Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:17,624
21 iulie 1979.
2
00:00:17,994 --> 00:00:21,267
Boris Giuliano, �eful Departamentului
de Interven�ii Rapide din Palermo
3
00:00:21,352 --> 00:00:24,290
are o �nt�lnire misterioas�
la barul Lux.
4
00:00:24,345 --> 00:00:27,487
P�n� acum, Giuliano a urm�rit
o pist� foarte exact�.
5
00:00:27,567 --> 00:00:32,524
Intrarea Mafiei Siciliene ca protagonist�
pe pia�a interna�ional� a drogurilor,
6
00:00:32,527 --> 00:00:37,955
�i mut�rile clandestine de enorme
cantit��i de bani necesare achizi�iei,
7
00:00:38,050 --> 00:00:41,503
procesului de rafinare �i a re�elei de
desfacere din America �i Europa.
8
00:00:41,579 --> 00:00:48,504
�n colaborare cu poli�ia SUA, s-a pus ochii
pe Michele Sindona, bancherul Mafiei.
9
00:00:51,365 --> 00:00:54,811
L-au omor�t...
10
00:00:58,269 --> 00:01:02,386
pe 25 septembrie 1979.
11
00:01:02,970 --> 00:01:06,636
Cezare Terranova.
Judec�tor... Fost deputat.
12
00:01:06,784 --> 00:01:10,304
Lungi ani de activitate
�n comisia parlamentar� anti-mafia.
13
00:01:10,367 --> 00:01:14,319
Apoi a hot�r�t s� se �ntoarc�
ca magistrat �n Sicilia.
14
00:01:14,410 --> 00:01:19,068
Acum �i asum� importanta sarcin�
de judec�tor de instruc�ie la Palermo.
15
00:01:19,104 --> 00:01:24,106
A declarat explicit inten�ia sa de a
�nt�ri lupta contra crimelor mafiote,
16
00:01:24,159 --> 00:01:28,712
�i hot�r�rea de a s�pa ad�nc pentru
a g�si leg�turile dintre Mafie �i Finan�e
17
00:01:28,770 --> 00:01:34,871
�i leg�turile dintre Mafie
�i Politic�.
18
00:01:47,737 --> 00:01:51,784
6 ianuarie 1980.
19
00:01:51,822 --> 00:01:55,960
Pierzanti Matarella... Democrat-cre�tin.
Pre�edintele regiunii Sicilia.
20
00:01:55,994 --> 00:01:59,588
A rezumat programul s�u de
guvernare cu o fraz� simpl�.
21
00:01:59,652 --> 00:02:03,372
Regiunea cu documente �n regul�.
P�rea doar o fraz�...
22
00:02:03,423 --> 00:02:08,462
dar Matarella a �nceput s�-i controleze
pe cei care aveau administra�ie unic�.
23
00:02:08,522 --> 00:02:12,803
Apoi a dispus o inspec�ie asupra
�ntreprinz�torilor ce construiau �coli.
24
00:02:12,848 --> 00:02:16,293
�n final, a declarat c� legea
actual� a �ntreprinz�torilor
25
00:02:16,376 --> 00:02:20,895
permite o autoritate absolut�
�i ar trebui schimbat�.
26
00:02:23,879 --> 00:02:29,247
Ajutor !
27
00:02:29,580 --> 00:02:33,037
Ajutor !
28
00:02:34,406 --> 00:02:38,961
Opre�te-te ! Nu trage !
29
00:02:39,336 --> 00:02:43,661
Nu...
30
00:02:49,787 --> 00:02:53,092
6 august 1980.
31
00:02:53,295 --> 00:02:57,335
Judec�torul Gaetano Costa.
Procurorul Republicii la Palermo.
32
00:02:57,450 --> 00:03:02,996
Nume ca Bontate, Inserio, Spatola,
�mpreun� cu bancherul Sindona,
33
00:03:02,998 --> 00:03:06,230
�i al�i capi ai Mafiei, au fost
�ntotdeauna �n aten�ia sa...
34
00:03:06,234 --> 00:03:10,706
�n cercetarea lui Giuliano, judec�torului
Terranova �i Pre�edintele Matarella.
35
00:03:10,749 --> 00:03:15,634
�n mai 1980, Poli�ia �nchide membrii celui
mai violent clan de trafican�i de heroin�.
36
00:03:15,672 --> 00:03:20,405
Procurorii acestui caz hot�r�sc
s� nu valideze arest�rile.
37
00:03:20,453 --> 00:03:28,545
Mandatele le semneaz� Costa. Se r�sp�nde�te
vestea c� decizia a fost luat� numai de el.
38
00:03:45,238 --> 00:03:52,709
C��i mor�i am pl�ns...
pe p�m�ntul nostru ?
39
00:03:53,916 --> 00:03:57,410
Mul�i ?
40
00:03:57,660 --> 00:04:02,287
Mafia nu mai lovise vreodat�
a�a de sus.
41
00:04:02,375 --> 00:04:06,298
�i chiar �n fa�a acestor
delicte grave...
42
00:04:06,365 --> 00:04:11,253
s-a manifestat cea mai grav�
neputin�� a statului.
43
00:04:11,272 --> 00:04:17,270
Nu s-a �ncercat nici m�car s� se
formuleze o ipotez� politic�...
44
00:04:17,286 --> 00:04:23,030
c� ar fi posibil� o leg�tur� �ntre aceste
delicte, o leg�tur� care era evident�.
45
00:04:23,122 --> 00:04:28,176
Azi ne g�sim �n fa�a
terorismului de tip mafiot,
46
00:04:28,192 --> 00:04:36,487
ca un instrument de lupt� �n serviciul
unor interese obscure �i reac�ionare.
47
00:04:36,499 --> 00:04:39,601
Ce s-a f�cut �n ace�ti
ultimi ani tragici ?
48
00:04:39,636 --> 00:04:45,395
- Nimic. Doar vorbe �i promisiuni.
- De ce n-a fost arestat nici un asasin ?
49
00:04:45,457 --> 00:04:51,463
A�a este. Nu s-a �nt�mplat nimic.
50
00:04:51,470 --> 00:04:55,761
Nimic, este prea pu�in spus.
51
00:04:55,765 --> 00:05:01,641
De ce, pentru propunerea noastr� a legii
contra Mafiei, nu s-a �nt�mplat la fel ?
52
00:05:01,722 --> 00:05:06,428
�i aici, vorbe, promisiuni...
iar drept rezultat...
53
00:05:06,526 --> 00:05:09,701
se a�teapt� de doi ani ca s�
fie discutat� �n parlament.
54
00:05:09,736 --> 00:05:16,925
Ce con�ine acest proiect de lege ?
Asta e foarte important.
55
00:05:17,043 --> 00:05:26,934
Trebuie s� �ti�i c� azi, insula noastr�
e centrul traficului mondial de droguri,
56
00:05:26,970 --> 00:05:33,828
de arme, de rachete �i extorc�ri
�n toate sectoarele economice.
57
00:05:33,838 --> 00:05:37,922
Ce dorim noi prin propunerea
noastr� de lege ?
58
00:05:37,982 --> 00:05:44,876
Trebuie s� d�m poli�iei
�i magistraturii...
59
00:05:44,969 --> 00:05:49,297
puterea �i mijloacele...
60
00:05:49,376 --> 00:05:54,344
pentru a putea urm�ri
conturile mafiei...
61
00:05:54,358 --> 00:06:00,161
Pentru c� trebuie s� descoperim
toate veniturile sale...
62
00:06:01,221 --> 00:06:04,734
tot ceea ce fur�
de la oamenii s�rmani...
63
00:06:04,790 --> 00:06:11,142
De la oamenii cinsti�i
�i de la stat.
64
00:06:11,161 --> 00:06:15,023
- Dle ministru !
- Felicit�rile mele, dle general.
65
00:06:15,083 --> 00:06:18,172
V� mul�umesc c� a�i acceptat
o sarcin� a�a de important�.
66
00:06:18,246 --> 00:06:23,471
N-a fost greu s� accept, pentru mine va
fi greu s� renun� la aceast� uniform�.
67
00:06:23,504 --> 00:06:28,547
Voi fi la dispozi�ie pentru
tot ceea ce este necesar.
68
00:06:28,550 --> 00:06:31,870
Bine�n�eles c� voi avea nevoie
de ajutorul guvernului.
69
00:06:31,946 --> 00:06:35,568
Dac�-mi permite�i, am c�teva puncte
de clarificat cu dvs.
70
00:06:35,602 --> 00:06:40,045
- S� mergem �n cabinetul meu, dle prefect.
- Mul�umesc.
71
00:06:41,901 --> 00:06:48,550
O �ntrebare. E adev�rat c� sunte�i de acord cu
numirea gen. Chiesa, prefect al ora�ului Palermo ?
72
00:06:48,625 --> 00:06:52,285
Mai mult de at�t. �n zilele acestea, e nevoie
de un salt calitativ din partea Statului...
73
00:06:52,364 --> 00:06:55,402
�n lupta contra Mafiei.
74
00:06:55,402 --> 00:07:00,082
Pentru voi, comuni�tii, un general, chiar
dac� de carabinieri, nu este tot general ?
75
00:07:00,171 --> 00:07:03,524
S� nu ne juc�m cu cuvintele,
�l cunosc pe Da Chiesa de mul�i ani.
76
00:07:03,592 --> 00:07:07,098
A participat la lupta contra
mafiei de c�nd era c�pitan.
77
00:07:07,194 --> 00:07:10,997
Se �tie c� a �nvins terorismul...
78
00:07:11,026 --> 00:07:20,110
Nu uita. Nimeni nu �nfr�nge nimic
singur. Nici terorismul, nici Mafia.
79
00:07:22,860 --> 00:07:27,434
Putem avea confirmarea dvs
oficial� ca prefect la Palermo ?
80
00:07:27,448 --> 00:07:31,490
C�nd ve�i pleca �n Sicilia ? E adev�rat
c� v-au fost acordate puteri extraordinare ?
81
00:07:31,496 --> 00:07:34,079
N-am de f�cut nici o declara�ie.
82
00:07:34,118 --> 00:07:37,172
Confirma�i c� v-a fost �ncredin�at�
coordonarea luptei contra Mafiei ?
83
00:07:37,188 --> 00:07:41,280
- Domnilor... V� rog !
- �i-am spus...
84
00:07:44,698 --> 00:07:51,669
O SUT� DE ZILE LA PALERMO
85
00:07:54,391 --> 00:08:00,301
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
86
00:08:22,118 --> 00:08:26,937
A venit.
Anun�a�i-l pe comandant.
87
00:08:42,787 --> 00:08:46,720
Pentru onor �nainte !
88
00:08:57,274 --> 00:09:01,559
Prezenta�i arm' !
89
00:09:10,291 --> 00:09:13,648
Bun� ziua, dle.
90
00:09:13,660 --> 00:09:17,717
Bine ai venit.
91
00:09:17,989 --> 00:09:21,923
- Te-am obligat s� vii �n Sicilia.
- Nu-�i face griji.
92
00:09:21,945 --> 00:09:25,228
- Eram deja �n Europa. A� fi venit oricum.
- Unde ai l�sat barca ?
93
00:09:25,238 --> 00:09:29,764
- Pe coasta Esmeralda.
- Putea�i s-o aduci �n Sicilia. E mai sigur.
94
00:09:29,818 --> 00:09:33,607
Eu am un iaht care vreau s� fie
v�zut de tine �i de patru marinari.
95
00:09:33,639 --> 00:09:38,165
Roma. �n ceremonia solemn�
�n care a cedat puterea militar�,
96
00:09:38,264 --> 00:09:41,559
Generalul Da La Chiesa �mbrac�
pentru ultima dat� uniforma.
97
00:09:41,646 --> 00:09:46,322
�n locul lui Da La Chiesa, a fost numit
vicecomandantul de armat�, g-ral Lorenzoni.
98
00:09:46,359 --> 00:09:49,785
Lt. Claudio Giunti,
ofi�er de pichet al cazarmei.
99
00:09:49,855 --> 00:09:55,998
Efectivul prezent : 60 de ofi�eri,
120 de subofi�eri �i 1.200 de solda�i.
100
00:09:56,088 --> 00:09:59,180
Mul�umesc.
101
00:09:59,839 --> 00:10:04,686
Gu Ciaio te-a abandonat.
La Hong Kong a fost un dezastru.
102
00:10:05,863 --> 00:10:10,867
Leg�tura cu Hong Kong, te rog.
103
00:10:17,107 --> 00:10:21,022
- Al treilea transport de arme n-a ajuns.
- Va ajunge m�ine diminea��.
104
00:10:21,030 --> 00:10:26,419
- �i creditul ?
- �l vom trimite pe rutele obi�nuite. Nu ?
