All language subtitles for Kyx17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:07,700 Previously on Kyle XY... 2 00:00:07,710 --> 00:00:09,990 I got accepted to a music program in New York. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,260 I leave in two days. 4 00:00:11,270 --> 00:00:14,690 I'll call...and text, and I'll come back to you. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,970 The two of you used to play that song all the time. 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,510 She could be you. 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,160 - Third row, fourth one down. - It's not there. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,160 The song on the jukebox? 9 00:00:23,710 --> 00:00:25,170 D4. 10 00:00:25,185 --> 00:00:26,520 You didn't tell me you were coming. 11 00:00:26,534 --> 00:00:28,753 No one knows. I'm surprising my mom for her birthday. 12 00:00:28,767 --> 00:00:30,693 You will not see or speak to Amanda 13 00:00:30,704 --> 00:00:33,372 until she's back where she belongs at that school. 14 00:00:33,389 --> 00:00:35,823 Please. You'll have 20 bubbleheads lined up by tomorrow. 15 00:00:35,837 --> 00:00:37,771 They all have the same thing working against them. 16 00:00:37,786 --> 00:00:39,381 What's that? 17 00:00:39,685 --> 00:00:41,162 None of them are you. 18 00:00:41,438 --> 00:00:43,693 - Start teaching me. - I can't. 19 00:00:43,708 --> 00:00:45,382 I have plans tonight with Amanda. 20 00:00:45,395 --> 00:00:46,782 Oh, Amanda. She's home? 21 00:00:46,797 --> 00:00:50,022 You have no idea how disappointed I am right now. 22 00:00:50,608 --> 00:00:52,630 Your flight leaves in less than two hours. 23 00:00:52,645 --> 00:00:55,102 Thank you for letting me know Amanda was here. 24 00:00:55,118 --> 00:00:56,221 Glad I could help. 25 00:00:56,238 --> 00:00:58,580 We made it very clear you're not to see Amanda. 26 00:00:58,596 --> 00:01:00,500 - You're still grounded. - Two weeks. 27 00:01:06,857 --> 00:01:08,262 Latnok? 28 00:01:13,077 --> 00:01:14,043 Amanda? 29 00:01:14,055 --> 00:01:15,802 I didn't get on the plane. 30 00:01:23,535 --> 00:01:24,910 Tell me what happened? 31 00:01:25,898 --> 00:01:27,981 I was waiting at the gate, it was time to board the plane, 32 00:01:27,998 --> 00:01:29,323 and I literally could not move. 33 00:01:29,337 --> 00:01:31,600 It was like my whole body was saying, 34 00:01:31,615 --> 00:01:33,471 "You can't do this. This is wrong." 35 00:01:33,516 --> 00:01:35,492 The next thing I knew, I was running through the terminal, 36 00:01:35,506 --> 00:01:37,212 jumping in a cab and knocking on your window. 37 00:01:37,228 --> 00:01:38,943 A total loss of sanity. 38 00:01:41,797 --> 00:01:43,431 My mom's gonna kill me. 39 00:01:43,995 --> 00:01:46,991 Maybe your mom will understand when you explain it to her. 40 00:01:47,007 --> 00:01:50,091 Key word "understand". She's not capable of. 41 00:01:50,107 --> 00:01:51,750 What am I gonna do? 42 00:01:51,768 --> 00:01:53,003 I'll go get Stephen and Nicole. 43 00:01:53,015 --> 00:01:55,142 No. You can't involve them. 44 00:01:55,537 --> 00:01:57,570 I'm sorry I've already involved you. 45 00:01:58,768 --> 00:02:02,070 Amanda, everything's gonna be okay. 46 00:02:11,907 --> 00:02:13,311 Can I stay here? 47 00:02:13,987 --> 00:02:15,493 - Amanda... - Just until the morning... 48 00:02:15,505 --> 00:02:16,730 Then I'll go straight home. 49 00:02:16,745 --> 00:02:17,773 I'm already grounded. 50 00:02:17,788 --> 00:02:19,502 No one will even know I was here. 51 00:02:19,826 --> 00:02:22,341 I just need some time to get my head together. 52 00:02:22,957 --> 00:02:24,010 And somehow, 53 00:02:24,028 --> 00:02:26,203 my mom won't be as scary to deal with in the daylight. 54 00:02:31,476 --> 00:02:33,033 All yours. 55 00:02:34,948 --> 00:02:36,901 Thank you so much. 56 00:02:37,326 --> 00:02:38,820 My luggage is probably being searched 57 00:02:38,838 --> 00:02:40,671 by the terrorist watch squad as we speak. 58 00:02:40,986 --> 00:02:42,820 Can I borrow something to sleep in? 59 00:02:43,666 --> 00:02:45,090 Sure. 60 00:02:45,898 --> 00:02:48,013 You're being really amazing about all of this. 61 00:02:48,026 --> 00:02:49,621 I mean, I knew you were the kind of guy 62 00:02:49,638 --> 00:02:51,120 who'd give the shirt off their back to help somebody, 63 00:02:51,138 --> 00:02:52,992 but this is really above and beyond. 64 00:02:55,845 --> 00:02:57,182 I didn't... 65 00:02:58,896 --> 00:03:00,273 I'm... 66 00:03:00,858 --> 00:03:03,612 I didn't... I just... I meant... 67 00:03:15,637 --> 00:03:17,203 Thank you. 68 00:03:17,386 --> 00:03:18,950 What's the matter? 69 00:03:19,766 --> 00:03:21,161 What do you mean? 70 00:03:21,238 --> 00:03:23,181 Your cheeks are getting pinker. 71 00:03:24,107 --> 00:03:25,582 Are they? 72 00:03:25,927 --> 00:03:27,953 Your body temperature is climbing. 73 00:03:34,738 --> 00:03:36,453 I'll get you a thinner blanket. 74 00:04:10,927 --> 00:04:12,632 Let me sleep on the floor. 75 00:04:13,588 --> 00:04:14,791 You don't like the tub? 76 00:04:14,808 --> 00:04:18,182 No. I'm sorry, I'm just trying to be polite. 77 00:04:18,567 --> 00:04:20,603 How is sleeping on the floor polite? 78 00:04:20,618 --> 00:04:22,443 I don't wanna take your tub from you. 79 00:04:22,535 --> 00:04:24,793 I want you to have it. Unless you don't like it. 80 00:04:24,805 --> 00:04:26,010 Why wouldn't I like it? 81 00:04:26,026 --> 00:04:29,173 - It's a tub. - It's your tub, all of it. 82 00:04:50,198 --> 00:04:51,222 Can you lock the door? 83 00:04:51,238 --> 00:04:53,402 I don't want anyone to catch me in here. 84 00:05:20,646 --> 00:05:22,183 Asleep yet? 85 00:05:23,345 --> 00:05:24,850 No. 86 00:05:25,295 --> 00:05:27,211 How's the tub? Are you comfortable? 87 00:05:27,997 --> 00:05:29,763 Strangely, I am. 88 00:05:30,085 --> 00:05:31,502 How's the floor? 89 00:05:31,696 --> 00:05:35,353 It's too open. No sides. 90 00:05:42,958 --> 00:05:44,650 You could, if you wanted to... 91 00:05:44,665 --> 00:05:47,871 I mean, there's plenty of room. 92 00:05:50,578 --> 00:05:51,933 With you? 93 00:05:53,396 --> 00:05:54,940 With me. 94 00:06:22,036 --> 00:06:23,563 That better? 95 00:06:23,578 --> 00:06:25,133 Much. 96 00:06:27,006 --> 00:06:28,650 Thank you for this. 97 00:06:30,525 --> 00:06:32,352 You're welcome. 98 00:06:38,528 --> 00:06:40,153 I knew allowing Amanda to spend the night 99 00:06:40,167 --> 00:06:41,840 could get me in more trouble. 100 00:06:42,005 --> 00:06:43,923 But how could I turn her away? 101 00:06:44,188 --> 00:06:48,001 And how could doing something so wrong feel so right? 102 00:06:56,398 --> 00:06:59,353 Kyle? Is everything all right? 103 00:07:00,025 --> 00:07:01,470 Everything's fine. 104 00:07:01,877 --> 00:07:03,070 Your door's locked. 