Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,160 --> 00:00:51,110
Capisco, lo sai. Vedo!
2
00:00:53,170 --> 00:00:55,100
Cosa vedi?
3
00:01:00,040 --> 00:01:03,080
Penso che sia una buona cosa
con meno compresse.
4
00:01:03,120 --> 00:01:06,200
Non sai nulla. Niente del mondo.
5
00:01:08,200 --> 00:01:10,190
Cosa vedi, mamma?
6
00:01:13,030 --> 00:01:16,240
Vedo una ragazza viziata, Maja.
Viziato.
7
00:01:17,030 --> 00:01:23,090
Viziato! Uff! Accidenti!
8
00:01:23,130 --> 00:01:29,170
Accidenti! Maledetta Maya! Vaffanculo!
9
00:01:29,210 --> 00:01:35,040
Dannazione! Dannazione! Figa!
Sei viziato, fottuto figlio di puttana!
10
00:01:35,080 --> 00:01:38,050
Uno stronzo, ecco cosa sei!
11
00:01:38,090 --> 00:01:40,220
Merda, Maja!
12
00:01:42,130 --> 00:01:44,110
Accidenti!
13
00:01:46,070 --> 00:01:50,200
Vaffanculo! Sei un viziato!
14
00:03:30,090 --> 00:03:33,210
-...e mezzo anno.
-E cosa farai da grande?
15
00:03:34,000 --> 00:03:36,160
Diventerai un poliziotto o un russo...?
16
00:03:42,100 --> 00:03:44,150
Bene! E quanti anni hai?
17
00:03:44,190 --> 00:03:47,050
Ho otto anni e mezzo.
18
00:03:47,090 --> 00:03:49,200
E cosa farai da grande?
19
00:03:56,150 --> 00:03:59,170
Ok, allora possiamo iniziare. Come ti chiami?
20
00:03:59,210 --> 00:04:01,170
- Maggio.
- Maya, e allora?
21
00:04:01,210 --> 00:04:03,060
Maja Angell.
22
00:04:03,100 --> 00:04:07,180
-E quanti anni hai?
- Ho otto anni e mezzo.
23
00:04:07,220 --> 00:04:11,100
E cosa farai da grande?
Diventerai un agente di polizia?
24
00:04:11,140 --> 00:04:15,010
O diventerai una principessa russa?
O cosa?
25
00:04:15,050 --> 00:04:19,030
Papà, allora! Farò la parrucchiera!
O veterinario.
26
00:04:19,070 --> 00:04:21,210
- Si, esattamente.
-SÌ.
27
00:05:00,000 --> 00:05:02,020
Portami via da qui.
28
00:05:04,090 --> 00:05:06,030
Per favore?
29
00:06:05,070 --> 00:06:07,160
Qui c'erano tutte le cose.
30
00:06:10,080 --> 00:06:13,050
Le cose della nonna?
31
00:06:13,090 --> 00:06:19,140
Odiavo quelle cose.
Cose, cose, cose...
32
00:06:19,180 --> 00:06:22,020
Ricordi, vero?
33
00:06:22,060 --> 00:06:24,230
La guerra ancora e ancora.
34
00:06:27,180 --> 00:06:30,160
Sai com'è, Maja.
35
00:06:35,020 --> 00:06:38,000
No, non sai niente della guerra.
36
00:06:38,040 --> 00:06:41,030
NO. Nemmeno tu, mamma.
Non sei nato allora.
37
00:06:48,060 --> 00:06:52,020
Guarda l'immagine. Annusalo.
38
00:06:54,010 --> 00:06:56,020
Non puzzo.
39
00:06:56,060 --> 00:06:58,090
Era sempre lo stesso odore.
40
00:07:00,120 --> 00:07:03,230
Il nonno ha scattato tutte le foto.
41
00:07:04,020 --> 00:07:07,190
Ma lui
non ho mai voluto essere fotografato.
42
00:07:10,110 --> 00:07:13,180
Alcune persone non vogliono mai essere fotografate.
43
00:07:30,010 --> 00:07:36,170
Madre? Ti ricordi cosa mi è successo?
Quando avevo dieci anni?
44
00:07:42,000 --> 00:07:45,160
Cosa sta succedendo? - Che succede?
