> 00:23:18,014 Or you take turns, or... 538 00:23:18,015 --> 00:23:19,516 [firefighter] We'll sometimes take turns, 539 00:23:19,517 --> 00:23:20,850 but it's usually Martinez that does it. 540 00:23:20,851 --> 00:23:23,144 - He's really good at it. - Hmm. 541 00:23:23,145 --> 00:23:25,146 What's on the menu today? 542 00:23:25,147 --> 00:23:26,981 [firefighter] That's something you'd have to ask Martinez. 543 00:23:26,982 --> 00:23:28,858 Ah. 544 00:23:28,859 --> 00:23:30,694 Which one's Martinez again? 545 00:23:34,490 --> 00:23:36,533 [firefighter] That guy right there. 546 00:23:36,534 --> 00:23:38,202 [Asher] Thanks. 547 00:23:45,751 --> 00:23:47,877 Martinez? Or can I call you Marty? 548 00:23:47,878 --> 00:23:49,879 Oh, my name's Martinez, 549 00:23:49,880 --> 00:23:51,256 so let's maybe call me Martinez. 550 00:23:51,257 --> 00:23:53,383 [Asher] Okay. Fair, fair. 551 00:23:53,384 --> 00:23:55,593 I hear you're the Guy Fieri of this place. 552 00:23:55,594 --> 00:23:57,095 [Martinez] Well, those are the rumors. 553 00:23:57,096 --> 00:23:59,222 You know, twice as good-looking. 554 00:23:59,223 --> 00:24:01,015 Almost as talented. I'm getting there, though. 555 00:24:01,016 --> 00:24:03,768 It's pretty close. It's pretty close. 556 00:24:03,769 --> 00:24:05,687 [Asher] So, what's on the menu today? 557 00:24:05,688 --> 00:24:07,106 Lasagna. 558 00:24:09,191 --> 00:24:10,775 What'd you guys have last night? 559 00:24:10,776 --> 00:24:12,736 [Martinez] Ah, we just did tacos. 560 00:24:13,821 --> 00:24:14,988 Chicken? 561 00:24:14,989 --> 00:24:16,239 - [Martinez] Beef. - Mmm. 562 00:24:16,240 --> 00:24:18,074 [Martinez] Nothing crazy. 563 00:24:18,075 --> 00:24:20,243 Just 'cause there was, uh, some chicken in the bathroom. 564 00:24:20,244 --> 00:24:22,788 I thought you guys might have just had it or something. 565 00:24:23,914 --> 00:24:24,914 Yeah. 566 00:24:24,915 --> 00:24:27,000 Murray! 567 00:24:27,001 --> 00:24:30,086 - You missed a spot, man. - [Murray] What? 568 00:24:30,087 --> 00:24:32,589 [Martinez] There's chicken in the bathroom. 569 00:24:32,590 --> 00:24:35,216 [Murray] Chicken? Where? 570 00:24:35,217 --> 00:24:37,010 In the bathroom. 571 00:24:37,011 --> 00:24:38,971 No pollo in the potty. 572 00:24:39,805 --> 00:24:41,098 Fuck you. 573 00:24:44,476 --> 00:24:47,895 Sorry, that was not there an hour ago. 574 00:24:47,896 --> 00:24:50,232 I think someone's playing a trick on me. 575 00:24:56,864 --> 00:24:58,615 Are these cameras always on? 576 00:24:58,616 --> 00:25:00,159 [Murray] I think so. 577 00:25:02,870 --> 00:25:05,414 [Asher] Find the guy who cleaned the bathroom. 578 00:25:11,545 --> 00:25:12,629 Okay, okay. 579 00:25:12,630 --> 00:25:13,880 So, I-I wanna see everyone 580 00:25:13,881 --> 00:25:15,381 who went into the bathroom 581 00:25:15,382 --> 00:25:18,469 between now and the time that I went in. 582 00:25:21,305 --> 00:25:23,140 I just wanna see. 583 00:25:27,102 --> 00:25:29,562 Wait, pause it. Who's that? 584 00:25:29,563 --> 00:25:32,024 - That's Joe. - Okay. Keep going. 585 00:25:41,867 --> 00:25:44,078 Oh, go back. Who is that? 586 00:25:45,120 --> 00:25:47,246 That's Ricoshem. 587 00:25:47,247 --> 00:25:49,499 Is he holding any food or anything? 588 00:25:49,500 --> 00:25:52,419 - I don't think so. - [Asher] All right. Keep going. 589 00:25:53,837 --> 00:25:55,296 [Whitney] Hey, what are you doing? 