All language subtitles for K.i.C.S01E04.Tommy Montana [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:14,560 www.titlovi.com 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,920 Our little baby cakes has become an adult. 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,030 Mom... 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,414 Sure, on paper. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,800 Don�t wriggle free when your mom wants a hug. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,410 - Smile! - No, come on� 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,656 With a card or something. Come on. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,896 No, hold up the 18 so I get it on camera. 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,563 Lovely! Like that. Dad, I can�t see you. 10 00:00:37,280 --> 00:00:38,042 Like that. 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,186 My brother is all grown up. 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,371 Speaking of grown up� 13 00:00:47,160 --> 00:00:48,235 I�m moving. 14 00:00:52,640 --> 00:00:54,387 What are you saying? 15 00:00:56,320 --> 00:00:57,440 I�m moving out. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 How do you figure? 17 00:01:00,160 --> 00:01:03,520 Meaning I don�t live here anymore, but somewhere else. 18 00:01:03,560 --> 00:01:04,761 But you don�t even have a job. 19 00:01:04,800 --> 00:01:05,472 No� 20 00:01:05,640 --> 00:01:08,283 But I�m moving in with Pal, and he has a job. 21 00:01:08,400 --> 00:01:09,923 And he�s fixed me a job, too. 22 00:01:10,440 --> 00:01:11,440 Pal? 23 00:01:12,200 --> 00:01:14,574 As in Pal Pot? 24 00:01:14,760 --> 00:01:15,835 What kind of job? 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,654 At a warehouse. I�m starting tomorrow already. 26 00:01:18,880 --> 00:01:20,045 Is that so? 27 00:01:20,480 --> 00:01:21,779 That�s good. 28 00:01:23,120 --> 00:01:24,776 And the deposit? 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,413 Pal said he�ll fix it. 30 00:01:27,240 --> 00:01:28,096 But he�s not... 31 00:01:28,120 --> 00:01:29,330 We�re moving tomorrow. 32 00:01:29,480 --> 00:01:31,093 We�ve rented a house in Skjeberg. 33 00:01:33,280 --> 00:01:35,520 Oh my God. That�s fine, isn�t it? 34 00:01:35,800 --> 00:01:38,488 I moved out when I was 18, and I�ve done okay. 35 00:01:38,560 --> 00:01:39,856 Yes, but� 36 00:01:39,880 --> 00:01:44,898 That�s just how it�s going to be. I�m a grown-up and decide when I want to piss. 37 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 Yeah, hello? 38 00:01:50,640 --> 00:01:53,910 - Yeah, hello? - Do you have two phones? 39 00:01:54,640 --> 00:01:56,074 It�s Pal�s� 40 00:01:57,400 --> 00:01:58,496 What are you saying? 41 00:01:58,520 --> 00:02:01,880 We need that deposit. I�ve just told my folks I�m moving. 42 00:02:02,000 --> 00:02:07,376 It�ll work out. Mom has money. Be ready when I come tomorrow. 43 00:02:12,480 --> 00:02:13,914 I was just wondering� 44 00:02:14,800 --> 00:02:18,160 Are you doing this so you can do drugs and stuff? 45 00:02:22,680 --> 00:02:23,934 No, Mom� 46 00:02:25,240 --> 00:02:26,718 I promise. 47 00:02:27,160 --> 00:02:28,235 Okay? 48 00:02:28,960 --> 00:02:30,656 You need to stop worrying so much. 49 00:02:30,680 --> 00:02:32,562 Your boy has just grown up, okay? 50 00:02:35,400 --> 00:02:36,475 Okay? 51 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 Come here. 52 00:02:47,160 --> 00:02:48,414 I promise you, Mom. 53 00:02:48,480 --> 00:02:51,496 In 4-5 weeks, I�ll pick you up in my own car, 54 00:02:51,520 --> 00:02:53,416 which I�ve bought for my own money. 