Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,880 --> 00:00:22,480
(in Neapolitan)
swallow.
2
00:00:22,520 --> 00:00:28,000
now that it's spring.
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,880
when it's evening
4
00:00:31,920 --> 00:00:35,680
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,440
6
00:00:40,480 --> 00:00:43,240
[WHISTLE]
7
00:00:49,920 --> 00:00:53,960
00:01:06,000
the best friend.
11
00:01:06,040 --> 00:01:11,320
12
00:01:11,360 --> 00:01:16,760
13
00:01:25,680 --> 00:01:28,480
(together) Oh!
14
00:01:34,240 --> 00:01:36,960
00:03:23,920
Why ?
27
00:03:25,840 --> 00:03:29,160
You know why. You know why.
28
00:03:31,400 --> 00:03:34,640
- Did you really come to Ischia?
- Yes.
29
00:03:34,680 --> 00:03:39,120
- Why do not you tell me ?
- I arrived too late.
30
00:03:39,160 --> 00:03:42,880
You were already on the beach and...
31
00:03:42,920 --> 00:03:45,240
00:04:37,320
You don't have to suffer for that.
41
00:04:39,200 --> 00:04:44,920
You deserve to choose that
that makes you happy, that you desire.
42
00:04:59,760 --> 00:05:01,760
Wait...
43
00:05:07,400 --> 00:05:11,440
- Commissioner. - Huh. - What are you doing?
00:05:30,760
- What happened ?
- A murder at the Splendor Theater.
50
00:05:30,800 --> 00:05:34,680
- Who's on duty?
- Camarda and Cesarano, wait downstairs.
51
00:05:37,840 --> 00:05:41,200
Here you are, finally! A tragedy !
52
00:05:41,240 --> 00:05:45,520
- During the central show !
- What is this confidence?
53
00:05:45,560 --> 00:05:49,480
00:05:59,920
- Fedora Marra! - Huh.
- Gelmi shot her on stage!
57
00:05:59,960 --> 00:06:02,120
00:06:35,240
00:07:23,800
Of course there is a common thread,
but many different numbers.
68
00:07:25,360 --> 00:07:28,200
The show repeats itself
three times a day
69
00:07:28,240 --> 00:07:30,800
but with them
I always had the theater full.
70
00:07:30,840 --> 00:07:32,960
All right, let's see if I understand.
71
00:07:33,000 --> 00:07:37,240
00:07:56,240
Gelmi played the part
of the jealous husband
77
00:07:56,280 --> 00:08:00,080
who shoots the lover first
and then to his wife.
78
00:08:00,120 --> 00:08:03,600
Bye, of course.
79
00:08:03,640 --> 00:08:06,040
Today during the central show
80
00:08:06,080 --> 00:08:09,120
00:09:13,320
Love of my life.
88
00:09:16,160 --> 00:09:19,880
A great woman, beautiful and good.
89
00:09:19,920 --> 00:09:22,680
This was a real actress,
huh, too bad.
90
00:09:22,720 --> 00:09:26,520
As always in such cases,
regardless of the victim.
91
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
Good work.
92
00:09:36,760 --> 00:09:40,000
- Can you already say something?
00:10:06,640
Behind the scenes
there are actors and technicians for you.
99
00:10:06,680 --> 00:10:10,520
- Let's go to them. We
We update for the report. - Yes.
100
00:10:15,320 --> 00:10:18,200
- Please, Renzullo, lead the way.
- Come no ?
101
00:10:20,400 --> 00:10:23,360
They were all here,
when the fact happened.
102
00:10:23,400 --> 00:10:25,360
00:10:50,200
Good evening, commissioner,
Pio Romano, to serve you.
108
00:10:51,480 --> 00:10:54,800
Or if you don't need me anymore,
could I go, please?
109
00:10:54,840 --> 00:10:59,400
I feel a little embarrassed.
110
00:11:01,520 --> 00:11:03,640
And 'that I was very scared.
111
00:11:03,680 --> 00:11:07,800
If Gelmi missed his aim,
00:11:35,040
Let alone if we can
allow tickets to be refunded
119
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
which we have already sold in Naples.
120
00:11:37,320 --> 00:11:40,880
- Did you understand ? - When there is
feeling... - Where is Gelmi?
121
00:11:44,480 --> 00:11:46,480
00:12:36,400
- You admit to loading
the weapon and to have fired? - Yes.
130
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
But I would never kill her.
131
00:12:41,000 --> 00:12:43,040
He was the love of my life.
132
00:12:52,560 --> 00:12:56,920
- Good morning. - Good morning.
00:13:23,320
- I was wrong to doubt
of my children. - Huh.
138
00:13:23,360 --> 00:13:26,920
Are you already going to work?
You were very late last night.
139
00:13:26,960 --> 00:13:31,080
- There was a murder. They are not here
hours they keep. - Eh!
140
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
00:13:41,520
I can not handle it anymore
to defend my work with you
143
00:13:41,560 --> 00:13:46,120
and to tell John that it is wrong.
00:14:04,360
- It seems to me that lately
no longer have a vocation. - Jesus!
149
00:14:04,400 --> 00:14:07,600
- To that boy you did
"such a head". - I ?
150
00:14:07,640 --> 00:14:11,840
I did it because it shows that you
you don't believe it when you say no.
151
00:14:11,880 --> 00:14:15,920
00:14:54,800
(Miss Enrica makes him happy.)
158
00:14:54,840 --> 00:15:00,000
00:15:27,760
You dare to smile,
after what did you do ?
164
00:15:27,800 --> 00:15:29,760
Mamma...
165
00:15:29,800 --> 00:15:33,280
Look at me too
he is very sorry for Manfred.
166
00:15:33,320 --> 00:15:37,840
What do I have to tell you?
