Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,138 --> 00:00:15,937
We need to
clear all this stuff.
2
00:01:13,195 --> 00:01:14,435
Whoa!
3
00:01:14,460 --> 00:01:16,296
You right, mate?
4
00:01:30,386 --> 00:01:32,264
Don't move!
5
00:01:42,530 --> 00:01:43,621
Come on!
6
00:01:43,968 --> 00:01:45,091
Come on, let's go!
7
00:01:48,460 --> 00:01:49,941
Someone call an ambulance!
8
00:01:52,288 --> 00:01:53,480
Ambulance!
9
00:02:36,372 --> 00:02:37,372
Nice work, Cooper.
10
00:02:41,343 --> 00:02:43,590
Piece of cake. Go
get 'em, tiger.
11
00:02:43,625 --> 00:02:46,296
Easy for you to say. At
least your person was human!
12
00:02:46,321 --> 00:02:48,021
I'm going toe to toe
with the missing link!
13
00:02:48,046 --> 00:02:48,901
Repeat after me.
14
00:02:48,931 --> 00:02:50,250
"My name is DeShawn
15
00:02:50,251 --> 00:02:51,691
"insert middle
name here Jackson."
16
00:02:52,691 --> 00:02:54,976
My name is DeShawn
Anthony Jackson.
17
00:02:55,001 --> 00:02:57,321
And I may be able to go toe to
toe with the missing link...
18
00:02:57,671 --> 00:02:58,751
..for a moment.
19
00:02:58,781 --> 00:03:00,499
Really? A whole moment?
20
00:03:01,007 --> 00:03:02,271
Friends don't lie.
21
00:03:02,711 --> 00:03:04,751
Surprise him.
22
00:03:08,594 --> 00:03:09,374
All right.
23
00:03:09,538 --> 00:03:11,008
Let's dance, big man.
24
00:03:11,033 --> 00:03:12,607
Hey, yo! Hey, what's
that over there?
25
00:03:12,631 --> 00:03:14,636
- Whoo!
- Oh!
26
00:03:15,860 --> 00:03:16,860
Best of three?
27
00:03:17,147 --> 00:03:18,021
With the exception of
28
00:03:18,046 --> 00:03:19,291
what we've just seen,
29
00:03:19,771 --> 00:03:21,330
skill sets between agencies
30
00:03:21,355 --> 00:03:23,958
are equivalent and
exceptionally high.
31
00:03:23,991 --> 00:03:24,781
He's big!
32
00:03:24,782 --> 00:03:26,671
And
you two really are
33
00:03:26,696 --> 00:03:28,676
setting a top-tier
benchmark for your team.
34
00:03:34,135 --> 00:03:35,547
We got the same score?
35
00:03:36,021 --> 00:03:37,947
What? Which section?
36
00:03:37,972 --> 00:03:39,161
All of it.
37
00:03:39,447 --> 00:03:40,487
That's not good.
38
00:03:40,517 --> 00:03:41,833
Mackey don't do ties.
39
00:03:41,890 --> 00:03:44,431
Yeah, neither does JD.
This is gonna eat him up.
40
00:03:44,876 --> 00:03:46,540
I thought you'd both be pleased.
41
00:03:46,565 --> 00:03:47,801
Stoked.
42
00:03:47,826 --> 00:03:49,794
Yeah. What he said.
43
00:03:53,685 --> 00:03:54,915
This is Mackey.
44
00:03:55,722 --> 00:03:57,265
- He was big, man.
- Yeah.
45
00:03:57,460 --> 00:03:58,881
Copy that.
46
00:04:00,452 --> 00:04:01,522
Go get cleaned up.
47
00:04:02,068 --> 00:04:03,448
We've got a bus to catch.
48
00:04:31,438 --> 00:04:32,883
What's up, girl?
49
00:04:33,415 --> 00:04:34,415
You done already?
50
00:04:34,440 --> 00:04:36,017
Just getting some air.
51
00:04:36,345 --> 00:04:37,829
It's like an oven in here.
52
00:04:37,854 --> 00:04:39,924
You good? You look like
you've seen a ghost.
53
00:04:40,058 --> 00:04:41,058
Yeah.
54
00:04:52,887 --> 00:04:54,108
Oh, mate!
55
00:04:54,133 --> 00:04:56,974
Jeez, I tell ya, I spent some
time in Fallujah some years ago,
56
00:04:56,999 --> 00:04:59,723
but it's got nothing on
this - this is a sauna.
57
00:04:59,748 --> 00:05:02,069
- Let me scoot past you, Doc.
- Thanks, man.
58
00:05:02,094 --> 00:05:03,746
Careful there.
59
00:05:09,211 --> 00:05:10,411
What are we looking at, Rosie?
60
00:05:10,441 --> 00:05:13,131
Well, he's got two jackets on
when a T-shirt would suffice.
61
00:05:13,156 --> 00:05:15,525
Less sartorial,
more cause of death.
62
00:05:15,550 --> 00:05:18,323
Well, um, he's got burst
blood vessels behind his eyes.
63
00:05:18,348 --> 00:05:20,416
Bruised, likely broken
ribs from the CPR.
64
00:05:20,441 --> 00:05:22,060
But we will not know
the cause of death
65
00:05:22,085 --> 00:05:24,771
until we get off the good
old 333 express to Bondi.
66
00:05:24,796 --> 00:05:26,253
We sure our friend's Navy?
67
00:05:26,278 --> 00:05:28,258
I didn't think male
sailors wore earrings.
68
00:05:28,283 --> 00:05:29,815
Hair's not regulation either.
69
00:05:29,840 --> 00:05:31,386
So all we've
got's the jacket.
70
00:05:31,411 --> 00:05:33,007
Could have picked
that up anywhere, no?
71
00:05:33,032 --> 00:05:35,551
Looks like brand-new merch
from the USS 'Pascal',
72
00:05:35,576 --> 00:05:37,557
which can only be
purchased from ship stores
73
00:05:37,582 --> 00:05:39,859
and only Navy personnel
can board Navy ships.
74
00:05:39,884 --> 00:05:42,187
I'm guessing the USS
'Pascal's in town?
75
00:05:42,212 --> 00:05:44,551
Made port from San
Diego three days ago.
76
00:05:44,614 --> 00:05:46,920
DeShawn? Got an ID yet?
77
00:05:46,945 --> 00:05:48,381
Phone but no wallet.
78
00:05:48,455 --> 00:05:50,279
Who rolls without a wallet?
79
00:05:51,511 --> 00:05:53,791
Hey, get me the
CCTV footage, okay?
80
00:05:53,816 --> 00:05:55,026
Got it, EGOATs.
81
00:05:55,051 --> 00:05:56,051
EGOATs?
82
00:05:56,076 --> 00:05:58,889
Oh! Equal greatest of all time.
83
00:05:58,914 --> 00:06:00,931
You know, not to be
confused with EGOT -
84
00:06:00,956 --> 00:06:03,115
Emmy, Grammy,
Oscar, Tony winner.
85
00:06:03,140 --> 00:06:04,810
Yeah, no confusion here, mate.
86
00:06:06,001 --> 00:06:07,001
Equal!
87
00:06:13,376 --> 00:06:14,580
Talk about a GOAT!
88
00:06:14,581 --> 00:06:15,511
Now, this bloke has had
89
00:06:15,541 --> 00:06:18,020
two simultaneous
cardiovascular events -
90
00:06:18,062 --> 00:06:21,712
he had an aortic dissection
and a cardiac tamponade!
91
00:06:21,737 --> 00:06:23,886
- Congenital?
- Nah, no one's that unlucky.
92
00:06:23,911 --> 00:06:24,862
Got an ID yet?
93
00:06:24,887 --> 00:06:27,180
Ran his prints through
the US Naval database.
94
00:06:27,205 --> 00:06:28,051
Nothing.
95
00:06:28,081 --> 00:06:30,931
He died wearing brand-new
merch from a US Navy ship
96
00:06:30,956 --> 00:06:32,017
that just made port.
97
00:06:32,042 --> 00:06:33,361
That is not nothing, D.
98
00:06:33,386 --> 00:06:34,464
Neither is this.