45
00:07:45,200 --> 00:07:51,050
Basta, Maja. Seguimi
e lasciare che facciano il loro lavoro.
46
00:07:51,090 --> 00:07:57,040
Tua madre deve tornare indietro.
Lasciala andare adesso.
47
00:08:09,200 --> 00:08:14,230
Non voglio litigare. Ho fatto le valigie
i bagagli e il volo prenotato.
48
00:08:16,120 --> 00:08:22,010
Quindi seguimi adesso.
Sto cercando di aiutarti.
49
00:09:19,000 --> 00:09:21,010
NO.
50
00:09:24,060 --> 00:09:29,020
Per favore.
Non è necessario rispondere a nessuna chiamata adesso.
51
00:10:19,150 --> 00:10:23,010
Maja, vieni?
52
00:10:35,230 --> 00:10:38,160
Potrebbe essere troppo presto
53
00:10:43,120 --> 00:10:45,190
Ti stai facendo del male, Maja.
54
00:10:54,050 --> 00:10:59,030
Non. Dovresti andare a casa adesso.
55
00:11:00,150 --> 00:11:04,060
Dimenticate le indagini. Dimentica tutto.
56
00:11:07,000 --> 00:11:13,230
Cambia numero. Devi andare via. IL
non è salutare per te essere qui.
57
00:11:23,020 --> 00:11:27,190
Sai cosa? O vieni tu
io o tu rimani qui?
58
00:11:27,230 --> 00:11:31,090
La scelta è tua,
ma se scegli di restare qui...
59
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
Che cos'è?
60
00:11:36,170 --> 00:11:39,170
Erik vuole
che vengo in ufficio.
61
00:11:59,020 --> 00:12:01,100
ABBIAMO UNA NUOVA VITTIMA.
62
00:12:03,200 --> 00:12:10,070
Elle Jannok. 19 anni.
L'ultima osservazione è stata due giorni fa.
63
00:12:10,110 --> 00:12:15,160
Ha lasciato Maja Angell
poco dopo le otto di sera.
64
00:12:15,200 --> 00:12:18,180
Era a Nerbygd
riguardo al caso di Sofie.
65
00:12:18,220 --> 00:12:23,110
La nostra teoria è
che si tratta dello stesso colpevole-
66
00:12:23,150 --> 00:12:29,180
-chi ha ucciso Sofie
e Tina Danielsen, scomparsa nel 2008.
67
00:12:29,220 --> 00:12:33,230
Ci sono collegamenti chiari
tra i casi domestici
68
00:12:34,020 --> 00:12:37,020
- in Svezia e Finlandia.
69
00:12:37,060 --> 00:12:39,240
Stiamo parlando di un serial killer?
70
00:12:40,030 --> 00:12:42,000
Sembra così.
71
00:12:42,040 --> 00:12:45,150
È stato pubblicato un collegamento
a uno streaming live.
72
00:12:45,190 --> 00:12:49,180
Il che significa l'autore del reato
monitorare le loro vittime.
73
00:12:49,220 --> 00:12:53,020
Non so cosa diavolo vuole, ma...
74
00:12:53,060 --> 00:12:57,110
Se vuole attenzione,
quindi adesso ha capito.
75
00:12:57,150 --> 00:13:03,060
Questo è lungo, lungo
fuori dalla nostra zona di sicurezza.
76
00:13:03,100 --> 00:13:06,150
Ma abbiamo tutte le risorse immaginabili.
77
00:13:06,190 --> 00:13:11,120
Abbiamo una squadra a Tromsø
che tenta di monitorare lo streaming live.
78
00:13:11,160 --> 00:13:16,180
Abbiamo la criminalità nazionale con la sua conoscenza.
E abbiamo la difesa che può guardare.
79
00:13:16,220 --> 00:13:20,060
In realtà lo abbiamo fatto
tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
80
00:13:20,100 --> 00:13:26,230
Bisogna perquisire l'intera contea.
Elle è viva da qualche parte.
81
00:13:27,020 --> 00:13:28,180
Ancora.
82
00:13:29,210 --> 00:13:33,230
Non sono mai stato coinvolto
un caso come questo prima.
83
00:13:34,020 --> 00:13:36,120
Nessuno di noi lo ha fatto.
84
00:13:36,160 --> 00:13:39,180
Come probabilmente sai
Johan è in congedo per malattia.
