All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.2x04.Rondini.D.Inverno.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,880 --> 00:00:22,480 (in Neapolitan) swallow. 2 00:00:22,520 --> 00:00:28,000 now that it's spring. 3 00:00:28,040 --> 00:00:31,880 when it's evening 4 00:00:31,920 --> 00:00:35,680 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,440 6 00:00:40,480 --> 00:00:43,240 [WHISTLE] 7 00:00:49,920 --> 00:00:53,960 00:01:06,000 the best friend. 11 00:01:06,040 --> 00:01:11,320 12 00:01:11,360 --> 00:01:16,760 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,480 (together) Oh! 14 00:01:34,240 --> 00:01:36,960 00:03:23,920 Why ? 27 00:03:25,840 --> 00:03:29,160 You know why. You know why. 28 00:03:31,400 --> 00:03:34,640 - Did you really come to Ischia? - Yes. 29 00:03:34,680 --> 00:03:39,120 - Why do not you tell me ? - I arrived too late. 30 00:03:39,160 --> 00:03:42,880 You were already on the beach and... 31 00:03:42,920 --> 00:03:45,240 00:04:37,320 You don't have to suffer for that. 41 00:04:39,200 --> 00:04:44,920 You deserve to choose that that makes you happy, that you desire. 42 00:04:59,760 --> 00:05:01,760 Wait... 43 00:05:07,400 --> 00:05:11,440 - Commissioner. - Huh. - What are you doing? 00:05:30,760 - What happened ? - A murder at the Splendor Theater. 50 00:05:30,800 --> 00:05:34,680 - Who's on duty? - Camarda and Cesarano, wait downstairs. 51 00:05:37,840 --> 00:05:41,200 Here you are, finally! A tragedy ! 52 00:05:41,240 --> 00:05:45,520 - During the central show ! - What is this confidence? 53 00:05:45,560 --> 00:05:49,480 00:05:59,920 - Fedora Marra! - Huh. - Gelmi shot her on stage! 57 00:05:59,960 --> 00:06:02,120 00:06:35,240 00:07:23,800 Of course there is a common thread, but many different numbers. 68 00:07:25,360 --> 00:07:28,200 The show repeats itself three times a day 69 00:07:28,240 --> 00:07:30,800 but with them I always had the theater full. 70 00:07:30,840 --> 00:07:32,960 All right, let's see if I understand. 71 00:07:33,000 --> 00:07:37,240 00:07:56,240 Gelmi played the part of the jealous husband 77 00:07:56,280 --> 00:08:00,080 who shoots the lover first and then to his wife. 78 00:08:00,120 --> 00:08:03,600 Bye, of course. 79 00:08:03,640 --> 00:08:06,040 Today during the central show 80 00:08:06,080 --> 00:08:09,120 00:09:13,320 Love of my life. 88 00:09:16,160 --> 00:09:19,880 A great woman, beautiful and good. 89 00:09:19,920 --> 00:09:22,680 This was a real actress, huh, too bad. 90 00:09:22,720 --> 00:09:26,520 As always in such cases, regardless of the victim. 91 00:09:26,560 --> 00:09:28,560 Good work. 92 00:09:36,760 --> 00:09:40,000 - Can you already say something? 00:10:06,640 Behind the scenes there are actors and technicians for you. 99 00:10:06,680 --> 00:10:10,520 - Let's go to them. We We update for the report. - Yes. 100 00:10:15,320 --> 00:10:18,200 - Please, Renzullo, lead the way. - Come no ? 101 00:10:20,400 --> 00:10:23,360 They were all here, when the fact happened. 102 00:10:23,400 --> 00:10:25,360 00:10:50,200 Good evening, commissioner, Pio Romano, to serve you. 108 00:10:51,480 --> 00:10:54,800 Or if you don't need me anymore, could I go, please? 109 00:10:54,840 --> 00:10:59,400 I feel a little embarrassed. 110 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 And 'that I was very scared. 111 00:11:03,680 --> 00:11:07,800 If Gelmi missed his aim, 00:11:35,040 Let alone if we can allow tickets to be refunded 119 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 which we have already sold in Naples. 120 00:11:37,320 --> 00:11:40,880 - Did you understand ? - When there is feeling... - Where is Gelmi? 121 00:11:44,480 --> 00:11:46,480 00:12:36,400 - You admit to loading the weapon and to have fired? - Yes. 130 00:12:38,040 --> 00:12:40,960 But I would never kill her. 131 00:12:41,000 --> 00:12:43,040 He was the love of my life. 132 00:12:52,560 --> 00:12:56,920 - Good morning. - Good morning. 00:13:23,320 - I was wrong to doubt of my children. - Huh. 138 00:13:23,360 --> 00:13:26,920 Are you already going to work? You were very late last night. 139 00:13:26,960 --> 00:13:31,080 - There was a murder. They are not here hours they keep. - Eh! 140 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 00:13:41,520 I can not handle it anymore to defend my work with you 143 00:13:41,560 --> 00:13:46,120 and to tell John that it is wrong. 00:14:04,360 - It seems to me that lately no longer have a vocation. - Jesus! 149 00:14:04,400 --> 00:14:07,600 - To that boy you did "such a head". - I ? 150 00:14:07,640 --> 00:14:11,840 I did it because it shows that you you don't believe it when you say no. 151 00:14:11,880 --> 00:14:15,920 00:14:54,800 (Miss Enrica makes him happy.) 158 00:14:54,840 --> 00:15:00,000 00:15:27,760 You dare to smile, after what did you do ? 