Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,791 --> 00:00:26,159
- Good evening.
2
00:00:30,563 --> 00:00:33,366
Welcome to the
Dead Letter Office.
3
00:00:33,400 --> 00:00:36,403
I trust you have not
come to mail any letters
4
00:00:36,436 --> 00:00:38,138
that are still wriggling.
5
00:00:38,171 --> 00:00:40,473
We now have a firm
policy from which
6
00:00:40,507 --> 00:00:43,643
we are not permitted to waiver.
7
00:00:43,677 --> 00:00:46,346
All letters must
be dead on arrival.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,848
I don't know why
this was necessary.
9
00:00:48,882 --> 00:00:52,218
If any of the letters were
not dead when they arrived,
10
00:00:52,252 --> 00:00:55,822
they certainly would be
before we finished with them.
11
00:01:00,593 --> 00:01:03,763
This evening we present
Change of Address.
12
00:01:03,797 --> 00:01:07,200
It is about a woman who
has definite reservations
13
00:01:07,233 --> 00:01:11,204
about the house she and
her husband are renting,
14
00:01:11,237 --> 00:01:15,875
doubts which are vague
but very disturbing.
15
00:01:15,909 --> 00:01:18,878
There is one person whose
messages unfortunately
16
00:01:18,912 --> 00:01:22,182
never find their
way into our office.
17
00:01:22,215 --> 00:01:25,752
They are all too
clearly addressed.
18
00:01:25,785 --> 00:01:29,389
That person is our sponsor
19
00:01:29,422 --> 00:01:32,225
and an example of
his work follows.
20
00:04:17,357 --> 00:04:18,058
- It's true.
21
00:04:18,091 --> 00:04:19,359
And then I had another client
22
00:04:19,392 --> 00:04:22,062
and he had a mortgage
burning party
23
00:04:22,062 --> 00:04:23,730
and he burned the house down.
24
00:04:27,967 --> 00:04:30,670
I'll have the filters
changed in this furnace.
25
00:04:30,704 --> 00:04:32,072
I'm gonna check
out the thermostat
26
00:04:32,105 --> 00:04:34,741
before you move in so
it won't be a hazard.
27
00:04:34,774 --> 00:04:35,842
- The floor is damp.
28
00:04:37,510 --> 00:04:39,846
- That's why you've got
the oil burner down here.
29
00:04:39,879 --> 00:04:41,281
Not like those
skimpy floor heaters
30
00:04:41,314 --> 00:04:44,084
you find in most of the
houses up and down the area.
31
00:04:44,117 --> 00:04:45,285
That's what makes this cellar
32
00:04:45,318 --> 00:04:47,287
such a great feature
in this place.
33
00:04:47,320 --> 00:04:48,555
With this kind of equipment,
34
00:04:48,588 --> 00:04:50,690
comes a cold snap,
you're snug and warm.
35
00:04:50,724 --> 00:04:52,092
The damp won't bother you.
36
00:05:17,450 --> 00:05:18,218
- Elsa!
37
00:05:19,586 --> 00:05:20,453
What is it?
38
00:05:20,487 --> 00:05:21,121
What happened?
39
00:05:21,154 --> 00:05:22,055
- I hate this house.
40
00:05:22,088 --> 00:05:23,056
I don't want to live here.
41
00:05:23,089 --> 00:05:24,557
I don't want to live here.
42
00:05:24,591 --> 00:05:25,325
- What happened?
43
00:05:25,358 --> 00:05:26,626
- How do I know what happened?
44
00:05:26,659 --> 00:05:27,761
I was standing here
looking out the window
45
00:05:27,794 --> 00:05:28,862
when all of the sudden it broke.
46
00:05:28,895 --> 00:05:30,163
That's all.
47
00:05:30,196 --> 00:05:31,598
- Had to be something.
48
00:05:31,631 --> 00:05:32,265
- I don't care what it was.
49
00:05:32,298 --> 00:05:33,433
I don't like the beach.
50
00:05:33,466 --> 00:05:34,567
I never did.
51
00:05:34,601 --> 00:05:36,202
- You'll see
you'll get to like it.
52
00:05:36,236 --> 00:05:37,470
After a couple of weeks, you
wouldn't live anyplace else.
53
00:05:37,504 --> 00:05:38,138
- There it is.
54
00:05:39,773 --> 00:05:39,873
A seagull.
55
00:05:43,777 --> 00:05:45,545
- Sea air wrecks everything.
56
00:05:45,578 --> 00:05:47,514
- Must have smashed
against the window.
57
00:05:48,815 --> 00:05:49,849
- Keith!
58
00:05:52,552 --> 00:05:53,720
- Fast thinking.
59
00:05:53,753 --> 00:05:55,088
Thank you.
60
00:05:55,088 --> 00:05:55,955
Did you hurt yourself?
61
00:05:55,989 --> 00:05:56,790
- A bit.
62
00:05:56,823 --> 00:05:57,724
Here, let me have it.
63
00:05:59,592 --> 00:06:01,394
It's just one of those
things, Mrs. Hollands.
64
00:06:01,428 --> 00:06:04,064
It'll never happen again
in a million years.
65
00:06:04,097 --> 00:06:04,864
- Yes, I know.
66
00:06:04,898 --> 00:06:06,099
- That's right, Elsa.
67
00:06:06,132 --> 00:06:07,400
It's nobody's fault.
68
00:06:16,776 --> 00:06:18,244
- I hate this place.
69
00:06:18,278 --> 00:06:19,045
- Why?
70
00:06:20,647 --> 00:06:23,450
Just tell me why, that's all.
71
00:06:23,483 --> 00:06:24,851
- It's the mirrors.
72
00:06:24,884 --> 00:06:26,319
- They'll be down
before you move in.
73
00:06:26,353 --> 00:06:27,153
No problem.
74
00:06:27,187 --> 00:06:28,288
- Did you see the kitchen?
75
00:06:28,321 --> 00:06:30,757
Oh, oh, oh it's great.
76
00:06:30,790 --> 00:06:32,058
And the plumbing's great.
77
00:06:32,058 --> 00:06:34,260
And the floor's don't squeak.
78
00:06:34,294 --> 00:06:36,396
Some paint and polish
79
00:06:37,964 --> 00:06:39,766
and we'll have what
you've always wanted,
80
00:06:41,735 --> 00:06:44,070
our own little love nest.
81
00:06:45,872 --> 00:06:48,742
Mr. Miley, you've
rented yourself a house.
82
00:06:48,775 --> 00:06:48,875
- I'm glad.
83
00:06:52,178 --> 00:06:54,180
I know you'll both
be very happy here.
84
00:06:55,315 --> 00:06:58,485
- Don't I have anything
to say about it?
85
00:06:58,518 --> 00:06:59,285
Don't I?
86
00:07:02,222 --> 00:07:04,791
- We're going to
start a new life here.
87
00:07:04,824 --> 00:07:05,692
Both of us.
88
00:07:07,894 --> 00:07:08,161
Now, come on.