99
00:06:34,489 --> 00:06:36,442
The blood panels just came in.
100
00:06:36,467 --> 00:06:38,686
- Oh!
- That marker is cocaine.
101
00:06:38,711 --> 00:06:40,570
Yeah, of Pablo
Escobar proportions.
102
00:06:40,595 --> 00:06:41,705
That explain the heart failure?
103
00:06:41,729 --> 00:06:42,704
Maybe, but...
104
00:06:42,729 --> 00:06:45,143
..there was no drugs
in his nasal mucosa.
105
00:06:45,168 --> 00:06:46,608
- That's because...
- Maybe he was injected?
106
00:06:46,632 --> 00:06:48,023
- Hot shot?
- Actually, no...
107
00:06:48,048 --> 00:06:49,713
Check for balloons.
He might be a mule.
108
00:06:49,738 --> 00:06:51,727
- One might have burst.
- It's not in his tummy either!
109
00:06:51,751 --> 00:06:54,853
He overdosed through his
skin from what's in here.
110
00:06:54,878 --> 00:06:55,868
And that is...
111
00:06:55,893 --> 00:06:56,763
What you get
112
00:06:56,792 --> 00:06:58,980
when you soak his jacket
in warm, salty water
113
00:06:58,981 --> 00:07:00,547
to extract the liquid cocaine
114
00:07:00,572 --> 00:07:02,221
that the jacket was
impregnated with.
115
00:07:02,246 --> 00:07:03,146
Let me get this straight.
116
00:07:03,171 --> 00:07:05,949
John Doe goes for a trot
wearing two jackets,
117
00:07:05,974 --> 00:07:06,875
sweating his arse off...
118
00:07:06,900 --> 00:07:09,388
Causing uncut cocaine to
leach out of the jacket
119
00:07:09,413 --> 00:07:10,433
and into his skin.
120
00:07:10,458 --> 00:07:12,367
It's classic dermal absorption.
121
00:07:12,392 --> 00:07:14,310
So some
criminal mastermind
122
00:07:14,311 --> 00:07:16,770
came up with the idea to
soak the jacket in sweat
123
00:07:16,771 --> 00:07:17,791
to remove the drugs?
124
00:07:22,381 --> 00:07:25,197
No. No, it's not about, um...
125
00:07:25,325 --> 00:07:26,975
..extracting the
drugs from the fabric.
126
00:07:27,000 --> 00:07:29,099
You're right, though -
John Doe's sweat did that.
127
00:07:29,124 --> 00:07:32,078
It's about extracting the
drugs from the resulting liquid
128
00:07:32,103 --> 00:07:33,813
without loss and contamination.
129
00:07:33,887 --> 00:07:36,290
Turn that liquid into
powder, you get...
130
00:07:36,315 --> 00:07:37,361
Cocaine.
131
00:07:37,386 --> 00:07:39,155
Yes, almost.
132
00:07:39,180 --> 00:07:41,836
The chemistry is tricky.
133
00:07:41,861 --> 00:07:44,040
You need the exact compound
to unlock the drugs,
134
00:07:44,065 --> 00:07:46,254
otherwise all you have
is John Doe in a jacket
135
00:07:46,279 --> 00:07:48,876
That will get you super
high and super dead.
136
00:07:48,901 --> 00:07:52,410
I don't do super dead.
And I don't do John Does.
137
00:07:52,411 --> 00:07:53,880
Find out who he is
138
00:07:53,905 --> 00:07:55,624
And why he's
wearing that jacket.
139
00:08:15,468 --> 00:08:17,818
Yo, take a look at this.
140
00:08:22,631 --> 00:08:24,360
What do you make
of these two guys?
141
00:08:24,862 --> 00:08:26,986
Think they're trying to
help or hurt the guy?
142
00:08:31,197 --> 00:08:32,333
Check him.
143
00:08:35,978 --> 00:08:38,641
You've been a
little off all day.
144
00:08:38,666 --> 00:08:42,290
Uh, actually, I'm not...
I'm not feeling great.
145
00:08:43,017 --> 00:08:44,440
I'm gonna work from home.
146
00:08:58,191 --> 00:08:59,191
Wait, what?
147
00:08:59,962 --> 00:09:01,811
What are you doing?
148
00:09:29,195 --> 00:09:30,595
Hello, Jess.
149
00:09:38,927 --> 00:09:41,407
You wanna ask Cue Ball here to
point that thing somewhere else?
150
00:09:41,432 --> 00:09:42,432
Oi.
151
00:09:47,525 --> 00:09:50,150
You're in my house, uninvited.
152
00:09:50,441 --> 00:09:51,281
What do you want?
153
00:09:51,311 --> 00:09:53,211
I'm here to change your life.
154
00:09:53,236 --> 00:09:55,301
- Hard pass.
- I'm serious.
155
00:09:55,331 --> 00:09:57,941
Got something big going on
you're gonna wanna be a part of.
156
00:10:00,423 --> 00:10:01,661
You still cooking?
157
00:10:04,822 --> 00:10:06,126
It's like riding a bike.
158
00:10:06,151 --> 00:10:08,001
With less protective headgear.
159
00:10:08,591 --> 00:10:10,095
And more guns in my face.
160
00:10:10,515 --> 00:10:12,056
Please, Jess.
161
00:10:13,571 --> 00:10:15,071
We lost ours.
162
00:10:16,023 --> 00:10:17,782
You're the best I know.
163
00:10:19,541 --> 00:10:21,496
How do you lose a cook?
164
00:10:21,521 --> 00:10:23,410
Whoa, hey, hey! Relax.
165
00:10:23,435 --> 00:10:25,212
Jess is cool. We go way back.
166
00:10:26,661 --> 00:10:27,661
Come on.
167
00:10:28,309 --> 00:10:29,918
At least meet the boss.
168
00:10:39,615 --> 00:10:40,775
Come through here.
169
00:10:41,903 --> 00:10:44,275
Petty Officer Leeson will
be with you in a moment.
170
00:10:46,539 --> 00:10:48,548
Bingo.
Here's the jacket.
171
00:10:49,249 --> 00:10:51,305
Same tag, minus
the price sticker.
172
00:10:53,125 --> 00:10:54,569
Could have been a gift.
173
00:10:55,141 --> 00:10:56,490
You know, Mum always said,
174
00:10:56,491 --> 00:10:57,960
"Make sure you take
the price tag off
175
00:10:57,961 --> 00:10:59,111
"before you wrap it, Jim."
176
00:10:59,136 --> 00:11:01,747
Mom have any other pearls of
wisdom that will help the case?
177
00:11:01,771 --> 00:11:04,050
I'm not sure if it's
relevant, but she used to say,
178
00:11:04,051 --> 00:11:05,971
"Only floss the teeth
you wanna keep."
179
00:11:05,996 --> 00:11:08,790
Aww. Mama's boy. Figures.
180
00:11:11,540 --> 00:11:13,260
Oh, Evie's gone home sick.
181
00:11:13,261 --> 00:11:15,181
She hasn't taken a sick
day since I've known her.
182
00:11:19,021 --> 00:11:20,406
Ma'am. Sir.
183
00:11:20,431 --> 00:11:22,531
Petty Officer Leeson.
You wanted to see me?
184
00:11:22,555 --> 00:11:25,596
Special Agent Mackey, NCIS.
You run the ship store?
185
00:11:25,621 --> 00:11:27,571
- Correct, ma'am.
- You seen this guy?
186
00:11:28,069 --> 00:11:29,310
He was found dead this morning
187
00:11:29,335 --> 00:11:30,815
Wearing some of your
ship store merch.
188
00:11:32,365 --> 00:11:35,004
Never seen him, sir. Any idea
what he might have bought?
189
00:11:35,029 --> 00:11:37,281
A USS 'Pascal' bomber jacket.
190
00:11:37,311 --> 00:11:38,631
You sell any recently?
191
00:11:38,661 --> 00:11:40,551
Yes, ma'am. Let's see.
192
00:11:41,460 --> 00:11:44,241
We got three bomber jackets
sold this trip. What size?
193
00:11:44,266 --> 00:11:45,961
XXL.
194
00:11:47,716 --> 00:11:49,452
Two large, one medium.
