All language subtitles for Gray.Lady.Down.1978.WS.DVDRip.XviD-TxxZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:02:26,980 --> 00:02:29,414 Right 10 degrees rudder. Steady 2-7-0. 5 00:02:29,549 --> 00:02:33,451 Right 10 degrees rudder. Steady 2-7-0. Aye, sir. 6 00:02:33,620 --> 00:02:35,952 All ahead two-thirds. Make turns for eight knots. 7 00:02:36,089 --> 00:02:39,183 All ahead two-thirds. Make turns for eight knots. Aye, sir. 8 00:02:39,292 --> 00:02:42,659 Sonar Con, make a sweep around. Report all contacts. 9 00:02:42,795 --> 00:02:45,491 Make sweep around. Report all contacts. Sonar on. 10 00:02:45,665 --> 00:02:48,964 Rudder is right 10 degrees. Answering all ahead two-thirds, sir. 11 00:02:49,102 --> 00:02:51,662 Very well. Mr. Skinner, bring her up to 1-5-0 feet. 12 00:02:51,804 --> 00:02:53,635 1-5-0 feet. Aye, sir. 13 00:02:53,806 --> 00:02:56,502 Make your depth1-5-0 feet. Ten degree up bubble. 14 00:02:56,676 --> 00:03:01,010 1-5-0 feet. Aye, sir. Ten degree up bubble. Aye, sir. 15 00:03:01,181 --> 00:03:03,979 Sonar con on. No contact, sir. 16 00:03:04,184 --> 00:03:06,948 Very well. Better make sure radar's ready to go. Aye, Captain. 17 00:03:07,120 --> 00:03:08,951 Hope we get a nice day up there, Captain. 18 00:03:09,122 --> 00:03:11,215 Why not? 19 00:03:11,324 --> 00:03:14,157 Well, X.O., after 11 days, 20 00:03:14,327 --> 00:03:16,921 nine hours and eight minutes, 21 00:03:17,096 --> 00:03:20,429 I pronounce this lady 100% checked out. 22 00:03:20,567 --> 00:03:23,263 You're getting a good boat, Dave. I'll drink to that. 23 00:03:23,436 --> 00:03:25,495 Steady on course 2-7-0, sir. 24 00:03:25,605 --> 00:03:28,039 Very well. Diving officer, prepare to surface. 25 00:03:28,208 --> 00:03:30,005 Aye, sir. Prepare to surface. 26 00:03:30,210 --> 00:03:33,475 Rig for red. Prepare to surface. Prepare to surface. 27 00:03:33,613 --> 00:03:36,309 Hey, who's gonna bring the captain a cup of coffee? 28 00:03:36,482 --> 00:03:38,746 I'll drink to that too. 29 00:04:19,158 --> 00:04:22,025 Boy, that fresh air smells good, sir. 30 00:04:22,195 --> 00:04:26,063 Funny feeling, taking her home for the last time. 31 00:04:29,869 --> 00:04:31,700 We're sure gonna miss you, sir. 32 00:04:31,871 --> 00:04:35,602 Thanks. Too bad they can't overhaul me too. 33 00:04:38,111 --> 00:04:40,443 Chug along up here at 12 knots. 34 00:04:40,580 --> 00:04:42,411 Get into New London for lunch. 35 00:04:42,582 --> 00:04:45,881 Lieutenant, you have the con. Yes, sir. 36 00:04:46,019 --> 00:04:49,648 Lieutenant Murphy here. I have the con. Captain leaving the bridge. 37 00:04:50,757 --> 00:04:55,057 Bridge, Radar. I have contact bearing 3-1-5, 6,000 yards... 38 00:04:55,161 --> 00:04:58,756 and closing on course 1-8-0, 12 knots. 39 00:05:09,642 --> 00:05:12,202 Radar, Bridge. Can't see a thing. 40 00:05:12,345 --> 00:05:15,337 Dense fog at that bearing. Notify me at 3,000 yards. 41 00:05:38,271 --> 00:05:40,171 Captain. 42 00:06:33,626 --> 00:06:37,084 Come in. 43 00:06:37,230 --> 00:06:39,425 Party's ready to go, sir. 44 00:06:39,532 --> 00:06:41,363 What about the guest of honor? 45 00:06:41,534 --> 00:06:44,298 Caruso went to tell him there's a fight in the galley. 46 00:06:44,470 --> 00:06:46,631 That ought to bring him down. 47 00:06:47,840 --> 00:06:50,138 Okay, Mac, he's coming. Come on. 48 00:06:50,276 --> 00:06:52,608 I said, vanilla! I said, pistachio! 49 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 I said, vanilla! Pistachio! 50 00:06:54,981 --> 00:06:58,473 Knock it off! Hey! 51 00:06:59,619 --> 00:07:01,917 What the hell do you men... 52 00:07:02,021 --> 00:07:03,852 think... 53 00:07:05,625 --> 00:07:08,719 For Christ's sakes. 54 00:07:11,831 --> 00:07:15,267 - I'll have your ass for this, Caruso. - I was only obeying orders, sir. 55 00:07:16,436 --> 00:07:19,667 That's right, Dave. We just wanted you to know how we feel about you. 56 00:07:19,772 --> 00:07:22,570 I gotta say, giving you this boat for your first command's... 57 00:07:22,742 --> 00:07:25,905 one of the few smart things that computer ever did. 58 00:07:26,012 --> 00:07:28,708 You've been a good exec. You'll make a hell of a skipper. 59 00:07:28,881 --> 00:07:31,475 Hey, hey! Let's hear it! Let's hear it! 60 00:07:33,152 --> 00:07:36,553 This is... It's from all of us. 61 00:07:36,689 --> 00:07:39,055 Nothing's gonna jump at me, is there? 62 00:07:39,192 --> 00:07:41,217 Aw. 63 00:07:41,327 --> 00:07:43,522 Yeah! All right! 64 00:07:46,866 --> 00:07:50,734 I... Well, for a fella who's never been at a loss for words, 65 00:07:50,903 --> 00:07:54,498 I'd just like to say that, I'm at a loss for words. 66 00:07:56,209 --> 00:07:58,734 I know just how to break this in though. 67 00:07:58,878 --> 00:08:02,281 Monday I'll go pipe the new squadron commander into his swivel chair. 68 00:08:02,316 --> 00:08:05,409 Yeah. Congratulations, Captain. 69 00:08:27,773 --> 00:08:32,642 Bridge, Radar. I have Contact Alpha holding on bearing 3-1-5, 70 00:08:32,812 --> 00:08:36,179 range, 3,000 yards and closing. 71 00:08:36,315 --> 00:08:38,215 Bridge, aye. 72 00:08:39,719 --> 00:08:43,314 Helm, Bridge. Come right to course 3-1-5. 73 00:08:49,462 --> 00:08:51,662 Captain to the bridge. 74 00:08:51,697 --> 00:08:55,292 Just as a way of sort of wrapping this all up, I just wanna say... 75 00:08:55,368 --> 00:08:58,997 Captain to the bridge. Gangway, Roberts. Move it! 76 00:09:00,540 --> 00:09:03,065 Let's go ahead and get a fix, Larson. Aye, aye, sir. 77 00:09:03,209 --> 00:09:05,837 Soundings, please? Soundings, aye, sir. 78 00:09:06,012 --> 00:09:09,072 Put the low pressure blower on all the main ballast tanks for 10 minutes. 79 00:09:11,551 --> 00:09:13,416 Thanks, fellas. 80 00:09:18,324 --> 00:09:22,488 What's up? Captain, we got a contact at 3-1-5 degrees, 81 00:09:22,595 --> 00:09:25,062 3,000 yards on course 2-7-0. 82 00:09:25,097 --> 00:09:28,624 That's a collision course with us. I've come around to 3-1-5. 83 00:09:29,035 --> 00:09:31,333 That ought to take us well astern of him. 84 00:09:31,470 --> 00:09:34,496 Range? Radar, Bridge. 85 00:09:34,607 --> 00:09:36,438 Range to Contact Alpha. 86 00:09:36,609 --> 00:09:39,169 What kind of ship out there doesn't know the rules of the road? 87 00:09:39,170 --> 00:09:42,138 Bridge, Radar. Range, 1,000 yards and closing. 88 00:09:42,281 --> 00:09:44,161 Contact Alpha has turned to new heading 1-3-5. 89 00:09:44,162 --> 00:09:45,682 Captain, he's... 90 00:09:45,818 --> 00:09:49,481 I know. Helm, Bridge. Right full rudder. All ahead full. 91 00:09:49,655 --> 00:09:51,555 Sound the danger signal. Aye, Captain. 92 00:09:51,724 --> 00:09:54,318 Captain! 93 00:09:58,297 --> 00:10:00,026 Jesus Christ, he's on top of us! 94 00:10:00,199 --> 00:10:02,030 All ahead flank! Captain! 95 00:10:09,075 --> 00:10:11,873 Hit the collision alarm! 96 00:10:12,044 --> 00:10:14,205 Collision imminent! Collision imminent! 97 00:10:45,011 --> 00:10:46,911 We're sinking! 98 00:10:50,282 --> 00:10:52,944 All stations, this is Neptune! Neptune! 99 00:10:56,389 --> 00:10:59,256 Secure that door. There are men back there! 100 00:10:59,425 --> 00:11:01,518 Secure it. 101 00:11:31,057 --> 00:11:32,957 Get out of there! Get out! 102 00:11:34,927 --> 00:11:37,225 All stations, this is Neptune! Neptune! We're hit! 103 00:11:37,329 --> 00:11:40,924 - Forty degree up bubble, sir. - Depth, 1-0-0. 104 00:11:41,067 --> 00:11:44,230 - I need propulsion! - We have none, sir. 105 00:11:44,336 --> 00:11:48,432 Engine Room, Con. Depth, 1-1-0. 106 00:11:48,541 --> 00:11:51,135 Main Control, Con. 1-2-0. 107 00:11:51,277 --> 00:11:53,837 And 1-3-0 feet. 108 00:11:53,979 --> 00:11:57,779 Engine Room, Con. Can you hear me? Depth, 1-4-0. 109 00:11:57,950 --> 00:12:00,851 And 1-5-0. Main Control, Con. 110 00:12:01,020 --> 00:12:04,421 Can you hear me? 1-6-0 feet. 111 00:12:04,557 --> 00:12:07,685 And 1-7-0. Engine Room, Con. 112 00:12:07,793 --> 00:12:11,092 Depth, 1-8-0. 113 00:12:11,197 --> 00:12:14,223 1-9-0. Engine Room, Con. 114 00:12:14,333 --> 00:12:17,461 2-0... 115 00:12:17,570 --> 00:12:19,902 Engine Room, Con. 116 00:12:20,039 --> 00:12:21,939 Can you hear me? 117 00:12:23,609 --> 00:12:26,203 Engine Room, Con. Can you hear me? 118 00:12:28,647 --> 00:12:30,444 Engine Room, Con. 119 00:12:31,917 --> 00:12:34,385 Main Engine Room, Con. 120 00:12:34,520 --> 00:12:36,351 Main Engine Room, Con. 121 00:12:36,522 --> 00:12:39,514 Chief, get me a damage report from the engine room! 122 00:12:39,625 --> 00:12:44,062 - Trying, sir. No answer. - Main Engine Room, Con. 123 00:12:44,196 --> 00:12:46,096 Can you hear me? 124 00:12:48,334 --> 00:12:50,700 Main Engine Room, acknowledge. 125 00:12:50,836 --> 00:12:52,701 Main Engine Room, acknowledge. 126 00:12:52,872 --> 00:12:55,033 2-7-0 feet. 127 00:12:55,141 --> 00:12:58,042 Blow main ballast tanks. Blow safeties. Blow auxiliaries. 128 00:12:58,210 --> 00:13:00,041 Blowing all ballast tanks. 129 00:13:00,212 --> 00:13:02,332 Full dive on bow planes. Try to get her leveled off. 130 00:13:02,381 --> 00:13:04,679 Full dive on bow planes. Aye, sir. 131 00:13:19,732 --> 00:13:23,031 - We're slipping back, sir. - Fifty degree up bubble. 132 00:13:24,904 --> 00:13:26,769 Can't control our depth, sir. 133 00:13:26,939 --> 00:13:29,100 Secure blowing, and kill that horn. 134 00:13:29,208 --> 00:13:31,108 Blowing secured. 135 00:13:31,277 --> 00:13:33,997 - What's the depth under us? - Two thousand feet, with drop-offs... 136 00:13:34,079 --> 00:13:36,639 - Jesus, Jesus, Jesus! - Harris! 137 00:13:36,816 --> 00:13:42,083 - We crush at 1200 goddamn feet! - Stow that crap, sailor, now! 138 00:13:42,188 --> 00:13:44,588 Depth, 8-0-0. 