All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-4221

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,138 --> 00:00:15,937 We need to clear all this stuff. 2 00:01:13,195 --> 00:01:14,435 Whoa! 3 00:01:14,460 --> 00:01:16,296 You right, mate? 4 00:01:30,386 --> 00:01:32,264 Don't move! 5 00:01:42,530 --> 00:01:43,621 Come on! 6 00:01:43,968 --> 00:01:45,091 Come on, let's go! 7 00:01:48,460 --> 00:01:49,941 Someone call an ambulance! 8 00:01:52,288 --> 00:01:53,480 Ambulance! 9 00:02:36,372 --> 00:02:37,372 Nice work, Cooper. 10 00:02:41,343 --> 00:02:43,590 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 11 00:02:43,625 --> 00:02:46,296 Easy for you to say. At least your person was human! 12 00:02:46,321 --> 00:02:48,021 I'm going toe to toe with the missing link! 13 00:02:48,046 --> 00:02:48,901 Repeat after me. 14 00:02:48,931 --> 00:02:50,250 "My name is DeShawn 15 00:02:50,251 --> 00:02:51,691 "insert middle name here Jackson." 16 00:02:52,691 --> 00:02:54,976 My name is DeShawn Anthony Jackson. 17 00:02:55,001 --> 00:02:57,321 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 18 00:02:57,671 --> 00:02:58,751 ..for a moment. 19 00:02:58,781 --> 00:03:00,499 Really? A whole moment? 20 00:03:01,007 --> 00:03:02,271 Friends don't lie. 21 00:03:02,711 --> 00:03:04,751 Surprise him. 22 00:03:08,594 --> 00:03:09,374 All right. 23 00:03:09,538 --> 00:03:11,008 Let's dance, big man. 24 00:03:11,033 --> 00:03:12,607 Hey, yo! Hey, what's that over there? 25 00:03:12,631 --> 00:03:14,636 - Whoo! - Oh! 26 00:03:15,860 --> 00:03:16,860 Best of three? 27 00:03:17,147 --> 00:03:18,021 With the exception of 28 00:03:18,046 --> 00:03:19,291 what we've just seen, 29 00:03:19,771 --> 00:03:21,330 skill sets between agencies 30 00:03:21,355 --> 00:03:23,958 are equivalent and exceptionally high. 31 00:03:23,991 --> 00:03:24,781 He's big! 32 00:03:24,782 --> 00:03:26,671 And you two really are 33 00:03:26,696 --> 00:03:28,676 setting a top-tier benchmark for your team. 34 00:03:34,135 --> 00:03:35,547 We got the same score? 35 00:03:36,021 --> 00:03:37,947 What? Which section? 36 00:03:37,972 --> 00:03:39,161 All of it. 37 00:03:39,447 --> 00:03:40,487 That's not good. 38 00:03:40,517 --> 00:03:41,833 Mackey don't do ties. 39 00:03:41,890 --> 00:03:44,431 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 40 00:03:44,876 --> 00:03:46,540 I thought you'd both be pleased. 41 00:03:46,565 --> 00:03:47,801 Stoked. 42 00:03:47,826 --> 00:03:49,794 Yeah. What he said. 43 00:03:53,685 --> 00:03:54,915 This is Mackey. 44 00:03:55,722 --> 00:03:57,265 - He was big, man. - Yeah. 45 00:03:57,460 --> 00:03:58,881 Copy that. 46 00:04:00,452 --> 00:04:01,522 Go get cleaned up. 47 00:04:02,068 --> 00:04:03,448 We've got a bus to catch. 48 00:04:31,438 --> 00:04:32,883 What's up, girl? 49 00:04:33,415 --> 00:04:34,415 You done already? 50 00:04:34,440 --> 00:04:36,017 Just getting some air. 51 00:04:36,345 --> 00:04:37,829 It's like an oven in here. 52 00:04:37,854 --> 00:04:39,924 You good? You look like you've seen a ghost. 53 00:04:40,058 --> 00:04:41,058 Yeah. 54 00:04:52,887 --> 00:04:54,108 Oh, mate! 55 00:04:54,133 --> 00:04:56,974 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 56 00:04:56,999 --> 00:04:59,723 but it's got nothing on this - this is a sauna. 57 00:04:59,748 --> 00:05:02,069 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 58 00:05:02,094 --> 00:05:03,746 Careful there. 59 00:05:09,211 --> 00:05:10,411 What are we looking at, Rosie? 60 00:05:10,441 --> 00:05:13,131 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 61 00:05:13,156 --> 00:05:15,525 Less sartorial, more cause of death. 62 00:05:15,550 --> 00:05:18,323 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 63 00:05:18,348 --> 00:05:20,416 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 64 00:05:20,441 --> 00:05:22,060 But we will not know the cause of death 65 00:05:22,085 --> 00:05:24,771 until we get off the good old 333 express to Bondi. 66 00:05:24,796 --> 00:05:26,253 We sure our friend's Navy? 67 00:05:26,278 --> 00:05:28,258 I didn't think male sailors wore earrings. 68 00:05:28,283 --> 00:05:29,815 Hair's not regulation either. 69 00:05:29,840 --> 00:05:31,386 So all we've got's the jacket. 70 00:05:31,411 --> 00:05:33,007 Could have picked that up anywhere, no? 71 00:05:33,032 --> 00:05:35,551 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 72 00:05:35,576 --> 00:05:37,557 which can only be purchased from ship stores 73 00:05:37,582 --> 00:05:39,859 and only Navy personnel can board Navy ships. 74 00:05:39,884 --> 00:05:42,187 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 75 00:05:42,212 --> 00:05:44,551 Made port from San Diego three days ago. 76 00:05:44,614 --> 00:05:46,920 DeShawn? Got an ID yet? 77 00:05:46,945 --> 00:05:48,381 Phone but no wallet. 78 00:05:48,455 --> 00:05:50,279 Who rolls without a wallet? 79 00:05:51,511 --> 00:05:53,791 Hey, get me the CCTV footage, okay? 80 00:05:53,816 --> 00:05:55,026 Got it, EGOATs. 81 00:05:55,051 --> 00:05:56,051 EGOATs? 82 00:05:56,076 --> 00:05:58,889 Oh! Equal greatest of all time. 83 00:05:58,914 --> 00:06:00,931 You know, not to be confused with EGOT - 84 00:06:00,956 --> 00:06:03,115 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 85 00:06:03,140 --> 00:06:04,810 Yeah, no confusion here, mate. 86 00:06:06,001 --> 00:06:07,001 Equal! 87 00:06:13,376 --> 00:06:14,580 Talk about a GOAT! 88 00:06:14,581 --> 00:06:15,511 Now, this bloke has had 89 00:06:15,541 --> 00:06:18,020 two simultaneous cardiovascular events - 90 00:06:18,062 --> 00:06:21,712 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 91 00:06:21,737 --> 00:06:23,886 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 92 00:06:23,911 --> 00:06:24,862 Got an ID yet? 93 00:06:24,887 --> 00:06:27,180 Ran his prints through the US Naval database. 94 00:06:27,205 --> 00:06:28,051 Nothing. 95 00:06:28,081 --> 00:06:30,931 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 96 00:06:30,956 --> 00:06:32,017 that just made port. 97 00:06:32,042 --> 00:06:33,361 That is not nothing, D. 98 00:06:33,386 --> 00:06:34,464 Neither is this. 99 00:06:34,489 --> 00:06:36,442 The blood panels just came in. 100 00:06:36,467 --> 00:06:38,686 - Oh! - That marker is cocaine. 