All language subtitles for Cento.Giorni.A.Palermo.1984. 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:17,624 21 iulie 1979. 2 00:00:17,994 --> 00:00:21,267 Boris Giuliano, �eful Departamentului de Interven�ii Rapide din Palermo 3 00:00:21,352 --> 00:00:24,290 are o �nt�lnire misterioas� la barul Lux. 4 00:00:24,345 --> 00:00:27,487 P�n� acum, Giuliano a urm�rit o pist� foarte exact�. 5 00:00:27,567 --> 00:00:32,524 Intrarea Mafiei Siciliene ca protagonist� pe pia�a interna�ional� a drogurilor, 6 00:00:32,527 --> 00:00:37,955 �i mut�rile clandestine de enorme cantit��i de bani necesare achizi�iei, 7 00:00:38,050 --> 00:00:41,503 procesului de rafinare �i a re�elei de desfacere din America �i Europa. 8 00:00:41,579 --> 00:00:48,504 �n colaborare cu poli�ia SUA, s-a pus ochii pe Michele Sindona, bancherul Mafiei. 9 00:00:51,365 --> 00:00:54,811 L-au omor�t... 10 00:00:58,269 --> 00:01:02,386 pe 25 septembrie 1979. 11 00:01:02,970 --> 00:01:06,636 Cezare Terranova. Judec�tor... Fost deputat. 12 00:01:06,784 --> 00:01:10,304 Lungi ani de activitate �n comisia parlamentar� anti-mafia. 13 00:01:10,367 --> 00:01:14,319 Apoi a hot�r�t s� se �ntoarc� ca magistrat �n Sicilia. 14 00:01:14,410 --> 00:01:19,068 Acum �i asum� importanta sarcin� de judec�tor de instruc�ie la Palermo. 15 00:01:19,104 --> 00:01:24,106 A declarat explicit inten�ia sa de a �nt�ri lupta contra crimelor mafiote, 16 00:01:24,159 --> 00:01:28,712 �i hot�r�rea de a s�pa ad�nc pentru a g�si leg�turile dintre Mafie �i Finan�e 17 00:01:28,770 --> 00:01:34,871 �i leg�turile dintre Mafie �i Politic�. 18 00:01:47,737 --> 00:01:51,784 6 ianuarie 1980. 19 00:01:51,822 --> 00:01:55,960 Pierzanti Matarella... Democrat-cre�tin. Pre�edintele regiunii Sicilia. 20 00:01:55,994 --> 00:01:59,588 A rezumat programul s�u de guvernare cu o fraz� simpl�. 21 00:01:59,652 --> 00:02:03,372 Regiunea cu documente �n regul�. P�rea doar o fraz�... 22 00:02:03,423 --> 00:02:08,462 dar Matarella a �nceput s�-i controleze pe cei care aveau administra�ie unic�. 23 00:02:08,522 --> 00:02:12,803 Apoi a dispus o inspec�ie asupra �ntreprinz�torilor ce construiau �coli. 24 00:02:12,848 --> 00:02:16,293 �n final, a declarat c� legea actual� a �ntreprinz�torilor 25 00:02:16,376 --> 00:02:20,895 permite o autoritate absolut� �i ar trebui schimbat�. 26 00:02:23,879 --> 00:02:29,247 Ajutor ! 27 00:02:29,580 --> 00:02:33,037 Ajutor ! 28 00:02:34,406 --> 00:02:38,961 Opre�te-te ! Nu trage ! 29 00:02:39,336 --> 00:02:43,661 Nu... 30 00:02:49,787 --> 00:02:53,092 6 august 1980. 31 00:02:53,295 --> 00:02:57,335 Judec�torul Gaetano Costa. Procurorul Republicii la Palermo. 32 00:02:57,450 --> 00:03:02,996 Nume ca Bontate, Inserio, Spatola, �mpreun� cu bancherul Sindona, 33 00:03:02,998 --> 00:03:06,230 �i al�i capi ai Mafiei, au fost �ntotdeauna �n aten�ia sa... 34 00:03:06,234 --> 00:03:10,706 �n cercetarea lui Giuliano, judec�torului Terranova �i Pre�edintele Matarella. 35 00:03:10,749 --> 00:03:15,634 �n mai 1980, Poli�ia �nchide membrii celui mai violent clan de trafican�i de heroin�. 36 00:03:15,672 --> 00:03:20,405 Procurorii acestui caz hot�r�sc s� nu valideze arest�rile. 37 00:03:20,453 --> 00:03:28,545 Mandatele le semneaz� Costa. Se r�sp�nde�te vestea c� decizia a fost luat� numai de el. 38 00:03:45,238 --> 00:03:52,709 C��i mor�i am pl�ns... pe p�m�ntul nostru ? 39 00:03:53,916 --> 00:03:57,410 Mul�i ? 40 00:03:57,660 --> 00:04:02,287 Mafia nu mai lovise vreodat� a�a de sus. 41 00:04:02,375 --> 00:04:06,298 �i chiar �n fa�a acestor delicte grave... 42 00:04:06,365 --> 00:04:11,253 s-a manifestat cea mai grav� neputin�� a statului. 43 00:04:11,272 --> 00:04:17,270 Nu s-a �ncercat nici m�car s� se formuleze o ipotez� politic�... 44 00:04:17,286 --> 00:04:23,030 c� ar fi posibil� o leg�tur� �ntre aceste delicte, o leg�tur� care era evident�. 45 00:04:23,122 --> 00:04:28,176 Azi ne g�sim �n fa�a terorismului de tip mafiot, 46 00:04:28,192 --> 00:04:36,487 ca un instrument de lupt� �n serviciul unor interese obscure �i reac�ionare. 47 00:04:36,499 --> 00:04:39,601 Ce s-a f�cut �n ace�ti ultimi ani tragici ? 48 00:04:39,636 --> 00:04:45,395 - Nimic. Doar vorbe �i promisiuni. - De ce n-a fost arestat nici un asasin ? 49 00:04:45,457 --> 00:04:51,463 A�a este. Nu s-a �nt�mplat nimic. 50 00:04:51,470 --> 00:04:55,761 Nimic, este prea pu�in spus. 51 00:04:55,765 --> 00:05:01,641 De ce, pentru propunerea noastr� a legii contra Mafiei, nu s-a �nt�mplat la fel ? 52 00:05:01,722 --> 00:05:06,428 �i aici, vorbe, promisiuni... iar drept rezultat... 53 00:05:06,526 --> 00:05:09,701 se a�teapt� de doi ani ca s� fie discutat� �n parlament. 54 00:05:09,736 --> 00:05:16,925 Ce con�ine acest proiect de lege ? Asta e foarte important. 55 00:05:17,043 --> 00:05:26,934 Trebuie s� �ti�i c� azi, insula noastr� e centrul traficului mondial de droguri, 56 00:05:26,970 --> 00:05:33,828 de arme, de rachete �i extorc�ri �n toate sectoarele economice. 57 00:05:33,838 --> 00:05:37,922 Ce dorim noi prin propunerea noastr� de lege ? 58 00:05:37,982 --> 00:05:44,876 Trebuie s� d�m poli�iei �i magistraturii... 59 00:05:44,969 --> 00:05:49,297 puterea �i mijloacele... 60 00:05:49,376 --> 00:05:54,344 pentru a putea urm�ri conturile mafiei... 61 00:05:54,358 --> 00:06:00,161 Pentru c� trebuie s� descoperim toate veniturile sale... 62 00:06:01,221 --> 00:06:04,734 tot ceea ce fur� de la oamenii s�rmani... 63 00:06:04,790 --> 00:06:11,142 De la oamenii cinsti�i �i de la stat. 64 00:06:11,161 --> 00:06:15,023 - Dle ministru ! - Felicit�rile mele, dle general. 65 00:06:15,083 --> 00:06:18,172 V� mul�umesc c� a�i acceptat o sarcin� a�a de important�. 66 00:06:18,246 --> 00:06:23,471 N-a fost greu s� accept, pentru mine va fi greu s� renun� la aceast� uniform�. 67 00:06:23,504 --> 00:06:28,547 Voi fi la dispozi�ie pentru tot ceea ce este necesar. 68 00:06:28,550 --> 00:06:31,870 Bine�n�eles c� voi avea nevoie de ajutorul guvernului. 69 00:06:31,946 --> 00:06:35,568 Dac�-mi permite�i, am c�teva puncte de clarificat cu dvs. 70 00:06:35,602 --> 00:06:40,045 - S� mergem �n cabinetul meu, dle prefect. - Mul�umesc. 71 00:06:41,901 --> 00:06:48,550 O �ntrebare. E adev�rat c� sunte�i de acord cu numirea gen. Chiesa, prefect al ora�ului Palermo ? 72 00:06:48,625 --> 00:06:52,285 Mai mult de at�t. �n zilele acestea, e nevoie de un salt calitativ din partea Statului... 73 00:06:52,364 --> 00:06:55,402 �n lupta contra Mafiei. 74 00:06:55,402 --> 00:07:00,082 Pentru voi, comuni�tii, un general, chiar dac� de carabinieri, nu este tot general ? 75 00:07:00,171 --> 00:07:03,524 S� nu ne juc�m cu cuvintele, �l cunosc pe Da Chiesa de mul�i ani. 76 00:07:03,592 --> 00:07:07,098 A participat la lupta contra mafiei de c�nd era c�pitan. 77 00:07:07,194 --> 00:07:10,997 Se �tie c� a �nvins terorismul... 78 00:07:11,026 --> 00:07:20,110 Nu uita. Nimeni nu �nfr�nge nimic singur. Nici terorismul, nici Mafia. 79 00:07:22,860 --> 00:07:27,434 Putem avea confirmarea dvs oficial� ca prefect la Palermo ? 80 00:07:27,448 --> 00:07:31,490 C�nd ve�i pleca �n Sicilia ? E adev�rat c� v-au fost acordate puteri extraordinare ? 81 00:07:31,496 --> 00:07:34,079 N-am de f�cut nici o declara�ie. 82 00:07:34,118 --> 00:07:37,172 Confirma�i c� v-a fost �ncredin�at� coordonarea luptei contra Mafiei ? 83 00:07:37,188 --> 00:07:41,280 - Domnilor... V� rog ! - �i-am spus... 84 00:07:44,698 --> 00:07:51,669 O SUT� DE ZILE LA PALERMO 85 00:07:54,391 --> 00:08:00,301 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 86 00:08:22,118 --> 00:08:26,937 A venit. Anun�a�i-l pe comandant. 87 00:08:42,787 --> 00:08:46,720 Pentru onor �nainte ! 88 00:08:57,274 --> 00:09:01,559 Prezenta�i arm' ! 89 00:09:10,291 --> 00:09:13,648 Bun� ziua, dle. 90 00:09:13,660 --> 00:09:17,717 Bine ai venit. 91 00:09:17,989 --> 00:09:21,923 - Te-am obligat s� vii �n Sicilia. - Nu-�i face griji. 92 00:09:21,945 --> 00:09:25,228 - Eram deja �n Europa. A� fi venit oricum. - Unde ai l�sat barca ? 93 00:09:25,238 --> 00:09:29,764 - Pe coasta Esmeralda. - Putea�i s-o aduci �n Sicilia. E mai sigur. 94 00:09:29,818 --> 00:09:33,607 Eu am un iaht care vreau s� fie v�zut de tine �i de patru marinari. 95 00:09:33,639 --> 00:09:38,165 Roma. �n ceremonia solemn� �n care a cedat puterea militar�, 96 00:09:38,264 --> 00:09:41,559 Generalul Da La Chiesa �mbrac� pentru ultima dat� uniforma. 