Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,760
Th-This can't be happening!
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,770
Even Groribas, our best warrior, was defeated?!
3
00:00:44,940 --> 00:00:46,600
What manner of creature is he?
4
00:00:46,600 --> 00:00:49,230
And how'd he get aboard?
5
00:00:49,230 --> 00:00:50,190
Damn it!
6
00:00:50,190 --> 00:00:53,110
Melzargard was supposed to be guarding the ship!
7
00:00:53,490 --> 00:00:58,870
Now he and I are the only elite fighters left!
8
00:00:59,580 --> 00:01:01,450
I bet he's just mucking about…
9
00:01:01,450 --> 00:01:03,160
I need him now!
10
00:01:03,160 --> 00:01:03,750
Curse the bastard!
11
00:01:03,750 --> 00:01:06,120
Geryuganshoop, what is the problem?
12
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Lord Boros!
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,670
I-I'm terribly sorry.
14
00:01:10,040 --> 00:01:13,880
I've allowed one of the natives to infiltrate the ship.
15
00:01:13,880 --> 00:01:15,680
In the mere four minutes since coming aboard,
16
00:01:16,050 --> 00:01:18,970
he has damaged 23% of the ship.
17
00:01:18,970 --> 00:01:20,890
It seems he is alone,
18
00:01:20,890 --> 00:01:25,480
but he has managed to instantly kill every warrior sent to intercept him.
19
00:01:25,480 --> 00:01:26,440
Do not panic.
20
00:01:27,100 --> 00:01:29,690
As long as the power sphere is safe,
21
00:01:29,690 --> 00:01:31,940
the ship will not go down.
22
00:01:32,860 --> 00:01:36,950
The damage so far is limited to the crew's living quarters.
23
00:01:37,320 --> 00:01:40,280
But minnows won't be enough.
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,530
Geryuganshoop…
25
00:01:41,530 --> 00:01:45,330
you, Groribas and Melzargard, my top lieutenants,
26
00:01:45,330 --> 00:01:47,460
will go eliminate this intruder.
27
00:01:48,500 --> 00:01:51,340
Groribas has fallen, sir…
28
00:01:52,500 --> 00:01:53,460
What?
29
00:01:54,460 --> 00:01:56,550
Let me get Melzargard back here!
30
00:01:56,550 --> 00:02:01,550
He and I together will wipe out the intruder without fail!
31
00:02:10,480 --> 00:02:14,980
THE DOMINATOR
OF THE UNIVERSE
32
00:02:24,330 --> 00:02:28,040
One punch
33
00:02:24,330 --> 00:02:28,040
One punch
34
00:02:24,330 --> 00:02:28,040
One punch
35
00:02:31,880 --> 00:02:33,500
Three, two, one, kill shot
36
00:02:31,880 --> 00:02:33,500
Three, two, one, kill shot
37
00:02:31,880 --> 00:02:33,500
Three, two, one, kill shot
38
00:02:33,500 --> 00:02:37,260
Veni, vidi, vici!
39
00:02:33,500 --> 00:02:37,260
Veni, vidi, vici!
40
00:02:33,500 --> 00:02:37,260
Veni, vidi, vici!