It was stronger than me.
167
00:15:39,440 --> 00:15:41,440
Enrica!
168
00:15:42,640 --> 00:15:45,040
00:16:27,760
We need someone to tie him down
encouraging him to stay in Naples.
174
00:16:30,400 --> 00:16:33,760
You are not asking me
to be that someone.
175
00:16:36,040 --> 00:16:38,720
I will never ask you
A thing like that.
176
00:16:40,800 --> 00:16:45,560
I'm just begging you to use
00:17:31,520
I didn't expect to see you.
I would have fixed myself up.
184
00:17:31,560 --> 00:17:34,040
You don't need it.
185
00:17:35,080 --> 00:17:38,720
But you're right,
I'd better warn you.
186
00:17:38,760 --> 00:17:41,880
I had a great urgency
to talk to you, Bianca.
187
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
You saved my life.
188
00:17:49,960 --> 00:17:54,040
- I will not forget this.
- It looks like a leave.
189
00:17:54,080 --> 00:17:57,200
00:18:51,600
(I love you...)
201
00:18:58,720 --> 00:19:01,000
Bruno.
202
00:19:01,040 --> 00:19:04,800
Ricciardi dear, I hope
that you have come for breakfast.
203
00:19:04,840 --> 00:19:09,560
- You will not think that your exam
be ready. - That has nothing to do with it.
204
00:19:10,600 --> 00:19:13,480
It's me who needs you.
205
00:19:13,520 --> 00:19:17,560
I need to know if it exists
00:19:27,960
It exists, it's called "abstinence".
209
00:19:28,000 --> 00:19:30,520
What do I tell you? You are the master.
210
00:19:30,560 --> 00:19:34,960
- I beg you. - Let me understand,
Is it about the investigation or is it about you?
211
00:19:35,000 --> 00:19:39,040
If it's about you, there are systems,
00:20:04,200
you are young,
you are healthy, you earn well.
220
00:20:04,240 --> 00:20:09,040
- What's the problem ? - I live together
in great pain. Great, Bruno.
221
00:20:09,080 --> 00:20:11,200
I don't think that's right
222
00:20:11,240 --> 00:20:16,440
that such a great pain falls
00:20:40,480
Look, you're not the only one
to live with pain.
229
00:20:40,520 --> 00:20:45,360
The important thing is to fight it.
Don't hide behind work.
230
00:20:45,400 --> 00:20:49,040
What you have you know
00:21:43,360
Ma'am, do you need help?
237
00:21:44,400 --> 00:21:47,360
Ma'am, how are you feeling? Lady ?
238
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
Lina !
239
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
Lina !
240
00:21:52,800 --> 00:21:56,560
- Quick, a stretcher!
- Here I am, doctor. - Help me.
241
00:22:01,840 --> 00:22:04,680
00:22:25,560
because she had become more famous,
who out of jealousy.
248
00:22:25,600 --> 00:22:27,880
For me, things go hand in hand.
249
00:22:27,920 --> 00:22:32,800
When they fell in love, Gelmi was
a famous silent film artist.
250
00:22:32,840 --> 00:22:35,640
Gelmi made it become
00:23:30,880
I distinguish a blank bullet
from a real one.
263
00:23:30,920 --> 00:23:34,880
Are you saying that someone else
did he swap a bullet?
264
00:23:34,920 --> 00:23:38,080
- This is a very serious accusation.
- I know.
265
00:23:40,120 --> 00:23:44,000
00:24:01,840
He is my most trusted person,
very accurate.
271
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
Even if she was absent
272
00:24:03,920 --> 00:24:07,920
enough time to enter
in my dressing room in my absence
273
00:24:07,960 --> 00:24:10,000
he would have said it right away.
274
00:24:12,040 --> 00:24:16,680
What were the reports really
between you and your wife?
275
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
00:24:46,720
If I wanted to kill her, I would
done like this, in front of everyone?
282
00:24:46,760 --> 00:24:49,560
they might say
that you did it on purpose
283
00:24:49,600 --> 00:24:52,520
to make it seem
the impossible thing.
284
00:24:52,560 --> 00:24:55,880
I don't care about finishing
my days in prison.
285
00:24:55,920 --> 00:24:59,360
Without fedoras,
my life no longer makes sense.
286
00:25:11,600 --> 00:25:13,640
It seemed sincere to me.
287
00:25:15,200 --> 00:25:20,000
For an actor it can be simple
take advantage of jealousy
288
00:25:20,040 --> 00:25:23,320
and play the part
of a desperate one.
289
00:25:24,480 --> 00:25:28,720
Then you wonder why you hate it
the staging of feelings.
290
00:25:28,760 --> 00:25:33,640
The real ones, the real ones, are
more powerful, for better or for worse.
291
00:25:36,720 --> 00:25:38,720
00:26:03,480
For good, then?
298
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
Running comes into it
what did you do the other night?
299
00:26:06,840 --> 00:26:09,960
Which race?
What does it have to do with it, what do you say?
300
00:26:10,000 --> 00:26:16,160
I say, commissioner ... that in my opinion
something happened to you.
301
00:26:16,200 --> 00:26:18,600
For good, huh.
302
00:26:18,640 --> 00:26:22,520
(in Neapolitan)
00:26:50,360
And long.
310
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
What a beautiful name you have.
311
00:26:55,040 --> 00:26:59,160
Everyone calls me Saracino,
but my name is Gaetano, Tanino.
312
00:27:05,960 --> 00:27:09,040
forgive,
if we interrupt your work
313
00:27:09,080 --> 00:27:12,400
but I should take another look
on stage.
314
00:27:12,440 --> 00:27:14,840
00:28:07,480
(Love of my life.)
322
00:28:07,520 --> 00:28:10,960
You are here, it wasn't him.