55 00:02:53,440 --> 00:02:56,218 And then you and I will take a ride to Sweden. 56 00:02:56,360 --> 00:02:58,645 No more funny business from me. 57 00:02:59,240 --> 00:03:00,270 I promise. 58 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 I promise. 59 00:03:03,760 --> 00:03:04,566 Okay? 60 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 Okay? 61 00:03:06,160 --> 00:03:07,818 I�m a grown geezer now. 62 00:03:12,360 --> 00:03:14,152 What the fuck is this? 63 00:03:17,880 --> 00:03:19,314 Bye. 64 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Bye. 65 00:03:25,227 --> 00:03:28,898 KIDS IN CRIME 66 00:03:29,760 --> 00:03:31,976 How many days before we have to pay Freddy? 67 00:03:32,000 --> 00:03:34,416 We need to give him the money on Tuesday. 68 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 So� 69 00:03:35,688 --> 00:03:36,942 � four days. 70 00:03:39,920 --> 00:03:45,096 There�s this welfare thing, where you can turn in receipts for furniture and other crap, 71 00:03:45,120 --> 00:03:46,688 and you get the money back. 72 00:03:46,800 --> 00:03:49,656 So, if we get hold of some fake receipts, 73 00:03:49,680 --> 00:03:53,802 we could just turn those in and get free money. 74 00:03:53,880 --> 00:03:57,616 What the hell are you talking about? We�re not going on welfare. 75 00:03:57,640 --> 00:04:01,582 We�re going to be dealing and earn money like normal people. 76 00:04:05,200 --> 00:04:07,336 What are you stopping here for? 77 00:04:07,360 --> 00:04:08,696 Do you need something? 78 00:04:08,720 --> 00:04:09,616 Listen� 79 00:04:09,680 --> 00:04:13,040 It didn�t work out with the deposit money from Mom� 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,454 Okay? 81 00:04:15,160 --> 00:04:17,086 But I have found a solution. 82 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Monica? 83 00:04:22,880 --> 00:04:24,717 What�s going on? 84 00:04:24,800 --> 00:04:27,667 Monica has 10,000 NOK and no place to live. 85 00:04:27,880 --> 00:04:29,403 It�s perfect. 86 00:04:30,040 --> 00:04:31,787 Are you kidding me? 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,176 Seriously, Tommy. She�s a buddy. 88 00:04:35,200 --> 00:04:37,216 And Freddy has beaten her again. 89 00:04:37,240 --> 00:04:40,576 I won�t let her roam the streets. She�ll go back to that idiot. 90 00:04:40,600 --> 00:04:43,496 That idiot is our dealer, who we owe money. 91 00:04:43,520 --> 00:04:45,656 He�ll skin us if he sees us with her. 92 00:04:45,680 --> 00:04:47,606 - Yo, boys. - Yo. 93 00:04:48,040 --> 00:04:50,280 Damn, this is going to be like Friends. 94 00:04:50,320 --> 00:04:51,171 No! 95 00:04:51,280 --> 00:04:52,714 This is a terrible idea. 96 00:04:52,800 --> 00:04:57,936 What will the landlord say when he sees Monica Larsen on the contract? Everyone knows she�s gypsy. 97 00:04:57,960 --> 00:04:59,336 Fuck you� 98 00:04:59,360 --> 00:05:02,576 Don�t �fuck you� me. It�s not my fault it�s like that. 99 00:05:02,600 --> 00:05:07,856 - You know how people react to that stuff, Pal. - You�re just like those sheep, you asshole. 100 00:05:07,880 --> 00:05:09,269 Exactly� 101 00:05:09,560 --> 00:05:11,800 Fuck you, Tommy. Fuck you! 102 00:05:14,640 --> 00:05:17,936 Could you think about someone other than yourself for once? 103 00:05:17,960 --> 00:05:20,469 Myself? What the hell are you talking about? 