195
00:11:50,191 --> 00:11:52,260
Doesn't mean one couldn't have
been bought on a previous tour
196
00:11:52,261 --> 00:11:53,311
and packed in luggage, though.
197
00:11:53,335 --> 00:11:56,075
- Any thefts, any missing?
- No, sir.
198
00:11:56,100 --> 00:11:57,240
We run a tight ship here.
199
00:11:57,241 --> 00:11:59,997
Still, just
for fun, let's print out
200
00:12:00,022 --> 00:12:01,411
A sales log and
check your stock.
201
00:12:01,441 --> 00:12:02,441
Yes, ma'am.
202
00:12:08,850 --> 00:12:10,290
All right.
203
00:12:14,953 --> 00:12:16,333
Anything from CCTV yet?
204
00:12:16,358 --> 00:12:17,581
Still on it, boss.
205
00:12:17,606 --> 00:12:19,678
Sending you the 'Pascal'
store inventory.
206
00:12:19,703 --> 00:12:21,046
Contact San Diego.
207
00:12:21,071 --> 00:12:23,010
Cross-reference their
outbound manifest.
208
00:12:23,011 --> 00:12:24,786
I'll get on it as
soon as I'm back.
209
00:12:24,811 --> 00:12:25,811
Where are you?
210
00:12:25,836 --> 00:12:27,847
You haven't caught what
Evie's got, have you?
211
00:12:27,871 --> 00:12:28,871
Negative, boss.
212
00:12:29,499 --> 00:12:31,050
- Fit as a fiddle.
- Good.
213
00:12:31,051 --> 00:12:32,761
I need all hands on deck.
214
00:12:42,883 --> 00:12:44,563
Well, well...
215
00:13:04,651 --> 00:13:05,880
Good news!
216
00:13:05,905 --> 00:13:07,653
I cracked John Doe's phone.
217
00:13:07,708 --> 00:13:09,678
Okay, anything
interesting on it?
218
00:13:09,703 --> 00:13:12,276
What's most interesting
is what's not on it.
219
00:13:12,301 --> 00:13:14,460
No phone numbers,
texts, nothing.
220
00:13:14,461 --> 00:13:15,780
Like the phone's been scrubbed.
221
00:13:15,781 --> 00:13:17,220
All that's left is this.
222
00:13:17,245 --> 00:13:19,507
One photo taken six
minutes before he died.
223
00:13:19,531 --> 00:13:21,037
Can you ID those blokes
in the background?
224
00:13:21,061 --> 00:13:23,250
I'm trying, but you
zoom in too much
225
00:13:23,275 --> 00:13:24,931
And they're basically
just 'Minecraft'.
226
00:13:24,961 --> 00:13:25,961
Try harder.
227
00:13:25,986 --> 00:13:28,325
Smart money says John
Doe took their photo
228
00:13:28,350 --> 00:13:30,796
six minutes before
he died for a reason.
229
00:13:31,413 --> 00:13:32,371
Hey, how are you getting on
230
00:13:32,372 --> 00:13:34,080
extracting the cocaine
from the liquid?
231
00:13:34,081 --> 00:13:35,610
Ugh. Um...
232
00:13:35,678 --> 00:13:37,296
In less good news,
233
00:13:37,321 --> 00:13:41,553
I'm officially today's WOAT.
234
00:13:41,927 --> 00:13:44,006
- WOAT. The worst of all time.
- Okay.
235
00:13:44,031 --> 00:13:46,810
It needs chemistry chops
that I just don't have.
236
00:13:46,913 --> 00:13:49,374
That scares me. Who does?
237
00:13:50,161 --> 00:13:52,591
Get me everything you can
on known cartel chemists.
238
00:13:52,616 --> 00:13:55,771
DEA, Crime Commission,
Interpol - all of it.
239
00:14:05,857 --> 00:14:07,632
Yeah, she's here.
We got her now.
240
00:14:11,553 --> 00:14:13,822
Don't tell me I'm here
to cook protein powder.
241
00:14:13,889 --> 00:14:15,931
You dragged me down
here to meet your boss.
242
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
Where is he?
243
00:14:18,194 --> 00:14:20,293
Ooh, this is nice!
244
00:14:20,318 --> 00:14:21,936
- You lost, mate?
- Nah, bro.
245
00:14:21,961 --> 00:14:23,841
Just, uh, tryin'
to make some gains.
246
00:14:23,866 --> 00:14:25,919
Tryin' to get big
like you. You feel me?
247
00:14:25,944 --> 00:14:27,810
- No, I don't feel you.
- Come on.
248
00:14:27,811 --> 00:14:30,127
Just, you know, hook a
brother up with a free trial.
249
00:14:30,152 --> 00:14:31,411
Yeah, we don't do those here.
250
00:14:31,471 --> 00:14:32,700
Okay. Yeah, that's cool.
251
00:14:32,701 --> 00:14:34,801
Well, um, how much
is a membership?
252
00:14:34,831 --> 00:14:36,156
There's a wait list, bruv.
253
00:14:36,181 --> 00:14:38,160
For this place? For real?
254
00:14:38,161 --> 00:14:40,950
There's another gym down
the road a couple of blocks.
255
00:14:40,951 --> 00:14:42,608
Probably be more your speed.
256
00:14:42,633 --> 00:14:43,753
Kane...
257
00:14:44,952 --> 00:14:47,511
My speed? You know...
what... what's that mean?
258
00:14:47,536 --> 00:14:49,021
What do you think?
259
00:14:49,778 --> 00:14:51,877
Oh! I get it.
260
00:14:51,902 --> 00:14:53,772
You know, wait
list for my people.
261
00:14:54,022 --> 00:14:55,586
Got a problem with
my people, bruv?
262
00:14:55,611 --> 00:14:56,611
That it?
263
00:14:57,512 --> 00:14:58,850
I do now.
264
00:15:13,655 --> 00:15:15,316
What the hell's going on?
265
00:15:15,340 --> 00:15:17,300
- Get out of here!
- Whatever trouble you're in...
266
00:15:17,325 --> 00:15:19,624
Oi! Get him out of here.
267
00:15:25,643 --> 00:15:26,643
Park it up, T.
268
00:15:27,368 --> 00:15:28,368
This is Jess.
269
00:15:29,051 --> 00:15:30,051
She's the new cook.
270
00:15:30,113 --> 00:15:31,261
Hey.
271
00:15:33,921 --> 00:15:36,342
Are you sure
you don't know him?
272
00:15:36,407 --> 00:15:37,952
The guy whose arse
I just kicked?
273
00:15:39,034 --> 00:15:40,396
Nah, never met him before.
274
00:15:40,421 --> 00:15:42,406
So you just overreacted, then?
275
00:15:42,431 --> 00:15:45,341
Look, this genius was about to
pull a piece in a crowded gym.
276
00:15:46,405 --> 00:15:48,020
I don't need that in
my life right now.
277
00:15:48,581 --> 00:15:49,751
I didn't chase this.
278
00:15:49,781 --> 00:15:51,496
Your guys came to me, okay?
279
00:15:51,521 --> 00:15:52,521
I'm out.
280
00:15:52,546 --> 00:15:53,676
Hey, hey. Jess, Jess.
281
00:15:54,491 --> 00:15:55,841
You wanted a cook.
282
00:15:55,961 --> 00:15:57,491
I brought you a cook.
283
00:15:57,641 --> 00:15:59,951
I can't do what she
does. None of us can.
284
00:16:00,022 --> 00:16:03,850
So either we do this or you
tell El Maestro not to come
285
00:16:03,851 --> 00:16:06,020
and explain to the boss
why we're 25 mill short.
286
00:16:10,225 --> 00:16:12,426
- Kane said you've been away?
- Thailand.
287
00:16:12,451 --> 00:16:14,310
- Last few years.
- Who'd you cook for up there?
288
00:16:14,311 --> 00:16:16,831
Somebody who doesn't like their
employees talking out of school.
289
00:16:17,233 --> 00:16:18,498
All right, then.
290
00:16:21,948 --> 00:16:23,163
I'm good.
291
00:16:23,950 --> 00:16:24,997
Little early for me.
292
00:16:25,021 --> 00:16:28,171
I wasn't asking.