105
00:10:43,787 --> 00:10:48,980
Mai �nt�i, vrem s� �tim p�rerea
prietenilor de la New York.
106
00:10:49,101 --> 00:10:54,248
Spun c� nu-�i permit s� piard� �n Sicilia
garan�iile necesare organiza�iei.
107
00:10:54,306 --> 00:10:57,406
�i Maestrul este de acord.
108
00:10:57,499 --> 00:11:00,513
Da. Dar subordona�ii ?
109
00:11:00,570 --> 00:11:05,507
Noi am luat decizia noastr�.
110
00:11:08,783 --> 00:11:12,484
- Onorabilul ?
- Da.
111
00:11:12,550 --> 00:11:16,442
Noi suntem preocupa�i pentru
mai t�rziu. Pentru urm�ri.
112
00:11:16,469 --> 00:11:19,304
Ce s� mai discut�m ?
113
00:11:19,319 --> 00:11:23,147
�la a reu�it s� �nchid�
o sut� de mii. Cu generalul nu se...
114
00:11:23,174 --> 00:11:27,373
Pot s� v� garantez c�
urm�rile pot fi aranjate.
115
00:11:27,579 --> 00:11:32,625
�inta e potrivit�. Au vrut Da la Chiesa
(biserica), atunci "Da" La Chiesa.
116
00:11:35,757 --> 00:11:39,011
Aici m� atac� �i pe mine.
Ascult�...
117
00:11:39,052 --> 00:11:44,283
Comite o grav� gre�eal� politic� c�nd
�ncearc� alian�e cu Democrat-Cre�tinii.
118
00:11:44,394 --> 00:11:49,641
- Strici planurile multor oameni.
- Le-a fost fric� de manifesta�ie.
119
00:11:49,706 --> 00:11:53,158
C�nd s-a mai �nt�mplat
a�a ceva �n Sicilia ?
120
00:11:53,286 --> 00:11:57,296
Uni spun c� este doar un protest
politic contra americanilor.
121
00:11:57,306 --> 00:12:00,475
B�rfe... O sut� de mii de persoane
de toate nuan�ele politice...
122
00:12:00,550 --> 00:12:04,083
de toate v�rstele nu s-au reunit pentru
a manifesta �mpotriva unei ��ri...
123
00:12:04,590 --> 00:12:08,819
ci pentru a ap�ra pacea contra
rachetelor �i contra Mafiei.
124
00:12:08,870 --> 00:12:12,147
�ntotdeauna am spus: "Oriunde e cineva
care lupt� contra Mafiei...
125
00:12:12,211 --> 00:12:15,045
noi trebuie s� fim prezen�i".
126
00:12:15,045 --> 00:12:20,119
�n spate este o motoret�
care nu �mi place.
127
00:12:29,857 --> 00:12:34,946
La�ilor !
128
00:13:00,399 --> 00:13:05,554
Nu mai proceda a�a, Emmanuela.
S� vorbim, dar cu calm.
129
00:13:05,650 --> 00:13:08,947
- Ce s� mai vorbim ? Ai hot�r�t.
- Eu nu am hot�r�t nimic.
130
00:13:08,959 --> 00:13:12,916
�i-am cerut doar pu�in timp.
131
00:13:12,967 --> 00:13:16,526
Carlo... Spune-mi adev�rul.
132
00:13:16,624 --> 00:13:19,889
Prezen�a mea e o greutate
pentru munca ta, nu ?
133
00:13:19,971 --> 00:13:22,954
Ce vrei s� spui ?
134
00:13:22,957 --> 00:13:26,710
C� ��i voi crea probleme,
c� vei depinde de mine.
135
00:13:26,726 --> 00:13:31,976
Nu po�i s� spui asta, Emmanuela.
Nu suport astfel de cuvinte.
136
00:13:32,022 --> 00:13:35,372
Cum afirm� cei care spun c� am acceptat
numirea doar pentru a deveni ministru.
137
00:13:35,399 --> 00:13:38,481
Nu este corect.
138
00:13:38,527 --> 00:13:44,327
Ai dreptate. Scuz�-m� !
139
00:13:44,730 --> 00:13:48,457
�i pentru mine e a�a de greu...
140
00:13:48,533 --> 00:13:53,952
s� te v�d plec�nd singur...
141
00:13:54,637 --> 00:14:00,041
E greu de acceptat.
�n�elegi ?
142
00:14:00,836 --> 00:14:06,067
Mi s-a mai �nt�mplat, �n urm� cu
30 de ani, c�nd am plecat �n Sicilia.
143
00:14:06,204 --> 00:14:09,552
Am l�sat-o pe so�ia mea
la Floren�a, era gravid�.
144
00:14:09,615 --> 00:14:14,423
Am rev�zut-o de abia c�nd
Nando avea opt luni.
145
00:14:14,423 --> 00:14:18,064
- Apoi a continuat a�a...
- Asta nu e corect.
146
00:14:18,110 --> 00:14:21,235
�n�elegi c� asta nu este corect ?
147
00:14:21,293 --> 00:14:28,633
Nu �tiu dac� este corect...
Dar �tiu c� este via�a mea.
148
00:14:47,502 --> 00:14:51,425
S� modific�m comunicatul �sta
de pres�.
149
00:14:51,509 --> 00:14:54,370
La punctul dintre solidaritatea
guvernului �i opozi�ie ?
150
00:14:54,456 --> 00:14:58,413
Da. Pentru a evita
interpret�ri r�ut�cioase. Intr� !
151
00:14:58,440 --> 00:15:02,523
- Intr�. Ia loc !
- Mul�umesc.
152
00:15:02,834 --> 00:15:08,000
Pentru telegrama secretarului Partidului Comunist,
numai semn�tura, f�r� men�iunea ministrului.
153
00:15:08,088 --> 00:15:10,073
Desigur... Nu v� face�i griji.
154
00:15:10,158 --> 00:15:14,120
A� fi preferat s� te primesc
cu o ocazie mai bun�.
155
00:15:14,302 --> 00:15:17,924
Nu, nu sunt aici pentru nimeni.
�i telefonez eu.
156
00:15:18,176 --> 00:15:23,394
C�nd m� voi �ntoarce de la Palermo
voi avea mai mult timp la dispozi�ie.
157
00:15:23,458 --> 00:15:27,596
Tu vei avea prima agend� de �nt�lniri
�n vederea instal�rii oficiale.
158
00:15:27,672 --> 00:15:31,475
�i eu vreau s� plec la Palermo.
Imediat.
159
00:15:31,572 --> 00:15:39,757
Cred c� uciderea lui La Torre
este legat� �i de numirea mea.
160
00:15:39,770 --> 00:15:43,040
Dac� este a�a, trebuie s� fiu la
postul meu c�t mai cur�nd posibil.
161
00:15:43,042 --> 00:15:47,821
Da, cred c� e normal. S� v�d dac� pot s�-�i
g�sesc n loc l�ng� mine �n avionul special.
162
00:15:47,877 --> 00:15:53,777
V� mul�umesc, nu e nevoie, dle ministru.
Am rezervat un loc la o curs� obi�nuit�.
163
00:15:53,820 --> 00:15:58,534
M-am oprit la Roma numai ca s� v�
fac cunoscute inten�iile mele...
164
00:15:58,620 --> 00:16:05,366
�i s� v� spun c� anumite puncte din
sarcina mea n-au fost �nc� discutate...
165
00:16:05,445 --> 00:16:10,435
dar... nu are importan��. Pentru c� am
deplin� �ncredere �n dvs, dle ministru.
166
00:16:10,482 --> 00:16:13,975
V� mul�umesc, dle prefect.
167
00:16:32,568 --> 00:16:37,974
Bun venit, excelen��. A�i c�l�torit bine ?
Sunt Loverde, �eful secretariatului dvs.
168
00:16:38,169 --> 00:16:42,549
Veni�i, excelen��... Avem ma�ina
oficial� �i cea de escort�.
169
00:16:43,248 --> 00:16:46,697
- De ce ? Taxiurile sunt �n grev� ?
- Excelen�� !
170
00:16:46,767 --> 00:16:52,851
Ne vedem la prefectur�.
171
00:16:58,126 --> 00:17:03,634
... �i i-am spus fiului meu :
Ia-�i permisul, apoi mai vedem.
172
00:17:03,659 --> 00:17:07,505
A dat examenul, l-a promovat, dar...
�nc� a�teapt� permisul.
173
00:17:07,525 --> 00:17:11,971
- De ce nu �l cere ? E dreptul s�u.
- Dreptul la Palermo...
174
00:17:12,039 --> 00:17:16,841
Totul e o Mafie.
175
00:17:24,253 --> 00:17:27,585
Pleca�i !
176
00:17:30,599 --> 00:17:34,684
Mul�umesc.
177
00:17:36,829 --> 00:17:40,518
Scuza�i-m�, la ce num�r
pe Via Cavour ?
178
00:17:40,600 --> 00:17:45,954
- La Prefectur�. Da, intr� �n curte.
- La prefectur� ?
179
00:17:46,614 --> 00:17:53,073
- Christoase ! Sunte�i gen. La Chiesa.
- Da.
180
00:18:04,254 --> 00:18:09,372
Este gen. La Chiesa.
181
00:18:13,344 --> 00:18:17,233
Termina�i cu fotografiile.
Pleca�i !
182
00:18:17,374 --> 00:18:22,619
- Las�-i. Biroul meu ?
- Pe aici, excelen��.
183
00:18:29,762 --> 00:18:36,014
V� prezint cei trei �efi de departament.
Dl. Lamantia, dl. Saleni �i dl. Toressi.
184
00:18:36,231 --> 00:18:39,947
�nc�ntat de cuno�tin��.
185
00:19:14,322 --> 00:19:21,936
Vreau s� controlez personal m�surile de
siguran�� pentru judec�torul Pio La Torre.
186
00:19:22,031 --> 00:19:26,329
Vreau s�-mi fixezi o �nt�lnire
urgent� cu toate autorit��ile.
187
00:19:26,393 --> 00:19:29,583
Vreau s� cunosc complet
personalul Prefecturii.
188
00:19:29,657 --> 00:19:35,381
Asta e tot pentru moment.
Mul�umesc.
189
00:19:35,707 --> 00:19:38,964
Loverde.
190
00:19:39,014 --> 00:19:43,047
N-a� fi vrut s� te fi
sup�rat la aeroport.
191
00:19:43,161 --> 00:19:49,023
- Nu...
- Vezi, escortele... Mai vorbim despre asta.
192
00:19:49,095 --> 00:19:53,253
Bine, excelen��.
�nc� ceva, Loverde...
193
00:19:53,740 --> 00:19:57,987
Biroul meu. Acolo.
194
00:19:58,024 --> 00:20:00,569
- Acolo ?
- Da.
195
00:20:00,602 --> 00:20:05,428
- V� st� bine, excelen��.
- Mul�umesc.
196
00:20:16,377 --> 00:20:21,211
Deschide�i !
197
00:20:25,206 --> 00:20:30,160
- Bine a�i venit, dle general.
- Mul�umesc.
198
00:20:32,972 --> 00:20:38,071
- Unde e c�pitanul Fontana ?
- Va fi la Palermo pe 7 mai.
199
00:20:38,246 --> 00:20:42,665
- Anun�a�i-m� imediat ce sose�te.
- La ordin, dle general.
200
00:20:50,981 --> 00:20:56,562
Carlo... Ce bine !
Mi-era dor s� te aud.
201
00:20:56,694 --> 00:21:00,442
Ce mai faci ?
Ai avut o zi grea ?
202
00:21:00,536 --> 00:21:05,693
Da. A fost o zi cam lung�. Acum sunt
�n cazarm� �i voi trage un pui de somn.
203
00:21:05,798 --> 00:21:09,471
- Patul e nou, comod...
- Patul t�u, masa ta, asta voiai.
204
00:21:09,553 --> 00:21:13,294
�tii de ce �mi plac camerele astea ?
205
00:21:13,380 --> 00:21:17,593
Pentru c� toate se aseam�n�
ca buc��ile unei case. M� auzi ?
206
00:21:17,604 --> 00:21:20,681
Ai o voce ciudat�, Carlo.
Ce e ?
207
00:21:20,758 --> 00:21:25,249
Nimic. Scuz�-m� c� nu �i-am
telefonat mai devreme.
208
00:21:25,293 --> 00:21:30,015
�i asta e ciudat.
Tu ��i ceri scuze !
209
00:21:30,022 --> 00:21:33,614
- Nu se poate sc�pa de tine.
- De ce ?
210
00:21:33,704 --> 00:21:38,260
- Pentru c� e�ti foarte inteligent�.
- Emmanuela... E�ti chemat� la direc�iune.
211
00:21:38,354 --> 00:21:41,126
Vin imediat.