85
00:13:39,220 --> 00:13:45,130
Ma faremo tutto il possibile
per riportare indietro Elle, viva.
86
00:13:46,220 --> 00:13:48,130
Bene.
87
00:14:51,210 --> 00:14:55,050
Ciao. Puoi venire alla stazione di polizia?
88
00:14:55,090 --> 00:14:57,220
Voglio che guardi una cosa.
89
00:14:58,010 --> 00:15:00,220
Si Adesso. Ciao.
90
00:15:18,230 --> 00:15:22,110
Sembra che ci saranno più viaggi in futuro.
91
00:15:22,150 --> 00:15:25,090
-Ancora adesso?
-SÌ.
92
00:15:27,170 --> 00:15:31,030
- Non ho un lavoro regolare.
-So che.
93
00:15:31,070 --> 00:15:34,240
Ma deve essere possibile pianificare
con una prospettiva leggermente più lunga.
94
00:15:36,150 --> 00:15:41,000
Non è qualcosa che preferirei desiderare
che stare a casa con te.
95
00:15:41,040 --> 00:15:44,050
Ma sembra che si stia sviluppando
nell'altra direzione.
96
00:15:46,070 --> 00:15:50,140
Registro solo gli altri uomini
è a casa più di te.
97
00:15:50,180 --> 00:15:55,090
Sì, ne sono consapevole.
Ma la maggior parte degli uomini usufruisce dei benefici.
98
00:15:56,140 --> 00:15:59,110
Almeno non l'hanno fatto
in proprio.
99
00:16:06,130 --> 00:16:09,190
Vedremo cosa succederà in autunno.
100
00:16:09,230 --> 00:16:15,000
Se riesco a trovare un altro lavoro.
Anch'io sono stanco di questo.
101
00:16:32,000 --> 00:16:38,130
Questi sono disegni
che immagino di aver disegnato-
102
00:16:38,170 --> 00:16:43,020
-tanto tempo fa,
come reazione a quanto accaduto.
103
00:16:43,060 --> 00:16:47,220
Deve avere qualcosa a che fare con me,
perché quando li guardo...
104
00:16:49,200 --> 00:16:55,020
...quindi è come me
ce l'ho con me da molto tempo.
105
00:16:57,050 --> 00:17:00,100
Se lo abbiamo come prerequisito-
106
00:17:00,140 --> 00:17:07,050
-quello che ha commesso
uno o più abusi nei miei confronti...
107
00:17:07,090 --> 00:17:13,210
...è lo stesso uomo che si è tolto la vita
da Sofie e Tina...
108
00:17:14,000 --> 00:17:17,230
Allora è lo stesso uomo che ha Elle.
109
00:17:20,140 --> 00:17:25,080
Ed Elle è scomparsa
dopo che era stata con me.
110
00:17:28,040 --> 00:17:30,030
Cosa ne pensi allora?
111
00:17:30,070 --> 00:17:36,130
Che ero follemente innamorato
in una ragazza del villaggio una volta.
112
00:17:36,170 --> 00:17:42,170
In realtà era proprio quello che aveva
una bella giacca a vento gialla ed era bellissima.
113
00:17:44,030 --> 00:17:47,120
In qualche modo
Sono ancora innamorato di lei.
114
00:17:47,160 --> 00:17:51,040
Anche se sono passati 15 anni
L'ho vista.
115
00:17:51,080 --> 00:17:54,110
Penso
che è un po' così.
116
00:17:54,150 --> 00:17:59,090
Che sono la sua ragazza con una giacca a vento gialla.
117
00:18:01,160 --> 00:18:05,170
Che sono bloccato nella sua memoria
in qualche modo.
118
00:18:10,120 --> 00:18:12,130
Guarda questo.
119
00:18:16,060 --> 00:18:21,030
Questo è quello che mi ha fatto.
È così che ci si sente.
120
00:18:25,220 --> 00:18:28,140
Che cosa ha fatto, Maja?
121
00:18:30,200 --> 00:18:36,170
È una specie di gioco.
Ci sono diversi bambini lì.
122
00:18:39,230 --> 00:18:44,140
Lui...mi tiene.
123
00:18:46,190 --> 00:18:48,140
Mi tiene gli occhi.