See, one's coke.
293
00:16:28,201 --> 00:16:30,020
The other's hydrochloric acid.
294
00:16:30,045 --> 00:16:31,290
If you're as good as Kane says,
295
00:16:31,291 --> 00:16:32,856
you'll be able to
tell them apart.
296
00:16:32,881 --> 00:16:36,396
Well, don't worry. The acid
probably won't kill you.
297
00:16:36,421 --> 00:16:38,760
It will strip the
lining from your nose
298
00:16:38,761 --> 00:16:40,681
and burn clean
through your septum.
299
00:17:01,857 --> 00:17:03,387
They're both hydrochloric acid.
300
00:17:09,051 --> 00:17:10,522
Shopping list.
301
00:17:25,037 --> 00:17:26,561
Oh, come on.
302
00:17:26,890 --> 00:17:29,949
Okay, I can get you a spare key
if you just give me a second.
303
00:17:33,059 --> 00:17:34,350
Or a carpenter.
304
00:17:36,523 --> 00:17:38,482
Uh, Evie's sick and
working from home.
305
00:17:38,507 --> 00:17:39,766
She can't find her keys.
306
00:17:39,791 --> 00:17:41,500
And she thinks she's locked them
307
00:17:41,525 --> 00:17:43,529
Inside her drawer
that is locked.
308
00:17:43,601 --> 00:17:45,635
You know, classic Evie.
309
00:17:53,463 --> 00:17:55,057
Hear back from San Diego yet?
310
00:17:55,081 --> 00:17:56,830
Um...
311
00:17:57,611 --> 00:18:01,119
Naval Supply Depot embarked six
boxes of jackets in San Diego.
312
00:18:01,571 --> 00:18:03,228
How many were at the ship store?
313
00:18:03,318 --> 00:18:04,318
One.
314
00:18:04,391 --> 00:18:06,257
One? We're missing five boxes.
315
00:18:06,282 --> 00:18:09,310
Five boxes, 10 jackets per
box. That's a lot of gear.
316
00:18:09,311 --> 00:18:11,681
All coming in from
a US Navy vessel.
317
00:18:12,676 --> 00:18:14,086
I think it's time
we had a second chat
318
00:18:14,110 --> 00:18:17,050
with Petty Officer Leeson
about those missing boxes.
319
00:18:17,228 --> 00:18:19,486
Hey, what happened there?
320
00:18:19,511 --> 00:18:22,420
Missing link. You know, few more
seconds, I would have had him.
321
00:18:22,421 --> 00:18:23,421
- Yeah, yeah.
- Yeah.
322
00:18:24,236 --> 00:18:25,311
Hey, what do we know about
323
00:18:25,312 --> 00:18:27,741
replenishment protocols
for visiting ships?
324
00:18:27,921 --> 00:18:29,180
Pretty basic logistics.
325
00:18:29,205 --> 00:18:31,610
Food and supplies come
on. Trash comes off.
326
00:18:31,611 --> 00:18:32,541
- Blue?
- On it.
327
00:18:32,542 --> 00:18:33,560
I'll track all the vehicles
328
00:18:33,561 --> 00:18:35,810
that serviced the 'Pascal'
while making port in Sydney.
329
00:18:35,835 --> 00:18:37,723
Oh. Uh-huh.
330
00:18:37,817 --> 00:18:39,338
Thank you. Appreciate it.
331
00:18:40,197 --> 00:18:44,000
So Leeson disembarked after we
met and hasn't been seen since.
332
00:18:44,001 --> 00:18:44,871
So we've lost our lead
333
00:18:44,872 --> 00:18:46,791
and still no closer to
ID'ing our dead guy.
334
00:18:46,937 --> 00:18:48,868
We're not really kicking too
many goals, are we, team?
335
00:18:48,892 --> 00:18:50,546
No, not true.
336
00:18:50,571 --> 00:18:52,160
John is a Doe no more.
337
00:18:52,161 --> 00:18:54,327
I found a titanium
rod in his femur
338
00:18:54,352 --> 00:18:55,700
and I traced the serial number.
339
00:18:55,701 --> 00:18:57,980
And worked out whose
leg it was inside of.
340
00:18:57,981 --> 00:18:59,720
- Old school.
- Go, Rosie.
341
00:18:59,745 --> 00:19:01,062
His name's Robert Goddard.
342
00:19:01,350 --> 00:19:02,699
Okay, let's see where
343
00:19:02,739 --> 00:19:04,689
our friend Robert
Goddard leads us.
344
00:19:04,714 --> 00:19:08,601
Try Interpol, DEA and AFP
now that we have a name.
345
00:19:10,133 --> 00:19:11,243
It's not his only name.
346
00:19:14,141 --> 00:19:15,924
Something you wanna share, D?
347
00:19:21,555 --> 00:19:23,322
- Acetone?
- Check.
348
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Dichloromethane?
349
00:19:26,961 --> 00:19:28,150
Nuh.
350
00:19:39,761 --> 00:19:41,157
What the hell
are you doing here?
351
00:19:41,181 --> 00:19:43,951
- You followed me?
- From the gym. Yeah.
352
00:19:43,976 --> 00:19:45,121
Who's Robert Goddard
353
00:19:45,122 --> 00:19:47,011
and why does his license
say Dylan Brooks?
354
00:19:47,681 --> 00:19:49,207
Look, I found it in your drawer.
355
00:19:49,231 --> 00:19:50,946
Inside my locked drawer.
356
00:19:50,971 --> 00:19:52,320
Nice one, partner. Classy.
357
00:19:52,321 --> 00:19:55,176
Classy? Like holding back
evidence from your team?
358
00:19:55,201 --> 00:19:57,235
We watched the bus CCTV.
359
00:19:57,652 --> 00:19:58,892
Who are your friends out there?
360
00:20:01,005 --> 00:20:03,680
Most of them are local
hires for the Ramos cartel.
361
00:20:03,705 --> 00:20:04,912
What do
we know about 'em?
362
00:20:04,936 --> 00:20:06,368
Next to nothing,
363
00:20:06,781 --> 00:20:09,157
but the locals are sweating the
arrival of the cartel's chemist.
364
00:20:09,181 --> 00:20:10,439
Arriving from where?
365
00:20:11,803 --> 00:20:13,899
- This chemist got a name?
- El Maestro.
366
00:20:15,301 --> 00:20:16,231
That's all I got.
367
00:20:16,232 --> 00:20:17,330
How's Goddard fit in?
368
00:20:17,355 --> 00:20:19,182
He was undercover drug squad.
369
00:20:19,867 --> 00:20:20,767
I'm his replacement.
370
00:20:20,792 --> 00:20:22,915
- Yeah, because he's dead!
- Exactly!
371
00:20:23,665 --> 00:20:25,042
And every single moment
I'm here with you
372
00:20:25,066 --> 00:20:26,946
puts a target on my
back when I walk out.
373
00:20:26,971 --> 00:20:29,191
- So don't walk out.
- It doesn't work like that.
374
00:20:30,157 --> 00:20:31,767
I didn't ask for any of this.
375
00:20:32,768 --> 00:20:34,314
Kane forced my hand.
376
00:20:34,977 --> 00:20:37,079
If I blow my cover, he dies.
377
00:20:37,641 --> 00:20:39,326
I walk out with you, he dies.
378
00:20:39,351 --> 00:20:41,241
He is not my responsibility.
379
00:20:41,544 --> 00:20:42,544
You are.
380
00:20:51,110 --> 00:20:53,173
- I'm sorry.
- Evie!
381
00:21:02,821 --> 00:21:05,130
So that's it? We're not
even gonna run surveillance?
382
00:21:05,155 --> 00:21:07,057
Not yet. It's
too risky for Evie.
383
00:21:07,081 --> 00:21:08,581
Not until we find
out more first.
384
00:21:08,611 --> 00:21:10,020
So we're just gonna
let her swing?
385
00:21:10,021 --> 00:21:12,021
We wouldn't have to if you
told us about this earlier.
386
00:21:12,045 --> 00:21:13,045
Hey.
387
00:21:19,335 --> 00:21:21,473
Detective Dan Skelton.
State drug squad.
