All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S03E02 Change of Address 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,791 --> 00:00:26,159 - Good evening. 2 00:00:30,563 --> 00:00:33,366 Welcome to the Dead Letter Office. 3 00:00:33,400 --> 00:00:36,403 I trust you have not come to mail any letters 4 00:00:36,436 --> 00:00:38,138 that are still wriggling. 5 00:00:38,171 --> 00:00:40,473 We now have a firm policy from which 6 00:00:40,507 --> 00:00:43,643 we are not permitted to waiver. 7 00:00:43,677 --> 00:00:46,346 All letters must be dead on arrival. 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,848 I don't know why this was necessary. 9 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 If any of the letters were not dead when they arrived, 10 00:00:52,252 --> 00:00:55,822 they certainly would be before we finished with them. 11 00:01:00,593 --> 00:01:03,763 This evening we present Change of Address. 12 00:01:03,797 --> 00:01:07,200 It is about a woman who has definite reservations 13 00:01:07,233 --> 00:01:11,204 about the house she and her husband are renting, 14 00:01:11,237 --> 00:01:15,875 doubts which are vague but very disturbing. 15 00:01:15,909 --> 00:01:18,878 There is one person whose messages unfortunately 16 00:01:18,912 --> 00:01:22,182 never find their way into our office. 17 00:01:22,215 --> 00:01:25,752 They are all too clearly addressed. 18 00:01:25,785 --> 00:01:29,389 That person is our sponsor 19 00:01:29,422 --> 00:01:32,225 and an example of his work follows. 20 00:04:17,357 --> 00:04:18,058 - It's true. 21 00:04:18,091 --> 00:04:19,359 And then I had another client 22 00:04:19,392 --> 00:04:22,062 and he had a mortgage burning party 23 00:04:22,062 --> 00:04:23,730 and he burned the house down. 24 00:04:27,967 --> 00:04:30,670 I'll have the filters changed in this furnace. 25 00:04:30,704 --> 00:04:32,072 I'm gonna check out the thermostat 26 00:04:32,105 --> 00:04:34,741 before you move in so it won't be a hazard. 27 00:04:34,774 --> 00:04:35,842 - The floor is damp. 28 00:04:37,510 --> 00:04:39,846 - That's why you've got the oil burner down here. 29 00:04:39,879 --> 00:04:41,281 Not like those skimpy floor heaters 30 00:04:41,314 --> 00:04:44,084 you find in most of the houses up and down the area. 31 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 That's what makes this cellar 32 00:04:45,318 --> 00:04:47,287 such a great feature in this place. 33 00:04:47,320 --> 00:04:48,555 With this kind of equipment, 34 00:04:48,588 --> 00:04:50,690 comes a cold snap, you're snug and warm. 35 00:04:50,724 --> 00:04:52,092 The damp won't bother you. 36 00:05:17,450 --> 00:05:18,218 - Elsa! 37 00:05:19,586 --> 00:05:20,453 What is it? 38 00:05:20,487 --> 00:05:21,121 What happened? 39 00:05:21,154 --> 00:05:22,055 - I hate this house. 40 00:05:22,088 --> 00:05:23,056 I don't want to live here. 41 00:05:23,089 --> 00:05:24,557 I don't want to live here. 42 00:05:24,591 --> 00:05:25,325 - What happened? 43 00:05:25,358 --> 00:05:26,626 - How do I know what happened? 44 00:05:26,659 --> 00:05:27,761 I was standing here looking out the window 45 00:05:27,794 --> 00:05:28,862 when all of the sudden it broke. 46 00:05:28,895 --> 00:05:30,163 That's all. 47 00:05:30,196 --> 00:05:31,598 - Had to be something. 48 00:05:31,631 --> 00:05:32,265 - I don't care what it was. 49 00:05:32,298 --> 00:05:33,433 I don't like the beach. 50 00:05:33,466 --> 00:05:34,567 I never did. 51 00:05:34,601 --> 00:05:36,202 - You'll see you'll get to like it. 52 00:05:36,236 --> 00:05:37,470 After a couple of weeks, you wouldn't live anyplace else. 53 00:05:37,504 --> 00:05:38,138 - There it is. 54 00:05:39,773 --> 00:05:39,873 A seagull. 55 00:05:43,777 --> 00:05:45,545 - Sea air wrecks everything. 56 00:05:45,578 --> 00:05:47,514 - Must have smashed against the window. 57 00:05:48,815 --> 00:05:49,849 - Keith! 58 00:05:52,552 --> 00:05:53,720 - Fast thinking. 59 00:05:53,753 --> 00:05:55,088 Thank you. 60 00:05:55,088 --> 00:05:55,955 Did you hurt yourself? 61 00:05:55,989 --> 00:05:56,790 - A bit. 62 00:05:56,823 --> 00:05:57,724 Here, let me have it. 63 00:05:59,592 --> 00:06:01,394 It's just one of those things, Mrs. Hollands. 64 00:06:01,428 --> 00:06:04,064 It'll never happen again in a million years. 65 00:06:04,097 --> 00:06:04,864 - Yes, I know. 66 00:06:04,898 --> 00:06:06,099 - That's right, Elsa. 67 00:06:06,132 --> 00:06:07,400 It's nobody's fault. 68 00:06:16,776 --> 00:06:18,244 - I hate this place. 69 00:06:18,278 --> 00:06:19,045 - Why? 70 00:06:20,647 --> 00:06:23,450 Just tell me why, that's all. 71 00:06:23,483 --> 00:06:24,851 - It's the mirrors. 72 00:06:24,884 --> 00:06:26,319 - They'll be down before you move in. 73 00:06:26,353 --> 00:06:27,153 No problem. 74 00:06:27,187 --> 00:06:28,288 - Did you see the kitchen? 75 00:06:28,321 --> 00:06:30,757 Oh, oh, oh it's great. 76 00:06:30,790 --> 00:06:32,058 And the plumbing's great. 77 00:06:32,058 --> 00:06:34,260 And the floor's don't squeak. 78 00:06:34,294 --> 00:06:36,396 Some paint and polish 79 00:06:37,964 --> 00:06:39,766 and we'll have what you've always wanted, 80 00:06:41,735 --> 00:06:44,070 our own little love nest. 81 00:06:45,872 --> 00:06:48,742 Mr. Miley, you've rented yourself a house. 