101 00:06:38,711 --> 00:06:40,570 Yeah, of Pablo Escobar proportions. 102 00:06:40,595 --> 00:06:41,705 That explain the heart failure? 103 00:06:41,729 --> 00:06:42,704 Maybe, but... 104 00:06:42,729 --> 00:06:45,143 ..there was no drugs in his nasal mucosa. 105 00:06:45,168 --> 00:06:46,608 - That's because... - Maybe he was injected? 106 00:06:46,632 --> 00:06:48,023 - Hot shot? - Actually, no... 107 00:06:48,048 --> 00:06:49,713 Check for balloons. He might be a mule. 108 00:06:49,738 --> 00:06:51,727 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 109 00:06:51,751 --> 00:06:54,853 He overdosed through his skin from what's in here. 110 00:06:54,878 --> 00:06:55,868 And that is... 111 00:06:55,893 --> 00:06:56,763 What you get 112 00:06:56,792 --> 00:06:58,980 when you soak his jacket in warm, salty water 113 00:06:58,981 --> 00:07:00,547 to extract the liquid cocaine 114 00:07:00,572 --> 00:07:02,221 that the jacket was impregnated with. 115 00:07:02,246 --> 00:07:03,146 Let me get this straight. 116 00:07:03,171 --> 00:07:05,949 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 117 00:07:05,974 --> 00:07:06,875 sweating his arse off... 118 00:07:06,900 --> 00:07:09,388 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 119 00:07:09,413 --> 00:07:10,433 and into his skin. 120 00:07:10,458 --> 00:07:12,367 It's classic dermal absorption. 121 00:07:12,392 --> 00:07:14,310 So some criminal mastermind 122 00:07:14,311 --> 00:07:16,770 came up with the idea to soak the jacket in sweat 123 00:07:16,771 --> 00:07:17,791 to remove the drugs? 124 00:07:22,381 --> 00:07:25,197 No. No, it's not about, um... 125 00:07:25,325 --> 00:07:26,975 ..extracting the drugs from the fabric. 126 00:07:27,000 --> 00:07:29,099 You're right, though - John Doe's sweat did that. 127 00:07:29,124 --> 00:07:32,078 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 128 00:07:32,103 --> 00:07:33,813 without loss and contamination. 129 00:07:33,887 --> 00:07:36,290 Turn that liquid into powder, you get... 130 00:07:36,315 --> 00:07:37,361 Cocaine. 131 00:07:37,386 --> 00:07:39,155 Yes, almost. 132 00:07:39,180 --> 00:07:41,836 The chemistry is tricky. 133 00:07:41,861 --> 00:07:44,040 You need the exact compound to unlock the drugs, 134 00:07:44,065 --> 00:07:46,254 otherwise all you have is John Doe in a jacket 135 00:07:46,279 --> 00:07:48,876 That will get you super high and super dead. 136 00:07:48,901 --> 00:07:52,410 I don't do super dead. And I don't do John Does. 137 00:07:52,411 --> 00:07:53,880 Find out who he is 138 00:07:53,905 --> 00:07:55,624 And why he's wearing that jacket. 139 00:08:15,468 --> 00:08:17,818 Yo, take a look at this. 140 00:08:22,631 --> 00:08:24,360 What do you make of these two guys? 141 00:08:24,862 --> 00:08:26,986 Think they're trying to help or hurt the guy? 142 00:08:31,197 --> 00:08:32,333 Check him. 143 00:08:35,978 --> 00:08:38,641 You've been a little off all day. 144 00:08:38,666 --> 00:08:42,290 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 145 00:08:43,017 --> 00:08:44,440 I'm gonna work from home. 146 00:08:58,191 --> 00:08:59,191 Wait, what? 147 00:08:59,962 --> 00:09:01,811 What are you doing? 148 00:09:29,195 --> 00:09:30,595 Hello, Jess. 149 00:09:38,927 --> 00:09:41,407 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 150 00:09:41,432 --> 00:09:42,432 Oi. 151 00:09:47,525 --> 00:09:50,150 You're in my house, uninvited. 152 00:09:50,441 --> 00:09:51,281 What do you want? 153 00:09:51,311 --> 00:09:53,211 I'm here to change your life. 154 00:09:53,236 --> 00:09:55,301 - Hard pass. - I'm serious. 155 00:09:55,331 --> 00:09:57,941 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 156 00:10:00,423 --> 00:10:01,661 You still cooking? 157 00:10:04,822 --> 00:10:06,126 It's like riding a bike. 158 00:10:06,151 --> 00:10:08,001 With less protective headgear. 159 00:10:08,591 --> 00:10:10,095 And more guns in my face. 160 00:10:10,515 --> 00:10:12,056 Please, Jess. 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,071 We lost ours. 162 00:10:16,023 --> 00:10:17,782 You're the best I know. 163 00:10:19,541 --> 00:10:21,496 How do you lose a cook? 164 00:10:21,521 --> 00:10:23,410 Whoa, hey, hey! Relax. 165 00:10:23,435 --> 00:10:25,212 Jess is cool. We go way back. 166 00:10:26,661 --> 00:10:27,661 Come on. 167 00:10:28,309 --> 00:10:29,918 At least meet the boss. 168 00:10:39,615 --> 00:10:40,775 Come through here. 169 00:10:41,903 --> 00:10:44,275 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 170 00:10:46,539 --> 00:10:48,548 Bingo. Here's the jacket. 171 00:10:49,249 --> 00:10:51,305 Same tag, minus the price sticker. 172 00:10:53,125 --> 00:10:54,569 Could have been a gift. 173 00:10:55,141 --> 00:10:56,490 You know, Mum always said, 174 00:10:56,491 --> 00:10:57,960 "Make sure you take the price tag off 175 00:10:57,961 --> 00:10:59,111 "before you wrap it, Jim." 176 00:10:59,136 --> 00:11:01,747 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 177 00:11:01,771 --> 00:11:04,050 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 178 00:11:04,051 --> 00:11:05,971 "Only floss the teeth you wanna keep." 179 00:11:05,996 --> 00:11:08,790 Aww. Mama's boy. Figures. 180 00:11:11,540 --> 00:11:13,260 Oh, Evie's gone home sick. 181 00:11:13,261 --> 00:11:15,181 She hasn't taken a sick day since I've known her. 182 00:11:19,021 --> 00:11:20,406 Ma'am. Sir. 183 00:11:20,431 --> 00:11:22,531 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 184 00:11:22,555 --> 00:11:25,596 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 185 00:11:25,621 --> 00:11:27,571 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 186 00:11:28,069 --> 00:11:29,310 He was found dead this morning 187 00:11:29,335 --> 00:11:30,815 Wearing some of your ship store merch. 188 00:11:32,365 --> 00:11:35,004 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 189 00:11:35,029 --> 00:11:37,281 A USS 'Pascal' bomber jacket. 190 00:11:37,311 --> 00:11:38,631 You sell any recently? 191 00:11:38,661 --> 00:11:40,551 Yes, ma'am. Let's see. 192 00:11:41,460 --> 00:11:44,241 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 193 00:11:44,266 --> 00:11:45,961 XXL. 194 00:11:47,716 --> 00:11:49,452 Two large, one medium. 195 00:11:50,191 --> 00:11:52,260 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 196 00:11:52,261 --> 00:11:53,311 and packed in luggage, though. 