388
00:21:21,498 --> 00:21:23,117
Special Agent Mackey, NCIS.
389
00:21:23,142 --> 00:21:25,610
Jim Dempsey. What can we
do for you, detective?
390
00:21:25,635 --> 00:21:27,660
Our systems pinged
someone from your office
391
00:21:27,661 --> 00:21:29,341
running a search
on one of my guys.
392
00:21:31,282 --> 00:21:33,001
Robert Goddard is one of yours?
393
00:21:33,376 --> 00:21:35,699
I'm not gonna
comment on specifics.
394
00:21:35,724 --> 00:21:38,543
Someone used a US Navy ship to
smuggle drugs into the country.
395
00:21:39,261 --> 00:21:40,640
Care to comment on that?
396
00:21:40,665 --> 00:21:42,020
Obviously
that's news to you,
397
00:21:42,045 --> 00:21:44,453
otherwise you would have brought
us up to speed on the operation.
398
00:21:44,477 --> 00:21:46,277
You know, as a
professional courtesy.
399
00:21:46,302 --> 00:21:49,046
Mmm, well, undercover's
tight hold.
400
00:21:49,071 --> 00:21:50,601
I'm sure you can
appreciate that.
401
00:21:51,087 --> 00:21:52,671
So if you let me grab Goddard,
402
00:21:53,154 --> 00:21:54,657
We'll get out of your hair.
403
00:22:03,560 --> 00:22:05,841
When I got the alert, I
assumed you had him in custody.
404
00:22:06,861 --> 00:22:07,941
What the hell happened?
405
00:22:08,031 --> 00:22:09,031
Was he targeted?
406
00:22:09,981 --> 00:22:11,997
Well, all we know right now is
407
00:22:12,022 --> 00:22:13,791
He... he suffered a
major coronary event.
408
00:22:13,821 --> 00:22:15,728
Sorry you had to
hear it like this.
409
00:22:16,041 --> 00:22:17,848
I'll get a team down here
and retrieve the body.
410
00:22:17,872 --> 00:22:19,618
Sorry, mate. Afraid
we can't do that.
411
00:22:21,381 --> 00:22:22,221
Excuse me?
412
00:22:22,251 --> 00:22:24,387
He's part of an
ongoing investigation.
413
00:22:24,412 --> 00:22:25,910
Yeah. My investigation.
414
00:22:25,911 --> 00:22:27,201
Into the Ramos cartel?
415
00:22:30,831 --> 00:22:33,261
We hear El Maestro
is on his way.
416
00:22:33,771 --> 00:22:34,939
What do you know about him?
417
00:22:35,595 --> 00:22:36,806
Bugger all.
418
00:22:36,831 --> 00:22:38,337
No one's ever seen him.
419
00:22:38,720 --> 00:22:40,106
Guy's an enigma.
420
00:22:40,131 --> 00:22:41,608
Can I throw another
name at you, then?
421
00:22:41,632 --> 00:22:42,632
Off the record.
422
00:22:43,224 --> 00:22:44,587
Constable Evie Cooper.
423
00:22:44,814 --> 00:22:46,371
She's one of yours, isn't she?
424
00:22:46,396 --> 00:22:49,647
I believe prior to that
she was one of yours.
425
00:22:49,671 --> 00:22:51,381
Cooper's back inside.
426
00:22:51,406 --> 00:22:52,708
I beg your pardon?
427
00:22:52,733 --> 00:22:54,236
Authorized by whom?
428
00:22:54,261 --> 00:22:56,066
- We're working on it.
- No, you're not.
429
00:22:56,091 --> 00:22:58,701
You're tanking a two-year
operation is what you're doing.
430
00:22:58,731 --> 00:22:59,691
What's going on?
431
00:22:59,716 --> 00:23:01,346
That's what we're
trying to figure out.
432
00:23:01,371 --> 00:23:03,831
Help us understand the
connective tissue here.
433
00:23:03,841 --> 00:23:05,841
Look, Cooper predates me.
434
00:23:05,866 --> 00:23:07,851
- Word is she was moved on.
- Why?
435
00:23:07,876 --> 00:23:10,190
Apparently she got involved
with another operative
436
00:23:10,191 --> 00:23:11,600
and compromised an operation.
437
00:23:11,625 --> 00:23:13,021
With Kane?
438
00:23:13,479 --> 00:23:15,009
That's who you're
talking about, right?
439
00:23:19,693 --> 00:23:21,517
I need to
report this to Command
440
00:23:22,224 --> 00:23:24,181
and I need to call his wife.
441
00:23:24,283 --> 00:23:26,938
You find out who did this,
you call me. Thank you.
442
00:23:38,799 --> 00:23:39,799
Hey!
443
00:23:39,884 --> 00:23:42,003
So, um, I was able to
trace down the trucks
444
00:23:42,037 --> 00:23:44,016
that removed gear
from the 'Pascal'.
445
00:23:44,041 --> 00:23:46,111
And these three
beauties caught my eye.
446
00:23:46,141 --> 00:23:49,146
So each were idle en route
for around five minutes.
447
00:23:49,171 --> 00:23:50,550
Two of them were
at petrol stations,
448
00:23:50,551 --> 00:23:52,020
but truck's gotta drink.
449
00:23:52,021 --> 00:23:54,366
Which leaves... this place.
450
00:23:54,398 --> 00:23:57,217
The building is owned by a
company called Smart Haulage.
451
00:23:57,241 --> 00:23:57,907
What do they haul?
452
00:23:57,931 --> 00:23:59,100
Not much, considering
453
00:23:59,125 --> 00:24:01,237
They went belly-down
three years ago.
454
00:24:01,261 --> 00:24:02,814
I think it's 'belly-up', Blue.
455
00:24:02,839 --> 00:24:04,907
Bad for them, but maybe...
456
00:24:05,856 --> 00:24:06,856
..good for us.
457
00:24:19,624 --> 00:24:20,624
Clear!
458
00:24:20,673 --> 00:24:21,673
Clear!
459
00:24:22,541 --> 00:24:23,971
Mackey!
460
00:24:25,811 --> 00:24:26,963
Jackets?
461
00:24:29,966 --> 00:24:30,966
Nope.
462
00:24:43,193 --> 00:24:44,193
Here!
463
00:24:49,881 --> 00:24:50,881
Is that Leeson?
464
00:24:51,021 --> 00:24:53,241
Yeah. It was.
465
00:24:54,171 --> 00:24:55,971
Guess he's not AWOL anymore.
466
00:25:02,822 --> 00:25:04,881
Jeez, they were
not mucking around.
467
00:25:04,911 --> 00:25:06,981
There's 17 puncture
wounds and counting.
468
00:25:07,006 --> 00:25:08,366
It's cartel SOP.
469
00:25:08,391 --> 00:25:10,401
Someone wanted Leeson to talk.
470
00:25:12,080 --> 00:25:13,671
Or not to talk.
471
00:25:15,141 --> 00:25:17,030
That's the logistics
chief, port operations
472
00:25:17,055 --> 00:25:19,730
Who loaded the jackets onto
the 'Pascal' in San Diego.
473
00:25:19,731 --> 00:25:20,986
What's left of him, anyway.
474
00:25:21,011 --> 00:25:23,221
Dead guy there, dead guy here.
475
00:25:23,299 --> 00:25:24,921
Both ends of the supply chain.
476
00:25:24,922 --> 00:25:26,391
- That's cold.
- And smart.
477
00:25:26,421 --> 00:25:28,040
Dead men tell no tales.
478
00:25:29,936 --> 00:25:32,518
- Blue?
- I just sent something through.
479
00:25:33,201 --> 00:25:34,101
What am I looking at?
480
00:25:34,131 --> 00:25:35,330
Okay, so
481
00:25:35,355 --> 00:25:38,173
Cocaine has a specific
isotope ratio.
482
00:25:38,198 --> 00:25:40,717
Even though I can't
extract the powder itself,
483
00:25:40,742 --> 00:25:43,490
I was still able to trace
the cocaine's signature
484
00:25:43,491 --> 00:25:44,387
to here -
485
00:25:44,412 --> 00:25:45,582
Ucayali.