82 00:06:48,775 --> 00:06:48,875 - I'm glad. 83 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 I know you'll both be very happy here. 84 00:06:55,315 --> 00:06:58,485 - Don't I have anything to say about it? 85 00:06:58,518 --> 00:06:59,285 Don't I? 86 00:07:02,222 --> 00:07:04,791 - We're going to start a new life here. 87 00:07:04,824 --> 00:07:05,692 Both of us. 88 00:07:07,894 --> 00:07:08,161 Now, come on. 89 00:07:19,806 --> 00:07:21,174 Tell me something, Mr. Miley. 90 00:07:22,542 --> 00:07:23,376 Is this place for sale? 91 00:07:23,410 --> 00:07:25,111 - The owner doesn't want to sell. 92 00:07:25,145 --> 00:07:26,346 Lives up in Seattle. 93 00:07:26,379 --> 00:07:28,248 Retired hardware man, name of Wilson. 94 00:07:28,281 --> 00:07:31,251 Came here about four or five years ago for his health. 95 00:07:31,284 --> 00:07:34,387 He and his wife had a little trouble. 96 00:07:34,421 --> 00:07:35,055 She moved out. 97 00:07:35,088 --> 00:07:36,389 Went to live in Texas. 98 00:07:36,423 --> 00:07:38,858 - Texas, now that's the place. 99 00:07:38,892 --> 00:07:40,760 - What about the Wilson? 100 00:07:40,794 --> 00:07:42,896 - He keeps hoping that she'll change her mind 101 00:07:42,929 --> 00:07:44,464 and come on back to him. 102 00:07:44,497 --> 00:07:46,666 That's why he keeps holding onto this place. 103 00:07:46,700 --> 00:07:47,967 - Sentimental. 104 00:07:48,068 --> 00:07:49,302 I like that. 105 00:07:50,437 --> 00:07:53,106 - Maybe he'll change his mind and sell. 106 00:07:53,139 --> 00:07:54,708 I'll find out. 107 00:07:54,741 --> 00:07:56,843 Meanwhile I'll have this railing repaired in the morning. 108 00:07:56,876 --> 00:07:57,644 - Oh nevermind. 109 00:07:57,677 --> 00:07:59,112 I'll fix it myself. 110 00:07:59,145 --> 00:08:00,480 I like to do things like that. 111 00:08:00,513 --> 00:08:01,548 - Good. 112 00:08:01,581 --> 00:08:02,582 You can move in anytime after tomorrow. 113 00:08:02,615 --> 00:08:03,350 Bye. 114 00:08:27,941 --> 00:08:29,776 - What's out there, Keith? 115 00:08:29,809 --> 00:08:31,578 - What? 116 00:08:31,611 --> 00:08:31,811 - What are you looking for? 117 00:08:33,880 --> 00:08:35,648 - A new life, baby. 118 00:08:35,682 --> 00:08:37,150 For you and me. 119 00:08:39,719 --> 00:08:40,854 - Take me away from here. 120 00:08:40,887 --> 00:08:41,187 - Oh. 121 00:08:43,289 --> 00:08:45,892 - It's the sand, the rocks, and the sea. 122 00:08:45,925 --> 00:08:47,560 It's like the edge of the world. 123 00:08:49,429 --> 00:08:52,599 There's such a sadness to it, Keith. 124 00:08:52,632 --> 00:08:56,670 That sound, the sea, it's so mournful, so lost and lonely. 125 00:08:57,904 --> 00:08:59,739 Like death. 126 00:08:59,773 --> 00:09:02,676 - Oh baby. 127 00:10:58,558 --> 00:10:59,859 Elsa? 128 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 Elsa! 129 00:11:19,679 --> 00:11:19,813 - I can't hear you. 130 00:11:23,083 --> 00:11:23,283 - Come up. 131 00:11:43,603 --> 00:11:45,171 Isn't it great, honey? 132 00:11:47,941 --> 00:11:49,342 - Is that what you were yelling about? 133 00:11:49,376 --> 00:11:51,177 - Yeah, I wanted you to come up and share it with me. 134 00:11:53,146 --> 00:11:55,115 - All right, Keith. 135 00:11:55,115 --> 00:11:58,885 Whatever you say. 136 00:11:58,918 --> 00:11:59,886 Keith? 137 00:11:59,919 --> 00:12:00,687 - Hmm? 138 00:12:00,720 --> 00:12:02,088 - Where were you? 139 00:12:02,122 --> 00:12:04,257 I was waiting for you there on the beach. 140 00:12:04,290 --> 00:12:06,659 I thought you'd come. 141 00:12:06,693 --> 00:12:06,793 - Did you miss me, honey? 142 00:12:09,562 --> 00:12:10,697 - Where were you? 143 00:12:10,730 --> 00:12:12,198 - Down the cellar trying to figure out something 144 00:12:12,232 --> 00:12:16,770 about the damp and cold, when it gets damp and cold. 145 00:12:16,803 --> 00:12:18,805 All for you. 146 00:12:18,838 --> 00:12:20,306 - Oh? 147 00:12:20,340 --> 00:12:21,675 - I know how the cold sticks to your bones, honey, 148 00:12:21,708 --> 00:12:23,410 but I'll figure out something. 149 00:12:23,443 --> 00:12:25,879 Cement, drainage, I'll figure out something. 150 00:12:25,912 --> 00:12:27,280 Fix up the weak spots, 151 00:12:27,313 --> 00:12:30,116 do a little remodeling here and there, 152 00:12:30,150 --> 00:12:31,117 and you know what we've got ourselves? 153 00:12:31,151 --> 00:12:34,120 We've got our own little castle by the sea. 154 00:12:36,356 --> 00:12:39,826 - I don't want our own little castle by the sea. 155 00:12:39,859 --> 00:12:41,861 - You're still new here. 156 00:12:41,895 --> 00:12:43,630 You'll want it. 157 00:12:43,663 --> 00:12:44,864 - Let's go home, Keith. 158 00:12:44,898 --> 00:12:46,399 Now. 159 00:12:46,433 --> 00:12:48,268 - Honey, we just got here. 160 00:12:48,301 --> 00:12:50,804 Besides, I signed the lease. 161 00:12:50,837 --> 00:12:53,606 Look, I want to buy that place. 162 00:12:54,708 --> 00:12:57,410 I've talked to Miley about making a deal. 163 00:12:57,444 --> 00:13:00,046 - Makes you feel young to be here, doesn't it? 164 00:13:00,046 --> 00:13:01,114 - And I think I ... 165 00:13:02,782 --> 00:13:03,483 Huh? 166 00:13:04,284 --> 00:13:05,885 What did you say? 167 00:13:05,919 --> 00:13:07,253 - Anyway, younger. 168 00:13:08,755 --> 00:13:10,890 - It's all yours, baby. 169 00:13:10,924 --> 00:13:11,725 It'll do you good. 170 00:13:11,758 --> 00:13:13,860 The sun to keep you warm 171 00:13:13,893 --> 00:13:17,197 and the sea air for that busted hip of yours. 172 00:13:18,698 --> 00:13:20,700 - I'm all mended now, Keith. 