41
00:02:37,260 --> 00:02:39,260
I can't stand it
42
00:02:37,260 --> 00:02:39,260
I can't stand it
43
00:02:37,260 --> 00:02:39,260
I can't stand it
44
00:02:39,260 --> 00:02:40,760
But I won't stop
45
00:02:39,260 --> 00:02:40,760
But I won't stop
46
00:02:39,260 --> 00:02:40,760
But I won't stop
47
00:02:40,760 --> 00:02:44,890
One punch, one victory, rinse and repeat
48
00:02:40,760 --> 00:02:44,890
One punch, one victory, rinse and repeat
49
00:02:40,760 --> 00:02:44,890
One punch, one victory, rinse and repeat
50
00:02:44,890 --> 00:02:48,520
I win, all the time, no exceptions
51
00:02:44,890 --> 00:02:48,520
I win, all the time, no exceptions
52
00:02:44,890 --> 00:02:48,520
I win, all the time, no exceptions
53
00:02:48,520 --> 00:02:52,360
Power, get power
54
00:02:48,520 --> 00:02:52,360
Power, get power
55
00:02:48,520 --> 00:02:52,360
Power, get power
56
00:02:52,360 --> 00:02:55,320
Until it isn't possible anymore
57
00:02:52,360 --> 00:02:55,320
Until it isn't possible anymore
58
00:02:52,360 --> 00:02:55,320
Until it isn't possible anymore
59
00:02:55,320 --> 00:02:56,530
Hero
60
00:02:55,320 --> 00:02:56,530
Hero
61
00:02:55,320 --> 00:02:56,530
Hero
62
00:02:56,530 --> 00:02:59,700
I don't want applause
63
00:02:56,530 --> 00:02:59,700
I don't want applause
64
00:02:56,530 --> 00:02:59,700
I don't want applause
65
00:02:59,700 --> 00:03:02,870
or people singing my praises
66
00:02:59,700 --> 00:03:02,870
or people singing my praises
67
00:02:59,700 --> 00:03:02,870
or people singing my praises
68
00:03:02,870 --> 00:03:03,990
Hero
69
00:03:02,870 --> 00:03:03,990
Hero
70
00:03:02,870 --> 00:03:03,990
Hero
71
00:03:03,990 --> 00:03:08,750
That's why I fight evil away from prying eyes
72
00:03:03,990 --> 00:03:08,750
That's why I fight evil away from prying eyes
73
00:03:03,990 --> 00:03:08,750
That's why I fight evil away from prying eyes
74
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Nobody knows who he is
75
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Nobody knows who he is
76
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Nobody knows who he is
77
00:03:10,080 --> 00:03:14,380
Enemies darken the skies
78
00:03:10,080 --> 00:03:14,380
Enemies darken the skies
79
00:03:10,080 --> 00:03:14,380
Enemies darken the skies
80
00:03:14,380 --> 00:03:17,460
But I won't turn and flee
81
00:03:14,380 --> 00:03:17,460
But I won't turn and flee
82
00:03:14,380 --> 00:03:17,460
But I won't turn and flee
83
00:03:17,460 --> 00:03:18,760
Hero
84
00:03:17,460 --> 00:03:18,760
Hero
85
00:03:17,460 --> 00:03:18,760
Hero
86
00:03:18,760 --> 00:03:23,800
I fight because I decided
87
00:03:18,760 --> 00:03:23,800
I fight because I decided
88
00:03:18,760 --> 00:03:23,800
I fight because I decided
89
00:03:23,800 --> 00:03:31,020
I would never back down
90
00:03:23,800 --> 00:03:31,020
I would never back down
91
00:03:23,800 --> 00:03:31,020
I would never back down
92
00:03:31,020 --> 00:03:39,860
A solitary hero
93
00:03:31,020 --> 00:03:39,860
A solitary hero
94
00:03:31,020 --> 00:03:39,860
A solitary hero
95
00:03:37,280 --> 00:03:42,820
I wanna be a superhero
96
00:03:37,280 --> 00:03:42,820
I wanna be a superhero
97
00:03:37,280 --> 00:03:42,820
I wanna be a superhero
98
00:03:54,290 --> 00:04:03,300
MYSTERY CRAFT IN SKIES ABOVE CITY A
99
00:03:54,830 --> 00:04:03,300
We have more information on the enormous flying object that suddenly appeared in the skies over City A.
100
00:04:04,260 --> 00:04:05,970
I'm here at the scene.
101
00:04:05,970 --> 00:04:12,690
As you can see, all the main roads leading to City A
have been closed, and officials are on high alert.