139 00:13:44,723 --> 00:13:46,782 Did we get off a radio signal? 140 00:13:46,892 --> 00:13:49,052 We tried to, sir, but we may have been too far under. 141 00:13:49,128 --> 00:13:51,858 Fathometer's reading a ledge or something. 142 00:13:53,032 --> 00:13:55,330 How deep? I can't tell, sir. 143 00:13:55,434 --> 00:13:58,528 - We're sinking too fast. - Thirteen hundred feet! 144 00:13:58,637 --> 00:14:01,470 - We're going to hit it. - We're gonna bottom out. 145 00:14:01,640 --> 00:14:04,131 Grab something and hold on. 146 00:14:39,612 --> 00:14:43,514 Jesus! 147 00:14:49,822 --> 00:14:52,120 She's holding. 148 00:14:52,224 --> 00:14:54,419 She's holding! 149 00:14:54,526 --> 00:14:56,357 Are we gonna crush, sir? 150 00:14:56,528 --> 00:15:00,259 I guess not. 151 00:15:00,432 --> 00:15:03,492 Fourteen hundred and fifty feet! 152 00:15:03,602 --> 00:15:06,002 They really built this baby. 153 00:15:06,138 --> 00:15:10,302 Thank God. God and General Dynamics. 154 00:15:10,409 --> 00:15:13,310 High pressure air system holding? Air holding, sir. 155 00:15:13,479 --> 00:15:15,479 Have Engineering check it, and put a watch on it. 156 00:15:15,581 --> 00:15:17,776 Yes, sir. I gotta find out how bad we're hurt. 157 00:15:17,917 --> 00:15:20,545 Sir! Get him up forward. 158 00:15:20,719 --> 00:15:23,711 Visual check on that, chief. Aye, aye, sir. 159 00:15:27,059 --> 00:15:30,654 Get Doc in here. He was... He was aft, sir, 160 00:15:30,829 --> 00:15:32,854 along with Kelly, Frazier and... 161 00:15:32,965 --> 00:15:35,525 All right. Get Page then. Anybody. 162 00:15:35,668 --> 00:15:37,761 We got people hurt in here. 163 00:15:37,870 --> 00:15:39,770 Aye, aye, sir. 164 00:15:47,446 --> 00:15:50,574 This is the captain. We're bottomed out on a shelf here... 165 00:15:50,683 --> 00:15:53,584 at 1,450 feet. 166 00:15:53,752 --> 00:15:56,112 Looks like we're hurt pretty bad, but our hull is holding. 167 00:15:56,221 --> 00:15:59,782 The reactor's shut down. Our engine spaces may be flooded, 168 00:15:59,959 --> 00:16:02,587 but we have battery power for most systems, including air. 169 00:16:02,761 --> 00:16:05,423 Whoever hit us must have radioed, 170 00:16:05,597 --> 00:16:08,031 so by this time, Norfolk has to know what's happened. 171 00:16:08,167 --> 00:16:10,635 Help's probably already on the way. 172 00:16:10,769 --> 00:16:14,967 So, what we do is, sit tight till they get that rescue vehicle down on us, 173 00:16:15,074 --> 00:16:17,634 then we all take an elevator ride. 174 00:16:17,776 --> 00:16:19,676 That's all for now. 175 00:16:31,590 --> 00:16:36,618 - Dave, I thought... - Congratulations, skipper. 176 00:17:07,026 --> 00:17:09,324 Identify her, Jim? Looks like the Neptune. 177 00:17:09,395 --> 00:17:12,555 She was the only sub in that area. What's the closest thing you've got to her? 178 00:17:12,556 --> 00:17:14,525 An L.S.T., Nassau. 179 00:17:14,633 --> 00:17:16,633 She's about 50 miles east of the collision point. 180 00:17:16,668 --> 00:17:19,228 Well, move her in there. Aye, aye, sir. 181 00:17:33,986 --> 00:17:36,477 What? 182 00:17:36,622 --> 00:17:38,522 Just a minute. 183 00:17:41,593 --> 00:17:43,493 Michael! 184 00:17:48,934 --> 00:17:51,994 - Barnes. - Sir, this is Cinclant fleet duty officer. 185 00:17:52,104 --> 00:17:54,402 At 0532, a Norwegian freighter... 186 00:17:54,540 --> 00:17:57,134 rammed a sub 60 miles east of New London. 187 00:17:57,309 --> 00:18:01,507 The sub which sank following collision... believed to be Neptune. 188 00:18:07,219 --> 00:18:10,848 - Yeah, Bennett. - I need you on the double. Gray lady down. 189 00:18:12,291 --> 00:18:15,556 One of yours. Ten minutes. 190 00:18:20,332 --> 00:18:22,926 List of the missing, sir. 191 00:18:23,102 --> 00:18:24,899 Good God! 192 00:18:25,104 --> 00:18:28,164 Fifty-two. It's more than... 193 00:18:28,273 --> 00:18:30,104 I can read. 194 00:18:30,275 --> 00:18:32,175 Sorry, sir. 195 00:18:33,312 --> 00:18:35,837 Easy, easy. Easy. You're bleeding. 196 00:18:41,653 --> 00:18:43,780 Captain, report on the damage. All right, chief. 197 00:18:43,889 --> 00:18:46,722 Let's just see what we got up forward first. 198 00:18:55,801 --> 00:18:58,668 I've, put Page in charge, sir. Fine. 199 00:18:58,837 --> 00:19:00,668 He's the closest we've got to a medic. 200 00:19:00,839 --> 00:19:03,535 We're lucky to have him. Thank you, sir. 201 00:19:04,643 --> 00:19:07,043 Phil, how are you feeling? Pretty good, sir. 202 00:19:07,179 --> 00:19:09,909 Yeah, that's a professional job. Nothing to that. 203 00:19:10,082 --> 00:19:11,913 Do you have any idea who hit us, Captain? 204 00:19:12,084 --> 00:19:15,281 No, not a clue. I'd sure like to break his ass. 205 00:19:15,387 --> 00:19:17,218 I'll hold your coat. 206 00:19:17,389 --> 00:19:19,254 Let's have a look at your patients. 207 00:19:19,424 --> 00:19:21,324 Up this way. 208 00:19:38,110 --> 00:19:40,135 Collins. 209 00:19:40,245 --> 00:19:43,043 I've got most of the serious injuries up here. 210 00:19:43,215 --> 00:19:46,480 Well, you think you can handle it all right? 211 00:19:46,585 --> 00:19:48,917 Well, sir, I can handle the stitching, 212 00:19:49,054 --> 00:19:51,386 and I can handle the broken bones. 213 00:19:51,523 --> 00:19:54,390 But we got three head wounds up here, 214 00:19:54,560 --> 00:19:57,154 and Richards is no good at all. 215 00:19:57,296 --> 00:19:59,594 That ice pack's about all I can do for him. 216 00:19:59,698 --> 00:20:02,997 How bad is he? I can't tell without X-rays. 217 00:20:03,101 --> 00:20:05,695 These men need to get to a hospital, but fast. 218 00:20:05,837 --> 00:20:08,738 Do the best you can. We really need you. 219 00:20:08,907 --> 00:20:10,738 Yes, sir. Captain? 220 00:20:10,909 --> 00:20:14,003 Some of the men have asked for tranquilizers. 221 00:20:15,047 --> 00:20:17,345 Just don't get my crew stoned on me, 222 00:20:17,482 --> 00:20:19,382 Yes, sir. 223 00:20:25,224 --> 00:20:28,523 Chief, let's have it, Here, sir. 224 00:20:28,627 --> 00:20:31,152 We took it real hard in the stern. It split right through. 225 00:20:31,296 --> 00:20:33,389 All compartments were flooded. 226 00:20:33,498 --> 00:20:37,161 But the bulkheads are holding this far down. Don't ask me how. 227 00:20:37,336 --> 00:20:39,167 Most of our air system is still intact too. 228 00:20:39,338 --> 00:20:41,932 Most of it? One of our purifiers is out, sir. 229 00:20:42,107 --> 00:20:44,371 Forty-one men exhale a lot of carbon dioxide. 230 00:20:44,476 --> 00:20:46,501 We'll be okay for maybe a day and a half. 231 00:20:46,612 --> 00:20:48,443 We won't be down here that long. 232 00:20:48,614 --> 00:20:50,514 Where's the storekeeper? Hanson? 233 00:20:50,682 --> 00:20:52,877 Here, sir. 234 00:20:52,985 --> 00:20:55,010 How are we fixed for food? We got plenty of food. 235 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 We got 100 chicken fricassees, 300 lime Jell-O... 236 00:20:57,189 --> 00:21:00,454 I didn't ask for a menu. No, sir. 237 00:21:00,559 --> 00:21:03,159 Just give the men whatever they want whenever they want it, 238 00:21:03,295 --> 00:21:05,422 Yes, sir. 239 00:21:05,530 --> 00:21:07,361 Okay, fellas. Coming through. 240 00:21:08,166 --> 00:21:12,728 We have to assume they're somewhere in the area of that channel. Right, sir. 241 00:21:12,871 --> 00:21:15,635 Or, if they've landed in the canyon, it's all over. 242 00:21:15,807 --> 00:21:17,638 If they've landed in the neck of it... 243 00:21:17,809 --> 00:21:21,540 Can we get them out? Maybe, sir. 244 00:21:21,713 --> 00:21:25,205 What do you mean, Ben? Have a look at this. 245 00:21:25,350 --> 00:21:27,648 It so happens I'm fairly familiar with the area. 246 00:21:27,786 --> 00:21:29,617 We've done sonar testing here. 247 00:21:29,788 --> 00:21:32,268 Sinking old cars and tracking them all the way to the bottom. 248 00:21:32,269 --> 00:21:36,287 Thank you. Here's the neck of the canyon. 249 00:21:36,395 --> 00:21:38,693 As you see, it's shaped like a trench. 250 00:21:38,797 --> 00:21:40,958 Hopefully Neptune is located somewhere in this area. 251 00:21:41,066 --> 00:21:44,263 But, Admiral, notice the slope of that trench. 252 00:21:44,369 --> 00:21:47,167 It's nearly vertical. Which causes gravity slides. 253 00:21:47,339 --> 00:21:49,170 They're frequent, and they're very severe. 254 00:21:49,341 --> 00:21:51,172 Even if she has bottomed out in this area, 255 00:21:51,343 --> 00:21:54,335 one large slide, and it's a two-mile ride to the bottom. 256 00:21:54,446 --> 00:21:56,277 When will Nassau arrive there? 257 00:21:56,448 --> 00:21:58,882 Not for a couple of hours, Admiral. 258 00:22:01,320 --> 00:22:03,440 I want you to take charge of search and rescue, Ben. 259 00:22:03,441 --> 00:22:05,186 We've got an aircraft waiting for you. 260 00:22:05,357 --> 00:22:08,952 A D.S.R.V. will be flown to New London. Should meet you about mid-afternoon. 261 00:22:09,127 --> 00:22:12,290 Hopefully by then you will have established some kind of contact. 262 00:22:13,398 --> 00:22:15,559 Good luck. Thank you, sir. 263 00:22:17,202 --> 00:22:19,102 Your car is at the entrance, sir. 264 00:22:19,271 --> 00:22:21,171 I'll be right there. Yes, sir. 265 00:22:32,718 --> 00:22:36,381 - Hello. - Liz, it's Neptune. 266 00:22:39,358 --> 00:22:42,691 Is Paul all right? I don't know. I'm on my way there now myself. 267 00:22:42,828 --> 00:22:45,922 Listen, do me a favor, will you? 268 00:22:46,031 --> 00:22:48,659 Tell Vickie Blanchard yourself before they officially... 269 00:22:48,834 --> 00:22:52,065 - Of course. - And, Liz, 270 00:22:52,170 --> 00:22:54,001 tell her... 271 00:22:54,172 --> 00:22:56,606 whatever it takes, 272 00:22:58,143 --> 00:23:00,270 we'll get him out of there. 