97 00:09:41,646 --> 00:09:46,322 �n locul lui Da La Chiesa, a fost numit vicecomandantul de armat�, g-ral Lorenzoni. 98 00:09:46,359 --> 00:09:49,785 Lt. Claudio Giunti, ofi�er de pichet al cazarmei. 99 00:09:49,855 --> 00:09:55,998 Efectivul prezent : 60 de ofi�eri, 120 de subofi�eri �i 1.200 de solda�i. 100 00:09:56,088 --> 00:09:59,180 Mul�umesc. 101 00:09:59,839 --> 00:10:04,686 Gu Ciaio te-a abandonat. La Hong Kong a fost un dezastru. 102 00:10:05,863 --> 00:10:10,867 Leg�tura cu Hong Kong, te rog. 103 00:10:17,107 --> 00:10:21,022 - Al treilea transport de arme n-a ajuns. - Va ajunge m�ine diminea��. 104 00:10:21,030 --> 00:10:26,419 - �i creditul ? - �l vom trimite pe rutele obi�nuite. Nu ? 105 00:10:43,787 --> 00:10:48,980 Mai �nt�i, vrem s� �tim p�rerea prietenilor de la New York. 106 00:10:49,101 --> 00:10:54,248 Spun c� nu-�i permit s� piard� �n Sicilia garan�iile necesare organiza�iei. 107 00:10:54,306 --> 00:10:57,406 �i Maestrul este de acord. 108 00:10:57,499 --> 00:11:00,513 Da. Dar subordona�ii ? 109 00:11:00,570 --> 00:11:05,507 Noi am luat decizia noastr�. 110 00:11:08,783 --> 00:11:12,484 - Onorabilul ? - Da. 111 00:11:12,550 --> 00:11:16,442 Noi suntem preocupa�i pentru mai t�rziu. Pentru urm�ri. 112 00:11:16,469 --> 00:11:19,304 Ce s� mai discut�m ? 113 00:11:19,319 --> 00:11:23,147 �la a reu�it s� �nchid� o sut� de mii. Cu generalul nu se... 114 00:11:23,174 --> 00:11:27,373 Pot s� v� garantez c� urm�rile pot fi aranjate. 115 00:11:27,579 --> 00:11:32,625 �inta e potrivit�. Au vrut Da la Chiesa (biserica), atunci "Da" La Chiesa. 116 00:11:35,757 --> 00:11:39,011 Aici m� atac� �i pe mine. Ascult�... 117 00:11:39,052 --> 00:11:44,283 Comite o grav� gre�eal� politic� c�nd �ncearc� alian�e cu Democrat-Cre�tinii. 118 00:11:44,394 --> 00:11:49,641 - Strici planurile multor oameni. - Le-a fost fric� de manifesta�ie. 119 00:11:49,706 --> 00:11:53,158 C�nd s-a mai �nt�mplat a�a ceva �n Sicilia ? 120 00:11:53,286 --> 00:11:57,296 Uni spun c� este doar un protest politic contra americanilor. 121 00:11:57,306 --> 00:12:00,475 B�rfe... O sut� de mii de persoane de toate nuan�ele politice... 122 00:12:00,550 --> 00:12:04,083 de toate v�rstele nu s-au reunit pentru a manifesta �mpotriva unei ��ri... 123 00:12:04,590 --> 00:12:08,819 ci pentru a ap�ra pacea contra rachetelor �i contra Mafiei. 124 00:12:08,870 --> 00:12:12,147 �ntotdeauna am spus: "Oriunde e cineva care lupt� contra Mafiei... 125 00:12:12,211 --> 00:12:15,045 noi trebuie s� fim prezen�i". 126 00:12:15,045 --> 00:12:20,119 �n spate este o motoret� care nu �mi place. 127 00:12:29,857 --> 00:12:34,946 La�ilor ! 128 00:13:00,399 --> 00:13:05,554 Nu mai proceda a�a, Emmanuela. S� vorbim, dar cu calm. 129 00:13:05,650 --> 00:13:08,947 - Ce s� mai vorbim ? Ai hot�r�t. - Eu nu am hot�r�t nimic. 130 00:13:08,959 --> 00:13:12,916 �i-am cerut doar pu�in timp. 131 00:13:12,967 --> 00:13:16,526 Carlo... Spune-mi adev�rul. 132 00:13:16,624 --> 00:13:19,889 Prezen�a mea e o greutate pentru munca ta, nu ? 133 00:13:19,971 --> 00:13:22,954 Ce vrei s� spui ? 134 00:13:22,957 --> 00:13:26,710 C� ��i voi crea probleme, c� vei depinde de mine. 135 00:13:26,726 --> 00:13:31,976 Nu po�i s� spui asta, Emmanuela. Nu suport astfel de cuvinte. 136 00:13:32,022 --> 00:13:35,372 Cum afirm� cei care spun c� am acceptat numirea doar pentru a deveni ministru. 137 00:13:35,399 --> 00:13:38,481 Nu este corect. 138 00:13:38,527 --> 00:13:44,327 Ai dreptate. Scuz�-m� ! 139 00:13:44,730 --> 00:13:48,457 �i pentru mine e a�a de greu... 140 00:13:48,533 --> 00:13:53,952 s� te v�d plec�nd singur... 141 00:13:54,637 --> 00:14:00,041 E greu de acceptat. �n�elegi ? 142 00:14:00,836 --> 00:14:06,067 Mi s-a mai �nt�mplat, �n urm� cu 30 de ani, c�nd am plecat �n Sicilia. 143 00:14:06,204 --> 00:14:09,552 Am l�sat-o pe so�ia mea la Floren�a, era gravid�. 144 00:14:09,615 --> 00:14:14,423 Am rev�zut-o de abia c�nd Nando avea opt luni. 145 00:14:14,423 --> 00:14:18,064 - Apoi a continuat a�a... - Asta nu e corect. 146 00:14:18,110 --> 00:14:21,235 �n�elegi c� asta nu este corect ? 147 00:14:21,293 --> 00:14:28,633 Nu �tiu dac� este corect... Dar �tiu c� este via�a mea. 148 00:14:47,502 --> 00:14:51,425 S� modific�m comunicatul �sta de pres�. 149 00:14:51,509 --> 00:14:54,370 La punctul dintre solidaritatea guvernului �i opozi�ie ? 150 00:14:54,456 --> 00:14:58,413 Da. Pentru a evita interpret�ri r�ut�cioase. Intr� ! 151 00:14:58,440 --> 00:15:02,523 - Intr�. Ia loc ! - Mul�umesc. 152 00:15:02,834 --> 00:15:08,000 Pentru telegrama secretarului Partidului Comunist, numai semn�tura, f�r� men�iunea ministrului. 153 00:15:08,088 --> 00:15:10,073 Desigur... Nu v� face�i griji. 154 00:15:10,158 --> 00:15:14,120 A� fi preferat s� te primesc cu o ocazie mai bun�. 155 00:15:14,302 --> 00:15:17,924 Nu, nu sunt aici pentru nimeni. �i telefonez eu. 156 00:15:18,176 --> 00:15:23,394 C�nd m� voi �ntoarce de la Palermo voi avea mai mult timp la dispozi�ie. 157 00:15:23,458 --> 00:15:27,596 Tu vei avea prima agend� de �nt�lniri �n vederea instal�rii oficiale. 158 00:15:27,672 --> 00:15:31,475 �i eu vreau s� plec la Palermo. Imediat. 159 00:15:31,572 --> 00:15:39,757 Cred c� uciderea lui La Torre este legat� �i de numirea mea. 160 00:15:39,770 --> 00:15:43,040 Dac� este a�a, trebuie s� fiu la postul meu c�t mai cur�nd posibil. 161 00:15:43,042 --> 00:15:47,821 Da, cred c� e normal. S� v�d dac� pot s�-�i g�sesc n loc l�ng� mine �n avionul special. 162 00:15:47,877 --> 00:15:53,777 V� mul�umesc, nu e nevoie, dle ministru. Am rezervat un loc la o curs� obi�nuit�. 163 00:15:53,820 --> 00:15:58,534 M-am oprit la Roma numai ca s� v� fac cunoscute inten�iile mele... 164 00:15:58,620 --> 00:16:05,366 �i s� v� spun c� anumite puncte din sarcina mea n-au fost �nc� discutate... 165 00:16:05,445 --> 00:16:10,435 dar... nu are importan��. Pentru c� am deplin� �ncredere �n dvs, dle ministru. 166 00:16:10,482 --> 00:16:13,975 V� mul�umesc, dle prefect. 167 00:16:32,568 --> 00:16:37,974 Bun venit, excelen��. A�i c�l�torit bine ? Sunt Loverde, �eful secretariatului dvs. 168 00:16:38,169 --> 00:16:42,549 Veni�i, excelen��... Avem ma�ina oficial� �i cea de escort�. 169 00:16:43,248 --> 00:16:46,697 - De ce ? Taxiurile sunt �n grev� ? - Excelen�� ! 170 00:16:46,767 --> 00:16:52,851 Ne vedem la prefectur�. 171 00:16:58,126 --> 00:17:03,634 ... �i i-am spus fiului meu : Ia-�i permisul, apoi mai vedem. 172 00:17:03,659 --> 00:17:07,505 A dat examenul, l-a promovat, dar... �nc� a�teapt� permisul. 173 00:17:07,525 --> 00:17:11,971 - De ce nu �l cere ? E dreptul s�u. - Dreptul la Palermo... 174 00:17:12,039 --> 00:17:16,841 Totul e o Mafie. 175 00:17:24,253 --> 00:17:27,585 Pleca�i ! 176 00:17:30,599 --> 00:17:34,684 Mul�umesc. 177 00:17:36,829 --> 00:17:40,518 Scuza�i-m�, la ce num�r pe Via Cavour ? 178 00:17:40,600 --> 00:17:45,954 - La Prefectur�. Da, intr� �n curte. - La prefectur� ? 179 00:17:46,614 --> 00:17:53,073 - Christoase ! Sunte�i gen. La Chiesa. - Da. 180 00:18:04,254 --> 00:18:09,372 Este gen. La Chiesa. 181 00:18:13,344 --> 00:18:17,233 Termina�i cu fotografiile. Pleca�i ! 182 00:18:17,374 --> 00:18:22,619 - Las�-i. Biroul meu ? - Pe aici, excelen��. 183 00:18:29,762 --> 00:18:36,014 V� prezint cei trei �efi de departament. Dl. Lamantia, dl. Saleni �i dl. Toressi. 184 00:18:36,231 --> 00:18:39,947 �nc�ntat de cuno�tin��. 185 00:19:14,322 --> 00:19:21,936 Vreau s� controlez personal m�surile de siguran�� pentru judec�torul Pio La Torre. 186 00:19:22,031 --> 00:19:26,329 Vreau s�-mi fixezi o �nt�lnire urgent� cu toate autorit��ile. 187 00:19:26,393 --> 00:19:29,583 Vreau s� cunosc complet personalul Prefecturii. 188 00:19:29,657 --> 00:19:35,381 Asta e tot pentru moment. Mul�umesc. 189 00:19:35,707 --> 00:19:38,964 Loverde. 190 00:19:39,014 --> 00:19:43,047 N-a� fi vrut s� te fi sup�rat la aeroport. 191 00:19:43,161 --> 00:19:49,023 - Nu... - Vezi, escortele... Mai vorbim despre asta. 192 00:19:49,095 --> 00:19:53,253 Bine, excelen��. �nc� ceva, Loverde... 193 00:19:53,740 --> 00:19:57,987 Biroul meu. Acolo. 194 00:19:58,024 --> 00:20:00,569 - Acolo ? - Da. 195 00:20:00,602 --> 00:20:05,428 - V� st� bine, excelen��. - Mul�umesc. 196 00:20:16,377 --> 00:20:21,211 Deschide�i ! 197 00:20:25,206 --> 00:20:30,160 - Bine a�i venit, dle general. - Mul�umesc. 198 00:20:32,972 --> 00:20:38,071 - Unde e c�pitanul Fontana ? - Va fi la Palermo pe 7 mai. 199 00:20:38,246 --> 00:20:42,665 - Anun�a�i-m� imediat ce sose�te. - La ordin, dle general. 