590 00:25:55,297 --> 00:25:57,715 [Asher] I'm just looking at something. 591 00:25:57,716 --> 00:25:59,342 [Whitney] We're about to shoot the tour 592 00:25:59,343 --> 00:26:01,220 of the fire station now. 593 00:26:02,304 --> 00:26:03,972 Okay. Do you need me for that? 594 00:26:05,516 --> 00:26:06,808 I guess not. 595 00:26:06,809 --> 00:26:11,021 ♪ ♪ ♪ 596 00:26:44,888 --> 00:26:45,888 Keep playing. 597 00:26:45,889 --> 00:26:48,057 [door closes] 598 00:26:48,058 --> 00:26:51,018 Okay. Stop there. Go back. Go back. 599 00:26:51,019 --> 00:26:52,730 Did he enter the bathroom? 600 00:26:54,231 --> 00:26:55,733 Play. Play. 601 00:27:17,129 --> 00:27:19,756 He didn't go in. 602 00:27:19,757 --> 00:27:22,593 Okay. Keep going. Fast forward. 603 00:27:23,802 --> 00:27:25,596 Does he ever go in? 604 00:27:32,811 --> 00:27:35,606 Okay. That's me. 605 00:27:41,320 --> 00:27:43,446 Go back to... yeah, can we go back to the guy 606 00:27:43,447 --> 00:27:46,658 with the... the long hair who's talking to that girl? 607 00:27:49,828 --> 00:27:52,164 [firefighter] What exactly are you looking for? 608 00:27:53,791 --> 00:27:55,292 I don't know. 609 00:27:57,127 --> 00:27:58,294 Okay. 610 00:27:58,295 --> 00:27:59,587 Okay, pause, pause here. 611 00:27:59,588 --> 00:28:01,673 Okay. Play from here. 612 00:28:04,218 --> 00:28:05,843 Okay. 613 00:28:05,844 --> 00:28:07,053 Pause here. 614 00:28:07,054 --> 00:28:08,971 Can we go one frame at a time? 615 00:28:08,972 --> 00:28:10,140 Okay. 616 00:28:14,895 --> 00:28:16,437 What is he doing here? 617 00:28:16,438 --> 00:28:18,106 Is he handing her something? 618 00:28:19,441 --> 00:28:20,858 [firefighter] I don't think so. 619 00:28:20,859 --> 00:28:22,360 [Asher] Okay. Go ahead. 620 00:28:22,361 --> 00:28:26,824 ♪ ♪ ♪ 621 00:28:33,330 --> 00:28:34,790 What was that? 622 00:28:35,582 --> 00:28:37,250 [man] Sorry! 623 00:28:37,251 --> 00:28:38,626 That's been happening since you guys installed 624 00:28:38,627 --> 00:28:40,462 that whole new solar system. 625 00:28:43,006 --> 00:28:45,591 Oh. 626 00:28:45,592 --> 00:28:48,261 There's a current law in New Mexico 627 00:28:48,262 --> 00:28:50,972 that you can abandon your baby 90 days or younger 628 00:28:50,973 --> 00:28:53,015 if you're going through a crisis. 629 00:28:53,016 --> 00:28:55,351 So, this baby box hasn't been used, 630 00:28:55,352 --> 00:28:59,522 but it's a really thought out and well-designed device, 631 00:28:59,523 --> 00:29:01,358 it has three different alarms. 632 00:29:03,527 --> 00:29:06,237 Once you open the door, an alarm goes off. 633 00:29:06,238 --> 00:29:08,656 Once you place a baby inside, another alarm goes off, 634 00:29:08,657 --> 00:29:11,117 and we'll get paged out and notified. 635 00:29:11,118 --> 00:29:12,618 There's a heat sensor, 636 00:29:12,619 --> 00:29:14,203 and there's also a camera in there 637 00:29:14,204 --> 00:29:16,456 to let us know that there's a baby inside. 638 00:29:18,917 --> 00:29:20,293 So, yeah, it's a really well-thought out 639 00:29:20,294 --> 00:29:22,086 and well-designed piece of equipment 640 00:29:22,087 --> 00:29:24,630 that's gonna save lives. 641 00:29:24,631 --> 00:29:26,799 Well, thank you for sharing. 642 00:29:26,800 --> 00:29:30,595 Um, it's a very interesting program. 643 00:29:30,596 --> 00:29:31,929 [fire chief] We're excited to have it. 644 00:29:31,930 --> 00:29:33,180 Give mothers a different option. 