273 00:23:29,174 --> 00:23:31,369 Now hear this. 274 00:23:31,476 --> 00:23:33,376 Now hear this. 275 00:23:34,513 --> 00:23:37,641 This is an emergency. 276 00:23:37,749 --> 00:23:41,344 All Deep Submergence Rescue Vehicle personnel, 277 00:23:41,520 --> 00:23:47,049 prepare D.S.R.V.-1 for immediate departure. 278 00:23:47,192 --> 00:23:51,185 A nuclear submarine is down in the Atlantic. 279 00:23:51,296 --> 00:23:55,733 All D.S.R.V.-1 personnel report at once... 280 00:23:55,867 --> 00:23:58,859 and prepare for immediate departure. 281 00:24:00,205 --> 00:24:02,503 This is an emergency. 282 00:24:03,875 --> 00:24:06,571 This is an emergency. 283 00:24:11,550 --> 00:24:15,577 Any station, any station, this is Neptune. Over. 284 00:24:15,687 --> 00:24:18,727 It's getting a little thick in here. How are you coming with that purifier? 285 00:24:18,728 --> 00:24:21,220 Forget it! Caruso! 286 00:24:21,393 --> 00:24:24,385 Sir, number two air purifier non-fixable, sir! 287 00:24:24,496 --> 00:24:26,327 Get lost, Caruso. 288 00:24:26,498 --> 00:24:29,092 "I'll fix it in one shot," I told him. 289 00:24:29,234 --> 00:24:32,397 Any station, this is Neptune. Neptune. Over. 290 00:24:36,308 --> 00:24:39,675 - Captain, Page needs to see you, sir. - Yeah, right. 291 00:24:39,811 --> 00:24:41,904 Keep calling, Harris. Any station. 292 00:24:42,013 --> 00:24:44,641 Any station, this is Neptune. Over. Sir? 293 00:24:44,816 --> 00:24:47,080 Recheck the hatches, chief. 294 00:24:47,185 --> 00:24:49,085 Aye, aye, sir. 295 00:24:55,594 --> 00:24:57,892 Where's Page? Up there, sir. 296 00:25:02,067 --> 00:25:04,797 What's up, Page? It's Richards, sir. 297 00:25:09,774 --> 00:25:13,608 I think he might go, sir. You want me to move him? 298 00:25:13,778 --> 00:25:16,906 Away from the others, I mean? No. 299 00:25:17,015 --> 00:25:19,313 What do you want me to do if he goes? 300 00:25:20,385 --> 00:25:22,285 Cover him up. 301 00:25:42,040 --> 00:25:43,940 Fowler's covering the control room, sir. 302 00:25:44,109 --> 00:25:45,940 Yeah, I know that. 303 00:25:46,111 --> 00:25:48,875 Where'd you learn to play the flute like that? 304 00:25:49,047 --> 00:25:51,140 At home, sir. 305 00:25:51,249 --> 00:25:53,274 Not easy to find a flute teacher in Nashville. 306 00:25:53,385 --> 00:25:57,446 They're pretty big on guitars down there, I guess. 307 00:25:57,556 --> 00:26:02,016 Yeah. Do you think, we'll ever get home again, sir? 308 00:26:02,160 --> 00:26:06,028 - Hell, yes. - My folks... 309 00:26:07,198 --> 00:26:09,359 I'm, like, their, fair-haired wonder. 310 00:26:09,467 --> 00:26:12,903 Annapolis and all. They're plain people. 311 00:26:14,406 --> 00:26:17,705 They're just, very proud of me, sir. 312 00:26:17,809 --> 00:26:20,277 Well, they're not gonna lose you, Danny. 313 00:26:42,601 --> 00:26:45,627 Anything yet, Harris? Nothing yet, sir. 314 00:26:45,737 --> 00:26:47,637 Keep trying. 315 00:26:51,242 --> 00:26:53,540 Come. 316 00:26:55,647 --> 00:26:57,911 We're still tight, sir. 317 00:26:58,016 --> 00:26:59,916 Found this, sir. 318 00:27:03,755 --> 00:27:07,054 Give me about five minutes, then ask him to come in here, will you? 319 00:27:07,158 --> 00:27:09,058 Yes, sir. 320 00:27:39,457 --> 00:27:41,482 Hey! 321 00:28:00,445 --> 00:28:02,640 He's down, isn't he? 322 00:28:45,890 --> 00:28:49,485 Any station, any station, this is Neptune. Over. 323 00:28:52,597 --> 00:28:55,259 Dave. 324 00:28:55,433 --> 00:28:59,028 It goes with a ship and a crew. Yeah, so they tell me. 325 00:28:59,204 --> 00:29:03,038 All yours, skipper. Wait a minute! 326 00:29:04,743 --> 00:29:07,439 - We didn't have to surface. - Dave... 327 00:29:07,612 --> 00:29:09,842 But you just wanted to ride into port up there. 328 00:29:09,948 --> 00:29:13,782 Everybody look. Captain Friendly on the bridge for the last time. 329 00:29:16,354 --> 00:29:20,154 - It's the last time, all right. - Now, look. 330 00:29:20,325 --> 00:29:22,475 You can either take a couple of aspirin and quit 331 00:29:22,476 --> 00:29:24,625 the bullshit or get yourself into sick bay. 332 00:29:24,763 --> 00:29:27,197 I don't want any more... 333 00:29:35,340 --> 00:29:38,173 Jesus Christ. 334 00:30:05,603 --> 00:30:08,071 Any station, any station, this is Neptune. 335 00:30:17,382 --> 00:30:21,682 Any station, any station, this is Neptune. Over. 336 00:30:21,820 --> 00:30:24,050 What is it, Captain? 337 00:30:35,333 --> 00:30:37,927 Gravity slide. Check for damage. 338 00:30:38,102 --> 00:30:41,697 Aye, aye, sir. Any station, any station, this is Neptune. Over. 339 00:30:41,840 --> 00:30:44,434 Report all damage to the control room. Where's the chief? 340 00:30:44,609 --> 00:30:47,772 He's gone forward, sir. I'll get him. 341 00:30:47,879 --> 00:30:51,076 Answer me, goddamn it! Why aren't any of you here? 342 00:30:51,182 --> 00:30:53,650 Why aren't they here? They don't fool me, man! 343 00:30:53,785 --> 00:30:57,516 I know they can hear me! Harris. 344 00:30:57,689 --> 00:31:00,283 Why don't they hear? Why don't they hear me? Harris. 345 00:31:00,425 --> 00:31:02,825 Let's get him forward into a bunk. They're not fooling me. 346 00:31:02,961 --> 00:31:05,054 Come on. They're not deaf. They're not deaf! 347 00:31:05,163 --> 00:31:08,291 Take it easy. Wait. 348 00:31:08,399 --> 00:31:10,663 I'm sorry, sir. I'm sorry. It's all right. 349 00:31:10,768 --> 00:31:12,848 Don't relieve me, sir. Don't relieve me. It's okay. 350 00:31:12,849 --> 00:31:15,435 I can watch... I can stand my watch. 351 00:31:16,774 --> 00:31:20,574 Better put someone on this. Right? 352 00:31:23,748 --> 00:31:26,945 - Peña. - Aye, sir. 353 00:31:32,657 --> 00:31:34,557 Any station, any station, this is Neptune. 354 00:31:34,726 --> 00:31:36,626 This is Neptune. Over. 355 00:31:43,501 --> 00:31:46,937 Any station, any station, this is Neptune. This is Neptune. Over. 356 00:31:54,913 --> 00:31:58,576 Any station, this is Neptune. Any station, this is Neptune. Over. 357 00:31:59,717 --> 00:32:01,446 That's between us and the ocean. 358 00:32:04,689 --> 00:32:07,249 The pressure on it must be unbelievable. 359 00:32:07,392 --> 00:32:10,589 Six hundred pounds per square inch. About 4,000 tons. 360 00:32:10,695 --> 00:32:13,892 Built-in safety factor or not, we're pushing our luck in here. 361 00:32:13,998 --> 00:32:17,024 Look at that. It could give way anytime, sir. 362 00:32:17,135 --> 00:32:21,128 Shouldn't we... evacuate the control room, sir? 363 00:32:21,239 --> 00:32:23,639 We can't. We need it, Danny. 364 00:32:27,545 --> 00:32:30,946 Captain. Station callingNeptune, say again. 365 00:32:31,082 --> 00:32:33,346 You're very garbled and barely readable. Over. 366 00:32:33,451 --> 00:32:36,045 What have you got? Contact with a surface ship, sir. 367 00:32:36,220 --> 00:32:38,500 The signal is very garbled, and I didn't get most of it, 368 00:32:38,501 --> 00:32:40,220 but I did hear "Neptune." 369 00:32:40,391 --> 00:32:42,689 Stay on it. This is Neptune. 370 00:32:42,827 --> 00:32:45,728 This is Neptune. Over. 371 00:32:48,266 --> 00:32:51,167 Come in, anybody. Is anybody up there? Over. 372 00:32:53,538 --> 00:32:57,907 This is... We re... Mission... 373 00:32:58,042 --> 00:33:01,944 Your f... 374 00:33:02,113 --> 00:33:03,944 Over. 375 00:33:04,115 --> 00:33:05,946 This I... Na... ssau. 376 00:33:06,117 --> 00:33:07,948 It's Nassau. It's gotta be Nassau. 377 00:33:08,119 --> 00:33:10,781 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 378 00:33:15,560 --> 00:33:18,290 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 379 00:33:21,899 --> 00:33:25,335 Nassau, Nassau, this is Neptune. Do you copy? Over. 380 00:33:26,537 --> 00:33:29,938 Neptune, this is Nassau. Over. 381 00:33:30,074 --> 00:33:31,905 Knock it off. 382 00:33:32,076 --> 00:33:34,476 Nassau, this is Neptune. 383 00:33:34,612 --> 00:33:36,443 Are we ever glad to hear you. 384 00:34:08,646 --> 00:34:10,944 Hello, Tom. Good morning, Captain. Welcome to Nassau. 385 00:34:11,049 --> 00:34:13,677 We have voice contact with Neptune. Very well. 386 00:34:17,622 --> 00:34:19,453 Lieutenant Phillips. Sir. 387 00:34:19,624 --> 00:34:22,058 Notify Admiral Barnes in Norfolk immediately, 388 00:34:22,193 --> 00:34:25,219 and find out the current status of the D.S.R.V. 389 00:34:34,639 --> 00:34:36,766 Phillips, get me the latest weather picture. 390 00:34:36,874 --> 00:34:39,468 Then report to the operations center. Aye, aye, sir. 391 00:34:47,618 --> 00:34:49,449 Captain Blanchard standing by, sir. 392 00:34:49,620 --> 00:34:51,713 Thank you. 393 00:34:51,823 --> 00:34:55,190 Hello, Captain. Hal Bennett here. Over. 394 00:34:55,326 --> 00:34:58,591 Glad to know it's you up there, Ben. Over. 395 00:34:58,696 --> 00:35:00,527 What's your exact situation, Paul? 396 00:35:00,698 --> 00:35:04,862 All compartments aft of the control room appear to be flooded. 397 00:35:04,969 --> 00:35:07,267 The bulkhead's holding. The reactor's shut down. 398 00:35:07,371 --> 00:35:11,000 We're on battery power with 90% capacity. 399 00:35:11,175 --> 00:35:13,541 We have adequate air for 36 hours. 400 00:35:13,678 --> 00:35:15,703 Forty-one men accounted for. 401 00:35:15,813 --> 00:35:18,680 Several casualties, some critical. Over. 402 00:35:18,850 --> 00:35:23,184 What is your exact angle and depth? Over. 403 00:35:23,321 --> 00:35:26,882 We're at 1-4-5-0 feet, down nine degrees by the stern... 404 00:35:27,024 --> 00:35:28,855 with a 10-degree starboard list. 405 00:35:29,026 --> 00:35:31,085 Over. 406 00:35:31,195 --> 00:35:34,289 Roger. Paul, 407 00:35:34,398 --> 00:35:37,526 we have an approximate fix on your location. 