200 00:20:50,981 --> 00:20:56,562 Carlo... Ce bine ! Mi-era dor s� te aud. 201 00:20:56,694 --> 00:21:00,442 Ce mai faci ? Ai avut o zi grea ? 202 00:21:00,536 --> 00:21:05,693 Da. A fost o zi cam lung�. Acum sunt �n cazarm� �i voi trage un pui de somn. 203 00:21:05,798 --> 00:21:09,471 - Patul e nou, comod... - Patul t�u, masa ta, asta voiai. 204 00:21:09,553 --> 00:21:13,294 �tii de ce �mi plac camerele astea ? 205 00:21:13,380 --> 00:21:17,593 Pentru c� toate se aseam�n� ca buc��ile unei case. M� auzi ? 206 00:21:17,604 --> 00:21:20,681 Ai o voce ciudat�, Carlo. Ce e ? 207 00:21:20,758 --> 00:21:25,249 Nimic. Scuz�-m� c� nu �i-am telefonat mai devreme. 208 00:21:25,293 --> 00:21:30,015 �i asta e ciudat. Tu ��i ceri scuze ! 209 00:21:30,022 --> 00:21:33,614 - Nu se poate sc�pa de tine. - De ce ? 210 00:21:33,704 --> 00:21:38,260 - Pentru c� e�ti foarte inteligent�. - Emmanuela... E�ti chemat� la direc�iune. 211 00:21:38,354 --> 00:21:41,126 Vin imediat. 212 00:21:41,140 --> 00:21:44,287 - Carlo ! - Am auzit. Mai vorbim. 213 00:21:44,304 --> 00:21:47,693 Profi�i ca s� scapi de mine ? �ntotdeauna dai �napoi. 214 00:21:47,727 --> 00:21:52,894 - Nu. ��i telefonez mai t�rziu. - Bine. Ciao ! 215 00:22:03,385 --> 00:22:07,511 Mii de sicilieni aduc un ultim omagiu parlamentarului comunist Pio La Torre 216 00:22:07,558 --> 00:22:12,085 �i �oferului sau, Rosario Di Salvo asasina�i pe 30 aprilie de Mafie. 217 00:22:12,908 --> 00:22:19,308 Steaguri �n bern� �i multe pancarte contra violen�ei. 218 00:22:19,939 --> 00:22:23,857 �n timp ce generalul Da La Chiesa �i preia func�ia de prefect la Palermo 219 00:22:23,955 --> 00:22:27,656 s-a �ncheiat prima reuniune oficial� a magistra�ilor de dup� asasinat. 220 00:22:28,732 --> 00:22:34,990 Acum �i serviciile secrete vor face cercet�ri asupra mor�ii lui La Torre �i Di Salvo. 221 00:22:35,340 --> 00:22:44,397 La ora 11, cortegiul funerar ajunge �n pia�a Politeana, �nt�mpinat de �ndelungi aplauze. 222 00:22:45,318 --> 00:22:49,607 Pio, vei tr�i pentru totdeauna... 223 00:22:55,371 --> 00:23:01,474 De la aceste funeralii se a�teapt� un r�spuns al Statului la amenin�area lansat� de Mafie. 224 00:23:01,551 --> 00:23:07,842 P�n� acum, pozitiv. La tribune sunt prezente cele mai importante personalit��i ale Statului. 225 00:23:07,852 --> 00:23:14,021 Pre�edintele Pertini �i pre�edintele consiliului, Spadolini. 226 00:23:14,060 --> 00:23:18,898 Chiar �i ministrul Fornica a stabilit o �nt�lnire cu comandan�ii regionali ai G�rzii de Finan�e 227 00:23:18,953 --> 00:23:22,574 pe tema controalelor economice �i fiscale. 228 00:23:22,645 --> 00:23:28,725 Secretarul Partidului Comunist, Enrico Berlinguer citeaz� implicarea lui La Torre �n dezvoltarea insulei 229 00:23:28,774 --> 00:23:31,931 �i lupta sa neobosit� �mpotriva Mafiei. 230 00:23:31,971 --> 00:23:39,175 Pio La Torre se n�scuse �n 1927 �ntr-o familie de ��rani din zona rural� palernitan� 231 00:23:39,177 --> 00:23:42,603 la Mongreale, la c�teva sute de metri 232 00:23:42,625 --> 00:23:48,833 de locul unde �i-a g�sit moartea. 233 00:23:48,905 --> 00:23:52,405 Ia cuv�ntul pre�edintele regiunii siciliene, Mario Daquisto. 234 00:23:52,610 --> 00:23:59,554 �n urm� cu doi ani, depl�ngeam moartea lui Mazarella, asasinat... 235 00:24:00,379 --> 00:24:06,537 azi facem o plec�ciune �n fa�a celor doi mor�i, Pio La Torre �i Di Salvo... 236 00:24:07,082 --> 00:24:10,244 uci�i de aceia�i m�n� criminal�. 237 00:24:11,192 --> 00:24:14,968 Impulsul lor �i hot�r�rea de a nu ceda... 238 00:24:33,145 --> 00:24:37,924 Ace�ti ani de plumb au �nsemnat pentru sicilieni o dram� lung� �i violent�... 239 00:24:37,955 --> 00:24:42,238 �n care cine se implic� �n lupta Anti-Mafia �i pune via�a �n pericol. 240 00:24:42,273 --> 00:24:46,439 Dup� cum a spus-o prefectul De La Chiesa, �ntr-o ceremonie la Camera de Comer� din Palermo. 241 00:24:46,487 --> 00:24:50,552 Acest dublu asasinat face parte din ceva mult mai vast. 242 00:24:50,575 --> 00:24:55,819 �n Sicilia, la fel ca �n toat� �ara, trebuie s� existe o singur� putere 243 00:24:55,897 --> 00:24:59,472 aceia a statului, institu�iilor �i legilor. 244 00:24:59,513 --> 00:25:06,763 Nu putem delega aceast� putere nici provocatorilor, �i nici celor necinsti�i. 245 00:25:06,848 --> 00:25:13,809 Bun� ziua, dle. Pre�edintele v� a�teapt� �n sala de reuniune. 246 00:25:16,307 --> 00:25:19,390 - �n sf�r�it. Ai c�l�torit bine ? - S� spunem c� da. 247 00:25:19,426 --> 00:25:24,743 - E cam r�u la Palermo. - De ce ? Leg�tura cu sediul New York. 248 00:25:24,757 --> 00:25:28,046 - Nu ai auzit de Da La Chiesa ? - Nu-�i face griji. 249 00:25:28,089 --> 00:25:32,107 Vorbe�te serios. 250 00:25:32,131 --> 00:25:36,780 �n ziua �n care ne va deranja, vom face ceea ce trebuie. 251 00:25:36,818 --> 00:25:40,657 Da. Opera�iunea cu b�ncile sud-americane poate continua. 252 00:25:40,756 --> 00:25:47,689 Ce autoriza�ie ? Pre�edintele este aici l�ng� mine. Vi-l dau imediat. 253 00:25:47,749 --> 00:25:51,538 Alo. Da, pute�i s� �ncepe�i. 254 00:25:51,560 --> 00:25:55,337 Vreau s� v� prezint primele mele dou� cereri. 255 00:25:55,421 --> 00:25:59,426 - Vrei s� vorbe�ti aici ? - Sunt foarte simple. 256 00:25:59,478 --> 00:26:03,850 Prefectura mea s� poat� coordona cercet�rile contra Mafiei pe tot teritoriul na�ional. 257 00:26:03,942 --> 00:26:09,683 Guvernul s� aduc� imediat �n parlament proiectul noi legi anti-mafia semnate de Pio La Torre. 258 00:26:09,695 --> 00:26:13,386 Trebuie s� �n�elegi c� sunt doar un ministru... 259 00:26:13,485 --> 00:26:17,799 - Lucrurile trebuiesc abordate progresiv... - Dar urgent, dle ministru. 260 00:26:17,811 --> 00:26:21,726 �tii destul de bine c� am sensibilizat guvernul �n aceast� propunere. 261 00:26:21,816 --> 00:26:26,853 - Pe cur�nd. Noroc ! - La revedere. 262 00:26:37,075 --> 00:26:40,303 Ce or� s-a f�cut ? 263 00:26:49,712 --> 00:26:53,534 Intra�i ! 264 00:26:53,962 --> 00:26:57,917 - Lua�i loc, v� rog. - Mul�umim. 265 00:26:59,713 --> 00:27:03,587 Am �ntocmit un plan de lucru cu patru puncte. 266 00:27:03,673 --> 00:27:07,696 A�a, fiecare dintre voi se poate ocupa de o chestiune specific�. 267 00:27:07,754 --> 00:27:10,565 �ncep cu dvs, dle Torresi. 268 00:27:10,655 --> 00:27:14,736 Trebuie s� cere�i o copie a tuturor dosarelor delictelor �n ordinea s�v�r�irii lor. 269 00:27:14,835 --> 00:27:19,227 Scaglione, Le Mauro, Russo, Reina, Francese, Terranova, Mancuso, 270 00:27:19,309 --> 00:27:23,130 Giuliano, Matarella, Basile, Costa �i Impastato. 271 00:27:23,152 --> 00:27:26,787 - Sunt deja aici. - Bine, excelen��. 272 00:27:27,034 --> 00:27:32,582 Vreau un raport cu toate cercet�rile asupra traficului de droguri aici la Palermo. 273 00:27:32,590 --> 00:27:36,980 - Trebuie s� fie pe masa mea �n 48 de ore. - Bine. 274 00:27:37,032 --> 00:27:40,311 - Dle Salemi... - Da. 275 00:27:40,325 --> 00:27:45,412 Trebuie s�-mi aduce�i toat� documenta�ia despre contribu�iile v�rsate de stat 276 00:27:45,454 --> 00:27:50,499 �i de Comunitatea European� c�tre oricare �ntreprinz�tor sicilian, real sau fantom�. 277 00:27:50,564 --> 00:27:54,954 - E clar ? - Clar. 278 00:27:54,974 --> 00:27:59,481 Punctul trei. E r�ndul dvs, dle Lamantia. Vreau toate datele de la toate b�ncile 279 00:27:59,540 --> 00:28:03,826 �i identitatea corespondent� pentru schimburile valutare de 280 00:28:03,869 --> 00:28:07,973 peste un milion de lire efectuate �n ultimii trei ani. 281 00:28:08,055 --> 00:28:12,609 - Aici �i �n str�in�tate. - Va fi f�cut�, excelen��. 282 00:28:12,649 --> 00:28:16,933 �n final dvs, Loverde. Punctul patru. 283 00:28:16,959 --> 00:28:21,500 �tiu c� Garda de Finan�e are o opera�iune de inventariere a �ntreprinz�torilor. 284 00:28:21,594 --> 00:28:26,074 Am nevoie ca acest material s� fie pus la dispozi�ia Prefecturii. 285 00:28:26,127 --> 00:28:31,366 - Am nevoie de nume �i cifre. - Desigur, excelen��. 286 00:28:31,472 --> 00:28:35,309 - M-am f�cut �n�eles ? - Da. 287 00:28:35,319 --> 00:28:41,785 V� rog s� fi�i aten�i, nu face�i... vreau date precise. 288 00:28:42,054 --> 00:28:46,339 Dac� este nevoie de interven�ia mea, �mi spune�i �i m� ocup eu. 289 00:28:46,370 --> 00:28:50,270 - Bine. - Dac� nu mai e altceva... 290 00:28:50,346 --> 00:28:55,276 �nc� ceva, excelen��. Jurnali�tii cer un interviu, o �nt�lnire... 