105 00:07:03,086 --> 00:07:04,542 Is it? 106 00:07:05,906 --> 00:07:07,270 What happened? 107 00:07:07,506 --> 00:07:09,393 Nothing. I, uh... 108 00:07:09,716 --> 00:07:11,700 I just... I just woke up. 109 00:07:14,238 --> 00:07:17,001 - Hi. - Hi. 110 00:07:18,386 --> 00:07:21,922 - Come grab some breakfast. - Okay. 111 00:07:32,667 --> 00:07:36,650 Hanted by this photograph 112 00:07:37,696 --> 00:07:40,252 And don't know why 113 00:07:42,606 --> 00:07:44,071 Isn't that beautiful? 114 00:07:44,088 --> 00:07:45,903 Yeah. Where did you get that? 115 00:07:45,916 --> 00:07:47,702 That was with my personal things. 116 00:07:47,717 --> 00:07:49,553 No, I found it on my bed. 117 00:07:49,728 --> 00:07:51,261 You know, Jessi, 118 00:07:51,278 --> 00:07:53,111 all you had to do was ask for the record, 119 00:07:53,127 --> 00:07:54,730 and I would have given it to you. 120 00:07:54,968 --> 00:07:57,311 Why would you break into my cabinet? 121 00:07:57,328 --> 00:07:58,842 What cabinet? 122 00:07:58,858 --> 00:08:00,853 Come on now. Don't lie to me, all right? 123 00:08:00,865 --> 00:08:02,180 There's gonna have to be a certain level of trust 124 00:08:02,235 --> 00:08:03,182 if this thing's gonna work, 125 00:08:03,237 --> 00:08:05,110 and you snooping around in my stuff 126 00:08:05,127 --> 00:08:05,881 is just not gonna cut it. 127 00:08:05,895 --> 00:08:09,151 I'm telling you the truth. I found the record right here. 128 00:08:11,505 --> 00:08:13,683 That song meant something to my mother. 129 00:08:15,765 --> 00:08:18,470 I was hoping you'd tell me more about her. 130 00:08:18,487 --> 00:08:20,513 Now is not the time. 131 00:08:20,818 --> 00:08:22,610 No, don't take that from me. 132 00:08:23,737 --> 00:08:26,453 All right, just, uh... just be careful with it. 133 00:08:34,835 --> 00:08:38,813 Hanted by this photograph 134 00:08:39,866 --> 00:08:42,422 And don't know why 135 00:09:06,208 --> 00:09:08,940 I think Kyle mistook getting grounded for being in prison. 136 00:09:08,957 --> 00:09:10,383 There's a difference? 137 00:09:10,397 --> 00:09:12,173 He locked his door this morning. 138 00:09:12,325 --> 00:09:13,652 I wouldn't worry about it. 139 00:09:13,665 --> 00:09:15,283 He's never locked it before. 140 00:09:15,295 --> 00:09:17,840 Maybe he just wants some privacy. 141 00:09:18,364 --> 00:09:20,163 Privacy? 142 00:09:20,727 --> 00:09:22,173 I don't get it. 143 00:09:24,084 --> 00:09:26,872 - Oh, I get it. - People, it's breakfast. 144 00:09:27,649 --> 00:09:28,881 Good morning. 145 00:09:28,896 --> 00:09:30,741 Kyle. Just in time to have a little breakfast. 146 00:09:30,758 --> 00:09:32,072 Maybe you can beat the batter. 147 00:09:32,085 --> 00:09:34,292 Are we having pancakes? 148 00:09:34,305 --> 00:09:36,011 Or perhaps you'd like to grill your sausage. 149 00:09:36,027 --> 00:09:37,752 - Okay, Josh... - I might vomit. 150 00:09:37,766 --> 00:09:40,513 - Kyle, ignore him. - Why? 151 00:09:40,527 --> 00:09:42,110 Not even worth explaining. 152 00:09:42,125 --> 00:09:44,693 Now that we're all together enjoying our quality time... 153 00:09:44,705 --> 00:09:45,992 Mandated quality time. 154 00:09:46,007 --> 00:09:47,572 Whatever. You're gonna make good use of it. 155 00:09:47,586 --> 00:09:49,820 - Meaning? - Gutters. Clean 'em out. 156 00:09:49,836 --> 00:09:51,942 You and I are gonna wash all the windows outside. 157 00:09:51,957 --> 00:09:54,471 That's cruel and unusual punishment. 158 00:09:54,487 --> 00:09:57,281 We cooked up a little to-do list for you guys, too. 159 00:09:57,296 --> 00:09:58,812 Bring it on. 160 00:09:59,037 --> 00:10:00,910 I'll to-do the hell out of it 161 00:10:00,926 --> 00:10:04,620 in exchange for the briefest of parole periods later this evening. 162 00:10:04,637 --> 00:10:07,133 Your sentence does not include a parole option. 163 00:10:07,147 --> 00:10:09,392 I'm trying to be a responsible young adult. 164 00:10:09,408 --> 00:10:11,103 I'm the sober cab to Preston's party. 165 00:10:11,117 --> 00:10:12,450 Sober cab? 166 00:10:12,468 --> 00:10:13,892 Designated non-drinking driver, 167 00:10:13,908 --> 00:10:16,483 and if I bail, I'll ruin it for everyone else. 168 00:10:16,497 --> 00:10:18,663 Everyone else should not be drinking at all. 169 00:10:18,675 --> 00:10:20,723 Absurd request denied. 170 00:10:20,738 --> 00:10:22,911 As long as the parole board's in session, 171 00:10:22,926 --> 00:10:24,981 I really need to see Andy today. 172 00:10:24,997 --> 00:10:27,123 Emotional support. 173 00:10:27,138 --> 00:10:29,332 She's got chemo. 174 00:10:29,596 --> 00:10:31,110 Andy has chemo on tuesdays, 175 00:10:31,127 --> 00:10:34,582 and I can't believe you just falsely played the cancer card. 176 00:10:34,798 --> 00:10:36,782 It was her idea. 177 00:10:37,197 --> 00:10:39,070 You wanna make a plea, too? 178 00:10:39,597 --> 00:10:41,793 No. I'll do my time. 179 00:10:41,807 --> 00:10:43,430 Man of honor. 180 00:10:43,446 --> 00:10:45,271 Or a giant suck-up. 181 00:10:45,288 --> 00:10:47,352 You can start by cleaning your room. 182 00:10:49,917 --> 00:10:51,421 I'll get started. 183 00:10:53,397 --> 00:10:55,473 Think he's gonna go peel his banana? 184 00:11:09,645 --> 00:11:11,881 This is so sweet, but I'm too nervous to eat. 185 00:11:11,898 --> 00:11:13,450 Maybe you're underestimating your mother. 186 00:11:13,466 --> 00:11:15,060 She might surprise you. 187 00:11:15,078 --> 00:11:16,043 I appreciate the optimism, 188 00:11:16,057 --> 00:11:20,222 but I expect bloodcurdling screams followed by frothing at the mouth. 189 00:11:20,305 --> 00:11:22,322 Well, I'm here if you need me. 190 00:11:22,465 --> 00:11:24,143 I'm counting on it. 191 00:11:26,848 --> 00:11:28,302 Here goes. 192 00:11:34,008 --> 00:11:35,251 - Hi. - Hi. 193 00:11:35,266 --> 00:11:36,883 You should, uh, keep your window closed, 194 00:11:36,898 --> 00:11:38,850 unless you want Josh to spray your whole room. 195 00:11:42,568 --> 00:11:43,832 How long do you think that'll take? 196 00:11:43,846 --> 00:11:45,800 In Josh time, all day. 197 00:11:45,917 --> 00:11:47,192 Thanks. 198 00:11:50,526 --> 00:11:52,170 Amanda, we have a problem. 199 00:11:53,195 --> 00:11:54,313 No. 200 00:11:54,335 --> 00:11:56,423 None of the other window's open. 201 00:11:56,515 --> 00:11:57,783 Great. 202 00:11:57,796 --> 00:11:59,800 So what do we do? 203 00:12:20,117 --> 00:12:21,812 - Amanda? - What about her? 204 00:12:21,826 --> 00:12:25,281 I was just wondering how she's doing in New York. 205 00:12:25,976 --> 00:12:28,213 My guess is she'll be thrilled to get a break from her mother. 206 00:12:35,336 --> 00:12:37,342 No. The front door. 207 00:12:38,775 --> 00:12:42,491 Amanda Bloom, you little stowaway. 208 00:12:42,977 --> 00:12:44,443 Lori? 209 00:12:47,545 --> 00:12:50,203 Here you go. I left the pieces out in the dining room. 210 00:12:50,755 --> 00:12:54,153 - Armed and ready to polish. - Make me proud. 