408 00:35:37,635 --> 00:35:39,728 A D.S.R.V. is en route. 409 00:35:39,837 --> 00:35:43,830 Estimated time of arrival: 1400. Over. 410 00:35:43,941 --> 00:35:46,171 See, I told you. Didn't I tell you? Shut up! Shut up! 411 00:35:46,277 --> 00:35:48,745 We'll be home for dinner! Shh! 412 00:35:48,880 --> 00:35:52,941 - How's your crew holding up, Captain? - Just fine, sir. 413 00:35:53,050 --> 00:35:55,382 I think we'd all like to get word to our families. 414 00:35:56,821 --> 00:35:59,517 I understand. Have one of your men prepare a list of survivors. 415 00:35:59,690 --> 00:36:01,521 I'll take care of it right away. Over. 416 00:36:01,692 --> 00:36:06,288 Roger. Out. Now you can let it out. 417 00:36:11,169 --> 00:36:14,036 Everybody out of the control room except necessary personnel. 418 00:36:14,205 --> 00:36:16,105 The X. O? 419 00:36:16,274 --> 00:36:18,640 Here. Aye, sir. 420 00:36:18,776 --> 00:36:22,940 All personnel not actually on watch, leave the control room. 421 00:36:23,047 --> 00:36:25,641 All right, fellas. Everybody out. 422 00:36:40,198 --> 00:36:41,995 Phillips? Sir. 423 00:36:42,200 --> 00:36:44,191 Do you see any problems with the D.S.R.V. here? 424 00:36:44,302 --> 00:36:46,668 None so far, sir. Right. 425 00:36:47,805 --> 00:36:49,636 Bloome, any problems? Sir. 426 00:36:49,807 --> 00:36:53,607 No, sir. We can operate on any angle up to 50 degrees. 427 00:36:53,778 --> 00:36:56,042 Fortunately, the Neptune is only listing 10 degrees, 428 00:36:56,147 --> 00:36:58,479 so we can attach without any problems, sir. 429 00:36:58,616 --> 00:37:01,983 This matches up with the sub's forward escape hatch. 430 00:37:02,119 --> 00:37:03,831 Sea pressure will keep us seated on her, 431 00:37:03,832 --> 00:37:05,952 allowing the hatches of both vessels to be opened... 432 00:37:06,123 --> 00:37:09,422 Bloome, I don't need the whole lecture. Yes, sir. 433 00:37:09,560 --> 00:37:11,391 What about the currents, Phillips? 434 00:37:11,562 --> 00:37:14,962 If this is the location of the sub, we have a fairly strong current in that channel. 435 00:37:14,963 --> 00:37:16,658 One to three knots. Weather forecast? 436 00:37:16,767 --> 00:37:19,361 Clearing, sir. Seas, three to five feet. 437 00:37:23,641 --> 00:37:25,541 Thank you, gentlemen. 438 00:37:36,254 --> 00:37:38,522 I don't know if he's very smart or very dumb. 439 00:37:38,557 --> 00:37:41,013 I think he's gone under the boat. 440 00:37:41,559 --> 00:37:43,618 Hey, put your gloves on... 441 00:37:45,730 --> 00:37:48,028 Hey! 442 00:37:48,132 --> 00:37:52,125 - No sound! - Hey, there's no sound out here! 443 00:37:52,270 --> 00:37:54,738 ?? Come on! Can't hear! 444 00:37:57,174 --> 00:38:01,702 Look at that! Here he comes. 445 00:38:05,049 --> 00:38:08,246 I'll catch that mother, or my name ain't... 446 00:38:08,352 --> 00:38:11,446 Stop being so aggressive. 447 00:38:15,192 --> 00:38:17,990 Hey, I think I'm gonna throw up. 448 00:38:18,162 --> 00:38:21,859 Did somebody ring the dinner bell up here? 449 00:38:24,902 --> 00:38:27,097 Hey, what's going on? What is it? Hey! 450 00:38:27,204 --> 00:38:30,105 What's going on in here? 451 00:39:17,855 --> 00:39:21,416 Secure all watertight doors. Secure all watertight doors. 452 00:39:21,559 --> 00:39:23,618 Secure all watertight doors. 453 00:39:23,728 --> 00:39:28,188 Secure the... Hey, that door! 454 00:39:31,569 --> 00:39:35,665 Dave, flood the ballast tanks. That might settle us. 455 00:39:35,773 --> 00:39:37,968 Flooding the ballast tanks. 456 00:39:57,595 --> 00:40:00,792 Give me a hand. 457 00:40:02,666 --> 00:40:04,896 Sit him up. 458 00:40:05,002 --> 00:40:07,266 Bring him on in. 459 00:40:07,405 --> 00:40:09,202 Slow down. Easy, easy. 460 00:40:09,407 --> 00:40:11,204 Okay. Watch it, watch it, watch it. 461 00:40:11,842 --> 00:40:15,141 Nassau. Nassau, are you still reading us? Over. 462 00:40:15,279 --> 00:40:18,077 Roger. We've had a gravity slide here. 463 00:40:18,249 --> 00:40:20,717 A severe gravity slide. Get Captain Bennett on the horn. 464 00:40:23,854 --> 00:40:25,754 That's it. 465 00:40:31,362 --> 00:40:34,160 Hello, Neptune. This is Captain Bennett. Do you read me? Over. 466 00:40:34,331 --> 00:40:37,494 Roger. Read you loud and clear. We must have had an avalanche down here. 467 00:40:37,601 --> 00:40:41,093 - I don't know what's on top of us. - Paul, listen to me carefully. 468 00:40:41,238 --> 00:40:44,558 We've got to know how much of your hull is covered, particularly the escape hatch. 469 00:40:44,559 --> 00:40:48,741 Make a manual test. Repeat, manual test. Over. 470 00:40:48,846 --> 00:40:50,973 Roger. Out. 471 00:40:58,756 --> 00:41:02,157 Let me have a big bandage out of that case. 472 00:41:02,293 --> 00:41:04,193 Cover him up good. 473 00:41:05,996 --> 00:41:07,896 Here's a bandage. 474 00:41:13,237 --> 00:41:15,432 If that hatch is covered up, sir... 475 00:41:15,539 --> 00:41:18,440 Keep your fingers crossed. 476 00:41:49,573 --> 00:41:51,803 Captain Bennett. Thank you. 477 00:41:51,909 --> 00:41:54,969 Ben, we're socked in. Manual test confirms it. 478 00:41:55,079 --> 00:41:57,309 The escape hatch seems to be completely buried. 479 00:41:57,414 --> 00:42:00,110 Mud, rocks, God knows what. 480 00:42:00,284 --> 00:42:02,912 Over. 481 00:42:03,087 --> 00:42:05,317 Situation understood, Paul. 482 00:42:05,422 --> 00:42:07,982 Informing Norfolk immediately. 483 00:42:08,125 --> 00:42:12,494 Paul, I promise you, we will find a way to clear that hatch. 484 00:42:13,631 --> 00:42:15,531 Roger. Out. 485 00:42:19,236 --> 00:42:21,136 Yes. 486 00:42:22,973 --> 00:42:25,271 They will find a way. 487 00:42:43,127 --> 00:42:44,958 Bill. Michael. 488 00:42:45,129 --> 00:42:47,256 Gentlemen. Gentlemen. Lieutenant. 489 00:42:47,364 --> 00:42:49,389 Admiral Williams. Captain. 490 00:42:49,500 --> 00:42:53,231 Excuse me. They're all here, Mr. Secretary. 491 00:42:53,404 --> 00:42:56,931 Fine. Gentlemen, will you come in, please? 492 00:42:58,208 --> 00:43:00,972 Mr. Secretary, Admiral Barnes. Hello, Admiral. It's good to see you. 493 00:43:01,145 --> 00:43:03,875 How are you? Captain Skinner. Captain Skinner. 494 00:43:04,048 --> 00:43:06,928 I wouldn't have called you away, Admiral, but I feel it's imperative... 495 00:43:06,929 --> 00:43:08,348 that we all be briefed on this. 496 00:43:08,519 --> 00:43:10,919 Yes. Please, please, sit down. 497 00:43:14,925 --> 00:43:18,190 I understand the ship is resting now below its crush depth. 498 00:43:18,295 --> 00:43:20,335 Yes, sir, it is, but the hull seems to be holding. 499 00:43:20,364 --> 00:43:23,356 How much deeper can she go and still survive? 500 00:43:23,467 --> 00:43:26,868 Who can say? A few hundred feet might finish her. 501 00:43:27,004 --> 00:43:30,132 If that happens, what are the chances of a nuclear accident? 502 00:43:30,240 --> 00:43:32,834 Crushing will not cause a nuclear accident, sir. 503 00:43:34,845 --> 00:43:36,676 There'll be no radioactive seepage. 504 00:43:36,847 --> 00:43:39,077 The system design will not allow that to happen, sir. 505 00:43:40,217 --> 00:43:43,311 Thank you, gentlemen. How much time do we have? 506 00:43:43,420 --> 00:43:45,411 Maybe 30 hours. 507 00:43:47,091 --> 00:43:49,889 If nothing changes. 508 00:43:53,564 --> 00:43:55,564 What do we have that will clear that hatch, Bill? 509 00:43:55,565 --> 00:43:57,432 We have a small submersible... 510 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 It's a little bug, but it might just do the job. 511 00:43:59,637 --> 00:44:01,434 It was developed on a shoestring budget. 512 00:44:01,639 --> 00:44:03,903 The man that designed it claims it'll do most anything. 513 00:44:04,008 --> 00:44:06,608 It has an arm, and I believe it's television-equipped, isn't it? 514 00:44:06,644 --> 00:44:09,238 Yes, I think so. It's supposed to do a lot of things, 515 00:44:09,413 --> 00:44:12,712 and clearing the earth off an escape hatch could certainly be one of them. 516 00:44:12,816 --> 00:44:15,376 Let me emphasize, sir, it's still experimental. 517 00:44:15,519 --> 00:44:17,680 It's called the... the Snark? 518 00:44:17,788 --> 00:44:20,086 - Can we get it? - Absolutely. 519 00:44:20,224 --> 00:44:22,590 That is, if the secretary will authorize it. 520 00:44:22,726 --> 00:44:24,557 I think Don Gates should go along with it. 521 00:44:24,728 --> 00:44:26,628 He's the young captain who's developed it. 522 00:44:28,799 --> 00:44:30,630 All right. I'll authorize it. 523 00:44:59,496 --> 00:45:02,090 Captain Gates! 524 00:45:02,266 --> 00:45:05,167 Captain Gates! Hey, sir! 525 00:45:06,270 --> 00:45:10,400 You got a call from the office of the Secretary of the Navy. 526 00:45:10,507 --> 00:45:13,999 Hello! A sub is down. 527 00:45:14,144 --> 00:45:16,305 They wanna use the Snark. 528 00:45:36,200 --> 00:45:39,226 Hey, partner, how's that arm? Doing better, sir. 529 00:45:41,839 --> 00:45:43,739 How you feeling? Fine? 530 00:45:59,890 --> 00:46:01,949 Captain? 531 00:46:02,059 --> 00:46:05,358 Harris. How you doin'? 532 00:46:05,496 --> 00:46:08,659 I, don't know what happened up there. 533 00:46:08,766 --> 00:46:11,360 You just did what we all felt like doing. 534 00:46:13,170 --> 00:46:16,071 Yes, sir. Take it easy. 535 00:46:20,711 --> 00:46:23,111 Hey, how are you? How you doin'? 536 00:46:23,247 --> 00:46:26,273 Captain, can I speak to you a moment, sir? 537 00:46:27,951 --> 00:46:30,146 What's up? Is that, 538 00:46:30,254 --> 00:46:32,085 whatchamacallit here yet? 539 00:46:32,256 --> 00:46:34,781 Not yet. It should be along anytime. 540 00:46:34,925 --> 00:46:37,365 Lieutenant Fowler's gonna help you figure out a procedure... 