291 00:28:55,277 --> 00:29:00,417 Spune-le ziari�tilor c� pot conta pe prietenia mea, dar nu �i pe interviuri. 292 00:29:00,470 --> 00:29:04,660 - V� mul�umesc, noapte bun�. - Noapte bun�, excelen��. 293 00:29:05,965 --> 00:29:08,408 - Loverde... - Da. 294 00:29:08,467 --> 00:29:13,380 Ai cerut la Chestur� raportul balistic al gloan�elor trase asupra lui La Torre ? 295 00:29:13,400 --> 00:29:16,637 Cum s� nu, excelen�� ?! M�ine, poim�ine �l avem. 296 00:29:16,685 --> 00:29:21,528 Cum adic�, m�ine sau poim�ine ? Cheam� imediat specialistul. 297 00:29:21,554 --> 00:29:24,294 - Acum ? - Da, acum. 298 00:29:24,331 --> 00:29:29,467 - La ora asta birourile sunt �nchise. - Atunci telefoneaz�-i acas�. 299 00:29:30,662 --> 00:29:36,776 Fotografiile sunt clare. Asupra lui La Torre s-a tras cu cel pu�in dou� arme diferite. 300 00:29:36,849 --> 00:29:40,500 Un automat model Thompson �i un pistol de calibrul 45. 301 00:29:40,507 --> 00:29:44,073 Dar �i a�a, gloan�ele par ie�ite toate din aceia�i arm�. 302 00:29:44,166 --> 00:29:47,807 F�r� nici o �ndoial�, este vorba de arme modificate. 303 00:29:47,833 --> 00:29:51,352 Nu e u�or s� modifici arme a�a sofisticate. 304 00:29:51,364 --> 00:29:57,218 Pentru cine ? Pentru cei care au modificat valoarea unui teren de la 3 la 23 de miliarde ? 305 00:29:57,303 --> 00:30:01,352 útia sunt arti�ti. Armurierii exper�i nu se nasc precum ciupercile. 306 00:30:01,353 --> 00:30:03,975 Asta voiam s� v� aud spun�nd. 307 00:30:04,013 --> 00:30:07,770 S� trecem la treab�, dac� exist� un artist, s� �l g�sim. 308 00:30:07,817 --> 00:30:11,040 Trebuie s� v� �nv�� eu ?! Noapte bun�, domnilor. 309 00:30:11,078 --> 00:30:16,737 V� mul�umesc pentru orele suplimentare. 310 00:30:32,350 --> 00:30:35,664 - Ascult� ! - Ordona�i ! 311 00:30:35,755 --> 00:30:42,725 - Aia este fereastra cpt. Fontana ? - Sunt aici, dle general. 312 00:30:49,370 --> 00:30:55,007 Gust� omleta asta iar apoi s�-mi spui. 313 00:31:02,929 --> 00:31:08,595 - Ce faci ? Nu m�n�nci ? - M� g�ndeam la ce mi-a�i spus. 314 00:31:08,609 --> 00:31:13,282 - �i ce crezi ? E bine sau r�u ? - Depinde. 315 00:31:13,352 --> 00:31:18,203 Depinde ce puteri a�i avut. �ti�i, aici... 316 00:31:18,276 --> 00:31:23,572 Aici, ce ? Doar nu crezi c� am venit aici ca turist ! 317 00:31:23,594 --> 00:31:30,187 Concret, negru pe alb, ce puteri a�i avut ? 318 00:31:31,434 --> 00:31:35,067 Termin� cu puterile astea, Fontana. 319 00:31:35,084 --> 00:31:39,120 Le-am avut �mpotriva Brig�zilor Ro�ii �i le voi avea �i contra Mafiei. 320 00:31:39,199 --> 00:31:45,788 Dle general, aici e diferit. Statul s-a ap�rat pentru c� terorismul era contra statului. 321 00:31:45,827 --> 00:31:49,911 Aici, Mafia �i puterea... 322 00:31:51,550 --> 00:31:57,031 De unde ��i vine tot pesimismul �sta, Fontana ? 323 00:31:57,040 --> 00:32:01,416 De la Palermo, dle general. Eu m-am mai mi�cat de la Palermo. 324 00:32:01,457 --> 00:32:06,262 Sunt mai vechi ca dvs la Palermo. 325 00:32:06,330 --> 00:32:13,271 Din p�cate, tot ce s-a putut face p�n� acum... �ntotdeauna a fost a�a. 326 00:32:13,344 --> 00:32:16,419 De exemplu, c�l�toria lui Sindone �n Sicilia... 327 00:32:16,443 --> 00:32:18,918 - Ce a cuprins ancheta lui ? - Ancheta ? 328 00:32:18,923 --> 00:32:24,354 Care anchet� ? Nu a fost nici o anchet�. 329 00:32:24,410 --> 00:32:27,258 - Cum ? - Nu a fost nici o anchet�. 330 00:32:27,295 --> 00:32:31,215 Noi �tim ceea ce �tiu to�i. Venirea lui Sindone �n Sicilia, 331 00:32:31,311 --> 00:32:34,432 tentativa groteasc� de a ne face s� credem c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii... 332 00:32:34,460 --> 00:32:37,436 �ntre timp s-a �nt�lnit cu to�i capii Mafiei, asasini sau... 333 00:32:37,509 --> 00:32:40,791 - Bine. Dar dup� ? - Dup�... 334 00:32:40,874 --> 00:32:46,119 A fost un judec�tor... dar �tii c� rezultatele anchetelor sunt legate de... 335 00:32:46,125 --> 00:32:50,721 colabor�ri, de un climat... 336 00:32:51,818 --> 00:32:55,227 Da. 337 00:32:55,336 --> 00:32:59,967 �ti�i ce spunea tat�l meu ? Albinele produc trei lucruri. 338 00:33:00,017 --> 00:33:04,094 Miere, cear� �i... rahat. 339 00:33:04,154 --> 00:33:11,049 A�a este aici la Palermo. Este miere, este cear� �i este rahat. 340 00:33:11,176 --> 00:33:16,445 - C�teodat� mierea este blocat�. - Am �n�eles. 341 00:33:16,535 --> 00:33:20,020 De c�l�toria lui Sindone �n Sicilia se va ocupa prefectura, cu colaborarea ta. 342 00:33:20,058 --> 00:33:25,142 Nu �tiu dac� �n�elege�i, dar programul dvs poate fi un adev�rat cutremur. 343 00:33:25,240 --> 00:33:28,249 Mai bine ! 344 00:33:28,311 --> 00:33:35,861 �n ce m� prive�te, trebuie s�-mi informez superiorii despre ce mi-a�i spus. 345 00:33:35,948 --> 00:33:39,502 - �ti�i, eu sunt... - Fontana... 346 00:33:39,537 --> 00:33:43,208 �tiu bine cum s� vorbesc unui c�pitan de carabinieri. 347 00:33:43,274 --> 00:33:49,019 Mai �tiu c� nu am uniforma ta. Eu mi-am cusut tresele pe piele. 348 00:33:50,345 --> 00:33:56,005 Deci, tot ceea ce ��i cer... 349 00:34:02,943 --> 00:34:08,976 Ce trebuie s� fac pentru dvs, dle general ? 350 00:34:10,295 --> 00:34:15,887 Pentru �nceput, vreau o anchet� complet� asupra tuturor angaja�ilor prefecturii. 351 00:34:15,915 --> 00:34:19,711 Vreau s� �tiu totul, c�nd, cum �i de ce au fost angaja�i. 352 00:34:19,765 --> 00:34:24,207 Comportamentul lor, al rudelor lor... 353 00:34:24,269 --> 00:34:29,362 chiar �i cele �ndep�rtate. 354 00:34:35,487 --> 00:34:39,445 Dosarul Terranova, Scaglione. 355 00:34:39,516 --> 00:34:42,700 Am g�sit dosarul Ina. �i fi�ierul De Mauro. 356 00:34:43,246 --> 00:34:46,893 Sunt foarte curios, cine se intereseaz� de to�i mor�ii �tia ? 357 00:34:46,904 --> 00:34:49,914 Agentul 007 ? 358 00:34:50,136 --> 00:34:56,505 V� rug�m s� binevoi�i s� ne da�i datele despre schimburile valutare 359 00:34:56,599 --> 00:35:00,545 �nregistrate �n institu�ia dvs bancar� �n ultimii trei ani. 360 00:35:00,672 --> 00:35:05,488 - Cu bun�voin��... - Trebuie s� r�spundem, directore ? 361 00:35:05,589 --> 00:35:09,484 Cu bun�voin��, vom r�spunde prefectului c� am 362 00:35:09,597 --> 00:35:14,314 primit cererea �i am �nceput insistent procedura. 363 00:35:14,351 --> 00:35:19,207 - Insistent ? - Insistent... 364 00:35:19,283 --> 00:35:24,097 Situa�ia impozitelor... pe care perioad� ? 365 00:35:24,131 --> 00:35:27,951 De acum �i p�n� �n 1971. 366 00:35:27,967 --> 00:35:33,985 Acesta este catalogul �ntreprinz�torilor, �n st�nga numele, �n dreapta cifrele. 367 00:35:34,006 --> 00:35:38,104 Vede�i ? 368 00:35:38,115 --> 00:35:44,563 O list� exact�, sunt cei mai mari �ntreprinz�tori din Catania �i Palermo. 369 00:35:53,912 --> 00:35:57,986 Loverde ! Vrei s� vii un moment ? 370 00:35:58,891 --> 00:36:03,134 Vino, Loverde ! Vino ! 371 00:36:04,749 --> 00:36:09,103 - Spune�i, excelen��. - Voiam s�-�i ar�t c�teva fotografii. 372 00:36:09,113 --> 00:36:14,069 - �l cuno�ti, nu-i a�a ? - Este bancherul Michele Sindona. 373 00:36:14,147 --> 00:36:18,728 S-a �mpu�cat �ntr-un genunchi ca s� se cread� c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii... 374 00:36:18,794 --> 00:36:22,380 �n timp ce el st�tea lini�tit la Palermo. 375 00:36:22,387 --> 00:36:28,184 Dup� incidentul �sta, au fost uci�i : Giuliano, Costa, Matarella �i Terranova. 376 00:36:28,291 --> 00:36:33,386 Ciudat. Nu-i a�a ? �i asta ? 377 00:36:33,412 --> 00:36:38,349 Michele Primi. Angajatul Prefecturii. 378 00:36:38,486 --> 00:36:42,010 Vrei s� �tii cine l-a �mpu�cat �n genunchi pe Sindona ? 379 00:36:42,079 --> 00:36:48,652 Josef M. Crimi ! Fratele acestui domn care �i "azi" lucreaz� �n Prefectura mea. 380 00:36:51,369 --> 00:36:56,139 Vrei s� g�sim o solu�ie acestei probleme, s�-i spunem "birocratic�" ? 381 00:36:56,146 --> 00:37:00,568 Da, excelen��. M� ocup imediat. 382 00:37:02,847 --> 00:37:08,231 - Ca la nebuni, nu-i a�a ? - �i dvs m� acuza�i c� sunt pesimist. 383 00:37:08,248 --> 00:37:12,523 - "Chiar te-ai legat la deget" ? - Scuza�i-m�, dle general. 384 00:37:12,602 --> 00:37:22,491 Cum s� nu fiu pesimist ? C�teodat� �mi vine s� las totul �i s� plec. 385 00:37:23,140 --> 00:37:26,313 Scuza�i-m�... 386 00:37:26,404 --> 00:37:31,272 Dac� cineva nu vrea s� vin�, nu vine. 387 00:37:31,272 --> 00:37:35,852 Iar dac� vrea s� plece, g�se�te �ntotdeauna o solu�ie. 388 00:37:35,923 --> 00:37:41,142 Cum eu am venit �i "te-am g�sit"... 389 00:37:44,901 --> 00:37:51,003 S� mergem s� bem o cafea. 