124
00:18:50,170 --> 00:18:53,220
Uno due tre quattro cinque...
125
00:18:55,180 --> 00:18:58,100
Mi allontana dagli altri.
126
00:19:00,020 --> 00:19:01,180
Non mi è permesso guardare.
127
00:19:03,180 --> 00:19:10,030
Lui...mi sente.
128
00:19:10,070 --> 00:19:14,110
Oppure continua semplicemente così.
129
00:19:15,200 --> 00:19:18,160
Vieni qui, Maja. Vieni qui.
130
00:19:19,210 --> 00:19:24,220
È come se potessi sentire
che mi sussurra all'orecchio.
131
00:19:25,010 --> 00:19:28,020
Come se riconoscessi la voce.
132
00:19:30,210 --> 00:19:34,010
Vede, ma non vuole essere visto.
133
00:19:39,090 --> 00:19:42,100
Cosa sta sussurrando, Maja?
134
00:19:49,160 --> 00:19:55,190
Mi fa capire
che questo dovrebbe essere il nostro segreto.
135
00:19:59,000 --> 00:20:02,060
Fuori ci sono altri bambini.
136
00:20:02,100 --> 00:20:06,090
Li sento, ma non li vedo.
E non possono vederci.
137
00:20:16,000 --> 00:20:22,240
La mamma ha detto qualcosa di strano sulle persone
che non vogliono essere fotografati.
138
00:20:24,090 --> 00:20:27,240
Persone creative
sono spesso tali da...
139
00:20:28,030 --> 00:20:32,110
...ama osservare
e sederti fuori per un po'.
140
00:20:35,050 --> 00:20:39,200
Un po' come giocare a fare Dio.
141
00:20:39,240 --> 00:20:46,010
Come i bambini che spostano i blocchi
sulla collina-
142
00:20:46,050 --> 00:20:48,200
-e governare il mondo.
143
00:20:52,200 --> 00:20:55,060
Sta ancora girando.
144
00:20:57,030 --> 00:21:00,170
Telecamera. Streaming.
145
00:21:02,220 --> 00:21:04,240
Monitoraggio.
146
00:21:07,140 --> 00:21:12,050
Vieni. Sembra.
147
00:21:13,140 --> 00:21:15,170
Vedi tutto.
148
00:22:41,060 --> 00:22:44,140
Maja, devi sentirlo.
149
00:22:44,180 --> 00:22:48,080
Recentemente è scomparso un jogger.
È stato trovato morto-
150
00:22:48,120 --> 00:22:53,170
-su un incendio a Devidalen.
Lì abbiamo trovato anche questo.
151
00:22:57,090 --> 00:23:02,110
La fotocamera proveniva da un'azienda
che si chiama Trygg i Nord.
152
00:23:02,150 --> 00:23:08,080
Ma incendio doloso? Non è tipico
per lui. E il jogger era un uomo.
153
00:23:08,120 --> 00:23:13,030
È di più.
C'erano telecamere nel campeggio.
154
00:23:13,070 --> 00:23:17,050
Alla reception e al parcheggio principale.
155
00:23:17,090 --> 00:23:20,090
-Ma non erano in funzione.
-Ovviamente.
156
00:23:20,130 --> 00:23:25,140
Ho un contratto di acquisto che I
trovato nel raccoglitore del campeggio.
157
00:23:25,180 --> 00:23:30,120
Ecco la ricevuta dell'installazione
di sistema di allarme e telecamera di sorveglianza.
158
00:23:30,160 --> 00:23:33,060
Controlla quale azienda hanno assunto.
159
00:23:34,120 --> 00:23:39,210
Sicuri al Nord. Va bene.
Cosa sappiamo dell'azienda?
160
00:23:40,000 --> 00:23:45,070
Trygg i Nord l'ha avuto l'anno scorso
un fatturato di 1,2 milioni.
161
00:23:45,110 --> 00:23:47,040
Non è molto.
162
00:23:47,080 --> 00:23:51,140
Sul tabellone c'è Rune Mosli-
163
00:23:51,180 --> 00:23:54,110
- ed Eivind Salomonsen.
164
00:23:55,180 --> 00:23:59,200
Eivind? Eivind Salomonsen?
165
00:24:01,200 --> 00:24:04,120
Quello è mio cugino.