197 00:11:53,335 --> 00:11:56,075 - Any thefts, any missing? - No, sir. 198 00:11:56,100 --> 00:11:57,240 We run a tight ship here. 199 00:11:57,241 --> 00:11:59,997 Still, just for fun, let's print out 200 00:12:00,022 --> 00:12:01,411 A sales log and check your stock. 201 00:12:01,441 --> 00:12:02,441 Yes, ma'am. 202 00:12:08,850 --> 00:12:10,290 All right. 203 00:12:14,953 --> 00:12:16,333 Anything from CCTV yet? 204 00:12:16,358 --> 00:12:17,581 Still on it, boss. 205 00:12:17,606 --> 00:12:19,678 Sending you the 'Pascal' store inventory. 206 00:12:19,703 --> 00:12:21,046 Contact San Diego. 207 00:12:21,071 --> 00:12:23,010 Cross-reference their outbound manifest. 208 00:12:23,011 --> 00:12:24,786 I'll get on it as soon as I'm back. 209 00:12:24,811 --> 00:12:25,811 Where are you? 210 00:12:25,836 --> 00:12:27,847 You haven't caught what Evie's got, have you? 211 00:12:27,871 --> 00:12:28,871 Negative, boss. 212 00:12:29,499 --> 00:12:31,050 - Fit as a fiddle. - Good. 213 00:12:31,051 --> 00:12:32,761 I need all hands on deck. 214 00:12:42,883 --> 00:12:44,563 Well, well... 215 00:13:04,651 --> 00:13:05,880 Good news! 216 00:13:05,905 --> 00:13:07,653 I cracked John Doe's phone. 217 00:13:07,708 --> 00:13:09,678 Okay, anything interesting on it? 218 00:13:09,703 --> 00:13:12,276 What's most interesting is what's not on it. 219 00:13:12,301 --> 00:13:14,460 No phone numbers, texts, nothing. 220 00:13:14,461 --> 00:13:15,780 Like the phone's been scrubbed. 221 00:13:15,781 --> 00:13:17,220 All that's left is this. 222 00:13:17,245 --> 00:13:19,507 One photo taken six minutes before he died. 223 00:13:19,531 --> 00:13:21,037 Can you ID those blokes in the background? 224 00:13:21,061 --> 00:13:23,250 I'm trying, but you zoom in too much 225 00:13:23,275 --> 00:13:24,931 And they're basically just 'Minecraft'. 226 00:13:24,961 --> 00:13:25,961 Try harder. 227 00:13:25,986 --> 00:13:28,325 Smart money says John Doe took their photo 228 00:13:28,350 --> 00:13:30,796 six minutes before he died for a reason. 229 00:13:31,413 --> 00:13:32,371 Hey, how are you getting on 230 00:13:32,372 --> 00:13:34,080 extracting the cocaine from the liquid? 231 00:13:34,081 --> 00:13:35,610 Ugh. Um... 232 00:13:35,678 --> 00:13:37,296 In less good news, 233 00:13:37,321 --> 00:13:41,553 I'm officially today's WOAT. 234 00:13:41,927 --> 00:13:44,006 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 235 00:13:44,031 --> 00:13:46,810 It needs chemistry chops that I just don't have. 236 00:13:46,913 --> 00:13:49,374 That scares me. Who does? 237 00:13:50,161 --> 00:13:52,591 Get me everything you can on known cartel chemists. 238 00:13:52,616 --> 00:13:55,771 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 239 00:14:05,857 --> 00:14:07,632 Yeah, she's here. We got her now. 240 00:14:11,553 --> 00:14:13,822 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 241 00:14:13,889 --> 00:14:15,931 You dragged me down here to meet your boss. 242 00:14:16,350 --> 00:14:17,350 Where is he? 243 00:14:18,194 --> 00:14:20,293 Ooh, this is nice! 244 00:14:20,318 --> 00:14:21,936 - You lost, mate? - Nah, bro. 245 00:14:21,961 --> 00:14:23,841 Just, uh, tryin' to make some gains. 246 00:14:23,866 --> 00:14:25,919 Tryin' to get big like you. You feel me? 247 00:14:25,944 --> 00:14:27,810 - No, I don't feel you. - Come on. 248 00:14:27,811 --> 00:14:30,127 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 249 00:14:30,152 --> 00:14:31,411 Yeah, we don't do those here. 250 00:14:31,471 --> 00:14:32,700 Okay. Yeah, that's cool. 251 00:14:32,701 --> 00:14:34,801 Well, um, how much is a membership? 252 00:14:34,831 --> 00:14:36,156 There's a wait list, bruv. 253 00:14:36,181 --> 00:14:38,160 For this place? For real? 254 00:14:38,161 --> 00:14:40,950 There's another gym down the road a couple of blocks. 255 00:14:40,951 --> 00:14:42,608 Probably be more your speed. 256 00:14:42,633 --> 00:14:43,753 Kane... 257 00:14:44,952 --> 00:14:47,511 My speed? You know... what... what's that mean? 258 00:14:47,536 --> 00:14:49,021 What do you think? 259 00:14:49,778 --> 00:14:51,877 Oh! I get it. 260 00:14:51,902 --> 00:14:53,772 You know, wait list for my people. 261 00:14:54,022 --> 00:14:55,586 Got a problem with my people, bruv? 262 00:14:55,611 --> 00:14:56,611 That it? 263 00:14:57,512 --> 00:14:58,850 I do now. 264 00:15:13,655 --> 00:15:15,316 What the hell's going on? 265 00:15:15,340 --> 00:15:17,300 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 266 00:15:17,325 --> 00:15:19,624 Oi! Get him out of here. 267 00:15:25,643 --> 00:15:26,643 Park it up, T. 268 00:15:27,368 --> 00:15:28,368 This is Jess. 269 00:15:29,051 --> 00:15:30,051 She's the new cook. 270 00:15:30,113 --> 00:15:31,261 Hey. 271 00:15:33,921 --> 00:15:36,342 Are you sure you don't know him? 272 00:15:36,407 --> 00:15:37,952 The guy whose arse I just kicked? 273 00:15:39,034 --> 00:15:40,396 Nah, never met him before. 274 00:15:40,421 --> 00:15:42,406 So you just overreacted, then? 275 00:15:42,431 --> 00:15:45,341 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 276 00:15:46,405 --> 00:15:48,020 I don't need that in my life right now. 277 00:15:48,581 --> 00:15:49,751 I didn't chase this. 278 00:15:49,781 --> 00:15:51,496 Your guys came to me, okay? 279 00:15:51,521 --> 00:15:52,521 I'm out. 280 00:15:52,546 --> 00:15:53,676 Hey, hey. Jess, Jess. 281 00:15:54,491 --> 00:15:55,841 You wanted a cook. 282 00:15:55,961 --> 00:15:57,491 I brought you a cook. 283 00:15:57,641 --> 00:15:59,951 I can't do what she does. None of us can. 284 00:16:00,022 --> 00:16:03,850 So either we do this or you tell El Maestro not to come 285 00:16:03,851 --> 00:16:06,020 and explain to the boss why we're 25 mill short. 286 00:16:10,225 --> 00:16:12,426 - Kane said you've been away? - Thailand. 287 00:16:12,451 --> 00:16:14,310 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 288 00:16:14,311 --> 00:16:16,831 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 289 00:16:17,233 --> 00:16:18,498 All right, then. 290 00:16:21,948 --> 00:16:23,163 I'm good. 291 00:16:23,950 --> 00:16:24,997 Little early for me. 292 00:16:25,021 --> 00:16:28,171 I wasn't asking. See, one's coke. 293 00:16:28,201 --> 00:16:30,020 The other's hydrochloric acid. 294 00:16:30,045 --> 00:16:31,290 If you're as good as Kane says, 295 00:16:31,291 --> 00:16:32,856 you'll be able to tell them apart. 