102
00:04:14,190 --> 00:04:19,530
According to survivors, City A has
been almost entirely demolished.
103
00:04:20,740 --> 00:04:23,400
Employment Application
104
00:04:20,740 --> 00:04:23,400
Name
105
00:04:20,740 --> 00:04:23,400
Hammerhead
106
00:04:24,910 --> 00:04:32,910
MYSTERY CRAFT IN SKIES ABOVE CITY A
107
00:04:28,910 --> 00:04:32,910
This image of the giant flying object was captured with a telephoto lens.
108
00:04:33,460 --> 00:04:35,040
What are your thoughts?
109
00:04:36,380 --> 00:04:39,550
Most likely, this is the act of an alien or extraterrestrial being.
110
00:04:40,090 --> 00:04:44,930
Or perhaps it's an unidentified life-form that has a highly advanced civilization unbeknownst to us.
111
00:04:44,930 --> 00:04:49,220
Of course, other possibilities exist as well.
112
00:04:49,220 --> 00:04:50,810
I see.
113
00:04:52,680 --> 00:04:59,270
Also, there have been eyewitness accounts of very powerful life-forms descending to the ground from the spacecraft.
114
00:04:59,270 --> 00:05:04,780
Several Class S heroes are presently at the location tackling the issue.
115
00:05:19,840 --> 00:05:23,260
He pummeled that thing with nothing but his bare fists.
116
00:05:23,630 --> 00:05:26,180
Guess that's what makes him an S-class hero.
117
00:05:26,180 --> 00:05:27,260
But even so…
118
00:05:31,060 --> 00:05:33,020
It's no good!
119
00:05:33,020 --> 00:05:35,560
It possesses incredible regenerative powers.
120
00:05:35,560 --> 00:05:39,150
And don't let it hit any part of you.
121
00:05:39,150 --> 00:05:41,690
A single blow instantly tore my arm off.
122
00:05:44,530 --> 00:05:46,610
Dodge its attacks at all costs!
123
00:05:47,530 --> 00:05:49,530
If I may cut in…
124
00:06:01,130 --> 00:06:04,260
Shall we use a bombardment to finish them off?
125
00:06:04,260 --> 00:06:05,840
That is good.
126
00:06:05,840 --> 00:06:07,630
Contact the ship.
127
00:06:08,300 --> 00:06:09,720
I will go.
128
00:06:11,470 --> 00:06:13,100
Get back here!
129
00:06:14,470 --> 00:06:15,850
You scum!
130
00:06:15,850 --> 00:06:18,770
Best mind your manners!
131
00:06:20,270 --> 00:06:22,610
I hope ya like mincemeat, freak!
132
00:06:23,440 --> 00:06:26,030
Melzargard! What are you doing?!
133
00:06:26,030 --> 00:06:27,280
I'm in battle.
134
00:06:27,280 --> 00:06:28,490
We have an intruder!
135
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
Ridiculous.
136
00:06:30,110 --> 00:06:31,320
It's true.
137
00:06:31,320 --> 00:06:33,950
Finish them off and get up here!
138
00:06:41,760 --> 00:06:44,050
This one's locked too…
139
00:06:44,050 --> 00:06:45,670
Hey, open up!
140
00:06:45,670 --> 00:06:47,130
You've got a visitor!
141
00:06:49,340 --> 00:06:50,840
Oops… I broke it.
142
00:06:59,980 --> 00:07:01,100
I've decided.
143
00:07:01,100 --> 00:07:05,020
I'm going to rip your limbs off, then keep you as the ship mascot.
144
00:07:05,020 --> 00:07:06,900
That is good.
145
00:07:08,610 --> 00:07:11,160
Put yourself together again, eh?
146
00:07:13,490 --> 00:07:16,080
I'm gonna keep you for batting practice!
147
00:07:35,970 --> 00:07:37,180
Comrades!
148
00:07:37,180 --> 00:07:41,640
It may be that direct physical attacks have no effect on it!