166
00:24:31,240 --> 00:24:37,100
Sei sempre stato un po' extra
interessato a me, Eivind.
167
00:24:38,220 --> 00:24:41,160
A cosa stai pensando allora?
168
00:24:47,150 --> 00:24:50,000
Eri un po' esotico.
169
00:24:53,200 --> 00:24:55,120
Esotico?
170
00:25:03,040 --> 00:25:05,080
Ricordo un certo incidente.
171
00:25:08,180 --> 00:25:12,160
Avevo circa dieci anni.
172
00:25:15,080 --> 00:25:17,120
Nella stalla.
173
00:25:19,070 --> 00:25:22,240
O lontano, ai margini della foresta.
174
00:25:24,110 --> 00:25:27,080
Qualcuno che mi ha attirato lontano dal resto.
175
00:25:30,200 --> 00:25:36,050
-Quanto tempo ho vissuto con te, Eivind?
- Maja, che ne dici di questo?
176
00:25:48,220 --> 00:25:51,020
Sto cercando di scavare un po'.
177
00:25:51,060 --> 00:25:53,200
Sembra un interrogatorio infernale.
178
00:25:53,240 --> 00:25:56,010
-Un interrogatorio?
-SÌ.
179
00:25:57,080 --> 00:26:00,210
-Riguardo a cosa?
- Lo so benissimo.
180
00:26:01,000 --> 00:26:04,170
Vieni come al solito
con schifezze e teorie del complotto.
181
00:26:04,210 --> 00:26:06,220
Ma guardati intorno, Maja.
182
00:26:07,010 --> 00:26:10,240
Non so di cosa stai parlando,
ma adatto a immischiarsi.
183
00:26:15,110 --> 00:26:19,080
Onestamente, sono d'accordo con lei.
184
00:26:23,030 --> 00:26:26,230
Questo è piuttosto strano, Maja.
Non va bene!
185
00:26:27,020 --> 00:26:29,100
Non va bene?
186
00:26:31,120 --> 00:26:34,040
Al sicuro al Nord, Eivind?
187
00:26:36,220 --> 00:26:39,030
La tua vecchia azienda.
188
00:26:41,200 --> 00:26:45,150
Accidenti! Non fingere
come se non sapessi di cosa sto parlando!
189
00:26:45,190 --> 00:26:48,020
Eivind?
190
00:26:48,060 --> 00:26:50,160
Eivind, c'è qualcuno fuori.
191
00:26:56,120 --> 00:26:58,030
Eivind!
192
00:27:10,050 --> 00:27:13,220
Ciao! Eivind!
193
00:27:17,080 --> 00:27:22,090
Ehi, andiamo adesso... Andiamo.
194
00:27:24,070 --> 00:27:26,080
Cosa fai? Eh?
195
00:27:34,180 --> 00:27:39,210
Che diavolo ti prende, Maja?
Figa! Rovini per tutti quelli che ti circondano.
196
00:27:40,000 --> 00:27:41,170
Ci vediamo!
197
00:27:43,160 --> 00:27:47,090
Ti sbagli così tanto! Così dannatamente sbagliato!
198
00:28:16,070 --> 00:28:21,130
È disposto a essere interrogato,
quindi inizieremo subito l'interrogatorio.
199
00:28:23,210 --> 00:28:27,120
Partiamo dall'infanzia
e crea una cronologia...
200
00:28:28,160 --> 00:28:33,010
Ci sono mille ragioni per cui
dovresti stare lontano da questo.
201
00:28:33,050 --> 00:28:34,150
Va bene?
202
00:28:35,180 --> 00:28:38,070
Puoi seguirlo tramite monitor.
203
00:28:45,200 --> 00:28:49,110
Non dovremmo renderlo un po' semplice,
Eivind?
204
00:28:49,150 --> 00:28:54,140
Dov'è lei? Dov'è Elle Jannok?
205
00:28:57,030 --> 00:28:59,120
Non ho niente a che fare con questo.
206
00:28:59,160 --> 00:29:02,130
Ci sono connessioni così chiare,
Eivind.
207
00:29:02,170 --> 00:29:07,220
SÌ. Allora devi quasi spiegarli
per me.
208
00:29:08,010 --> 00:29:10,220
Ciò fa pensare ad uno scandalo della polizia.