390 00:37:55,946 --> 00:38:00,298 - Avem un telefon ciudat. - Bine. F�-mi leg�tura. 391 00:38:00,560 --> 00:38:02,682 - Alo ! Ziarul ? - Da, ziarul Ora. 392 00:38:02,752 --> 00:38:07,940 Aici Brig�zile Ro�ii. �n gara central� va exploda o bomb� contra noului prefect. 393 00:38:07,976 --> 00:38:12,042 Nu �l vrem pe Da La Chiesa. Nu �l vrem. Urm�ri�i comunicatul. 394 00:38:12,136 --> 00:38:17,966 Brig�zile Ro�ii ? Cine sunte�i ? 395 00:38:18,886 --> 00:38:23,346 D�-mi imediat unitatea mobil�, apoi Prefectura. 396 00:38:36,171 --> 00:38:40,514 - Ceva nout��i ? - Aici nu e nici o bomb�. 397 00:38:40,558 --> 00:38:43,678 Cu siguran�� a fost gestul unui mitoman. 398 00:38:43,715 --> 00:38:46,763 Vre�i s� merge�i la ceremonia de comemorare a cpt. Basile ? 399 00:38:46,774 --> 00:38:49,485 - Da. - Pot s� anun� confirmarea ? 400 00:38:49,502 --> 00:38:52,543 Dimpotriv�. Trimite o telegram� �i spune-le c� nu voi participa. 401 00:38:52,633 --> 00:38:56,224 - Cred c� nu am �n�eles bine. - Ba da. Ai �n�eles foarte bine. 402 00:38:56,256 --> 00:38:59,714 Trebuie s� �tii c� nu spun niciodat� ce fac. 403 00:38:59,798 --> 00:39:05,362 Aminte�te-�i asta pentru viitor. 404 00:39:05,959 --> 00:39:09,331 Sunt cap. Ricciardi. 405 00:39:09,375 --> 00:39:12,691 - Spune, c�pitane. Vreo noutate ? - Da. Poate c� da. 406 00:39:12,775 --> 00:39:17,840 Cum poate ? L-a�i g�sit sau nu pe acest armurier ? 407 00:39:17,868 --> 00:39:21,999 �nc� nu, dar �n mediul s�u i se spune "Mutul". 408 00:39:22,083 --> 00:39:26,222 Foarte bine. Continua�i a�a �i anun�a�i-m� imediat. 409 00:39:26,392 --> 00:39:30,698 Mul�umesc. La revedere. 410 00:39:34,368 --> 00:39:40,702 A� vrea s� gre�esc, dar la �nceputul �i la sf�r�itul convorbirilor aud zgomote ciudate. 411 00:39:40,791 --> 00:39:43,974 - �ncearc� s� telefonezi cuiva. - Cui s�-i telefonez ? 412 00:39:44,036 --> 00:39:46,258 - Cui vrei. - La mine acas�, e bine ? 413 00:39:46,339 --> 00:39:50,872 Da, e foarte bine. 414 00:40:01,421 --> 00:40:07,417 Alo. E�ti tu ? Da, eu sunt. Am gre�it num�rul. 415 00:40:08,315 --> 00:40:12,454 Am de lucru, te las. Te pup. Ciao ! 416 00:40:17,167 --> 00:40:24,036 �i mie mi s-a p�rut un zgomot ciudat. Un fel de click. 417 00:40:27,496 --> 00:40:31,924 Mutule... 418 00:40:38,311 --> 00:40:42,454 �napoi. Face�i loc. 419 00:40:47,293 --> 00:40:51,582 �napoi, v� rog. 420 00:42:10,153 --> 00:42:15,124 Acum mai sus... 421 00:42:16,035 --> 00:42:19,441 Acum pe capitonaj... 422 00:42:20,097 --> 00:42:24,466 Controleaz� bine rama. 423 00:42:33,412 --> 00:42:38,622 Nu uita�i lampadarul. 424 00:42:57,655 --> 00:43:03,042 �mi pare r�u, excelen��. V� garantez c� aici nu sunt microfoane. 425 00:43:05,949 --> 00:43:10,984 E mai bine s� g�si�i aceast� interferen�� pe linia mea telefonic�... 426 00:43:11,024 --> 00:43:14,536 oric�t de complicat� ar fi. E mai bine pentru to�i. 427 00:43:14,581 --> 00:43:17,827 - M-ai �n�eles ? - Excelen��... 428 00:43:17,862 --> 00:43:21,132 Pe m�ine. 429 00:43:21,146 --> 00:43:24,307 Asta �i se pare via�a, Carlo ? 430 00:43:24,331 --> 00:43:28,803 Cum e posibil s� fii constr�ns tot timpul s�... �i suspectezi pe to�i... 431 00:43:28,899 --> 00:43:32,810 f�r� s� ai pe cineva pe care... Nu �tiu. A�a singur... 432 00:43:32,835 --> 00:43:36,670 Stai lini�tit�. Vorbesc cu tine, nu sunt singur. 433 00:43:36,703 --> 00:43:40,327 Ba e�ti singur, tocmai asta m� sperie. 434 00:43:40,362 --> 00:43:43,168 - Ascult�-m�, Emmanuela. - Nu, ascult�-m� tu ! 435 00:43:43,206 --> 00:43:48,973 Vreau s� vin la Palermo, s� fiu l�ng� tine c�nd vrei s� discu�i cu cineva, nu la telefon. 436 00:43:49,049 --> 00:43:52,395 Dac� �mi vorbe�ti a�a, m� constr�ngi s� nu ��i mai spun nimic. 437 00:43:52,478 --> 00:43:57,576 - De ce ? - La telefon totul se transform�... 438 00:43:57,672 --> 00:44:04,277 - Tocmai de asta vreau s�... - A�teapt� un moment, Emmanuela. 439 00:44:09,934 --> 00:44:15,506 Poate vin la Roma la sf�r�itul s�pt�m�nii. Vrei s� ne vedem acas� la fiica mea ? 440 00:44:15,602 --> 00:44:19,521 - Po�i s� vii de la Milano ? - Bine�n�eles. 441 00:44:19,602 --> 00:44:24,134 Cum po�i s� g�nde�ti c� ceva m� poate �mpiedica... 442 00:44:24,166 --> 00:44:28,828 Bine�n�eles c� pot s� vin. 443 00:45:12,393 --> 00:45:19,303 Obiectivul asasinului era boss-ul catagnez, Alfio Ferlito, arestat la Milano pentru stupefiante. 444 00:45:19,371 --> 00:45:22,921 Era de�inut �n �nchisoarea Ena. �n diminea�a aceasta, patru persoane 445 00:45:22,971 --> 00:45:27,054 �l transferau la �nchisoarea Trapani. 446 00:45:27,124 --> 00:45:31,957 Au fost asasina�i cu focuri de Kala�nikov, boss-ul, �oferul �i trei poli�i�ti. 447 00:45:32,009 --> 00:45:35,456 O asemenea fapt� poate avea diverse interpret�ri. 448 00:45:35,539 --> 00:45:41,554 Poate fi ultimul act al luptei pentru controlul pie�ei de heroin� �i de arme 449 00:45:41,779 --> 00:45:46,827 �n ora�ul catagnez �i poate fi �nceputul unei zgomotoase regl�ri de conturi... 450 00:45:46,828 --> 00:45:52,853 �ntre bandele trapaneze, catagneze �i palernitane. 451 00:45:53,813 --> 00:45:57,903 �ndep�rta�i-v�, v� rog. 452 00:46:19,848 --> 00:46:25,300 - E posibil, nu avem m�car o prelat� ? - Aduce�i imediat o prelat�. 453 00:46:25,307 --> 00:46:30,678 Trebuie s� eliber�m locul, vrem s� urm�m procedura. 454 00:46:30,731 --> 00:46:36,262 Dle judec�tor, a� vrea ca ancheta dvs s� fie urm�rit� de cpt. Fontana. 455 00:46:36,296 --> 00:46:40,694 Nu uita�i c� eu am responsabilitatea anchetei, a�a sunt normele de drept. 456 00:46:40,729 --> 00:46:46,689 Dar exist� �i dreptul s� nu cr�pi �n felul �sta ! 457 00:46:48,828 --> 00:46:54,211 Chema�i-m� c�nd condi�iile vor permite s� �ncep. 458 00:46:54,242 --> 00:46:57,275 Continua�i s� vorbi�i de chestiuni de procedur� ? 459 00:46:57,298 --> 00:47:00,387 Nu realiza�i c� ne-am s�turat s� mai fim m�cel�ri�i �n halul �sta ? 460 00:47:00,390 --> 00:47:04,880 Nu sunte�i singurii care sunte�i m�cel�ri�i a�a. 461 00:47:32,436 --> 00:47:36,024 - Bun�, Emmanuela. - Bun�. 462 00:47:36,108 --> 00:47:40,017 - Ce mai faci ? - Bine. 463 00:47:40,063 --> 00:47:44,931 S� nu �mi spui c� tat�l t�u �nc� nu a sosit ! 464 00:47:45,029 --> 00:47:49,016 Nu. Nu va mai veni. 465 00:47:49,025 --> 00:47:52,132 - De ce, ce s-a �nt�mplat ? - La Palermo a fost un asasinat. 466 00:47:52,217 --> 00:47:57,077 Trei carabinieri au fost uci�i. 467 00:48:05,692 --> 00:48:11,429 M� duc la Palermo. 468 00:48:18,328 --> 00:48:21,825 - Dra Seti Carraro ? Bun� ziua. - Sunte�i Fontana ? 469 00:48:21,903 --> 00:48:25,740 - De ce nu... ? - Generalul este aici, v� a�teapt�. 470 00:48:25,750 --> 00:48:30,139 Mul�umesc. 471 00:48:57,882 --> 00:49:02,945 - E�ti �nc�p���nat�. - De ce ? Nu �tiai ? 472 00:49:03,016 --> 00:49:08,059 Emmanuela, tu nu realizezi ce se �nt�mpl� aici la Palermo. 473 00:49:08,255 --> 00:49:12,096 Ai dreptate. Scuz�-m�. 474 00:49:12,152 --> 00:49:16,166 Sunt a�a de bucuroas� s� te v�d, dar... 475 00:49:16,218 --> 00:49:22,432 Azi, c�nd Rita mi-a spus ce s-a �nt�mplat aici... 476 00:49:23,892 --> 00:49:27,544 - A�teapt�, trebuie s�-mi iau geanta. - Nu. Emmanuela... 477 00:49:27,552 --> 00:49:30,633 - Spune. - Nu ai �n�eles. 478 00:49:30,717 --> 00:49:36,820 - Ce e ? - Nu po�i r�m�ne aici. 479 00:49:36,823 --> 00:49:40,380 Cum ? 480 00:49:40,397 --> 00:49:44,989 Peste o or�, pleac� un avion la Roma, trebuie s� te urci �n el. 481 00:49:45,022 --> 00:49:49,463 Nu, Carlo. Glume�ti ? 482 00:49:49,555 --> 00:49:53,661 ��i cer acest sacrificiu pentru c� �tiu c� po�i s� �n�elegi. 483 00:49:53,729 --> 00:49:59,892 Trebuie s� �n�elegi, Emmanuela. 484 00:50:29,898 --> 00:50:36,095 S� mergem, Fontana. 485 00:50:46,914 --> 00:50:53,437 Dra Seti Carraro, sosit� cu zborul de Palermo e rugat� s� se prezinte la Informa�ii. 486 00:50:53,525 --> 00:50:57,403 Dra Seti Carraro ? Pentru dvs. 487 00:50:57,452 --> 00:51:01,920 - ��i place un sat din Dolomi�i ? - Al ? Carlo ? E�ti tu ? 488 00:51:01,959 --> 00:51:04,993 - E bine �n zece zile ? - Cum ? 489 00:51:05,083 --> 00:51:09,798 �n zece zile ne c�s�torim. Bine ? 490 00:52:00,009 --> 00:52:04,538 PALERMO LIGA CONTRA DROGURILOR 491 00:52:04,700 --> 00:52:08,602 A�a a murit fiul meu. Ca unul dintre acei b�ie�i. 492 00:52:09,185 --> 00:52:13,248 �i fiul meu la fel. Nimeni nu m-a ajutat s�-l salvez. 493 00:52:13,305 --> 00:52:17,752 Dac� prim�ria refuz� s� construiasc� un centru pentru toxicomani... 494 00:52:17,792 --> 00:52:22,114 Ce ajutor ne poate da un prefect ? Nu putem numai s� vorbim. 