89
00:07:19,806 --> 00:07:21,174
Tell me something, Mr. Miley.
90
00:07:22,542 --> 00:07:23,376
Is this place for sale?
91
00:07:23,410 --> 00:07:25,111
- The owner doesn't
want to sell.
92
00:07:25,145 --> 00:07:26,346
Lives up in Seattle.
93
00:07:26,379 --> 00:07:28,248
Retired hardware
man, name of Wilson.
94
00:07:28,281 --> 00:07:31,251
Came here about four or five
years ago for his health.
95
00:07:31,284 --> 00:07:34,387
He and his wife had
a little trouble.
96
00:07:34,421 --> 00:07:35,055
She moved out.
97
00:07:35,088 --> 00:07:36,389
Went to live in Texas.
98
00:07:36,423 --> 00:07:38,858
- Texas, now that's
the place.
99
00:07:38,892 --> 00:07:40,760
- What about the Wilson?
100
00:07:40,794 --> 00:07:42,896
- He keeps hoping that
she'll change her mind
101
00:07:42,929 --> 00:07:44,464
and come on back to him.
102
00:07:44,497 --> 00:07:46,666
That's why he keeps
holding onto this place.
103
00:07:46,700 --> 00:07:47,967
- Sentimental.
104
00:07:48,068 --> 00:07:49,302
I like that.
105
00:07:50,437 --> 00:07:53,106
- Maybe he'll change
his mind and sell.
106
00:07:53,139 --> 00:07:54,708
I'll find out.
107
00:07:54,741 --> 00:07:56,843
Meanwhile I'll have this
railing repaired in the morning.
108
00:07:56,876 --> 00:07:57,644
- Oh nevermind.
109
00:07:57,677 --> 00:07:59,112
I'll fix it myself.
110
00:07:59,145 --> 00:08:00,480
I like to do things like that.
111
00:08:00,513 --> 00:08:01,548
- Good.
112
00:08:01,581 --> 00:08:02,582
You can move in
anytime after tomorrow.
113
00:08:02,615 --> 00:08:03,350
Bye.
114
00:08:27,941 --> 00:08:29,776
- What's out there, Keith?
115
00:08:29,809 --> 00:08:31,578
- What?
116
00:08:31,611 --> 00:08:31,811
- What are you looking for?
117
00:08:33,880 --> 00:08:35,648
- A new life, baby.
118
00:08:35,682 --> 00:08:37,150
For you and me.
119
00:08:39,719 --> 00:08:40,854
- Take me away from here.
120
00:08:40,887 --> 00:08:41,187
- Oh.
121
00:08:43,289 --> 00:08:45,892
- It's the sand, the
rocks, and the sea.
122
00:08:45,925 --> 00:08:47,560
It's like the edge of the world.
123
00:08:49,429 --> 00:08:52,599
There's such a
sadness to it, Keith.
124
00:08:52,632 --> 00:08:56,670
That sound, the sea, it's so
mournful, so lost and lonely.
125
00:08:57,904 --> 00:08:59,739
Like death.
126
00:08:59,773 --> 00:09:02,676
- Oh baby.
127
00:10:58,558 --> 00:10:59,859
Elsa?
128
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
Elsa!
129
00:11:19,679 --> 00:11:19,813
- I can't hear you.
130
00:11:23,083 --> 00:11:23,283
- Come up.
131
00:11:43,603 --> 00:11:45,171
Isn't it great, honey?
132
00:11:47,941 --> 00:11:49,342
- Is that what you
were yelling about?
133
00:11:49,376 --> 00:11:51,177
- Yeah, I wanted you to come
up and share it with me.
134
00:11:53,146 --> 00:11:55,115
- All right, Keith.
135
00:11:55,115 --> 00:11:58,885
Whatever you say.
136
00:11:58,918 --> 00:11:59,886
Keith?
137
00:11:59,919 --> 00:12:00,687
- Hmm?
138
00:12:00,720 --> 00:12:02,088
- Where were you?
139
00:12:02,122 --> 00:12:04,257
I was waiting for you
there on the beach.
140
00:12:04,290 --> 00:12:06,659
I thought you'd come.
141
00:12:06,693 --> 00:12:06,793
- Did you miss me, honey?
142
00:12:09,562 --> 00:12:10,697
- Where were you?
143
00:12:10,730 --> 00:12:12,198
- Down the cellar trying
to figure out something
144
00:12:12,232 --> 00:12:16,770
about the damp and cold,
when it gets damp and cold.
145
00:12:16,803 --> 00:12:18,805
All for you.
146
00:12:18,838 --> 00:12:20,306
- Oh?
147
00:12:20,340 --> 00:12:21,675
- I know how the cold
sticks to your bones, honey,
148
00:12:21,708 --> 00:12:23,410
but I'll figure out something.
149
00:12:23,443 --> 00:12:25,879
Cement, drainage, I'll
figure out something.
150
00:12:25,912 --> 00:12:27,280
Fix up the weak spots,
151
00:12:27,313 --> 00:12:30,116
do a little remodeling
here and there,
152
00:12:30,150 --> 00:12:31,117
and you know what
we've got ourselves?
153
00:12:31,151 --> 00:12:34,120
We've got our own little
castle by the sea.
154
00:12:36,356 --> 00:12:39,826
- I don't want our own
little castle by the sea.
155
00:12:39,859 --> 00:12:41,861
- You're still new here.
156
00:12:41,895 --> 00:12:43,630
You'll want it.
157
00:12:43,663 --> 00:12:44,864
- Let's go home, Keith.
158
00:12:44,898 --> 00:12:46,399
Now.
159
00:12:46,433 --> 00:12:48,268
- Honey, we just got here.
160
00:12:48,301 --> 00:12:50,804
Besides, I signed the lease.
161
00:12:50,837 --> 00:12:53,606
Look, I want to buy that place.
162
00:12:54,708 --> 00:12:57,410
I've talked to Miley
about making a deal.
163
00:12:57,444 --> 00:13:00,046
- Makes you feel young
to be here, doesn't it?
164
00:13:00,046 --> 00:13:01,114
- And I think I ...
165
00:13:02,782 --> 00:13:03,483
Huh?
166
00:13:04,284 --> 00:13:05,885
What did you say?
167
00:13:05,919 --> 00:13:07,253
- Anyway, younger.
168
00:13:08,755 --> 00:13:10,890
- It's all yours, baby.
169
00:13:10,924 --> 00:13:11,725
It'll do you good.
170
00:13:11,758 --> 00:13:13,860
The sun to keep you warm
171
00:13:13,893 --> 00:13:17,197
and the sea air for that
busted hip of yours.
172
00:13:18,698 --> 00:13:20,700
- I'm all mended now, Keith.
173
00:13:20,734 --> 00:13:22,535
You don't have to repair me.
174
00:13:22,569 --> 00:13:23,670
- You might feel okay,
175
00:13:23,703 --> 00:13:25,705
but bones take longer
to knit at your age.
176
00:13:25,739 --> 00:13:27,674
Longer than you might think.