209
00:29:11,010 --> 00:29:14,120
Abbiamo alcune date
devi rendere conto.
210
00:29:16,130 --> 00:29:18,230
Non riesci ad aprire il tuo calendario?
211
00:29:23,180 --> 00:29:27,050
20 maggio di quest'anno. Dov'eri allora?
212
00:29:33,080 --> 00:29:37,070
Non ho niente quel giorno. Rimpianti.
213
00:29:37,110 --> 00:29:39,190
Ma cosa ricordi, Eivind?
214
00:29:43,110 --> 00:29:49,000
Era Pentecoste,
quindi ero a casa e lavoravo.
215
00:29:49,040 --> 00:29:53,070
Ho lavorato principalmente da casa
gli ultimi due anni.
216
00:29:53,110 --> 00:29:58,000
SÌ. Puoi dirmi qualcosa?
sul tuo lavoro?
217
00:29:58,040 --> 00:30:01,090
- Sono un lavoratore autonomo.
-SÌ.
218
00:30:01,130 --> 00:30:06,100
Con un fatturato piuttosto basso, e
un sostanziale contributo da parte dello Stato.
219
00:30:06,140 --> 00:30:09,220
-È davvero un lavoro?
-Voi...
220
00:30:11,200 --> 00:30:16,240
Non ricordo.
Mi dispiace. Io... non ricordo.
221
00:30:17,030 --> 00:30:19,070
Ci sono molte cose che non ricordi.
222
00:30:19,110 --> 00:30:23,110
Ma prova a ricordarti di te, allora.
Tipo il 2 gennaio o qualcosa del genere.
223
00:30:23,150 --> 00:30:27,220
- Non ricordo quale giorno della settimana.
-Il 20 maggio era un giovedì.
224
00:30:31,120 --> 00:30:38,070
Penso che tu fossi nel Finnmark.
Hai tenuto traccia di Sofie?
225
00:30:41,120 --> 00:30:43,170
Sofia?
226
00:30:44,220 --> 00:30:51,080
L'hai tenuta d'occhio per un bel po' di tempo,
eh? Ti piace?
227
00:30:51,120 --> 00:30:53,080
Per prepararti, tipo?
228
00:30:59,090 --> 00:31:03,110
- Hai un maledetto mal di testa.
- Ci sono diverse ragazze.
229
00:31:03,150 --> 00:31:06,220
- Sei completamente pazzo!
- Non è vero, Eivind?
230
00:31:17,150 --> 00:31:20,210
Qual è il tuo rapporto con il porno?
Eivind?
231
00:31:21,000 --> 00:31:26,240
Che razza di domanda è questa, comunque?
Che razza di interrogatorio è questo?
232
00:31:27,030 --> 00:31:31,050
Stiamo aspettando una decisione sulla perquisizione domiciliare.
Sai cosa significa?
233
00:31:31,090 --> 00:31:37,140
Poi prendiamo i vostri computer, i vostri cellulari,
la tua tavoletta. Prendiamo tutto.
234
00:31:38,230 --> 00:31:42,180
Ora paga
per essere aperto e onesto, Eivind.
235
00:31:42,220 --> 00:31:47,170
Tutti gli uomini guardano il porno.
Non hai guardato il porno?
236
00:31:47,210 --> 00:31:49,040
-Dannazione...
-SÌ.
237
00:31:56,040 --> 00:32:00,050
Probabilmente chiamerò il mio avvocato.
238
00:32:05,130 --> 00:32:09,120
Quindi annulli
collaborazione con la polizia?
239
00:32:10,140 --> 00:32:12,100
SÌ.
240
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
Va bene.
241
00:32:29,070 --> 00:32:31,020
Cosa ne pensi?
242
00:32:47,190 --> 00:32:50,230
Erik ha toccato un nervo scoperto.
243
00:32:51,020 --> 00:32:54,090
Ma era troppo conflittuale
in una fase iniziale.
244
00:32:54,130 --> 00:32:56,110
Eivind si è unito.
245
00:32:57,160 --> 00:33:01,120
Quando chiedono un avvocato, s'intende
perché sta diventando scomodo.
246
00:33:08,110 --> 00:33:10,210
Lui sa qualcosa.
247
00:33:13,120 --> 00:33:15,210
Sta portando qualcosa.