212
00:21:41,140 --> 00:21:44,287
- Carlo !
- Am auzit. Mai vorbim.
213
00:21:44,304 --> 00:21:47,693
Profi�i ca s� scapi de mine ?
�ntotdeauna dai �napoi.
214
00:21:47,727 --> 00:21:52,894
- Nu. ��i telefonez mai t�rziu.
- Bine. Ciao !
215
00:22:03,385 --> 00:22:07,511
Mii de sicilieni aduc un ultim omagiu
parlamentarului comunist Pio La Torre
216
00:22:07,558 --> 00:22:12,085
�i �oferului sau, Rosario Di Salvo
asasina�i pe 30 aprilie de Mafie.
217
00:22:12,908 --> 00:22:19,308
Steaguri �n bern� �i multe
pancarte contra violen�ei.
218
00:22:19,939 --> 00:22:23,857
�n timp ce generalul Da La Chiesa
�i preia func�ia de prefect la Palermo
219
00:22:23,955 --> 00:22:27,656
s-a �ncheiat prima reuniune oficial�
a magistra�ilor de dup� asasinat.
220
00:22:28,732 --> 00:22:34,990
Acum �i serviciile secrete vor face cercet�ri
asupra mor�ii lui La Torre �i Di Salvo.
221
00:22:35,340 --> 00:22:44,397
La ora 11, cortegiul funerar ajunge �n pia�a
Politeana, �nt�mpinat de �ndelungi aplauze.
222
00:22:45,318 --> 00:22:49,607
Pio, vei tr�i pentru totdeauna...
223
00:22:55,371 --> 00:23:01,474
De la aceste funeralii se a�teapt� un r�spuns
al Statului la amenin�area lansat� de Mafie.
224
00:23:01,551 --> 00:23:07,842
P�n� acum, pozitiv. La tribune sunt prezente
cele mai importante personalit��i ale Statului.
225
00:23:07,852 --> 00:23:14,021
Pre�edintele Pertini �i
pre�edintele consiliului, Spadolini.
226
00:23:14,060 --> 00:23:18,898
Chiar �i ministrul Fornica a stabilit o �nt�lnire
cu comandan�ii regionali ai G�rzii de Finan�e
227
00:23:18,953 --> 00:23:22,574
pe tema controalelor
economice �i fiscale.
228
00:23:22,645 --> 00:23:28,725
Secretarul Partidului Comunist, Enrico Berlinguer
citeaz� implicarea lui La Torre �n dezvoltarea insulei
229
00:23:28,774 --> 00:23:31,931
�i lupta sa neobosit� �mpotriva Mafiei.
230
00:23:31,971 --> 00:23:39,175
Pio La Torre se n�scuse �n 1927 �ntr-o
familie de ��rani din zona rural� palernitan�
231
00:23:39,177 --> 00:23:42,603
la Mongreale, la c�teva sute de metri
232
00:23:42,625 --> 00:23:48,833
de locul unde �i-a g�sit moartea.
233
00:23:48,905 --> 00:23:52,405
Ia cuv�ntul pre�edintele regiunii
siciliene, Mario Daquisto.
234
00:23:52,610 --> 00:23:59,554
�n urm� cu doi ani, depl�ngeam
moartea lui Mazarella, asasinat...
235
00:24:00,379 --> 00:24:06,537
azi facem o plec�ciune �n fa�a
celor doi mor�i, Pio La Torre �i Di Salvo...
236
00:24:07,082 --> 00:24:10,244
uci�i de aceia�i m�n� criminal�.
237
00:24:11,192 --> 00:24:14,968
Impulsul lor �i hot�r�rea
de a nu ceda...
238
00:24:33,145 --> 00:24:37,924
Ace�ti ani de plumb au �nsemnat pentru
sicilieni o dram� lung� �i violent�...
239
00:24:37,955 --> 00:24:42,238
�n care cine se implic� �n lupta
Anti-Mafia �i pune via�a �n pericol.
240
00:24:42,273 --> 00:24:46,439
Dup� cum a spus-o prefectul De La Chiesa,
�ntr-o ceremonie la Camera de Comer� din Palermo.
241
00:24:46,487 --> 00:24:50,552
Acest dublu asasinat face
parte din ceva mult mai vast.
242
00:24:50,575 --> 00:24:55,819
�n Sicilia, la fel ca �n toat� �ara,
trebuie s� existe o singur� putere
243
00:24:55,897 --> 00:24:59,472
aceia a statului,
institu�iilor �i legilor.
244
00:24:59,513 --> 00:25:06,763
Nu putem delega aceast� putere nici
provocatorilor, �i nici celor necinsti�i.
245
00:25:06,848 --> 00:25:13,809
Bun� ziua, dle. Pre�edintele v�
a�teapt� �n sala de reuniune.
246
00:25:16,307 --> 00:25:19,390
- �n sf�r�it. Ai c�l�torit bine ?
- S� spunem c� da.
247
00:25:19,426 --> 00:25:24,743
- E cam r�u la Palermo.
- De ce ? Leg�tura cu sediul New York.
248
00:25:24,757 --> 00:25:28,046
- Nu ai auzit de Da La Chiesa ?
- Nu-�i face griji.
249
00:25:28,089 --> 00:25:32,107
Vorbe�te serios.
250
00:25:32,131 --> 00:25:36,780
�n ziua �n care ne va deranja,
vom face ceea ce trebuie.
251
00:25:36,818 --> 00:25:40,657
Da. Opera�iunea cu b�ncile
sud-americane poate continua.
252
00:25:40,756 --> 00:25:47,689
Ce autoriza�ie ? Pre�edintele este
aici l�ng� mine. Vi-l dau imediat.
253
00:25:47,749 --> 00:25:51,538
Alo. Da, pute�i s� �ncepe�i.
254
00:25:51,560 --> 00:25:55,337
Vreau s� v� prezint primele
mele dou� cereri.
255
00:25:55,421 --> 00:25:59,426
- Vrei s� vorbe�ti aici ?
- Sunt foarte simple.
256
00:25:59,478 --> 00:26:03,850
Prefectura mea s� poat� coordona cercet�rile
contra Mafiei pe tot teritoriul na�ional.
257
00:26:03,942 --> 00:26:09,683
Guvernul s� aduc� imediat �n parlament proiectul
noi legi anti-mafia semnate de Pio La Torre.
258
00:26:09,695 --> 00:26:13,386
Trebuie s� �n�elegi c� sunt
doar un ministru...
259
00:26:13,485 --> 00:26:17,799
- Lucrurile trebuiesc abordate progresiv...
- Dar urgent, dle ministru.
260
00:26:17,811 --> 00:26:21,726
�tii destul de bine c� am sensibilizat
guvernul �n aceast� propunere.
261
00:26:21,816 --> 00:26:26,853
- Pe cur�nd. Noroc !
- La revedere.
262
00:26:37,075 --> 00:26:40,303
Ce or� s-a f�cut ?
263
00:26:49,712 --> 00:26:53,534
Intra�i !
264
00:26:53,962 --> 00:26:57,917
- Lua�i loc, v� rog.
- Mul�umim.
265
00:26:59,713 --> 00:27:03,587
Am �ntocmit un plan de
lucru cu patru puncte.
266
00:27:03,673 --> 00:27:07,696
A�a, fiecare dintre voi se poate
ocupa de o chestiune specific�.
267
00:27:07,754 --> 00:27:10,565
�ncep cu dvs, dle Torresi.
268
00:27:10,655 --> 00:27:14,736
Trebuie s� cere�i o copie a tuturor dosarelor
delictelor �n ordinea s�v�r�irii lor.
269
00:27:14,835 --> 00:27:19,227
Scaglione, Le Mauro, Russo, Reina,
Francese, Terranova, Mancuso,
270
00:27:19,309 --> 00:27:23,130
Giuliano, Matarella, Basile,
Costa �i Impastato.
271
00:27:23,152 --> 00:27:26,787
- Sunt deja aici.
- Bine, excelen��.
272
00:27:27,034 --> 00:27:32,582
Vreau un raport cu toate cercet�rile asupra
traficului de droguri aici la Palermo.
273
00:27:32,590 --> 00:27:36,980
- Trebuie s� fie pe masa mea �n 48 de ore.
- Bine.
274
00:27:37,032 --> 00:27:40,311
- Dle Salemi...
- Da.
275
00:27:40,325 --> 00:27:45,412
Trebuie s�-mi aduce�i toat� documenta�ia
despre contribu�iile v�rsate de stat
276
00:27:45,454 --> 00:27:50,499
�i de Comunitatea European� c�tre oricare
�ntreprinz�tor sicilian, real sau fantom�.
277
00:27:50,564 --> 00:27:54,954
- E clar ?
- Clar.
278
00:27:54,974 --> 00:27:59,481
Punctul trei. E r�ndul dvs, dle Lamantia.
Vreau toate datele de la toate b�ncile
279
00:27:59,540 --> 00:28:03,826
�i identitatea corespondent�
pentru schimburile valutare de
280
00:28:03,869 --> 00:28:07,973
peste un milion de lire
efectuate �n ultimii trei ani.
281
00:28:08,055 --> 00:28:12,609
- Aici �i �n str�in�tate.
- Va fi f�cut�, excelen��.
282
00:28:12,649 --> 00:28:16,933
�n final dvs, Loverde.
Punctul patru.
283
00:28:16,959 --> 00:28:21,500
�tiu c� Garda de Finan�e are o opera�iune
de inventariere a �ntreprinz�torilor.
284
00:28:21,594 --> 00:28:26,074
Am nevoie ca acest material s�
fie pus la dispozi�ia Prefecturii.
285
00:28:26,127 --> 00:28:31,366
- Am nevoie de nume �i cifre.
- Desigur, excelen��.
286
00:28:31,472 --> 00:28:35,309
- M-am f�cut �n�eles ?
- Da.
287
00:28:35,319 --> 00:28:41,785
V� rog s� fi�i aten�i, nu face�i...
vreau date precise.
288
00:28:42,054 --> 00:28:46,339
Dac� este nevoie de interven�ia mea,
�mi spune�i �i m� ocup eu.
289
00:28:46,370 --> 00:28:50,270
- Bine.
- Dac� nu mai e altceva...
290
00:28:50,346 --> 00:28:55,276
�nc� ceva, excelen��. Jurnali�tii
cer un interviu, o �nt�lnire...
291
00:28:55,277 --> 00:29:00,417
Spune-le ziari�tilor c� pot conta pe
prietenia mea, dar nu �i pe interviuri.
292
00:29:00,470 --> 00:29:04,660
- V� mul�umesc, noapte bun�.
- Noapte bun�, excelen��.
293
00:29:05,965 --> 00:29:08,408
- Loverde...
- Da.
294
00:29:08,467 --> 00:29:13,380
Ai cerut la Chestur� raportul balistic
al gloan�elor trase asupra lui La Torre ?
295
00:29:13,400 --> 00:29:16,637
Cum s� nu, excelen�� ?!
M�ine, poim�ine �l avem.
296
00:29:16,685 --> 00:29:21,528
Cum adic�, m�ine sau poim�ine ?
Cheam� imediat specialistul.
297
00:29:21,554 --> 00:29:24,294
- Acum ?
- Da, acum.
298
00:29:24,331 --> 00:29:29,467
- La ora asta birourile sunt �nchise.
- Atunci telefoneaz�-i acas�.
299
00:29:30,662 --> 00:29:36,776
Fotografiile sunt clare. Asupra lui La Torre
s-a tras cu cel pu�in dou� arme diferite.
300
00:29:36,849 --> 00:29:40,500
Un automat model Thompson
�i un pistol de calibrul 45.
301
00:29:40,507 --> 00:29:44,073
Dar �i a�a, gloan�ele par ie�ite
toate din aceia�i arm�.
302
00:29:44,166 --> 00:29:47,807
F�r� nici o �ndoial�, este vorba
de arme modificate.
303
00:29:47,833 --> 00:29:51,352
Nu e u�or s� modifici arme
a�a sofisticate.
304
00:29:51,364 --> 00:29:57,218
Pentru cine ? Pentru cei care au modificat
valoarea unui teren de la 3 la 23 de miliarde ?
305
00:29:57,303 --> 00:30:01,352
útia sunt arti�ti. Armurierii exper�i
nu se nasc precum ciupercile.
306
00:30:01,353 --> 00:30:03,975
Asta voiam s� v� aud spun�nd.
307
00:30:04,013 --> 00:30:07,770
S� trecem la treab�, dac�
exist� un artist, s� �l g�sim.
308
00:30:07,817 --> 00:30:11,040
Trebuie s� v� �nv�� eu ?!
Noapte bun�, domnilor.
309
00:30:11,078 --> 00:30:16,737
V� mul�umesc pentru
orele suplimentare.