177
00:13:29,175 --> 00:13:30,377
Besides, there's no better
place than right here
178
00:13:30,410 --> 00:13:33,179
to tend to your knitting.
179
00:13:33,213 --> 00:13:34,547
- If it weren't for you,
180
00:13:34,581 --> 00:13:36,583
I wouldn't have had
a busted hip, honey.
181
00:13:38,818 --> 00:13:41,588
- So I had you take a slope
before you were ready.
182
00:13:42,922 --> 00:13:44,357
- Goaded me into it.
183
00:13:44,391 --> 00:13:45,859
- I figured you had it made.
184
00:13:45,892 --> 00:13:49,429
You're so graceful,
so coordinated.
185
00:13:49,462 --> 00:13:52,732
You know, I take
pride in you, Elsa.
186
00:13:52,766 --> 00:13:55,468
When I first laid eyes on you,
187
00:13:55,502 --> 00:13:56,870
what went through my mind
was that coordination.
188
00:13:58,805 --> 00:14:01,741
Oh, that body coordination.
189
00:14:04,044 --> 00:14:06,646
- I once heard of
a man who was thin
190
00:14:06,680 --> 00:14:09,349
and when asked how
he stayed thin,
191
00:14:09,382 --> 00:14:13,787
the thin man said,
"I think thin."
192
00:14:13,820 --> 00:14:14,721
That's what he said.
193
00:14:16,222 --> 00:14:19,059
Is that how you plan to
keep the years away, Keith?
194
00:14:19,059 --> 00:14:21,194
Think of a way, think young?
195
00:14:21,227 --> 00:14:23,196
Is that the motto on your wall?
196
00:14:26,232 --> 00:14:27,500
- You know what you are, honey?
197
00:14:27,534 --> 00:14:29,202
You're a nut.
198
00:14:29,235 --> 00:14:31,671
You're my own private little nut
199
00:14:31,705 --> 00:14:34,407
in my own private little
castle by the sea (laughs).
200
00:14:38,445 --> 00:14:41,181
- Did you tell little
what's-her-name
201
00:14:41,214 --> 00:14:43,083
you were going to be here?
202
00:14:43,083 --> 00:14:44,117
- Huh?
203
00:14:44,150 --> 00:14:45,485
Tell who what?
204
00:14:45,518 --> 00:14:46,686
- You know.
205
00:14:46,720 --> 00:14:48,988
Little what's-her-name.
206
00:14:49,089 --> 00:14:51,358
I think they call her a typist.
207
00:14:51,391 --> 00:14:52,992
- We've got them things running
208
00:14:53,093 --> 00:14:55,161
around underfoot by the dozen.
209
00:14:55,195 --> 00:14:57,197
- But not like this
little thing, huh?
210
00:14:57,230 --> 00:14:59,599
Not like little what's-her-name.
211
00:15:04,804 --> 00:15:06,072
- You're gonna like it here.
212
00:15:07,107 --> 00:15:09,642
I promise you.
213
00:15:09,676 --> 00:15:11,411
You're gonna love it here.
214
00:15:20,520 --> 00:15:21,287
Come here.
215
00:15:22,789 --> 00:15:23,757
Just come here.
216
00:15:44,678 --> 00:15:45,412
Don't cry, honey.
217
00:15:46,780 --> 00:15:47,080
I'll fix it.
218
00:15:49,683 --> 00:15:50,617
Don't cry.
219
00:17:52,972 --> 00:17:53,239
Thanks, sweetie.
220
00:18:03,350 --> 00:18:05,051
- Will you stop for a minute?
221
00:18:05,085 --> 00:18:06,720
- What can I do for you?
222
00:18:06,753 --> 00:18:07,921
- You're really going to do it?
223
00:18:08,021 --> 00:18:09,289
- Yes, I really am.
224
00:18:09,322 --> 00:18:11,057
I'm gonna stay right here.
225
00:18:11,091 --> 00:18:13,493
We're gonna stay right here.
226
00:18:13,526 --> 00:18:14,594
You know what?
227
00:18:14,627 --> 00:18:16,029
I don't understand you.
228
00:18:16,029 --> 00:18:17,764
What did you buy the cement for
229
00:18:17,797 --> 00:18:19,833
if we're not gonna
stay in the house?
230
00:18:19,866 --> 00:18:21,101
What am I paving the cellar for?
231
00:18:21,134 --> 00:18:22,836
The next tenant?
232
00:18:22,869 --> 00:18:24,070
- I bought the cement
233
00:18:24,104 --> 00:18:26,473
because you told me
to buy the cement.
234
00:18:28,274 --> 00:18:31,044
- Mr. Miley told me
the owner always wanted
235
00:18:31,044 --> 00:18:33,279
to pave the cellar and
he said if I've paved it
236
00:18:33,313 --> 00:18:35,248
he'd deduct it from the rent.
237
00:18:35,281 --> 00:18:37,751
Besides, it's good exercise.
238
00:18:37,784 --> 00:18:39,853
It's bending, moving around.
239
00:18:41,388 --> 00:18:42,722
- If paving the
cellar's what you want
240
00:18:42,756 --> 00:18:45,859
then pave it, but
I want to get out.
241
00:18:45,892 --> 00:18:47,627
- Honey.
242
00:18:47,660 --> 00:18:49,329
- There's something
wrong with this house.
243
00:18:49,362 --> 00:18:51,698
I lie awake at night
and I can feel it.
244
00:18:51,731 --> 00:18:52,599
- That's right.
245
00:18:52,632 --> 00:18:53,733
It's damp.
246
00:18:53,767 --> 00:18:56,770
Now look, I'm gonna
dig a drainage ditch,
247
00:18:56,803 --> 00:18:58,238
then I'm gonna pave--
248
00:18:58,271 --> 00:19:00,340
- There is something
wrong with this house.
249
00:19:00,373 --> 00:19:02,409
Something we don't know about.
250
00:19:02,442 --> 00:19:05,478
Keith, let's find an
excuse to break the lease.
251
00:19:06,846 --> 00:19:08,081
All right, I'll do it.
252
00:19:08,114 --> 00:19:09,749
And you know how?
253
00:19:09,783 --> 00:19:11,484
I'll write the owner's wife.
254
00:19:11,518 --> 00:19:12,185
What's his name?
255
00:19:12,218 --> 00:19:13,019
- Wilson.
256
00:19:13,019 --> 00:19:13,820
- Wilson.
257
00:19:13,853 --> 00:19:15,121
I'll write Mrs. Wilson
258
00:19:15,155 --> 00:19:16,589
and I'll find out
about this house
259
00:19:16,623 --> 00:19:18,124
and if there is something
we don't know about
260
00:19:18,158 --> 00:19:20,627
it'll be an excuse
to break the lease.
261
00:19:21,761 --> 00:19:23,830
- You know what you oughta do?
262
00:19:23,863 --> 00:19:26,833
Get out on the beach.
263
00:19:26,866 --> 00:19:27,801
Get out in the sun.
264
00:19:27,834 --> 00:19:28,802
Take a swim.