248
00:33:24,180 --> 00:33:26,220
Seguire.
249
00:33:42,230 --> 00:33:46,050
Mi piace tanto quanto te,
Anne-Li.
250
00:33:47,180 --> 00:33:50,120
Io non credo ciò.
251
00:33:52,080 --> 00:33:54,060
Cosa nasconde?
252
00:33:55,120 --> 00:33:57,190
Lo so, dannazione...
253
00:33:57,230 --> 00:34:02,220
- Una ragazza è intrappolata da qualche parte.
-Eivind non c'entra!
254
00:34:03,010 --> 00:34:06,040
Se non lo è lui, allora chi lo è?
255
00:34:08,090 --> 00:34:14,240
L'orologio sta ticchettando. Se sai qualcosa
che potrebbe avere a che fare con questo...
256
00:34:18,220 --> 00:34:23,080
Anne-Li, Eivind non racconta tutto.
257
00:34:23,120 --> 00:34:25,240
Cosa non sta dicendo?
258
00:34:29,060 --> 00:34:30,210
Era...
259
00:34:32,070 --> 00:34:35,080
Probabilmente stavamo insieme da cinque anni.
260
00:34:36,210 --> 00:34:38,230
Poi mi sono imbattuto in alcune foto.
261
00:34:40,140 --> 00:34:42,190
Quindi che tipo di foto?
262
00:34:44,230 --> 00:34:48,210
-Sai...
-No non lo so!
263
00:34:50,040 --> 00:34:51,160
Porno?
264
00:34:56,190 --> 00:35:02,210
Pensavo che i ragazzi fossero così
Guardando. Che era qualcosa di vecchio.
265
00:35:09,100 --> 00:35:11,050
Ragazzine?
266
00:35:12,110 --> 00:35:17,180
All'inizio ero fuori di testa
e ha minacciato di pugnalare.
267
00:35:17,220 --> 00:35:22,120
Ma poi ha trovato una spiegazione:
268
00:35:22,160 --> 00:35:26,040
-che pensavo avesse senso.
O almeno così credevo.
269
00:35:28,040 --> 00:35:32,160
Lentamente ma inesorabilmente ho dimenticato tutto.
270
00:35:35,010 --> 00:35:37,220
Ebbene, questo no
a che fare con le bambine?
271
00:35:40,000 --> 00:35:41,180
C'è niente altro?
272
00:35:44,070 --> 00:35:45,160
SÌ.
273
00:35:49,200 --> 00:35:55,080
Lui... Ha anche detto che lui
era stato coinvolto in qualcosa.
274
00:35:55,120 --> 00:36:00,100
Da quanto ho capito, ha funzionato
riguardo ad intercettazioni o qualcosa del genere.
275
00:36:00,140 --> 00:36:06,180
Non ho mai capito se fosse qualcosa
per la polizia. Ed erano molto giovani.
276
00:36:06,220 --> 00:36:11,040
-Quando era questo?
- È stato nella mia giovinezza, ho capito.
277
00:36:11,080 --> 00:36:15,220
Ha dato la colpa all'età
e ogni sorta di stranezza.
278
00:36:16,010 --> 00:36:18,080
E allora, per esempio?
279
00:36:18,120 --> 00:36:23,190
Che i ragazzi si erano incitati a vicenda
e cose così.
280
00:36:23,230 --> 00:36:29,130
Pensavo che suonasse ragionevole.
È stato molto tempo fa.
281
00:36:29,170 --> 00:36:35,190
E non ho visto niente
con le bambine da allora.
282
00:36:35,230 --> 00:36:38,120
Conosco Eivind abbastanza bene.
283
00:36:38,160 --> 00:36:44,190
Penso... penso di sì
era solo una fase Noi tutti abbiamo...
284
00:36:44,230 --> 00:36:47,150
Chi erano questi ragazzi?
285
00:36:47,190 --> 00:36:50,060
Erano i soliti vecchi.
286
00:36:50,100 --> 00:36:54,160
Sì... non mi piacciono.
Non l'ho mai fatto, ma...
287
00:36:56,000 --> 00:36:58,090
Non ha molti amici.
288
00:36:59,130 --> 00:37:02,020
Quali sono i loro nomi?