164 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 Mamma... 165 00:15:29,800 --> 00:15:33,280 Look at me too he is very sorry for Manfred. 166 00:15:33,320 --> 00:15:37,840 What do I have to tell you? It was stronger than me. 167 00:15:39,440 --> 00:15:41,440 Enrica! 168 00:15:42,640 --> 00:15:45,040 00:16:27,760 We need someone to tie him down encouraging him to stay in Naples. 174 00:16:30,400 --> 00:16:33,760 You are not asking me to be that someone. 175 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 I will never ask you A thing like that. 176 00:16:40,800 --> 00:16:45,560 I'm just begging you to use 00:17:31,520 I didn't expect to see you. I would have fixed myself up. 184 00:17:31,560 --> 00:17:34,040 You don't need it. 185 00:17:35,080 --> 00:17:38,720 But you're right, I'd better warn you. 186 00:17:38,760 --> 00:17:41,880 I had a great urgency to talk to you, Bianca. 187 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 You saved my life. 188 00:17:49,960 --> 00:17:54,040 - I will not forget this. - It looks like a leave. 189 00:17:54,080 --> 00:17:57,200 00:18:51,600 (I love you...) 201 00:18:58,720 --> 00:19:01,000 Bruno. 202 00:19:01,040 --> 00:19:04,800 Ricciardi dear, I hope that you have come for breakfast. 203 00:19:04,840 --> 00:19:09,560 - You will not think that your exam be ready. - That has nothing to do with it. 204 00:19:10,600 --> 00:19:13,480 It's me who needs you. 205 00:19:13,520 --> 00:19:17,560 I need to know if it exists 00:19:27,960 It exists, it's called "abstinence". 209 00:19:28,000 --> 00:19:30,520 What do I tell you? You are the master. 210 00:19:30,560 --> 00:19:34,960 - I beg you. - Let me understand, Is it about the investigation or is it about you? 211 00:19:35,000 --> 00:19:39,040 If it's about you, there are systems, 00:20:04,200 you are young, you are healthy, you earn well. 220 00:20:04,240 --> 00:20:09,040 - What's the problem ? - I live together in great pain. Great, Bruno. 221 00:20:09,080 --> 00:20:11,200 I don't think that's right 222 00:20:11,240 --> 00:20:16,440 that such a great pain falls 00:20:40,480 Look, you're not the only one to live with pain. 229 00:20:40,520 --> 00:20:45,360 The important thing is to fight it. Don't hide behind work. 230 00:20:45,400 --> 00:20:49,040 What you have you know 00:21:43,360 Ma'am, do you need help? 237 00:21:44,400 --> 00:21:47,360 Ma'am, how are you feeling? Lady ? 238 00:21:47,400 --> 00:21:50,560 Lina ! 239 00:21:50,600 --> 00:21:52,760 Lina ! 240 00:21:52,800 --> 00:21:56,560 - Quick, a stretcher! - Here I am, doctor. - Help me. 241 00:22:01,840 --> 00:22:04,680 00:22:25,560 because she had become more famous, who out of jealousy. 248 00:22:25,600 --> 00:22:27,880 For me, things go hand in hand. 249 00:22:27,920 --> 00:22:32,800 When they fell in love, Gelmi was a famous silent film artist. 250 00:22:32,840 --> 00:22:35,640 Gelmi made it become 00:23:30,880 I distinguish a blank bullet from a real one. 263 00:23:30,920 --> 00:23:34,880 Are you saying that someone else did he swap a bullet? 264 00:23:34,920 --> 00:23:38,080 - This is a very serious accusation. - I know. 265 00:23:40,120 --> 00:23:44,000 00:24:01,840 He is my most trusted person, very accurate. 271 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 Even if she was absent 272 00:24:03,920 --> 00:24:07,920 enough time to enter in my dressing room in my absence 273 00:24:07,960 --> 00:24:10,000 he would have said it right away. 274 00:24:12,040 --> 00:24:16,680 What were the reports really between you and your wife? 275 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 00:24:46,720 If I wanted to kill her, I would done like this, in front of everyone? 282 00:24:46,760 --> 00:24:49,560 they might say that you did it on purpose 283 00:24:49,600 --> 00:24:52,520 to make it seem the impossible thing. 284 00:24:52,560 --> 00:24:55,880 I don't care about finishing my days in prison. 285 00:24:55,920 --> 00:24:59,360 Without fedoras, my life no longer makes sense. 286 00:25:11,600 --> 00:25:13,640 It seemed sincere to me. 287 00:25:15,200 --> 00:25:20,000 For an actor it can be simple take advantage of jealousy 288 00:25:20,040 --> 00:25:23,320 and play the part of a desperate one. 289 00:25:24,480 --> 00:25:28,720 Then you wonder why you hate it the staging of feelings. 290 00:25:28,760 --> 00:25:33,640 The real ones, the real ones, are more powerful, for better or for worse. 291 00:25:36,720 --> 00:25:38,720 00:26:03,480 For good, then? 298 00:26:03,520 --> 00:26:06,800 Running comes into it what did you do the other night? 