265
00:19:28,835 --> 00:19:30,670
Relax.
266
00:19:30,704 --> 00:19:34,874
Honey, what makes
you so nervous, huh?
267
00:19:36,142 --> 00:19:37,777
Go ahead, take a swim.
268
00:19:37,811 --> 00:19:39,646
The surf is marvelous today.
269
00:19:40,914 --> 00:19:44,351
- All right, but I am
going to write Mrs. Wilson.
270
00:19:44,384 --> 00:19:45,585
- You go right ahead.
271
00:21:16,876 --> 00:21:18,778
- Anybody home?
272
00:21:19,746 --> 00:21:21,247
Keith?
273
00:21:21,281 --> 00:21:22,882
Hey, where are you?
274
00:21:22,916 --> 00:21:24,584
- Down here in the cellar.
275
00:21:33,393 --> 00:21:34,627
- Hi.
276
00:21:34,661 --> 00:21:35,228
So you've started.
277
00:21:37,263 --> 00:21:38,631
Want some lunch?
278
00:21:38,665 --> 00:21:40,633
How come?
279
00:21:40,667 --> 00:21:42,769
- I was gonna take
a little ride.
280
00:21:43,703 --> 00:21:44,938
- Where?
281
00:21:44,971 --> 00:21:47,941
- Just feel like taking
a little ride, that's all.
282
00:21:47,974 --> 00:21:49,809
- Want me to go along?
283
00:21:52,112 --> 00:21:53,580
- How was the swim?
284
00:21:53,613 --> 00:21:54,314
- Chilly.
285
00:21:56,516 --> 00:21:58,885
- I saw you talking to someone.
286
00:21:58,918 --> 00:22:00,053
- Pretty girl.
287
00:22:00,053 --> 00:22:00,920
We chatted.
288
00:22:00,954 --> 00:22:03,056
- About what?
289
00:22:03,056 --> 00:22:04,657
- Woman talk.
290
00:22:04,691 --> 00:22:05,859
- That's good.
291
00:22:05,892 --> 00:22:06,726
You met a friend.
292
00:22:08,094 --> 00:22:10,096
- We just chatted for
a bit, that's all.
293
00:22:10,130 --> 00:22:14,234
- Well, I'm gonna wash
up and take that ride.
294
00:22:16,069 --> 00:22:17,671
- Okay, dear.
295
00:22:17,704 --> 00:22:18,438
Have fun.
296
00:22:43,897 --> 00:22:46,466
- Hello there, Mr. Hollands.
297
00:22:46,499 --> 00:22:47,367
Have a seat.
298
00:22:49,235 --> 00:22:50,303
How do you like the house?
299
00:22:50,337 --> 00:22:51,571
- I still love it.
300
00:22:51,604 --> 00:22:52,339
It's great.
301
00:22:53,473 --> 00:22:54,674
- Your wife still doesn't.
302
00:22:54,708 --> 00:22:55,475
- How do you know?
303
00:22:55,508 --> 00:22:57,010
- I just had a call from her.
304
00:22:57,110 --> 00:22:59,746
Reba, didn't I get to have
a call from Mrs. Hollands.
305
00:22:59,779 --> 00:23:01,781
Reba could hear her yelling
306
00:23:01,815 --> 00:23:03,316
at me over there.
307
00:23:03,350 --> 00:23:04,751
- Yelling about what?
308
00:23:04,784 --> 00:23:06,286
- She wanted Mrs.
Wilson's address.
309
00:23:06,319 --> 00:23:08,555
You know, Mrs. Wilson,
the owner's wife.
310
00:23:08,588 --> 00:23:11,791
When I told her I
didn't have it, Reba ...
311
00:23:13,360 --> 00:23:14,361
You should have heard
her, Mr. Hollands,
312
00:23:14,394 --> 00:23:16,863
telling me what I don't
know about running
313
00:23:16,896 --> 00:23:17,831
a real estate office.
314
00:23:19,132 --> 00:23:20,700
What can I do for you?
315
00:23:20,734 --> 00:23:21,234
- I want to buy that house.
316
00:23:23,937 --> 00:23:26,072
- It's a lovely house.
317
00:23:26,072 --> 00:23:27,173
- And I told you
I wanted to buy it
318
00:23:27,207 --> 00:23:28,174
when I first moved in.
319
00:23:28,208 --> 00:23:30,276
Now what have you done about it?
320
00:23:30,310 --> 00:23:32,712
- I've been in touch with
Mr. Wilson all the time.
321
00:23:32,746 --> 00:23:34,180
I told him you wanted
to buy his house
322
00:23:34,214 --> 00:23:35,915
as per your instructions.
323
00:23:35,949 --> 00:23:39,285
- And Mr. Miley, what was Mr.
Wilson's reaction to that?
324
00:23:39,319 --> 00:23:41,254
- I'm awaiting his pleasure.
325
00:23:41,287 --> 00:23:43,456
- That's what
you're doing now, huh?
326
00:23:43,490 --> 00:23:44,758
- Yes, sir.
327
00:23:44,791 --> 00:23:45,959
- Well, get on the phone
328
00:23:45,992 --> 00:23:46,926
and tell Mr. Wilson
I'm waiting too.
329
00:23:50,196 --> 00:23:51,464
- Owning that house is getting
330
00:23:51,498 --> 00:23:52,866
to be quite a thing
with you, isn't it?
331
00:23:52,899 --> 00:23:54,167
- That's right.
332
00:23:54,200 --> 00:23:55,869
The sooner the better.
333
00:23:55,902 --> 00:23:56,770
- I'll be in touch.
334
00:23:56,803 --> 00:23:57,804
- Make sure of it.
335
00:24:11,251 --> 00:24:14,454
- Quite a pair, Reba, that
Mr. and Mrs. Hollands.
336
00:24:24,764 --> 00:24:25,965
- Keith?
337
00:24:26,066 --> 00:24:26,833
- Hmm?
338
00:24:26,866 --> 00:24:28,068
- That's a big hole.
339
00:24:28,068 --> 00:24:29,369
- Uh huh.
340
00:24:29,402 --> 00:24:31,638
- What do you need
such a big one for?
341
00:24:31,671 --> 00:24:33,206
- Who's the one who's
always complaining
342
00:24:33,239 --> 00:24:35,742
about the damp, you or me?
343
00:24:35,775 --> 00:24:38,478
- And that big hole's
gonna fix it, huh?
344
00:24:38,511 --> 00:24:39,813
- Uh huh.
345
00:24:39,846 --> 00:24:40,213
- How?
346
00:24:42,916 --> 00:24:44,117
- Look, honey.
347
00:24:44,150 --> 00:24:44,417
It's basic.
348
00:24:46,186 --> 00:24:48,855
It's got to do with
hydraulics and physics,
349
00:24:48,888 --> 00:24:50,890
the principles of drainage.
350
00:24:50,924 --> 00:24:52,225
You wouldn't understand.
351
00:24:53,393 --> 00:24:55,595
- Keith, let me
ask you something.