211 00:12:54,268 --> 00:12:55,780 Kyle, I need you at the computer. 212 00:12:55,795 --> 00:12:57,191 Okay. 213 00:13:06,247 --> 00:13:07,191 Whenever I save something, 214 00:13:07,208 --> 00:13:09,211 the hard dive makes this grinding sound, 215 00:13:09,226 --> 00:13:11,531 like "wooosshh." 216 00:13:11,548 --> 00:13:13,701 I'll take a look at it. 217 00:13:22,118 --> 00:13:23,882 - Mrs. Trager. - Yes. 218 00:13:23,896 --> 00:13:25,241 I'm Constance Berlinger. 219 00:13:25,258 --> 00:13:27,252 I'm with the department of children services. 220 00:13:27,265 --> 00:13:28,923 How can I help you? 221 00:13:28,937 --> 00:13:31,283 We've received a complaint about your ward. 222 00:13:31,296 --> 00:13:33,531 Kyle? Who filed a complaint? 223 00:13:33,545 --> 00:13:35,452 You know I can't tell you that. 224 00:13:36,076 --> 00:13:39,200 Never mind. I can guess. 225 00:13:43,316 --> 00:13:44,933 Carol Bloom? 226 00:13:44,956 --> 00:13:46,382 Unbelievable. 227 00:13:46,395 --> 00:13:49,351 She's angry because she thinks Kyle interfered with Amanda. 228 00:13:49,367 --> 00:13:51,091 She must have called social services. 229 00:13:51,108 --> 00:13:52,302 He's no longer in the system. 230 00:13:52,315 --> 00:13:54,063 Well, he was, and if someone files a complaint 231 00:13:54,078 --> 00:13:55,493 about a former ward of the state, 232 00:13:55,508 --> 00:13:57,162 they're legally bound to check it out. 233 00:13:57,175 --> 00:13:58,700 What was her complaint? 234 00:13:58,716 --> 00:14:00,770 That Kyle's living here without proper supervision 235 00:14:00,787 --> 00:14:03,313 and being disruptive to the community. 236 00:14:03,326 --> 00:14:05,512 - That's not true. - Well, of course it isn't. 237 00:14:05,525 --> 00:14:06,733 But now we need to prove it. 238 00:14:06,746 --> 00:14:07,882 To that woman? 239 00:14:07,898 --> 00:14:09,303 She doesn't even know us. 240 00:14:09,317 --> 00:14:10,982 This is how the system works. 241 00:14:10,995 --> 00:14:12,621 We just have to get through this. 242 00:14:12,635 --> 00:14:14,452 Let her go through her checklist. 243 00:14:14,916 --> 00:14:16,023 What kind of checklist? 244 00:14:16,037 --> 00:14:17,770 Questions to make sure we're providing 245 00:14:17,786 --> 00:14:19,863 a safe and healthy environment for you. 246 00:14:19,877 --> 00:14:23,711 The first question, Does the child have his own proper bed? 247 00:14:23,725 --> 00:14:24,492 Great. 248 00:14:24,505 --> 00:14:25,720 Well, the bigger problem is 249 00:14:25,738 --> 00:14:27,510 keeping the truth about you a secret. 250 00:14:27,525 --> 00:14:28,500 I'll be careful. 251 00:14:28,516 --> 00:14:29,922 None of us can slip. 252 00:14:29,935 --> 00:14:31,741 I know her type, very thorough. 253 00:14:31,758 --> 00:14:34,360 We just have to keep our stories straight and... 254 00:14:34,375 --> 00:14:36,313 stay on our toes. 255 00:14:38,066 --> 00:14:39,520 Be careful. 256 00:14:40,248 --> 00:14:42,562 This woman can't find out who you really are. 257 00:14:48,958 --> 00:14:50,220 Just so I'm up to speed. 258 00:14:50,227 --> 00:14:51,823 You were first called in to treat Noah... 259 00:14:51,837 --> 00:14:53,691 Kyle. 260 00:14:54,276 --> 00:14:55,610 I'm a little confused. 261 00:14:55,627 --> 00:14:57,273 We changed his name. 262 00:14:58,427 --> 00:15:00,102 Legally, at his request. 263 00:15:00,116 --> 00:15:01,831 I'd like to see those papers. 264 00:15:01,845 --> 00:15:03,722 Oh, no problem. Stephen, 265 00:15:03,738 --> 00:15:05,271 they're in the family file in my office. 266 00:15:05,286 --> 00:15:06,333 Could you go grab them? 267 00:15:06,345 --> 00:15:08,710 Absolutely. Could I get you something to drink? 268 00:15:08,725 --> 00:15:10,190 Ice water, please. 269 00:15:14,737 --> 00:15:18,721 So, you first met Kyle at the detention center, 270 00:15:18,738 --> 00:15:20,343 diagnosed him with amnesia, 271 00:15:20,355 --> 00:15:23,043 and the very next day, moved him, your new patient, 272 00:15:23,057 --> 00:15:24,901 in here with your family. 273 00:15:25,287 --> 00:15:28,171 There were special circumstances. 274 00:15:28,785 --> 00:15:30,513 Of course there were. 275 00:15:40,255 --> 00:15:42,101 I hate that some stranger can just come in here 276 00:15:42,115 --> 00:15:43,441 and decide things about us. 277 00:15:43,456 --> 00:15:45,012 I know. As if we're the kinda kids 278 00:15:45,028 --> 00:15:48,662 who'd smuggle in one of their runaway girlfriends or something. 279 00:15:52,306 --> 00:15:53,582 Amanda needed help. 280 00:15:53,596 --> 00:15:56,141 Oh, no. You're not getting away with the nutshell version. 281 00:15:56,155 --> 00:15:58,211 What happened with you two last night? 282 00:15:58,246 --> 00:15:59,591 I heard a knock on my window, 283 00:15:59,606 --> 00:16:01,190 and I went over and Amanda was out there, 284 00:16:01,206 --> 00:16:02,700 - and she really needed... - No, no, no. 285 00:16:02,718 --> 00:16:04,432 Never mind, I know nothing happened. 286 00:16:04,446 --> 00:16:06,060 It's you and Amanda, for god sakes. 287 00:16:06,077 --> 00:16:08,920 Still, where'd she sleep? 288 00:16:09,238 --> 00:16:10,240 My tub. 289 00:16:10,258 --> 00:16:11,723 Where did you sleep? 290 00:16:12,867 --> 00:16:14,430 My tub. 291 00:16:14,515 --> 00:16:17,093 You dog! And? 292 00:16:19,986 --> 00:16:22,930 Okay, the real scandal is did she just bail on her flight and come here? 293 00:16:22,947 --> 00:16:24,161 Yes. 294 00:16:24,175 --> 00:16:27,233 And her mother, the crypt keeper, doesn't know. 295 00:16:28,157 --> 00:16:29,263 Well, she must know by now, 296 00:16:29,275 --> 00:16:30,742 assuming Amanda left and went home. 297 00:16:30,757 --> 00:16:32,223 She better have. 298 00:16:32,236 --> 00:16:33,931 You don't wanna get busted harboring a fugitive 299 00:16:33,945 --> 00:16:35,842 with that social worker here. 300 00:16:40,758 --> 00:16:42,490 Shaken, not stirred. 301 00:16:43,765 --> 00:16:45,282 Thank you. 302 00:16:52,377 --> 00:16:53,750 Following the death of his parents, 303 00:16:53,766 --> 00:16:55,510 you've become his permanent guardians. 304 00:16:55,525 --> 00:16:57,663 Yes. We love Kyle. 305 00:16:57,678 --> 00:16:58,412 Honestly, 306 00:16:58,427 --> 00:17:02,311 the idea of him being disruptive in any way is ludicrous. 307 00:17:02,627 --> 00:17:04,272 Our son Josh on the other hand... 308 00:17:04,285 --> 00:17:05,941 Is there a problem with Josh's behavior? 309 00:17:05,957 --> 00:17:08,601 Is there a problem with Josh's behavior? 310 00:17:11,445 --> 00:17:12,493 There's no problem. 311 00:17:12,506 --> 00:17:13,971 I have to hide all my porn. 312 00:17:13,987 --> 00:17:15,270 She's gonna search the house? 313 00:17:15,288 --> 00:17:16,210 Oh, yeah. 314 00:17:16,228 --> 00:17:19,173 Social worker is basically a fancy title for "snoop." 