296 00:16:32,881 --> 00:16:36,396 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 297 00:16:36,421 --> 00:16:38,760 It will strip the lining from your nose 298 00:16:38,761 --> 00:16:40,681 and burn clean through your septum. 299 00:17:01,857 --> 00:17:03,387 They're both hydrochloric acid. 300 00:17:09,051 --> 00:17:10,522 Shopping list. 301 00:17:25,037 --> 00:17:26,561 Oh, come on. 302 00:17:26,890 --> 00:17:29,949 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 303 00:17:33,059 --> 00:17:34,350 Or a carpenter. 304 00:17:36,523 --> 00:17:38,482 Uh, Evie's sick and working from home. 305 00:17:38,507 --> 00:17:39,766 She can't find her keys. 306 00:17:39,791 --> 00:17:41,500 And she thinks she's locked them 307 00:17:41,525 --> 00:17:43,529 Inside her drawer that is locked. 308 00:17:43,601 --> 00:17:45,635 You know, classic Evie. 309 00:17:53,463 --> 00:17:55,057 Hear back from San Diego yet? 310 00:17:55,081 --> 00:17:56,830 Um... 311 00:17:57,611 --> 00:18:01,119 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 312 00:18:01,571 --> 00:18:03,228 How many were at the ship store? 313 00:18:03,318 --> 00:18:04,318 One. 314 00:18:04,391 --> 00:18:06,257 One? We're missing five boxes. 315 00:18:06,282 --> 00:18:09,310 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 316 00:18:09,311 --> 00:18:11,681 All coming in from a US Navy vessel. 317 00:18:12,676 --> 00:18:14,086 I think it's time we had a second chat 318 00:18:14,110 --> 00:18:17,050 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 319 00:18:17,228 --> 00:18:19,486 Hey, what happened there? 320 00:18:19,511 --> 00:18:22,420 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 321 00:18:22,421 --> 00:18:23,421 - Yeah, yeah. - Yeah. 322 00:18:24,236 --> 00:18:25,311 Hey, what do we know about 323 00:18:25,312 --> 00:18:27,741 replenishment protocols for visiting ships? 324 00:18:27,921 --> 00:18:29,180 Pretty basic logistics. 325 00:18:29,205 --> 00:18:31,610 Food and supplies come on. Trash comes off. 326 00:18:31,611 --> 00:18:32,541 - Blue? - On it. 327 00:18:32,542 --> 00:18:33,560 I'll track all the vehicles 328 00:18:33,561 --> 00:18:35,810 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 329 00:18:35,835 --> 00:18:37,723 Oh. Uh-huh. 330 00:18:37,817 --> 00:18:39,338 Thank you. Appreciate it. 331 00:18:40,197 --> 00:18:44,000 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 332 00:18:44,001 --> 00:18:44,871 So we've lost our lead 333 00:18:44,872 --> 00:18:46,791 and still no closer to ID'ing our dead guy. 334 00:18:46,937 --> 00:18:48,868 We're not really kicking too many goals, are we, team? 335 00:18:48,892 --> 00:18:50,546 No, not true. 336 00:18:50,571 --> 00:18:52,160 John is a Doe no more. 337 00:18:52,161 --> 00:18:54,327 I found a titanium rod in his femur 338 00:18:54,352 --> 00:18:55,700 and I traced the serial number. 339 00:18:55,701 --> 00:18:57,980 And worked out whose leg it was inside of. 340 00:18:57,981 --> 00:18:59,720 - Old school. - Go, Rosie. 341 00:18:59,745 --> 00:19:01,062 His name's Robert Goddard. 342 00:19:01,350 --> 00:19:02,699 Okay, let's see where 343 00:19:02,739 --> 00:19:04,689 our friend Robert Goddard leads us. 344 00:19:04,714 --> 00:19:08,601 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 345 00:19:10,133 --> 00:19:11,243 It's not his only name. 346 00:19:14,141 --> 00:19:15,924 Something you wanna share, D? 347 00:19:21,555 --> 00:19:23,322 - Acetone? - Check. 348 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Dichloromethane? 349 00:19:26,961 --> 00:19:28,150 Nuh. 350 00:19:39,761 --> 00:19:41,157 What the hell are you doing here? 351 00:19:41,181 --> 00:19:43,951 - You followed me? - From the gym. Yeah. 352 00:19:43,976 --> 00:19:45,121 Who's Robert Goddard 353 00:19:45,122 --> 00:19:47,011 and why does his license say Dylan Brooks? 354 00:19:47,681 --> 00:19:49,207 Look, I found it in your drawer. 355 00:19:49,231 --> 00:19:50,946 Inside my locked drawer. 356 00:19:50,971 --> 00:19:52,320 Nice one, partner. Classy. 357 00:19:52,321 --> 00:19:55,176 Classy? Like holding back evidence from your team? 358 00:19:55,201 --> 00:19:57,235 We watched the bus CCTV. 359 00:19:57,652 --> 00:19:58,892 Who are your friends out there? 360 00:20:01,005 --> 00:20:03,680 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 361 00:20:03,705 --> 00:20:04,912 What do we know about 'em? 362 00:20:04,936 --> 00:20:06,368 Next to nothing, 363 00:20:06,781 --> 00:20:09,157 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 364 00:20:09,181 --> 00:20:10,439 Arriving from where? 365 00:20:11,803 --> 00:20:13,899 - This chemist got a name? - El Maestro. 366 00:20:15,301 --> 00:20:16,231 That's all I got. 367 00:20:16,232 --> 00:20:17,330 How's Goddard fit in? 368 00:20:17,355 --> 00:20:19,182 He was undercover drug squad. 369 00:20:19,867 --> 00:20:20,767 I'm his replacement. 370 00:20:20,792 --> 00:20:22,915 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 371 00:20:23,665 --> 00:20:25,042 And every single moment I'm here with you 372 00:20:25,066 --> 00:20:26,946 puts a target on my back when I walk out. 373 00:20:26,971 --> 00:20:29,191 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 374 00:20:30,157 --> 00:20:31,767 I didn't ask for any of this. 375 00:20:32,768 --> 00:20:34,314 Kane forced my hand. 376 00:20:34,977 --> 00:20:37,079 If I blow my cover, he dies. 377 00:20:37,641 --> 00:20:39,326 I walk out with you, he dies. 378 00:20:39,351 --> 00:20:41,241 He is not my responsibility. 379 00:20:41,544 --> 00:20:42,544 You are. 380 00:20:51,110 --> 00:20:53,173 - I'm sorry. - Evie! 381 00:21:02,821 --> 00:21:05,130 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 382 00:21:05,155 --> 00:21:07,057 Not yet. It's too risky for Evie. 383 00:21:07,081 --> 00:21:08,581 Not until we find out more first. 384 00:21:08,611 --> 00:21:10,020 So we're just gonna let her swing? 385 00:21:10,021 --> 00:21:12,021 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 386 00:21:12,045 --> 00:21:13,045 Hey. 387 00:21:19,335 --> 00:21:21,473 Detective Dan Skelton. State drug squad. 