173 00:13:20,734 --> 00:13:22,535 You don't have to repair me. 174 00:13:22,569 --> 00:13:23,670 - You might feel okay, 175 00:13:23,703 --> 00:13:25,705 but bones take longer to knit at your age. 176 00:13:25,739 --> 00:13:27,674 Longer than you might think. 177 00:13:29,175 --> 00:13:30,377 Besides, there's no better place than right here 178 00:13:30,410 --> 00:13:33,179 to tend to your knitting. 179 00:13:33,213 --> 00:13:34,547 - If it weren't for you, 180 00:13:34,581 --> 00:13:36,583 I wouldn't have had a busted hip, honey. 181 00:13:38,818 --> 00:13:41,588 - So I had you take a slope before you were ready. 182 00:13:42,922 --> 00:13:44,357 - Goaded me into it. 183 00:13:44,391 --> 00:13:45,859 - I figured you had it made. 184 00:13:45,892 --> 00:13:49,429 You're so graceful, so coordinated. 185 00:13:49,462 --> 00:13:52,732 You know, I take pride in you, Elsa. 186 00:13:52,766 --> 00:13:55,468 When I first laid eyes on you, 187 00:13:55,502 --> 00:13:56,870 what went through my mind was that coordination. 188 00:13:58,805 --> 00:14:01,741 Oh, that body coordination. 189 00:14:04,044 --> 00:14:06,646 - I once heard of a man who was thin 190 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 and when asked how he stayed thin, 191 00:14:09,382 --> 00:14:13,787 the thin man said, "I think thin." 192 00:14:13,820 --> 00:14:14,721 That's what he said. 193 00:14:16,222 --> 00:14:19,059 Is that how you plan to keep the years away, Keith? 194 00:14:19,059 --> 00:14:21,194 Think of a way, think young? 195 00:14:21,227 --> 00:14:23,196 Is that the motto on your wall? 196 00:14:26,232 --> 00:14:27,500 - You know what you are, honey? 197 00:14:27,534 --> 00:14:29,202 You're a nut. 198 00:14:29,235 --> 00:14:31,671 You're my own private little nut 199 00:14:31,705 --> 00:14:34,407 in my own private little castle by the sea (laughs). 200 00:14:38,445 --> 00:14:41,181 - Did you tell little what's-her-name 201 00:14:41,214 --> 00:14:43,083 you were going to be here? 202 00:14:43,083 --> 00:14:44,117 - Huh? 203 00:14:44,150 --> 00:14:45,485 Tell who what? 204 00:14:45,518 --> 00:14:46,686 - You know. 205 00:14:46,720 --> 00:14:48,988 Little what's-her-name. 206 00:14:49,089 --> 00:14:51,358 I think they call her a typist. 207 00:14:51,391 --> 00:14:52,992 - We've got them things running 208 00:14:53,093 --> 00:14:55,161 around underfoot by the dozen. 209 00:14:55,195 --> 00:14:57,197 - But not like this little thing, huh? 210 00:14:57,230 --> 00:14:59,599 Not like little what's-her-name. 211 00:15:04,804 --> 00:15:06,072 - You're gonna like it here. 212 00:15:07,107 --> 00:15:09,642 I promise you. 213 00:15:09,676 --> 00:15:11,411 You're gonna love it here. 214 00:15:20,520 --> 00:15:21,287 Come here. 215 00:15:22,789 --> 00:15:23,757 Just come here. 216 00:15:44,678 --> 00:15:45,412 Don't cry, honey. 217 00:15:46,780 --> 00:15:47,080 I'll fix it. 218 00:15:49,683 --> 00:15:50,617 Don't cry. 219 00:17:52,972 --> 00:17:53,239 Thanks, sweetie. 220 00:18:03,350 --> 00:18:05,051 - Will you stop for a minute? 221 00:18:05,085 --> 00:18:06,720 - What can I do for you? 222 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 - You're really going to do it? 223 00:18:08,021 --> 00:18:09,289 - Yes, I really am. 224 00:18:09,322 --> 00:18:11,057 I'm gonna stay right here. 225 00:18:11,091 --> 00:18:13,493 We're gonna stay right here. 226 00:18:13,526 --> 00:18:14,594 You know what? 227 00:18:14,627 --> 00:18:16,029 I don't understand you. 228 00:18:16,029 --> 00:18:17,764 What did you buy the cement for 229 00:18:17,797 --> 00:18:19,833 if we're not gonna stay in the house? 230 00:18:19,866 --> 00:18:21,101 What am I paving the cellar for? 231 00:18:21,134 --> 00:18:22,836 The next tenant? 232 00:18:22,869 --> 00:18:24,070 - I bought the cement 233 00:18:24,104 --> 00:18:26,473 because you told me to buy the cement. 234 00:18:28,274 --> 00:18:31,044 - Mr. Miley told me the owner always wanted 235 00:18:31,044 --> 00:18:33,279 to pave the cellar and he said if I've paved it 236 00:18:33,313 --> 00:18:35,248 he'd deduct it from the rent. 237 00:18:35,281 --> 00:18:37,751 Besides, it's good exercise. 238 00:18:37,784 --> 00:18:39,853 It's bending, moving around. 239 00:18:41,388 --> 00:18:42,722 - If paving the cellar's what you want 240 00:18:42,756 --> 00:18:45,859 then pave it, but I want to get out. 241 00:18:45,892 --> 00:18:47,627 - Honey. 242 00:18:47,660 --> 00:18:49,329 - There's something wrong with this house. 243 00:18:49,362 --> 00:18:51,698 I lie awake at night and I can feel it. 244 00:18:51,731 --> 00:18:52,599 - That's right. 245 00:18:52,632 --> 00:18:53,733 It's damp. 246 00:18:53,767 --> 00:18:56,770 Now look, I'm gonna dig a drainage ditch, 247 00:18:56,803 --> 00:18:58,238 then I'm gonna pave-- 248 00:18:58,271 --> 00:19:00,340 - There is something wrong with this house. 249 00:19:00,373 --> 00:19:02,409 Something we don't know about. 250 00:19:02,442 --> 00:19:05,478 Keith, let's find an excuse to break the lease. 251 00:19:06,846 --> 00:19:08,081 All right, I'll do it. 252 00:19:08,114 --> 00:19:09,749 And you know how? 253 00:19:09,783 --> 00:19:11,484 I'll write the owner's wife. 254 00:19:11,518 --> 00:19:12,185 What's his name? 255 00:19:12,218 --> 00:19:13,019 - Wilson. 256 00:19:13,019 --> 00:19:13,820 - Wilson. 257 00:19:13,853 --> 00:19:15,121 I'll write Mrs. Wilson 258 00:19:15,155 --> 00:19:16,589 and I'll find out about this house 259 00:19:16,623 --> 00:19:18,124 and if there is something we don't know about 260 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 it'll be an excuse to break the lease. 