315 00:17:19,237 --> 00:17:20,283 What's she looking for? 316 00:17:20,295 --> 00:17:22,110 Weapons of mass destruction. 317 00:17:23,847 --> 00:17:26,111 Guns, sex toys, drugs, booze. 318 00:17:26,127 --> 00:17:27,220 Oh, no! 319 00:17:27,236 --> 00:17:29,531 Relax. Dad flushed his pot stash, remember? 320 00:17:29,548 --> 00:17:30,780 I'm not worried about dad. 321 00:17:30,797 --> 00:17:32,361 You have a pot stash now? 322 00:17:32,377 --> 00:17:33,501 No. 323 00:17:33,518 --> 00:17:35,430 I have this. 324 00:17:38,777 --> 00:17:40,141 Oh! beer? 325 00:17:40,158 --> 00:17:43,470 I was holding it for Preston until his parents left town. 326 00:17:45,156 --> 00:17:47,452 I'm the only one he could trust with it. 327 00:17:49,445 --> 00:17:50,571 Because I'm the most responsible. 328 00:17:50,587 --> 00:17:52,371 I hate myself! 329 00:17:52,386 --> 00:17:53,792 Well, we have to get rid of it. 330 00:17:53,808 --> 00:17:55,233 First, you. Out. 331 00:17:55,246 --> 00:17:57,212 Smuggling beer is not gonna score you any points. 332 00:17:57,225 --> 00:17:58,541 But I'm the one that got you into this mess 333 00:17:58,585 --> 00:17:59,811 in the first place. 334 00:17:59,826 --> 00:18:01,411 Two little words called "peer pressure" 335 00:18:01,448 --> 00:18:02,732 got me into this mess. 336 00:18:02,748 --> 00:18:04,372 Go figure out a story to explain 337 00:18:04,388 --> 00:18:06,590 why you have a bathtub in your room instead of a bed. 338 00:18:08,556 --> 00:18:09,562 And you... 339 00:18:09,577 --> 00:18:11,652 Tap into that cunning little brain of yours 340 00:18:11,665 --> 00:18:13,593 and come up with something quick. 341 00:18:21,076 --> 00:18:23,683 Tell me about his relationships outside the family. 342 00:18:23,695 --> 00:18:25,962 I assume you're referring to Amanda. 343 00:18:25,978 --> 00:18:28,652 It's a very caring, supportive relationship. 344 00:18:28,686 --> 00:18:30,381 There's nothing objectionable or inappropriate. 345 00:18:30,397 --> 00:18:32,513 Amanda's mother is overreacting. 346 00:18:32,678 --> 00:18:36,021 She's a little... high-strung. 347 00:18:39,938 --> 00:18:41,313 Amanda, I thought you made it home. 348 00:18:41,328 --> 00:18:42,222 I'm trapped. 349 00:18:42,236 --> 00:18:44,552 That social worker's staked out your living room. 350 00:18:45,668 --> 00:18:48,382 I bet my mother's responsible. It's so mortifying. 351 00:18:48,395 --> 00:18:49,622 Maybe we should tell her. 352 00:18:49,635 --> 00:18:51,023 What, that I never got on my plane 353 00:18:51,037 --> 00:18:52,702 and hid out here in your bedroom all night? 354 00:18:52,717 --> 00:18:54,831 That would prove all the complaints she had about you. 355 00:18:54,845 --> 00:18:56,831 - So what do we do? - Sneak me out. 356 00:18:56,845 --> 00:18:59,083 Then I'll wait till she leaves and head home. 357 00:18:59,095 --> 00:19:00,252 Why wait? 358 00:19:00,268 --> 00:19:02,360 Do you want that social worker around 359 00:19:02,375 --> 00:19:04,713 when my mom's head explodes? 360 00:19:06,498 --> 00:19:08,250 I'll move the ladder. 361 00:19:14,107 --> 00:19:15,142 Look, I know you're nervous, 362 00:19:15,156 --> 00:19:17,032 but when you talk to her just be yourself. 363 00:19:18,127 --> 00:19:20,430 I'm sorry to put you through this. 364 00:19:20,446 --> 00:19:21,680 It's not your fault. 365 00:19:21,696 --> 00:19:23,222 Carol Bloom's trying to pin the problems 366 00:19:23,236 --> 00:19:24,781 she having with Amanda on you. 367 00:19:24,795 --> 00:19:26,601 Anyway, I thought I'd show off some of your drawings. 368 00:19:26,617 --> 00:19:27,762 Can I go grab a few? 369 00:19:27,776 --> 00:19:30,140 I don't wanna show them. 370 00:19:30,156 --> 00:19:33,192 - They're beautiful. - They're too personal. 371 00:19:33,258 --> 00:19:35,032 Oh. Well, of course. 372 00:19:35,046 --> 00:19:36,242 Then you may want to take them off your wall 373 00:19:36,286 --> 00:19:37,383 before she inspects your room? 374 00:19:37,395 --> 00:19:38,932 When's that happening? 375 00:19:38,947 --> 00:19:40,983 I'd like to delay explaining your tub 376 00:19:41,046 --> 00:19:42,182 for as long as possible, 377 00:19:42,195 --> 00:19:43,490 at least until you've won her over. 378 00:19:43,507 --> 00:19:45,111 - Right. - Make sure your room is ready 379 00:19:45,125 --> 00:19:46,950 in case she insists on starting there. 380 00:19:46,966 --> 00:19:50,242 So get back in there and clear out anything incriminating. 381 00:19:50,257 --> 00:19:52,272 Okay. I'll try. 382 00:20:03,106 --> 00:20:05,161 - What are you doing here? - What are you? 383 00:20:08,145 --> 00:20:09,923 Amanda, we need... 384 00:20:18,125 --> 00:20:20,463 - What are you doing here? - That's what I want to know. 385 00:20:20,476 --> 00:20:22,960 You said when she left, we could spend more time together. 386 00:20:22,976 --> 00:20:25,552 - You did? - Well, I... 387 00:20:25,567 --> 00:20:27,823 And now she's climbing through your bedroom window? 388 00:20:27,925 --> 00:20:29,381 I asked you not to do that. 389 00:20:29,397 --> 00:20:30,992 I had to see you right away. 390 00:20:31,007 --> 00:20:31,952 Why? 391 00:20:31,966 --> 00:20:33,990 - That's none of your business. - Excuse me? 392 00:20:34,007 --> 00:20:35,172 Why aren't you in New York? 393 00:20:35,188 --> 00:20:36,852 That's none of your business! 394 00:20:36,866 --> 00:20:38,712 Both of you, please! 395 00:20:39,546 --> 00:20:40,580 I'm already grounded! 396 00:20:40,597 --> 00:20:42,463 There a social worker investigating my family, 397 00:20:42,478 --> 00:20:43,522 and I can't let her find two girls 398 00:20:43,555 --> 00:20:44,693 who aren't supposed to be here 399 00:20:44,778 --> 00:20:46,730 fighting in my room! 400 00:20:48,436 --> 00:20:50,093 You both have to go. 401 00:20:50,696 --> 00:20:51,962 Now. 402 00:20:52,677 --> 00:20:54,322 Declan? 403 00:21:00,666 --> 00:21:02,262 How come I got stuck doing this part? 404 00:21:02,275 --> 00:21:04,000 You hid it, you lift it. 405 00:21:04,988 --> 00:21:06,752 That ladder weighs a ton. 406 00:21:07,017 --> 00:21:09,131 Thank god the cavalry's here. 407 00:21:11,178 --> 00:21:12,002 Your leg okay? 408 00:21:12,017 --> 00:21:15,073 A little wobbly, but... there's beer to be liberated 409 00:21:15,085 --> 00:21:16,752 and damsels to be rescued, so... 410 00:21:19,445 --> 00:21:21,132 I must say I'm impressed. 411 00:21:21,148 --> 00:21:22,820 You coming here helping Lori out, 412 00:21:22,837 --> 00:21:25,471 even though she's still closed for business. 413 00:21:25,486 --> 00:21:26,992 Jerk! 414 00:21:27,007 --> 00:21:30,911 Oh, smart! Leave a bruise with a social worker present. 415 00:21:31,237 --> 00:21:33,123 Josh? I need you. 416 00:21:33,138 --> 00:21:34,533 Go, go, go! 417 00:21:35,888 --> 00:21:38,071 Our room's up here with Josh and Lori's. 418 00:21:38,086 --> 00:21:40,010 Kyle's got the spare one downstairs. 