541 00:46:37,366 --> 00:46:40,024 to get these people through here to the escape hatch. 542 00:46:40,197 --> 00:46:42,188 You think it can dig us out, sir? 543 00:46:42,299 --> 00:46:44,130 Captain Bennett thinks so. 544 00:46:44,301 --> 00:46:47,532 Do you think so, sir? Yeah, I do. 545 00:47:26,844 --> 00:47:30,084 Have Lieutenant Bloome report to me on the helo-deck immediately. Aye, aye, sir. 546 00:47:59,810 --> 00:48:02,142 Captain Gates? Hal Bennett. Welcome aboard. 547 00:48:02,279 --> 00:48:04,474 Don Gates. 548 00:48:04,581 --> 00:48:06,742 Just secure her for now. 549 00:48:08,085 --> 00:48:10,246 We'll dive in 20 minutes. 550 00:48:11,555 --> 00:48:13,515 Can you show me to the com shack? Aye, aye, sir. 551 00:48:13,624 --> 00:48:15,524 Right this way. 552 00:48:19,930 --> 00:48:21,955 Mickey? Everything working okay? Sir. 553 00:48:22,065 --> 00:48:24,329 Yeah. You wanna, set this up? 554 00:48:24,434 --> 00:48:27,164 Certainly. Excuse me. 555 00:48:27,337 --> 00:48:30,238 These... 556 00:48:30,407 --> 00:48:32,466 will have to go. 557 00:48:32,576 --> 00:48:35,477 Here, take these. Okay. 558 00:48:35,646 --> 00:48:37,606 We don't have power yet. What I need is 110, AC. 559 00:48:37,607 --> 00:48:38,843 Do you need this cable? 560 00:48:38,949 --> 00:48:43,045 Yeah. Right over there, chief. TV monitor, talk back. 561 00:48:43,153 --> 00:48:46,919 This'll be able to see everything the Snark can see. 562 00:48:47,090 --> 00:48:49,087 Get this set up, and before you know it, 563 00:48:49,088 --> 00:48:51,888 you and me will be down at the bottom of the sea with that submarine. 564 00:48:52,062 --> 00:48:54,895 You betcha. Captain Gates. 565 00:48:56,133 --> 00:48:58,033 Captain Gates? 566 00:49:00,037 --> 00:49:03,438 I think we'll operate more efficiently if we bear in mind who's in charge here. 567 00:49:06,376 --> 00:49:08,043 Yes, sir. 568 00:49:08,044 --> 00:49:10,004 The Snark is a two-man vehicle. Is that correct? 569 00:49:10,005 --> 00:49:11,643 Yes. I work it with Mickey here. 570 00:49:18,322 --> 00:49:20,222 This is Lieutenant Bloome, Gates. 571 00:49:20,390 --> 00:49:23,723 - You'll be working with him today. - What? 572 00:49:23,860 --> 00:49:26,540 Have a good look at the controls in that thing before you go down. 573 00:49:26,541 --> 00:49:28,161 Aye, aye, sir. Just a minute. 574 00:49:28,332 --> 00:49:31,995 Captain Gates, Lieutenant Bloome is a submersibles expert. 575 00:49:32,169 --> 00:49:34,899 - He's one of my team here. - This is a unique vehicle. 576 00:49:35,072 --> 00:49:37,506 There are no experts. There's me and Mickey. 577 00:49:37,641 --> 00:49:39,802 He planned it with me, built it for me. 578 00:49:39,910 --> 00:49:43,607 Sir, you see... Look, this is not a town meeting. 579 00:49:43,780 --> 00:49:46,214 I said you will take Bloome. He knows these waters. 580 00:49:47,918 --> 00:49:50,250 When will you be ready to dive? 581 00:49:51,421 --> 00:49:54,083 We'll dive in 45 minutes. 582 00:49:54,257 --> 00:49:56,157 Bloome. 583 00:49:58,562 --> 00:50:00,462 Sir, would, 584 00:50:05,435 --> 00:50:07,335 Excuse us, gentlemen. 585 00:50:13,944 --> 00:50:15,844 Okay, Bloome. 586 00:50:18,315 --> 00:50:21,216 Now, you're down here on your belly like this. 587 00:50:23,453 --> 00:50:25,854 To operate the nose camera and the light, 588 00:50:25,889 --> 00:50:29,381 they're both in sync, so wherever you point the light, the camera goes there too. 589 00:50:29,726 --> 00:50:33,423 - How about the mechanical arm? - It works just like a crane. 590 00:50:35,599 --> 00:50:38,363 Pull it back to retract it. 591 00:50:40,604 --> 00:50:42,697 See the stick? 592 00:50:42,806 --> 00:50:45,206 Side to side. 593 00:50:45,342 --> 00:50:47,640 Nothing hard about it. 594 00:51:16,339 --> 00:51:19,740 How in the hell do you stay so calm? 595 00:51:19,876 --> 00:51:23,107 You know, I had this funny flash when we were bottoming out, sir, 596 00:51:23,213 --> 00:51:26,808 that, I didn't give a damn one way or the other. 597 00:51:29,786 --> 00:51:31,981 Hit me just the opposite. 598 00:51:32,089 --> 00:51:35,286 Hit me just how much I wanted to stay around, 599 00:51:35,392 --> 00:51:37,826 especially with this boat and this crew. 600 00:51:37,961 --> 00:51:40,259 Only yesterday I was thinking, 601 00:51:41,665 --> 00:51:43,565 it's all over, isn't it? 602 00:51:51,508 --> 00:51:53,339 All set, Captain? 603 00:51:53,510 --> 00:51:55,410 All set. 604 00:51:56,513 --> 00:51:59,744 Lieutenant, you understand this contraption? 605 00:51:59,850 --> 00:52:04,150 Yes, sir. It's not all that different from our own R.V.-1. 606 00:52:04,254 --> 00:52:08,850 Just remember, any problems, you notify us immediately. 607 00:52:08,992 --> 00:52:10,823 Two dead heroes won't help anyone. 608 00:52:10,994 --> 00:52:13,588 Listen, don't try to take off too much in one bite. 609 00:52:13,730 --> 00:52:15,630 Let's hit it. 610 00:52:19,870 --> 00:52:21,701 Good luck. 611 00:52:21,872 --> 00:52:23,772 Bye. 612 00:53:44,921 --> 00:53:47,014 Snark, do you read me? Over. 613 00:53:48,091 --> 00:53:49,991 Snark, do you read me? Over. 614 00:53:51,361 --> 00:53:55,092 Snark, do you read me? Over. Of course I do. 615 00:53:55,265 --> 00:53:57,631 Have you got it? Yes, sir. 616 00:54:00,503 --> 00:54:03,529 No problems so far. 617 00:54:03,640 --> 00:54:06,871 Two hundred feet. Roger. 618 00:54:15,986 --> 00:54:20,218 Two hundred and fifty feet. 619 00:54:20,323 --> 00:54:22,154 Two ninety-five. 620 00:54:26,396 --> 00:54:28,489 Three hundred and forty feet. 621 00:54:28,598 --> 00:54:31,396 Water temperature, 48 degrees. 622 00:54:34,137 --> 00:54:36,037 Passing 400 feet. 623 00:54:37,741 --> 00:54:39,971 Looks good, Mickey. 624 00:54:40,076 --> 00:54:42,135 What's his angle of descent? 625 00:54:42,279 --> 00:54:45,146 Snark, what is your angle of descent? Over. 626 00:54:46,716 --> 00:54:50,948 Ten degrees, increasing one degree every 150 feet. 627 00:54:54,190 --> 00:54:58,024 525 feet. There's a little vibration. 628 00:54:58,194 --> 00:55:00,424 Nothing to worry about, Bloome. 629 00:55:02,499 --> 00:55:06,868 Coming up on 600 feet. 630 00:55:07,003 --> 00:55:09,836 That shouldn't bring him down very far off, sir. 631 00:55:10,006 --> 00:55:12,372 Not too fast. 632 00:55:12,509 --> 00:55:14,374 Go on your sonar now. 633 00:55:14,544 --> 00:55:17,377 Passing 1,000 feet. 634 00:55:17,547 --> 00:55:19,242 Go on. 635 00:55:19,416 --> 00:55:22,283 We're turning on the cameras and going on sonar. 636 00:55:51,981 --> 00:55:54,745 There she is. 637 00:55:56,419 --> 00:55:58,717 We have a sonar contact. 638 00:56:10,367 --> 00:56:12,392 Do you read us up top? 639 00:56:12,502 --> 00:56:14,868 We're taking a little beating down here. 640 00:56:15,004 --> 00:56:17,764 Current layer, sir. We're expecting... That's okay. Yeah, it's fine. 641 00:56:17,841 --> 00:56:20,571 Look, sir, as long as it doesn't go too heavy, you know? 642 00:56:20,744 --> 00:56:24,271 Gates, this is Bennett. Hold on till you get beneath that layer. 643 00:56:24,414 --> 00:56:26,211 Okay, Captain. 644 00:56:26,383 --> 00:56:30,479 We're gonna hold on. 645 00:56:30,587 --> 00:56:32,680 We've lost contact. 646 00:56:32,789 --> 00:56:37,123 That layer must be deflecting your sonar. Decrease your rate of descent. 647 00:56:37,260 --> 00:56:40,252 You'll have to make contact visually. 648 00:56:40,397 --> 00:56:42,194 Coming up on 1300 feet. 649 00:56:46,035 --> 00:56:47,736 Seems to be settling down. 650 00:56:47,771 --> 00:56:50,069 Neptune, are you getting all this? 651 00:56:51,608 --> 00:56:53,940 We hear it. 652 00:56:54,077 --> 00:56:58,514 Just take a little longer, that's all, Paul. We'll be here. 653 00:57:00,250 --> 00:57:03,651 You heard the man. Relax. 654 00:57:03,787 --> 00:57:06,381 Relax. Yes, sir. 655 00:57:06,523 --> 00:57:08,957 Are you relaxed? Yeah, I'm... We're relaxed. 656 00:57:09,092 --> 00:57:11,993 I'm relaxed. We are relaxed. 657 00:57:14,497 --> 00:57:17,261 Coming up on 1400 feet. 658 00:57:18,868 --> 00:57:22,429 And my sonar is saturated with reverberations. 659 00:57:30,814 --> 00:57:33,305 Captain, there it is! 660 00:57:34,951 --> 00:57:37,044 Down a little. 661 00:57:46,396 --> 00:57:49,695 Wait a second. I think I see it. 662 00:57:49,799 --> 00:57:51,630 Damn, it's hard to see. 663 00:57:54,671 --> 00:57:57,231 Damn light reflections! 664 00:57:57,373 --> 00:58:01,639 There. That must be it. Hard to starboard. 665 00:58:04,814 --> 00:58:06,509 Do you see her? 666 00:58:06,683 --> 00:58:10,915 Yeah, Bloome thinks so. We're moving in for a closer look. 667 00:58:17,026 --> 00:58:20,325 We can't be this far off. Easy. 668 00:58:23,600 --> 00:58:26,501 In a little closer. 669 00:58:27,670 --> 00:58:29,501 Little closer. 670 00:58:30,840 --> 00:58:32,899 There. I do see it. 671 00:58:36,312 --> 00:58:38,974 Yeah. 672 00:58:47,390 --> 00:58:49,722 My God. 673 00:58:55,865 --> 00:58:57,457 Sorry, Paul. 674 00:58:57,600 --> 00:59:01,900 What we thought was you turned out to be an old sonar target. 675 00:59:05,241 --> 00:59:07,266 Captain Bennett, I'm taking it back up. 676 00:59:07,377 --> 00:59:10,210 How far? All the way. 677 00:59:12,348 --> 00:59:14,407 We'll try again, Paul. 678 00:59:16,185 --> 00:59:18,085 Roger. 679 00:59:29,866 --> 00:59:31,493 Captain Gates? 680 00:59:31,668 --> 00:59:34,660 What happened? Why did you stop looking for her? 681 00:59:34,771 --> 00:59:36,830 I gotta have my own man down there. 682 00:59:36,940 --> 00:59:39,568 And you thought that's sufficient reason to abandon the search? 