388 00:21:21,498 --> 00:21:23,117 Special Agent Mackey, NCIS. 389 00:21:23,142 --> 00:21:25,610 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 390 00:21:25,635 --> 00:21:27,660 Our systems pinged someone from your office 391 00:21:27,661 --> 00:21:29,341 running a search on one of my guys. 392 00:21:31,282 --> 00:21:33,001 Robert Goddard is one of yours? 393 00:21:33,376 --> 00:21:35,699 I'm not gonna comment on specifics. 394 00:21:35,724 --> 00:21:38,543 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 395 00:21:39,261 --> 00:21:40,640 Care to comment on that? 396 00:21:40,665 --> 00:21:42,020 Obviously that's news to you, 397 00:21:42,045 --> 00:21:44,453 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 398 00:21:44,477 --> 00:21:46,277 You know, as a professional courtesy. 399 00:21:46,302 --> 00:21:49,046 Mmm, well, undercover's tight hold. 400 00:21:49,071 --> 00:21:50,601 I'm sure you can appreciate that. 401 00:21:51,087 --> 00:21:52,671 So if you let me grab Goddard, 402 00:21:53,154 --> 00:21:54,657 We'll get out of your hair. 403 00:22:03,560 --> 00:22:05,841 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 404 00:22:06,861 --> 00:22:07,941 What the hell happened? 405 00:22:08,031 --> 00:22:09,031 Was he targeted? 406 00:22:09,981 --> 00:22:11,997 Well, all we know right now is 407 00:22:12,022 --> 00:22:13,791 He... he suffered a major coronary event. 408 00:22:13,821 --> 00:22:15,728 Sorry you had to hear it like this. 409 00:22:16,041 --> 00:22:17,848 I'll get a team down here and retrieve the body. 410 00:22:17,872 --> 00:22:19,618 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 411 00:22:21,381 --> 00:22:22,221 Excuse me? 412 00:22:22,251 --> 00:22:24,387 He's part of an ongoing investigation. 413 00:22:24,412 --> 00:22:25,910 Yeah. My investigation. 414 00:22:25,911 --> 00:22:27,201 Into the Ramos cartel? 415 00:22:30,831 --> 00:22:33,261 We hear El Maestro is on his way. 416 00:22:33,771 --> 00:22:34,939 What do you know about him? 417 00:22:35,595 --> 00:22:36,806 Bugger all. 418 00:22:36,831 --> 00:22:38,337 No one's ever seen him. 419 00:22:38,720 --> 00:22:40,106 Guy's an enigma. 420 00:22:40,131 --> 00:22:41,608 Can I throw another name at you, then? 421 00:22:41,632 --> 00:22:42,632 Off the record. 422 00:22:43,224 --> 00:22:44,587 Constable Evie Cooper. 423 00:22:44,814 --> 00:22:46,371 She's one of yours, isn't she? 424 00:22:46,396 --> 00:22:49,647 I believe prior to that she was one of yours. 425 00:22:49,671 --> 00:22:51,381 Cooper's back inside. 426 00:22:51,406 --> 00:22:52,708 I beg your pardon? 427 00:22:52,733 --> 00:22:54,236 Authorized by whom? 428 00:22:54,261 --> 00:22:56,066 - We're working on it. - No, you're not. 429 00:22:56,091 --> 00:22:58,701 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 430 00:22:58,731 --> 00:22:59,691 What's going on? 431 00:22:59,716 --> 00:23:01,346 That's what we're trying to figure out. 432 00:23:01,371 --> 00:23:03,831 Help us understand the connective tissue here. 433 00:23:03,841 --> 00:23:05,841 Look, Cooper predates me. 434 00:23:05,866 --> 00:23:07,851 - Word is she was moved on. - Why? 435 00:23:07,876 --> 00:23:10,190 Apparently she got involved with another operative 436 00:23:10,191 --> 00:23:11,600 and compromised an operation. 437 00:23:11,625 --> 00:23:13,021 With Kane? 438 00:23:13,479 --> 00:23:15,009 That's who you're talking about, right? 439 00:23:19,693 --> 00:23:21,517 I need to report this to Command 440 00:23:22,224 --> 00:23:24,181 and I need to call his wife. 441 00:23:24,283 --> 00:23:26,938 You find out who did this, you call me. Thank you. 442 00:23:38,799 --> 00:23:39,799 Hey! 443 00:23:39,884 --> 00:23:42,003 So, um, I was able to trace down the trucks 444 00:23:42,037 --> 00:23:44,016 that removed gear from the 'Pascal'. 445 00:23:44,041 --> 00:23:46,111 And these three beauties caught my eye. 446 00:23:46,141 --> 00:23:49,146 So each were idle en route for around five minutes. 447 00:23:49,171 --> 00:23:50,550 Two of them were at petrol stations, 448 00:23:50,551 --> 00:23:52,020 but truck's gotta drink. 449 00:23:52,021 --> 00:23:54,366 Which leaves... this place. 450 00:23:54,398 --> 00:23:57,217 The building is owned by a company called Smart Haulage. 451 00:23:57,241 --> 00:23:57,907 What do they haul? 452 00:23:57,931 --> 00:23:59,100 Not much, considering 453 00:23:59,125 --> 00:24:01,237 They went belly-down three years ago. 454 00:24:01,261 --> 00:24:02,814 I think it's 'belly-up', Blue. 455 00:24:02,839 --> 00:24:04,907 Bad for them, but maybe... 456 00:24:05,856 --> 00:24:06,856 ..good for us. 457 00:24:19,624 --> 00:24:20,624 Clear! 458 00:24:20,673 --> 00:24:21,673 Clear! 459 00:24:22,541 --> 00:24:23,971 Mackey! 460 00:24:25,811 --> 00:24:26,963 Jackets? 461 00:24:29,966 --> 00:24:30,966 Nope. 462 00:24:43,193 --> 00:24:44,193 Here! 463 00:24:49,881 --> 00:24:50,881 Is that Leeson? 464 00:24:51,021 --> 00:24:53,241 Yeah. It was. 465 00:24:54,171 --> 00:24:55,971 Guess he's not AWOL anymore. 466 00:25:02,822 --> 00:25:04,881 Jeez, they were not mucking around. 467 00:25:04,911 --> 00:25:06,981 There's 17 puncture wounds and counting. 468 00:25:07,006 --> 00:25:08,366 It's cartel SOP. 469 00:25:08,391 --> 00:25:10,401 Someone wanted Leeson to talk. 470 00:25:12,080 --> 00:25:13,671 Or not to talk. 471 00:25:15,141 --> 00:25:17,030 That's the logistics chief, port operations 472 00:25:17,055 --> 00:25:19,730 Who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 473 00:25:19,731 --> 00:25:20,986 What's left of him, anyway. 474 00:25:21,011 --> 00:25:23,221 Dead guy there, dead guy here. 475 00:25:23,299 --> 00:25:24,921 Both ends of the supply chain. 476 00:25:24,922 --> 00:25:26,391 - That's cold. - And smart. 477 00:25:26,421 --> 00:25:28,040 Dead men tell no tales. 478 00:25:29,936 --> 00:25:32,518 - Blue? - I just sent something through. 479 00:25:33,201 --> 00:25:34,101 What am I looking at? 480 00:25:34,131 --> 00:25:35,330 Okay, so 481 00:25:35,355 --> 00:25:38,173 Cocaine has a specific isotope ratio. 482 00:25:38,198 --> 00:25:40,717 Even though I can't extract the powder itself, 483 00:25:40,742 --> 00:25:43,490 I was still able to trace the cocaine's signature 484 00:25:43,491 --> 00:25:44,387 to here - 485 00:25:44,412 --> 00:25:45,582 Ucayali. 486 00:25:45,643 --> 00:25:47,223 A tiny province of Peru, 487 00:25:47,248 --> 00:25:49,376 Not the tiny guitar of Hawaii. 