261 00:19:21,761 --> 00:19:23,830 - You know what you oughta do? 262 00:19:23,863 --> 00:19:26,833 Get out on the beach. 263 00:19:26,866 --> 00:19:27,801 Get out in the sun. 264 00:19:27,834 --> 00:19:28,802 Take a swim. 265 00:19:28,835 --> 00:19:30,670 Relax. 266 00:19:30,704 --> 00:19:34,874 Honey, what makes you so nervous, huh? 267 00:19:36,142 --> 00:19:37,777 Go ahead, take a swim. 268 00:19:37,811 --> 00:19:39,646 The surf is marvelous today. 269 00:19:40,914 --> 00:19:44,351 - All right, but I am going to write Mrs. Wilson. 270 00:19:44,384 --> 00:19:45,585 - You go right ahead. 271 00:21:16,876 --> 00:21:18,778 - Anybody home? 272 00:21:19,746 --> 00:21:21,247 Keith? 273 00:21:21,281 --> 00:21:22,882 Hey, where are you? 274 00:21:22,916 --> 00:21:24,584 - Down here in the cellar. 275 00:21:33,393 --> 00:21:34,627 - Hi. 276 00:21:34,661 --> 00:21:35,228 So you've started. 277 00:21:37,263 --> 00:21:38,631 Want some lunch? 278 00:21:38,665 --> 00:21:40,633 How come? 279 00:21:40,667 --> 00:21:42,769 - I was gonna take a little ride. 280 00:21:43,703 --> 00:21:44,938 - Where? 281 00:21:44,971 --> 00:21:47,941 - Just feel like taking a little ride, that's all. 282 00:21:47,974 --> 00:21:49,809 - Want me to go along? 283 00:21:52,112 --> 00:21:53,580 - How was the swim? 284 00:21:53,613 --> 00:21:54,314 - Chilly. 285 00:21:56,516 --> 00:21:58,885 - I saw you talking to someone. 286 00:21:58,918 --> 00:22:00,053 - Pretty girl. 287 00:22:00,053 --> 00:22:00,920 We chatted. 288 00:22:00,954 --> 00:22:03,056 - About what? 289 00:22:03,056 --> 00:22:04,657 - Woman talk. 290 00:22:04,691 --> 00:22:05,859 - That's good. 291 00:22:05,892 --> 00:22:06,726 You met a friend. 292 00:22:08,094 --> 00:22:10,096 - We just chatted for a bit, that's all. 293 00:22:10,130 --> 00:22:14,234 - Well, I'm gonna wash up and take that ride. 294 00:22:16,069 --> 00:22:17,671 - Okay, dear. 295 00:22:17,704 --> 00:22:18,438 Have fun. 296 00:22:43,897 --> 00:22:46,466 - Hello there, Mr. Hollands. 297 00:22:46,499 --> 00:22:47,367 Have a seat. 298 00:22:49,235 --> 00:22:50,303 How do you like the house? 299 00:22:50,337 --> 00:22:51,571 - I still love it. 300 00:22:51,604 --> 00:22:52,339 It's great. 301 00:22:53,473 --> 00:22:54,674 - Your wife still doesn't. 302 00:22:54,708 --> 00:22:55,475 - How do you know? 303 00:22:55,508 --> 00:22:57,010 - I just had a call from her. 304 00:22:57,110 --> 00:22:59,746 Reba, didn't I get to have a call from Mrs. Hollands. 305 00:22:59,779 --> 00:23:01,781 Reba could hear her yelling 306 00:23:01,815 --> 00:23:03,316 at me over there. 307 00:23:03,350 --> 00:23:04,751 - Yelling about what? 308 00:23:04,784 --> 00:23:06,286 - She wanted Mrs. Wilson's address. 309 00:23:06,319 --> 00:23:08,555 You know, Mrs. Wilson, the owner's wife. 310 00:23:08,588 --> 00:23:11,791 When I told her I didn't have it, Reba ... 311 00:23:13,360 --> 00:23:14,361 You should have heard her, Mr. Hollands, 312 00:23:14,394 --> 00:23:16,863 telling me what I don't know about running 313 00:23:16,896 --> 00:23:17,831 a real estate office. 314 00:23:19,132 --> 00:23:20,700 What can I do for you? 315 00:23:20,734 --> 00:23:21,234 - I want to buy that house. 316 00:23:23,937 --> 00:23:26,072 - It's a lovely house. 317 00:23:26,072 --> 00:23:27,173 - And I told you I wanted to buy it 318 00:23:27,207 --> 00:23:28,174 when I first moved in. 319 00:23:28,208 --> 00:23:30,276 Now what have you done about it? 320 00:23:30,310 --> 00:23:32,712 - I've been in touch with Mr. Wilson all the time. 321 00:23:32,746 --> 00:23:34,180 I told him you wanted to buy his house 322 00:23:34,214 --> 00:23:35,915 as per your instructions. 323 00:23:35,949 --> 00:23:39,285 - And Mr. Miley, what was Mr. Wilson's reaction to that? 324 00:23:39,319 --> 00:23:41,254 - I'm awaiting his pleasure. 325 00:23:41,287 --> 00:23:43,456 - That's what you're doing now, huh? 326 00:23:43,490 --> 00:23:44,758 - Yes, sir. 327 00:23:44,791 --> 00:23:45,959 - Well, get on the phone 328 00:23:45,992 --> 00:23:46,926 and tell Mr. Wilson I'm waiting too. 329 00:23:50,196 --> 00:23:51,464 - Owning that house is getting 330 00:23:51,498 --> 00:23:52,866 to be quite a thing with you, isn't it? 331 00:23:52,899 --> 00:23:54,167 - That's right. 332 00:23:54,200 --> 00:23:55,869 The sooner the better. 333 00:23:55,902 --> 00:23:56,770 - I'll be in touch. 334 00:23:56,803 --> 00:23:57,804 - Make sure of it. 335 00:24:11,251 --> 00:24:14,454 - Quite a pair, Reba, that Mr. and Mrs. Hollands. 336 00:24:24,764 --> 00:24:25,965 - Keith? 337 00:24:26,066 --> 00:24:26,833 - Hmm? 338 00:24:26,866 --> 00:24:28,068 - That's a big hole. 339 00:24:28,068 --> 00:24:29,369 - Uh huh. 340 00:24:29,402 --> 00:24:31,638 - What do you need such a big one for? 341 00:24:31,671 --> 00:24:33,206 - Who's the one who's always complaining 342 00:24:33,239 --> 00:24:35,742 about the damp, you or me? 343 00:24:35,775 --> 00:24:38,478 - And that big hole's gonna fix it, huh? 344 00:24:38,511 --> 00:24:39,813 - Uh huh. 345 00:24:39,846 --> 00:24:40,213 - How? 346 00:24:42,916 --> 00:24:44,117 - Look, honey. 347 00:24:44,150 --> 00:24:44,417 It's basic. 348 00:24:46,186 --> 00:24:48,855 It's got to do with hydraulics and physics, 349 00:24:48,888 --> 00:24:50,890 the principles of drainage. 