683 00:59:39,742 --> 00:59:43,200 When I'm steered to a '52 De Soto, yes, sir. 684 00:59:46,683 --> 00:59:49,584 It's not your fault. You'd really get the hang of it... 685 00:59:49,752 --> 00:59:53,950 after a week of lyin' on your belly lookin' through those little peepholes. 686 00:59:54,057 --> 00:59:56,548 But we haven't got a damn week! 687 01:00:00,463 --> 01:00:04,297 We haven't got time for this either, Gates. I'm sorry. 688 01:00:04,467 --> 01:00:07,595 You have dived nowhere but Nantucket Sound in that... 689 01:00:07,704 --> 01:00:09,695 Contraption. No, sir. 690 01:00:09,806 --> 01:00:12,832 Captain, Lieutenant Bloome is an expert in these waters. 691 01:00:12,942 --> 01:00:15,467 He knows the currents, he knows the rock formations. 692 01:00:15,612 --> 01:00:18,410 I don't mean to argue, but, please, 693 01:00:18,615 --> 01:00:20,606 we can dig those guys out. 694 01:00:22,752 --> 01:00:25,084 Gates, how can you be sure... 695 01:00:25,221 --> 01:00:27,221 that this man is even physically fit for the job? 696 01:00:27,223 --> 01:00:30,351 Mickey, show him your muscles or somethin', will ya? 697 01:00:31,694 --> 01:00:35,460 I really can handle it, sir. No kidding. 698 01:00:35,632 --> 01:00:38,157 Sir, Pigeon and D.S.R.V. approaching. 699 01:00:49,045 --> 01:00:51,377 Lieutenant Phillips, advise Neptune she's here. 700 01:00:51,514 --> 01:00:55,541 Aye, aye, sir. There's our rescue vehicle, Gates. 701 01:00:55,652 --> 01:00:57,572 We don't wanna keep her waiting, so get back in 702 01:00:57,573 --> 01:00:59,613 your machine and do what you were sent here to do. 703 01:00:59,614 --> 01:01:03,649 - Can I take my chief with me? - Take Little Orphan Annie if you need to. 704 01:01:06,663 --> 01:01:08,722 Sir, we've lost communication with Neptune. 705 01:01:13,670 --> 01:01:16,366 Can you fix it? I don't know. 706 01:01:16,539 --> 01:01:18,499 I'm gonna have to get behind this control panel. 707 01:01:18,541 --> 01:01:20,702 Goddamn it. 708 01:01:20,810 --> 01:01:22,690 What are we gonna do, sir? Even if they do get 709 01:01:22,691 --> 01:01:24,611 to the hatch now, how are we gonna know when... 710 01:01:24,612 --> 01:01:26,445 How do I know? 711 01:01:26,582 --> 01:01:29,022 All I know is I'm beginning to feel like a one-legged man... 712 01:01:29,023 --> 01:01:31,885 in an ass-kicking contest. 713 01:01:32,055 --> 01:01:34,148 Are you supposed to be here? Well, 714 01:01:34,257 --> 01:01:36,487 Lieutenant, you on watch? No, I'm not on watch. 715 01:01:36,592 --> 01:01:39,152 Then get out! Yes, sir. 716 01:01:40,797 --> 01:01:43,527 What'd you call me? "Captain Friendly"? 717 01:01:43,700 --> 01:01:46,260 Look, Paul, whatever I said back there... 718 01:01:46,402 --> 01:01:48,768 Let it go. 719 01:01:52,542 --> 01:01:55,238 - Mickey! - Coming, sir! 720 01:01:59,982 --> 01:02:03,884 I want those back shined. 721 01:02:04,053 --> 01:02:05,953 Let's go. 722 01:02:18,067 --> 01:02:20,058 Cables are free, sir. 723 01:03:05,214 --> 01:03:07,648 How deep was that current layer? 724 01:03:07,784 --> 01:03:10,218 Eleven hundred feet. Only lasted for a couple of hundred, 725 01:03:10,353 --> 01:03:13,686 but it sure scared the hell out of me. 726 01:03:13,823 --> 01:03:15,950 Well, at least this time we know it's comin'. 727 01:03:28,838 --> 01:03:31,438 Snark, this is Bennett. Do you read me? Over. 728 01:03:31,439 --> 01:03:33,172 Roger, Mother Hen. This is Baby Chick. 729 01:03:33,309 --> 01:03:35,402 I roger your transmission. How me? 730 01:03:42,819 --> 01:03:45,811 Give me a shot, will ya? 731 01:03:45,922 --> 01:03:49,414 Sorry, buddy. There's none left. 732 01:04:00,903 --> 01:04:03,371 Hey, Jackson. Hey. 733 01:04:03,506 --> 01:04:05,804 Hey, why don't you hold this for me? Sure. 734 01:04:05,908 --> 01:04:07,808 Thanks. 735 01:04:09,846 --> 01:04:12,144 What would you have done? What? 736 01:04:12,281 --> 01:04:16,115 Well, if you were on the bridge and you had radar contact on a collision course... 737 01:04:16,285 --> 01:04:19,584 Danny... I said notify me at 3,000 yards. 738 01:04:19,689 --> 01:04:22,351 Danny, what are you talkin' about? Well, I can't help thinking... 739 01:04:22,525 --> 01:04:24,959 What-Whatever it is, forget it. 740 01:04:25,094 --> 01:04:26,925 Yes, I know... Forget it, okay? 741 01:04:27,096 --> 01:04:29,257 Yeah. Sure. 742 01:04:29,365 --> 01:04:32,061 Here, give me a hand. There you go. 743 01:04:36,639 --> 01:04:38,470 Feels like we're coming down on the layer. 744 01:04:38,641 --> 01:04:40,802 I'm gonna try to drop it through faster this time. 745 01:04:40,910 --> 01:04:43,674 Okay. 746 01:05:03,666 --> 01:05:06,965 Slowing. Slowing. Very nice. 747 01:05:07,103 --> 01:05:09,003 Get on the camera. 748 01:05:09,171 --> 01:05:11,002 All right. 749 01:05:11,173 --> 01:05:15,166 Sonar. Camera. 750 01:05:20,449 --> 01:05:22,610 Have you got anything on your monitor? 751 01:05:22,718 --> 01:05:26,245 Nothing yet. Do you have sonar contact? 752 01:05:26,389 --> 01:05:28,789 Sonar contact? We got nothin' but sonar contact. 753 01:05:28,925 --> 01:05:31,189 Reverberations off these mountains down here. 754 01:05:42,338 --> 01:05:44,431 We don't have a reading on that, chief. 755 01:05:44,540 --> 01:05:48,135 Why, you no-good, rotten, complicated son of a... 756 01:05:48,277 --> 01:05:51,144 All right, that's not gonna help. 757 01:05:51,314 --> 01:05:54,044 I'll be damned if I know what's wrong with it, sir. 758 01:05:54,216 --> 01:05:56,047 Get the wiring diagram. Right, sir. 759 01:05:56,218 --> 01:05:58,516 Yeah, and a nine-pound sledgehammer. 760 01:05:58,621 --> 01:06:00,486 I know how you feel, chief. 761 01:06:00,656 --> 01:06:02,886 Yeah. Yes, sir. Yes, sir. 762 01:06:02,992 --> 01:06:05,051 Complicated... 763 01:06:28,384 --> 01:06:30,579 Come right about 10 degrees. 764 01:06:38,728 --> 01:06:40,628 A little more. 765 01:06:57,713 --> 01:07:01,877 Bennett, do you see her? We've found her. 766 01:07:13,629 --> 01:07:15,859 Do you see her? 767 01:07:15,965 --> 01:07:19,492 All right. Yes, we do, Gates. Congratulations. 768 01:07:40,523 --> 01:07:42,354 Jesus Christ! 769 01:07:47,530 --> 01:07:49,998 Are you picking this up? 770 01:07:56,439 --> 01:07:59,806 It's a miracle anybody's alive in there. 771 01:08:02,711 --> 01:08:05,305 Try them again. Neptune, do you read? 772 01:08:05,481 --> 01:08:08,075 Neptune, do you read? Over. 773 01:08:09,018 --> 01:08:12,613 Neptune, do you read? Neptune, do you read? Over. 774 01:08:12,755 --> 01:08:14,586 We'll attempt to make contact. 775 01:09:11,247 --> 01:09:14,307 Sounds like somebody locked in the head. 776 01:09:16,819 --> 01:09:19,481 That came from outside. They're on the deck. 777 01:09:26,095 --> 01:09:28,620 Shh! 778 01:09:56,225 --> 01:10:00,719 "Will clear escape hatch for D.S.R.V." 779 01:10:02,665 --> 01:10:04,758 How about that? 780 01:10:04,867 --> 01:10:08,064 I hope they understood it. 781 01:10:08,204 --> 01:10:10,263 If I did, they did. 782 01:10:12,274 --> 01:10:15,607 Okay, I'm gonna lift her off now. 783 01:10:15,744 --> 01:10:17,268 Okay. 784 01:10:49,178 --> 01:10:52,011 And no physical movement unless it's absolutely essential. 785 01:10:52,181 --> 01:10:56,083 We do have reserve air in the high pressure system, but we've gotta conserve it. 786 01:10:56,252 --> 01:10:58,846 We don't know how long this is gonna take 'em. 787 01:11:00,256 --> 01:11:02,781 I think they're using chopsticks up there. 788 01:11:02,925 --> 01:11:05,052 Why don't you belay that, chief? 789 01:11:05,160 --> 01:11:08,755 Well, it's good occupational therapy. 790 01:11:32,421 --> 01:11:35,754 We're gettin' low on juice. We need a recharge. 791 01:11:35,891 --> 01:11:38,189 Go on auxiliary. Listen, if we do that, we're all... 792 01:11:38,327 --> 01:11:40,227 Just do it. 793 01:11:41,563 --> 01:11:43,895 We can't go up now. We'll be finished in half an hour. 794 01:11:44,033 --> 01:11:46,297 Finished is the word, boy. 795 01:11:48,570 --> 01:11:51,300 Pigeon Control, do you read me? This is Captain Bennett. Over. 796 01:11:51,473 --> 01:11:53,313 Have you loud and clear. Over. 797 01:11:53,475 --> 01:11:57,070 The second I say "go," we want D.S.R.V. underway. Is that understood? Over. 798 01:11:57,246 --> 01:12:01,808 This is Pigeon. Roger. We'll be ready. Out. 799 01:12:09,425 --> 01:12:11,723 Come on. Come on. I'm just checking this power supply. 800 01:12:11,827 --> 01:12:14,523 Just keep goin'. 801 01:12:22,004 --> 01:12:25,405 Earth slide! 802 01:12:39,355 --> 01:12:42,153 Bennett, earth slide! 803 01:12:47,663 --> 01:12:50,188 Pull her back! 804 01:13:08,317 --> 01:13:11,445 It's getting worse. We're reading it here. Bring it up! 805 01:13:11,553 --> 01:13:14,021 No. We've gotta see what happens to the sub. 806 01:13:31,106 --> 01:13:34,507 Captain! Captain, we're goin' over! 807 01:14:11,213 --> 01:14:14,808 Holy Christ! Look how we're lyin'. 808 01:14:14,950 --> 01:14:18,784 They'll never get to us now! Fowler, check for damages aft. 809 01:14:18,954 --> 01:14:23,323 How much more can we take? I said check for damage, mister! 810 01:14:23,459 --> 01:14:24,824 Aye, aye, sir. Murphy! 811 01:14:24,960 --> 01:14:27,121 Get a detail to help up here. 812 01:14:27,229 --> 01:14:30,109 If there's any people hurt back there, move 'em forward. Aye, aye, sir. 813 01:14:30,165 --> 01:14:32,463 Come left a little. 814 01:14:32,601 --> 01:14:34,899 That's it. Steady up. 815 01:14:49,585 --> 01:14:51,712 Are you getting this? 816 01:14:53,088 --> 01:14:57,081 Yes. At that angle, the D.S.R.V. can't hook up to her, 817 01:14:57,192 --> 01:14:59,217 even if they're still alive. 818 01:15:03,665 --> 01:15:06,190 I'll go and find out. Roger. 819 01:15:11,974 --> 01:15:15,273 Have we got anything left here, Dave? Not much, sir. 820 01:15:31,126 --> 01:15:33,151 Captain. 