323
00:28:11,000 --> 00:28:15,680
Love of my life.
324
00:28:15,720 --> 00:28:18,360
I find the responsible
I promise you.
325
00:28:19,960 --> 00:28:22,280
Mayonnaise!
326
00:28:27,840 --> 00:28:31,400
- Renzullo, these
did you put them here? - No.
327
00:28:31,440 --> 00:28:34,200
I can't tell you.
If you want, let me know.
328
00:28:34,240 --> 00:28:36,560
00:28:54,640
I need to speak to the members of the
company. When and where can I find them?
334
00:28:54,680 --> 00:28:58,320
They will arrive in the afternoon,
before the show.
335
00:28:58,360 --> 00:29:00,480
Now there are only musicians
336
00:29:00,520 --> 00:29:05,280
that they have to rehearse the skit
00:29:31,040
Commissioner, a jealous man
can do crazy things
342
00:29:31,080 --> 00:29:33,040
even if you ruin your life.
343
00:29:33,080 --> 00:29:37,360
The first thing to do is exclude
the motive of jealousy.
344
00:29:37,400 --> 00:29:41,480
Sorry, I just wanted...
345
00:29:41,520 --> 00:29:43,600
- No, please.
- Thank you.
346
00:29:43,640 --> 00:29:47,640
00:30:22,920
Fedora was a discreet woman
and he loved Gelmi very much.
353
00:30:22,960 --> 00:30:26,040
Although lately he was happier.
354
00:30:26,080 --> 00:30:29,440
commissioner,
the musicians have arrived.
355
00:30:29,480 --> 00:30:32,760
- If you want, they are waiting for you.
- Thank you.
356
00:30:42,040 --> 00:30:46,320
Gelmi wrote to us one evening
00:31:14,800
The blood was different.
364
00:31:14,840 --> 00:31:18,360
- All that blood.
- Right.
365
00:31:20,680 --> 00:31:25,560
- All right. - Commissioner. The Lady
Erminia, the keeper of the dressing rooms.
366
00:31:25,600 --> 00:31:28,840
Yes, we know what he does,
Thank you.
367
00:31:28,880 --> 00:31:32,120
00:31:55,880
If I had known,
I would have prevented it.
374
00:31:55,920 --> 00:31:59,840
- I wasn't going to let it get ruined.
- How could you understand that?
375
00:31:59,880 --> 00:32:01,840
Before the second show
376
00:32:01,880 --> 00:32:05,840
Gelmi went into the dressing room
of his wife and they quarreled.
377
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
00:32:38,200
- I haven't seen anyone. - Let's hope
you got up, I don't know...
386
00:32:38,240 --> 00:32:40,680
- To go to the bathroom...
- No.
387
00:32:40,720 --> 00:32:44,360
I have the task of not letting in
no one in the dressing rooms.
388
00:32:44,400 --> 00:32:47,800
00:33:32,000
With those you can't do it anymore,
did you understand ?
395
00:33:32,040 --> 00:33:36,080
If your father knew,
he would think he had lost a child.
396
00:33:36,120 --> 00:33:39,200
defended you,
when you wanted to be a cop.
397
00:33:39,240 --> 00:33:41,920
00:34:05,360
Of those you imagine,
when you dream of being an actor.
403
00:34:05,400 --> 00:34:07,480
Why, did you want to do theater?
404
00:34:07,520 --> 00:34:11,120
Some time ago,
before meeting Lucia.
405
00:34:11,160 --> 00:34:15,840
Then I chose real feelings
rather than fake ones.
406
00:34:15,880 --> 00:34:18,560
00:34:47,600
"I'll wear yours again tonight
embroidery before I fall asleep."
412
00:34:49,040 --> 00:34:53,200
"I'm yours, yours and happy. See you tomorrow."
413
00:34:53,240 --> 00:34:56,480
Oh. Then the lover really is there.
414
00:35:02,040 --> 00:35:05,720
- Renzullo. - Ah, Commissioner!
Are you still here?
415
00:35:05,760 --> 00:35:10,800
00:35:31,160
The ticket speaks for itself,
they saw each other every day.
422
00:35:31,200 --> 00:35:33,160
Maybe he's one of the company.
423
00:35:33,200 --> 00:35:37,680
Even if we know the name,
What changes for Gelmi's motive?
424
00:35:37,720 --> 00:35:40,560
Apparently he found out
and they quarreled.
425
00:35:40,600 --> 00:35:43,440
We do not know yet
because they argued.
426
00:35:43,480 --> 00:35:45,440
I understand that you have doubts
427
00:35:45,480 --> 00:35:48,800
but in my opinion Gelmi is jealous
he shot his wife.
428
00:35:48,840 --> 00:35:53,240
- There is little to investigate. - We will see each other
here just before the show.
429
00:35:53,280 --> 00:35:56,160
In the meantime,
he passes from Modo for the report.
430
00:35:56,200 --> 00:35:59,320
- Well there will be nothing there
interesting. 00:36:38,280
My goodness, how did he do it
this poor woman to reduce herself like this ?
437
00:36:38,320 --> 00:36:41,280
- Did they beat her? Who did it ?
- I do not know.
438
00:36:41,320 --> 00:36:43,920
I did not make it in time
to ask him.
439
00:36:43,960 --> 00:36:47,560
She fainted from weakness
00:37:17,880
I ask her what happened and then yes
that I will ask you to do justice.
446
00:37:19,200 --> 00:37:21,240
If you want, I have some free time.
447
00:37:21,280 --> 00:37:25,760
If you tell me who he is and where he lives,
I can start asking questions.
448
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Her name is Lin.
449
00:37:31,600 --> 00:37:35,000
00:37:55,880
I don't want to rush you.
456
00:37:57,080 --> 00:38:01,520
I know we will find a way
to do everything right.