350 00:24:50,924 --> 00:24:52,225 You wouldn't understand. 351 00:24:53,393 --> 00:24:55,595 - Keith, let me ask you something. 352 00:24:56,763 --> 00:24:58,798 Do you think you're ever going to give up 353 00:24:58,832 --> 00:25:03,303 being a 20-year old, trying to be? 354 00:25:03,336 --> 00:25:05,171 - What are you talking about? 355 00:25:05,205 --> 00:25:07,073 - Have you been behaving? 356 00:25:07,107 --> 00:25:09,843 - Listen, you know what you oughta do? 357 00:25:09,876 --> 00:25:12,846 Let sleeping dogs lie. 358 00:25:12,879 --> 00:25:13,913 That oughta be your motto. 359 00:25:13,947 --> 00:25:14,848 Let sleeping-- 360 00:25:14,881 --> 00:25:15,815 - I was just asking a question. 361 00:25:15,849 --> 00:25:16,850 That's all. 362 00:25:16,883 --> 00:25:18,251 - I've been behaving. 363 00:25:18,284 --> 00:25:20,820 - No more running around after pretty young things? 364 00:25:20,854 --> 00:25:22,455 No more trying to prove? 365 00:25:23,790 --> 00:25:25,825 Oh Keith, everybody gets older. 366 00:25:25,859 --> 00:25:26,826 Why so frantic? 367 00:25:26,860 --> 00:25:27,961 Why? 368 00:25:28,061 --> 00:25:29,763 - You're in the way. 369 00:25:29,796 --> 00:25:32,532 - Yeah, I know. 370 00:25:32,565 --> 00:25:36,269 - You know, I've got to tell you something, Elsa. 371 00:25:37,137 --> 00:25:38,605 Right to your face. 372 00:25:39,906 --> 00:25:42,776 Sometimes you get on my nerves. 373 00:25:42,809 --> 00:25:44,344 - Yes, I know. 374 00:25:45,645 --> 00:25:46,613 - It's got to stop. 375 00:25:50,617 --> 00:25:51,885 Take my word for it. 376 00:26:02,696 --> 00:26:06,700 - It is now time to forward you to our substations, 377 00:26:06,733 --> 00:26:10,337 but I shall clearly stamp you to be returned 378 00:26:10,370 --> 00:26:12,072 in a few moments. 379 00:26:32,926 --> 00:26:34,527 - Having fun, young man? 380 00:26:34,561 --> 00:26:35,729 - Yep. 381 00:26:35,762 --> 00:26:38,498 At 3,500 RPM, those stars really fly by. 382 00:26:38,531 --> 00:26:39,699 Don't they, honey? 383 00:26:39,733 --> 00:26:40,834 You should have stuck your head out 384 00:26:40,867 --> 00:26:42,369 of the window and noticed. 385 00:26:42,402 --> 00:26:43,903 - Where are we? 386 00:26:43,937 --> 00:26:45,071 - We're here. 387 00:26:45,105 --> 00:26:45,872 That's where we are. 388 00:26:45,905 --> 00:26:46,906 We're here. 389 00:26:46,940 --> 00:26:48,408 Now come on, baby. 390 00:26:49,609 --> 00:26:50,677 - Where are we? 391 00:26:52,345 --> 00:26:54,647 - There's music and dancing and wine in there, honey. 392 00:26:54,681 --> 00:26:55,782 It's the scene. 393 00:26:55,815 --> 00:26:57,517 It's great for mending hips. 394 00:26:57,550 --> 00:26:58,852 Now come on. 395 00:26:58,885 --> 00:26:59,853 - I thought we were going 396 00:26:59,886 --> 00:27:01,521 to have some Chinese food 397 00:27:01,554 --> 00:27:02,856 and then a movie. 398 00:27:02,889 --> 00:27:05,658 - Well, I didn't say anything about an early dinner, did I? 399 00:27:05,692 --> 00:27:07,894 Look, we'll have fun for an hour 400 00:27:07,927 --> 00:27:09,529 and then we'll have dinner. 401 00:27:09,562 --> 00:27:13,133 Are you coming with me or do I go in alone? 402 00:27:14,601 --> 00:27:15,602 - Not alone, Keith. 403 00:27:17,570 --> 00:27:18,471 Never alone. 404 00:28:43,056 --> 00:28:45,625 - You ever seen anything like this? 405 00:28:45,658 --> 00:28:47,093 You believe it? 406 00:28:47,127 --> 00:28:47,727 - No. 407 00:29:04,444 --> 00:29:07,514 There's the girl I saw at the beach. 408 00:29:07,547 --> 00:29:08,448 She's lovely. 409 00:29:09,716 --> 00:29:12,152 - What I want, what I really want, 410 00:29:13,253 --> 00:29:16,022 what I'm sure as sitting here want, oh. 411 00:29:18,858 --> 00:29:20,593 - Keith? 412 00:29:20,627 --> 00:29:23,396 - Yeah, baby. 413 00:29:23,430 --> 00:29:28,368 - It may be, it just very well may be I want the same thing. 414 00:29:32,305 --> 00:29:34,040 - What are you talking about, baby? 415 00:29:34,808 --> 00:29:37,143 - What you were talking about. 416 00:29:38,278 --> 00:29:41,915 How we rid ourselves of each other and when. 417 00:29:43,683 --> 00:29:46,353 Me of you and you of me. 418 00:29:47,754 --> 00:29:48,688 Especially the latter. 419 00:29:50,423 --> 00:29:53,393 - Sometimes you make my blood boil, baby. 420 00:29:53,426 --> 00:29:55,595 Don't push it, not now. 421 00:29:55,628 --> 00:29:57,163 I'm having fun. 422 00:29:59,232 --> 00:30:02,002 - Look at me when I talk to you. 423 00:30:03,036 --> 00:30:03,937 - I'm looking. 424 00:30:06,106 --> 00:30:08,274 - Wipe that smirk off your face. 425 00:30:10,643 --> 00:30:12,012 Where'd you learn it? 426 00:30:12,045 --> 00:30:14,647 Watching teenagers at play? 427 00:30:14,681 --> 00:30:15,949 The comic strips? 428 00:30:16,750 --> 00:30:17,050 Where? 429 00:30:18,752 --> 00:30:19,652 Wipe it off. 430 00:30:19,686 --> 00:30:21,321 Doesn't become you, Keith. 431 00:30:21,354 --> 00:30:22,355 Not at your age. 432 00:30:24,824 --> 00:30:26,326 - Little old lady lived in a shoe. 433 00:30:26,359 --> 00:30:27,994 Had so many traumas she didn't know what to do. 434 00:30:28,028 --> 00:30:30,663 And a hey, and a hey, and a hey, and a-- 435 00:30:36,603 --> 00:30:38,238 You're showing your age, baby. 436 00:30:39,439 --> 00:30:40,674 The next think you know they'll be asking you 437 00:30:40,707 --> 00:30:42,609 for your ID card. 438 00:30:54,487 --> 00:30:55,588 - Take me home. 439 00:30:55,622 --> 00:30:56,690 - Sure, after this. 440 00:30:56,723 --> 00:30:58,124 After dinner, after the movies. 