352
00:24:56,763 --> 00:24:58,798
Do you think you're
ever going to give up
353
00:24:58,832 --> 00:25:03,303
being a 20-year
old, trying to be?
354
00:25:03,336 --> 00:25:05,171
- What are you talking about?
355
00:25:05,205 --> 00:25:07,073
- Have you been behaving?
356
00:25:07,107 --> 00:25:09,843
- Listen, you know
what you oughta do?
357
00:25:09,876 --> 00:25:12,846
Let sleeping dogs lie.
358
00:25:12,879 --> 00:25:13,913
That oughta be your motto.
359
00:25:13,947 --> 00:25:14,848
Let sleeping--
360
00:25:14,881 --> 00:25:15,815
- I was just asking a question.
361
00:25:15,849 --> 00:25:16,850
That's all.
362
00:25:16,883 --> 00:25:18,251
- I've been behaving.
363
00:25:18,284 --> 00:25:20,820
- No more running around
after pretty young things?
364
00:25:20,854 --> 00:25:22,455
No more trying to prove?
365
00:25:23,790 --> 00:25:25,825
Oh Keith, everybody gets older.
366
00:25:25,859 --> 00:25:26,826
Why so frantic?
367
00:25:26,860 --> 00:25:27,961
Why?
368
00:25:28,061 --> 00:25:29,763
- You're in the way.
369
00:25:29,796 --> 00:25:32,532
- Yeah, I know.
370
00:25:32,565 --> 00:25:36,269
- You know, I've got to
tell you something, Elsa.
371
00:25:37,137 --> 00:25:38,605
Right to your face.
372
00:25:39,906 --> 00:25:42,776
Sometimes you get on my nerves.
373
00:25:42,809 --> 00:25:44,344
- Yes, I know.
374
00:25:45,645 --> 00:25:46,613
- It's got to stop.
375
00:25:50,617 --> 00:25:51,885
Take my word for it.
376
00:26:02,696 --> 00:26:06,700
- It is now time to forward
you to our substations,
377
00:26:06,733 --> 00:26:10,337
but I shall clearly
stamp you to be returned
378
00:26:10,370 --> 00:26:12,072
in a few moments.
379
00:26:32,926 --> 00:26:34,527
- Having fun, young man?
380
00:26:34,561 --> 00:26:35,729
- Yep.
381
00:26:35,762 --> 00:26:38,498
At 3,500 RPM, those
stars really fly by.
382
00:26:38,531 --> 00:26:39,699
Don't they, honey?
383
00:26:39,733 --> 00:26:40,834
You should have
stuck your head out
384
00:26:40,867 --> 00:26:42,369
of the window and noticed.
385
00:26:42,402 --> 00:26:43,903
- Where are we?
386
00:26:43,937 --> 00:26:45,071
- We're here.
387
00:26:45,105 --> 00:26:45,872
That's where we are.
388
00:26:45,905 --> 00:26:46,906
We're here.
389
00:26:46,940 --> 00:26:48,408
Now come on, baby.
390
00:26:49,609 --> 00:26:50,677
- Where are we?
391
00:26:52,345 --> 00:26:54,647
- There's music and dancing
and wine in there, honey.
392
00:26:54,681 --> 00:26:55,782
It's the scene.
393
00:26:55,815 --> 00:26:57,517
It's great for mending hips.
394
00:26:57,550 --> 00:26:58,852
Now come on.
395
00:26:58,885 --> 00:26:59,853
- I thought we were going
396
00:26:59,886 --> 00:27:01,521
to have some Chinese food
397
00:27:01,554 --> 00:27:02,856
and then a movie.
398
00:27:02,889 --> 00:27:05,658
- Well, I didn't say anything
about an early dinner, did I?
399
00:27:05,692 --> 00:27:07,894
Look, we'll have fun for an hour
400
00:27:07,927 --> 00:27:09,529
and then we'll have dinner.
401
00:27:09,562 --> 00:27:13,133
Are you coming with me
or do I go in alone?
402
00:27:14,601 --> 00:27:15,602
- Not alone, Keith.
403
00:27:17,570 --> 00:27:18,471
Never alone.
404
00:28:43,056 --> 00:28:45,625
- You ever seen
anything like this?
405
00:28:45,658 --> 00:28:47,093
You believe it?
406
00:28:47,127 --> 00:28:47,727
- No.
407
00:29:04,444 --> 00:29:07,514
There's the girl I
saw at the beach.
408
00:29:07,547 --> 00:29:08,448
She's lovely.
409
00:29:09,716 --> 00:29:12,152
- What I want,
what I really want,
410
00:29:13,253 --> 00:29:16,022
what I'm sure as
sitting here want, oh.
411
00:29:18,858 --> 00:29:20,593
- Keith?
412
00:29:20,627 --> 00:29:23,396
- Yeah, baby.
413
00:29:23,430 --> 00:29:28,368
- It may be, it just very well
may be I want the same thing.
414
00:29:32,305 --> 00:29:34,040
- What are you
talking about, baby?
415
00:29:34,808 --> 00:29:37,143
- What you were talking about.
416
00:29:38,278 --> 00:29:41,915
How we rid ourselves
of each other and when.
417
00:29:43,683 --> 00:29:46,353
Me of you and you of me.
418
00:29:47,754 --> 00:29:48,688
Especially the latter.
419
00:29:50,423 --> 00:29:53,393
- Sometimes you make
my blood boil, baby.
420
00:29:53,426 --> 00:29:55,595
Don't push it, not now.
421
00:29:55,628 --> 00:29:57,163
I'm having fun.
422
00:29:59,232 --> 00:30:02,002
- Look at me when I talk to you.
423
00:30:03,036 --> 00:30:03,937
- I'm looking.
424
00:30:06,106 --> 00:30:08,274
- Wipe that smirk off your face.
425
00:30:10,643 --> 00:30:12,012
Where'd you learn it?
426
00:30:12,045 --> 00:30:14,647
Watching teenagers at play?
427
00:30:14,681 --> 00:30:15,949
The comic strips?
428
00:30:16,750 --> 00:30:17,050
Where?
429
00:30:18,752 --> 00:30:19,652
Wipe it off.
430
00:30:19,686 --> 00:30:21,321
Doesn't become you, Keith.
431
00:30:21,354 --> 00:30:22,355
Not at your age.
432
00:30:24,824 --> 00:30:26,326
- Little old lady
lived in a shoe.
433
00:30:26,359 --> 00:30:27,994
Had so many traumas she
didn't know what to do.
434
00:30:28,028 --> 00:30:30,663
And a hey, and a hey,
and a hey, and a--
435
00:30:36,603 --> 00:30:38,238
You're showing your age, baby.
436
00:30:39,439 --> 00:30:40,674
The next think you know
they'll be asking you
437
00:30:40,707 --> 00:30:42,609
for your ID card.
438
00:30:54,487 --> 00:30:55,588
- Take me home.
439
00:30:55,622 --> 00:30:56,690
- Sure, after this.
440
00:30:56,723 --> 00:30:58,124
After dinner, after the movies.