419 00:21:40,028 --> 00:21:41,190 I'll show you around down there 420 00:21:41,208 --> 00:21:43,352 after you've had a chance to talk to everybody. 421 00:21:43,365 --> 00:21:45,733 Hello, mother. What can I do for you? 422 00:21:45,747 --> 00:21:48,741 This is Mrs. Berlinger. She'd like to see your room. 423 00:21:48,758 --> 00:21:51,481 But of course. It's this one right here. 424 00:21:51,497 --> 00:21:53,573 The one that says "Josh" on the door? 425 00:21:53,588 --> 00:21:55,230 Exactly. 426 00:22:08,226 --> 00:22:10,250 Looking for an escape route? 427 00:22:10,267 --> 00:22:11,772 I just need to get some fresh air. 428 00:22:11,787 --> 00:22:13,001 Yeah. I don't blame you. 429 00:22:13,018 --> 00:22:15,163 Well, hopefully she'll be quick and painless. 430 00:22:15,177 --> 00:22:16,801 If she asks you about Amanda, 431 00:22:16,816 --> 00:22:18,972 I think you should say you hope she's having a great time. 432 00:22:18,987 --> 00:22:20,240 but knowing how her mother feels, 433 00:22:20,258 --> 00:22:23,060 you recognize the appropriate boundaries. 434 00:22:23,758 --> 00:22:25,121 Boundaries. 435 00:22:25,375 --> 00:22:26,972 Right. 436 00:22:27,705 --> 00:22:29,771 - Will you excuse me? - Sure. 437 00:22:32,887 --> 00:22:33,950 And this is Lori's room. 438 00:22:33,966 --> 00:22:35,762 - They're coming! - Lori? 439 00:22:43,168 --> 00:22:45,641 Constance Berlinger, my daughter Lori. 440 00:22:49,247 --> 00:22:53,663 And welcome to my... den of teen angst. 441 00:22:53,866 --> 00:22:57,430 Which I must confess, I retreat to way too often. 442 00:22:57,715 --> 00:23:00,490 Not kyle, though. 443 00:23:00,505 --> 00:23:01,832 Not Mr. Positive Spin. 444 00:23:01,846 --> 00:23:03,831 You should let some light in here. 445 00:23:14,818 --> 00:23:16,270 What are you doing? 446 00:23:16,985 --> 00:23:18,781 What does it look like I'm doing? 447 00:23:19,277 --> 00:23:21,001 I need to move the ladder. 448 00:23:21,356 --> 00:23:23,361 That's gonna be a little difficult right now. 449 00:23:34,326 --> 00:23:36,232 Can you not touch that? 450 00:23:36,248 --> 00:23:38,422 I don't think Kyle would want you to handle it. 451 00:23:39,238 --> 00:23:40,213 How would you know? 452 00:23:40,227 --> 00:23:42,463 I know that box is very important to him. 453 00:23:43,638 --> 00:23:46,593 Do you know why it's important to him? 454 00:23:46,746 --> 00:23:47,740 Because I do. 455 00:23:47,756 --> 00:23:50,111 Oh, really? Why? 456 00:23:51,495 --> 00:23:53,071 I can't share that information with you 457 00:23:53,128 --> 00:23:54,770 and neither can Kyle. 458 00:23:56,665 --> 00:23:59,071 You have no idea about what Kyle and I 459 00:23:59,125 --> 00:24:01,021 share with each other. 460 00:24:01,905 --> 00:24:04,360 I know you don't know him as well as you think. 461 00:24:07,188 --> 00:24:08,490 You can't go through the window 462 00:24:08,507 --> 00:24:10,432 and the social worker's about to start my interview 463 00:24:10,448 --> 00:24:12,370 with a clear view of the front door. 464 00:24:12,616 --> 00:24:13,992 So I'm still stuck? 465 00:24:14,006 --> 00:24:15,260 Not necessarily. 466 00:24:15,278 --> 00:24:16,780 I'll get jessi out of here first. 467 00:24:16,796 --> 00:24:19,262 And if I can't get back to you, look for my signal then go. 468 00:24:19,278 --> 00:24:20,450 What kind of signal? 469 00:24:20,466 --> 00:24:22,552 I'm not sure yet. You'll just know. 470 00:24:23,027 --> 00:24:24,552 Come with me. 471 00:24:38,287 --> 00:24:39,632 Finally, we can talk. 472 00:24:39,646 --> 00:24:41,500 - Later. - No. 473 00:24:41,747 --> 00:24:43,293 This is important. 474 00:24:51,587 --> 00:24:52,803 Here. 475 00:24:54,167 --> 00:24:56,242 It's their song, D4. 476 00:24:56,255 --> 00:24:58,222 It's the missing record from the jukebox. 477 00:24:58,237 --> 00:24:59,213 Where did you get this? 478 00:24:59,226 --> 00:25:00,882 I found it in my room. 479 00:25:01,025 --> 00:25:02,712 Brian said he didn't leave it there for me, 480 00:25:02,726 --> 00:25:04,422 but I don't know who else would. 481 00:25:04,805 --> 00:25:06,010 You have to play it. 482 00:25:06,028 --> 00:25:08,032 I will... but I can't right now. 483 00:25:08,045 --> 00:25:10,282 It's part of our history. 484 00:25:11,518 --> 00:25:14,102 I know, but I need to focus on my family right now. 485 00:25:15,978 --> 00:25:18,202 Brian said that you would be like this. 486 00:25:18,936 --> 00:25:20,822 He said I couldn't count on you. 487 00:25:21,846 --> 00:25:23,491 Why would he say that? 488 00:25:23,697 --> 00:25:25,281 You keep sending me away. 489 00:25:25,298 --> 00:25:27,312 Jessi, you know the situation today. 490 00:25:27,327 --> 00:25:29,741 So what if some social worker sees me here? 491 00:25:29,757 --> 00:25:31,572 She can't see anything out of the ordinary. 492 00:25:31,585 --> 00:25:33,810 We are out of the ordinary. 493 00:25:33,905 --> 00:25:35,572 Don't forget, 494 00:25:35,617 --> 00:25:38,093 I'm more like you than any of these people here, 495 00:25:38,105 --> 00:25:40,291 more than the Tragers and more than Amanda. 496 00:25:40,308 --> 00:25:42,122 Why do you have to make this a competition? 497 00:25:42,137 --> 00:25:44,321 There should be no competition. 498 00:25:44,536 --> 00:25:46,743 Jessi! Jessi! 499 00:25:46,758 --> 00:25:48,800 - I'll leave when I want. - Jessi. 500 00:25:49,726 --> 00:25:51,401 I didn't know you were here. 501 00:25:51,456 --> 00:25:53,210 She was just leaving. 502 00:25:55,655 --> 00:25:57,060 Hi, there. And you are? 503 00:25:57,077 --> 00:25:59,603 - Jessi. - A friend of Kyle's? 504 00:25:59,615 --> 00:26:03,031 Well, I'd like to think I'm more than that. 505 00:26:06,028 --> 00:26:08,591 Well, I started off as Nicole's patient, 506 00:26:08,607 --> 00:26:11,012 but now it's like I'm part of the family. 507 00:26:12,848 --> 00:26:14,300 How lovely. 508 00:26:15,946 --> 00:26:18,150 Well... bye. 509 00:26:59,078 --> 00:27:01,340 How long was Jessi your patient? 510 00:27:01,358 --> 00:27:02,910 For a few months. 511 00:27:03,428 --> 00:27:05,091 You treated her here? 512 00:27:05,106 --> 00:27:07,372 Yes, but I don't see patients at home anymore. 513 00:27:07,386 --> 00:27:10,023 Because they kept becoming part of the family? 514 00:27:11,378 --> 00:27:12,890 What'd she say? 515 00:27:13,127 --> 00:27:14,900 "Mrs. Trager, 516 00:27:14,918 --> 00:27:17,942 you seem to have a history of getting too involved emotionally." 517 00:27:17,957 --> 00:27:19,933 At least nicole has emotions. 518 00:27:21,328 --> 00:27:23,882 You realize that eavesdropping is an invasion of privacy 519 00:27:23,896 --> 00:27:25,341 and that me asking you to do it 520 00:27:25,387 --> 00:27:26,753 is unacceptable parenting, right? 