310
00:30:32,350 --> 00:30:35,664
- Ascult� !
- Ordona�i !
311
00:30:35,755 --> 00:30:42,725
- Aia este fereastra cpt. Fontana ?
- Sunt aici, dle general.
312
00:30:49,370 --> 00:30:55,007
Gust� omleta asta
iar apoi s�-mi spui.
313
00:31:02,929 --> 00:31:08,595
- Ce faci ? Nu m�n�nci ?
- M� g�ndeam la ce mi-a�i spus.
314
00:31:08,609 --> 00:31:13,282
- �i ce crezi ? E bine sau r�u ?
- Depinde.
315
00:31:13,352 --> 00:31:18,203
Depinde ce puteri a�i avut.
�ti�i, aici...
316
00:31:18,276 --> 00:31:23,572
Aici, ce ? Doar nu crezi c�
am venit aici ca turist !
317
00:31:23,594 --> 00:31:30,187
Concret, negru pe alb,
ce puteri a�i avut ?
318
00:31:31,434 --> 00:31:35,067
Termin� cu puterile astea, Fontana.
319
00:31:35,084 --> 00:31:39,120
Le-am avut �mpotriva Brig�zilor Ro�ii
�i le voi avea �i contra Mafiei.
320
00:31:39,199 --> 00:31:45,788
Dle general, aici e diferit. Statul s-a ap�rat
pentru c� terorismul era contra statului.
321
00:31:45,827 --> 00:31:49,911
Aici, Mafia �i puterea...
322
00:31:51,550 --> 00:31:57,031
De unde ��i vine tot
pesimismul �sta, Fontana ?
323
00:31:57,040 --> 00:32:01,416
De la Palermo, dle general.
Eu m-am mai mi�cat de la Palermo.
324
00:32:01,457 --> 00:32:06,262
Sunt mai vechi ca dvs la Palermo.
325
00:32:06,330 --> 00:32:13,271
Din p�cate, tot ce s-a putut face
p�n� acum... �ntotdeauna a fost a�a.
326
00:32:13,344 --> 00:32:16,419
De exemplu, c�l�toria lui
Sindone �n Sicilia...
327
00:32:16,443 --> 00:32:18,918
- Ce a cuprins ancheta lui ?
- Ancheta ?
328
00:32:18,923 --> 00:32:24,354
Care anchet� ?
Nu a fost nici o anchet�.
329
00:32:24,410 --> 00:32:27,258
- Cum ?
- Nu a fost nici o anchet�.
330
00:32:27,295 --> 00:32:31,215
Noi �tim ceea ce �tiu to�i.
Venirea lui Sindone �n Sicilia,
331
00:32:31,311 --> 00:32:34,432
tentativa groteasc� de a ne face s�
credem c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii...
332
00:32:34,460 --> 00:32:37,436
�ntre timp s-a �nt�lnit cu to�i
capii Mafiei, asasini sau...
333
00:32:37,509 --> 00:32:40,791
- Bine. Dar dup� ?
- Dup�...
334
00:32:40,874 --> 00:32:46,119
A fost un judec�tor... dar �tii c�
rezultatele anchetelor sunt legate de...
335
00:32:46,125 --> 00:32:50,721
colabor�ri, de un climat...
336
00:32:51,818 --> 00:32:55,227
Da.
337
00:32:55,336 --> 00:32:59,967
�ti�i ce spunea tat�l meu ?
Albinele produc trei lucruri.
338
00:33:00,017 --> 00:33:04,094
Miere, cear� �i... rahat.
339
00:33:04,154 --> 00:33:11,049
A�a este aici la Palermo.
Este miere, este cear� �i este rahat.
340
00:33:11,176 --> 00:33:16,445
- C�teodat� mierea este blocat�.
- Am �n�eles.
341
00:33:16,535 --> 00:33:20,020
De c�l�toria lui Sindone �n Sicilia se va
ocupa prefectura, cu colaborarea ta.
342
00:33:20,058 --> 00:33:25,142
Nu �tiu dac� �n�elege�i, dar programul
dvs poate fi un adev�rat cutremur.
343
00:33:25,240 --> 00:33:28,249
Mai bine !
344
00:33:28,311 --> 00:33:35,861
�n ce m� prive�te, trebuie s�-mi informez
superiorii despre ce mi-a�i spus.
345
00:33:35,948 --> 00:33:39,502
- �ti�i, eu sunt...
- Fontana...
346
00:33:39,537 --> 00:33:43,208
�tiu bine cum s� vorbesc unui
c�pitan de carabinieri.
347
00:33:43,274 --> 00:33:49,019
Mai �tiu c� nu am uniforma ta.
Eu mi-am cusut tresele pe piele.
348
00:33:50,345 --> 00:33:56,005
Deci, tot ceea ce ��i cer...
349
00:34:02,943 --> 00:34:08,976
Ce trebuie s� fac
pentru dvs, dle general ?
350
00:34:10,295 --> 00:34:15,887
Pentru �nceput, vreau o anchet� complet�
asupra tuturor angaja�ilor prefecturii.
351
00:34:15,915 --> 00:34:19,711
Vreau s� �tiu totul, c�nd, cum
�i de ce au fost angaja�i.
352
00:34:19,765 --> 00:34:24,207
Comportamentul lor,
al rudelor lor...
353
00:34:24,269 --> 00:34:29,362
chiar �i cele �ndep�rtate.
354
00:34:35,487 --> 00:34:39,445
Dosarul Terranova, Scaglione.
355
00:34:39,516 --> 00:34:42,700
Am g�sit dosarul Ina.
�i fi�ierul De Mauro.
356
00:34:43,246 --> 00:34:46,893
Sunt foarte curios, cine se
intereseaz� de to�i mor�ii �tia ?
357
00:34:46,904 --> 00:34:49,914
Agentul 007 ?
358
00:34:50,136 --> 00:34:56,505
V� rug�m s� binevoi�i s� ne da�i
datele despre schimburile valutare
359
00:34:56,599 --> 00:35:00,545
�nregistrate �n institu�ia
dvs bancar� �n ultimii trei ani.
360
00:35:00,672 --> 00:35:05,488
- Cu bun�voin��...
- Trebuie s� r�spundem, directore ?
361
00:35:05,589 --> 00:35:09,484
Cu bun�voin��, vom r�spunde
prefectului c� am
362
00:35:09,597 --> 00:35:14,314
primit cererea �i am
�nceput insistent procedura.
363
00:35:14,351 --> 00:35:19,207
- Insistent ?
- Insistent...
364
00:35:19,283 --> 00:35:24,097
Situa�ia impozitelor...
pe care perioad� ?
365
00:35:24,131 --> 00:35:27,951
De acum �i p�n� �n 1971.
366
00:35:27,967 --> 00:35:33,985
Acesta este catalogul �ntreprinz�torilor,
�n st�nga numele, �n dreapta cifrele.
367
00:35:34,006 --> 00:35:38,104
Vede�i ?
368
00:35:38,115 --> 00:35:44,563
O list� exact�, sunt cei mai mari
�ntreprinz�tori din Catania �i Palermo.
369
00:35:53,912 --> 00:35:57,986
Loverde ! Vrei s� vii un moment ?
370
00:35:58,891 --> 00:36:03,134
Vino, Loverde !
Vino !
371
00:36:04,749 --> 00:36:09,103
- Spune�i, excelen��.
- Voiam s�-�i ar�t c�teva fotografii.
372
00:36:09,113 --> 00:36:14,069
- �l cuno�ti, nu-i a�a ?
- Este bancherul Michele Sindona.
373
00:36:14,147 --> 00:36:18,728
S-a �mpu�cat �ntr-un genunchi ca s� se
cread� c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii...
374
00:36:18,794 --> 00:36:22,380
�n timp ce el st�tea lini�tit
la Palermo.
375
00:36:22,387 --> 00:36:28,184
Dup� incidentul �sta, au fost uci�i :
Giuliano, Costa, Matarella �i Terranova.
376
00:36:28,291 --> 00:36:33,386
Ciudat. Nu-i a�a ?
�i asta ?
377
00:36:33,412 --> 00:36:38,349
Michele Primi. Angajatul Prefecturii.
378
00:36:38,486 --> 00:36:42,010
Vrei s� �tii cine l-a �mpu�cat
�n genunchi pe Sindona ?
379
00:36:42,079 --> 00:36:48,652
Josef M. Crimi ! Fratele acestui domn
care �i "azi" lucreaz� �n Prefectura mea.
380
00:36:51,369 --> 00:36:56,139
Vrei s� g�sim o solu�ie acestei probleme,
s�-i spunem "birocratic�" ?
381
00:36:56,146 --> 00:37:00,568
Da, excelen��.
M� ocup imediat.
382
00:37:02,847 --> 00:37:08,231
- Ca la nebuni, nu-i a�a ?
- �i dvs m� acuza�i c� sunt pesimist.
383
00:37:08,248 --> 00:37:12,523
- "Chiar te-ai legat la deget" ?
- Scuza�i-m�, dle general.
384
00:37:12,602 --> 00:37:22,491
Cum s� nu fiu pesimist ? C�teodat�
�mi vine s� las totul �i s� plec.
385
00:37:23,140 --> 00:37:26,313
Scuza�i-m�...
386
00:37:26,404 --> 00:37:31,272
Dac� cineva nu vrea s� vin�,
nu vine.
387
00:37:31,272 --> 00:37:35,852
Iar dac� vrea s� plece,
g�se�te �ntotdeauna o solu�ie.
388
00:37:35,923 --> 00:37:41,142
Cum eu am venit �i "te-am g�sit"...
389
00:37:44,901 --> 00:37:51,003
S� mergem s� bem o cafea.
390
00:37:55,946 --> 00:38:00,298
- Avem un telefon ciudat.
- Bine. F�-mi leg�tura.
391
00:38:00,560 --> 00:38:02,682
- Alo ! Ziarul ?
- Da, ziarul Ora.
392
00:38:02,752 --> 00:38:07,940
Aici Brig�zile Ro�ii. �n gara central� va
exploda o bomb� contra noului prefect.
393
00:38:07,976 --> 00:38:12,042
Nu �l vrem pe Da La Chiesa.
Nu �l vrem. Urm�ri�i comunicatul.
394
00:38:12,136 --> 00:38:17,966
Brig�zile Ro�ii ? Cine sunte�i ?
395
00:38:18,886 --> 00:38:23,346
D�-mi imediat unitatea mobil�,
apoi Prefectura.
396
00:38:36,171 --> 00:38:40,514
- Ceva nout��i ?
- Aici nu e nici o bomb�.
397
00:38:40,558 --> 00:38:43,678
Cu siguran�� a fost gestul unui mitoman.
398
00:38:43,715 --> 00:38:46,763
Vre�i s� merge�i la ceremonia
de comemorare a cpt. Basile ?
399
00:38:46,774 --> 00:38:49,485
- Da.
- Pot s� anun� confirmarea ?
400
00:38:49,502 --> 00:38:52,543
Dimpotriv�. Trimite o telegram�
�i spune-le c� nu voi participa.
401
00:38:52,633 --> 00:38:56,224
- Cred c� nu am �n�eles bine.
- Ba da. Ai �n�eles foarte bine.
402
00:38:56,256 --> 00:38:59,714
Trebuie s� �tii c� nu spun
niciodat� ce fac.
403
00:38:59,798 --> 00:39:05,362
Aminte�te-�i asta pentru viitor.
404
00:39:05,959 --> 00:39:09,331
Sunt cap. Ricciardi.
405
00:39:09,375 --> 00:39:12,691
- Spune, c�pitane. Vreo noutate ?
- Da. Poate c� da.
406
00:39:12,775 --> 00:39:17,840
Cum poate ? L-a�i g�sit sau nu
pe acest armurier ?
407
00:39:17,868 --> 00:39:21,999
�nc� nu, dar �n mediul
s�u i se spune "Mutul".
408
00:39:22,083 --> 00:39:26,222
Foarte bine. Continua�i a�a
�i anun�a�i-m� imediat.
409
00:39:26,392 --> 00:39:30,698
Mul�umesc. La revedere.
410
00:39:34,368 --> 00:39:40,702
A� vrea s� gre�esc, dar la �nceputul �i la
sf�r�itul convorbirilor aud zgomote ciudate.
411
00:39:40,791 --> 00:39:43,974
- �ncearc� s� telefonezi cuiva.
- Cui s�-i telefonez ?
412
00:39:44,036 --> 00:39:46,258
- Cui vrei.
- La mine acas�, e bine ?
413
00:39:46,339 --> 00:39:50,872
Da, e foarte bine.
414
00:40:01,421 --> 00:40:07,417
Alo. E�ti tu ? Da, eu sunt.
Am gre�it num�rul.