821 01:15:35,097 --> 01:15:37,657 Page got 'em all on mattresses, sir. 822 01:15:37,799 --> 01:15:41,462 That's all he can do. All right. 823 01:15:41,637 --> 01:15:43,537 What else? 824 01:15:44,907 --> 01:15:46,807 I don't know. 825 01:15:48,277 --> 01:15:51,713 I will be damned if I know what else. 826 01:15:55,284 --> 01:15:57,115 If we could just... 827 01:15:57,286 --> 01:16:00,517 apply some high school physics here. 828 01:16:03,191 --> 01:16:06,058 If we could... shift our balance, 829 01:16:06,228 --> 01:16:09,254 then we'd come up right, or at least upright enough... 830 01:16:09,364 --> 01:16:12,060 to get at that escape hatch. 831 01:16:15,704 --> 01:16:18,935 Our ballast tanks are above us and below us now, right? 832 01:16:19,041 --> 01:16:21,407 Both of 'em full of water. Right. 833 01:16:21,577 --> 01:16:23,807 We can still reach the emergency bypass valves. 834 01:16:23,912 --> 01:16:26,972 We could... blow the starboard tanks. 835 01:16:27,082 --> 01:16:30,779 That'd let the weight of the water in the port tanks roll us over. 836 01:16:30,953 --> 01:16:32,784 It's worth a try. I like it. 837 01:16:32,955 --> 01:16:34,786 What if we can't control how far we roll? 838 01:16:34,957 --> 01:16:38,017 And when we blow the tanks, we blow our reserve air. 839 01:16:38,126 --> 01:16:41,254 That's right. And we don't know if it would even work. 840 01:16:41,363 --> 01:16:44,821 It's pure theory. 841 01:16:44,967 --> 01:16:47,731 We don't have many options. Any. 842 01:16:50,739 --> 01:16:54,266 The Avon lady. 843 01:16:55,644 --> 01:16:58,524 We gotta signal 'em what we're gonna do. McAllister, bring that wrench. 844 01:16:58,614 --> 01:17:00,514 Yes, sir. 845 01:17:12,527 --> 01:17:16,657 Jesus H. Christ. 846 01:17:19,167 --> 01:17:22,466 Okay, here it is. It's not too good. 847 01:17:22,638 --> 01:17:24,435 They're down to 37 men now. 848 01:17:24,640 --> 01:17:27,131 The hull and the bulkheads are still holding. 849 01:17:27,275 --> 01:17:31,006 Their angle is precisely 70 degrees. 7-0. 850 01:17:32,547 --> 01:17:34,811 Roger. Hey, there's more. 851 01:17:34,916 --> 01:17:37,783 Blanchard thinks that if he blows his starboard tanks, 852 01:17:37,953 --> 01:17:39,784 the boat may right itself enough so that... 853 01:17:39,955 --> 01:17:43,254 the D.S.R.V. can mate up with the escape hatch. 854 01:17:43,358 --> 01:17:46,486 Only thing is, he's not sure whether the tanks are ruptured or not. 855 01:17:46,595 --> 01:17:49,894 Also, he has to use all his reserve air to blow them. 856 01:17:50,032 --> 01:17:53,263 Over. Roger. Bring the Snark up. 857 01:17:53,368 --> 01:17:55,666 Sir, we'd just as soon stay down here with them. 858 01:17:57,005 --> 01:17:58,836 That won't be necessary, Gates. 859 01:17:59,007 --> 01:18:01,066 Sir, we've seen it through this far. 860 01:18:01,176 --> 01:18:03,201 I really think we should stay with it. 861 01:18:03,311 --> 01:18:05,370 We'll come up to 1300 feet, okay? 862 01:18:06,748 --> 01:18:09,046 Gates? 863 01:18:09,151 --> 01:18:11,676 Gates? 864 01:18:11,820 --> 01:18:13,344 Gates? 865 01:18:13,488 --> 01:18:16,286 What's all this "we" stuff? 866 01:18:16,458 --> 01:18:18,688 I don't wanna hurt your image. 867 01:18:24,533 --> 01:18:26,728 Think it'll take it? 868 01:18:29,971 --> 01:18:33,532 Let's go. I don't want anybody else in there when I open those valves. 869 01:18:33,709 --> 01:18:37,338 Come on. Everybody out. Commander. 870 01:18:48,323 --> 01:18:50,985 Come on! 871 01:18:55,664 --> 01:18:59,031 - I'll do it! - Murphy! 872 01:19:01,002 --> 01:19:02,526 Dave, get out! 873 01:19:05,040 --> 01:19:07,474 Danny, get outta there! 874 01:19:07,609 --> 01:19:10,669 I can't! I gotta hold these open! 875 01:19:10,779 --> 01:19:12,679 Come on! 876 01:19:12,848 --> 01:19:14,543 Clear out, Paul! 877 01:19:14,750 --> 01:19:18,846 It's too heavy! You'll never close it from that side! 878 01:19:20,489 --> 01:19:23,151 Help me, you son of a bitch! 879 01:19:28,263 --> 01:19:30,629 Come on, Paul! 880 01:19:56,091 --> 01:19:58,525 Gates, is it working? 881 01:20:00,095 --> 01:20:02,154 Yeah. Yeah, it's turning. 882 01:20:11,106 --> 01:20:12,937 It stopped! 883 01:20:13,108 --> 01:20:15,167 Damn it! 884 01:20:17,345 --> 01:20:19,176 Do you see that, Bennett? 885 01:20:19,347 --> 01:20:21,941 That rock's stopping her. 886 01:20:23,718 --> 01:20:27,347 Yes. She's caught there. That angle doesn't look good. 887 01:20:27,522 --> 01:20:31,049 No less than 60 degrees. It won't work. 888 01:20:31,193 --> 01:20:33,627 We're coming up. 889 01:20:54,482 --> 01:20:57,042 What the hell happened? It's all right. 890 01:20:57,185 --> 01:20:59,653 We-We-We just stopped. I don't understand right now. 891 01:20:59,788 --> 01:21:01,688 Something's holding us back. 892 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Well, what is it, Captain? Take it easy. 893 01:21:05,927 --> 01:21:07,519 Sir, what happened back there, sir? 894 01:21:07,696 --> 01:21:11,393 Captain, what happened back there? Captain? 895 01:22:02,050 --> 01:22:04,917 How much air do you calculate they've got left? 896 01:22:05,086 --> 01:22:07,350 No more than 10 to 12 hours, sir. 897 01:23:16,791 --> 01:23:19,487 Gates? 898 01:23:19,661 --> 01:23:22,255 That mechanical arm on the Snark... 899 01:23:22,430 --> 01:23:25,661 it's fairly versatile, isn't it? 900 01:23:25,767 --> 01:23:29,134 Can it handle explosives? Handle? 901 01:23:29,270 --> 01:23:31,795 Carry them? Place them? 902 01:23:33,274 --> 01:23:35,105 I guess so. 903 01:23:35,276 --> 01:23:37,335 I was thinking, 904 01:23:37,445 --> 01:23:40,209 if we could blast away just a section of that rock, 905 01:23:40,382 --> 01:23:42,213 there'd be no more obstruction. 906 01:23:42,384 --> 01:23:45,581 The sub would roll upright, and the hatch would be cleared. 907 01:23:45,687 --> 01:23:48,952 Captain, your explosion would cave in the whole submarine. 908 01:23:49,057 --> 01:23:50,854 There would be no one left to rescue. 909 01:23:51,026 --> 01:23:53,051 Not if we use shaped charges. 910 01:23:54,462 --> 01:23:56,293 You see, the blast from a shaped charge... 911 01:23:56,464 --> 01:23:58,295 goes only in one direction. 912 01:23:58,466 --> 01:24:02,027 We could rig it so that it would blow away from the submarine. 913 01:24:02,170 --> 01:24:06,971 - We have no demolitions team. - We can get one. 914 01:24:54,823 --> 01:24:57,621 Sir... Don't touch it, chief. It's live. 915 01:25:00,261 --> 01:25:02,320 Okay, Captain. 916 01:25:02,430 --> 01:25:04,261 What you wanna do is very dangerous. 917 01:25:04,432 --> 01:25:07,072 I mean, we're takin' a live charge down that's all ready to blow, 918 01:25:07,073 --> 01:25:08,913 and it can damn sure go off when we place it. 919 01:25:08,914 --> 01:25:11,304 Will it be ready soon? Yes, sir. 920 01:25:11,439 --> 01:25:13,159 But, listen, if it's not placed just right, 921 01:25:13,160 --> 01:25:15,080 we're gonna put one hell of a hole in that sub. 922 01:25:15,243 --> 01:25:18,644 Well, then, we'll have to place it just right, won't we, Lieutenant? 923 01:25:18,780 --> 01:25:22,079 I'm with you, sir, but I'm here to tell you... 924 01:25:22,217 --> 01:25:24,947 it's kind of tricky when you got earth slides and currents. 925 01:25:25,120 --> 01:25:27,645 You're using a mechanical arm. 926 01:25:27,789 --> 01:25:31,520 Lieutenant, I know you can do it. 927 01:25:31,693 --> 01:25:34,287 After you. 928 01:25:34,462 --> 01:25:36,362 Yes, sir. 929 01:25:41,202 --> 01:25:43,102 Three's a crowd, 930 01:25:45,507 --> 01:25:47,634 Watch it on television, Mickey. 931 01:25:49,978 --> 01:25:53,414 Everything set? Gates, 932 01:25:53,548 --> 01:25:56,711 the men have gotta know what's happening down there before the blast. 933 01:25:56,818 --> 01:25:59,082 Can you signal them? 934 01:26:01,656 --> 01:26:05,148 They're not gonna believe it. 935 01:26:06,828 --> 01:26:09,422 I'm not sure I do myself. 936 01:26:54,676 --> 01:26:56,701 Hey! What the hell's that? 937 01:26:56,811 --> 01:27:00,076 What's goin' on? Hey, the batteries... It's the batteries. 938 01:27:00,215 --> 01:27:02,979 Hey, come on! Put the lights on! 939 01:27:05,820 --> 01:27:09,278 All right, fellas, knock it off. Light the battle lanterns. 940 01:27:09,424 --> 01:27:12,154 Light the battle lanterns. 941 01:27:12,327 --> 01:27:14,729 Here, Danny, hold this. Comin' through, fellas. 942 01:27:14,764 --> 01:27:16,594 Watch your head, sir. 943 01:27:18,933 --> 01:27:20,992 You're on my feet. Well, it... 944 01:27:21,102 --> 01:27:23,900 There we go. All right, hand me that one. 945 01:27:24,072 --> 01:27:25,972 Yeah. Here you go. 946 01:27:33,481 --> 01:27:37,645 The air's kind of stale already. You starting to feel drowsy? 947 01:27:40,421 --> 01:27:44,448 Yeah, maybe a little, sir. 948 01:27:47,762 --> 01:27:51,129 Collins, gangway. 949 01:27:51,266 --> 01:27:53,860 Harris, you getting this? Yes, sir. 950 01:28:25,433 --> 01:28:27,424 What are they doing, sir? 951 01:28:28,436 --> 01:28:34,136 They're gonna blast away the rock that's keeping us over at this angle. 952 01:28:34,309 --> 01:28:37,506 That'll let us right ourselves. 953 01:28:37,612 --> 01:28:40,410 Then comes the D.S.R.V. 954 01:28:40,581 --> 01:28:44,108 Simple. They've flipped out. 955 01:28:44,252 --> 01:28:47,551 All right. Take it easy. 956 01:28:47,655 --> 01:28:50,249 Now, listen. Everybody keep alert. 957 01:28:50,325 --> 01:28:54,921 Really on your toes. That's gonna be one hell of a big shock wave hitting this boat. 958 01:28:55,196 --> 01:28:58,529 I don't think the door of that control room back there'll hold. 959 01:28:58,666 --> 01:29:01,965 Chances are we'll lose the next compartment here too. 960 01:29:02,070 --> 01:29:03,901 Maybe it'll act as a cushion. 