457
00:38:06,520 --> 00:38:08,720
Although sometimes, when I look at you
458
00:38:08,760 --> 00:38:11,440
I think you think
that you don't deserve it.
459
00:38:11,480 --> 00:38:15,000
You are the one who deserves something
that I can't give you.
460
00:38:22,200 --> 00:38:26,400
00:38:58,320
- I know what pain they should
take responsibility for my fault. - No.
468
00:38:58,360 --> 00:39:02,000
Do not say these things,
you do an honorable job.
469
00:39:02,040 --> 00:39:05,880
Our children will be proud
of your work.
470
00:39:05,920 --> 00:39:11,360
00:39:41,640
I intend,
because Enrica didn't write to me
476
00:39:41,680 --> 00:39:43,680
if you wanted to apologize?
477
00:39:44,720 --> 00:39:47,880
Maybe she is very shy
and then you said it too
478
00:39:47,920 --> 00:39:51,440
who is fond of
to his family, to his city.
479
00:39:52,640 --> 00:39:56,640
00:40:26,320
A woman still has the right
to live the passion, right?
486
00:40:26,360 --> 00:40:28,840
Maybe Fedora wasn't even cheating on him.
487
00:40:30,160 --> 00:40:32,840
She just liked being courted.
488
00:40:32,880 --> 00:40:35,520
He was the one who saw ghosts.
489
00:40:36,800 --> 00:40:39,840
When one drinks, it happens.
490
00:40:39,880 --> 00:40:44,400
00:41:02,560
None of us would have risked it
career like this.
496
00:41:02,600 --> 00:41:04,880
If they found out, it was over.
497
00:41:06,760 --> 00:41:09,720
commissioner,
we actors are strange people.
498
00:41:09,760 --> 00:41:14,880
We live on metaphors
00:41:32,320
could also mean
a metaphor?
504
00:41:32,360 --> 00:41:38,080
Commissioner, I say
00:42:25,800
- I know you speak for his sake.
- No, you're right.
512
00:42:25,840 --> 00:42:30,040
Raffaele, the job of the policeman
it's important.
513
00:42:31,200 --> 00:42:34,200
I just don't know
if John is up to it.
514
00:42:34,240 --> 00:42:36,520
Why, isn't he studying?
515
00:42:36,560 --> 00:42:40,040
- If so, tell me
00:42:57,000
The real problems are others.
519
00:43:00,160 --> 00:43:05,800
- What's up ? An investigation?
- No, it has nothing to do with the investigation.
520
00:43:07,520 --> 00:43:09,720
Which is ?
521
00:43:19,520 --> 00:43:22,920
00:43:45,400
I would like to know something more
to tell them more.
527
00:43:47,080 --> 00:43:49,360
You are a good man, Raffaele, you.
528
00:43:52,840 --> 00:43:57,160
- Now let's go to bed, it's late,
Force. - Yes, I'm coming now.
529
00:43:58,440 --> 00:44:03,040
By the way, the gang of kids
00:44:31,120
Camarda!
536
00:44:31,160 --> 00:44:33,880
You saw by chance
if Mayonnaise has arrived?
537
00:44:33,920 --> 00:44:39,240
- What's up ? Do you have a stiff neck?
- Ricciardi!
538
00:44:39,280 --> 00:44:42,080
There was no need to hurry
with the Marra case?
539
00:44:43,600 --> 00:44:46,680
Because I don't have a boss
of charge on the desk ?
540
00:44:46,720 --> 00:44:50,360
Good morning.
There was something new.
541
00:44:51,360 --> 00:44:56,640
00:45:16,800
I am very curious to see your face
547
00:45:16,840 --> 00:45:20,120
who got the graces
by Fedora Marra.
548
00:45:22,560 --> 00:45:25,120
One day.
549
00:45:25,160 --> 00:45:28,200
Ricciardi, one day.
550
00:45:40,440 --> 00:45:44,840
(in Neapolitan)
- Are you all right, Brigadier?
551
00:45:44,880 --> 00:45:50,880
00:46:20,720
A "street urchin" made me
the sign.
558
00:46:23,640 --> 00:46:29,160
- You're quite flashy.
- "Showy" ? - In general...
559
00:46:29,200 --> 00:46:32,200
Thank you that you live
at the top of the holy stairway
560
00:46:32,240 --> 00:46:36,960
00:46:53,120
You have to give me the information.
566
00:46:53,160 --> 00:46:56,080
I did not come
for the theater thing.
567
00:46:56,120 --> 00:47:00,600
Yesterday a woman showed up
at the Pellegrini hospital.
568
00:47:00,640 --> 00:47:03,760
- Then you came for Lina.
- Eh.
569
00:47:03,800 --> 00:47:07,400
A customer of mine fisherman
00:47:29,560
We've known each other for a long time.
576
00:47:29,600 --> 00:47:33,080
I do not understand,
just because she's your friend you have to...
577
00:47:33,120 --> 00:47:38,000
She's my friend and I know she has a dream from
16 years he worked so hard for.
578
00:47:38,040 --> 00:47:42,520
- He'd rather die
00:48:06,400
and I'm at your disposal
for many, if you would like to take advantage.
584
00:48:06,440 --> 00:48:08,440
Darnit !
585
00:48:13,080 --> 00:48:16,640
They gave me the address
of the girl's family.
586
00:48:16,680 --> 00:48:20,160
It is at the Masseria del Campiglione,
near Pozzuoli.
587
00:48:20,200 --> 00:48:23,360
00:48:42,680
When you go to the Masseria
of the Campiglione, tell me.
593
00:48:42,720 --> 00:48:44,680
I want to come too.
594
00:48:44,720 --> 00:48:48,680
- I want to see your face
who reduced it like this. - All right.