521 00:27:26,765 --> 00:27:28,232 - Right. - Good. 522 00:27:28,245 --> 00:27:29,273 What did she say now? 523 00:27:29,287 --> 00:27:33,292 24 cases, 20 ladder rungs each way. 524 00:27:33,307 --> 00:27:35,211 Just a few weeks post-op. 525 00:27:35,386 --> 00:27:37,693 You know I'll owe you for, like, ever, right? 526 00:27:37,706 --> 00:27:39,673 I'm already making a list of the ways 527 00:27:39,726 --> 00:27:41,102 you can make it up to me. 528 00:27:41,118 --> 00:27:43,560 No way. We made a deal. 529 00:27:43,576 --> 00:27:45,941 Oh, I think we should amend our deal to include 530 00:27:45,956 --> 00:27:48,691 one-time payments for heroic measures. 531 00:27:48,945 --> 00:27:51,003 You want me to lose my born-again virgin status 532 00:27:51,018 --> 00:27:52,530 because you helped me move beer 533 00:27:52,545 --> 00:27:54,321 so you can bring it to a party that I can't even go to? 534 00:27:54,335 --> 00:27:56,391 Um, pretty much. 535 00:27:56,406 --> 00:28:00,001 You're technically doing it to help Kyle anyway, 536 00:28:00,017 --> 00:28:02,883 which you always do for no return favors. 537 00:28:03,078 --> 00:28:06,160 And now that I think about it, I'm mad at you 538 00:28:06,177 --> 00:28:07,682 because how come you never ask him for anything, 539 00:28:07,697 --> 00:28:11,093 and yet I get propositioned for casual, meaningless sex? 540 00:28:11,105 --> 00:28:13,991 Meaningless sex? Really? 541 00:28:14,835 --> 00:28:17,331 Not meaning... You know what I mean. 542 00:28:17,345 --> 00:28:20,240 No. No, I'm not so sure that I do. 543 00:28:20,976 --> 00:28:22,700 Don't get mad. 544 00:28:24,567 --> 00:28:26,120 I'm being a jerk, huh? 545 00:28:26,135 --> 00:28:28,753 Tell the boy something he doesn't already know. 546 00:28:28,767 --> 00:28:30,452 Not a good time, Josh. 547 00:28:30,755 --> 00:28:31,543 Look, 548 00:28:31,558 --> 00:28:33,102 I enjoy the "are they or aren't they" drama 549 00:28:33,156 --> 00:28:34,430 as much as the next person, 550 00:28:34,445 --> 00:28:37,101 but you two seem to have gotten a little sidetracked. 551 00:28:37,706 --> 00:28:38,973 Yeah, I'm on it. 552 00:28:38,988 --> 00:28:41,162 While you're at it, figure out how to explain 553 00:28:41,176 --> 00:28:42,242 why kyle sleeps in the bathtub. 554 00:28:42,258 --> 00:28:44,031 Well, he's got a cover story for that. 555 00:28:44,048 --> 00:28:45,361 The one his fake parents used. 556 00:28:45,378 --> 00:28:46,782 Yeah, but that's a lie, 557 00:28:46,798 --> 00:28:48,272 and you know how Kyle is with the lying. 558 00:28:48,285 --> 00:28:49,673 Meanwhile, he's had Amanda 559 00:28:49,728 --> 00:28:52,422 secretly hidden in his room for the last 12 hours. 560 00:28:52,436 --> 00:28:55,431 Even if Kyle the rebel makes an appearance, 561 00:28:55,646 --> 00:28:57,333 pretend you're the social worker. 562 00:28:57,348 --> 00:28:59,793 Does any cover story explain why two responsible parents 563 00:28:59,807 --> 00:29:02,492 would allow their child to sleep in a bathroom appliance? 564 00:29:05,846 --> 00:29:07,160 Kyle, 565 00:29:07,227 --> 00:29:09,433 Mrs. Berlinger wants to speak to you now. 566 00:29:17,788 --> 00:29:20,012 Just another day in the Trager house. 567 00:29:20,877 --> 00:29:22,661 Maybe that's why she's here. 568 00:29:22,868 --> 00:29:24,940 No, seriously. With everything that's happened 569 00:29:24,958 --> 00:29:26,831 since Kyle came into our lives, 570 00:29:26,845 --> 00:29:28,363 what seems everyday to us 571 00:29:28,377 --> 00:29:31,293 may be just plain weird to everybody else. 572 00:29:31,427 --> 00:29:32,993 Yeah, maybe you're right. 573 00:29:33,148 --> 00:29:35,221 How many kids help take down a multi-national corporation 574 00:29:35,238 --> 00:29:37,600 over the weekend? 575 00:29:37,617 --> 00:29:40,773 So, Kyle, how would you describe your time with the Tragers? 576 00:29:41,257 --> 00:29:43,053 They've been wonderful to me. 577 00:29:43,428 --> 00:29:45,241 I had no one when they took me in, 578 00:29:45,256 --> 00:29:46,772 and they became my family. 579 00:29:46,787 --> 00:29:48,620 But you found your family? 580 00:29:48,805 --> 00:29:51,513 You were reunited with your real parents. 581 00:29:53,168 --> 00:29:55,720 Leaving the Tragers was extremely difficult. 582 00:29:56,885 --> 00:29:59,341 When I was gone, I missed them terribly. 583 00:30:01,337 --> 00:30:05,402 And what was it like coming back here 584 00:30:05,417 --> 00:30:06,863 after your parents died? 585 00:30:07,506 --> 00:30:10,023 She was trained to pickup on non-verbal cues. 586 00:30:10,108 --> 00:30:14,933 A twitch, a tense grip of my hands, a nervous gesture, 587 00:30:14,946 --> 00:30:17,640 anything that could indicate I wasn't being truthful. 588 00:30:17,656 --> 00:30:18,932 Kyle? 589 00:30:19,595 --> 00:30:21,793 Even though the circumstances were tragic, 590 00:30:22,328 --> 00:30:24,271 I knew I'd be in a home where I felt loved 591 00:30:24,327 --> 00:30:25,930 and well taken care of. 592 00:30:29,736 --> 00:30:32,672 I'd like to know more about your relationship with Nicole. 593 00:30:34,636 --> 00:30:36,622 This was Amanda's chance to escape, 594 00:30:36,815 --> 00:30:38,621 but there was no way she could know it. 595 00:30:38,635 --> 00:30:40,890 I had to signal her, but how? 596 00:30:40,908 --> 00:30:43,941 When did it become more maternal than professional? 597 00:30:43,956 --> 00:30:45,880 I knew if I relaxed and concentrated, 598 00:30:45,895 --> 00:30:48,301 I could control the flow of electrons through the house. 599 00:30:53,368 --> 00:30:55,703 Nicole and I had a special bond from the beginning. 600 00:30:55,987 --> 00:30:58,221 I felt a special connection with everyone here. 601 00:30:58,415 --> 00:31:00,343 They've all taught me something important. 602 00:31:02,027 --> 00:31:04,252 All of the abilities I'd explored seemed useless 603 00:31:04,265 --> 00:31:06,612 If I couldn't help Amanda sneak out of the house. 604 00:31:06,676 --> 00:31:08,072 I had to focus, 605 00:31:08,238 --> 00:31:10,242 just not look like I was focusing. 606 00:31:13,958 --> 00:31:15,880 They've all welcomed me as one of their own. 607 00:31:16,676 --> 00:31:19,273 My life has changed for the better by living here with them. 608 00:31:20,777 --> 00:31:22,873 What kinds of things have they taught you? 609 00:31:24,457 --> 00:31:25,861 I think the most important thing is 610 00:31:25,916 --> 00:31:27,482 what it means to be a family. 611 00:31:28,848 --> 00:31:30,270 Am I passing your test? 612 00:31:30,695 --> 00:31:32,103 This isn't a test. 613 00:31:32,186 --> 00:31:34,301 It merely helps me evaluate... 614 00:31:34,315 --> 00:31:36,842 whether or not this is a loving and nurturing environment. 615 00:31:37,536 --> 00:31:38,732 Something like that. 616 00:31:38,777 --> 00:31:39,643 I don't understand. 617 00:31:39,658 --> 00:31:42,250 How can you quantify a family's love for one another? 