441
00:30:58,158 --> 00:31:00,326
Then I'll take you home.
442
00:31:00,360 --> 00:31:01,094
- I mean home.
443
00:31:02,896 --> 00:31:04,497
- Oh, you mean
that dainty, cozy,
444
00:31:04,531 --> 00:31:07,434
old folks at home
apartment in Philadelphia?
445
00:31:07,467 --> 00:31:09,703
You've got to be kidding.
446
00:31:12,505 --> 00:31:14,107
- Do you understand?
447
00:31:14,140 --> 00:31:17,077
Can you understand
I loathe it here?
448
00:31:18,945 --> 00:31:20,880
I loathe that house
449
00:31:20,914 --> 00:31:23,717
and the beach and the way
you're acting and with me.
450
00:31:25,919 --> 00:31:27,887
- Wipe the tears out
of your eyes, baby.
451
00:31:27,921 --> 00:31:30,690
They make me look
cruel, inconsiderate,
452
00:31:30,724 --> 00:31:30,990
like no gentleman.
453
00:31:37,697 --> 00:31:39,499
- I loved you.
454
00:31:39,532 --> 00:31:42,135
- You will again when
all those worry wrinkles
455
00:31:42,168 --> 00:31:43,670
are gone around your eyes.
456
00:31:46,906 --> 00:31:49,976
Is that one worry or is
it the finger of time?
457
00:31:51,678 --> 00:31:52,746
Which, Elsa?
458
00:31:59,486 --> 00:32:00,253
- Give me the key.
459
00:32:01,154 --> 00:32:02,122
- Going to dinner?
460
00:32:06,393 --> 00:32:07,660
- Come with me?
461
00:32:07,694 --> 00:32:08,661
- Oh no, no.
462
00:32:17,137 --> 00:32:18,705
Elsa, you wanted the keys.
463
00:32:18,738 --> 00:32:20,140
Here, have fun.
464
00:32:20,173 --> 00:32:22,542
Have a real ball and
don't worry about me.
465
00:32:22,575 --> 00:32:24,477
I'll get home somehow.
466
00:35:31,664 --> 00:35:33,066
- Honey?
467
00:35:34,634 --> 00:35:35,535
You hear me?
468
00:35:37,671 --> 00:35:38,905
Elsa, why don't you come down
469
00:35:38,938 --> 00:35:40,140
and see what I've done?
470
00:35:47,080 --> 00:35:48,148
I've worked hard, honey.
471
00:35:48,181 --> 00:35:49,582
You'll be pleased.
472
00:35:51,685 --> 00:35:52,485
Come on down.
473
00:35:52,519 --> 00:35:53,453
See what I've done.
474
00:35:55,855 --> 00:35:56,990
Elsa!
475
00:35:57,924 --> 00:35:59,693
- I'm here.
476
00:35:59,726 --> 00:36:01,361
What do you want, Keith?
477
00:36:01,394 --> 00:36:02,262
- How was I to know?
478
00:36:02,295 --> 00:36:03,096
I thought--
479
00:36:03,129 --> 00:36:04,230
- Thought what, Keith?
480
00:36:04,264 --> 00:36:06,066
- I thought maybe
you were on the beach
481
00:36:06,099 --> 00:36:07,634
or maybe you were upstairs
482
00:36:07,667 --> 00:36:08,535
and didn't want to answer me.
483
00:36:08,568 --> 00:36:09,703
How do I know what I thought?
484
00:36:09,736 --> 00:36:10,570
Come on down.
485
00:36:10,603 --> 00:36:12,038
See what I've done.
486
00:36:12,038 --> 00:36:12,872
- So you've finished?
487
00:36:12,906 --> 00:36:14,207
- Yep.
488
00:36:14,240 --> 00:36:16,309
Well, you really can't
see it from there.
489
00:36:16,343 --> 00:36:17,177
- I'm cold.
490
00:36:18,044 --> 00:36:18,945
- You kidding?
491
00:36:19,045 --> 00:36:20,647
Listen to the burner going.
492
00:36:20,680 --> 00:36:21,781
- It's cold all over the house.
493
00:36:21,815 --> 00:36:23,683
- Quite a little
engineering job's
494
00:36:23,717 --> 00:36:26,086
been done here, don't you think?
495
00:36:26,119 --> 00:36:28,621
- Seen one, you've seen
them all I always say.
496
00:36:28,655 --> 00:36:29,823
- Come on, honey.
497
00:36:29,856 --> 00:36:31,124
There's a lot of muscle ache
498
00:36:31,157 --> 00:36:32,459
and back ache in there
499
00:36:32,492 --> 00:36:34,060
and you stand there.
500
00:36:34,060 --> 00:36:35,628
Don't knock it.
501
00:36:35,662 --> 00:36:38,131
It's gonna keep us warm and dry.
502
00:36:38,164 --> 00:36:39,933
You see, I've got it engineered
so that all the water,
503
00:36:39,966 --> 00:36:43,570
all the seepage will
carry right down there.
504
00:36:43,603 --> 00:36:44,337
- Are you proud?
505
00:36:46,206 --> 00:36:48,675
I mean, are you proud
you've dug the hole, Keith?
506
00:36:49,943 --> 00:36:50,944
- Yeah, I am.
507
00:36:53,246 --> 00:36:56,082
- I'm glad for you
because you've done it
508
00:36:56,082 --> 00:36:58,485
and there's a great sense
of achievement in that
509
00:36:59,786 --> 00:37:03,023
and now that you've
done it, we can go home.
510
00:37:06,159 --> 00:37:08,728
So you be a good little engineer
511
00:37:08,762 --> 00:37:11,031
and fill it right back up again.
512
00:37:11,064 --> 00:37:14,834
- Okay honey, I'll fill it up.
513
00:37:14,868 --> 00:37:16,036
- Do that, Keith.
514
00:37:31,384 --> 00:37:33,053
A for achievement.
515
00:40:12,679 --> 00:40:13,646
- I can wait.
516
00:40:16,649 --> 00:40:18,585
- Hello there, Mr. Hollands.
517
00:40:18,618 --> 00:40:19,686
Have a seat.
518
00:40:19,719 --> 00:40:21,721
- Did you hear from
Mr. Wilson yet?
519
00:40:21,755 --> 00:40:22,822
- As a matter of fact I did.
520
00:40:22,856 --> 00:40:24,657
Had a phone call
from him last night.
521
00:40:24,691 --> 00:40:26,059
That right, Reba?
522
00:40:28,194 --> 00:40:30,063
In a little while I was
gonna run up to your place.
523
00:40:30,096 --> 00:40:31,531
- What did he say?
524
00:40:34,234 --> 00:40:37,370
- You notice that I said
your place, Mr. Hollands.
525
00:40:37,404 --> 00:40:38,538
- No.
526
00:40:38,571 --> 00:40:40,240
- Well, I did, and it's
yours if you want it.
527
00:40:40,273 --> 00:40:41,941
Mr. Wilson's agreed
to sell for cash.