299 00:26:06,840 --> 00:26:09,960 Which race? What does it have to do with it, what do you say? 300 00:26:10,000 --> 00:26:16,160 I say, commissioner ... that in my opinion something happened to you. 301 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 For good, huh. 302 00:26:18,640 --> 00:26:22,520 (in Neapolitan) 00:26:50,360 And long. 310 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 What a beautiful name you have. 311 00:26:55,040 --> 00:26:59,160 Everyone calls me Saracino, but my name is Gaetano, Tanino. 312 00:27:05,960 --> 00:27:09,040 forgive, if we interrupt your work 313 00:27:09,080 --> 00:27:12,400 but I should take another look on stage. 314 00:27:12,440 --> 00:27:14,840 00:28:07,480 (Love of my life.) 322 00:28:07,520 --> 00:28:10,960 You are here, it wasn't him. 323 00:28:11,000 --> 00:28:15,680 Love of my life. 324 00:28:15,720 --> 00:28:18,360 I find the responsible I promise you. 325 00:28:19,960 --> 00:28:22,280 Mayonnaise! 326 00:28:27,840 --> 00:28:31,400 - Renzullo, these did you put them here? - No. 327 00:28:31,440 --> 00:28:34,200 I can't tell you. If you want, let me know. 328 00:28:34,240 --> 00:28:36,560 00:28:54,640 I need to speak to the members of the company. When and where can I find them? 334 00:28:54,680 --> 00:28:58,320 They will arrive in the afternoon, before the show. 335 00:28:58,360 --> 00:29:00,480 Now there are only musicians 336 00:29:00,520 --> 00:29:05,280 that they have to rehearse the skit 00:29:31,040 Commissioner, a jealous man can do crazy things 342 00:29:31,080 --> 00:29:33,040 even if you ruin your life. 343 00:29:33,080 --> 00:29:37,360 The first thing to do is exclude the motive of jealousy. 344 00:29:37,400 --> 00:29:41,480 Sorry, I just wanted... 345 00:29:41,520 --> 00:29:43,600 - No, please. - Thank you. 346 00:29:43,640 --> 00:29:47,640 00:30:22,920 Fedora was a discreet woman and he loved Gelmi very much. 353 00:30:22,960 --> 00:30:26,040 Although lately he was happier. 354 00:30:26,080 --> 00:30:29,440 commissioner, the musicians have arrived. 355 00:30:29,480 --> 00:30:32,760 - If you want, they are waiting for you. - Thank you. 356 00:30:42,040 --> 00:30:46,320 Gelmi wrote to us one evening 00:31:14,800 The blood was different. 364 00:31:14,840 --> 00:31:18,360 - All that blood. - Right. 365 00:31:20,680 --> 00:31:25,560 - All right. - Commissioner. The Lady Erminia, the keeper of the dressing rooms. 366 00:31:25,600 --> 00:31:28,840 Yes, we know what he does, Thank you. 367 00:31:28,880 --> 00:31:32,120 00:31:55,880 If I had known, I would have prevented it. 374 00:31:55,920 --> 00:31:59,840 - I wasn't going to let it get ruined. - How could you understand that? 375 00:31:59,880 --> 00:32:01,840 Before the second show 376 00:32:01,880 --> 00:32:05,840 Gelmi went into the dressing room of his wife and they quarreled. 377 00:32:05,880 --> 00:32:08,200 00:32:38,200 - I haven't seen anyone. - Let's hope you got up, I don't know... 386 00:32:38,240 --> 00:32:40,680 - To go to the bathroom... - No. 387 00:32:40,720 --> 00:32:44,360 I have the task of not letting in no one in the dressing rooms. 388 00:32:44,400 --> 00:32:47,800 00:33:32,000 With those you can't do it anymore, did you understand ? 395 00:33:32,040 --> 00:33:36,080 If your father knew, he would think he had lost a child. 396 00:33:36,120 --> 00:33:39,200 defended you, when you wanted to be a cop. 397 00:33:39,240 --> 00:33:41,920 00:34:05,360 Of those you imagine, when you dream of being an actor. 403 00:34:05,400 --> 00:34:07,480 Why, did you want to do theater? 404 00:34:07,520 --> 00:34:11,120 Some time ago, before meeting Lucia. 405 00:34:11,160 --> 00:34:15,840 Then I chose real feelings rather than fake ones. 406 00:34:15,880 --> 00:34:18,560 00:34:47,600 "I'll wear yours again tonight embroidery before I fall asleep." 412 00:34:49,040 --> 00:34:53,200 "I'm yours, yours and happy. See you tomorrow." 413 00:34:53,240 --> 00:34:56,480 Oh. Then the lover really is there. 414 00:35:02,040 --> 00:35:05,720 - Renzullo. - Ah, Commissioner! Are you still here? 415 00:35:05,760 --> 00:35:10,800 00:35:31,160 The ticket speaks for itself, they saw each other every day. 422 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 Maybe he's one of the company. 423 00:35:33,200 --> 00:35:37,680 Even if we know the name, What changes for Gelmi's motive? 424 00:35:37,720 --> 00:35:40,560 Apparently he found out and they quarreled. 425 00:35:40,600 --> 00:35:43,440 We do not know yet because they argued. 426 00:35:43,480 --> 00:35:45,440 I understand that you have doubts 427 00:35:45,480 --> 00:35:48,800 but in my opinion Gelmi is jealous he shot his wife. 428 00:35:48,840 --> 00:35:53,240 - There is little to investigate. - We will see each other here just before the show. 429 00:35:53,280 --> 00:35:56,160 In the meantime, he passes from Modo for the report. 430 00:35:56,200 --> 00:35:59,320 - Well there will be nothing there interesting. 00:36:38,280 My goodness, how did he do it this poor woman to reduce herself like this ? 