104 00:05:23,480 --> 00:05:26,930 Why the hell are you friends with that racist fuck? 105 00:05:30,080 --> 00:05:33,440 (Speaking Norwegian-romani) 106 00:05:33,760 --> 00:05:35,576 I�m sorry, Monica. Okay? 107 00:05:35,600 --> 00:05:37,976 - Just calm down. - Stick that apology� 108 00:05:38,000 --> 00:05:40,822 � up your ass, you filthy man whore. 109 00:05:41,240 --> 00:05:42,856 He said sorry. 110 00:05:42,880 --> 00:05:45,456 - He said sorry? - He doesn�t mean that stuff. 111 00:05:45,480 --> 00:05:47,272 It was mean of me. 112 00:05:47,640 --> 00:05:50,373 Okay? We�ll figure it out. It'll work out. 113 00:05:50,960 --> 00:05:53,290 How so, Tommy? Huh? 114 00:05:56,800 --> 00:05:59,354 Between us, you live there, okay? 115 00:05:59,440 --> 00:06:01,096 But we don�t fucking tell anyone. 116 00:06:01,120 --> 00:06:04,480 Not even the landlord, and definitely not Freddy. 117 00:06:04,720 --> 00:06:05,885 Okay? 118 00:06:08,560 --> 00:06:09,949 Okay? 119 00:06:45,040 --> 00:06:48,400 Are we going to fucking live here? 120 00:07:14,880 --> 00:07:17,016 We only had four days left, 121 00:07:17,040 --> 00:07:18,576 but now we had an office. 122 00:07:18,600 --> 00:07:21,019 Now we just had to get the ball rolling. 123 00:07:28,920 --> 00:07:31,966 No squares allowed. 124 00:07:49,480 --> 00:07:52,571 Stop jerking, Tommy. We need to work. 125 00:07:52,680 --> 00:07:55,216 Were there ten or fifteen in the red ones? 126 00:07:55,240 --> 00:07:57,456 - Ten in the red. - Ten in the red. Okay. 127 00:07:57,480 --> 00:07:59,451 - Thirty in those? - Correct. 128 00:08:00,800 --> 00:08:04,160 You know this guy has been offered a pro contract, right? 129 00:08:04,640 --> 00:08:06,074 Oh, please� 130 00:08:06,520 --> 00:08:08,670 Seriously? In Speedway? 131 00:08:08,720 --> 00:08:10,456 In Australia. 132 00:08:10,480 --> 00:08:11,107 What!? 133 00:08:11,200 --> 00:08:12,496 Don�t start, you too. 134 00:08:12,520 --> 00:08:15,136 Why haven�t you told me? Why the fuck not? 135 00:08:15,160 --> 00:08:17,336 - I haven�t considered it. - It�s awesome! 136 00:08:17,360 --> 00:08:19,856 - You could be the pride of Sarpsborg. - I mean, Australia! 137 00:08:19,880 --> 00:08:21,806 Can�t believe you don�t want to� 138 00:08:23,880 --> 00:08:25,736 What if I just don�t want to? 139 00:08:25,760 --> 00:08:29,616 I�m going to have kids and station wagon, Tommy. Become one of them. 140 00:08:29,640 --> 00:08:31,656 At least I have a goal in life. 141 00:08:31,680 --> 00:08:33,376 So do I. 142 00:08:33,400 --> 00:08:34,654 And what�s that? 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,016 Becoming a drug dealer? 144 00:08:36,040 --> 00:08:38,101 Ostfold�s greatest drug dealer. 145 00:08:41,920 --> 00:08:44,832 Monica, do you have a goal? 146 00:08:47,240 --> 00:08:48,763 This. 147 00:08:50,160 --> 00:08:52,176 Yes, this. 148 00:08:52,560 --> 00:08:54,800 Do you get what I mean? 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,261 The door is open. 150 00:08:59,120 --> 00:09:03,976 The word went around, and the house became like a 24-hour open pharmacy with fixed clients. 151 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 People came to buy dope, but never left. 152 00:09:07,480 --> 00:09:10,896 We became an institution for all the outcasts in town. 153 00:09:10,920 --> 00:09:13,736 - Get rid of the camera� - Why are you freaking out? 154 00:09:13,760 --> 00:09:15,507 Check this out. 155 00:09:19,160 --> 00:09:20,997 Hey, chill you sicko. 