528
00:40:41,975 --> 00:40:44,411
Seems he's got
some legal trouble,
529
00:40:44,444 --> 00:40:45,578
counsel fees and--
530
00:40:45,612 --> 00:40:47,414
- I'll make out the
check to you or to him?
531
00:40:47,447 --> 00:40:51,017
- I suggest you make
out the deposit to me.
532
00:40:51,051 --> 00:40:52,252
It'll be placed in escrow
533
00:40:52,285 --> 00:40:53,820
pending final
decision of the deal.
534
00:40:53,853 --> 00:40:55,555
- $5,000 okay?
535
00:40:56,956 --> 00:40:58,992
- Reba, would you give
Mr. Hollands a pen?
536
00:41:05,632 --> 00:41:07,267
In a little while when
the forms are made out,
537
00:41:07,300 --> 00:41:08,401
I'll run them up to your house
538
00:41:08,435 --> 00:41:10,637
and you and the
missus can sign them.
539
00:41:10,670 --> 00:41:12,472
- It'll be in my name.
540
00:41:12,505 --> 00:41:14,374
The missus left me.
541
00:41:15,909 --> 00:41:17,177
- Oh?
542
00:41:17,210 --> 00:41:18,745
- Yes, got down
on my knees trying
543
00:41:18,778 --> 00:41:21,715
to keep her here, but she
wouldn't have any part of it.
544
00:41:21,748 --> 00:41:23,850
So Elsa left me.
545
00:41:23,883 --> 00:41:27,387
We had quite an argument
the other night.
546
00:41:27,420 --> 00:41:29,089
It was pretty bitter.
547
00:41:29,122 --> 00:41:32,292
I don't think we'll
ever get together again
548
00:41:32,325 --> 00:41:35,829
so I'm shipping her luggage
back to Philadelphia.
549
00:41:35,862 --> 00:41:38,732
- That house shakes
women up quite a bit.
550
00:41:38,765 --> 00:41:40,533
They don't seem to like it.
551
00:41:40,567 --> 00:41:43,103
- Maybe that house just
doesn't like women,
552
00:41:43,103 --> 00:41:44,637
huh Mr. Miley?
553
00:41:47,474 --> 00:41:48,541
- I'll run the papers up
554
00:41:48,575 --> 00:41:50,243
as soon as Reba finishes 'em.
555
00:42:13,633 --> 00:42:14,401
- Oh.
556
00:42:17,771 --> 00:42:18,071
- Well.
557
00:42:20,073 --> 00:42:21,508
- That was the start
of something, baby.
558
00:42:21,541 --> 00:42:22,509
- Was it?
559
00:42:22,542 --> 00:42:23,576
- You'll see.
560
00:42:23,610 --> 00:42:24,978
- I will?
561
00:42:25,078 --> 00:42:26,780
- You know what I'm
going to do with you?
562
00:42:26,813 --> 00:42:27,914
I've got a plan.
563
00:42:27,947 --> 00:42:29,215
- Tell me.
564
00:42:29,249 --> 00:42:31,551
- I'm going to start
a reading program.
565
00:42:31,584 --> 00:42:34,387
I'm going to acquaint
you with great literature
566
00:42:34,421 --> 00:42:37,757
and great music,
Mozart, The Three Bs.
567
00:42:37,791 --> 00:42:40,427
We'll visit
galleries, paintings.
568
00:42:42,529 --> 00:42:44,698
I'm going to open
windows for you
569
00:42:44,731 --> 00:42:47,400
that have never
been opened before.
570
00:42:49,703 --> 00:42:51,571
The first time I saw you,
571
00:42:51,604 --> 00:42:54,140
oh maybe a month ago
when I was first out here
572
00:42:54,174 --> 00:42:56,609
looking at houses, the
first time I saw you
573
00:42:56,643 --> 00:42:59,446
I knew I had a plan for you.
574
00:43:00,580 --> 00:43:04,150
All the things I've ever
wanted to tell a woman,
575
00:43:04,184 --> 00:43:06,853
I knew I had to
tell them to you.
576
00:43:06,886 --> 00:43:09,556
All the things I know.
577
00:43:09,589 --> 00:43:11,257
All the beautiful things.
578
00:43:11,291 --> 00:43:16,262
Books, music, and the secret
way I feel about things.
579
00:43:17,430 --> 00:43:19,599
I knew I had to
teach them to you.
580
00:43:19,632 --> 00:43:20,633
Share them.
581
00:43:20,667 --> 00:43:22,569
- That's sweet.
582
00:43:22,602 --> 00:43:23,336
- Kiss.
583
00:43:27,907 --> 00:43:29,309
- Keith?
584
00:43:29,342 --> 00:43:30,477
- Yeah, baby.
585
00:43:30,510 --> 00:43:31,544
- What about your wife?
586
00:43:34,414 --> 00:43:35,081
- Come here, baby.
587
00:43:40,720 --> 00:43:41,888
You remember when I said that
588
00:43:41,921 --> 00:43:44,357
was the start of something?
589
00:43:44,391 --> 00:43:45,692
That's what I meant.
590
00:43:45,725 --> 00:43:47,527
The end of something is always
591
00:43:47,560 --> 00:43:50,830
the beginning of something else.
592
00:43:50,864 --> 00:43:52,899
What has ended is
my wife and me,
593
00:43:52,932 --> 00:43:55,669
but what has begun
is you and me.
594
00:43:57,804 --> 00:43:59,939
Elsa and I quarreled.
595
00:44:00,040 --> 00:44:00,940
- About what?
596
00:44:01,041 --> 00:44:04,044
- About the house was damp.
597
00:44:04,077 --> 00:44:05,045
- Was it?
598
00:44:05,045 --> 00:44:06,680
- Not anymore.
599
00:44:06,713 --> 00:44:07,814
That house is snug, baby.
600
00:44:07,847 --> 00:44:09,582
100% snug.
601
00:44:09,616 --> 00:44:11,184
You'll love it.
602
00:44:11,217 --> 00:44:13,520
After a decent waiting period.
603
00:44:15,789 --> 00:44:17,657
- You know what you are?
604
00:44:17,691 --> 00:44:19,325
- What?
605
00:44:19,359 --> 00:44:20,393
- Wise.
606
00:44:22,095 --> 00:44:23,830
I've been thinking
about what you said.
607
00:44:23,863 --> 00:44:26,066
You make me think, you know.
608
00:44:27,667 --> 00:44:29,135
- About what?
609
00:44:29,169 --> 00:44:30,737
- About the end of something
610
00:44:30,770 --> 00:44:33,073
is always the beginning.
611
00:44:33,073 --> 00:44:35,508
That's very wise.
612
00:44:35,542 --> 00:44:37,077
Very, very wise.
613
00:45:01,735 --> 00:45:04,804
- Hey, Mr. Hollands.
614
00:45:04,838 --> 00:45:05,138
- Yes.
615
00:45:10,076 --> 00:45:11,478
- Can I see you a minute?
616
00:45:18,518 --> 00:45:20,954
I'm Sergeant Bryant out
of the sheriff's office.