437 00:36:38,320 --> 00:36:41,280 - Did they beat her? Who did it ? - I do not know. 438 00:36:41,320 --> 00:36:43,920 I did not make it in time to ask him. 439 00:36:43,960 --> 00:36:47,560 She fainted from weakness 00:37:17,880 I ask her what happened and then yes that I will ask you to do justice. 446 00:37:19,200 --> 00:37:21,240 If you want, I have some free time. 447 00:37:21,280 --> 00:37:25,760 If you tell me who he is and where he lives, I can start asking questions. 448 00:37:27,800 --> 00:37:29,800 Her name is Lin. 449 00:37:31,600 --> 00:37:35,000 00:37:55,880 I don't want to rush you. 456 00:37:57,080 --> 00:38:01,520 I know we will find a way to do everything right. 457 00:38:06,520 --> 00:38:08,720 Although sometimes, when I look at you 458 00:38:08,760 --> 00:38:11,440 I think you think that you don't deserve it. 459 00:38:11,480 --> 00:38:15,000 You are the one who deserves something that I can't give you. 460 00:38:22,200 --> 00:38:26,400 00:38:58,320 - I know what pain they should take responsibility for my fault. - No. 468 00:38:58,360 --> 00:39:02,000 Do not say these things, you do an honorable job. 469 00:39:02,040 --> 00:39:05,880 Our children will be proud of your work. 470 00:39:05,920 --> 00:39:11,360 00:39:41,640 I intend, because Enrica didn't write to me 476 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 if you wanted to apologize? 477 00:39:44,720 --> 00:39:47,880 Maybe she is very shy and then you said it too 478 00:39:47,920 --> 00:39:51,440 who is fond of to his family, to his city. 479 00:39:52,640 --> 00:39:56,640 00:40:26,320 A woman still has the right to live the passion, right? 486 00:40:26,360 --> 00:40:28,840 Maybe Fedora wasn't even cheating on him. 487 00:40:30,160 --> 00:40:32,840 She just liked being courted. 488 00:40:32,880 --> 00:40:35,520 He was the one who saw ghosts. 489 00:40:36,800 --> 00:40:39,840 When one drinks, it happens. 490 00:40:39,880 --> 00:40:44,400 00:41:02,560 None of us would have risked it career like this. 496 00:41:02,600 --> 00:41:04,880 If they found out, it was over. 497 00:41:06,760 --> 00:41:09,720 commissioner, we actors are strange people. 498 00:41:09,760 --> 00:41:14,880 We live on metaphors 00:41:32,320 could also mean a metaphor? 504 00:41:32,360 --> 00:41:38,080 Commissioner, I say 00:42:25,800 - I know you speak for his sake. - No, you're right. 512 00:42:25,840 --> 00:42:30,040 Raffaele, the job of the policeman it's important. 513 00:42:31,200 --> 00:42:34,200 I just don't know if John is up to it. 514 00:42:34,240 --> 00:42:36,520 Why, isn't he studying? 515 00:42:36,560 --> 00:42:40,040 - If so, tell me 00:42:57,000 The real problems are others. 519 00:43:00,160 --> 00:43:05,800 - What's up ? An investigation? - No, it has nothing to do with the investigation. 520 00:43:07,520 --> 00:43:09,720 Which is ? 521 00:43:19,520 --> 00:43:22,920 00:43:45,400 I would like to know something more to tell them more. 527 00:43:47,080 --> 00:43:49,360 You are a good man, Raffaele, you. 528 00:43:52,840 --> 00:43:57,160 - Now let's go to bed, it's late, Force. - Yes, I'm coming now. 529 00:43:58,440 --> 00:44:03,040 By the way, the gang of kids 00:44:31,120 Camarda! 536 00:44:31,160 --> 00:44:33,880 You saw by chance if Mayonnaise has arrived? 537 00:44:33,920 --> 00:44:39,240 - What's up ? Do you have a stiff neck? - Ricciardi! 538 00:44:39,280 --> 00:44:42,080 There was no need to hurry with the Marra case? 539 00:44:43,600 --> 00:44:46,680 Because I don't have a boss of charge on the desk ? 540 00:44:46,720 --> 00:44:50,360 Good morning. There was something new. 541 00:44:51,360 --> 00:44:56,640 00:45:16,800 I am very curious to see your face 547 00:45:16,840 --> 00:45:20,120 who got the graces by Fedora Marra. 548 00:45:22,560 --> 00:45:25,120 One day. 549 00:45:25,160 --> 00:45:28,200 Ricciardi, one day. 550 00:45:40,440 --> 00:45:44,840 (in Neapolitan) - Are you all right, Brigadier? 551 00:45:44,880 --> 00:45:50,880 00:46:20,720 A "street urchin" made me the sign. 558 00:46:23,640 --> 00:46:29,160 - You're quite flashy. - "Showy" ? - In general... 559 00:46:29,200 --> 00:46:32,200 Thank you that you live at the top of the holy stairway 560 00:46:32,240 --> 00:46:36,960 00:46:53,120 You have to give me the information. 566 00:46:53,160 --> 00:46:56,080 I did not come for the theater thing. 567 00:46:56,120 --> 00:47:00,600 Yesterday a woman showed up at the Pellegrini hospital. 568 00:47:00,640 --> 00:47:03,760 - Then you came for Lina. - Eh. 569 00:47:03,800 --> 00:47:07,400 A customer of mine fisherman 00:47:29,560 We've known each other for a long time. 576 00:47:29,600 --> 00:47:33,080 I do not understand, just because she's your friend you have to... 577 00:47:33,120 --> 00:47:38,000 She's my friend and I know she has a dream from 16 years he worked so hard for. 578 00:47:38,040 --> 00:47:42,520 - He'd rather die 00:48:06,400 and I'm at your disposal for many, if you would like to take advantage. 