149
00:07:42,100 --> 00:07:47,400
Let's withdraw for now and think of
a way to destroy it, like heat or something!
150
00:07:47,780 --> 00:07:49,780
Smashing is all I can do!
151
00:07:49,780 --> 00:07:51,150
Forget it!
152
00:07:51,740 --> 00:07:54,200
This is all I know, too.
153
00:07:54,200 --> 00:07:57,160
Can't teach an old dog new tricks.
154
00:07:57,580 --> 00:07:58,490
Me, too.
155
00:07:58,490 --> 00:08:00,910
Sorry, sweet Iairon!
156
00:08:01,290 --> 00:08:05,080
Iai, don't you have faith in me?
157
00:08:05,080 --> 00:08:06,920
There's nothing I can't cut down.
158
00:08:08,670 --> 00:08:09,920
It's pointless…
159
00:08:10,800 --> 00:08:14,970
These guys aren't the type to listen.
160
00:08:19,600 --> 00:08:20,560
Melzargard!
161
00:08:20,930 --> 00:08:22,730
Look, I really need you on the ship.
162
00:08:22,730 --> 00:08:25,060
Getting rid of the intruder takes priority.
163
00:08:25,560 --> 00:08:27,570
I'd love to, but I'm busy.
164
00:08:27,570 --> 00:08:30,070
These creatures are persistent.
165
00:08:30,440 --> 00:08:31,860
What the hell?
166
00:08:31,860 --> 00:08:36,030
The life-forms down there are proving tough to handle too?
167
00:08:36,370 --> 00:08:38,530
Nothing tough about them.
168
00:08:38,530 --> 00:08:40,240
What's with the ship?
169
00:08:40,240 --> 00:08:41,040
Is it going down?
170
00:08:42,620 --> 00:08:44,170
It's not going down,
171
00:08:44,170 --> 00:08:47,330
but more than half the crew have been killed.
172
00:08:47,330 --> 00:08:48,420
What?!
173
00:08:51,630 --> 00:08:52,420
Listen.
174
00:08:52,420 --> 00:08:56,930
Begin cleansing my location with a bombardment from the ship!
175
00:08:56,930 --> 00:08:59,720
I've got my hands full right now.
176
00:08:59,720 --> 00:09:03,140
Besides, artillery bombardment is the job of the lower ranks.
177
00:09:03,140 --> 00:09:06,650
Well, I'm in a situation where I can't return to the ship.
178
00:09:06,650 --> 00:09:07,690
All right.
179
00:09:07,690 --> 00:09:10,480
I'll notify the artillery crews.
180
00:09:10,480 --> 00:09:13,570
Don't get caught up in the barrage and die.
181
00:09:13,900 --> 00:09:15,320
Hey, wait!
182
00:09:18,200 --> 00:09:21,120
You should come down here and help me.
183
00:09:21,120 --> 00:09:22,910
That'd be much faster.
184
00:09:23,660 --> 00:09:25,960
Hey! Geryuganshoop!
185
00:09:26,960 --> 00:09:28,130
Damn him.
186
00:09:28,130 --> 00:09:30,460
How tough is this intruder?
187
00:09:32,840 --> 00:09:35,800
How about another one?!
188
00:09:38,300 --> 00:09:40,100
More futile attacks.
189
00:09:40,100 --> 00:09:43,810
Although you are exhausting yourself... That is good.
190
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
The hell is this?
191
00:09:52,690 --> 00:09:54,150
A marble?
192
00:09:54,150 --> 00:09:55,360
Why've you got this?
193
00:09:56,400 --> 00:09:57,860
G-Give it back!
194
00:09:58,360 --> 00:09:59,620
Sure thing.
195
00:10:05,120 --> 00:10:05,910
Damn!
196
00:10:05,910 --> 00:10:08,620
That's nasty, ya nasty bastard!