617
00:45:22,956 --> 00:45:25,492
Officers Raymo and Felton here.
618
00:45:28,061 --> 00:45:29,729
Nice day, huh?
619
00:45:29,763 --> 00:45:30,063
- Yeah.
620
00:45:31,664 --> 00:45:33,566
- That thing you were doing,
621
00:45:33,600 --> 00:45:35,669
I'd keel over on my back.
622
00:45:37,771 --> 00:45:38,672
- Something I can do
for you, Sergeant?
623
00:45:41,074 --> 00:45:42,642
- Yeah, yeah, there
is, Mr. Hollands.
624
00:45:43,843 --> 00:45:44,744
We didn't want to break in.
625
00:45:44,778 --> 00:45:46,613
We don't have a warrant.
626
00:45:46,646 --> 00:45:48,148
You'll let us in, won't you?
627
00:45:48,181 --> 00:45:50,750
You wouldn't want to stand
in the way of the law.
628
00:45:50,784 --> 00:45:51,651
- Oh no, no.
629
00:45:53,253 --> 00:45:55,388
Well, come on in, fellas.
630
00:46:19,045 --> 00:46:21,648
What can I do for you fellas?
631
00:46:21,681 --> 00:46:22,582
- This the way to the cellar?
632
00:46:22,615 --> 00:46:24,484
No, that's the bedroom.
633
00:46:24,517 --> 00:46:26,353
The cellar's over there.
634
00:46:26,386 --> 00:46:27,554
Off the kitchen.
635
00:46:27,587 --> 00:46:29,222
- Oh, thanks Mr. Hollands.
636
00:46:37,063 --> 00:46:37,931
All right, boys.
637
00:46:43,903 --> 00:46:45,505
You know where to dig.
638
00:46:52,112 --> 00:46:53,646
Mr. Miley said it
was okay to dig.
639
00:46:56,649 --> 00:46:57,751
- Sergeant?
640
00:46:57,784 --> 00:46:59,085
- Yeah?
641
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
- Do you want to
tell me how you knew?
642
00:47:03,890 --> 00:47:05,091
- Your wife.
643
00:47:05,125 --> 00:47:06,893
Great head on her shoulders.
644
00:47:06,926 --> 00:47:07,127
She told us.
645
00:47:08,828 --> 00:47:10,597
- Elsa?
646
00:47:10,630 --> 00:47:11,865
She told you?
647
00:47:11,898 --> 00:47:13,466
- Yeah.
648
00:47:13,500 --> 00:47:15,502
First we thought it was
just her imagination.
649
00:47:15,535 --> 00:47:16,369
You know how women are.
650
00:47:16,403 --> 00:47:17,504
They get all worked up.
651
00:47:17,537 --> 00:47:20,340
That's what we thought
your wife did at first.
652
00:47:21,675 --> 00:47:24,310
- I don't know what you're
talking about, Sergeant?
653
00:47:25,612 --> 00:47:26,046
- Didn't she tell you?
654
00:47:28,181 --> 00:47:30,884
See, she tried to
write Mrs. Wilson.
655
00:47:30,917 --> 00:47:31,718
You know, the owner's wife.
656
00:47:31,751 --> 00:47:32,886
Used to live here.
657
00:47:32,919 --> 00:47:34,354
- Yeah, I know.
658
00:47:34,387 --> 00:47:36,056
- Your wife couldn't
find any change
659
00:47:36,056 --> 00:47:37,891
of address for Mrs. Wilson
down at the post office.
660
00:47:37,924 --> 00:47:39,926
She was supposed to
be someplace in Texas
661
00:47:39,959 --> 00:47:41,961
but all her mail
was being forwarded
662
00:47:42,062 --> 00:47:45,065
to Mr. Wilson up in
Seattle regardless.
663
00:47:45,098 --> 00:47:46,599
- So no change of address.
664
00:47:46,633 --> 00:47:47,767
So what?
665
00:47:47,801 --> 00:47:48,902
- That's just what we said.
666
00:47:48,935 --> 00:47:49,936
So what.
667
00:47:52,105 --> 00:47:54,774
Boy, did your wife
let us have it.
668
00:47:54,808 --> 00:47:55,942
She said, "Any fool would know
669
00:47:55,975 --> 00:47:57,610
"that if a woman
left her husband
670
00:47:57,644 --> 00:47:59,646
"she wouldn't let him get
her mail, now would she?"
671
00:47:59,679 --> 00:48:00,880
No, she wouldn't.
672
00:48:00,914 --> 00:48:02,182
She'd get it herself.
673
00:48:03,550 --> 00:48:04,684
Your wife said that proved
674
00:48:04,718 --> 00:48:05,885
that Mrs. Wilson was dead,
675
00:48:05,919 --> 00:48:07,921
that Mr. Wilson
must have killed her
676
00:48:08,021 --> 00:48:10,824
and made up a rigamarole.
677
00:48:13,460 --> 00:48:15,028
What?
678
00:48:15,028 --> 00:48:16,296
Did you want to say
something, Mr. Hollands?
679
00:48:18,598 --> 00:48:20,633
Well, she convinced us.
680
00:48:20,667 --> 00:48:22,602
I wired Seattle last night.
681
00:48:22,635 --> 00:48:23,870
Police questioned Wilson.
682
00:48:23,903 --> 00:48:26,206
He thought we'd
already found the body
683
00:48:26,239 --> 00:48:27,941
so he broke down, confessed.
684
00:48:28,041 --> 00:48:30,710
Oh, he killed his
wife all right.
685
00:48:30,744 --> 00:48:33,446
He buried her down
there in the cellar,
686
00:48:33,480 --> 00:48:35,482
good and deep right
next to the furnace.
687
00:48:36,850 --> 00:48:40,754
I'd like to
congratulate your wife.
688
00:48:40,787 --> 00:48:41,054
Where is she?
689
00:48:42,956 --> 00:48:44,190
- Hey Sergeant?
690
00:48:52,832 --> 00:48:55,068
- Yeah, what do you want, Raymo?
691
00:48:55,101 --> 00:48:56,803
- Better get
down here, Sergeant.
692
00:48:56,836 --> 00:48:58,304
Bring Mr. Hollands with you.
693
00:49:11,518 --> 00:49:13,520
- The proceeding
was a training film
694
00:49:13,553 --> 00:49:18,024
lent to us by
Husbands Anonymous,
695
00:49:18,024 --> 00:49:20,493
that society of men
who are determined
696
00:49:20,527 --> 00:49:23,496
to learn from the
mistakes of others.
697
00:49:23,530 --> 00:49:27,233
I've decided to leave
my position here.
698
00:49:27,267 --> 00:49:28,902
It's not that it was frightening
699
00:49:28,935 --> 00:49:31,571
being around all
those dead letters,
700
00:49:31,604 --> 00:49:36,042
but some of them had
been dead much too long.
701
00:49:36,076 --> 00:49:38,578
Now for another
commercial followed
702
00:49:38,611 --> 00:49:41,247
by a hint of things to come.
46929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.