488 00:25:49,401 --> 00:25:52,160 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 489 00:25:52,161 --> 00:25:54,236 where their coca leaf is grown. 490 00:25:54,261 --> 00:25:56,960 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 491 00:25:56,961 --> 00:26:00,510 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 492 00:26:00,535 --> 00:26:03,536 So based on that specific narcotic signature, 493 00:26:03,561 --> 00:26:06,566 we can see that their drugs end up all over the world. 494 00:26:06,591 --> 00:26:07,911 And here pretty soon. 495 00:26:07,941 --> 00:26:09,897 Another hour and we'd have caught them red-handed. 496 00:26:09,921 --> 00:26:10,921 Yeah. 497 00:26:12,160 --> 00:26:13,768 You missed them by a hair. 498 00:26:17,572 --> 00:26:19,662 The coke is embedded in the lining. 499 00:26:20,197 --> 00:26:21,790 You know, this whole thing would be a lot easier 500 00:26:21,791 --> 00:26:23,604 if you just showed me the lab set-up. 501 00:26:24,020 --> 00:26:26,117 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 502 00:26:26,141 --> 00:26:27,455 Well, I need to see it now. 503 00:26:28,511 --> 00:26:29,711 How am I supposed to get my head around 504 00:26:29,735 --> 00:26:31,302 The extraction process otherwise? 505 00:26:31,451 --> 00:26:32,621 You won't. 506 00:26:34,101 --> 00:26:36,026 You brought me in to assist. 507 00:26:36,531 --> 00:26:38,682 Check your ego on this one, Jess. 508 00:26:38,931 --> 00:26:41,391 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 509 00:26:41,416 --> 00:26:43,158 I don't like working with people I don't know. 510 00:26:43,182 --> 00:26:45,792 - Neither do I. - What's his process? 511 00:26:45,861 --> 00:26:47,112 Does he speak English? 512 00:26:47,137 --> 00:26:48,597 Have you worked with the guy before? 513 00:26:48,622 --> 00:26:50,426 No one's ever seen him. 514 00:26:50,451 --> 00:26:52,280 He shows up, does his magic, 515 00:26:52,281 --> 00:26:54,507 then disappears again in a puff of smoke, 516 00:26:54,532 --> 00:26:56,426 like he's gonna do tomorrow. 517 00:26:56,451 --> 00:26:59,781 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 518 00:26:59,806 --> 00:27:02,211 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 519 00:27:02,315 --> 00:27:03,865 Or you're staying with me. 520 00:27:22,571 --> 00:27:23,971 You hungry? 521 00:27:24,527 --> 00:27:26,689 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 522 00:27:27,791 --> 00:27:29,381 You put a gun to my head. 523 00:27:30,251 --> 00:27:31,571 In my own house! 524 00:27:31,693 --> 00:27:33,432 It's the only way I could play it. 525 00:27:33,654 --> 00:27:35,627 That guy at the gym was my partner. 526 00:27:36,191 --> 00:27:37,661 And I coldcocked him. 527 00:27:37,751 --> 00:27:39,611 I hurt him, my friend. 528 00:27:41,081 --> 00:27:42,190 Because of you. 529 00:27:42,491 --> 00:27:43,916 - I'm sorry. - No, you're not. 530 00:27:45,281 --> 00:27:47,291 You lost that ability a long time ago. 531 00:27:48,020 --> 00:27:49,471 You wanna know why I got out? 532 00:27:49,691 --> 00:27:50,901 That's why. 533 00:27:51,371 --> 00:27:53,831 You haven't even mentioned Robbie once! 534 00:27:54,761 --> 00:27:56,921 Oh, come on, man! He was your best mate! 535 00:27:57,011 --> 00:27:59,800 He dies and all you can think about is you're down a cook. 536 00:27:59,825 --> 00:28:01,947 I can't think about Robbie right now. 537 00:28:02,591 --> 00:28:04,391 I just gotta get through tomorrow. 538 00:28:04,421 --> 00:28:05,921 Why didn't you help him? 539 00:28:07,121 --> 00:28:08,121 What? 540 00:28:08,776 --> 00:28:10,096 I saw the tapes. 541 00:28:10,121 --> 00:28:12,488 You could have given him CPR, taken him to hospital. 542 00:28:12,513 --> 00:28:15,299 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 543 00:28:15,881 --> 00:28:17,981 He was gone, Evie. 544 00:28:18,041 --> 00:28:20,860 We pull out now, his death is for nothing. 545 00:28:20,861 --> 00:28:22,479 Why did he run with that jacket? 546 00:28:22,504 --> 00:28:25,076 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 547 00:28:25,101 --> 00:28:27,941 Got the feeling like he felt someone was off. 548 00:28:27,971 --> 00:28:29,651 - Maybe he was off. - No way. 549 00:28:29,676 --> 00:28:31,021 Not Robbie. You knew him. 550 00:28:31,046 --> 00:28:32,776 Then why didn't he come to you? 551 00:28:36,714 --> 00:28:38,111 You think I'm bent? 552 00:28:41,372 --> 00:28:42,580 Say the words. 553 00:28:54,922 --> 00:28:56,431 Feels like yesterday. 554 00:28:56,992 --> 00:28:58,503 That was a lifetime ago. 555 00:29:00,794 --> 00:29:02,009 We're here now. 556 00:29:03,176 --> 00:29:04,595 You know how it goes. 557 00:29:05,420 --> 00:29:07,518 Once you commit, there's no backing out. 558 00:29:11,560 --> 00:29:12,719 Hey. 559 00:29:16,330 --> 00:29:17,971 I know you're scared. 560 00:29:19,254 --> 00:29:20,614 Me too. 561 00:29:21,711 --> 00:29:23,781 But I won't let anything happen to you. 562 00:29:25,280 --> 00:29:26,718 I promise. 563 00:29:31,061 --> 00:29:32,908 You just gotta trust me. 564 00:29:41,346 --> 00:29:43,021 Like I have a choice. 565 00:29:48,045 --> 00:29:50,744 Hey! Got this from a buddy at the DEA. 566 00:29:51,091 --> 00:29:52,771 The Ramos cartel rolls into a town, 567 00:29:52,871 --> 00:29:53,997 build a local crew, 568 00:29:54,022 --> 00:29:56,010 bring in El Maestro to extract the drugs, 569 00:29:56,011 --> 00:29:57,600 then incinerate the lab and crew. 570 00:29:57,601 --> 00:29:58,861 Boom - nothing left. 571 00:30:01,804 --> 00:30:04,510 Hey. Ain't gonna happen this time. 572 00:30:04,681 --> 00:30:05,681 Yeah. 573 00:30:09,031 --> 00:30:10,441 Wait. Zoom out. 574 00:30:10,471 --> 00:30:12,020 You're not gonna see them any better that way. 575 00:30:12,030 --> 00:30:13,166 Zoom out, Blue. 576 00:30:14,737 --> 00:30:16,626 Enhance the label on the drum. 577 00:30:17,928 --> 00:30:19,901 I don't think Goddard was photographing them. 578 00:30:20,461 --> 00:30:21,931 He was photographing that. 579 00:30:21,956 --> 00:30:24,011 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 580 00:30:24,628 --> 00:30:26,377 - Boss! - What have you got? 581 00:30:28,047 --> 00:30:30,034 It's not about the two dudes in the background. 582 00:30:30,058 --> 00:30:31,617 It's the barrel in the foreground. 583 00:30:31,642 --> 00:30:33,302 - What is it? - Triptahydro. 