584 00:48:06,440 --> 00:48:08,440 Darnit ! 585 00:48:13,080 --> 00:48:16,640 They gave me the address of the girl's family. 586 00:48:16,680 --> 00:48:20,160 It is at the Masseria del Campiglione, near Pozzuoli. 587 00:48:20,200 --> 00:48:23,360 00:48:42,680 When you go to the Masseria of the Campiglione, tell me. 593 00:48:42,720 --> 00:48:44,680 I want to come too. 594 00:48:44,720 --> 00:48:48,680 - I want to see your face who reduced it like this. - All right. 595 00:48:48,720 --> 00:48:51,480 - Until we meet again. - Bruno. 596 00:48:53,520 --> 00:48:57,560 00:49:10,280 Save me too. 600 00:49:14,120 --> 00:49:16,320 Leave him be, please. 601 00:49:17,400 --> 00:49:19,840 - Who ? "Him" who? Who is ? - Swear to me. 602 00:49:19,880 --> 00:49:22,880 Giuralo. 603 00:49:23,880 --> 00:49:29,400 00:49:51,320 and because of which my brother met and married 610 00:49:51,360 --> 00:49:55,680 a little woman like Fedora, a maid, understand me. 611 00:49:55,720 --> 00:49:58,200 In fact, look at how it has shrunk. 612 00:49:58,240 --> 00:50:02,240 For you there are no doubts, it was your brother. 613 00:50:03,360 --> 00:50:09,120 00:50:35,040 Because of that bitch that ruined his life. 621 00:50:35,080 --> 00:50:38,840 Look here, look at the pride. 622 00:50:38,880 --> 00:50:43,240 My brother was a soldier at heart. 623 00:50:43,280 --> 00:50:47,920 My brother was a war hero, 00:51:07,160 Four songs and immediately they do. 629 00:51:12,960 --> 00:51:15,760 - Brigadier. - Let me through. 630 00:51:15,800 --> 00:51:20,360 - I wanted to warn that the commissioner he was looking for you. - Hold me again. 631 00:51:20,400 --> 00:51:24,800 - I'm already late. - Brigadier. 00:51:44,320 - No, slap them aside my. I can go ? - Yes please. 637 00:51:46,600 --> 00:51:50,640 - Goodbye, Commissioner. - Until we meet again. - Lady. 638 00:51:50,680 --> 00:51:53,840 Do I have to worry ? Late again? 639 00:51:53,880 --> 00:51:59,000 00:52:17,400 The one who came out is the sister and it is evident that he hated Fedora. 645 00:52:17,440 --> 00:52:20,680 - I roll. - So you're convinced it's her? 646 00:52:20,720 --> 00:52:24,640 - And how ? - I do not know, cute is not. - No, huh? 647 00:52:24,680 --> 00:52:28,360 00:52:48,520 Anyway I always loaded it in the theatre. 653 00:52:48,560 --> 00:52:52,440 So even if it were, I would have noticed. 654 00:52:54,680 --> 00:52:59,080 We found out that your wife he was having an affair with someone. 655 00:52:59,120 --> 00:53:01,120 Did you know? 656 00:53:02,880 --> 00:53:06,880 00:53:38,240 We haven't slept together lately. 665 00:53:39,640 --> 00:53:43,200 Io... 666 00:53:43,240 --> 00:53:46,760 I know all appearances they are against me. 667 00:53:48,280 --> 00:53:51,280 A betrayed husband at the end of the career 668 00:53:51,320 --> 00:53:53,880 which decides to close the story like this. 669 00:53:54,920 --> 00:53:57,200 00:55:15,920 - Are you crazy? - Do not you dare ! 683 00:55:15,960 --> 00:55:19,560 "Stinky" and also rude? I didn't raise you like this. 684 00:55:19,600 --> 00:55:24,600 Listen to me. I know it what I'm saying and so are you. 685 00:55:26,080 --> 00:55:28,800 00:56:40,720 - What reception? - What he will give for the Immaculate Conception. 697 00:56:49,080 --> 00:56:51,080 Here are two invitations. 698 00:56:53,880 --> 00:56:57,640 I'm glad you feel it to go to a reception. 699 00:57:00,520 --> 00:57:03,880 You won't go with me, Bianca. 700 00:57:05,320 --> 00:57:07,840 You will go with your commissioner. 701 00:57:07,880 --> 00:57:11,280 00:57:42,600 stands in the middle of the road 709 00:57:42,640 --> 00:57:46,080 a sweet song. 710 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 - Raphael. - Excuse me, Little Girl put it in my head. 711 00:57:50,240 --> 00:57:53,720 - A beautiful song. 00:58:20,960 Actually It's you we wanted to talk to. 718 00:58:21,000 --> 00:58:24,960 We heard from Gelmi that you were fellow soldiers. 719 00:58:25,000 --> 00:58:29,000 For this reason he cared about it to help your family. 720 00:58:30,560 --> 00:58:32,920 No one gave me more work 721 00:58:32,960 --> 00:58:37,120 since I returned from the front 00:59:10,080 Maybe then you'll want to keep this one. 729 00:59:17,440 --> 00:59:19,440 Thank you, commissioner. 730 00:59:20,640 --> 00:59:22,960 I have no photos of my life before. 731 00:59:24,320 --> 00:59:26,320 Only this drawing. 732 00:59:28,800 --> 00:59:32,000 The portrait made by my daughter. 733 00:59:32,040 --> 00:59:34,200 Please make yourselves comfortable. 734 00:59:34,240 --> 00:59:36,640 Do you see? 735 00:59:36,680 --> 00:59:40,360 01:00:01,480 He also hired Erminia. 