486
00:25:45,643 --> 00:25:47,223
A tiny province of Peru,
487
00:25:47,248 --> 00:25:49,376
Not the tiny guitar of Hawaii.
488
00:25:49,401 --> 00:25:52,160
This entire valley is
controlled by the Ramos cartel,
489
00:25:52,161 --> 00:25:54,236
where their coca leaf is grown.
490
00:25:54,261 --> 00:25:56,960
Okay, Evie told us it was
the Ramos cartel already.
491
00:25:56,961 --> 00:26:00,510
- That's not news, Blue.
- I know. No, but this is.
492
00:26:00,535 --> 00:26:03,536
So based on that specific
narcotic signature,
493
00:26:03,561 --> 00:26:06,566
we can see that their drugs
end up all over the world.
494
00:26:06,591 --> 00:26:07,911
And here pretty soon.
495
00:26:07,941 --> 00:26:09,897
Another hour and we'd have
caught them red-handed.
496
00:26:09,921 --> 00:26:10,921
Yeah.
497
00:26:12,160 --> 00:26:13,768
You missed them by a hair.
498
00:26:17,572 --> 00:26:19,662
The coke is
embedded in the lining.
499
00:26:20,197 --> 00:26:21,790
You know, this whole thing
would be a lot easier
500
00:26:21,791 --> 00:26:23,604
if you just showed
me the lab set-up.
501
00:26:24,020 --> 00:26:26,117
- Get a jump on things.
- You'll see it when you need to.
502
00:26:26,141 --> 00:26:27,455
Well, I need to see it now.
503
00:26:28,511 --> 00:26:29,711
How am I supposed to
get my head around
504
00:26:29,735 --> 00:26:31,302
The extraction
process otherwise?
505
00:26:31,451 --> 00:26:32,621
You won't.
506
00:26:34,101 --> 00:26:36,026
You brought me in to assist.
507
00:26:36,531 --> 00:26:38,682
Check your ego on
this one, Jess.
508
00:26:38,931 --> 00:26:41,391
- El Maestro's next level.
- Yeah, who cares?
509
00:26:41,416 --> 00:26:43,158
I don't like working
with people I don't know.
510
00:26:43,182 --> 00:26:45,792
- Neither do I.
- What's his process?
511
00:26:45,861 --> 00:26:47,112
Does he speak English?
512
00:26:47,137 --> 00:26:48,597
Have you worked
with the guy before?
513
00:26:48,622 --> 00:26:50,426
No one's ever seen him.
514
00:26:50,451 --> 00:26:52,280
He shows up, does his magic,
515
00:26:52,281 --> 00:26:54,507
then disappears again
in a puff of smoke,
516
00:26:54,532 --> 00:26:56,426
like he's gonna do tomorrow.
517
00:26:56,451 --> 00:26:59,781
He's not the type to tolerate
mistakes, so early night.
518
00:26:59,806 --> 00:27:02,211
- You're staying with Kane.
- Like hell I am!
519
00:27:02,315 --> 00:27:03,865
Or you're staying with me.
520
00:27:22,571 --> 00:27:23,971
You hungry?
521
00:27:24,527 --> 00:27:26,689
Order some takeaway. I got
some beers in the fridge.
522
00:27:27,791 --> 00:27:29,381
You put a gun to my head.
523
00:27:30,251 --> 00:27:31,571
In my own house!
524
00:27:31,693 --> 00:27:33,432
It's the only way
I could play it.
525
00:27:33,654 --> 00:27:35,627
That guy at the
gym was my partner.
526
00:27:36,191 --> 00:27:37,661
And I coldcocked him.
527
00:27:37,751 --> 00:27:39,611
I hurt him, my friend.
528
00:27:41,081 --> 00:27:42,190
Because of you.
529
00:27:42,491 --> 00:27:43,916
- I'm sorry.
- No, you're not.
530
00:27:45,281 --> 00:27:47,291
You lost that ability
a long time ago.
531
00:27:48,020 --> 00:27:49,471
You wanna know why I got out?
532
00:27:49,691 --> 00:27:50,901
That's why.
533
00:27:51,371 --> 00:27:53,831
You haven't even
mentioned Robbie once!
534
00:27:54,761 --> 00:27:56,921
Oh, come on, man! He
was your best mate!
535
00:27:57,011 --> 00:27:59,800
He dies and all you can think
about is you're down a cook.
536
00:27:59,825 --> 00:28:01,947
I can't think about
Robbie right now.
537
00:28:02,591 --> 00:28:04,391
I just gotta get
through tomorrow.
538
00:28:04,421 --> 00:28:05,921
Why didn't you help him?
539
00:28:07,121 --> 00:28:08,121
What?
540
00:28:08,776 --> 00:28:10,096
I saw the tapes.
541
00:28:10,121 --> 00:28:12,488
You could have given him
CPR, taken him to hospital.
542
00:28:12,513 --> 00:28:15,299
- Instead, you ran.
- There was nothing I could do.
543
00:28:15,881 --> 00:28:17,981
He was gone, Evie.
544
00:28:18,041 --> 00:28:20,860
We pull out now, his
death is for nothing.
545
00:28:20,861 --> 00:28:22,479
Why did he run with that jacket?
546
00:28:22,504 --> 00:28:25,076
I don't know, Robbie was
paranoid towards the end.
547
00:28:25,101 --> 00:28:27,941
Got the feeling like he
felt someone was off.
548
00:28:27,971 --> 00:28:29,651
- Maybe he was off.
- No way.
549
00:28:29,676 --> 00:28:31,021
Not Robbie. You knew him.
550
00:28:31,046 --> 00:28:32,776
Then why didn't he come to you?
551
00:28:36,714 --> 00:28:38,111
You think I'm bent?
552
00:28:41,372 --> 00:28:42,580
Say the words.
553
00:28:54,922 --> 00:28:56,431
Feels like yesterday.
554
00:28:56,992 --> 00:28:58,503
That was a lifetime ago.
555
00:29:00,794 --> 00:29:02,009
We're here now.
556
00:29:03,176 --> 00:29:04,595
You know how it goes.
557
00:29:05,420 --> 00:29:07,518
Once you commit,
there's no backing out.
558
00:29:11,560 --> 00:29:12,719
Hey.
559
00:29:16,330 --> 00:29:17,971
I know you're scared.
560
00:29:19,254 --> 00:29:20,614
Me too.
561
00:29:21,711 --> 00:29:23,781
But I won't let
anything happen to you.
562
00:29:25,280 --> 00:29:26,718
I promise.
563
00:29:31,061 --> 00:29:32,908
You just gotta trust me.
564
00:29:41,346 --> 00:29:43,021
Like I have a choice.
565
00:29:48,045 --> 00:29:50,744
Hey! Got this
from a buddy at the DEA.
566
00:29:51,091 --> 00:29:52,771
The Ramos cartel
rolls into a town,
567
00:29:52,871 --> 00:29:53,997
build a local crew,
568
00:29:54,022 --> 00:29:56,010
bring in El Maestro
to extract the drugs,
569
00:29:56,011 --> 00:29:57,600
then incinerate
the lab and crew.
570
00:29:57,601 --> 00:29:58,861
Boom - nothing left.
571
00:30:01,804 --> 00:30:04,510
Hey. Ain't gonna
happen this time.
572
00:30:04,681 --> 00:30:05,681
Yeah.
573
00:30:09,031 --> 00:30:10,441
Wait. Zoom out.
574
00:30:10,471 --> 00:30:12,020
You're not gonna see
them any better that way.
575
00:30:12,030 --> 00:30:13,166
Zoom out, Blue.
576
00:30:14,737 --> 00:30:16,626
Enhance the label on the drum.
577
00:30:17,928 --> 00:30:19,901
I don't think Goddard
was photographing them.
578
00:30:20,461 --> 00:30:21,931
He was photographing that.
579
00:30:21,956 --> 00:30:24,011
Triptahydro. You've
gotta be kidding me!
580
00:30:24,628 --> 00:30:26,377
- Boss!
- What have you got?
581
00:30:28,047 --> 00:30:30,034
It's not about the
two dudes in the background.
582
00:30:30,058 --> 00:30:31,617
It's the barrel
in the foreground.