415
00:40:08,315 --> 00:40:12,454
Am de lucru, te las.
Te pup. Ciao !
416
00:40:17,167 --> 00:40:24,036
�i mie mi s-a p�rut un zgomot ciudat.
Un fel de click.
417
00:40:27,496 --> 00:40:31,924
Mutule...
418
00:40:38,311 --> 00:40:42,454
�napoi. Face�i loc.
419
00:40:47,293 --> 00:40:51,582
�napoi, v� rog.
420
00:42:10,153 --> 00:42:15,124
Acum mai sus...
421
00:42:16,035 --> 00:42:19,441
Acum pe capitonaj...
422
00:42:20,097 --> 00:42:24,466
Controleaz� bine rama.
423
00:42:33,412 --> 00:42:38,622
Nu uita�i lampadarul.
424
00:42:57,655 --> 00:43:03,042
�mi pare r�u, excelen��.
V� garantez c� aici nu sunt microfoane.
425
00:43:05,949 --> 00:43:10,984
E mai bine s� g�si�i aceast�
interferen�� pe linia mea telefonic�...
426
00:43:11,024 --> 00:43:14,536
oric�t de complicat� ar fi.
E mai bine pentru to�i.
427
00:43:14,581 --> 00:43:17,827
- M-ai �n�eles ?
- Excelen��...
428
00:43:17,862 --> 00:43:21,132
Pe m�ine.
429
00:43:21,146 --> 00:43:24,307
Asta �i se pare via�a, Carlo ?
430
00:43:24,331 --> 00:43:28,803
Cum e posibil s� fii constr�ns tot
timpul s�... �i suspectezi pe to�i...
431
00:43:28,899 --> 00:43:32,810
f�r� s� ai pe cineva pe care...
Nu �tiu. A�a singur...
432
00:43:32,835 --> 00:43:36,670
Stai lini�tit�.
Vorbesc cu tine, nu sunt singur.
433
00:43:36,703 --> 00:43:40,327
Ba e�ti singur,
tocmai asta m� sperie.
434
00:43:40,362 --> 00:43:43,168
- Ascult�-m�, Emmanuela.
- Nu, ascult�-m� tu !
435
00:43:43,206 --> 00:43:48,973
Vreau s� vin la Palermo, s� fiu l�ng� tine
c�nd vrei s� discu�i cu cineva, nu la telefon.
436
00:43:49,049 --> 00:43:52,395
Dac� �mi vorbe�ti a�a, m� constr�ngi
s� nu ��i mai spun nimic.
437
00:43:52,478 --> 00:43:57,576
- De ce ?
- La telefon totul se transform�...
438
00:43:57,672 --> 00:44:04,277
- Tocmai de asta vreau s�...
- A�teapt� un moment, Emmanuela.
439
00:44:09,934 --> 00:44:15,506
Poate vin la Roma la sf�r�itul s�pt�m�nii.
Vrei s� ne vedem acas� la fiica mea ?
440
00:44:15,602 --> 00:44:19,521
- Po�i s� vii de la Milano ?
- Bine�n�eles.
441
00:44:19,602 --> 00:44:24,134
Cum po�i s� g�nde�ti c�
ceva m� poate �mpiedica...
442
00:44:24,166 --> 00:44:28,828
Bine�n�eles c� pot s� vin.
443
00:45:12,393 --> 00:45:19,303
Obiectivul asasinului era boss-ul catagnez, Alfio
Ferlito, arestat la Milano pentru stupefiante.
444
00:45:19,371 --> 00:45:22,921
Era de�inut �n �nchisoarea Ena.
�n diminea�a aceasta, patru persoane
445
00:45:22,971 --> 00:45:27,054
�l transferau la �nchisoarea Trapani.
446
00:45:27,124 --> 00:45:31,957
Au fost asasina�i cu focuri de Kala�nikov,
boss-ul, �oferul �i trei poli�i�ti.
447
00:45:32,009 --> 00:45:35,456
O asemenea fapt� poate
avea diverse interpret�ri.
448
00:45:35,539 --> 00:45:41,554
Poate fi ultimul act al luptei pentru
controlul pie�ei de heroin� �i de arme
449
00:45:41,779 --> 00:45:46,827
�n ora�ul catagnez �i poate fi �nceputul
unei zgomotoase regl�ri de conturi...
450
00:45:46,828 --> 00:45:52,853
�ntre bandele trapaneze,
catagneze �i palernitane.
451
00:45:53,813 --> 00:45:57,903
�ndep�rta�i-v�, v� rog.
452
00:46:19,848 --> 00:46:25,300
- E posibil, nu avem m�car o prelat� ?
- Aduce�i imediat o prelat�.
453
00:46:25,307 --> 00:46:30,678
Trebuie s� eliber�m locul,
vrem s� urm�m procedura.
454
00:46:30,731 --> 00:46:36,262
Dle judec�tor, a� vrea ca ancheta
dvs s� fie urm�rit� de cpt. Fontana.
455
00:46:36,296 --> 00:46:40,694
Nu uita�i c� eu am responsabilitatea
anchetei, a�a sunt normele de drept.
456
00:46:40,729 --> 00:46:46,689
Dar exist� �i dreptul
s� nu cr�pi �n felul �sta !
457
00:46:48,828 --> 00:46:54,211
Chema�i-m� c�nd condi�iile
vor permite s� �ncep.
458
00:46:54,242 --> 00:46:57,275
Continua�i s� vorbi�i de
chestiuni de procedur� ?
459
00:46:57,298 --> 00:47:00,387
Nu realiza�i c� ne-am s�turat s�
mai fim m�cel�ri�i �n halul �sta ?
460
00:47:00,390 --> 00:47:04,880
Nu sunte�i singurii care
sunte�i m�cel�ri�i a�a.
461
00:47:32,436 --> 00:47:36,024
- Bun�, Emmanuela.
- Bun�.
462
00:47:36,108 --> 00:47:40,017
- Ce mai faci ?
- Bine.
463
00:47:40,063 --> 00:47:44,931
S� nu �mi spui c� tat�l t�u
�nc� nu a sosit !
464
00:47:45,029 --> 00:47:49,016
Nu. Nu va mai veni.
465
00:47:49,025 --> 00:47:52,132
- De ce, ce s-a �nt�mplat ?
- La Palermo a fost un asasinat.
466
00:47:52,217 --> 00:47:57,077
Trei carabinieri au fost uci�i.
467
00:48:05,692 --> 00:48:11,429
M� duc la Palermo.
468
00:48:18,328 --> 00:48:21,825
- Dra Seti Carraro ? Bun� ziua.
- Sunte�i Fontana ?
469
00:48:21,903 --> 00:48:25,740
- De ce nu... ?
- Generalul este aici, v� a�teapt�.
470
00:48:25,750 --> 00:48:30,139
Mul�umesc.
471
00:48:57,882 --> 00:49:02,945
- E�ti �nc�p���nat�.
- De ce ? Nu �tiai ?
472
00:49:03,016 --> 00:49:08,059
Emmanuela, tu nu realizezi ce se
�nt�mpl� aici la Palermo.
473
00:49:08,255 --> 00:49:12,096
Ai dreptate. Scuz�-m�.
474
00:49:12,152 --> 00:49:16,166
Sunt a�a de bucuroas� s� te v�d,
dar...
475
00:49:16,218 --> 00:49:22,432
Azi, c�nd Rita mi-a spus
ce s-a �nt�mplat aici...
476
00:49:23,892 --> 00:49:27,544
- A�teapt�, trebuie s�-mi iau geanta.
- Nu. Emmanuela...
477
00:49:27,552 --> 00:49:30,633
- Spune.
- Nu ai �n�eles.
478
00:49:30,717 --> 00:49:36,820
- Ce e ?
- Nu po�i r�m�ne aici.
479
00:49:36,823 --> 00:49:40,380
Cum ?
480
00:49:40,397 --> 00:49:44,989
Peste o or�, pleac� un avion la Roma,
trebuie s� te urci �n el.
481
00:49:45,022 --> 00:49:49,463
Nu, Carlo. Glume�ti ?
482
00:49:49,555 --> 00:49:53,661
��i cer acest sacrificiu pentru c�
�tiu c� po�i s� �n�elegi.
483
00:49:53,729 --> 00:49:59,892
Trebuie s� �n�elegi, Emmanuela.
484
00:50:29,898 --> 00:50:36,095
S� mergem, Fontana.
485
00:50:46,914 --> 00:50:53,437
Dra Seti Carraro, sosit� cu zborul de Palermo
e rugat� s� se prezinte la Informa�ii.
486
00:50:53,525 --> 00:50:57,403
Dra Seti Carraro ? Pentru dvs.
487
00:50:57,452 --> 00:51:01,920
- ��i place un sat din Dolomi�i ?
- Al ? Carlo ? E�ti tu ?
488
00:51:01,959 --> 00:51:04,993
- E bine �n zece zile ?
- Cum ?
489
00:51:05,083 --> 00:51:09,798
�n zece zile ne c�s�torim.
Bine ?
490
00:52:00,009 --> 00:52:04,538
PALERMO
LIGA CONTRA DROGURILOR
491
00:52:04,700 --> 00:52:08,602
A�a a murit fiul meu.
Ca unul dintre acei b�ie�i.
492
00:52:09,185 --> 00:52:13,248
�i fiul meu la fel.
Nimeni nu m-a ajutat s�-l salvez.
493
00:52:13,305 --> 00:52:17,752
Dac� prim�ria refuz� s� construiasc�
un centru pentru toxicomani...
494
00:52:17,792 --> 00:52:22,114
Ce ajutor ne poate da un prefect ?
Nu putem numai s� vorbim.
495
00:52:22,186 --> 00:52:29,284
Nu. �i moartea unui fiu trebuie s� devin�
o arm� �mpotriva acestui monstru, Mafia.
496
00:52:29,349 --> 00:52:32,932
S� constr�ngem statul la lupt�,
dac� este necesar.
497
00:52:32,945 --> 00:52:38,038
Vreau s� m� ajuta�i, s� deveni�i
voi for�ele de ordine.
498
00:52:38,053 --> 00:52:41,312
PALERMO
LICEUL GARIBALDI
499
00:52:41,401 --> 00:52:45,783
Dle prefect, vreau s� v� �ntreb de ce lupta
contra Mafiei nu este doar o tentativ�...
500
00:52:45,868 --> 00:52:52,542
ce este necesar pentru
a ne opune cu fermitate ?
501
00:52:52,587 --> 00:52:59,136
Ca �i �n lupta contra terorismului,
trebuie s� izolam Mafia de alia�ii s�i.
502
00:52:59,328 --> 00:53:04,724
S� r�m�n� ca un pe�te f�r� ap�.
Pentru asta e nevoie de �ncrederea tuturor.
503
00:53:04,785 --> 00:53:09,925
Noi avem �ncredere, dar dvs
veni�i dup� multe alte persoane...
504
00:53:09,947 --> 00:53:14,235
- care nu ne-au ajutat s� o avem.
- Eu am �ncredere �n tineri.
505
00:53:14,298 --> 00:53:24,594
Am venit s� le dau ceva. Cred �n valori
pentru c� noi suntem oameni, nu numere.
506
00:53:31,421 --> 00:53:35,114
Ce e mai greu, lupta contra terorismului
sau lupta contra Mafiei ?
507
00:53:35,131 --> 00:53:38,207
�mpotriva Mafiei, f�r� nici o �ndoial�.
Mai ales pentru faptul c�, �n afara Siciliei...
508
00:53:38,262 --> 00:53:41,134
problema asta nu este
suficient cunoscut�.
509
00:53:41,185 --> 00:53:45,137
De aici, reac�iile �i voin�a.
510
00:53:45,677 --> 00:53:48,162
Vreau s� v� �ntreb altceva.
511
00:53:48,205 --> 00:53:51,824
Crede�i c� sunt arestate prea multe
persoane sau prea pu�ine ?
512
00:53:51,825 --> 00:53:55,921
Eu nu cred c� e o chestiune
de cantitate, ci de calitate.
513
00:53:56,020 --> 00:54:00,886
Nu v� e team� de ce vi
s-ar putea �nt�mpla ?
514
00:54:00,930 --> 00:54:07,443
Am prev�zut frica. Dar �ncerc s�
o limitez numai la persoana mea.
515
00:54:07,522 --> 00:54:13,375
F�r� s� o transmit celorlal�i.
516
00:54:14,395 --> 00:54:18,416
Sunt convins c� muncitorii sunt o
linie de rezisten�� contra Mafiei...
517
00:54:18,434 --> 00:54:22,064
a�a cum au fost contra terorismului.
518
00:54:22,110 --> 00:54:26,668
Demnitatea omului face s� pun� �n
valoare toate drepturile sale...