441 00:30:58,158 --> 00:31:00,326 Then I'll take you home. 442 00:31:00,360 --> 00:31:01,094 - I mean home. 443 00:31:02,896 --> 00:31:04,497 - Oh, you mean that dainty, cozy, 444 00:31:04,531 --> 00:31:07,434 old folks at home apartment in Philadelphia? 445 00:31:07,467 --> 00:31:09,703 You've got to be kidding. 446 00:31:12,505 --> 00:31:14,107 - Do you understand? 447 00:31:14,140 --> 00:31:17,077 Can you understand I loathe it here? 448 00:31:18,945 --> 00:31:20,880 I loathe that house 449 00:31:20,914 --> 00:31:23,717 and the beach and the way you're acting and with me. 450 00:31:25,919 --> 00:31:27,887 - Wipe the tears out of your eyes, baby. 451 00:31:27,921 --> 00:31:30,690 They make me look cruel, inconsiderate, 452 00:31:30,724 --> 00:31:30,990 like no gentleman. 453 00:31:37,697 --> 00:31:39,499 - I loved you. 454 00:31:39,532 --> 00:31:42,135 - You will again when all those worry wrinkles 455 00:31:42,168 --> 00:31:43,670 are gone around your eyes. 456 00:31:46,906 --> 00:31:49,976 Is that one worry or is it the finger of time? 457 00:31:51,678 --> 00:31:52,746 Which, Elsa? 458 00:31:59,486 --> 00:32:00,253 - Give me the key. 459 00:32:01,154 --> 00:32:02,122 - Going to dinner? 460 00:32:06,393 --> 00:32:07,660 - Come with me? 461 00:32:07,694 --> 00:32:08,661 - Oh no, no. 462 00:32:17,137 --> 00:32:18,705 Elsa, you wanted the keys. 463 00:32:18,738 --> 00:32:20,140 Here, have fun. 464 00:32:20,173 --> 00:32:22,542 Have a real ball and don't worry about me. 465 00:32:22,575 --> 00:32:24,477 I'll get home somehow. 466 00:35:31,664 --> 00:35:33,066 - Honey? 467 00:35:34,634 --> 00:35:35,535 You hear me? 468 00:35:37,671 --> 00:35:38,905 Elsa, why don't you come down 469 00:35:38,938 --> 00:35:40,140 and see what I've done? 470 00:35:47,080 --> 00:35:48,148 I've worked hard, honey. 471 00:35:48,181 --> 00:35:49,582 You'll be pleased. 472 00:35:51,685 --> 00:35:52,485 Come on down. 473 00:35:52,519 --> 00:35:53,453 See what I've done. 474 00:35:55,855 --> 00:35:56,990 Elsa! 475 00:35:57,924 --> 00:35:59,693 - I'm here. 476 00:35:59,726 --> 00:36:01,361 What do you want, Keith? 477 00:36:01,394 --> 00:36:02,262 - How was I to know? 478 00:36:02,295 --> 00:36:03,096 I thought-- 479 00:36:03,129 --> 00:36:04,230 - Thought what, Keith? 480 00:36:04,264 --> 00:36:06,066 - I thought maybe you were on the beach 481 00:36:06,099 --> 00:36:07,634 or maybe you were upstairs 482 00:36:07,667 --> 00:36:08,535 and didn't want to answer me. 483 00:36:08,568 --> 00:36:09,703 How do I know what I thought? 484 00:36:09,736 --> 00:36:10,570 Come on down. 485 00:36:10,603 --> 00:36:12,038 See what I've done. 486 00:36:12,038 --> 00:36:12,872 - So you've finished? 487 00:36:12,906 --> 00:36:14,207 - Yep. 488 00:36:14,240 --> 00:36:16,309 Well, you really can't see it from there. 489 00:36:16,343 --> 00:36:17,177 - I'm cold. 490 00:36:18,044 --> 00:36:18,945 - You kidding? 491 00:36:19,045 --> 00:36:20,647 Listen to the burner going. 492 00:36:20,680 --> 00:36:21,781 - It's cold all over the house. 493 00:36:21,815 --> 00:36:23,683 - Quite a little engineering job's 494 00:36:23,717 --> 00:36:26,086 been done here, don't you think? 495 00:36:26,119 --> 00:36:28,621 - Seen one, you've seen them all I always say. 496 00:36:28,655 --> 00:36:29,823 - Come on, honey. 497 00:36:29,856 --> 00:36:31,124 There's a lot of muscle ache 498 00:36:31,157 --> 00:36:32,459 and back ache in there 499 00:36:32,492 --> 00:36:34,060 and you stand there. 500 00:36:34,060 --> 00:36:35,628 Don't knock it. 501 00:36:35,662 --> 00:36:38,131 It's gonna keep us warm and dry. 502 00:36:38,164 --> 00:36:39,933 You see, I've got it engineered so that all the water, 503 00:36:39,966 --> 00:36:43,570 all the seepage will carry right down there. 504 00:36:43,603 --> 00:36:44,337 - Are you proud? 505 00:36:46,206 --> 00:36:48,675 I mean, are you proud you've dug the hole, Keith? 506 00:36:49,943 --> 00:36:50,944 - Yeah, I am. 507 00:36:53,246 --> 00:36:56,082 - I'm glad for you because you've done it 508 00:36:56,082 --> 00:36:58,485 and there's a great sense of achievement in that 509 00:36:59,786 --> 00:37:03,023 and now that you've done it, we can go home. 510 00:37:06,159 --> 00:37:08,728 So you be a good little engineer 511 00:37:08,762 --> 00:37:11,031 and fill it right back up again. 512 00:37:11,064 --> 00:37:14,834 - Okay honey, I'll fill it up. 513 00:37:14,868 --> 00:37:16,036 - Do that, Keith. 514 00:37:31,384 --> 00:37:33,053 A for achievement. 515 00:40:12,679 --> 00:40:13,646 - I can wait. 516 00:40:16,649 --> 00:40:18,585 - Hello there, Mr. Hollands. 517 00:40:18,618 --> 00:40:19,686 Have a seat. 518 00:40:19,719 --> 00:40:21,721 - Did you hear from Mr. Wilson yet? 519 00:40:21,755 --> 00:40:22,822 - As a matter of fact I did. 520 00:40:22,856 --> 00:40:24,657 Had a phone call from him last night. 521 00:40:24,691 --> 00:40:26,059 That right, Reba? 522 00:40:28,194 --> 00:40:30,063 In a little while I was gonna run up to your place. 523 00:40:30,096 --> 00:40:31,531 - What did he say? 524 00:40:34,234 --> 00:40:37,370 - You notice that I said your place, Mr. Hollands. 