645 00:29:33,181 --> 00:29:34,683 Mmm. 646 00:29:36,351 --> 00:29:38,269 Should we go check out the weight room now? 647 00:29:38,270 --> 00:29:41,147 - [fire chief] Let's go. - Okay. 648 00:29:41,148 --> 00:29:43,816 [Dougie] Amazing work. Great, great, great. 649 00:29:43,817 --> 00:29:46,193 Unbelievable. I mean, look at this thing. 650 00:29:46,194 --> 00:29:47,987 [knocking] 651 00:29:47,988 --> 00:29:51,324 You guys thought of everything. Look at that, air holes. 652 00:29:51,325 --> 00:29:53,743 So, if I wanted one of your guys shirtless 653 00:29:53,744 --> 00:29:55,995 in the weight room, is that a conversation I should have? 654 00:29:55,996 --> 00:29:56,996 Or could you do that? 655 00:29:56,997 --> 00:29:58,205 I guess I can do it. 656 00:29:58,206 --> 00:29:59,832 Okay. I want Zach. All right? 657 00:29:59,833 --> 00:30:01,293 - Okay. - Cool. 658 00:30:04,087 --> 00:30:05,421 [chiropractor] Interlace your fingers 659 00:30:05,422 --> 00:30:07,257 back behind your head. 660 00:30:08,383 --> 00:30:10,676 Bring your elbows together. 661 00:30:10,677 --> 00:30:12,804 Relax and lean forward. 662 00:30:18,143 --> 00:30:20,312 Good. Give yourself a hug. 663 00:30:23,482 --> 00:30:24,482 And then... 664 00:30:24,483 --> 00:30:25,608 Is this... is this gonna hurt? 665 00:30:25,609 --> 00:30:26,609 [chiropractor] Oh, no, no. 666 00:30:26,610 --> 00:30:27,902 It's not gonna hurt. 667 00:30:27,903 --> 00:30:29,446 You're good. 668 00:30:33,158 --> 00:30:34,785 It feels good. 669 00:30:38,456 --> 00:30:40,667 And then drop your arms... 670 00:30:42,126 --> 00:30:44,461 and go ahead and turn your... 671 00:30:44,462 --> 00:30:48,507 lean your head to the side, and the other side, 672 00:30:48,508 --> 00:30:50,176 and then rotate it. 673 00:30:51,886 --> 00:30:53,972 And the other way. 674 00:30:55,181 --> 00:30:56,515 Just relax. 675 00:30:56,516 --> 00:30:57,891 Oh, it hurts. 676 00:30:57,892 --> 00:30:58,892 [chiropractor] You got to relax. 677 00:30:58,893 --> 00:31:00,560 You got to trust me. 678 00:31:00,561 --> 00:31:03,105 I think... I think you should stop. 679 00:31:03,106 --> 00:31:04,314 [chiropractor] Yeah, no, you got this. 680 00:31:04,315 --> 00:31:05,983 - It's okay. - I don't got it. 681 00:31:05,984 --> 00:31:08,443 [chiropractor] It's normal. 682 00:31:08,444 --> 00:31:09,820 - Doctor... - [chiropractor] Here. 683 00:31:09,821 --> 00:31:11,780 - Just really lean back... - You should stop. 684 00:31:11,781 --> 00:31:13,907 Lean back against me... 685 00:31:13,908 --> 00:31:16,076 - and then... - I think it's just... 686 00:31:16,077 --> 00:31:19,496 [chiropractor] Just got to relax it a little bit more. 687 00:31:19,497 --> 00:31:21,623 There we go. 688 00:31:21,624 --> 00:31:23,417 - This... - [chiropractor] That's it. 689 00:31:23,418 --> 00:31:25,502 Just a little bit more. 690 00:31:25,503 --> 00:31:27,129 No, just... just... just... 691 00:31:27,130 --> 00:31:28,338 [chiropractor] Little bit more. Just relax. 692 00:31:28,339 --> 00:31:29,840 All right. 693 00:31:29,841 --> 00:31:32,927 [chiropractor] All right, and breathe in... 694 00:31:33,720 --> 00:31:35,387 and out. 695 00:31:35,388 --> 00:31:37,140 - [neck cracks] - [grunts] 696 00:31:42,770 --> 00:31:45,189 Oh. 697 00:31:52,530 --> 00:31:53,865 [chiropractor] All right. 