495 00:52:22,186 --> 00:52:29,284 Nu. �i moartea unui fiu trebuie s� devin� o arm� �mpotriva acestui monstru, Mafia. 496 00:52:29,349 --> 00:52:32,932 S� constr�ngem statul la lupt�, dac� este necesar. 497 00:52:32,945 --> 00:52:38,038 Vreau s� m� ajuta�i, s� deveni�i voi for�ele de ordine. 498 00:52:38,053 --> 00:52:41,312 PALERMO LICEUL GARIBALDI 499 00:52:41,401 --> 00:52:45,783 Dle prefect, vreau s� v� �ntreb de ce lupta contra Mafiei nu este doar o tentativ�... 500 00:52:45,868 --> 00:52:52,542 ce este necesar pentru a ne opune cu fermitate ? 501 00:52:52,587 --> 00:52:59,136 Ca �i �n lupta contra terorismului, trebuie s� izolam Mafia de alia�ii s�i. 502 00:52:59,328 --> 00:53:04,724 S� r�m�n� ca un pe�te f�r� ap�. Pentru asta e nevoie de �ncrederea tuturor. 503 00:53:04,785 --> 00:53:09,925 Noi avem �ncredere, dar dvs veni�i dup� multe alte persoane... 504 00:53:09,947 --> 00:53:14,235 - care nu ne-au ajutat s� o avem. - Eu am �ncredere �n tineri. 505 00:53:14,298 --> 00:53:24,594 Am venit s� le dau ceva. Cred �n valori pentru c� noi suntem oameni, nu numere. 506 00:53:31,421 --> 00:53:35,114 Ce e mai greu, lupta contra terorismului sau lupta contra Mafiei ? 507 00:53:35,131 --> 00:53:38,207 �mpotriva Mafiei, f�r� nici o �ndoial�. Mai ales pentru faptul c�, �n afara Siciliei... 508 00:53:38,262 --> 00:53:41,134 problema asta nu este suficient cunoscut�. 509 00:53:41,185 --> 00:53:45,137 De aici, reac�iile �i voin�a. 510 00:53:45,677 --> 00:53:48,162 Vreau s� v� �ntreb altceva. 511 00:53:48,205 --> 00:53:51,824 Crede�i c� sunt arestate prea multe persoane sau prea pu�ine ? 512 00:53:51,825 --> 00:53:55,921 Eu nu cred c� e o chestiune de cantitate, ci de calitate. 513 00:53:56,020 --> 00:54:00,886 Nu v� e team� de ce vi s-ar putea �nt�mpla ? 514 00:54:00,930 --> 00:54:07,443 Am prev�zut frica. Dar �ncerc s� o limitez numai la persoana mea. 515 00:54:07,522 --> 00:54:13,375 F�r� s� o transmit celorlal�i. 516 00:54:14,395 --> 00:54:18,416 Sunt convins c� muncitorii sunt o linie de rezisten�� contra Mafiei... 517 00:54:18,434 --> 00:54:22,064 a�a cum au fost contra terorismului. 518 00:54:22,110 --> 00:54:26,668 Demnitatea omului face s� pun� �n valoare toate drepturile sale... 519 00:54:26,717 --> 00:54:30,886 nu prin recomand�rile mafiote. Pentru asta trebuie s� ave�i �ncredere �n institu�ii. 520 00:54:30,941 --> 00:54:33,744 Generale, mai e �i problema locului de munc�. 521 00:54:33,781 --> 00:54:38,524 C�nd cineva se na�te �i cre�te f�r� ocupa�ie, institu�iile... 522 00:54:38,564 --> 00:54:41,826 Nu �tiu dac� m� fac �n�eles. 523 00:54:41,829 --> 00:54:45,243 Te-ai �ntrebat ce este �n spatele �omajului ? 524 00:54:45,302 --> 00:54:50,319 Dac� nu este �i aici Mafia ? Mafia prosper� unde este s�r�cie �i parazitism, clientelism. 525 00:54:50,343 --> 00:54:55,917 Unde este industrie, exist� o mare maturitate democratic�, iar Mafia este respins�. 526 00:54:55,922 --> 00:55:01,998 Vreau s� v� mul�umesc pentru aceast� �nt�lnire. Pe cur�nd. 527 00:55:04,494 --> 00:55:07,914 Generale ! 528 00:55:07,969 --> 00:55:12,035 Ce a�i venit s� face�i la Palermo ? O revolu�ie ? 529 00:55:12,109 --> 00:55:14,313 - Nu. - Atunci ce ? 530 00:55:14,328 --> 00:55:20,516 - S� fac Statul s� func�ioneze. - Iar asta nu este Revolu�ie ? 531 00:55:34,441 --> 00:55:37,983 Ajunge, Rita ! 532 00:55:38,045 --> 00:55:41,598 - Vreau mai multe, sunt pu�ine. - Ai f�cut destule. 533 00:55:41,662 --> 00:55:44,593 Hai, z�mbe�te ! 534 00:55:44,684 --> 00:55:47,860 Scoate-�i ochelarii. 535 00:55:47,924 --> 00:55:52,314 E bine ? 536 00:56:11,473 --> 00:56:17,600 - Ea este Vincenzina. - Bine a�i venit, doamn�. 537 00:56:55,594 --> 00:56:59,144 Dumnezeule... 538 00:56:59,194 --> 00:57:04,117 E o cas� frumoas�. 539 00:57:10,453 --> 00:57:15,290 Carlo ! 540 00:57:20,536 --> 00:57:25,767 - Scuz�-m�. �tii cum e serviciul meu. - Trebuie s� pleci ? Ce s-a �nt�mplat ? 541 00:57:25,850 --> 00:57:30,934 Nimic grav. E nevoie de mine la Prefectur�. 542 00:57:31,012 --> 00:57:36,083 Ciao ! 543 00:57:38,598 --> 00:57:42,437 A �nceput finala cu Barcelona. 544 00:57:43,378 --> 00:57:50,479 Atac� Kiolec, care l-a �nlocuit pe Boniek, a recuperat mingea Antonioni... 545 00:57:50,512 --> 00:57:54,612 Tardelli... Orialli... 546 00:57:54,633 --> 00:57:59,507 S� mergem. 547 00:58:07,857 --> 00:58:13,240 Tu�ierul a ridicat steagul... arbitrul nu fluierase... 548 00:59:14,228 --> 00:59:19,630 ... c�tre Z4, vila este sub control, a�tept�m instruc�iuni. Terminat. 549 00:59:20,229 --> 00:59:27,289 M� auzi Z4 ? Continua�i s� supraveghea�i c�ile de acces �n vil�, noi intr�m. 550 00:59:42,792 --> 00:59:45,031 - Doar ce a plecat. - Pe unde ? 551 00:59:45,035 --> 00:59:49,141 Pe acolo. 552 00:59:58,498 --> 01:00:02,301 E o mare gre�eal�. O s� ave�i probleme. 553 01:00:06,073 --> 01:00:11,963 Ce �nseamn� asta, nenoroci�ilor ? �ti�i bine c� sunt nevinovat. 554 01:00:23,031 --> 01:00:28,600 De ce nu aresta�i mafio�ii �i infractorii �n loc s� deranja�i oamenii s�rmani ? 555 01:00:28,609 --> 01:00:34,993 Suntem aici s� ne facem datoria. Vre�i s� deschide�i portbagajul ? 556 01:00:43,211 --> 01:00:48,987 Personajul cel mai interesant a reu�it s� fug� dar ajungem la acelea�i rezultate satisf�c�toare. 557 01:00:48,988 --> 01:00:52,460 Bine. S� sper�m c� �i vom prinde pe al�ii, �mpreun� cu Garda de Finan�e. 558 01:00:52,558 --> 01:00:56,900 S� mergem. 559 01:01:10,268 --> 01:01:16,243 Cpt. Berti de la Garda de Finan�e. Suntem aici pentru un control. 560 01:01:20,007 --> 01:01:24,401 - Alo ! - Aici se �nt�mpl� ceva incredibil. 561 01:01:24,486 --> 01:01:29,281 Ce se �nt�mpl� ? Ne sigileaz� totul. 562 01:01:29,367 --> 01:01:35,779 - Spun c� vor face un control fiscal. - Ce spui ?! 563 01:01:38,155 --> 01:01:44,183 Nu e posibil. Mai sunt acolo ? 564 01:01:44,190 --> 01:01:50,272 Bine. R�m�i la dispozi�ia lor. 565 01:01:50,844 --> 01:01:56,396 Au �ntrecut orice limit�. L�sa�i-m� singur, trebuie s� dau un telefon imediat. 566 01:02:10,276 --> 01:02:15,116 Da. Bun� seara, excelen��. Da, spune�i. 567 01:02:17,271 --> 01:02:22,051 Trebuie s� spun c� m� a�teptam la reac�ii de acest fel. 568 01:02:23,102 --> 01:02:27,047 Nu �mi vorbi�i �i dvs de form�, de pruden�� �i precau�ii. 569 01:02:27,059 --> 01:02:33,345 Totul s-a f�cut cu deplinul respect al legii, cu acel pu�in pe care �l permit legile actuale. 570 01:02:33,422 --> 01:02:37,274 Cum ? Scuza�i-m�. 571 01:02:37,298 --> 01:02:43,337 Voi veni la Roma s� g�sesc un mod de a avea �n m�n� arme mai eficiente. 572 01:02:44,977 --> 01:02:51,025 Altfel, totul devine inutil... Foarte bine. 573 01:02:51,048 --> 01:02:56,029 Bine. V� mul�umesc pentru telefon. 574 01:02:56,306 --> 01:03:00,360 Bun seara, excelen��. 575 01:03:51,175 --> 01:03:55,233 De data asta e prea periculos, ne punem �n cap toat� �ara. 576 01:03:55,300 --> 01:03:59,663 Calmeaz�-te... Vorbim mai t�rziu. 577 01:04:10,925 --> 01:04:13,983 Nu se mai poate continua a�a. 578 01:04:14,071 --> 01:04:17,649 Dac� se continu� �n felul �sta, trebuie s� oprim totul. 579 01:04:17,681 --> 01:04:21,580 Stai lini�tit. 580 01:04:21,588 --> 01:04:27,249 Reac�iile vor fi puternice, dar noi suntem mai puternici. 581 01:04:27,324 --> 01:04:31,652 Bun� ziua, domnilor. 582 01:05:06,834 --> 01:05:12,262 Palermo. Bandele mafiote s-au dezl�n�uit �i au lansat o ofensiv� f�r� precedent. 583 01:05:12,330 --> 01:05:16,933 Probabil o fractur� �ntre clanurile conduc�toare a deschis r�zboiul. 584 01:05:16,945 --> 01:05:21,476 �n spate se afl� traficul de heroin�. 585 01:06:18,678 --> 01:06:23,592 Intra�i, excelen�� ! 586 01:06:23,632 --> 01:06:26,829 - Ce mai face�i, dle prefect ? - Bine. Mul�umesc. 587 01:06:26,841 --> 01:06:29,804 - Sunt bucuros s� v� v�d aici. - Mul�umesc. 588 01:06:29,891 --> 01:06:35,239 Apreciez ceea ce face�i. A�i redat speran�a palernitanilor. 589 01:06:35,267 --> 01:06:39,943 M� voi ruga pentru dvs, dar nu m� voi limita la a m� ruga. 590 01:06:39,943 --> 01:06:46,418 Cred c� �i �n parohia mea sunt persoane care au curajul s� spun� adev�rul ca dvs. 591 01:08:30,495 --> 01:08:36,548 Urm�nd monumentul arhiepiscopului nostru �i cuvintele Sf�ntului Pontif... 592 01:08:37,118 --> 01:08:41,475 v� spun c� suntem cre�tini �i nu putem asista indiferen�i 593 01:08:41,523 --> 01:08:44,978 la acest carnagiu s�lbatic. 594 01:08:45,063 --> 01:08:49,740 Mafia... Care �ns�ngereaz� str�zile ora�ului nostru... 