584 00:30:33,327 --> 00:30:34,735 It's a volatile liquid accelerant. 585 00:30:34,760 --> 00:30:36,021 Sort of thing you'd want on hand 586 00:30:36,045 --> 00:30:38,205 if you planned on burning the joint down at some point. 587 00:30:41,406 --> 00:30:43,370 The hair strand from the warehouse crime scene 588 00:30:43,371 --> 00:30:44,793 just got a match. 589 00:30:44,818 --> 00:30:46,352 It's Kane Mason. 590 00:30:46,377 --> 00:30:48,207 - We gotta pull her out. - Out from where? 591 00:30:48,231 --> 00:30:49,751 We don't know where she is. Or the lab. 592 00:30:49,776 --> 00:30:51,411 - So go we find her! - Take a breath. 593 00:30:51,436 --> 00:30:53,480 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 594 00:30:53,505 --> 00:30:54,843 He's an undercover cop, D. 595 00:30:54,868 --> 00:30:57,822 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 596 00:30:58,031 --> 00:30:59,525 Evie's running with a killer. 597 00:31:14,628 --> 00:31:16,937 Okay, so we know where the Ramos cartel labs 598 00:31:16,962 --> 00:31:18,817 have been torched all over the world, right? 599 00:31:18,842 --> 00:31:21,000 So I scanned the flight manifests 600 00:31:21,001 --> 00:31:23,551 into and out of those cities on the dates of the fires - 601 00:31:23,581 --> 00:31:24,187 no match. 602 00:31:24,212 --> 00:31:25,590 But when I ran it through facial rec, 603 00:31:25,591 --> 00:31:28,801 I came up with seven different passports but only one face. 604 00:31:28,901 --> 00:31:31,521 Say g'day to Señor El Maestro. 605 00:31:31,546 --> 00:31:32,947 Has he used one of them recently? 606 00:31:32,971 --> 00:31:35,850 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 607 00:31:35,875 --> 00:31:37,861 With a 6-hour layover in Sydney. 608 00:31:37,886 --> 00:31:40,260 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 609 00:31:40,261 --> 00:31:42,517 - And he's coming straight to us. - Uh, came. 610 00:31:42,542 --> 00:31:44,686 His plane landed 20 minutes ago. 611 00:31:44,711 --> 00:31:48,020 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 612 00:31:48,032 --> 00:31:50,070 Name of Domingo Quesada. Now. 613 00:31:50,071 --> 00:31:52,261 Let's move! He'll be here soon. 614 00:31:52,979 --> 00:31:54,366 Well, where's the calculator? 615 00:31:54,391 --> 00:31:55,381 What? What for? 616 00:31:55,382 --> 00:31:56,826 Have you ever done this before? 617 00:31:56,851 --> 00:31:58,140 It's not like cooking pasta. 618 00:31:58,141 --> 00:31:59,997 I need exact ratios. 619 00:32:00,022 --> 00:32:01,770 I get this right, we all get rich. 620 00:32:01,771 --> 00:32:03,546 I get this wrong... 621 00:32:15,135 --> 00:32:16,940 We got a location for the lab. 622 00:32:16,941 --> 00:32:18,057 - Behind the gym. - Okay. 623 00:32:18,082 --> 00:32:20,060 Hey, I'm no expert on drug labs, 624 00:32:20,061 --> 00:32:22,340 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 625 00:32:22,341 --> 00:32:23,241 has limited success. 626 00:32:23,241 --> 00:32:24,177 You got a better idea? 627 00:32:24,202 --> 00:32:25,940 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 628 00:32:25,941 --> 00:32:28,161 They're not coming out. That's the point. 629 00:32:28,186 --> 00:32:30,106 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 630 00:32:30,142 --> 00:32:31,654 Time to get creative. 631 00:32:32,462 --> 00:32:33,630 He's landed. 632 00:32:34,404 --> 00:32:38,277 We need to be ready to rock once he walks through that door. 633 00:32:38,301 --> 00:32:39,693 He won't have long. 634 00:32:58,798 --> 00:33:00,651 Welcome to Sydney, Maestro. 635 00:33:01,862 --> 00:33:02,776 Hola. 636 00:33:02,801 --> 00:33:05,816 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 637 00:33:06,566 --> 00:33:08,581 Need anything before we get going? 638 00:33:11,778 --> 00:33:12,778 Okay. 639 00:33:14,505 --> 00:33:15,769 Should we start? 640 00:33:16,911 --> 00:33:18,020 Sí. 641 00:33:44,024 --> 00:33:45,024 Okay. 642 00:33:46,215 --> 00:33:47,215 Copy that. 643 00:33:47,612 --> 00:33:49,675 They missed him at the airport, so heads up. 644 00:33:49,700 --> 00:33:50,600 The last thing we need 645 00:33:50,625 --> 00:33:52,543 is the real El Maestro crashing the party. 646 00:33:56,071 --> 00:33:57,031 What do you got, Blue? 647 00:33:57,061 --> 00:33:58,500 Okay, so I found a microdot 648 00:33:58,501 --> 00:34:00,276 on the barrel in Goddard's photo. 649 00:34:00,301 --> 00:34:00,961 What? 650 00:34:00,991 --> 00:34:02,970 The accelerant was taken into 651 00:34:02,971 --> 00:34:04,621 police evidence six months ago. 652 00:34:04,651 --> 00:34:06,433 Okay. Find out who signed it out. 653 00:34:14,430 --> 00:34:16,651 All right, bro? Remember me? 654 00:34:16,680 --> 00:34:18,547 - We're closed. - Ah, see, that's it. 655 00:34:18,572 --> 00:34:20,166 I'm not here to push steel, man. 656 00:34:20,191 --> 00:34:22,020 Do these bad boys look like they need it? 657 00:34:28,711 --> 00:34:30,187 I'm not here for the sesh, mate. 658 00:34:30,212 --> 00:34:31,987 I'm here to straighten you out, bro. 659 00:34:32,311 --> 00:34:33,635 I've come lawyered up. 660 00:34:33,660 --> 00:34:34,513 Piss off. 661 00:34:34,538 --> 00:34:37,117 - I Wouldn't do that if I were you. - Hey? 662 00:34:37,141 --> 00:34:39,929 Clause 7.5 makes it illegal 663 00:34:39,930 --> 00:34:42,669 to discriminate against a person based on their appearance. 664 00:34:42,694 --> 00:34:45,421 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 665 00:34:49,861 --> 00:34:51,036 See now, uh, 666 00:34:51,061 --> 00:34:52,891 it's right there, man, in black and white. 667 00:34:55,597 --> 00:34:57,270 The defense rests, Your Honor. 668 00:34:59,028 --> 00:35:01,106 - We got eyes on. - Got it. 669 00:35:04,689 --> 00:35:06,176 All good, Maestro. 670 00:35:06,201 --> 00:35:07,661 Nothing to worry about. 671 00:35:16,191 --> 00:35:18,020 Hey, check on Teo. He's not answering. 672 00:35:25,711 --> 00:35:27,364 Let's get it done and get out. 673 00:35:31,599 --> 00:35:33,547 We were meant to have the first batch out already. 674 00:35:33,571 --> 00:35:34,571 How are we tracking? 675 00:35:37,911 --> 00:35:39,411 You taking the piss? 676 00:35:39,474 --> 00:35:40,791 Who the hell are you? 677 00:35:53,677 --> 00:35:55,122 The hell's going on here? 678 00:35:59,028 --> 00:36:00,028 Hey. 679 00:36:01,675 --> 00:36:03,873 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 680 00:36:03,898 --> 00:36:05,996 Drop your weapon! He's dirty. 