595
00:48:48,720 --> 00:48:51,480
- Until we meet again.
- Bruno.
596
00:48:53,520 --> 00:48:57,560
00:49:10,280
Save me too.
600
00:49:14,120 --> 00:49:16,320
Leave him be, please.
601
00:49:17,400 --> 00:49:19,840
- Who ? "Him" who? Who is ?
- Swear to me.
602
00:49:19,880 --> 00:49:22,880
Giuralo.
603
00:49:23,880 --> 00:49:29,400
00:49:51,320
and because of which my brother
met and married
610
00:49:51,360 --> 00:49:55,680
a little woman like Fedora,
a maid, understand me.
611
00:49:55,720 --> 00:49:58,200
In fact, look at how it has shrunk.
612
00:49:58,240 --> 00:50:02,240
For you there are no doubts,
it was your brother.
613
00:50:03,360 --> 00:50:09,120
00:50:35,040
Because of that bitch
that ruined his life.
621
00:50:35,080 --> 00:50:38,840
Look here, look at the pride.
622
00:50:38,880 --> 00:50:43,240
My brother was
a soldier at heart.
623
00:50:43,280 --> 00:50:47,920
My brother was a war hero,
00:51:07,160
Four songs and immediately they do.
629
00:51:12,960 --> 00:51:15,760
- Brigadier.
- Let me through.
630
00:51:15,800 --> 00:51:20,360
- I wanted to warn that the commissioner
he was looking for you. - Hold me again.
631
00:51:20,400 --> 00:51:24,800
- I'm already late. - Brigadier.
00:51:44,320
- No, slap them aside
my. I can go ? - Yes please.
637
00:51:46,600 --> 00:51:50,640
- Goodbye, Commissioner.
- Until we meet again. - Lady.
638
00:51:50,680 --> 00:51:53,840
Do I have to worry ?
Late again?
639
00:51:53,880 --> 00:51:59,000
00:52:17,400
The one who came out is the sister
and it is evident that he hated Fedora.
645
00:52:17,440 --> 00:52:20,680
- I roll.
- So you're convinced it's her?
646
00:52:20,720 --> 00:52:24,640
- And how ? - I do not know,
cute is not. - No, huh?
647
00:52:24,680 --> 00:52:28,360
00:52:48,520
Anyway
I always loaded it in the theatre.
653
00:52:48,560 --> 00:52:52,440
So even if it were,
I would have noticed.
654
00:52:54,680 --> 00:52:59,080
We found out that your wife
he was having an affair with someone.
655
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
Did you know?
656
00:53:02,880 --> 00:53:06,880
00:53:38,240
We haven't slept together lately.
665
00:53:39,640 --> 00:53:43,200
Io...
666
00:53:43,240 --> 00:53:46,760
I know all appearances
they are against me.
667
00:53:48,280 --> 00:53:51,280
A betrayed husband
at the end of the career
668
00:53:51,320 --> 00:53:53,880
which decides to close
the story like this.
669
00:53:54,920 --> 00:53:57,200
00:55:15,920
- Are you crazy?
- Do not you dare !
683
00:55:15,960 --> 00:55:19,560
"Stinky" and also rude?
I didn't raise you like this.
684
00:55:19,600 --> 00:55:24,600
Listen to me. I know it
what I'm saying and so are you.
685
00:55:26,080 --> 00:55:28,800
00:56:40,720
- What reception?
- What he will give for the Immaculate Conception.
697
00:56:49,080 --> 00:56:51,080
Here are two invitations.
698
00:56:53,880 --> 00:56:57,640
I'm glad you feel it
to go to a reception.
699
00:57:00,520 --> 00:57:03,880
You won't go with me, Bianca.
700
00:57:05,320 --> 00:57:07,840
You will go with your commissioner.
701
00:57:07,880 --> 00:57:11,280
00:57:42,600
stands in the middle of the road
709
00:57:42,640 --> 00:57:46,080
a sweet song.
710
00:57:46,120 --> 00:57:50,200
- Raphael. - Excuse me,
Little Girl put it in my head.
711
00:57:50,240 --> 00:57:53,720
- A beautiful song.
00:58:20,960
Actually
It's you we wanted to talk to.
718
00:58:21,000 --> 00:58:24,960
We heard from Gelmi
that you were fellow soldiers.
719
00:58:25,000 --> 00:58:29,000
For this reason he cared about it
to help your family.
720
00:58:30,560 --> 00:58:32,920
No one gave me more work
721
00:58:32,960 --> 00:58:37,120
since I returned from the front
00:59:10,080
Maybe then
you'll want to keep this one.
729
00:59:17,440 --> 00:59:19,440
Thank you, commissioner.
730
00:59:20,640 --> 00:59:22,960
I have no photos of my life before.
731
00:59:24,320 --> 00:59:26,320
Only this drawing.
732
00:59:28,800 --> 00:59:32,000
The portrait made by my daughter.
733
00:59:32,040 --> 00:59:34,200
Please make yourselves comfortable.
734
00:59:34,240 --> 00:59:36,640
Do you see?
735
00:59:36,680 --> 00:59:40,360
01:00:01,480
He also hired Erminia.
742
01:00:02,600 --> 01:00:04,800
What does "even Erminia" mean?
743
01:00:04,840 --> 01:00:11,720
- Your daughter also works
in that same magazine ? - Yes.
744
01:00:11,760 --> 01:00:15,600
After a few dance lessons,
he took her as a dancer.
745
01:00:17,480 --> 01:00:21,800
Now how does it end?
01:00:46,680
Why would he have to do that?
752
01:00:46,720 --> 01:00:50,880
He had no interest
causing problems for the show.
753
01:00:50,920 --> 01:00:53,240
Magari hated Fedora.