197
00:10:08,620 --> 00:10:09,750
You dead?
198
00:10:09,750 --> 00:10:14,550
Hey, this guy's got marble-looking things inside him.
199
00:10:14,960 --> 00:10:16,300
That's where ya hurt him!
200
00:10:18,880 --> 00:10:19,890
Oh!
201
00:10:19,890 --> 00:10:20,800
Nice work.
202
00:10:21,390 --> 00:10:26,430
So I just have to keep slicing until I hit a vital marble!
203
00:10:30,980 --> 00:10:32,230
Impossible!
204
00:10:32,230 --> 00:10:34,900
I'd been growing that head for a hundred years!
205
00:10:34,900 --> 00:10:36,990
It died in a dump like this?
206
00:10:38,740 --> 00:10:42,240
But you scum are all dead when the shells hit.
207
00:10:42,240 --> 00:10:45,040
They're on their way!
208
00:10:51,330 --> 00:10:53,250
Attention, intruder!
209
00:10:53,250 --> 00:10:56,260
Stop your destructive acts and leave this instant.
210
00:10:56,260 --> 00:10:57,590
Attention, intruder!
211
00:10:57,590 --> 00:10:59,010
Leave immediately.
212
00:10:59,550 --> 00:11:03,640
Otherwise, we will unleash all our forces against you!
213
00:11:03,640 --> 00:11:04,930
That's weird.
214
00:11:05,390 --> 00:11:08,140
I hear a voice right inside my head.
215
00:11:08,140 --> 00:11:10,390
Take one more step…
216
00:11:10,390 --> 00:11:12,270
and you're dead!
217
00:11:12,270 --> 00:11:13,690
Even if I wanted to get out,
218
00:11:13,690 --> 00:11:16,440
I can't. I've lost my way!
219
00:11:16,980 --> 00:11:18,490
Really? You'll leave?
220
00:11:18,490 --> 00:11:20,240
All right, I will guide you.
221
00:11:21,160 --> 00:11:25,660
Take a right, then go up the stairs there.
222
00:11:25,660 --> 00:11:26,490
A right?
223
00:11:27,160 --> 00:11:29,040
Exactly, a right.
224
00:11:31,170 --> 00:11:33,000
I guess I'll go left!
225
00:11:33,000 --> 00:11:33,960
No, wait!
226
00:11:33,960 --> 00:11:35,000
Not that way!
227
00:11:35,380 --> 00:11:36,550
W-W-Wait…
228
00:11:36,550 --> 00:11:38,590
Hang on! You can't…
229
00:11:38,590 --> 00:11:40,840
All right, that was my fault!
230
00:11:40,840 --> 00:11:44,470
I'll come to you. Please stay right there.
231
00:11:44,470 --> 00:11:47,220
Ah! No!
232
00:11:51,230 --> 00:11:54,100
Now this place looks like a control room or something.
233
00:11:54,690 --> 00:11:55,730
You…
234
00:11:59,230 --> 00:12:00,070
An octopus?
235
00:12:02,910 --> 00:12:07,830
You dare go around busting up our ship?
236
00:12:08,490 --> 00:12:11,830
Hey! The debris is all flying at me!
237
00:12:13,750 --> 00:12:18,630
Now Geryuganshoop, the supreme telekinetic power in the universe,
238
00:12:18,630 --> 00:12:20,670
will grind you into blood sausage.
239
00:12:48,330 --> 00:12:50,830
Just about there.
240
00:12:50,830 --> 00:12:55,120
Lord Geryuganshoop, preparations for the bombardment are nearly complete.
241
00:12:55,120 --> 00:12:56,670
Shall I proceed?
242
00:12:59,420 --> 00:13:02,840
Maybe he went to the bathroom…
243
00:13:05,550 --> 00:13:08,050
Hey, Lord Geryuganshoop!
244
00:13:08,600 --> 00:13:11,560
Telekinetic power… Like a psychic?