681 00:36:06,021 --> 00:36:06,881 He killed Leeson, 682 00:36:06,882 --> 00:36:08,591 the sailor who was smuggling the jackets. 683 00:36:08,621 --> 00:36:10,211 Yeah, we have forensics. 684 00:36:10,236 --> 00:36:13,388 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 685 00:36:15,833 --> 00:36:17,748 Jesus. What the hell are you doing here? 686 00:36:17,772 --> 00:36:19,907 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 687 00:36:19,931 --> 00:36:21,528 I got people on the inside too. 688 00:36:21,553 --> 00:36:23,793 Well, it's not safe in here. You seen that? 689 00:36:23,818 --> 00:36:25,726 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 690 00:36:25,751 --> 00:36:27,617 Which means someone's planning to torch the joint. 691 00:36:27,641 --> 00:36:29,801 Yeah, that's your guy. Kane. 692 00:36:29,826 --> 00:36:31,816 Look, I'm all over it, okay? 693 00:36:31,841 --> 00:36:33,361 You need to get out. 694 00:36:34,391 --> 00:36:35,560 A little busy here, Blue. 695 00:36:35,585 --> 00:36:37,021 Six drums of accelerant 696 00:36:37,046 --> 00:36:38,836 were signed out of police evidence. 697 00:36:38,861 --> 00:36:40,841 Enough to take down Nakatomi Plaza. 698 00:36:40,871 --> 00:36:42,166 Any idea who? 699 00:36:42,191 --> 00:36:44,489 Detective Sergeant Daniel Skelton. 700 00:36:49,936 --> 00:36:51,208 Everything all right? 701 00:36:52,080 --> 00:36:53,356 You tell me. 702 00:36:54,911 --> 00:36:56,620 Your hair was at the crime scene. 703 00:36:56,621 --> 00:36:58,240 Then someone's setting me up. 704 00:36:58,241 --> 00:36:59,966 - Don't believe him, Evie. - Evie. 705 00:37:01,224 --> 00:37:02,476 Who'd set you up? 706 00:37:02,501 --> 00:37:03,880 Well, there's not much use in that. 707 00:37:03,881 --> 00:37:05,021 Either of us pull the trigger 708 00:37:05,045 --> 00:37:07,067 And we all go and meet our maker. 709 00:37:07,091 --> 00:37:08,091 Fine. 710 00:37:09,336 --> 00:37:10,528 Okay. 711 00:37:46,056 --> 00:37:47,216 Ahh! 712 00:37:57,081 --> 00:37:59,356 Put your guns down. This place is gonna blow. 713 00:37:59,381 --> 00:38:00,736 We gotta get outta here. 714 00:38:00,761 --> 00:38:02,110 It was Skelton. 715 00:38:02,111 --> 00:38:03,896 - What? - He sold you out. 716 00:38:03,921 --> 00:38:05,027 Doused the place in accelerant. 717 00:38:05,051 --> 00:38:06,916 One single spark will set the whole thing off. 718 00:38:06,941 --> 00:38:08,997 We've gotta hustle. Move! 719 00:38:14,217 --> 00:38:15,442 Oi! 720 00:38:18,014 --> 00:38:19,613 No! Wait! 721 00:38:48,916 --> 00:38:50,005 You okay? 722 00:38:50,601 --> 00:38:51,708 Yeah. 723 00:38:52,857 --> 00:38:54,067 I will be. 724 00:39:13,380 --> 00:39:14,641 El Maestro. 725 00:39:16,036 --> 00:39:17,692 Out ya get, big fella. 726 00:39:18,130 --> 00:39:19,881 Welcome to Sydney. 727 00:39:25,071 --> 00:39:27,474 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 728 00:39:28,911 --> 00:39:31,309 Oh, um... good as new. 729 00:39:38,811 --> 00:39:39,825 Almost. 730 00:39:45,261 --> 00:39:48,416 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 731 00:39:48,441 --> 00:39:50,546 Controlled the flow of information in and out. 732 00:39:50,571 --> 00:39:52,520 Protect them from raids. He's a clever bugger. 733 00:39:52,545 --> 00:39:55,700 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 734 00:39:55,701 --> 00:39:56,960 and then use Kane and Goddard 735 00:39:56,961 --> 00:39:59,271 to unknowingly manipulate things from the inside. 736 00:40:10,341 --> 00:40:12,326 Something you wanna say, Constable? 737 00:40:12,351 --> 00:40:14,097 Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 738 00:40:14,121 --> 00:40:15,741 I just need you to know I understand. 739 00:40:15,771 --> 00:40:17,933 That's big of you, considering 740 00:40:17,958 --> 00:40:20,030 you concealed evidence, went off grid 741 00:40:20,031 --> 00:40:21,470 and put yourself in harm's way, 742 00:40:21,471 --> 00:40:23,451 causing the rest of the team to do the same. 743 00:40:33,641 --> 00:40:34,786 Gotta say... 744 00:40:35,270 --> 00:40:37,091 ..your instincts were bang on. 745 00:40:37,731 --> 00:40:39,201 But by keeping us in the dark, 746 00:40:39,231 --> 00:40:41,631 you almost died with the person you were trying to save. 747 00:40:42,479 --> 00:40:43,934 Which would have been a shame... 748 00:40:44,531 --> 00:40:46,145 ..because I like having you around. 749 00:40:49,510 --> 00:40:50,974 You're not firing me? 750 00:40:51,898 --> 00:40:53,997 You almost single-handedly 751 00:40:54,022 --> 00:40:56,160 Brought down an international drug cartel. 752 00:40:56,161 --> 00:40:58,536 So... no. 753 00:40:58,561 --> 00:40:59,731 Not this time. 754 00:41:01,901 --> 00:41:03,221 Do it again... 755 00:41:03,551 --> 00:41:04,721 ..and I'll kill you. 756 00:41:05,177 --> 00:41:07,102 And if she doesn't, I will. 757 00:41:07,208 --> 00:41:08,325 How'd you go with El Maestro? 758 00:41:08,349 --> 00:41:10,122 He squealed like el puerco - 759 00:41:10,450 --> 00:41:11,920 which is 'pig' in Spanish 760 00:41:11,945 --> 00:41:13,524 For those uneducated around here. 761 00:41:13,549 --> 00:41:15,371 And what's 'goat' in Spanish? 762 00:41:15,718 --> 00:41:17,231 El Dempsey, obviously. 763 00:41:17,552 --> 00:41:19,021 - Really? - Yeah. 764 00:41:19,091 --> 00:41:20,321 With your two words? 765 00:41:20,989 --> 00:41:23,238 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 766 00:41:23,262 --> 00:41:25,450 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 767 00:41:25,503 --> 00:41:27,556 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 768 00:41:27,581 --> 00:41:29,861 - Yeah, bloody oath it is. - Ooh, I like this. 769 00:41:29,885 --> 00:41:31,674 Here we go. There's only one way to sort this out. 770 00:41:31,698 --> 00:41:34,216 Three one-minute rounds. No holds barred. 771 00:41:34,241 --> 00:41:36,763 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 772 00:41:36,788 --> 00:41:37,988 All right, let's go! 773 00:41:38,013 --> 00:41:40,474 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 774 00:41:41,004 --> 00:41:43,231 Ooh, tres palabras! Muy bien! 775 00:41:44,476 --> 00:41:45,786 Look at that over there!54718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.