754
01:00:53,280 --> 01:00:56,880
Why have Gelmi shoot her,
then in front of everyone ?
755
01:00:56,920 --> 01:00:59,320
It would only get him in trouble.
756
01:00:59,360 --> 01:01:04,440
I keep thinking about it, but a motive
01:01:27,320
We hear again tomorrow
Erminia and her daughter.
762
01:01:27,360 --> 01:01:30,480
- Go home.
- See you tomorrow, Commissioner.
763
01:01:36,960 --> 01:01:39,960
> Lucia !
764
01:01:41,880 --> 01:01:47,680
- What a scream! I'm here, what is it?
- My goodness, how beautiful you are.
765
01:01:47,720 --> 01:01:51,960
- If I had the voice,
01:02:11,720
- Oh, by the way. - Which is ?
- You felt it, huh?
771
01:02:11,760 --> 01:02:16,040
- What ? - The robbery gang,
the kids, they arrested them.
772
01:02:17,760 --> 01:02:19,800
- When did it happen ?
- Today.
773
01:02:19,840 --> 01:02:23,760
01:03:01,200
- Shall I make sponge cake for Imma?
- Yes, because we will have a dinner.
779
01:03:01,240 --> 01:03:06,120
All right. Renato, please,
read the second one, okay?
780
01:03:06,160 --> 01:03:08,960
- I also invited the major.
01:03:28,880
Enrica, that man cares about you so much.
787
01:04:19,120 --> 01:04:21,160
Is she alive or is she dead?
788
01:04:41,080 --> 01:04:43,560
At that time ? Is she alive or is she dead?
789
01:04:48,120 --> 01:04:52,000
Maybe it's better
you tell us your name first.
790
01:04:52,040 --> 01:04:55,240
If you came here,
it means you already know.
791
01:04:55,280 --> 01:04:59,120
01:05:38,720
Cousin, hold! Eats !
799
01:05:39,760 --> 01:05:42,440
Here it is.
800
01:05:45,200 --> 01:05:49,040
- Is your daughter also a whore?
- Take it easy, Maione.
801
01:05:51,440 --> 01:05:54,520
Scuotto, your daughter
did she come here? Is it true or not ?
802
01:05:54,560 --> 01:05:58,160
01:06:19,720
- I'm sorry, but I don't know anything.
- No, you know.
809
01:06:19,760 --> 01:06:23,320
If you don't speak,
I'm taking you to jail, is that clear?
810
01:06:23,360 --> 01:06:27,360
Take me where you want,
so I will never speak.
811
01:06:30,040 --> 01:06:33,160
listen,
01:06:43,280
Camillo, my nephew.
814
01:06:44,960 --> 01:06:46,960
You mean Lina's son?
815
01:06:48,600 --> 01:06:51,480
Yes.
816
01:06:51,520 --> 01:06:54,560
- How old is he ?
- He is 16 years old.
817
01:06:57,960 --> 01:07:00,280
Listen, Brigadier...
818
01:07:01,760 --> 01:07:07,080
If you don't arrest me, when you go out,
01:07:49,160
they are gone,
but I catch them, eh.
825
01:07:49,200 --> 01:07:53,960
- Doctor, in this matter
I want to see clearly. - No.
826
01:07:56,280 --> 01:07:58,920
Please,
don't tell Ricciardi anything.
827
01:07:58,960 --> 01:08:02,480
01:08:26,480
he was able to escape
to our control.
834
01:08:26,520 --> 01:08:29,560
Ricciardi?
What has he ever done?
835
01:08:29,600 --> 01:08:33,200
That's why the teacher
he refused German.
836
01:08:33,240 --> 01:08:35,800
They date secretly.
837
01:08:39,800 --> 01:08:41,800
01:09:09,520
he could give up the job
and leave the city.
844
01:09:09,560 --> 01:09:13,880
We will have to prevent by all means
that Ricciardi puts himself between the two.
845
01:09:16,600 --> 01:09:21,160
- You can't force a woman
to repress feelings. - I know.
846
01:09:23,160 --> 01:09:29,160
01:09:53,720
You cannot know this.
852
01:09:53,760 --> 01:09:58,280
The girl is rooted in Naples,
they may decide to stay.
853
01:10:03,200 --> 01:10:06,720
Instead without her
it is very difficult for this to happen.
854
01:10:09,600 --> 01:10:13,200
The eldest is invited
01:11:15,080
Think I'll accept the situation
for fear of being alone.
864
01:11:15,120 --> 01:11:17,480
It's a fear of his alone, mind you.
865
01:11:20,400 --> 01:11:25,240
- And you can't explain it to him
This ? - No.
866
01:11:27,240 --> 01:11:31,800
I should tell her that I love another,
but he wouldn't believe me.
867
01:11:31,840 --> 01:11:35,000
01:12:00,560
I do not know what to do
to send Manfred away.
874
01:12:37,920 --> 01:12:43,600
What do I have to do ? I keep thinking
to Lina and her son.
875
01:12:47,800 --> 01:12:49,800
I knew it.
876
01:12:51,360 --> 01:12:54,360
You are exactly the same as your commissioner.
877
01:12:56,040 --> 01:12:59,280
You have to go
01:13:39,080
Eh ?
885
01:13:40,160 --> 01:13:42,520
Eh ?
886
01:13:46,240 --> 01:13:48,240
Which is ?
887
01:14:04,120 --> 01:14:08,360
- Did he never regain consciousness?
- No.
888
01:14:12,760 --> 01:14:14,880
Go get the priest.
889
01:14:16,080 --> 01:14:18,280
What are you asking me the priest?
890
01:14:19,800 --> 01:14:24,040
Yes, go and call
01:15:25,880
Indeed, thanks, already so
you have been of great help to me.
904
01:15:25,920 --> 01:15:28,240
- Good day.