519
00:54:26,717 --> 00:54:30,886
nu prin recomand�rile mafiote. Pentru asta
trebuie s� ave�i �ncredere �n institu�ii.
520
00:54:30,941 --> 00:54:33,744
Generale, mai e �i problema
locului de munc�.
521
00:54:33,781 --> 00:54:38,524
C�nd cineva se na�te �i cre�te
f�r� ocupa�ie, institu�iile...
522
00:54:38,564 --> 00:54:41,826
Nu �tiu dac� m� fac �n�eles.
523
00:54:41,829 --> 00:54:45,243
Te-ai �ntrebat ce este �n
spatele �omajului ?
524
00:54:45,302 --> 00:54:50,319
Dac� nu este �i aici Mafia ? Mafia prosper�
unde este s�r�cie �i parazitism, clientelism.
525
00:54:50,343 --> 00:54:55,917
Unde este industrie, exist� o mare maturitate
democratic�, iar Mafia este respins�.
526
00:54:55,922 --> 00:55:01,998
Vreau s� v� mul�umesc pentru
aceast� �nt�lnire. Pe cur�nd.
527
00:55:04,494 --> 00:55:07,914
Generale !
528
00:55:07,969 --> 00:55:12,035
Ce a�i venit s� face�i la Palermo ?
O revolu�ie ?
529
00:55:12,109 --> 00:55:14,313
- Nu.
- Atunci ce ?
530
00:55:14,328 --> 00:55:20,516
- S� fac Statul s� func�ioneze.
- Iar asta nu este Revolu�ie ?
531
00:55:34,441 --> 00:55:37,983
Ajunge, Rita !
532
00:55:38,045 --> 00:55:41,598
- Vreau mai multe, sunt pu�ine.
- Ai f�cut destule.
533
00:55:41,662 --> 00:55:44,593
Hai, z�mbe�te !
534
00:55:44,684 --> 00:55:47,860
Scoate-�i ochelarii.
535
00:55:47,924 --> 00:55:52,314
E bine ?
536
00:56:11,473 --> 00:56:17,600
- Ea este Vincenzina.
- Bine a�i venit, doamn�.
537
00:56:55,594 --> 00:56:59,144
Dumnezeule...
538
00:56:59,194 --> 00:57:04,117
E o cas� frumoas�.
539
00:57:10,453 --> 00:57:15,290
Carlo !
540
00:57:20,536 --> 00:57:25,767
- Scuz�-m�. �tii cum e serviciul meu.
- Trebuie s� pleci ? Ce s-a �nt�mplat ?
541
00:57:25,850 --> 00:57:30,934
Nimic grav. E nevoie
de mine la Prefectur�.
542
00:57:31,012 --> 00:57:36,083
Ciao !
543
00:57:38,598 --> 00:57:42,437
A �nceput finala cu Barcelona.
544
00:57:43,378 --> 00:57:50,479
Atac� Kiolec, care l-a �nlocuit pe Boniek,
a recuperat mingea Antonioni...
545
00:57:50,512 --> 00:57:54,612
Tardelli... Orialli...
546
00:57:54,633 --> 00:57:59,507
S� mergem.
547
00:58:07,857 --> 00:58:13,240
Tu�ierul a ridicat steagul...
arbitrul nu fluierase...
548
00:59:14,228 --> 00:59:19,630
... c�tre Z4, vila este sub control,
a�tept�m instruc�iuni. Terminat.
549
00:59:20,229 --> 00:59:27,289
M� auzi Z4 ? Continua�i s� supraveghea�i
c�ile de acces �n vil�, noi intr�m.
550
00:59:42,792 --> 00:59:45,031
- Doar ce a plecat.
- Pe unde ?
551
00:59:45,035 --> 00:59:49,141
Pe acolo.
552
00:59:58,498 --> 01:00:02,301
E o mare gre�eal�.
O s� ave�i probleme.
553
01:00:06,073 --> 01:00:11,963
Ce �nseamn� asta, nenoroci�ilor ?
�ti�i bine c� sunt nevinovat.
554
01:00:23,031 --> 01:00:28,600
De ce nu aresta�i mafio�ii �i infractorii
�n loc s� deranja�i oamenii s�rmani ?
555
01:00:28,609 --> 01:00:34,993
Suntem aici s� ne facem datoria.
Vre�i s� deschide�i portbagajul ?
556
01:00:43,211 --> 01:00:48,987
Personajul cel mai interesant a reu�it s� fug�
dar ajungem la acelea�i rezultate satisf�c�toare.
557
01:00:48,988 --> 01:00:52,460
Bine. S� sper�m c� �i vom prinde
pe al�ii, �mpreun� cu Garda de Finan�e.
558
01:00:52,558 --> 01:00:56,900
S� mergem.
559
01:01:10,268 --> 01:01:16,243
Cpt. Berti de la Garda de Finan�e.
Suntem aici pentru un control.
560
01:01:20,007 --> 01:01:24,401
- Alo !
- Aici se �nt�mpl� ceva incredibil.
561
01:01:24,486 --> 01:01:29,281
Ce se �nt�mpl� ?
Ne sigileaz� totul.
562
01:01:29,367 --> 01:01:35,779
- Spun c� vor face un control fiscal.
- Ce spui ?!
563
01:01:38,155 --> 01:01:44,183
Nu e posibil. Mai sunt acolo ?
564
01:01:44,190 --> 01:01:50,272
Bine. R�m�i la dispozi�ia lor.
565
01:01:50,844 --> 01:01:56,396
Au �ntrecut orice limit�. L�sa�i-m� singur,
trebuie s� dau un telefon imediat.
566
01:02:10,276 --> 01:02:15,116
Da. Bun� seara, excelen��.
Da, spune�i.
567
01:02:17,271 --> 01:02:22,051
Trebuie s� spun c� m� a�teptam
la reac�ii de acest fel.
568
01:02:23,102 --> 01:02:27,047
Nu �mi vorbi�i �i dvs de form�,
de pruden�� �i precau�ii.
569
01:02:27,059 --> 01:02:33,345
Totul s-a f�cut cu deplinul respect al legii,
cu acel pu�in pe care �l permit legile actuale.
570
01:02:33,422 --> 01:02:37,274
Cum ? Scuza�i-m�.
571
01:02:37,298 --> 01:02:43,337
Voi veni la Roma s� g�sesc un mod de
a avea �n m�n� arme mai eficiente.
572
01:02:44,977 --> 01:02:51,025
Altfel, totul devine inutil...
Foarte bine.
573
01:02:51,048 --> 01:02:56,029
Bine. V� mul�umesc pentru telefon.
574
01:02:56,306 --> 01:03:00,360
Bun seara, excelen��.
575
01:03:51,175 --> 01:03:55,233
De data asta e prea periculos,
ne punem �n cap toat� �ara.
576
01:03:55,300 --> 01:03:59,663
Calmeaz�-te... Vorbim mai t�rziu.
577
01:04:10,925 --> 01:04:13,983
Nu se mai poate continua a�a.
578
01:04:14,071 --> 01:04:17,649
Dac� se continu� �n felul �sta,
trebuie s� oprim totul.
579
01:04:17,681 --> 01:04:21,580
Stai lini�tit.
580
01:04:21,588 --> 01:04:27,249
Reac�iile vor fi puternice,
dar noi suntem mai puternici.
581
01:04:27,324 --> 01:04:31,652
Bun� ziua, domnilor.
582
01:05:06,834 --> 01:05:12,262
Palermo. Bandele mafiote s-au dezl�n�uit
�i au lansat o ofensiv� f�r� precedent.
583
01:05:12,330 --> 01:05:16,933
Probabil o fractur� �ntre clanurile
conduc�toare a deschis r�zboiul.
584
01:05:16,945 --> 01:05:21,476
�n spate se afl�
traficul de heroin�.
585
01:06:18,678 --> 01:06:23,592
Intra�i, excelen�� !
586
01:06:23,632 --> 01:06:26,829
- Ce mai face�i, dle prefect ?
- Bine. Mul�umesc.
587
01:06:26,841 --> 01:06:29,804
- Sunt bucuros s� v� v�d aici.
- Mul�umesc.
588
01:06:29,891 --> 01:06:35,239
Apreciez ceea ce face�i. A�i redat
speran�a palernitanilor.
589
01:06:35,267 --> 01:06:39,943
M� voi ruga pentru dvs, dar nu
m� voi limita la a m� ruga.
590
01:06:39,943 --> 01:06:46,418
Cred c� �i �n parohia mea sunt persoane
care au curajul s� spun� adev�rul ca dvs.
591
01:08:30,495 --> 01:08:36,548
Urm�nd monumentul arhiepiscopului
nostru �i cuvintele Sf�ntului Pontif...
592
01:08:37,118 --> 01:08:41,475
v� spun c� suntem cre�tini
�i nu putem asista indiferen�i
593
01:08:41,523 --> 01:08:44,978
la acest carnagiu s�lbatic.
594
01:08:45,063 --> 01:08:49,740
Mafia... Care �ns�ngereaz�
str�zile ora�ului nostru...
595
01:08:49,799 --> 01:08:55,209
inamic� lipsit� de orice credin��,
de orice speran�� �i orice virtute.
596
01:08:55,252 --> 01:09:00,208
Cine aduce moartea, nu are
dreptul s� se numeasc� cre�tin.
597
01:09:00,276 --> 01:09:05,529
Ca cre�tini, cerem transparen��
�n administra�ia public�.
598
01:09:06,553 --> 01:09:12,480
Nu vream s� mai asist�m la scandalurile
primarilor �i administratorilor comunali
599
01:09:12,537 --> 01:09:16,289
care ne aduc numai funeralii
de natur� mafiot�.
600
01:09:19,336 --> 01:09:22,630
Sec�ia Carabinieri, Castel Dacia.
601
01:09:22,630 --> 01:09:27,372
Distra�i-v�, uit�ndu-v� �n ma�ina ro�ie
din fa�a cazarmei voatre.
602
01:09:27,410 --> 01:09:31,634
Alo !
603
01:09:35,103 --> 01:09:39,363
Mare�ale !
604
01:09:46,829 --> 01:09:52,934
- Aici e un corp.
- Are m�inile legate.
605
01:09:54,321 --> 01:09:58,340
�i �sta este legat.
606
01:10:08,889 --> 01:10:14,894
- Vre�i s� termina�i cu bli�urile ?
- �nceta�i pu�in.
607
01:10:16,858 --> 01:10:20,493
- �nceta�i !
- E ma�ina prefectului.
608
01:10:22,273 --> 01:10:26,485
Veni�i cu camera.
609
01:10:29,282 --> 01:10:32,842
- Numai un cuv�nt.
- Nu am de f�cut declara�ii.
610
01:10:32,842 --> 01:10:35,438
- Nu vre�i s� r�spunde�i ?
- La ce ?
611
01:10:35,452 --> 01:10:37,409
La aceast� serie de provoc�ri.
612
01:10:37,485 --> 01:10:41,874
La orice nivel ajunge aceast�
sfidare, sunt aici ca s� o accept.
613
01:10:41,964 --> 01:10:47,077
Asta e datoria tuturor.
Chiar �i a voastr�.
614
01:10:56,205 --> 01:10:59,495
- Cine e ?
- Cesare Manzella, dle prefect.
615
01:11:03,231 --> 01:11:07,402
- Alo. Comunica�ii "Ora".
- Acesta este un comunicat special.
616
01:11:07,439 --> 01:11:13,584
Deschide-�i urechile �i scrie. Opera�iunea
numit� Carlo Alberto, �n onoarea Prefectului,
617
01:11:13,652 --> 01:11:17,039
cu mortul de azi, aproape am terminat-o.
Subliniez. " Aproape terminat".
618
01:11:17,068 --> 01:11:22,477
Alo ? Care opera�iune ?
Pietro, ai �nregistrat asta ?
619
01:11:22,498 --> 01:11:27,007
Ok. Perfect.
620
01:11:45,101 --> 01:11:51,904
Intr�, La Chiesa. Ce e cu aceast� vizit�
nea�teptat� ? Ce s-a �nt�mplat a�a de grav ?
621
01:11:51,941 --> 01:11:56,465
V� explic imediat, dle ministru.
622
01:11:56,503 --> 01:12:02,525
Textul acestei convorbiri telefonice anonime s�
apar� m�ine diminea�a �n ziarele din Palermo.
623
01:12:02,613 --> 01:12:08,053
Citi�i-l bine ! A�a cum �l
vor citi oamenii.
624
01:12:08,061 --> 01:12:11,084
�nlocui�i cuv�ntul prefect.
625
01:12:11,109 --> 01:12:18,618
Opera�iunea numit� de noi Carlo Alberto
�n onoarea Statului Italian. Asta vrea s� spun�.