156 00:09:23,960 --> 00:09:25,936 - It�s too much. Pal! - Cut it out! 157 00:09:25,960 --> 00:09:28,256 - You�re going to get a heart attack. - Pal! 158 00:09:28,280 --> 00:09:31,176 You sick bastard. Fucking hell. 159 00:09:31,200 --> 00:09:32,858 You sick bastard. 160 00:09:35,600 --> 00:09:37,885 Are you okay? 161 00:09:39,320 --> 00:09:42,680 If God exists, why can�t we be eternally high on speed? 162 00:10:04,800 --> 00:10:06,368 Monica? 163 00:10:06,760 --> 00:10:10,056 - It�s occupied. - Let me in. 164 00:10:10,080 --> 00:10:11,738 Come on. 165 00:10:16,600 --> 00:10:18,795 - Hi? - What�s up? 166 00:10:21,000 --> 00:10:23,106 Are you okay? 167 00:10:25,280 --> 00:10:27,565 What do you have there? 168 00:10:28,560 --> 00:10:30,218 Let me see it. 169 00:10:30,280 --> 00:10:31,893 It�s nothing. 170 00:10:33,040 --> 00:10:34,966 Let me see. 171 00:10:44,760 --> 00:10:47,538 It�s better for the body to shoot it up. 172 00:10:52,920 --> 00:10:55,294 I want to try. 173 00:11:03,000 --> 00:11:04,658 Seriously? 174 00:11:16,280 --> 00:11:18,699 I need your belt. 175 00:11:33,040 --> 00:11:36,400 You�re the prettiest person I�ve ever seen. 176 00:11:40,760 --> 00:11:42,731 Stop it� 177 00:11:42,760 --> 00:11:44,552 I mean it. 178 00:11:45,080 --> 00:11:48,440 Your eyes are insane. 179 00:12:33,200 --> 00:12:34,992 What the hell is going on? 180 00:12:35,080 --> 00:12:37,365 Are Pal and Monica doing it? 181 00:12:38,280 --> 00:12:40,610 Did that come as a shock to you? 182 00:12:40,680 --> 00:12:42,158 Yes. 183 00:12:42,880 --> 00:12:47,091 I mean, what the fuck do I tell Freddy? He�s out searching for her. 184 00:12:47,640 --> 00:12:49,336 Is he? 185 00:12:49,360 --> 00:12:51,645 Yes, of course he is, Tommy. 186 00:12:54,160 --> 00:12:56,938 I�ll tell you what to tell Freddy. 187 00:12:57,600 --> 00:12:59,885 Yes, you do that. 188 00:13:00,360 --> 00:13:02,645 Not a fucking thing. 189 00:13:06,280 --> 00:13:11,118 Listen, Mr. Fucking Tommy Dickface Montana. 190 00:13:11,400 --> 00:13:16,059 I�m with Freddy every damn day. And I�m not the type who lies. 191 00:13:18,520 --> 00:13:20,670 So, try ratting on Pal, then. 192 00:13:22,960 --> 00:13:24,035 Huh? 193 00:13:24,320 --> 00:13:27,936 I said, try ratting on Pal, then. 194 00:13:27,960 --> 00:13:31,320 - Okay. - And I�ll break your face. 195 00:13:35,880 --> 00:13:37,856 If you step on Pal, 196 00:13:37,880 --> 00:13:40,389 I�ll cut your throat. 197 00:13:52,160 --> 00:13:54,714 You�re not right in the head. 198 00:13:55,040 --> 00:13:56,339 Huh? 199 00:13:57,520 --> 00:14:00,880 You�re not right in the head. 200 00:14:51,120 --> 00:14:52,464 Yo. 201 00:14:53,040 --> 00:14:54,696 You must be Roger. 202 00:14:54,720 --> 00:14:56,056 That�s right. 203 00:14:56,080 --> 00:14:57,155 Freddy. 204 00:14:57,200 --> 00:14:58,947 Tommy�s new boss. 205 00:14:59,400 --> 00:15:00,430 Right. 206 00:15:00,520 --> 00:15:02,402 Down at the warehouse? 207 00:15:03,480 --> 00:15:05,216 Yes, at the warehouse. 208 00:15:05,240 --> 00:15:07,416 And this is Glenn, in accounting. 209 00:15:07,440 --> 00:15:08,560 Hi there. 210 00:15:09,320 --> 00:15:10,350 Hi. 211 00:15:11,040 --> 00:15:12,936 Hi. You must be good old Mette. 212 00:15:12,960 --> 00:15:14,656 Heard lots about you. Freddy. 213 00:15:14,680 --> 00:15:17,726 - Hi. - I�m Tommy�s new boss at the warehouse. 214 00:15:18,120 --> 00:15:20,656 Just wanted to give him this cake. 215 00:15:20,680 --> 00:15:22,416 The boy turns 18 and everything. 216 00:15:22,440 --> 00:15:24,546 Yes, that was yesterday. 