- Until we meet again.
905
01:15:45,240 --> 01:15:47,600
It's sad again, I know.
906
01:15:49,240 --> 01:15:51,280
What did you think, that it was easy?
907
01:15:51,320 --> 01:15:54,000
You know how long it is
what does it do back and forth?
908
01:15:54,040 --> 01:15:56,160
01:16:18,360
Buy vegetables
from a certain greengrocer.
915
01:16:22,680 --> 01:16:27,200
This little gem here is very fast.
It does 70 kilometers per hour.
916
01:16:27,240 --> 01:16:30,560
- Good morning.
- Good morning. - Good morning.
917
01:16:30,600 --> 01:16:33,760
Have you thought about it?
01:16:56,800
- At least I hope so.
- Who is ? How did you do ?
924
01:16:56,840 --> 01:17:01,200
- What a walk you had yesterday
evening ? - It's not about the walk.
925
01:17:01,240 --> 01:17:05,680
The song of Bambinella has something to do with it.
This morning Nelide sang it too.
926
01:17:05,720 --> 01:17:09,640
He has a moment where he does:
01:17:46,520
- You're already making the talk.
- Right.
933
01:17:46,560 --> 01:17:51,200
- Do you have turnip tops?
- Of course ? They are special.
934
01:17:51,240 --> 01:17:55,680
Miss Nelide,
ask and it will be given to you.
935
01:17:55,720 --> 01:17:58,720
I am ready to please
your wishes.
936
01:17:58,760 --> 01:18:02,360
01:18:42,880
Why did you bring me here?
What is this staging?
942
01:18:42,920 --> 01:18:47,480
The situation is serious and prudence
with these people it's never too much.
943
01:18:48,720 --> 01:18:53,240
You need help ? To me
no matter what happened.
944
01:18:53,280 --> 01:18:56,800
- I'm always here for you.
- I don't need any help.
945
01:18:58,600 --> 01:19:01,760
- You're the one in danger.
- That danger is gone.
946
01:19:01,800 --> 01:19:05,680
You don't have to feel guilty.
01:19:30,840
You have to let the lady go
Columbo or they'll take you out.
953
01:19:30,880 --> 01:19:34,160
We have no idea about that
that they are capable of doing.
954
01:19:34,200 --> 01:19:38,360
People disappear from the evening
in the morning, even in Naples.
955
01:19:38,400 --> 01:19:40,520
01:21:25,520
Which of you is Camillus?
972
01:21:37,800 --> 01:21:40,960
It's me. Who are you ?
973
01:21:48,120 --> 01:21:51,200
In my opinion,
needs a driving lesson.
974
01:22:01,600 --> 01:22:06,680
Now tell me what happened
to your mother without telling lies!
975
01:22:06,720 --> 01:22:09,640
I made the promise
01:22:37,840
Do you realize?
My mother is a whore!
981
01:22:40,200 --> 01:22:42,160
I was too ashamed.
982
01:22:42,200 --> 01:22:46,920
Everyone knew about it and wanted to punish her
for having dishonored the Campiglione.
983
01:22:46,960 --> 01:22:48,960
What was I supposed to do?
984
01:22:53,880 --> 01:22:55,880
Do you know what I think?
985
01:22:57,440 --> 01:23:01,680
01:24:15,000
What were you waiting for to call me?
995
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Doctor.
Doctor, it's here.
996
01:24:22,840 --> 01:24:25,640
- Don Pierino.
- Commissioner.
997
01:24:25,680 --> 01:24:29,520
Sorry for the delay,
but I hope I'm still in time.
998
01:24:29,560 --> 01:24:34,480
- For what ? - They told me
01:25:07,360
The man who was supposed to be close to her
and protecting her was never decided.
1005
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
That man is me.
1006
01:25:12,120 --> 01:25:15,480
Now, even if it's late,
I want to marry her.
1007
01:25:15,520 --> 01:25:19,600
The girl is unable
to understand and to want, doctor.
1008
01:25:22,920 --> 01:25:25,080
01:26:41,760
What am I saying? I call him ?
1017
01:26:43,800 --> 01:26:46,200
Commissioner, did something happen?
1018
01:26:49,160 --> 01:26:52,880
Those who have reduced so
the girl in the hospital...
1019
01:26:52,920 --> 01:26:54,960
have you seen their faces?
1020
01:26:56,200 --> 01:26:59,520
- Sorry, if I didn't tell you anything.
- No.
1021
01:26:59,560 --> 01:27:04,800
Bruno explained to me why not
01:27:53,400
I won't waste your time because
I don't want to lose either.
1031
01:27:53,440 --> 01:27:56,680
We know about your relationship
with Fedora Marra.
1032
01:27:59,000 --> 01:28:03,280
- How do you know? - We found
his ticket for you.
1033
01:28:03,320 --> 01:28:05,400
I don't explain a thing.
1034
01:28:05,440 --> 01:28:09,000
01:28:32,560
She did it all
let alone if I thought about it.
1041
01:28:33,920 --> 01:28:38,160
At the end of the tests,
he asked me to stay.
1042
01:28:38,200 --> 01:28:43,520
He said he was thinking of a number from
sing with my accompaniment.
1043
01:28:43,560 --> 01:28:46,880
Her husband wanted to please her.
1044
01:28:46,920 --> 01:28:51,400
01:29:18,960
If I think that he killed her...
1052
01:29:19,000 --> 01:29:23,840
- Do you think he had discovered it?
- We're trying to figure it out.
1053
01:29:25,040 --> 01:29:28,640
Do you think it is possible
that no one suspected anything?
1054
01:29:33,040 --> 01:29:38,000
Perhaps Erminia could imagine,
01:30:14,560
"Guaglione", if the commissioner
asked the question, it has to do with it.