742 01:00:02,600 --> 01:00:04,800 What does "even Erminia" mean? 743 01:00:04,840 --> 01:00:11,720 - Your daughter also works in that same magazine ? - Yes. 744 01:00:11,760 --> 01:00:15,600 After a few dance lessons, he took her as a dancer. 745 01:00:17,480 --> 01:00:21,800 Now how does it end? 01:00:46,680 Why would he have to do that? 752 01:00:46,720 --> 01:00:50,880 He had no interest causing problems for the show. 753 01:00:50,920 --> 01:00:53,240 Magari hated Fedora. 754 01:00:53,280 --> 01:00:56,880 Why have Gelmi shoot her, then in front of everyone ? 755 01:00:56,920 --> 01:00:59,320 It would only get him in trouble. 756 01:00:59,360 --> 01:01:04,440 I keep thinking about it, but a motive 01:01:27,320 We hear again tomorrow Erminia and her daughter. 762 01:01:27,360 --> 01:01:30,480 - Go home. - See you tomorrow, Commissioner. 763 01:01:36,960 --> 01:01:39,960 > Lucia ! 764 01:01:41,880 --> 01:01:47,680 - What a scream! I'm here, what is it? - My goodness, how beautiful you are. 765 01:01:47,720 --> 01:01:51,960 - If I had the voice, 01:02:11,720 - Oh, by the way. - Which is ? - You felt it, huh? 771 01:02:11,760 --> 01:02:16,040 - What ? - The robbery gang, the kids, they arrested them. 772 01:02:17,760 --> 01:02:19,800 - When did it happen ? - Today. 773 01:02:19,840 --> 01:02:23,760 01:03:01,200 - Shall I make sponge cake for Imma? - Yes, because we will have a dinner. 779 01:03:01,240 --> 01:03:06,120 All right. Renato, please, read the second one, okay? 780 01:03:06,160 --> 01:03:08,960 - I also invited the major. 01:03:28,880 Enrica, that man cares about you so much. 787 01:04:19,120 --> 01:04:21,160 Is she alive or is she dead? 788 01:04:41,080 --> 01:04:43,560 At that time ? Is she alive or is she dead? 789 01:04:48,120 --> 01:04:52,000 Maybe it's better you tell us your name first. 790 01:04:52,040 --> 01:04:55,240 If you came here, it means you already know. 791 01:04:55,280 --> 01:04:59,120 01:05:38,720 Cousin, hold! Eats ! 799 01:05:39,760 --> 01:05:42,440 Here it is. 800 01:05:45,200 --> 01:05:49,040 - Is your daughter also a whore? - Take it easy, Maione. 801 01:05:51,440 --> 01:05:54,520 Scuotto, your daughter did she come here? Is it true or not ? 802 01:05:54,560 --> 01:05:58,160 01:06:19,720 - I'm sorry, but I don't know anything. - No, you know. 809 01:06:19,760 --> 01:06:23,320 If you don't speak, I'm taking you to jail, is that clear? 810 01:06:23,360 --> 01:06:27,360 Take me where you want, so I will never speak. 811 01:06:30,040 --> 01:06:33,160 listen, 01:06:43,280 Camillo, my nephew. 814 01:06:44,960 --> 01:06:46,960 You mean Lina's son? 815 01:06:48,600 --> 01:06:51,480 Yes. 816 01:06:51,520 --> 01:06:54,560 - How old is he ? - He is 16 years old. 817 01:06:57,960 --> 01:07:00,280 Listen, Brigadier... 818 01:07:01,760 --> 01:07:07,080 If you don't arrest me, when you go out, 01:07:49,160 they are gone, but I catch them, eh. 825 01:07:49,200 --> 01:07:53,960 - Doctor, in this matter I want to see clearly. - No. 826 01:07:56,280 --> 01:07:58,920 Please, don't tell Ricciardi anything. 827 01:07:58,960 --> 01:08:02,480 01:08:26,480 he was able to escape to our control. 834 01:08:26,520 --> 01:08:29,560 Ricciardi? What has he ever done? 835 01:08:29,600 --> 01:08:33,200 That's why the teacher he refused German. 836 01:08:33,240 --> 01:08:35,800 They date secretly. 837 01:08:39,800 --> 01:08:41,800 01:09:09,520 he could give up the job and leave the city. 844 01:09:09,560 --> 01:09:13,880 We will have to prevent by all means that Ricciardi puts himself between the two. 845 01:09:16,600 --> 01:09:21,160 - You can't force a woman to repress feelings. - I know. 846 01:09:23,160 --> 01:09:29,160 01:09:53,720 You cannot know this. 852 01:09:53,760 --> 01:09:58,280 The girl is rooted in Naples, they may decide to stay. 853 01:10:03,200 --> 01:10:06,720 Instead without her it is very difficult for this to happen. 854 01:10:09,600 --> 01:10:13,200 The eldest is invited 01:11:15,080 Think I'll accept the situation for fear of being alone. 864 01:11:15,120 --> 01:11:17,480 It's a fear of his alone, mind you. 865 01:11:20,400 --> 01:11:25,240 - And you can't explain it to him This ? - No. 866 01:11:27,240 --> 01:11:31,800 I should tell her that I love another, but he wouldn't believe me. 867 01:11:31,840 --> 01:11:35,000 01:12:00,560 I do not know what to do to send Manfred away. 874 01:12:37,920 --> 01:12:43,600 What do I have to do ? I keep thinking to Lina and her son. 875 01:12:47,800 --> 01:12:49,800 I knew it. 876 01:12:51,360 --> 01:12:54,360 You are exactly the same as your commissioner. 877 01:12:56,040 --> 01:12:59,280 You have to go 01:13:39,080 Eh ? 885 01:13:40,160 --> 01:13:42,520 Eh ? 886 01:13:46,240 --> 01:13:48,240 Which is ? 887 01:14:04,120 --> 01:14:08,360 - Did he never regain consciousness? - No. 888 01:14:12,760 --> 01:14:14,880 Go get the priest. 889 01:14:16,080 --> 01:14:18,280 What are you asking me the priest? 