961 01:29:04,072 --> 01:29:08,634 All right, secure all loose gear. Do what you can to protect the injured men. 962 01:29:08,776 --> 01:29:11,301 Remember, the boat will roll to port. 963 01:29:11,446 --> 01:29:14,040 Captain, do you really think this'll work? 964 01:29:14,215 --> 01:29:18,515 Caruso, what can I tell ya? 965 01:29:18,653 --> 01:29:21,281 It'll either work or blow us to kingdom come. 966 01:29:40,908 --> 01:29:43,103 All right. 967 01:29:43,211 --> 01:29:46,772 Now move it right up so the base is flush against that rock. 968 01:30:09,270 --> 01:30:11,636 Easy, Gates. 969 01:30:12,940 --> 01:30:14,771 Why doesn't he shut up? 970 01:30:14,942 --> 01:30:18,173 Yeah. I'm nervous enough as it is. 971 01:30:22,049 --> 01:30:24,415 You're doing great for an amateur. 972 01:30:25,753 --> 01:30:28,984 Thanks, Captain. I needed that. 973 01:31:27,748 --> 01:31:31,514 Let's get the hell out of here. 974 01:31:41,963 --> 01:31:46,297 Yeah. That really gets the adrenaline going. 975 01:31:46,434 --> 01:31:49,562 We all set? 976 01:31:49,670 --> 01:31:52,298 Yeah. All I have to do now... 977 01:31:52,507 --> 01:31:55,203 is push that little plunger up there. 978 01:31:55,376 --> 01:31:59,107 Okay. Bennett, we're comin' up. 979 01:31:59,280 --> 01:32:01,145 All right, stand by to bring Snark aboard. 980 01:32:01,315 --> 01:32:03,806 Charges will be detonated right after its arrival. 981 01:32:03,951 --> 01:32:08,251 Pass the word to D.S.R.V. They will prepare to launch one minute after that. Aye, sir. 982 01:32:09,957 --> 01:32:11,788 Now all hands stand alert... 983 01:32:11,959 --> 01:32:13,859 on D.S.R.V. launching stations. 984 01:32:14,028 --> 01:32:17,088 Be prepared to launch on command. 985 01:32:17,198 --> 01:32:20,793 Personnel, take their positions and await launching signal. 986 01:32:22,136 --> 01:32:24,730 Here we go. That's it. That's it. 987 01:32:24,872 --> 01:32:29,172 That's it. Come on. Bring her down. Be ready with the ladder. 988 01:32:29,310 --> 01:32:31,676 Standing by to transfer you to Pigeon, sir. Thank you. 989 01:32:39,487 --> 01:32:42,718 Do you operate this? No, sir. Only the lieutenant. 990 01:33:05,012 --> 01:33:06,912 Thanks, Waters. 991 01:33:09,450 --> 01:33:13,011 Bennett, I'm goin' back down. 992 01:33:13,154 --> 01:33:15,554 Gates? I have to. 993 01:33:15,690 --> 01:33:18,352 How else are we gonna know? 994 01:33:18,526 --> 01:33:20,824 All right. But go easy, will you? 995 01:33:22,163 --> 01:33:25,394 Don't get too close, Captain. Excuse me, sir. Excuse me. 996 01:33:25,499 --> 01:33:27,364 Come on. Come on. 997 01:33:27,535 --> 01:33:30,527 I gotta get in there first. Two's a crowd this time, Mickey. 998 01:33:30,638 --> 01:33:32,299 Now, wait a minute. Just hold it! 999 01:33:32,473 --> 01:33:35,601 Take her down. Sir! 1000 01:33:35,710 --> 01:33:37,837 All right, let's go! 1001 01:34:01,135 --> 01:34:02,966 Both the D.S.R.V. and Snark on this? 1002 01:34:03,137 --> 01:34:06,470 Aye, sir. D.S.R.V., this is Bennett. 1003 01:34:06,641 --> 01:34:08,404 Stand by. 1004 01:34:08,576 --> 01:34:12,307 Roger. Standing by to launch. 1005 01:34:12,480 --> 01:34:16,712 Gates, give yourself a safe margin. 1006 01:34:17,918 --> 01:34:20,113 So long as I can see her. 1007 01:34:20,221 --> 01:34:23,452 1300, Gates. That's close enough. 1008 01:34:23,557 --> 01:34:26,856 Make it 1400. I'll throw in an extra pair of pants. 1009 01:34:42,009 --> 01:34:44,477 Okay, brace yourself. 1010 01:34:48,716 --> 01:34:51,776 Hold on tight. Get a good grip. 1011 01:34:51,886 --> 01:34:54,878 Here we go. 1012 01:34:54,989 --> 01:34:57,457 All right. Come on. 1013 01:35:20,314 --> 01:35:22,874 - I got her, Captain. - Yes, we see her. 1014 01:35:23,017 --> 01:35:25,178 Prepare to detonate. 1015 01:35:27,321 --> 01:35:30,916 Waters, this is Bennett. Stand by for countdown. 1016 01:35:32,093 --> 01:35:35,460 Fifteen seconds from mark. 1017 01:35:35,596 --> 01:35:37,757 Fourteen, thirteen, 1018 01:35:37,865 --> 01:35:39,924 twelve, eleven, 1019 01:35:40,034 --> 01:35:43,333 ten, niner, eight, 1020 01:35:43,437 --> 01:35:45,564 seven, six, 1021 01:35:45,673 --> 01:35:47,971 five, four, 1022 01:35:48,109 --> 01:35:51,408 three, two, one. 1023 01:35:51,512 --> 01:35:52,877 Execute! 1024 01:36:13,200 --> 01:36:16,294 Come on, make it work! Come on! 1025 01:36:16,403 --> 01:36:18,234 It's gotta work! Come on! 1026 01:36:39,059 --> 01:36:41,152 It's going over the edge. Gates! 1027 01:36:41,262 --> 01:36:44,163 No! No! Goddamn it, no! 1028 01:36:53,641 --> 01:36:55,768 It's working. 1029 01:36:55,876 --> 01:36:58,572 It's working! They're holding firm. 1030 01:37:05,252 --> 01:37:07,584 Launch the D.S.R.V. Roger. 1031 01:37:07,721 --> 01:37:09,712 Launching underway. 1032 01:38:02,509 --> 01:38:05,205 Page, that compartment's flooded, right? 1033 01:38:05,379 --> 01:38:07,279 It sure is, Captain. 1034 01:38:09,149 --> 01:38:11,913 Let's start getting the badly injured men up to the escape hatch. 1035 01:38:12,086 --> 01:38:15,166 They'll be the first ones out. Come on. Move it. They'll be here any minute. 1036 01:38:15,167 --> 01:38:17,016 Captain, can I take my camera, sir? 1037 01:38:17,124 --> 01:38:19,820 Caruso, no personal belon... 1038 01:38:19,994 --> 01:38:23,122 Stick it in your shirt. Come on. Come on. 1039 01:38:23,230 --> 01:38:25,858 Be gentle. One at a time. 1040 01:38:26,033 --> 01:38:28,661 One at a time. That's it. Be careful. 1041 01:39:31,425 --> 01:39:33,465 You the fella that called for a bucket of chicken? 1042 01:39:33,634 --> 01:39:36,034 Yeah. What took you so long? 1043 01:39:36,170 --> 01:39:38,434 Hand down the oxygen. 1044 01:40:05,366 --> 01:40:07,857 Tell them to move it. Not too stable here. 1045 01:40:09,937 --> 01:40:12,769 Hook those up down there. All right, shoes off, everybody. 1046 01:40:12,804 --> 01:40:15,601 Let's move it. We haven't got all day. Come on, guys. 1047 01:40:15,876 --> 01:40:18,777 Caruso, give me some help. Fowler, you're in the first load. 1048 01:40:18,946 --> 01:40:21,266 But, sir, I think I should be... All right, knock it off. 1049 01:40:21,267 --> 01:40:22,373 That's an order. Yes, sir. 1050 01:40:22,549 --> 01:40:24,574 Easy, son. Come on. Come on! 1051 01:40:24,685 --> 01:40:26,812 Watch his ribs. 1052 01:40:28,489 --> 01:40:30,957 All right. 1053 01:40:31,091 --> 01:40:32,854 Keep it moving. 1054 01:40:33,027 --> 01:40:35,689 I got ya. Come on. 1055 01:40:38,866 --> 01:40:41,460 Take it easy. 1056 01:40:41,602 --> 01:40:43,627 Man, move it! Come on! Move it! 1057 01:40:44,772 --> 01:40:48,833 Pigeon Control, come in. Over. Pigeon Control. 1058 01:40:48,942 --> 01:40:50,534 We read you. Over. 1059 01:40:50,711 --> 01:40:54,112 Captain Bennett here. Is the first load coming up yet? 1060 01:40:54,248 --> 01:40:58,742 This is Pigeon. The first load of rescuees to board the D.S.R.V., 1061 01:40:58,886 --> 01:41:01,116 - they're lifting off at this time. - Roger. 1062 01:42:11,058 --> 01:42:13,822 Let's go! Okay, let's get those stretchers in here! 1063 01:42:13,994 --> 01:42:16,224 Coming through there! 1064 01:42:43,790 --> 01:42:47,226 Hey! Hey! 1065 01:42:47,361 --> 01:42:50,853 Hey! Hey! Hey! 1066 01:43:02,075 --> 01:43:05,101 What about the injured, Captain? 1067 01:43:05,212 --> 01:43:09,239 They've all been removed and are being taken care of. Over. 1068 01:43:09,349 --> 01:43:11,783 How about the D.S.R.V.? 1069 01:43:11,919 --> 01:43:15,184 It's in good shape, Gates. Everything's on schedule. Over. 1070 01:43:15,289 --> 01:43:17,120 When will it launch? 1071 01:43:17,291 --> 01:43:20,385 - It submerged a few minutes ago. - Good. 1072 01:43:20,494 --> 01:43:23,520 - Conditions holding down there? - For the moment. 1073 01:43:25,032 --> 01:43:26,863 D.S.R.V. in sight. 1074 01:44:04,104 --> 01:44:05,935 Let's go, Captain. 1075 01:44:08,575 --> 01:44:12,409 All right, hit it. Let's go. Move it. 1076 01:44:19,853 --> 01:44:21,150 She's slippin' off. 1077 01:44:21,288 --> 01:44:23,722 Hanson, don't stop! Keep moving! Yes, sir. 1078 01:44:25,726 --> 01:44:27,125 Over the ledge. 1079 01:44:40,207 --> 01:44:42,437 That's it. Move it out, boys. 1080 01:44:43,510 --> 01:44:46,274 Keep it movin'. 1081 01:44:46,446 --> 01:44:48,676 Close it up there. That's the stuff. 1082 01:44:55,789 --> 01:44:57,814 D.S.R.V., get out, fast! 1083 01:44:57,924 --> 01:44:59,755 All right. Let's go. Let's go. 1084 01:44:59,926 --> 01:45:02,952 Come on! Make it! Come on! Come on! 1085 01:45:11,505 --> 01:45:13,166 What are you doing, sir? 1086 01:45:36,663 --> 01:45:40,121 It stopped. Something's holding us. Let's go! 1087 01:46:22,909 --> 01:46:24,900 Get outta there! 1088 01:46:25,011 --> 01:46:27,070 He can't hear you, sir. 1089 01:47:28,141 --> 01:47:30,609 Excuse me. Gates... 1090 01:47:46,059 --> 01:47:47,890 Neptune arriving. 1091 01:47:54,167 --> 01:47:56,226 Paul. 1092 01:47:57,471 --> 01:47:59,302 Welcome aboard, Captain. 1093 01:48:02,476 --> 01:48:04,774 Thank you. 1094 01:48:06,179 --> 01:48:09,376 Congratulations, sir. Thanks. 1095 01:48:09,483 --> 01:48:12,043 Welcome aboard, Captain. Welcome aboard, Captain. 1096 01:48:12,185 --> 01:48:13,846 Welcome aboard, Captain. Thanks. 1097 01:48:14,020 --> 01:48:16,113 Welcome aboard, Captain. Welcome aboard, Captain. 1098 01:48:16,223 --> 01:48:18,054 Welcome aboard, Captain. Thank you. 1099 01:48:18,225 --> 01:48:21,023 Welcome aboard, Captain. Thank you. 1100 01:48:21,194 --> 01:48:23,594 Welcome aboard, sir. Thanks.85182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.