595 01:08:49,799 --> 01:08:55,209 inamic� lipsit� de orice credin��, de orice speran�� �i orice virtute. 596 01:08:55,252 --> 01:09:00,208 Cine aduce moartea, nu are dreptul s� se numeasc� cre�tin. 597 01:09:00,276 --> 01:09:05,529 Ca cre�tini, cerem transparen�� �n administra�ia public�. 598 01:09:06,553 --> 01:09:12,480 Nu vream s� mai asist�m la scandalurile primarilor �i administratorilor comunali 599 01:09:12,537 --> 01:09:16,289 care ne aduc numai funeralii de natur� mafiot�. 600 01:09:19,336 --> 01:09:22,630 Sec�ia Carabinieri, Castel Dacia. 601 01:09:22,630 --> 01:09:27,372 Distra�i-v�, uit�ndu-v� �n ma�ina ro�ie din fa�a cazarmei voatre. 602 01:09:27,410 --> 01:09:31,634 Alo ! 603 01:09:35,103 --> 01:09:39,363 Mare�ale ! 604 01:09:46,829 --> 01:09:52,934 - Aici e un corp. - Are m�inile legate. 605 01:09:54,321 --> 01:09:58,340 �i �sta este legat. 606 01:10:08,889 --> 01:10:14,894 - Vre�i s� termina�i cu bli�urile ? - �nceta�i pu�in. 607 01:10:16,858 --> 01:10:20,493 - �nceta�i ! - E ma�ina prefectului. 608 01:10:22,273 --> 01:10:26,485 Veni�i cu camera. 609 01:10:29,282 --> 01:10:32,842 - Numai un cuv�nt. - Nu am de f�cut declara�ii. 610 01:10:32,842 --> 01:10:35,438 - Nu vre�i s� r�spunde�i ? - La ce ? 611 01:10:35,452 --> 01:10:37,409 La aceast� serie de provoc�ri. 612 01:10:37,485 --> 01:10:41,874 La orice nivel ajunge aceast� sfidare, sunt aici ca s� o accept. 613 01:10:41,964 --> 01:10:47,077 Asta e datoria tuturor. Chiar �i a voastr�. 614 01:10:56,205 --> 01:10:59,495 - Cine e ? - Cesare Manzella, dle prefect. 615 01:11:03,231 --> 01:11:07,402 - Alo. Comunica�ii "Ora". - Acesta este un comunicat special. 616 01:11:07,439 --> 01:11:13,584 Deschide-�i urechile �i scrie. Opera�iunea numit� Carlo Alberto, �n onoarea Prefectului, 617 01:11:13,652 --> 01:11:17,039 cu mortul de azi, aproape am terminat-o. Subliniez. " Aproape terminat". 618 01:11:17,068 --> 01:11:22,477 Alo ? Care opera�iune ? Pietro, ai �nregistrat asta ? 619 01:11:22,498 --> 01:11:27,007 Ok. Perfect. 620 01:11:45,101 --> 01:11:51,904 Intr�, La Chiesa. Ce e cu aceast� vizit� nea�teptat� ? Ce s-a �nt�mplat a�a de grav ? 621 01:11:51,941 --> 01:11:56,465 V� explic imediat, dle ministru. 622 01:11:56,503 --> 01:12:02,525 Textul acestei convorbiri telefonice anonime s� apar� m�ine diminea�a �n ziarele din Palermo. 623 01:12:02,613 --> 01:12:08,053 Citi�i-l bine ! A�a cum �l vor citi oamenii. 624 01:12:08,061 --> 01:12:11,084 �nlocui�i cuv�ntul prefect. 625 01:12:11,109 --> 01:12:18,618 Opera�iunea numit� de noi Carlo Alberto �n onoarea Statului Italian. Asta vrea s� spun�. 626 01:12:24,142 --> 01:12:29,612 - Ai propuneri clare ? - S� ne �n�elegem bine, dle ministru. 627 01:12:29,694 --> 01:12:35,911 Eu nu sunt un politician, politicienii au datoria s� fac� propuneri �i legi. 628 01:12:35,985 --> 01:12:40,045 Pentru mine, legea este un instrument de serviciu �i �mi este indispensabil. 629 01:12:40,061 --> 01:12:43,589 �nc� nu mi-a�i dat noua lege Anti-Mafia. 630 01:12:43,614 --> 01:12:46,360 Doar nu ai venit p�n� aici s� solici�i o discu�ie parlamentar� ! 631 01:12:46,449 --> 01:12:49,598 Nu. Dar pentru a solicita totul, iar c�nd spun totul... 632 01:12:49,693 --> 01:12:54,080 vreau s� spun legile care �mi vor permite s� folosesc nu numai for�ele de poli�ie 633 01:12:54,144 --> 01:12:57,219 - ... dar �i toate institu�iile Statului. - S� nu folosim tonuri polemice. 634 01:12:57,305 --> 01:13:01,859 Apoi se trece la indiscre�ii, iar indiscre�iile ajung �n ziare. 635 01:13:01,880 --> 01:13:08,119 - Nimeni n-a primit indiscre�ii de la mine. - Nu am spus asta. 636 01:13:23,296 --> 01:13:32,707 Bine, dle prefect. Dac� aveai inten�ia s� dai un semnal de alarm�... ai reu�it bine. 637 01:13:33,920 --> 01:13:39,701 Te asigur c� voi �ncerca s� comunic acest �oc, aceast� alarm� �ntregului guvern. 638 01:13:39,772 --> 01:13:46,344 - Sper. Sunt sigur, dle ministru. - Pot totu�i s�-�i dau o veste bun�. 639 01:13:46,451 --> 01:13:52,559 �n c�teva zile, guvernul va prezenta o propunere de modificare 640 01:13:52,622 --> 01:13:55,985 a legii asupra execut�rii. Nu spun c� este o revolu�ie, dar... 641 01:13:56,016 --> 01:14:02,035 Un lucru bun. Desigur. Dac� va fi aprobat�. 642 01:14:02,871 --> 01:14:06,529 Nu poate s� nu fie aprobat�. �i-am spus. 643 01:14:06,593 --> 01:14:10,201 Chiar guvernul e cel care o prezint�. 644 01:14:10,205 --> 01:14:15,152 Azi Parlamentul se preg�te�te pentru a aboli �n Sicilia un privilegiu ce de 20 de ani �mbog��e�te 645 01:14:15,208 --> 01:14:19,143 un grup de familii. Este vorba de impozitele �i interesele cele mai importante din Italia 646 01:14:19,157 --> 01:14:22,652 circa 10%. 647 01:14:23,745 --> 01:14:27,062 - �n ce stadiu este votarea ? - Mai au pu�in �i termin�. 648 01:14:27,067 --> 01:14:31,072 Au terminat. 649 01:14:31,072 --> 01:14:35,552 E o ru�ine, e un lucru indecent. Nu se mai poate cu acest sistem... 650 01:14:35,987 --> 01:14:39,892 - Ce se �nt�mpl� ? - Legea nu a trecut. 651 01:14:40,062 --> 01:14:42,664 Au fost 20 de ab�ineri. 652 01:14:42,688 --> 01:14:47,320 Lovitur� de teatru �n execu�ia sicilian� �i o dur� umilin�� pentru for�ele Anti-Mafia. 653 01:14:47,394 --> 01:14:51,297 Baronii celor 10%, a�a cum i-a definit comisia Anti-Mafia, 654 01:14:51,373 --> 01:14:55,779 au demonstrat �nc� odat� c� pot condi�iona echilibre politice 655 01:14:55,793 --> 01:14:59,067 �i chiar alegeri parlamentare. 656 01:14:59,101 --> 01:15:04,036 D�-mi stenograful. E�ti preg�tit ? Scrie. 657 01:15:04,083 --> 01:15:10,481 �n Sicilia, revizuirea taxelor va continua s� aduc� c�torva familii cifre colosale. 658 01:15:10,627 --> 01:15:15,916 �n '81, 8 miliarde �i o putere feudal� care nu tolereaz� s� fie atacat�. 659 01:15:16,516 --> 01:15:20,278 - �mi pari destul de satisf�cut. - Da, mul�umesc. 660 01:15:20,311 --> 01:15:24,485 Dle senator ! 661 01:15:25,072 --> 01:15:28,319 - Ce mai face�i ? - Sunte�i mul�umi�i ? 662 01:15:28,368 --> 01:15:32,144 E o jignire pentru democra�ia parlamentar�. 663 01:16:05,767 --> 01:16:09,806 - Cum de ai venit ? - Cum a fost ? 664 01:16:09,815 --> 01:16:13,195 E mult de c�nd a�tep�i ? 665 01:16:13,195 --> 01:16:17,601 R�spunde-mi ! Cum a fost ? 666 01:16:18,905 --> 01:16:25,808 Emmanuela, dac� nu am crede �n tot, nu am fi fost aici, nici eu, nici tu. 667 01:16:31,995 --> 01:16:37,571 �nc� dou� crime la Palermo. �n apropiere de Pre�eden�ia Regiunii au fost 668 01:16:37,623 --> 01:16:43,425 asasina�i doi trafican�i de heroin�, lega�i de bandele mafiote. 669 01:16:44,024 --> 01:16:48,476 R�zboiul e departe de a se fi �ncheiat. �n mai pu�in de o lun�, la Palermo... 670 01:16:48,568 --> 01:16:51,689 au fost comise 23 de omucideri toate preg�tite din umbr�. 671 01:16:52,243 --> 01:16:56,965 Echipa operativ� a carabinierilor nu are nimic dec�t bilan�ul acestor asasinate. 672 01:16:56,984 --> 01:17:01,412 Cercet�rile asupra acestor asasinate nu au dus la nici un rezultat. 673 01:17:14,986 --> 01:17:19,917 De la �nceputul anului, asasinatele din Palermo au ajuns la 91... 674 01:17:19,951 --> 01:17:23,973 ... iar num�rul persoanelor disp�rute a ajuns la o sut�. 675 01:17:23,975 --> 01:17:27,520 Moartea lini�tit� supranumit� �i "Lovitura Alb�". 676 01:17:40,106 --> 01:17:45,019 - Scuza�i-m�, dn�. V-am speriat ? - Nu-i nimic. 677 01:17:45,050 --> 01:17:49,591 V-am adus pr�jituri. 678 01:17:49,764 --> 01:17:54,844 Eu le-am f�cut. Gusta�i-le. Sunt foarte bune. 679 01:17:54,928 --> 01:17:57,965 E adev�rat, sunt foarte bune. Mul�umesc. 680 01:17:58,010 --> 01:18:01,715 Sta�i tot timpul �nchis� �n cas�... Nu v� face bine. 681 01:18:01,797 --> 01:18:06,126 Tot timpul v� g�ndi�i. Trebuie s� mai ie�i�i. 682 01:19:59,275 --> 01:20:04,599 Ce ai, Emmanuela ? 683 01:20:04,618 --> 01:20:08,997 Spune-mi ! 684 01:20:10,563 --> 01:20:17,836 Punctele acelea... Dac� le-ar fi pus �nainte, nu dup� numere... 685 01:20:18,397 --> 01:20:24,002 Ca �i cum acest masacru ar trebui s� continue. E fatal, dar continu�... 686 01:20:26,084 --> 01:20:31,820 Ce �nseamn� via�a unui om ? Un nume ca acesta, un pronostic ? 687 01:20:31,912 --> 01:20:37,069 Calmeaz�-te, Emmanuela. 688 01:20:37,621 --> 01:20:41,409 - Carlo. - Ce e ? 689 01:20:41,436 --> 01:20:46,040 Mi-e fric�. 690 01:20:46,712 --> 01:20:50,305 - Nu cred, Emmanuela. - �tii de ce mi-e fric� ? 691 01:20:50,377 --> 01:20:56,301 - Pentru c� am �n�eles adev�rul. - Care adev�r ? 