890 01:14:19,800 --> 01:14:24,040 Yes, go and call 01:15:25,880 Indeed, thanks, already so you have been of great help to me. 904 01:15:25,920 --> 01:15:28,240 - Good day. - Until we meet again. 905 01:15:45,240 --> 01:15:47,600 It's sad again, I know. 906 01:15:49,240 --> 01:15:51,280 What did you think, that it was easy? 907 01:15:51,320 --> 01:15:54,000 You know how long it is what does it do back and forth? 908 01:15:54,040 --> 01:15:56,160 01:16:18,360 Buy vegetables from a certain greengrocer. 915 01:16:22,680 --> 01:16:27,200 This little gem here is very fast. It does 70 kilometers per hour. 916 01:16:27,240 --> 01:16:30,560 - Good morning. - Good morning. - Good morning. 917 01:16:30,600 --> 01:16:33,760 Have you thought about it? 01:16:56,800 - At least I hope so. - Who is ? How did you do ? 924 01:16:56,840 --> 01:17:01,200 - What a walk you had yesterday evening ? - It's not about the walk. 925 01:17:01,240 --> 01:17:05,680 The song of Bambinella has something to do with it. This morning Nelide sang it too. 926 01:17:05,720 --> 01:17:09,640 He has a moment where he does: 01:17:46,520 - You're already making the talk. - Right. 933 01:17:46,560 --> 01:17:51,200 - Do you have turnip tops? - Of course ? They are special. 934 01:17:51,240 --> 01:17:55,680 Miss Nelide, ask and it will be given to you. 935 01:17:55,720 --> 01:17:58,720 I am ready to please your wishes. 936 01:17:58,760 --> 01:18:02,360 01:18:42,880 Why did you bring me here? What is this staging? 942 01:18:42,920 --> 01:18:47,480 The situation is serious and prudence with these people it's never too much. 943 01:18:48,720 --> 01:18:53,240 You need help ? To me no matter what happened. 944 01:18:53,280 --> 01:18:56,800 - I'm always here for you. - I don't need any help. 945 01:18:58,600 --> 01:19:01,760 - You're the one in danger. - That danger is gone. 946 01:19:01,800 --> 01:19:05,680 You don't have to feel guilty. 01:19:30,840 You have to let the lady go Columbo or they'll take you out. 953 01:19:30,880 --> 01:19:34,160 We have no idea about that that they are capable of doing. 954 01:19:34,200 --> 01:19:38,360 People disappear from the evening in the morning, even in Naples. 955 01:19:38,400 --> 01:19:40,520 01:21:25,520 Which of you is Camillus? 972 01:21:37,800 --> 01:21:40,960 It's me. Who are you ? 973 01:21:48,120 --> 01:21:51,200 In my opinion, needs a driving lesson. 974 01:22:01,600 --> 01:22:06,680 Now tell me what happened to your mother without telling lies! 975 01:22:06,720 --> 01:22:09,640 I made the promise 01:22:37,840 Do you realize? My mother is a whore! 981 01:22:40,200 --> 01:22:42,160 I was too ashamed. 982 01:22:42,200 --> 01:22:46,920 Everyone knew about it and wanted to punish her for having dishonored the Campiglione. 983 01:22:46,960 --> 01:22:48,960 What was I supposed to do? 984 01:22:53,880 --> 01:22:55,880 Do you know what I think? 985 01:22:57,440 --> 01:23:01,680 01:24:15,000 What were you waiting for to call me? 995 01:24:17,480 --> 01:24:20,800 Doctor. Doctor, it's here. 996 01:24:22,840 --> 01:24:25,640 - Don Pierino. - Commissioner. 997 01:24:25,680 --> 01:24:29,520 Sorry for the delay, but I hope I'm still in time. 998 01:24:29,560 --> 01:24:34,480 - For what ? - They told me 01:25:07,360 The man who was supposed to be close to her and protecting her was never decided. 1005 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 That man is me. 1006 01:25:12,120 --> 01:25:15,480 Now, even if it's late, I want to marry her. 1007 01:25:15,520 --> 01:25:19,600 The girl is unable to understand and to want, doctor. 1008 01:25:22,920 --> 01:25:25,080 01:26:41,760 What am I saying? I call him ? 1017 01:26:43,800 --> 01:26:46,200 Commissioner, did something happen? 1018 01:26:49,160 --> 01:26:52,880 Those who have reduced so the girl in the hospital... 1019 01:26:52,920 --> 01:26:54,960 have you seen their faces? 1020 01:26:56,200 --> 01:26:59,520 - Sorry, if I didn't tell you anything. - No. 1021 01:26:59,560 --> 01:27:04,800 Bruno explained to me why not 01:27:53,400 I won't waste your time because I don't want to lose either. 1031 01:27:53,440 --> 01:27:56,680 We know about your relationship with Fedora Marra. 1032 01:27:59,000 --> 01:28:03,280 - How do you know? - We found his ticket for you. 1033 01:28:03,320 --> 01:28:05,400 I don't explain a thing. 1034 01:28:05,440 --> 01:28:09,000 01:28:32,560 She did it all let alone if I thought about it. 1041 01:28:33,920 --> 01:28:38,160 At the end of the tests, he asked me to stay. 1042 01:28:38,200 --> 01:28:43,520 He said he was thinking of a number from sing with my accompaniment. 1043 01:28:43,560 --> 01:28:46,880 Her husband wanted to please her. 1044 01:28:46,920 --> 01:28:51,400 01:29:18,960 If I think that he killed her... 1052 01:29:19,000 --> 01:29:23,840 - Do you think he had discovered it? - We're trying to figure it out. 1053 01:29:25,040 --> 01:29:28,640 Do you think it is possible that no one suspected anything? 