626
01:12:24,142 --> 01:12:29,612
- Ai propuneri clare ?
- S� ne �n�elegem bine, dle ministru.
627
01:12:29,694 --> 01:12:35,911
Eu nu sunt un politician, politicienii
au datoria s� fac� propuneri �i legi.
628
01:12:35,985 --> 01:12:40,045
Pentru mine, legea este un instrument
de serviciu �i �mi este indispensabil.
629
01:12:40,061 --> 01:12:43,589
�nc� nu mi-a�i dat noua lege Anti-Mafia.
630
01:12:43,614 --> 01:12:46,360
Doar nu ai venit p�n� aici s� solici�i
o discu�ie parlamentar� !
631
01:12:46,449 --> 01:12:49,598
Nu. Dar pentru a solicita totul,
iar c�nd spun totul...
632
01:12:49,693 --> 01:12:54,080
vreau s� spun legile care �mi vor permite
s� folosesc nu numai for�ele de poli�ie
633
01:12:54,144 --> 01:12:57,219
- ... dar �i toate institu�iile Statului.
- S� nu folosim tonuri polemice.
634
01:12:57,305 --> 01:13:01,859
Apoi se trece la indiscre�ii,
iar indiscre�iile ajung �n ziare.
635
01:13:01,880 --> 01:13:08,119
- Nimeni n-a primit indiscre�ii de la mine.
- Nu am spus asta.
636
01:13:23,296 --> 01:13:32,707
Bine, dle prefect. Dac� aveai inten�ia s�
dai un semnal de alarm�... ai reu�it bine.
637
01:13:33,920 --> 01:13:39,701
Te asigur c� voi �ncerca s� comunic
acest �oc, aceast� alarm� �ntregului guvern.
638
01:13:39,772 --> 01:13:46,344
- Sper. Sunt sigur, dle ministru.
- Pot totu�i s�-�i dau o veste bun�.
639
01:13:46,451 --> 01:13:52,559
�n c�teva zile, guvernul va prezenta
o propunere de modificare
640
01:13:52,622 --> 01:13:55,985
a legii asupra execut�rii.
Nu spun c� este o revolu�ie, dar...
641
01:13:56,016 --> 01:14:02,035
Un lucru bun. Desigur.
Dac� va fi aprobat�.
642
01:14:02,871 --> 01:14:06,529
Nu poate s� nu fie aprobat�.
�i-am spus.
643
01:14:06,593 --> 01:14:10,201
Chiar guvernul e cel care o prezint�.
644
01:14:10,205 --> 01:14:15,152
Azi Parlamentul se preg�te�te pentru a aboli �n
Sicilia un privilegiu ce de 20 de ani �mbog��e�te
645
01:14:15,208 --> 01:14:19,143
un grup de familii. Este vorba de impozitele
�i interesele cele mai importante din Italia
646
01:14:19,157 --> 01:14:22,652
circa 10%.
647
01:14:23,745 --> 01:14:27,062
- �n ce stadiu este votarea ?
- Mai au pu�in �i termin�.
648
01:14:27,067 --> 01:14:31,072
Au terminat.
649
01:14:31,072 --> 01:14:35,552
E o ru�ine, e un lucru indecent.
Nu se mai poate cu acest sistem...
650
01:14:35,987 --> 01:14:39,892
- Ce se �nt�mpl� ?
- Legea nu a trecut.
651
01:14:40,062 --> 01:14:42,664
Au fost 20 de ab�ineri.
652
01:14:42,688 --> 01:14:47,320
Lovitur� de teatru �n execu�ia sicilian�
�i o dur� umilin�� pentru for�ele Anti-Mafia.
653
01:14:47,394 --> 01:14:51,297
Baronii celor 10%, a�a cum i-a definit
comisia Anti-Mafia,
654
01:14:51,373 --> 01:14:55,779
au demonstrat �nc� odat�
c� pot condi�iona echilibre politice
655
01:14:55,793 --> 01:14:59,067
�i chiar alegeri parlamentare.
656
01:14:59,101 --> 01:15:04,036
D�-mi stenograful.
E�ti preg�tit ? Scrie.
657
01:15:04,083 --> 01:15:10,481
�n Sicilia, revizuirea taxelor va continua
s� aduc� c�torva familii cifre colosale.
658
01:15:10,627 --> 01:15:15,916
�n '81, 8 miliarde �i o putere feudal�
care nu tolereaz� s� fie atacat�.
659
01:15:16,516 --> 01:15:20,278
- �mi pari destul de satisf�cut.
- Da, mul�umesc.
660
01:15:20,311 --> 01:15:24,485
Dle senator !
661
01:15:25,072 --> 01:15:28,319
- Ce mai face�i ?
- Sunte�i mul�umi�i ?
662
01:15:28,368 --> 01:15:32,144
E o jignire pentru
democra�ia parlamentar�.
663
01:16:05,767 --> 01:16:09,806
- Cum de ai venit ?
- Cum a fost ?
664
01:16:09,815 --> 01:16:13,195
E mult de c�nd a�tep�i ?
665
01:16:13,195 --> 01:16:17,601
R�spunde-mi ! Cum a fost ?
666
01:16:18,905 --> 01:16:25,808
Emmanuela, dac� nu am crede �n tot,
nu am fi fost aici, nici eu, nici tu.
667
01:16:31,995 --> 01:16:37,571
�nc� dou� crime la Palermo. �n apropiere
de Pre�eden�ia Regiunii au fost
668
01:16:37,623 --> 01:16:43,425
asasina�i doi trafican�i de heroin�,
lega�i de bandele mafiote.
669
01:16:44,024 --> 01:16:48,476
R�zboiul e departe de a se fi �ncheiat.
�n mai pu�in de o lun�, la Palermo...
670
01:16:48,568 --> 01:16:51,689
au fost comise 23 de omucideri
toate preg�tite din umbr�.
671
01:16:52,243 --> 01:16:56,965
Echipa operativ� a carabinierilor nu are
nimic dec�t bilan�ul acestor asasinate.
672
01:16:56,984 --> 01:17:01,412
Cercet�rile asupra acestor asasinate
nu au dus la nici un rezultat.
673
01:17:14,986 --> 01:17:19,917
De la �nceputul anului,
asasinatele din Palermo au ajuns la 91...
674
01:17:19,951 --> 01:17:23,973
... iar num�rul persoanelor
disp�rute a ajuns la o sut�.
675
01:17:23,975 --> 01:17:27,520
Moartea lini�tit� supranumit�
�i "Lovitura Alb�".
676
01:17:40,106 --> 01:17:45,019
- Scuza�i-m�, dn�. V-am speriat ?
- Nu-i nimic.
677
01:17:45,050 --> 01:17:49,591
V-am adus pr�jituri.
678
01:17:49,764 --> 01:17:54,844
Eu le-am f�cut.
Gusta�i-le. Sunt foarte bune.
679
01:17:54,928 --> 01:17:57,965
E adev�rat, sunt foarte bune.
Mul�umesc.
680
01:17:58,010 --> 01:18:01,715
Sta�i tot timpul �nchis� �n cas�...
Nu v� face bine.
681
01:18:01,797 --> 01:18:06,126
Tot timpul v� g�ndi�i.
Trebuie s� mai ie�i�i.
682
01:19:59,275 --> 01:20:04,599
Ce ai, Emmanuela ?
683
01:20:04,618 --> 01:20:08,997
Spune-mi !
684
01:20:10,563 --> 01:20:17,836
Punctele acelea... Dac� le-ar fi
pus �nainte, nu dup� numere...
685
01:20:18,397 --> 01:20:24,002
Ca �i cum acest masacru ar trebui
s� continue. E fatal, dar continu�...
686
01:20:26,084 --> 01:20:31,820
Ce �nseamn� via�a unui om ?
Un nume ca acesta, un pronostic ?
687
01:20:31,912 --> 01:20:37,069
Calmeaz�-te, Emmanuela.
688
01:20:37,621 --> 01:20:41,409
- Carlo.
- Ce e ?
689
01:20:41,436 --> 01:20:46,040
Mi-e fric�.
690
01:20:46,712 --> 01:20:50,305
- Nu cred, Emmanuela.
- �tii de ce mi-e fric� ?
691
01:20:50,377 --> 01:20:56,301
- Pentru c� am �n�eles adev�rul.
- Care adev�r ?
692
01:20:57,760 --> 01:21:03,565
Te-au pus aici ca un paratr�snet.
�i-au pus numele, trecutul t�u, �n�elegi ?
693
01:21:03,636 --> 01:21:08,019
A�a pot cere un alibi pentru to�i.
Dac� tu nu po�i face nimic contra Mafiei...
694
01:21:08,113 --> 01:21:13,021
�nseamn� c� nimeni nu poate face.
A�a se poate crea un alibi...
695
01:21:13,031 --> 01:21:16,524
- Emmanuela...
- To�i vor fi absolvi�i...
696
01:21:16,578 --> 01:21:22,207
- �nceteaz�, Emmanuela.
- Cum s� �ncetez ?
697
01:21:22,679 --> 01:21:26,366
Nu �n�elegi c� te-au b�gat �ntr-un
joc �nfrico��tor �i oribil...
698
01:21:26,403 --> 01:21:29,477
un joc care te poate distruge ?!
�n�elegi c� �sta este adev�rul ?
699
01:21:29,524 --> 01:21:33,122
Emmanuela...
700
01:21:33,199 --> 01:21:38,133
Dac� �sta e adev�rul, nu sunt dispus
nici s�-l �ndur, nici s�-l accept.
701
01:21:38,187 --> 01:21:43,205
�n cur�nd, vei �n�elege de ce.
Ai terminat ?
702
01:21:46,906 --> 01:21:51,062
Ai terminat ?
703
01:22:09,747 --> 01:22:12,692
- Sunt Giorgio Bocca.
- Veni�i !
704
01:22:15,622 --> 01:22:19,887
A venit ziaristul Bocca.
705
01:22:21,042 --> 01:22:24,404
- Ce mai faci, drag� Bocca ?
- Dup� cum vede�i, am venit imediat.
706
01:22:24,476 --> 01:22:27,514
Mul�umesc. Vino !
707
01:22:31,084 --> 01:22:35,499
Generale, sunte�i aici din pl�cere
sau de nevoie ?
708
01:22:35,571 --> 01:22:40,843
Ce sunte�i cu adev�rat ? Un proconsul
sau un prefect cu necazuri ?
709
01:22:43,570 --> 01:22:49,010
Sunt primul general din istoria Italiei
care a spus clar Guvernului...
710
01:22:49,059 --> 01:22:53,517
c� nu m� intereseaz� o prefectur�,
chiar dac� este de prima clas�.
711
01:22:54,542 --> 01:22:58,737
M� intereseaz� lupta contra Mafiei,
mijloacele �i puterea de a o �nfr�nge,
712
01:22:58,742 --> 01:23:04,247
dar �n interesul Statului. Cred c�
am �n�eles noua regul� a jocului.
713
01:23:04,252 --> 01:23:09,681
Mafia �l ucide pe cel de la putere c�nd
survine aceast� combina�ie fatal�.
714
01:23:09,764 --> 01:23:15,408
C�nd a devenit prea periculos, dar poate
fi ucis pentru c� devine izolat.
715
01:23:15,498 --> 01:23:19,813
Cine se g�nde�te s� lupte contra
Mafiei numai pe teritoriul palernitan
716
01:23:19,835 --> 01:23:23,423
nu �i �n restul Italiei, nu va face
altceva dec�t s� piard� timpul.
717
01:23:23,504 --> 01:23:28,478
Nu cer legi speciale.
Cer transparen��.
718
01:23:28,491 --> 01:23:34,241
�n r�sun�torul interviu realizat de Giorgio
Bocca, prefectul La Chiesa a subliniat...
719
01:23:34,301 --> 01:23:38,041
existen�a unei noi h�r�i mafiote. Azi Mafia
este puternic� chiar �i �n Catania.
720
01:23:38,041 --> 01:23:40,941
A spus Da La Chiesa.
721
01:23:45,534 --> 01:23:49,829
Alo. Da. Un moment, v� rog.
722
01:23:49,829 --> 01:23:56,181
Da ? Da, urm�resc interviul la radio.
723
01:23:56,217 --> 01:24:02,391
- Cred c� nu se mai poate a�tepta.
- Se va �nt�mpla ce am discutat.
724
01:24:03,594 --> 01:24:08,888
De acord. Da. �l sun eu.
725
01:24:10,384 --> 01:24:13,933
Sun� imediat la Milano.
726
01:24:14,523 --> 01:24:18,618
- Acum... ?
- Acum...
727
01:24:18,662 --> 01:24:23,911
Dac� prefectul se simte singur,
noi o s�-i �inem companie.