525 00:40:37,404 --> 00:40:38,538 - No. 526 00:40:38,571 --> 00:40:40,240 - Well, I did, and it's yours if you want it. 527 00:40:40,273 --> 00:40:41,941 Mr. Wilson's agreed to sell for cash. 528 00:40:41,975 --> 00:40:44,411 Seems he's got some legal trouble, 529 00:40:44,444 --> 00:40:45,578 counsel fees and-- 530 00:40:45,612 --> 00:40:47,414 - I'll make out the check to you or to him? 531 00:40:47,447 --> 00:40:51,017 - I suggest you make out the deposit to me. 532 00:40:51,051 --> 00:40:52,252 It'll be placed in escrow 533 00:40:52,285 --> 00:40:53,820 pending final decision of the deal. 534 00:40:53,853 --> 00:40:55,555 - $5,000 okay? 535 00:40:56,956 --> 00:40:58,992 - Reba, would you give Mr. Hollands a pen? 536 00:41:05,632 --> 00:41:07,267 In a little while when the forms are made out, 537 00:41:07,300 --> 00:41:08,401 I'll run them up to your house 538 00:41:08,435 --> 00:41:10,637 and you and the missus can sign them. 539 00:41:10,670 --> 00:41:12,472 - It'll be in my name. 540 00:41:12,505 --> 00:41:14,374 The missus left me. 541 00:41:15,909 --> 00:41:17,177 - Oh? 542 00:41:17,210 --> 00:41:18,745 - Yes, got down on my knees trying 543 00:41:18,778 --> 00:41:21,715 to keep her here, but she wouldn't have any part of it. 544 00:41:21,748 --> 00:41:23,850 So Elsa left me. 545 00:41:23,883 --> 00:41:27,387 We had quite an argument the other night. 546 00:41:27,420 --> 00:41:29,089 It was pretty bitter. 547 00:41:29,122 --> 00:41:32,292 I don't think we'll ever get together again 548 00:41:32,325 --> 00:41:35,829 so I'm shipping her luggage back to Philadelphia. 549 00:41:35,862 --> 00:41:38,732 - That house shakes women up quite a bit. 550 00:41:38,765 --> 00:41:40,533 They don't seem to like it. 551 00:41:40,567 --> 00:41:43,103 - Maybe that house just doesn't like women, 552 00:41:43,103 --> 00:41:44,637 huh Mr. Miley? 553 00:41:47,474 --> 00:41:48,541 - I'll run the papers up 554 00:41:48,575 --> 00:41:50,243 as soon as Reba finishes 'em. 555 00:42:13,633 --> 00:42:14,401 - Oh. 556 00:42:17,771 --> 00:42:18,071 - Well. 557 00:42:20,073 --> 00:42:21,508 - That was the start of something, baby. 558 00:42:21,541 --> 00:42:22,509 - Was it? 559 00:42:22,542 --> 00:42:23,576 - You'll see. 560 00:42:23,610 --> 00:42:24,978 - I will? 561 00:42:25,078 --> 00:42:26,780 - You know what I'm going to do with you? 562 00:42:26,813 --> 00:42:27,914 I've got a plan. 563 00:42:27,947 --> 00:42:29,215 - Tell me. 564 00:42:29,249 --> 00:42:31,551 - I'm going to start a reading program. 565 00:42:31,584 --> 00:42:34,387 I'm going to acquaint you with great literature 566 00:42:34,421 --> 00:42:37,757 and great music, Mozart, The Three Bs. 567 00:42:37,791 --> 00:42:40,427 We'll visit galleries, paintings. 568 00:42:42,529 --> 00:42:44,698 I'm going to open windows for you 569 00:42:44,731 --> 00:42:47,400 that have never been opened before. 570 00:42:49,703 --> 00:42:51,571 The first time I saw you, 571 00:42:51,604 --> 00:42:54,140 oh maybe a month ago when I was first out here 572 00:42:54,174 --> 00:42:56,609 looking at houses, the first time I saw you 573 00:42:56,643 --> 00:42:59,446 I knew I had a plan for you. 574 00:43:00,580 --> 00:43:04,150 All the things I've ever wanted to tell a woman, 575 00:43:04,184 --> 00:43:06,853 I knew I had to tell them to you. 576 00:43:06,886 --> 00:43:09,556 All the things I know. 577 00:43:09,589 --> 00:43:11,257 All the beautiful things. 578 00:43:11,291 --> 00:43:16,262 Books, music, and the secret way I feel about things. 579 00:43:17,430 --> 00:43:19,599 I knew I had to teach them to you. 580 00:43:19,632 --> 00:43:20,633 Share them. 581 00:43:20,667 --> 00:43:22,569 - That's sweet. 582 00:43:22,602 --> 00:43:23,336 - Kiss. 583 00:43:27,907 --> 00:43:29,309 - Keith? 584 00:43:29,342 --> 00:43:30,477 - Yeah, baby. 585 00:43:30,510 --> 00:43:31,544 - What about your wife? 586 00:43:34,414 --> 00:43:35,081 - Come here, baby. 587 00:43:40,720 --> 00:43:41,888 You remember when I said that 588 00:43:41,921 --> 00:43:44,357 was the start of something? 589 00:43:44,391 --> 00:43:45,692 That's what I meant. 590 00:43:45,725 --> 00:43:47,527 The end of something is always 591 00:43:47,560 --> 00:43:50,830 the beginning of something else. 592 00:43:50,864 --> 00:43:52,899 What has ended is my wife and me, 593 00:43:52,932 --> 00:43:55,669 but what has begun is you and me. 594 00:43:57,804 --> 00:43:59,939 Elsa and I quarreled. 595 00:44:00,040 --> 00:44:00,940 - About what? 596 00:44:01,041 --> 00:44:04,044 - About the house was damp. 597 00:44:04,077 --> 00:44:05,045 - Was it? 598 00:44:05,045 --> 00:44:06,680 - Not anymore. 599 00:44:06,713 --> 00:44:07,814 That house is snug, baby. 600 00:44:07,847 --> 00:44:09,582 100% snug. 601 00:44:09,616 --> 00:44:11,184 You'll love it. 602 00:44:11,217 --> 00:44:13,520 After a decent waiting period. 603 00:44:15,789 --> 00:44:17,657 - You know what you are? 604 00:44:17,691 --> 00:44:19,325 - What? 605 00:44:19,359 --> 00:44:20,393 - Wise. 606 00:44:22,095 --> 00:44:23,830 I've been thinking about what you said. 607 00:44:23,863 --> 00:44:26,066 You make me think, you know. 608 00:44:27,667 --> 00:44:29,135 - About what? 609 00:44:29,169 --> 00:44:30,737 - About the end of something 610 00:44:30,770 --> 00:44:33,073 is always the beginning. 611 00:44:33,073 --> 00:44:35,508 That's very wise. 612 00:44:35,542 --> 00:44:37,077 Very, very wise. 613 00:45:01,735 --> 00:45:04,804 - Hey, Mr. Hollands. 614 00:45:04,838 --> 00:45:05,138 - Yes. 615 00:45:10,076 --> 00:45:11,478 - Can I see you a minute? 616 00:45:18,518 --> 00:45:20,954 I'm Sergeant Bryant out of the sheriff's office. 