289
00:37:02,060 --> 00:37:05,070
Andreas Holdorf
e Trond Kverntangen.
290
00:37:05,110 --> 00:37:10,060
I tre hanno reso tutto possibile
insieme. Hanno affari insieme.
291
00:37:10,100 --> 00:37:13,060
C'è qualche azienda ancora attiva?
292
00:37:13,100 --> 00:37:19,020
Sì... penso che Trond stia andando avanti
una delle società.
293
00:37:20,200 --> 00:37:22,030
Trond Kverntangen?
294
00:37:22,070 --> 00:37:25,150
Ha la migliore abilità
per portare a termine le cose.
295
00:37:25,190 --> 00:37:30,210
Gli altri due, incluso Eivind,
parlando soprattutto, onestamente.
296
00:37:32,180 --> 00:37:37,060
Trond...
Penso di ricordarmelo.
297
00:37:37,100 --> 00:37:41,160
Non era amico di tuo fratello?
Una persona tranquilla.
298
00:37:46,020 --> 00:37:50,150
E quello è Trond
chi gestisce l'azienda adesso?
299
00:37:50,190 --> 00:37:52,040
SÌ.
300
00:37:52,080 --> 00:37:55,180
-Che tipo di azienda è?
- Sicuro al Nord.
301
00:37:55,220 --> 00:38:00,080
Stanno lavorando su allarmi e sicurezza
e cose così.
302
00:38:00,120 --> 00:38:05,030
-Va bene. Grazie.
- Maya?
303
00:38:13,070 --> 00:38:15,210
- È Trond.
-Chi è?
304
00:38:16,000 --> 00:38:20,010
Lo ricordo a malapena.
E' così dannatamente tipico.
305
00:38:20,050 --> 00:38:25,090
Il ragazzo tranquillo e gentile
di cui quasi nessuno si accorge.
306
00:38:25,130 --> 00:38:28,230
Non è Eivind. È
Troveremo Trond Kverntangen.
307
00:38:29,020 --> 00:38:31,000
Ha Elle.
308
00:39:02,200 --> 00:39:04,040
Ciao?
309
00:39:04,080 --> 00:39:07,130
Mi chiamo Maja Angell
e viene dalla polizia.
310
00:39:07,170 --> 00:39:09,000
Va bene?
311
00:39:09,040 --> 00:39:12,080
Dobbiamo prendere tuo marito, Trond...
312
00:39:12,120 --> 00:39:15,140
- in relazione ad un'indagine.
È urgente.
313
00:39:15,180 --> 00:39:21,030
- Devi dirmi dov'è.
-Di che diavolo stai parlando?
314
00:39:25,100 --> 00:39:30,120
- Penso che dovresti andare adesso.
-Ti scongiuro! Dove si trova?
315
00:39:35,050 --> 00:39:40,220
Probabilmente è al lavoro.
Lavora sempre con Fanmej, quindi...
316
00:39:41,010 --> 00:39:44,140
Va bene. Ha un ufficio?
317
00:39:47,220 --> 00:39:50,080
Sì, da qualche parte. Non lo so.
318
00:39:51,220 --> 00:39:55,180
Per lo più va in giro
durante le varie visite dei clienti.
319
00:39:58,040 --> 00:40:00,000
-Devi andare adesso.
-Ma...
320
00:40:00,040 --> 00:40:01,230
Vai, ora!
321
00:40:13,230 --> 00:40:17,020
-Ciao?
- Erik, sono Maja.
322
00:40:17,060 --> 00:40:19,120
Lui è al lavoro.
323
00:40:19,160 --> 00:40:21,240
Trygg i Nord ha un indirizzo?
324
00:40:22,030 --> 00:40:26,180
Abbiamo trovato l'indirizzo di uno vecchio
area industriale. Sto arrivando.
325
00:40:29,110 --> 00:40:32,160
Ciao, sono io. Dove sei?
326
00:40:32,200 --> 00:40:37,190
Una donna bussò e chiese
Dopo di te. Una Maja Angell.
327
00:40:42,130 --> 00:40:45,080
Lei dice che...
328
00:40:45,120 --> 00:40:50,010
Trond, devi chiamare quando senti
questo messaggio. Subito!
329
00:41:49,190 --> 00:41:53,190
Testo: Helena Lindén
www.sdimedia.com
26151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.