728
01:24:33,831 --> 01:24:40,138
Interviul a f�cut o mare impresie, se pare
c� �n Mafie a fost o reac�ie furibund�.
729
01:24:40,236 --> 01:24:48,050
Fontana, nu m� intereseaz� reac�iile
negative, vreau doar r�spunsuri pozitive.
730
01:24:48,561 --> 01:24:54,594
Cele ale statului. Iar �n cele o sut� de zile
de c�nd sunt aici, nu s-a �nt�mplat "nimic".
731
01:24:54,867 --> 01:25:00,195
Nu pute�i spune asta. Pentru scandalul
votului a c�zut guvernul.
732
01:25:02,203 --> 01:25:06,454
�i au f�cut un altul la fel.
Este �n vacan�� !
733
01:25:06,534 --> 01:25:11,569
P�n� acum, am fost buni
cu ace�ti papi�oi...
734
01:25:11,585 --> 01:25:15,078
dar acum schimb�m muzica.
735
01:25:15,124 --> 01:25:19,500
Acum �i vom face s� ias�
din sanctuar �i pe cei de sus...
736
01:25:19,579 --> 01:25:25,017
chiar �i cu pre�ul riscului.
M� �n�elegi ?
737
01:25:27,467 --> 01:25:31,548
Cu care instrumente, dle general ?
738
01:25:31,573 --> 01:25:35,077
�n situa�ia actual�, implicarea
noastr� a fost maxim�.
739
01:25:35,107 --> 01:25:40,149
Ce naiba spui, Fontana ? Deci aici
nu se poate face nimic ?
740
01:25:40,190 --> 01:25:47,599
�n timp ce mi se arunc� mor�i �n fa��, eu
trebuie s� r�m�n b�tut �n cuie �n fotoliu ?
741
01:25:49,459 --> 01:25:53,810
Fontana... Cite�te !
742
01:25:57,076 --> 01:26:00,562
Ace�tia sunt oamenii care
de 30 de ani domin� Sicilia.
743
01:26:00,653 --> 01:26:04,845
Dac� ��i spun s�-i arestezi,
ce �mi r�spunzi ?
744
01:26:11,957 --> 01:26:15,350
C�nd vrei, se poate.
�tii bine asta.
745
01:26:15,388 --> 01:26:19,461
Te �ntreb, ce �mi r�spunzi ?
746
01:26:21,989 --> 01:26:26,040
C� este nevoie de probe.
747
01:26:31,603 --> 01:26:35,856
Am �n�eles. M� voi descurca
�i f�r� tine, Fontana.
748
01:26:35,916 --> 01:26:40,460
Dle general, nimeni nu poate
face mai mult dec�t ceilal�i.
749
01:26:40,960 --> 01:26:44,091
- To�i am pierdut.
- Genul �sta de �ndoieli, Fontana...
750
01:26:44,101 --> 01:26:50,033
cineva trebuie s� le administreze singur...
�n ce m� prive�te, nu uita un lucru :
751
01:26:50,083 --> 01:26:55,192
contra Brig�zilor Ro�ii am mers
p�n� la cap�t, cu Mafia voi face la fel.
752
01:28:06,887 --> 01:28:11,543
Carlo !
753
01:28:11,604 --> 01:28:15,129
Chiar trebuie s� mergem la
aceast� petrecere ?
754
01:28:15,129 --> 01:28:18,118
Dac� este pentru mine...
755
01:28:18,157 --> 01:28:23,326
Nu putem refuza tot timpul.
Mai bine preg�te�te-te s�...
756
01:28:23,337 --> 01:28:29,650
- Pentru ce ?
- Ai s� vezi. S� mergem.
757
01:28:50,263 --> 01:28:53,840
- Vine �i acest La Chiesa ?
- A spus c� vine.
758
01:28:53,844 --> 01:28:59,519
- Dar nu vine...
- O so�ie frumoas� n-o po�i �ine acas�.
759
01:28:59,580 --> 01:29:03,985
Au sosit, excelen��.
760
01:29:07,166 --> 01:29:12,244
Bun� seara.
761
01:29:13,906 --> 01:29:17,031
Bun� seara.
762
01:29:17,050 --> 01:29:21,267
Vreau s� v� exprim profunda recuno�tin��
pentru c� ne-a�i onorat cu prezen�a dvs.
763
01:29:21,345 --> 01:29:25,610
V� mul�umesc.
764
01:29:39,775 --> 01:29:46,856
Prefectul i-a spus Ducelui c� prezen�a mafio�ilor
�n Sicilia este de circa 3% din popula�ie.
765
01:29:46,865 --> 01:29:53,800
Chiar �i azi putem observa c� fenomenul mafiot
s-a extins mai mult dec�t se anticipase.
766
01:29:54,235 --> 01:29:57,912
�n '77, Palermo avea cinci asasinate
la suta de mii de locuitori...
767
01:29:57,968 --> 01:30:01,686
iar la sf�r�itul lui '81, 8,5 mor�i.
768
01:30:01,738 --> 01:30:06,754
Dac� ne uit�m bine, asasinatele
din Napoli sunt mult mai multe.
769
01:30:13,809 --> 01:30:18,600
�n afara c�ldurii groaznice,
cum v� sim�i�i la Palermo, doamn� ?
770
01:30:18,678 --> 01:30:25,405
... contra terorismului totul a fost
de partea dvs, dar contra Mafiei... !
771
01:30:25,450 --> 01:30:29,711
Baroane, merge�i �ntr-un liceu �i
spune�i aceste lucruri tinerilor.
772
01:30:29,798 --> 01:30:35,535
- O s� vede�i ce v� vor r�spunde.
- Ce au a�a de excep�ional ace�ti tineri ?
773
01:30:35,619 --> 01:30:39,477
- Au ochii cura�i.
- �i cei care se drogheaz� ?
774
01:30:39,508 --> 01:30:43,740
Cu siguran�� mai cura�i dec�t ai celor care
se �mbog��esc pe spatele lor, baroane.
775
01:30:43,776 --> 01:30:47,901
�ntreba�i-l pe so�ul dvs.
776
01:30:48,393 --> 01:30:53,163
- Carlo... Scuza�i-m�.
- Permite�i ! Ce e ?
777
01:30:53,166 --> 01:30:57,905
Inginerul �i so�ia s� ne invit�
m�ine dup� amiaz� la ei acas�.
778
01:30:57,988 --> 01:31:02,335
E numai o petrecere
�ntre cei apropia�i.
779
01:31:02,402 --> 01:31:06,128
Suntem numai c��iva prieteni intimi.
780
01:31:06,196 --> 01:31:11,499
V� mul�umesc dle inginer, dar so�ia mea
face numai ce �i spun eu. Iar eu spun nu !
781
01:31:49,221 --> 01:31:53,234
Carlo, plec�m ?
782
01:31:53,423 --> 01:31:57,959
Da. S� mergem.
783
01:32:04,767 --> 01:32:08,273
Alo, mama ? Bun�.
Ce mai faci ?
784
01:32:09,028 --> 01:32:15,668
Nimic. Voiam s� te salut repede, apoi s�-l
aduc pe Carlo de le Prefectur� �i s� cin�m.
785
01:32:16,197 --> 01:32:21,202
�tii c� �n seara asta am f�cut �nghe�at� ?
S� sper�m c� �i place.
786
01:32:21,211 --> 01:32:25,977
Cum, nu �tiu s� fac ?!
Mi-a ie�it bine.
787
01:32:26,327 --> 01:32:31,753
Nu. Sunt bucuroas� �n seara asta.
Nu �tiu, sunt mul�umit�.
788
01:32:31,796 --> 01:32:35,931
Nu �tiu. Sunt bucuroas� �i at�t.
Voiam s� ��i spun.
789
01:32:38,486 --> 01:32:43,116
Sincer, nu s-a �nt�mplat nimic deosebit.
790
01:32:43,181 --> 01:32:48,013
Dimpotriv�, aici totul merge r�u,
dar eu sunt fericit�...
791
01:32:48,038 --> 01:32:52,192
M� simt bine cu Carlo...
792
01:32:55,111 --> 01:33:00,067
Poate c� m�ine va fi altfel,
vor �ncepe iar problemele...
793
01:33:00,122 --> 01:33:04,455
Trebuie s� plec, m� a�teapt�.
794
01:33:04,489 --> 01:33:09,347
Poate te sun pu�in mai
t�rziu de la prefectur�.
795
01:33:09,416 --> 01:33:14,285
Nu. Te rog. S� nu �tie,
se sup�r� c�nd sun de acolo.
796
01:33:14,447 --> 01:33:19,349
Promit. Te sun mai t�rziu.
Ciao !
797
01:33:28,918 --> 01:33:34,254
Am trimis deja dou� copii.
Una la Minister �i alta la Regiune.
798
01:33:35,304 --> 01:33:39,453
Bine. Acum vreau...
Intr� !
799
01:33:39,493 --> 01:33:43,079
- Bun� seara.
- Emmanuela !
800
01:33:43,108 --> 01:33:47,350
- Ce punctual� e�ti !
- �tiu c� ��i face pl�cere.
801
01:33:47,388 --> 01:33:51,632
- Bine. Am terminat.
- Bine, excelen��.
802
01:33:52,188 --> 01:33:56,168
�tii ce putem face. S� mergem
la Mondello �i s� m�nc�m pe�te.
803
01:33:56,231 --> 01:33:59,759
Cum facem ?
Vincezina deja a preg�tit cina.
804
01:33:59,845 --> 01:34:03,932
- O s�-i d�m liber. ��i convine ?
- Bine�n�eles c� �mi convine.
805
01:34:03,980 --> 01:34:07,496
Loverde, f�-mi un serviciu.
Rezerv�-mi o mas� �n acela�i loc.
806
01:34:07,545 --> 01:34:10,392
Imediat, excelen��.
807
01:34:13,177 --> 01:34:17,486
- Plec�m ?
- S� mergem.
808
01:34:39,019 --> 01:34:43,596
- Bun� seara, excelen��. Doamn� !
- Noapte bun�.
809
01:34:44,824 --> 01:34:49,141
- M�ine diminea�� la opt.
- Bine, excelen��.
810
01:35:20,350 --> 01:35:25,920
M� g�ndeam la Rita, poate o trimite
pe feti�� pentru c�teva zile. Ce spui ?
811
01:35:26,100 --> 01:35:31,269
- Poate veni la mare cu mine.
- Sun-o m�ine.
812
01:35:39,852 --> 01:35:44,869
- Chiar mergem la Mondello ?
- Nu, mergem acas�.
813
01:35:45,557 --> 01:35:48,794
Bine.
814
01:35:53,604 --> 01:35:57,672
Emmanuela !
815
01:36:40,737 --> 01:36:45,619
Blestema�ii...
Canaliile...
816
01:36:45,634 --> 01:36:49,690
S� plec�m.
817
01:36:56,454 --> 01:37:00,649
Face�i loc ! �napoi !
818
01:37:53,269 --> 01:37:59,849
Doamne, oamenii au l�sat ferestrele
deschise s� se odihneasc� dup� o zi grea...
819
01:38:01,067 --> 01:38:05,132
s-au a�ezat la mas� �i se
preg�teau s� m�n�nce...
820
01:38:05,711 --> 01:38:10,217
erau la televizor....
p�n� c�nd au �nceput �mpu�c�turile...
821
01:38:10,696 --> 01:38:16,379
.
822
01:38:17,075 --> 01:38:20,815
.
823
01:38:21,443 --> 01:38:25,989
.
824
01:38:26,764 --> 01:38:31,032
.
825
01:38:31,596 --> 01:38:36,208
.
826
01:38:36,773 --> 01:38:39,196
.
827
01:38:39,686 --> 01:38:45,188
.
828
01:38:45,773 --> 01:38:48,856
.
829
01:38:49,364 --> 01:38:52,354
.
830
01:38:52,896 --> 01:38:57,543
.
831
01:38:58,395 --> 01:39:03,090
.
832
01:39:03,687 --> 01:39:07,252
.
833
01:39:07,913 --> 01:39:11,825
.
834
01:39:12,535 --> 01:39:16,544
Aici se sf�r�e�te speran�a
palernitanilor cinsti�i...
835
01:39:17,218 --> 01:39:23,061
Doamne, ��i spun, nu e adev�rat,
speran�a palernitanilor nu s-a sf�r�it...
836
01:39:23,859 --> 01:39:28,255
�n Sicilia nu e numai Mafie...
837
01:39:28,819 --> 01:39:33,107
Trebuie s� ne unim cu to�ii
�i s� lupt�m �mpotriva ei...
838
01:39:33,136 --> 01:39:37,145
�ntr-o zi s� putem striga �n
cele patru v�nturi... sunt sicilian !
839
01:39:49,148 --> 01:39:55,177
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
80091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.