618 00:31:42,508 --> 00:31:45,350 How can you measure intangible things like nurturing? 619 00:31:45,525 --> 00:31:48,532 It's just a tool that social services uses. 620 00:31:48,927 --> 00:31:50,443 A standard checklist. 621 00:31:50,495 --> 00:31:53,491 I need to get Amanda past the kitchen and out of the house. 622 00:31:54,607 --> 00:31:56,181 If it's a checklist you need, 623 00:31:57,388 --> 00:31:59,062 let me give you mine. 624 00:31:59,446 --> 00:32:00,883 They gave me a seat at their dinner table 625 00:32:00,897 --> 00:32:02,453 when I had nowhere else to go. 626 00:32:03,345 --> 00:32:04,863 Stephen gave up his work room 627 00:32:04,875 --> 00:32:06,682 so I could have my own place to sleep. 628 00:32:07,588 --> 00:32:09,651 Josh taught me how to play basketball. 629 00:32:10,225 --> 00:32:12,063 And Lori shared her birthday with me. 630 00:32:12,395 --> 00:32:16,523 And Nicole always made me feel safe and protected, 631 00:32:16,736 --> 00:32:18,841 even when I felt lost and scared. 632 00:32:19,296 --> 00:32:20,433 I could go on and on 633 00:32:20,487 --> 00:32:23,200 cause this family means everything to me. 634 00:32:23,996 --> 00:32:25,220 Interesting. 635 00:32:35,485 --> 00:32:37,263 Oh. Oh, gosh. 636 00:32:37,318 --> 00:32:39,003 I'm sorry. Oh! 637 00:32:42,457 --> 00:32:44,312 - Amanda? - Mom? 638 00:32:55,626 --> 00:32:57,320 Someone from the airline called 639 00:32:57,337 --> 00:32:58,890 telling me you never got on the plane. 640 00:32:58,908 --> 00:33:01,391 - Mom... - You deliberately defied me, Amanda. 641 00:33:01,406 --> 00:33:02,643 I didn't plan any of this! 642 00:33:02,658 --> 00:33:05,280 This kind of deceitful, impetuous behavior. 643 00:33:05,296 --> 00:33:07,150 You never would have done it if it weren't for him. 644 00:33:07,166 --> 00:33:08,410 Carol, I know you're upset, 645 00:33:08,428 --> 00:33:10,243 but it's really unfair to blame Kyle. 646 00:33:10,255 --> 00:33:13,053 He has fill her head with god-knows-what nonsense, 647 00:33:13,066 --> 00:33:14,512 now she is lying to me, 648 00:33:14,527 --> 00:33:17,452 and she is throwing away everything she has worked for. 649 00:33:17,467 --> 00:33:19,713 That was my choice. It has nothing to do with Kyle. 650 00:33:19,726 --> 00:33:22,163 But you came here and ran to him, didn't you? 651 00:33:22,268 --> 00:33:23,100 Yes, but... 652 00:33:23,115 --> 00:33:25,143 And you let her in, did you not? 653 00:33:25,198 --> 00:33:26,333 Yes, but it was late... 654 00:33:26,345 --> 00:33:28,411 And my daughter spent the night here, 655 00:33:28,428 --> 00:33:30,500 and you knew nothing about it, did you? 656 00:33:31,337 --> 00:33:33,893 It's that kind of loose, permissive attitude... 657 00:33:33,907 --> 00:33:35,230 Mom, stop! 658 00:33:35,708 --> 00:33:37,403 The Tragers are an amazing family, 659 00:33:37,416 --> 00:33:39,423 and Kyle is the most incredible person. 660 00:33:40,166 --> 00:33:42,080 The real problem is you have no idea 661 00:33:42,095 --> 00:33:44,703 and no interest in who I am or what I want. 662 00:33:44,716 --> 00:33:45,812 So maybe you should ask yourself 663 00:33:45,828 --> 00:33:47,371 why I was so afraid to talk to you 664 00:33:47,388 --> 00:33:49,660 that I hid here all night instead of coming home. 665 00:33:50,557 --> 00:33:52,760 If you wanted to report a really messed up family, 666 00:33:52,778 --> 00:33:54,092 uou should have reported our own. 667 00:33:54,108 --> 00:33:55,423 What are you talking about? 668 00:33:55,567 --> 00:33:57,881 Everyone knows you called social services here. 669 00:33:57,915 --> 00:33:59,612 I did nothing of the sort. 670 00:34:05,006 --> 00:34:06,540 I'm sorry, Mrs. Trager. 671 00:34:08,565 --> 00:34:10,493 I didn't mean to cause you so much trouble. 672 00:34:13,747 --> 00:34:15,010 I'm sorry. 673 00:34:23,855 --> 00:34:27,573 Well, clearly that's a private family matter, 674 00:34:27,586 --> 00:34:30,121 not one social services could resolve. 675 00:34:30,907 --> 00:34:32,800 - Then we're done. - For now. 676 00:34:32,816 --> 00:34:34,600 I still need to file my report. 677 00:34:34,617 --> 00:34:35,931 Is there anything else I can tell you? 678 00:34:35,946 --> 00:34:37,603 No, no. I'll just... 679 00:34:37,617 --> 00:34:40,133 Oh, wait. There is something I've overlooked. 680 00:34:40,147 --> 00:34:41,320 Kyle's room. 681 00:34:41,508 --> 00:34:44,061 - What about it? - I need to see it. 682 00:34:47,865 --> 00:34:48,983 Is there a problem? 683 00:34:48,998 --> 00:34:50,832 No, not at all. 684 00:34:52,487 --> 00:34:53,943 It's this way. 685 00:34:55,945 --> 00:34:57,380 We've always believed in 686 00:34:57,438 --> 00:34:59,681 making Kyle feel as comfortable as possible, 687 00:34:59,697 --> 00:35:01,613 and we encouraged him to make his room his own, 688 00:35:01,626 --> 00:35:04,491 which includes some unorthodox choices. 689 00:35:04,507 --> 00:35:06,713 Believe me, I've see hundreds of teenagers' rooms 690 00:35:06,728 --> 00:35:08,300 with the most eccentric designs. 691 00:35:08,318 --> 00:35:09,332 Nothing can throw me. 692 00:35:09,345 --> 00:35:10,820 Well, always a first. 693 00:35:10,918 --> 00:35:12,031 This is it. 694 00:35:33,756 --> 00:35:35,702 This all seems quite ordinary. 695 00:35:37,345 --> 00:35:39,433 If you ask me, perfectly normal. 696 00:35:40,787 --> 00:35:41,652 Thank you. 697 00:35:41,666 --> 00:35:44,861 You'll receiver notice of my evaluation within 48 hours. 698 00:35:45,185 --> 00:35:47,511 I don't suppose you could give me a little preview. 699 00:35:50,255 --> 00:35:52,271 It's not easy when someone drops in 700 00:35:52,288 --> 00:35:54,410 and puts your whole family under a microscope. 701 00:35:54,425 --> 00:35:55,912 But yours survived. 702 00:35:56,066 --> 00:35:58,033 And Kyle seems like a promising young man. 703 00:35:58,045 --> 00:36:00,433 I don't see any reason to be concerned about him. 704 00:36:00,448 --> 00:36:01,732 Thank you. 705 00:36:01,745 --> 00:36:04,530 I do, however, have some gave concerns about you. 706 00:36:05,165 --> 00:36:06,980 The way you've crossed boundaries, 707 00:36:06,997 --> 00:36:08,951 mixing your personal and your professional life 708 00:36:08,965 --> 00:36:12,150 shows an alarming lack of judgment and ethical integrity. 709 00:36:12,625 --> 00:36:15,530 It would be remiss of me if I didn't file the proper notice. 710 00:36:18,128 --> 00:36:20,233 I'm shocked that you feel that way. 711 00:36:20,785 --> 00:36:21,982 Really? 712 00:36:22,148 --> 00:36:23,493 Knowing what I've heard about you, 713 00:36:23,508 --> 00:36:25,020 it doesn't surprise me at all. 714 00:36:31,476 --> 00:36:32,791 How'd you get a bed in here? 715 00:36:33,206 --> 00:36:35,052 I just found it this way. 716 00:36:44,237 --> 00:36:45,530 Beer? 717 00:36:45,736 --> 00:36:47,560 Soft, firm, and extra firm. 718 00:36:47,575 --> 00:36:48,733 Where did it all come from? 719 00:36:48,747 --> 00:36:51,073 Does it matter? We saved the day. 720 00:36:51,085 --> 00:36:53,331 Lori, you have how many cases of beer in this house? 