1062
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
Answer.
1063
01:30:18,680 --> 01:30:20,960
Yes, it's true.
1064
01:30:22,000 --> 01:30:26,520
I suck, I know,
but i don't want to lose it.
1065
01:30:26,560 --> 01:30:31,600
- Don't make me say who it is,
01:31:16,800
and to replace the bullets ?
1078
01:31:16,840 --> 01:31:20,960
He took advantage of when Gelmi
it was in Fedora's dressing room.
1079
01:31:21,000 --> 01:31:25,400
So you are telling me that
Did the dressing room keeper lie?
1080
01:31:25,440 --> 01:31:28,920
- It's not true that she didn't get up.
01:31:36,720
We didn't always say that
would he never harm Gelmi?
1083
01:31:36,760 --> 01:31:38,720
Yes, that's right, we said it.
1084
01:31:38,760 --> 01:31:42,800
Investigating, we found out
01:32:13,320
- Pittella? - Huh.
- Did you understand the "clapper"?
1093
01:32:13,360 --> 01:32:17,040
Let's try to make a few words tonight
with this girl.
1094
01:32:17,080 --> 01:32:19,800
Let's try to get her to confess
1095
01:32:19,840 --> 01:32:22,880
so let's check
if I saw it right.
1096
01:32:25,400 --> 01:32:30,520
01:32:53,080
We've already talked about it, Bianca.
1102
01:32:53,120 --> 01:32:56,920
I have to go to the Splendor
to question a suspect.
1103
01:32:56,960 --> 01:33:01,800
- I couldn't change.
- I'll come and get you by car.
1104
01:33:01,840 --> 01:33:03,880
So you go home and change.
1105
01:33:03,920 --> 01:33:07,200
Nobody is punctual
at a social reception.
1106
01:33:13,680 --> 01:33:16,200
01:33:37,160
All right ? I make money.
1113
01:33:37,200 --> 01:33:40,120
A demanding customer like you
attracts others.
1114
01:33:40,160 --> 01:33:43,800
You do just fine on your own
to attract customers.
1115
01:33:45,400 --> 01:33:48,320
These are for you
a gesture of peace.
1116
01:33:48,360 --> 01:33:53,200
01:34:13,840
All right, I'm in.
1123
01:34:13,880 --> 01:34:17,400
Work first... and then it shows.
1124
01:34:27,280 --> 01:34:30,320
[WHISTLE]
1125
01:34:37,120 --> 01:34:39,480
Did something happen?
1126
01:34:44,440 --> 01:34:47,720
Your mother and I talked
long.
1127
01:35:06,080 --> 01:35:08,760
Luke will be proud
that you will wear it.
1128
01:35:19,880 --> 01:35:22,880
I'm going on a mission tonight
01:36:23,720
All right,
then we just have to wait.
1137
01:36:23,760 --> 01:36:26,840
In the meantime,
I take the opportunity to use the bathroom.
1138
01:36:26,880 --> 01:36:30,600
I don't want to finish it
of the actor on stage. Excuse me.
1139
01:36:30,640 --> 01:36:32,840
- Hurry up.
- I arrive.
1140
01:36:43,720 --> 01:36:47,040
[VOICEING INDISTINCTLY]
1141
01:36:54,000 --> 01:36:57,920
- Shoulder ! - Oswald,
01:39:22,040
No !
1148
01:39:22,080 --> 01:39:25,920
No ! No ! No !
1149
01:39:25,960 --> 01:39:28,960
No ! Louis, no!
1150
01:39:29,000 --> 01:39:32,480
- Luigi, look at me.
- Stop !
1151
01:39:32,520 --> 01:39:34,600
- Help !
- Leaves !
1152
01:39:34,640 --> 01:39:37,360
- Stop ! Commissioner!
- Watch me !
1153
01:39:37,400 --> 01:39:40,960
- Commissioner!
01:40:45,440
Don't worry, it couldn't
be in better hands.
1162
01:40:56,960 --> 01:41:00,760
You just have to pray
may the commissioner not die!
1163
01:41:00,800 --> 01:41:03,200
Did you really think you could get away with this?
1164
01:41:06,240 --> 01:41:08,240
Right.
1165
01:41:09,480 --> 01:41:12,680
01:41:46,160
The whore put him
eyes on.
1172
01:41:47,480 --> 01:41:50,360
Aurelio is special.
1173
01:41:50,400 --> 01:41:54,360
You hear it play and you are enchanted.
1174
01:41:58,000 --> 01:42:01,040
It's not for that
who wanted to take it.
1175
01:42:02,760 --> 01:42:04,760
It's because he was the youngest.
1176
01:42:05,760 --> 01:42:08,800
01:42:55,240
Manfred, you sit here now.
1185
01:42:55,280 --> 01:42:58,960
You drank too much
I'll get you some water.
1186
01:43:02,200 --> 01:43:06,360
I'll ask tomorrow
to let me go home.
1187
01:44:11,920 --> 01:44:14,320
My love, please wake up.
1188
01:44:17,840 --> 01:44:19,840
Wake up.
1189
01:44:19,880 --> 01:44:22,680
01:45:24,480
- I have to learn to live with it.
- You have to live with the pain.
1198
01:45:25,960 --> 01:45:30,280
But... without ceasing to live.
1199
01:45:30,320 --> 01:45:32,880
[KNOCKING AT THE DOOR]
Thats enough !
1200
01:45:32,920 --> 01:45:36,400
We want to see the commissioner!
01:46:07,200
But I tell you from the heart.
1209
01:46:10,720 --> 01:46:13,920
I ask your permission...
1210
01:46:15,560 --> 01:46:18,080
to see your daughter.
1211
01:46:32,120 --> 01:46:36,080
Subtitles RAI Public Utility
94521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.