583
00:30:31,642 --> 00:30:33,302
- What is it?
- Triptahydro.
584
00:30:33,327 --> 00:30:34,735
It's a volatile
liquid accelerant.
585
00:30:34,760 --> 00:30:36,021
Sort of thing you'd want on hand
586
00:30:36,045 --> 00:30:38,205
if you planned on burning
the joint down at some point.
587
00:30:41,406 --> 00:30:43,370
The hair strand from the
warehouse crime scene
588
00:30:43,371 --> 00:30:44,793
just got a match.
589
00:30:44,818 --> 00:30:46,352
It's Kane Mason.
590
00:30:46,377 --> 00:30:48,207
- We gotta pull her out.
- Out from where?
591
00:30:48,231 --> 00:30:49,751
We don't know where
she is. Or the lab.
592
00:30:49,776 --> 00:30:51,411
- So go we find her!
- Take a breath.
593
00:30:51,436 --> 00:30:53,480
- This guy killed Leeson!
- We don't know that.
594
00:30:53,505 --> 00:30:54,843
He's an undercover cop, D.
595
00:30:54,868 --> 00:30:57,822
Who chased Goddard onto a
bus and watched him die.
596
00:30:58,031 --> 00:30:59,525
Evie's running with a killer.
597
00:31:14,628 --> 00:31:16,937
Okay, so we know
where the Ramos cartel labs
598
00:31:16,962 --> 00:31:18,817
have been torched all
over the world, right?
599
00:31:18,842 --> 00:31:21,000
So I scanned the
flight manifests
600
00:31:21,001 --> 00:31:23,551
into and out of those cities
on the dates of the fires -
601
00:31:23,581 --> 00:31:24,187
no match.
602
00:31:24,212 --> 00:31:25,590
But when I ran it
through facial rec,
603
00:31:25,591 --> 00:31:28,801
I came up with seven different
passports but only one face.
604
00:31:28,901 --> 00:31:31,521
Say g'day to Señor El Maestro.
605
00:31:31,546 --> 00:31:32,947
Has he used one
of them recently?
606
00:31:32,971 --> 00:31:35,850
"Domingo Quesada" boarded a
flight out of Zurich yesterday
607
00:31:35,875 --> 00:31:37,861
With a 6-hour layover in Sydney.
608
00:31:37,886 --> 00:31:40,260
Way to go, Blue. We at least
know who we're looking for.
609
00:31:40,261 --> 00:31:42,517
- And he's coming straight to us.
- Uh, came.
610
00:31:42,542 --> 00:31:44,686
His plane landed 20 minutes ago.
611
00:31:44,711 --> 00:31:48,020
Hey, I need a full-court press
on Kingsford Smith Airport.
612
00:31:48,032 --> 00:31:50,070
Name of Domingo Quesada. Now.
613
00:31:50,071 --> 00:31:52,261
Let's move! He'll be here soon.
614
00:31:52,979 --> 00:31:54,366
Well, where's the calculator?
615
00:31:54,391 --> 00:31:55,381
What? What for?
616
00:31:55,382 --> 00:31:56,826
Have you ever done this before?
617
00:31:56,851 --> 00:31:58,140
It's not like cooking pasta.
618
00:31:58,141 --> 00:31:59,997
I need exact ratios.
619
00:32:00,022 --> 00:32:01,770
I get this right,
we all get rich.
620
00:32:01,771 --> 00:32:03,546
I get this wrong...
621
00:32:15,135 --> 00:32:16,940
We got a location for the lab.
622
00:32:16,941 --> 00:32:18,057
- Behind the gym.
- Okay.
623
00:32:18,082 --> 00:32:20,060
Hey, I'm no
expert on drug labs,
624
00:32:20,061 --> 00:32:22,340
but I'm pretty sure the
guns-blazing approach
625
00:32:22,341 --> 00:32:23,241
has limited success.
626
00:32:23,241 --> 00:32:24,177
You got a better idea?
627
00:32:24,202 --> 00:32:25,940
Throw a perimeter around
the place and wait 'em out?
628
00:32:25,941 --> 00:32:28,161
They're not coming
out. That's the point.
629
00:32:28,186 --> 00:32:30,106
Evie's never gonna make
it out if we don't go in.
630
00:32:30,142 --> 00:32:31,654
Time to get creative.
631
00:32:32,462 --> 00:32:33,630
He's landed.
632
00:32:34,404 --> 00:32:38,277
We need to be ready to rock
once he walks through that door.
633
00:32:38,301 --> 00:32:39,693
He won't have long.
634
00:32:58,798 --> 00:33:00,651
Welcome to Sydney, Maestro.
635
00:33:01,862 --> 00:33:02,776
Hola.
636
00:33:02,801 --> 00:33:05,816
This is Jess. She's gonna
be cooking for you today.
637
00:33:06,566 --> 00:33:08,581
Need anything
before we get going?
638
00:33:11,778 --> 00:33:12,778
Okay.
639
00:33:14,505 --> 00:33:15,769
Should we start?
640
00:33:16,911 --> 00:33:18,020
Sí.
641
00:33:44,024 --> 00:33:45,024
Okay.
642
00:33:46,215 --> 00:33:47,215
Copy that.
643
00:33:47,612 --> 00:33:49,675
They missed him at the
airport, so heads up.
644
00:33:49,700 --> 00:33:50,600
The last thing we need
645
00:33:50,625 --> 00:33:52,543
is the real El Maestro
crashing the party.
646
00:33:56,071 --> 00:33:57,031
What do you got, Blue?
647
00:33:57,061 --> 00:33:58,500
Okay, so I found a microdot
648
00:33:58,501 --> 00:34:00,276
on the barrel in
Goddard's photo.
649
00:34:00,301 --> 00:34:00,961
What?
650
00:34:00,991 --> 00:34:02,970
The accelerant was taken into
651
00:34:02,971 --> 00:34:04,621
police evidence six months ago.
652
00:34:04,651 --> 00:34:06,433
Okay. Find out
who signed it out.
653
00:34:14,430 --> 00:34:16,651
All right, bro? Remember me?
654
00:34:16,680 --> 00:34:18,547
- We're closed.
- Ah, see, that's it.
655
00:34:18,572 --> 00:34:20,166
I'm not here to push steel, man.
656
00:34:20,191 --> 00:34:22,020
Do these bad boys look
like they need it?
657
00:34:28,711 --> 00:34:30,187
I'm not here for the sesh, mate.
658
00:34:30,212 --> 00:34:31,987
I'm here to straighten
you out, bro.
659
00:34:32,311 --> 00:34:33,635
I've come lawyered up.
660
00:34:33,660 --> 00:34:34,513
Piss off.
661
00:34:34,538 --> 00:34:37,117
- I Wouldn't do that if I were you.
- Hey?
662
00:34:37,141 --> 00:34:39,929
Clause 7.5 makes it illegal
663
00:34:39,930 --> 00:34:42,669
to discriminate against a person
based on their appearance.
664
00:34:42,694 --> 00:34:45,421
Oi. Grab me some tubs from
the corridor real quick.
665
00:34:49,861 --> 00:34:51,036
See now, uh,
666
00:34:51,061 --> 00:34:52,891
it's right there, man,
in black and white.
667
00:34:55,597 --> 00:34:57,270
The defense rests, Your Honor.
668
00:34:59,028 --> 00:35:01,106
- We got eyes on.
- Got it.
669
00:35:04,689 --> 00:35:06,176
All good, Maestro.
670
00:35:06,201 --> 00:35:07,661
Nothing to worry about.
671
00:35:16,191 --> 00:35:18,020
Hey, check on Teo.
He's not answering.
672
00:35:25,711 --> 00:35:27,364
Let's get it done and get out.
673
00:35:31,599 --> 00:35:33,547
We were meant to have
the first batch out already.
674
00:35:33,571 --> 00:35:34,571
How are we tracking?
675
00:35:37,911 --> 00:35:39,411
You taking the piss?
676
00:35:39,474 --> 00:35:40,791
Who the hell are you?
677
00:35:53,677 --> 00:35:55,122
The hell's going on here?
678
00:35:59,028 --> 00:36:00,028
Hey.