245
00:13:12,980 --> 00:13:15,100
You leave me no choice.
246
00:13:15,100 --> 00:13:16,940
Super Telekinetic Gravitational Wave!
247
00:13:18,690 --> 00:13:21,440
Die, Earthling!
248
00:13:25,950 --> 00:13:32,540
My unparalleled telekinetic powers allow me to manipulate even the forces of gravity!
249
00:13:32,540 --> 00:13:35,960
Have you any idea what a black hole is, you ape?
250
00:13:35,960 --> 00:13:41,550
Inside one, the gravitational effects are so strong even light itself cannot escape!
251
00:13:41,550 --> 00:13:42,340
Wait…
252
00:13:54,730 --> 00:13:56,140
Now what?
253
00:13:56,890 --> 00:13:57,770
Take this!
254
00:13:57,770 --> 00:13:59,650
Telekinetic Shower of Rubble!
255
00:14:09,360 --> 00:14:10,780
I got him!
256
00:14:12,620 --> 00:14:15,410
What a waste of psychic powers.
257
00:14:15,410 --> 00:14:17,620
I mean, all you're doing is tossing pebbles around.
258
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
Anyone can do that.
259
00:14:21,960 --> 00:14:23,500
How... could...
260
00:14:23,500 --> 00:14:25,670
I… Geryuganshoop…
261
00:14:25,670 --> 00:14:27,590
be...
262
00:14:30,680 --> 00:14:31,650
Excuse me—
263
00:14:33,390 --> 00:14:35,100
Can I ask…
264
00:14:35,930 --> 00:14:37,600
where your boss is?
265
00:14:42,820 --> 00:14:43,980
This looks bad.
266
00:14:50,570 --> 00:14:52,160
Is that confirmed?
267
00:14:52,160 --> 00:14:59,160
Yes, Child Emperor said that the energy level in the spaceship is rapidly rising.
268
00:14:59,160 --> 00:15:01,630
Yes, but the civilians—
269
00:15:01,960 --> 00:15:04,420
Recall the search and rescue teams for now.
270
00:15:04,420 --> 00:15:06,800
Have everyone take cover.
271
00:15:06,800 --> 00:15:08,630
You'll be taking fire soon!
272
00:15:21,100 --> 00:15:22,020
Hop on!
273
00:15:26,780 --> 00:15:28,610
There we go.
274
00:15:28,610 --> 00:15:30,990
Geryuganshoop still hasn't gotten back to me…
275
00:15:30,990 --> 00:15:32,530
but whatever.
276
00:15:32,530 --> 00:15:33,530
Let's see…
277
00:15:34,530 --> 00:15:41,080
I believe the order was to concentrate fire around the enemies on the surface near Melzargard.
278
00:15:46,840 --> 00:15:48,420
Two heads to go!
279
00:15:48,420 --> 00:15:50,050
I'll bust 'em wide open!
280
00:15:50,380 --> 00:15:51,630
Is it time?
281
00:15:51,630 --> 00:15:54,050
Ship, bombardment, coming…
282
00:15:56,720 --> 00:15:58,560
There they are.
283
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
All right…
284
00:15:59,560 --> 00:16:00,270
Click!
285
00:16:05,730 --> 00:16:07,150
It's over.
286
00:16:07,150 --> 00:16:09,740
Evasion impossible. Instant death.
287
00:16:21,250 --> 00:16:23,870
Huh… What happened?
288
00:16:25,170 --> 00:16:26,340
What on earth?
289
00:16:26,340 --> 00:16:27,630
They stopped.
290
00:16:28,960 --> 00:16:31,920
All of you would be dead without me.
291
00:16:31,920 --> 00:16:34,430
Can't you even finish one small fry?
292
00:16:34,430 --> 00:16:37,390
Maybe try starting over from Class C.
293
00:16:43,730 --> 00:16:45,270
You can have…
294
00:16:45,270 --> 00:16:46,650
your shells back.