617 00:45:22,956 --> 00:45:25,492 Officers Raymo and Felton here. 618 00:45:28,061 --> 00:45:29,729 Nice day, huh? 619 00:45:29,763 --> 00:45:30,063 - Yeah. 620 00:45:31,664 --> 00:45:33,566 - That thing you were doing, 621 00:45:33,600 --> 00:45:35,669 I'd keel over on my back. 622 00:45:37,771 --> 00:45:38,672 - Something I can do for you, Sergeant? 623 00:45:41,074 --> 00:45:42,642 - Yeah, yeah, there is, Mr. Hollands. 624 00:45:43,843 --> 00:45:44,744 We didn't want to break in. 625 00:45:44,778 --> 00:45:46,613 We don't have a warrant. 626 00:45:46,646 --> 00:45:48,148 You'll let us in, won't you? 627 00:45:48,181 --> 00:45:50,750 You wouldn't want to stand in the way of the law. 628 00:45:50,784 --> 00:45:51,651 - Oh no, no. 629 00:45:53,253 --> 00:45:55,388 Well, come on in, fellas. 630 00:46:19,045 --> 00:46:21,648 What can I do for you fellas? 631 00:46:21,681 --> 00:46:22,582 - This the way to the cellar? 632 00:46:22,615 --> 00:46:24,484 No, that's the bedroom. 633 00:46:24,517 --> 00:46:26,353 The cellar's over there. 634 00:46:26,386 --> 00:46:27,554 Off the kitchen. 635 00:46:27,587 --> 00:46:29,222 - Oh, thanks Mr. Hollands. 636 00:46:37,063 --> 00:46:37,931 All right, boys. 637 00:46:43,903 --> 00:46:45,505 You know where to dig. 638 00:46:52,112 --> 00:46:53,646 Mr. Miley said it was okay to dig. 639 00:46:56,649 --> 00:46:57,751 - Sergeant? 640 00:46:57,784 --> 00:46:59,085 - Yeah? 641 00:47:01,054 --> 00:47:03,089 - Do you want to tell me how you knew? 642 00:47:03,890 --> 00:47:05,091 - Your wife. 643 00:47:05,125 --> 00:47:06,893 Great head on her shoulders. 644 00:47:06,926 --> 00:47:07,127 She told us. 645 00:47:08,828 --> 00:47:10,597 - Elsa? 646 00:47:10,630 --> 00:47:11,865 She told you? 647 00:47:11,898 --> 00:47:13,466 - Yeah. 648 00:47:13,500 --> 00:47:15,502 First we thought it was just her imagination. 649 00:47:15,535 --> 00:47:16,369 You know how women are. 650 00:47:16,403 --> 00:47:17,504 They get all worked up. 651 00:47:17,537 --> 00:47:20,340 That's what we thought your wife did at first. 652 00:47:21,675 --> 00:47:24,310 - I don't know what you're talking about, Sergeant? 653 00:47:25,612 --> 00:47:26,046 - Didn't she tell you? 654 00:47:28,181 --> 00:47:30,884 See, she tried to write Mrs. Wilson. 655 00:47:30,917 --> 00:47:31,718 You know, the owner's wife. 656 00:47:31,751 --> 00:47:32,886 Used to live here. 657 00:47:32,919 --> 00:47:34,354 - Yeah, I know. 658 00:47:34,387 --> 00:47:36,056 - Your wife couldn't find any change 659 00:47:36,056 --> 00:47:37,891 of address for Mrs. Wilson down at the post office. 660 00:47:37,924 --> 00:47:39,926 She was supposed to be someplace in Texas 661 00:47:39,959 --> 00:47:41,961 but all her mail was being forwarded 662 00:47:42,062 --> 00:47:45,065 to Mr. Wilson up in Seattle regardless. 663 00:47:45,098 --> 00:47:46,599 - So no change of address. 664 00:47:46,633 --> 00:47:47,767 So what? 665 00:47:47,801 --> 00:47:48,902 - That's just what we said. 666 00:47:48,935 --> 00:47:49,936 So what. 667 00:47:52,105 --> 00:47:54,774 Boy, did your wife let us have it. 668 00:47:54,808 --> 00:47:55,942 She said, "Any fool would know 669 00:47:55,975 --> 00:47:57,610 "that if a woman left her husband 670 00:47:57,644 --> 00:47:59,646 "she wouldn't let him get her mail, now would she?" 671 00:47:59,679 --> 00:48:00,880 No, she wouldn't. 672 00:48:00,914 --> 00:48:02,182 She'd get it herself. 673 00:48:03,550 --> 00:48:04,684 Your wife said that proved 674 00:48:04,718 --> 00:48:05,885 that Mrs. Wilson was dead, 675 00:48:05,919 --> 00:48:07,921 that Mr. Wilson must have killed her 676 00:48:08,021 --> 00:48:10,824 and made up a rigamarole. 677 00:48:13,460 --> 00:48:15,028 What? 678 00:48:15,028 --> 00:48:16,296 Did you want to say something, Mr. Hollands? 679 00:48:18,598 --> 00:48:20,633 Well, she convinced us. 680 00:48:20,667 --> 00:48:22,602 I wired Seattle last night. 681 00:48:22,635 --> 00:48:23,870 Police questioned Wilson. 682 00:48:23,903 --> 00:48:26,206 He thought we'd already found the body 683 00:48:26,239 --> 00:48:27,941 so he broke down, confessed. 684 00:48:28,041 --> 00:48:30,710 Oh, he killed his wife all right. 685 00:48:30,744 --> 00:48:33,446 He buried her down there in the cellar, 686 00:48:33,480 --> 00:48:35,482 good and deep right next to the furnace. 687 00:48:36,850 --> 00:48:40,754 I'd like to congratulate your wife. 688 00:48:40,787 --> 00:48:41,054 Where is she? 689 00:48:42,956 --> 00:48:44,190 - Hey Sergeant? 690 00:48:52,832 --> 00:48:55,068 - Yeah, what do you want, Raymo? 691 00:48:55,101 --> 00:48:56,803 - Better get down here, Sergeant. 692 00:48:56,836 --> 00:48:58,304 Bring Mr. Hollands with you. 693 00:49:11,518 --> 00:49:13,520 - The proceeding was a training film 694 00:49:13,553 --> 00:49:18,024 lent to us by Husbands Anonymous, 695 00:49:18,024 --> 00:49:20,493 that society of men who are determined 696 00:49:20,527 --> 00:49:23,496 to learn from the mistakes of others. 697 00:49:23,530 --> 00:49:27,233 I've decided to leave my position here. 698 00:49:27,267 --> 00:49:28,902 It's not that it was frightening 699 00:49:28,935 --> 00:49:31,571 being around all those dead letters, 700 00:49:31,604 --> 00:49:36,042 but some of them had been dead much too long. 701 00:49:36,076 --> 00:49:38,578 Now for another commercial followed 702 00:49:38,611 --> 00:49:41,247 by a hint of things to come. 46929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.