721 00:36:53,347 --> 00:36:56,831 Not to drink. I was storing it for some friends. 722 00:36:56,846 --> 00:36:59,202 And I know that's, like, the most idiotic move ever. 723 00:36:59,218 --> 00:37:00,751 So go ahead and do what you need to do. 724 00:37:00,767 --> 00:37:02,291 Well, you're staying grounded, that's for sure. 725 00:37:02,305 --> 00:37:04,571 I know it got you into trouble, 726 00:37:04,586 --> 00:37:06,622 but thank you for doing this. 727 00:37:07,968 --> 00:37:09,110 All of you. 728 00:37:09,466 --> 00:37:10,792 Thank you for today. 729 00:37:11,196 --> 00:37:12,620 We should celebrate. 730 00:37:12,635 --> 00:37:14,520 Let's crack open a few, make a toast. 731 00:37:14,538 --> 00:37:16,010 Well, say good-bye to this beer. 732 00:37:16,026 --> 00:37:17,340 Come on, everybody out. 733 00:37:32,577 --> 00:37:33,800 Come in. 734 00:37:40,998 --> 00:37:42,812 A lot to catch up on. 735 00:37:52,488 --> 00:37:53,850 I don't want to disturb you, I... 736 00:37:53,865 --> 00:37:56,020 I just wanna say that I know letting Amanda stay here 737 00:37:56,037 --> 00:37:57,651 without telling you was wrong, 738 00:37:58,027 --> 00:37:59,312 and I'm sorry. 739 00:38:00,487 --> 00:38:01,811 It's funny. 740 00:38:02,318 --> 00:38:03,370 What? 741 00:38:04,147 --> 00:38:06,283 How even with the best of intentions, 742 00:38:06,296 --> 00:38:08,842 making one questionable decision can... 743 00:38:09,507 --> 00:38:11,141 Lead to such a mess. 744 00:38:13,096 --> 00:38:14,540 I think things are still gonna be a mess 745 00:38:14,556 --> 00:38:16,480 for me and Amanda with Mrs. Bloom. 746 00:38:16,978 --> 00:38:18,292 Well, hopefully, in time, 747 00:38:18,307 --> 00:38:21,361 She'll cool off and won't see you as an issue. 748 00:38:28,188 --> 00:38:29,751 Is everything all right, Nicole? 749 00:38:31,955 --> 00:38:33,473 Everything's fine. 750 00:38:46,146 --> 00:38:47,962 Damn, Josh. You scared the living... 751 00:38:47,977 --> 00:38:49,883 Hey, hey! You eat with that mouth? 752 00:38:50,597 --> 00:38:51,950 It's been a long day. What do you want? 753 00:38:51,968 --> 00:38:53,262 I just thought we could spend a moment 754 00:38:53,277 --> 00:38:54,651 and reflect on a job well done. 755 00:38:54,666 --> 00:38:56,442 I still can't believe we actually pulled it off. 756 00:38:56,457 --> 00:38:57,490 Please. 757 00:38:57,695 --> 00:38:59,231 Child's play to one that is adept 758 00:38:59,247 --> 00:39:01,691 in the black arts of adult deception 759 00:39:01,708 --> 00:39:04,462 as your gifted yet humble brother. 760 00:39:06,177 --> 00:39:07,552 Lucky Declan was there. 761 00:39:08,366 --> 00:39:09,480 Yep. 762 00:39:10,525 --> 00:39:13,623 On the saving your bacon scale, I'd say he scored about nine. 763 00:39:14,435 --> 00:39:16,221 8.5. What's your point? 764 00:39:16,238 --> 00:39:17,250 Nothing. 765 00:39:18,806 --> 00:39:20,910 I know I'm a new player in the great game 766 00:39:20,926 --> 00:39:22,412 of adolescent relationships. 767 00:39:22,507 --> 00:39:23,981 But if you ask me, 768 00:39:24,178 --> 00:39:27,132 I'd say the big D is carrying the proverbial torch. 769 00:39:28,567 --> 00:39:31,420 Yes, sirree. He's tasted from the fountain of lor, 770 00:39:31,436 --> 00:39:32,530 and he wants to dive right... 771 00:39:32,545 --> 00:39:33,583 Finish that sentence, 772 00:39:33,625 --> 00:39:35,801 and I guarantee you they'll never find the body. 773 00:39:36,068 --> 00:39:38,631 - Hey, I was just saying... - Get out. 774 00:40:05,965 --> 00:40:07,213 Amanda. 775 00:40:11,408 --> 00:40:13,431 I'm sorry. I'm not allowed to let you in. 776 00:40:13,445 --> 00:40:14,753 I'm not allowed to go in. 777 00:40:15,668 --> 00:40:17,412 I just wanna make sure you're okay. 778 00:40:18,065 --> 00:40:19,902 I'm still grounded, but I'm fine. 779 00:40:20,048 --> 00:40:21,162 How about you? 780 00:40:22,135 --> 00:40:23,491 My mom and I talked. 781 00:40:23,618 --> 00:40:25,530 She's still hurt and angry, but... 782 00:40:25,945 --> 00:40:28,513 at least she listened more than usual this time. 783 00:40:29,506 --> 00:40:30,833 That's encouraging. 784 00:40:32,256 --> 00:40:33,190 Unfortunately, 785 00:40:33,205 --> 00:40:35,493 she won't let me see you, outside of school, for a while. 786 00:40:36,155 --> 00:40:39,102 And I need to get a job to be more mature and responsible. 787 00:40:40,108 --> 00:40:42,570 To tell you the truth, after the way I've handled things, 788 00:40:43,065 --> 00:40:44,422 I don't really blame her. 789 00:40:45,346 --> 00:40:48,060 Well, I'll learn to be more mature and responsible with you. 790 00:40:52,798 --> 00:40:53,691 That song. 791 00:40:57,507 --> 00:40:59,091 That's the one you asked me to play 792 00:40:59,146 --> 00:41:00,980 when you and Jessi were out somewhere. 793 00:41:00,995 --> 00:41:02,733 You never told me why you needed it. 794 00:41:04,075 --> 00:41:06,120 It helped us get where we needed to go. 795 00:41:14,096 --> 00:41:15,413 Kyle, 796 00:41:15,955 --> 00:41:18,331 if there's ever anything you want to tell me, 797 00:41:19,946 --> 00:41:21,541 I hope you know you can. 798 00:41:22,236 --> 00:41:23,762 I do know that. 799 00:41:24,865 --> 00:41:26,161 Okay. 800 00:41:27,546 --> 00:41:28,763 Well, good night. 801 00:41:29,085 --> 00:41:30,382 Good night. 802 00:41:45,455 --> 00:41:46,700 Only a day had passed 803 00:41:46,715 --> 00:41:48,421 since my decision to hide Amanda, 804 00:41:48,435 --> 00:41:49,873 and allowing her to stay in the house 805 00:41:49,886 --> 00:41:52,180 seemed to leave her with new questions about me. 806 00:41:52,466 --> 00:41:54,593 Still, I didn't regret making that choice 807 00:41:55,017 --> 00:41:56,531 because it's worth taking risks 808 00:41:56,576 --> 00:41:58,473 to help the people you care about. 809 00:41:58,505 --> 00:42:00,130 And that day, I knew that my family 810 00:42:00,147 --> 00:42:01,941 was willing to take risks for me, 811 00:42:02,267 --> 00:42:04,910 that our love for each other could never be questioned 812 00:42:05,236 --> 00:42:08,332 and that the secrets we keep remain unexposed. 813 00:42:12,766 --> 00:42:14,180 I've been to his home. 814 00:42:14,257 --> 00:42:16,053 He's very attached to the family. 815 00:42:16,065 --> 00:42:17,060 It could be a problem. 816 00:42:22,715 --> 00:42:25,491 But now I understand why you believe he's the one. 817 00:42:27,005 --> 00:42:29,351 After no further questions, I'd like to say again 818 00:42:29,395 --> 00:42:32,011 what an honnor it is to be at your service. 59250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.