295
00:16:55,660 --> 00:16:57,570
Th-This is…
296
00:17:05,620 --> 00:17:07,040
I wanna go home.
297
00:17:12,090 --> 00:17:14,590
I didn’t expect you to be here.
298
00:17:14,590 --> 00:17:17,300
Thank you, Unlicensed Rider.
299
00:17:17,300 --> 00:17:20,010
Which areas are likely to have survivors?
300
00:17:20,560 --> 00:17:22,470
There must be more out there.
301
00:17:22,470 --> 00:17:24,270
But you…
302
00:17:24,270 --> 00:17:26,440
I'll go rescue them right now.
303
00:17:26,440 --> 00:17:29,440
We want to know, too.
304
00:17:29,440 --> 00:17:32,030
Yeah, can't let him hog the limelight.
305
00:17:32,820 --> 00:17:34,780
Stinger, Lightning Max…
306
00:17:34,780 --> 00:17:37,530
Mind if we borrow this?
307
00:17:38,200 --> 00:17:39,240
You guys…
308
00:17:53,710 --> 00:17:55,470
Nice catch.
309
00:18:04,220 --> 00:18:05,680
Found it…
310
00:18:05,680 --> 00:18:06,310
Smush.
311
00:18:08,690 --> 00:18:10,190
One left!
312
00:18:16,400 --> 00:18:17,900
Silverfang!
313
00:18:18,910 --> 00:18:21,160
A… direct hit.
314
00:18:27,960 --> 00:18:29,710
Weak, weak!
315
00:18:29,710 --> 00:18:32,290
You are all so very weak.
316
00:18:32,290 --> 00:18:34,840
Dead after a single hit!
317
00:18:34,840 --> 00:18:37,630
A change of tactics was all I needed.
318
00:18:37,630 --> 00:18:41,090
If I forget defense and focus on attack,
319
00:18:41,090 --> 00:18:43,310
this will all be over quickly.
320
00:18:43,310 --> 00:18:44,930
And you're next!
321
00:18:47,480 --> 00:18:50,940
I will spring past that sword and squeeze your skull 'til it pops.
322
00:18:51,860 --> 00:18:55,440
Think so? Then be my guest.
323
00:19:06,580 --> 00:19:07,790
So he's come.
324
00:19:36,900 --> 00:19:39,570
This planet's finest warrior…
325
00:19:39,570 --> 00:19:41,990
I can sense no limit to his energy.
326
00:19:44,320 --> 00:19:46,620
You the boss of these invaders?
327
00:19:47,410 --> 00:19:48,620
Wonderful!
328
00:19:50,580 --> 00:19:53,580
Before we fight, let us exchange names.
329
00:19:56,380 --> 00:20:00,670
I lead the pirate band known as Dark Matter,
330
00:20:00,670 --> 00:20:04,010
and am Dominator of the Universe. I am Boros.
331
00:20:04,550 --> 00:20:06,890
I'm a hero for fu—I mean,
332
00:20:06,890 --> 00:20:08,640
a professional hero.
333
00:20:08,640 --> 00:20:09,890
My name's Saitama.
334
00:20:10,520 --> 00:20:12,060
Saitama…
335
00:20:12,060 --> 00:20:16,150
Look, I don't know what the Denominator of the Universe wants with Earth…
336
00:20:16,570 --> 00:20:19,610
but you sure trashed City A.
337
00:20:20,780 --> 00:20:22,820
What I want with Earth?
338
00:20:25,620 --> 00:20:27,160
There exists a prophecy.
339
00:20:27,580 --> 00:20:28,830
Prophecy?
340
00:20:28,830 --> 00:20:29,660
You mean…
341
00:20:30,950 --> 00:20:35,080
Once, I traveled the universe, ravaging everything in sight.
342
00:20:36,710 --> 00:20:39,250
But I was too strong.