217 00:15:24,600 --> 00:15:28,496 Oh? He�s completely new, you know, so we only found out yesterday. 218 00:15:28,520 --> 00:15:32,856 I just want to say Tommy has made a really good impression his first days with us. 219 00:15:32,880 --> 00:15:34,000 Really? 220 00:15:34,040 --> 00:15:38,296 He�s in his trial period, but if he keeps it up, he�ll get a fixed contract. 221 00:15:38,320 --> 00:15:40,202 That�s nice. 222 00:15:41,200 --> 00:15:41,782 Yeah� 223 00:15:42,040 --> 00:15:44,456 - Tommy is not home. - That�s alright. 224 00:15:44,480 --> 00:15:47,840 Hey, can�t you give him this cake from me? 225 00:15:48,000 --> 00:15:51,360 And tell him we�ll celebrate him properly on Tuesday. 226 00:15:51,720 --> 00:15:53,915 - How kind. - Yeah. 227 00:15:54,040 --> 00:15:57,669 - Pleasure. Have a nice evening. - Have a nice evening. 228 00:16:06,720 --> 00:16:09,536 When we�re old, we�re going to say, 229 00:16:09,560 --> 00:16:12,920 �those were the days� when we talk about this time. 230 00:16:15,440 --> 00:16:17,590 These are the days. 231 00:16:20,560 --> 00:16:22,307 Fucking hell! 232 00:16:22,360 --> 00:16:24,555 These are the days! 233 00:16:25,120 --> 00:16:27,136 These are the days goddammit! 234 00:16:27,160 --> 00:16:29,176 Fucking hell! 235 00:16:29,920 --> 00:16:33,683 No one�s going to mess with us in this crib, Pal. 236 00:16:35,440 --> 00:16:37,411 Can I tell you something? 237 00:16:38,560 --> 00:16:41,920 Even if I�ve hated you the past years, 238 00:16:42,200 --> 00:16:44,976 - I�ve been jealous of you, too. - Huh? 239 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Yes. 240 00:16:46,520 --> 00:16:49,776 You�ve had things going for you. 241 00:16:49,800 --> 00:16:52,256 Soccer and skating and� 242 00:16:52,280 --> 00:16:55,102 been one of the cool ones. 243 00:16:56,080 --> 00:16:58,275 People loved you. 244 00:16:59,160 --> 00:17:02,520 I�ve always been jealous of that. 245 00:17:06,280 --> 00:17:07,938 Yeah� 246 00:17:09,120 --> 00:17:11,405 That was before� 247 00:17:11,760 --> 00:17:14,314 All of that is gone now. 248 00:17:17,320 --> 00:17:19,874 It�s up to me to do something about it. 249 00:17:20,080 --> 00:17:21,738 Here and now. 250 00:17:23,640 --> 00:17:26,149 Either you�re somebody� 251 00:17:26,760 --> 00:17:28,731 Or you�re nobody. 252 00:17:32,720 --> 00:17:34,826 You sick fuck! 253 00:17:36,560 --> 00:17:40,726 - These are the days. - These are the fucking days. 254 00:18:01,000 --> 00:18:03,256 - Every fucking time. - They�re clients� 255 00:18:03,280 --> 00:18:04,803 Clients? Yo! 256 00:18:29,000 --> 00:18:35,720 We were tired of idiots getting drunk on booze and screaming along to Bj�rn Rosenstr�m and Bon Jovi. 257 00:18:36,120 --> 00:18:38,496 Fuck getting drunk, fuck the square ones� 258 00:18:38,520 --> 00:18:40,536 Fuck all the rest. 259 00:18:40,560 --> 00:18:42,979 No one can stop us now. 260 00:18:49,480 --> 00:18:53,656 When we finally got a hold of that dickhead, he�d downed a bottle of liquor, 261 00:18:53,680 --> 00:18:57,040 two grams of amphetamine and thirty Rohypnol pills. 262 00:18:58,160 --> 00:19:00,893 The guy was all blue in the face. 263 00:19:01,880 --> 00:19:03,538 Blue in the face? 264 00:19:03,680 --> 00:19:07,040 Yes, they suck on the Rohypnol to get better effect. 265 00:19:07,520 --> 00:19:08,730 Right� 266 00:19:10,120 --> 00:19:12,002 We�ve had blue candy. 267 00:19:12,680 --> 00:19:15,547 People become psychopaths from that stuff� 268 00:19:18,547 --> 00:19:22,547 Preuzeto sa www.titlovi.com 18579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.