698 00:32:01,748 --> 00:32:06,376 And then breathe in and out. 699 00:32:06,377 --> 00:32:09,379 - [neck cracks] - [grunts and groans] 700 00:32:09,380 --> 00:32:10,881 [chiropractor] There it is. 701 00:32:10,882 --> 00:32:13,134 [groaning] 702 00:32:24,604 --> 00:32:28,983 [bone cracks] 703 00:32:43,122 --> 00:32:45,249 [Nala] Do you even know what you're doing? 704 00:32:46,959 --> 00:32:49,587 I'd better. I do this for a living. 705 00:32:52,799 --> 00:32:54,800 You know what I used to do for a living? 706 00:32:54,801 --> 00:32:56,927 Kick butt at tetherball. 707 00:32:56,928 --> 00:32:58,762 What's tetherball? 708 00:32:58,763 --> 00:33:01,139 [Asher] That thing I gave you. 709 00:33:01,140 --> 00:33:02,433 Oh. 710 00:33:07,647 --> 00:33:10,941 So, you're still doing those, uh, tiny curses? 711 00:33:10,942 --> 00:33:12,276 No. 712 00:33:13,111 --> 00:33:14,779 [Asher] Hmm. 713 00:33:17,448 --> 00:33:20,075 You know, yesterday I was in the bathroom, 714 00:33:20,076 --> 00:33:22,953 and there was some chicken on the sink. 715 00:33:22,954 --> 00:33:25,205 That wasn't you, was it? 716 00:33:25,206 --> 00:33:28,625 My dad was washing chicken in the sink yesterday, 717 00:33:28,626 --> 00:33:30,293 and it was gross. 718 00:33:30,294 --> 00:33:31,546 Yeah. 719 00:33:38,636 --> 00:33:41,013 Hey, how about we play a little game, huh? 720 00:33:43,015 --> 00:33:44,350 This'll be fun. 721 00:33:47,478 --> 00:33:49,021 You tell me... 722 00:33:50,898 --> 00:33:55,652 how many nails are under this bucket? 723 00:33:55,653 --> 00:33:56,904 Can be any number. 724 00:34:02,410 --> 00:34:03,743 Four. 725 00:34:03,744 --> 00:34:05,163 No, three. 726 00:34:06,914 --> 00:34:08,498 Very good. 727 00:34:08,499 --> 00:34:10,042 Beginner's luck. 728 00:34:11,210 --> 00:34:12,795 Let's try again. 729 00:34:13,713 --> 00:34:15,506 No peeking. 730 00:34:16,382 --> 00:34:17,675 All right. 731 00:34:24,223 --> 00:34:25,265 How many this time? 732 00:34:25,266 --> 00:34:26,308 Can be any number 733 00:34:26,309 --> 00:34:27,685 from one to a hundred. 734 00:34:29,687 --> 00:34:30,730 Three. 735 00:34:33,566 --> 00:34:34,859 Good. 736 00:34:36,319 --> 00:34:37,528 Okay. 737 00:34:46,579 --> 00:34:49,040 All right. How many are in my hand? 738 00:34:52,585 --> 00:34:53,669 Two. 739 00:34:56,214 --> 00:34:57,590 You sure about that? 740 00:34:58,424 --> 00:34:59,800 [Nala] I think so. 741 00:35:06,057 --> 00:35:07,725 All right. One more time. 742 00:35:21,572 --> 00:35:23,908 Okay. How many now? 743 00:35:29,121 --> 00:35:30,414 How many? 744 00:35:33,292 --> 00:35:34,919 I don't know. 745 00:35:36,796 --> 00:35:38,880 You don't wanna guess? 746 00:35:38,881 --> 00:35:41,092 I think you need a Band-Aid. 747 00:35:45,263 --> 00:35:47,055 Oh, it's just a scratch. 748 00:35:47,056 --> 00:35:49,100 I'm okay. Don't worry. 749 00:35:53,646 --> 00:35:56,731 Um, I think I'm gonna go home soon 750 00:35:56,732 --> 00:35:59,776 'cause I, um... I'm... I'm... I think I'm done. 751 00:35:59,777 --> 00:36:03,948 ♪ ♪ ♪ 752 00:36:18,796 --> 00:36:20,673 I'm sorry. 753 00:36:24,260 --> 00:36:25,636 For what? 754 00:36:28,848 --> 00:36:30,932 I... I don't know. 755 00:36:30,933 --> 00:36:35,146 ♪ ♪ ♪ 756 00:36:37,857 --> 00:36:39,441 You go... you go play. It's okay. 757 00:36:39,442 --> 00:36:41,484 I'm just gonna clean up a little bit. 758 00:36:41,485 --> 00:36:42,819 Okay. 759 00:36:42,820 --> 00:36:44,237 I'm fine. Don't worry about me. 760 00:36:44,238 --> 00:36:48,492 ♪ ♪ ♪ 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.