343
00:20:39,250 --> 00:20:43,260
Eventually, there were none left who could face me.
344
00:20:43,260 --> 00:20:47,180
I came to know the torment of utter, all-encompassing boredom.
345
00:20:47,850 --> 00:20:51,600
Then one day, a seer told me…
346
00:20:51,600 --> 00:20:53,890
On a faraway planet,
347
00:20:53,890 --> 00:20:58,690
a being exists who is my match,
one who could rekindle my passion for battle.
348
00:20:59,190 --> 00:21:02,320
That was nearly twenty years ago.
349
00:21:02,320 --> 00:21:06,110
Have you any idea the distance I have traveled to get here?
350
00:21:06,700 --> 00:21:13,710
My men thought the prophecy was a ruse, made up to lure me away…
351
00:21:14,040 --> 00:21:16,170
But now I am certain.
352
00:21:16,170 --> 00:21:17,000
Come.
353
00:21:17,000 --> 00:21:19,880
Give stimulation to my existence.
354
00:21:19,880 --> 00:21:21,710
That is why I am here!
355
00:21:26,970 --> 00:21:28,220
Are you stupid?
356
00:21:28,930 --> 00:21:33,180
You can't just go around attacking other planets just to liven up your boring life.
357
00:21:33,600 --> 00:21:35,310
Even telemarketers wouldn't think that.
358
00:21:51,790 --> 00:21:56,790
This set of armor, used to seal in my immeasurable, irresistible power…
359
00:21:56,790 --> 00:21:58,540
has been broken.
360
00:21:59,460 --> 00:22:00,540
Okay.
361
00:22:26,700 --> 00:22:28,410
It is time!
362
00:22:31,620 --> 00:22:37,910
Come home to me
363
00:22:31,620 --> 00:22:37,910
Come home to me
364
00:22:45,170 --> 00:22:51,010
When my worries keep me awake by the crescent moon
365
00:22:45,170 --> 00:22:51,010
When my worries keep me awake by the crescent moon
366
00:22:51,010 --> 00:22:57,180
all I can do is think of you with my eyes closed
367
00:22:51,010 --> 00:22:57,180
all I can do is think of you with my eyes closed
368
00:22:57,180 --> 00:23:02,770
I want to see you, want to cry, feel the romance
369
00:22:57,180 --> 00:23:02,770
I want to see you, want to cry, feel the romance
370
00:23:02,770 --> 00:23:09,200
I hope you realize my feelings
371
00:23:02,770 --> 00:23:09,200
I hope you realize my feelings
372
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
I know so well
373
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
I know so well
374
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
how hard you work
375
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
how hard you work
376
00:23:25,000 --> 00:23:31,090
My beloved, you are so strong, and still I worry
377
00:23:25,000 --> 00:23:31,090
My beloved, you are so strong, and still I worry
378
00:23:31,090 --> 00:23:37,100
Only I ever see your weakness
379
00:23:31,090 --> 00:23:37,100
Only I ever see your weakness
380
00:23:37,100 --> 00:23:43,230
I will find you before the stars do
381
00:23:37,100 --> 00:23:43,230
I will find you before the stars do
382
00:23:43,230 --> 00:23:48,780
Come to me now
383
00:23:43,230 --> 00:23:48,780
Come to me now
384
00:23:49,240 --> 00:23:56,280
Come home to me
385
00:23:49,240 --> 00:23:56,280
Come home to me
386
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
Next
Time
387
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
Next
Time
388
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
The
Strongest
Hero
389
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
The
Strongest
Hero
390
00:24:02,250 --> 00:24:06,290
Next time, on the final episode of One-Punch Man,
391
00:24:07,000 --> 00:24:09,300
"The Strongest Hero."
392
00:24:10,220 --> 00:24:13,640
What does it mean to be "strongest," Saitama?
393
00:24:14,430 --> 00:24:17,720
You must tell me too…
26641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.