679
00:36:01,675 --> 00:36:03,873
- Drop your weapon!
- You drop the weapon! AFP!
680
00:36:03,898 --> 00:36:05,996
Drop your
weapon! He's dirty.
681
00:36:06,021 --> 00:36:06,881
He killed Leeson,
682
00:36:06,882 --> 00:36:08,591
the sailor who was
smuggling the jackets.
683
00:36:08,621 --> 00:36:10,211
Yeah, we have forensics.
684
00:36:10,236 --> 00:36:13,388
The hell you talking about?
I didn't kill anyone.
685
00:36:15,833 --> 00:36:17,748
Jesus. What the
hell are you doing here?
686
00:36:17,772 --> 00:36:19,907
My team's all over the place.
You wanna get yourself shot?
687
00:36:19,931 --> 00:36:21,528
I got people on the inside too.
688
00:36:21,553 --> 00:36:23,793
Well, it's not safe in
here. You seen that?
689
00:36:23,818 --> 00:36:25,726
- Liquid accelerant. I know.
- Yeah.
690
00:36:25,751 --> 00:36:27,617
Which means someone's
planning to torch the joint.
691
00:36:27,641 --> 00:36:29,801
Yeah, that's your guy. Kane.
692
00:36:29,826 --> 00:36:31,816
Look, I'm all over it, okay?
693
00:36:31,841 --> 00:36:33,361
You need to get out.
694
00:36:34,391 --> 00:36:35,560
A little busy here, Blue.
695
00:36:35,585 --> 00:36:37,021
Six drums of accelerant
696
00:36:37,046 --> 00:36:38,836
were signed out of
police evidence.
697
00:36:38,861 --> 00:36:40,841
Enough to take down
Nakatomi Plaza.
698
00:36:40,871 --> 00:36:42,166
Any idea who?
699
00:36:42,191 --> 00:36:44,489
Detective Sergeant
Daniel Skelton.
700
00:36:49,936 --> 00:36:51,208
Everything all right?
701
00:36:52,080 --> 00:36:53,356
You tell me.
702
00:36:54,911 --> 00:36:56,620
Your hair was at
the crime scene.
703
00:36:56,621 --> 00:36:58,240
Then someone's setting me up.
704
00:36:58,241 --> 00:36:59,966
- Don't believe him, Evie.
- Evie.
705
00:37:01,224 --> 00:37:02,476
Who'd set you up?
706
00:37:02,501 --> 00:37:03,880
Well, there's not
much use in that.
707
00:37:03,881 --> 00:37:05,021
Either of us pull the trigger
708
00:37:05,045 --> 00:37:07,067
And we all go and
meet our maker.
709
00:37:07,091 --> 00:37:08,091
Fine.
710
00:37:09,336 --> 00:37:10,528
Okay.
711
00:37:46,056 --> 00:37:47,216
Ahh!
712
00:37:57,081 --> 00:37:59,356
Put your guns down.
This place is gonna blow.
713
00:37:59,381 --> 00:38:00,736
We gotta get outta here.
714
00:38:00,761 --> 00:38:02,110
It was Skelton.
715
00:38:02,111 --> 00:38:03,896
- What?
- He sold you out.
716
00:38:03,921 --> 00:38:05,027
Doused the place in accelerant.
717
00:38:05,051 --> 00:38:06,916
One single spark will
set the whole thing off.
718
00:38:06,941 --> 00:38:08,997
We've gotta hustle. Move!
719
00:38:14,217 --> 00:38:15,442
Oi!
720
00:38:18,014 --> 00:38:19,613
No! Wait!
721
00:38:48,916 --> 00:38:50,005
You okay?
722
00:38:50,601 --> 00:38:51,708
Yeah.
723
00:38:52,857 --> 00:38:54,067
I will be.
724
00:39:13,380 --> 00:39:14,641
El Maestro.
725
00:39:16,036 --> 00:39:17,692
Out ya get, big fella.
726
00:39:18,130 --> 00:39:19,881
Welcome to Sydney.
727
00:39:25,071 --> 00:39:27,474
You're lucky. Usually I
follow through with the elbow.
728
00:39:28,911 --> 00:39:31,309
Oh, um... good as new.
729
00:39:38,811 --> 00:39:39,825
Almost.
730
00:39:45,261 --> 00:39:48,416
And Skelton was in the perfect
position to run the cell.
731
00:39:48,441 --> 00:39:50,546
Controlled the flow of
information in and out.
732
00:39:50,571 --> 00:39:52,520
Protect them from raids.
He's a clever bugger.
733
00:39:52,545 --> 00:39:55,700
Yeah, supply them with whatever
they needed from police seizures
734
00:39:55,701 --> 00:39:56,960
and then use Kane and Goddard
735
00:39:56,961 --> 00:39:59,271
to unknowingly manipulate
things from the inside.
736
00:40:10,341 --> 00:40:12,326
Something you wanna
say, Constable?
737
00:40:12,351 --> 00:40:14,097
Look, I know you're
gonna do what you're gonna do.
738
00:40:14,121 --> 00:40:15,741
I just need you to
know I understand.
739
00:40:15,771 --> 00:40:17,933
That's big of you, considering
740
00:40:17,958 --> 00:40:20,030
you concealed
evidence, went off grid
741
00:40:20,031 --> 00:40:21,470
and put yourself in harm's way,
742
00:40:21,471 --> 00:40:23,451
causing the rest of the
team to do the same.
743
00:40:33,641 --> 00:40:34,786
Gotta say...
744
00:40:35,270 --> 00:40:37,091
..your instincts were bang on.
745
00:40:37,731 --> 00:40:39,201
But by keeping us in the dark,
746
00:40:39,231 --> 00:40:41,631
you almost died with the
person you were trying to save.
747
00:40:42,479 --> 00:40:43,934
Which would have been a shame...
748
00:40:44,531 --> 00:40:46,145
..because I like
having you around.
749
00:40:49,510 --> 00:40:50,974
You're not firing me?
750
00:40:51,898 --> 00:40:53,997
You almost single-handedly
751
00:40:54,022 --> 00:40:56,160
Brought down an
international drug cartel.
752
00:40:56,161 --> 00:40:58,536
So... no.
753
00:40:58,561 --> 00:40:59,731
Not this time.
754
00:41:01,901 --> 00:41:03,221
Do it again...
755
00:41:03,551 --> 00:41:04,721
..and I'll kill you.
756
00:41:05,177 --> 00:41:07,102
And if she doesn't, I will.
757
00:41:07,208 --> 00:41:08,325
How'd you go with El Maestro?
758
00:41:08,349 --> 00:41:10,122
He squealed like el puerco -
759
00:41:10,450 --> 00:41:11,920
which is 'pig' in Spanish
760
00:41:11,945 --> 00:41:13,524
For those uneducated
around here.
761
00:41:13,549 --> 00:41:15,371
And what's 'goat' in Spanish?
762
00:41:15,718 --> 00:41:17,231
El Dempsey, obviously.
763
00:41:17,552 --> 00:41:19,021
- Really?
- Yeah.
764
00:41:19,091 --> 00:41:20,321
With your two words?
765
00:41:20,989 --> 00:41:23,238
You're not still going on with
this GOAT nonsense, are you?
766
00:41:23,262 --> 00:41:25,450
Oh, no, no. No, no.
There's no argument here.
767
00:41:25,503 --> 00:41:27,556
Actually, I think it's
pretty clear, isn't it?
768
00:41:27,581 --> 00:41:29,861
- Yeah, bloody oath it is.
- Ooh, I like this.
769
00:41:29,885 --> 00:41:31,674
Here we go. There's only
one way to sort this out.
770
00:41:31,698 --> 00:41:34,216
Three one-minute
rounds. No holds barred.
771
00:41:34,241 --> 00:41:36,763
Play dirty. Have some fun.
Come on, kids. Get into it!
772
00:41:36,788 --> 00:41:37,988
All right, let's go!
773
00:41:38,013 --> 00:41:40,474
- Sure you wanna do this?
- Bring it on, chica.
774
00:41:41,004 --> 00:41:43,231
Ooh, tres palabras! Muy bien!
775
00:41:44,476 --> 00:41:45,786
Look at that over there!54718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.