1054 01:29:33,040 --> 01:29:38,000 Perhaps Erminia could imagine, 01:30:14,560 "Guaglione", if the commissioner asked the question, it has to do with it. 1062 01:30:14,600 --> 01:30:16,600 Answer. 1063 01:30:18,680 --> 01:30:20,960 Yes, it's true. 1064 01:30:22,000 --> 01:30:26,520 I suck, I know, but i don't want to lose it. 1065 01:30:26,560 --> 01:30:31,600 - Don't make me say who it is, 01:31:16,800 and to replace the bullets ? 1078 01:31:16,840 --> 01:31:20,960 He took advantage of when Gelmi it was in Fedora's dressing room. 1079 01:31:21,000 --> 01:31:25,400 So you are telling me that Did the dressing room keeper lie? 1080 01:31:25,440 --> 01:31:28,920 - It's not true that she didn't get up. 01:31:36,720 We didn't always say that would he never harm Gelmi? 1083 01:31:36,760 --> 01:31:38,720 Yes, that's right, we said it. 1084 01:31:38,760 --> 01:31:42,800 Investigating, we found out 01:32:13,320 - Pittella? - Huh. - Did you understand the "clapper"? 1093 01:32:13,360 --> 01:32:17,040 Let's try to make a few words tonight with this girl. 1094 01:32:17,080 --> 01:32:19,800 Let's try to get her to confess 1095 01:32:19,840 --> 01:32:22,880 so let's check if I saw it right. 1096 01:32:25,400 --> 01:32:30,520 01:32:53,080 We've already talked about it, Bianca. 1102 01:32:53,120 --> 01:32:56,920 I have to go to the Splendor to question a suspect. 1103 01:32:56,960 --> 01:33:01,800 - I couldn't change. - I'll come and get you by car. 1104 01:33:01,840 --> 01:33:03,880 So you go home and change. 1105 01:33:03,920 --> 01:33:07,200 Nobody is punctual at a social reception. 1106 01:33:13,680 --> 01:33:16,200 01:33:37,160 All right ? I make money. 1113 01:33:37,200 --> 01:33:40,120 A demanding customer like you attracts others. 1114 01:33:40,160 --> 01:33:43,800 You do just fine on your own to attract customers. 1115 01:33:45,400 --> 01:33:48,320 These are for you a gesture of peace. 1116 01:33:48,360 --> 01:33:53,200 01:34:13,840 All right, I'm in. 1123 01:34:13,880 --> 01:34:17,400 Work first... and then it shows. 1124 01:34:27,280 --> 01:34:30,320 [WHISTLE] 1125 01:34:37,120 --> 01:34:39,480 Did something happen? 1126 01:34:44,440 --> 01:34:47,720 Your mother and I talked long. 1127 01:35:06,080 --> 01:35:08,760 Luke will be proud that you will wear it. 1128 01:35:19,880 --> 01:35:22,880 I'm going on a mission tonight 01:36:23,720 All right, then we just have to wait. 1137 01:36:23,760 --> 01:36:26,840 In the meantime, I take the opportunity to use the bathroom. 1138 01:36:26,880 --> 01:36:30,600 I don't want to finish it of the actor on stage. Excuse me. 1139 01:36:30,640 --> 01:36:32,840 - Hurry up. - I arrive. 1140 01:36:43,720 --> 01:36:47,040 [VOICEING INDISTINCTLY] 1141 01:36:54,000 --> 01:36:57,920 - Shoulder ! - Oswald, 01:39:22,040 No ! 1148 01:39:22,080 --> 01:39:25,920 No ! No ! No ! 1149 01:39:25,960 --> 01:39:28,960 No ! Louis, no! 1150 01:39:29,000 --> 01:39:32,480 - Luigi, look at me. - Stop ! 1151 01:39:32,520 --> 01:39:34,600 - Help ! - Leaves ! 1152 01:39:34,640 --> 01:39:37,360 - Stop ! Commissioner! - Watch me ! 1153 01:39:37,400 --> 01:39:40,960 - Commissioner! 01:40:45,440 Don't worry, it couldn't be in better hands. 1162 01:40:56,960 --> 01:41:00,760 You just have to pray may the commissioner not die! 1163 01:41:00,800 --> 01:41:03,200 Did you really think you could get away with this? 1164 01:41:06,240 --> 01:41:08,240 Right. 1165 01:41:09,480 --> 01:41:12,680 01:41:46,160 The whore put him eyes on. 1172 01:41:47,480 --> 01:41:50,360 Aurelio is special. 1173 01:41:50,400 --> 01:41:54,360 You hear it play and you are enchanted. 1174 01:41:58,000 --> 01:42:01,040 It's not for that who wanted to take it. 1175 01:42:02,760 --> 01:42:04,760 It's because he was the youngest. 1176 01:42:05,760 --> 01:42:08,800 01:42:55,240 Manfred, you sit here now. 1185 01:42:55,280 --> 01:42:58,960 You drank too much I'll get you some water. 1186 01:43:02,200 --> 01:43:06,360 I'll ask tomorrow to let me go home. 1187 01:44:11,920 --> 01:44:14,320 My love, please wake up. 1188 01:44:17,840 --> 01:44:19,840 Wake up. 1189 01:44:19,880 --> 01:44:22,680 01:45:24,480 - I have to learn to live with it. - You have to live with the pain. 1198 01:45:25,960 --> 01:45:30,280 But... without ceasing to live. 1199 01:45:30,320 --> 01:45:32,880 [KNOCKING AT THE DOOR] Thats enough ! 1200 01:45:32,920 --> 01:45:36,400 We want to see the commissioner! 01:46:07,200 But I tell you from the heart. 1209 01:46:10,720 --> 01:46:13,920 I ask your permission... 1210 01:46:15,560 --> 01:46:18,080 to see your daughter. 1211 01:46:32,120 --> 01:46:36,080 Subtitles RAI Public Utility 94521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.