692 01:20:57,760 --> 01:21:03,565 Te-au pus aici ca un paratr�snet. �i-au pus numele, trecutul t�u, �n�elegi ? 693 01:21:03,636 --> 01:21:08,019 A�a pot cere un alibi pentru to�i. Dac� tu nu po�i face nimic contra Mafiei... 694 01:21:08,113 --> 01:21:13,021 �nseamn� c� nimeni nu poate face. A�a se poate crea un alibi... 695 01:21:13,031 --> 01:21:16,524 - Emmanuela... - To�i vor fi absolvi�i... 696 01:21:16,578 --> 01:21:22,207 - �nceteaz�, Emmanuela. - Cum s� �ncetez ? 697 01:21:22,679 --> 01:21:26,366 Nu �n�elegi c� te-au b�gat �ntr-un joc �nfrico��tor �i oribil... 698 01:21:26,403 --> 01:21:29,477 un joc care te poate distruge ?! �n�elegi c� �sta este adev�rul ? 699 01:21:29,524 --> 01:21:33,122 Emmanuela... 700 01:21:33,199 --> 01:21:38,133 Dac� �sta e adev�rul, nu sunt dispus nici s�-l �ndur, nici s�-l accept. 701 01:21:38,187 --> 01:21:43,205 �n cur�nd, vei �n�elege de ce. Ai terminat ? 702 01:21:46,906 --> 01:21:51,062 Ai terminat ? 703 01:22:09,747 --> 01:22:12,692 - Sunt Giorgio Bocca. - Veni�i ! 704 01:22:15,622 --> 01:22:19,887 A venit ziaristul Bocca. 705 01:22:21,042 --> 01:22:24,404 - Ce mai faci, drag� Bocca ? - Dup� cum vede�i, am venit imediat. 706 01:22:24,476 --> 01:22:27,514 Mul�umesc. Vino ! 707 01:22:31,084 --> 01:22:35,499 Generale, sunte�i aici din pl�cere sau de nevoie ? 708 01:22:35,571 --> 01:22:40,843 Ce sunte�i cu adev�rat ? Un proconsul sau un prefect cu necazuri ? 709 01:22:43,570 --> 01:22:49,010 Sunt primul general din istoria Italiei care a spus clar Guvernului... 710 01:22:49,059 --> 01:22:53,517 c� nu m� intereseaz� o prefectur�, chiar dac� este de prima clas�. 711 01:22:54,542 --> 01:22:58,737 M� intereseaz� lupta contra Mafiei, mijloacele �i puterea de a o �nfr�nge, 712 01:22:58,742 --> 01:23:04,247 dar �n interesul Statului. Cred c� am �n�eles noua regul� a jocului. 713 01:23:04,252 --> 01:23:09,681 Mafia �l ucide pe cel de la putere c�nd survine aceast� combina�ie fatal�. 714 01:23:09,764 --> 01:23:15,408 C�nd a devenit prea periculos, dar poate fi ucis pentru c� devine izolat. 715 01:23:15,498 --> 01:23:19,813 Cine se g�nde�te s� lupte contra Mafiei numai pe teritoriul palernitan 716 01:23:19,835 --> 01:23:23,423 nu �i �n restul Italiei, nu va face altceva dec�t s� piard� timpul. 717 01:23:23,504 --> 01:23:28,478 Nu cer legi speciale. Cer transparen��. 718 01:23:28,491 --> 01:23:34,241 �n r�sun�torul interviu realizat de Giorgio Bocca, prefectul La Chiesa a subliniat... 719 01:23:34,301 --> 01:23:38,041 existen�a unei noi h�r�i mafiote. Azi Mafia este puternic� chiar �i �n Catania. 720 01:23:38,041 --> 01:23:40,941 A spus Da La Chiesa. 721 01:23:45,534 --> 01:23:49,829 Alo. Da. Un moment, v� rog. 722 01:23:49,829 --> 01:23:56,181 Da ? Da, urm�resc interviul la radio. 723 01:23:56,217 --> 01:24:02,391 - Cred c� nu se mai poate a�tepta. - Se va �nt�mpla ce am discutat. 724 01:24:03,594 --> 01:24:08,888 De acord. Da. �l sun eu. 725 01:24:10,384 --> 01:24:13,933 Sun� imediat la Milano. 726 01:24:14,523 --> 01:24:18,618 - Acum... ? - Acum... 727 01:24:18,662 --> 01:24:23,911 Dac� prefectul se simte singur, noi o s�-i �inem companie. 728 01:24:33,831 --> 01:24:40,138 Interviul a f�cut o mare impresie, se pare c� �n Mafie a fost o reac�ie furibund�. 729 01:24:40,236 --> 01:24:48,050 Fontana, nu m� intereseaz� reac�iile negative, vreau doar r�spunsuri pozitive. 730 01:24:48,561 --> 01:24:54,594 Cele ale statului. Iar �n cele o sut� de zile de c�nd sunt aici, nu s-a �nt�mplat "nimic". 731 01:24:54,867 --> 01:25:00,195 Nu pute�i spune asta. Pentru scandalul votului a c�zut guvernul. 732 01:25:02,203 --> 01:25:06,454 �i au f�cut un altul la fel. Este �n vacan�� ! 733 01:25:06,534 --> 01:25:11,569 P�n� acum, am fost buni cu ace�ti papi�oi... 734 01:25:11,585 --> 01:25:15,078 dar acum schimb�m muzica. 735 01:25:15,124 --> 01:25:19,500 Acum �i vom face s� ias� din sanctuar �i pe cei de sus... 736 01:25:19,579 --> 01:25:25,017 chiar �i cu pre�ul riscului. M� �n�elegi ? 737 01:25:27,467 --> 01:25:31,548 Cu care instrumente, dle general ? 738 01:25:31,573 --> 01:25:35,077 �n situa�ia actual�, implicarea noastr� a fost maxim�. 739 01:25:35,107 --> 01:25:40,149 Ce naiba spui, Fontana ? Deci aici nu se poate face nimic ? 740 01:25:40,190 --> 01:25:47,599 �n timp ce mi se arunc� mor�i �n fa��, eu trebuie s� r�m�n b�tut �n cuie �n fotoliu ? 741 01:25:49,459 --> 01:25:53,810 Fontana... Cite�te ! 742 01:25:57,076 --> 01:26:00,562 Ace�tia sunt oamenii care de 30 de ani domin� Sicilia. 743 01:26:00,653 --> 01:26:04,845 Dac� ��i spun s�-i arestezi, ce �mi r�spunzi ? 744 01:26:11,957 --> 01:26:15,350 C�nd vrei, se poate. �tii bine asta. 745 01:26:15,388 --> 01:26:19,461 Te �ntreb, ce �mi r�spunzi ? 746 01:26:21,989 --> 01:26:26,040 C� este nevoie de probe. 747 01:26:31,603 --> 01:26:35,856 Am �n�eles. M� voi descurca �i f�r� tine, Fontana. 748 01:26:35,916 --> 01:26:40,460 Dle general, nimeni nu poate face mai mult dec�t ceilal�i. 749 01:26:40,960 --> 01:26:44,091 - To�i am pierdut. - Genul �sta de �ndoieli, Fontana... 750 01:26:44,101 --> 01:26:50,033 cineva trebuie s� le administreze singur... �n ce m� prive�te, nu uita un lucru : 751 01:26:50,083 --> 01:26:55,192 contra Brig�zilor Ro�ii am mers p�n� la cap�t, cu Mafia voi face la fel. 752 01:28:06,887 --> 01:28:11,543 Carlo ! 753 01:28:11,604 --> 01:28:15,129 Chiar trebuie s� mergem la aceast� petrecere ? 754 01:28:15,129 --> 01:28:18,118 Dac� este pentru mine... 755 01:28:18,157 --> 01:28:23,326 Nu putem refuza tot timpul. Mai bine preg�te�te-te s�... 756 01:28:23,337 --> 01:28:29,650 - Pentru ce ? - Ai s� vezi. S� mergem. 757 01:28:50,263 --> 01:28:53,840 - Vine �i acest La Chiesa ? - A spus c� vine. 758 01:28:53,844 --> 01:28:59,519 - Dar nu vine... - O so�ie frumoas� n-o po�i �ine acas�. 759 01:28:59,580 --> 01:29:03,985 Au sosit, excelen��. 760 01:29:07,166 --> 01:29:12,244 Bun� seara. 761 01:29:13,906 --> 01:29:17,031 Bun� seara. 762 01:29:17,050 --> 01:29:21,267 Vreau s� v� exprim profunda recuno�tin�� pentru c� ne-a�i onorat cu prezen�a dvs. 763 01:29:21,345 --> 01:29:25,610 V� mul�umesc. 764 01:29:39,775 --> 01:29:46,856 Prefectul i-a spus Ducelui c� prezen�a mafio�ilor �n Sicilia este de circa 3% din popula�ie. 765 01:29:46,865 --> 01:29:53,800 Chiar �i azi putem observa c� fenomenul mafiot s-a extins mai mult dec�t se anticipase. 766 01:29:54,235 --> 01:29:57,912 �n '77, Palermo avea cinci asasinate la suta de mii de locuitori... 767 01:29:57,968 --> 01:30:01,686 iar la sf�r�itul lui '81, 8,5 mor�i. 768 01:30:01,738 --> 01:30:06,754 Dac� ne uit�m bine, asasinatele din Napoli sunt mult mai multe. 769 01:30:13,809 --> 01:30:18,600 �n afara c�ldurii groaznice, cum v� sim�i�i la Palermo, doamn� ? 770 01:30:18,678 --> 01:30:25,405 ... contra terorismului totul a fost de partea dvs, dar contra Mafiei... ! 771 01:30:25,450 --> 01:30:29,711 Baroane, merge�i �ntr-un liceu �i spune�i aceste lucruri tinerilor. 772 01:30:29,798 --> 01:30:35,535 - O s� vede�i ce v� vor r�spunde. - Ce au a�a de excep�ional ace�ti tineri ? 773 01:30:35,619 --> 01:30:39,477 - Au ochii cura�i. - �i cei care se drogheaz� ? 774 01:30:39,508 --> 01:30:43,740 Cu siguran�� mai cura�i dec�t ai celor care se �mbog��esc pe spatele lor, baroane. 775 01:30:43,776 --> 01:30:47,901 �ntreba�i-l pe so�ul dvs. 776 01:30:48,393 --> 01:30:53,163 - Carlo... Scuza�i-m�. - Permite�i ! Ce e ? 777 01:30:53,166 --> 01:30:57,905 Inginerul �i so�ia s� ne invit� m�ine dup� amiaz� la ei acas�. 778 01:30:57,988 --> 01:31:02,335 E numai o petrecere �ntre cei apropia�i. 779 01:31:02,402 --> 01:31:06,128 Suntem numai c��iva prieteni intimi. 780 01:31:06,196 --> 01:31:11,499 V� mul�umesc dle inginer, dar so�ia mea face numai ce �i spun eu. Iar eu spun nu ! 781 01:31:49,221 --> 01:31:53,234 Carlo, plec�m ? 782 01:31:53,423 --> 01:31:57,959 Da. S� mergem. 783 01:32:04,767 --> 01:32:08,273 Alo, mama ? Bun�. Ce mai faci ? 784 01:32:09,028 --> 01:32:15,668 Nimic. Voiam s� te salut repede, apoi s�-l aduc pe Carlo de le Prefectur� �i s� cin�m. 785 01:32:16,197 --> 01:32:21,202 �tii c� �n seara asta am f�cut �nghe�at� ? S� sper�m c� �i place. 786 01:32:21,211 --> 01:32:25,977 Cum, nu �tiu s� fac ?! Mi-a ie�it bine. 787 01:32:26,327 --> 01:32:31,753 Nu. Sunt bucuroas� �n seara asta. Nu �tiu, sunt mul�umit�. 788 01:32:31,796 --> 01:32:35,931 Nu �tiu. Sunt bucuroas� �i at�t. Voiam s� ��i spun. 789 01:32:38,486 --> 01:32:43,116 Sincer, nu s-a �nt�mplat nimic deosebit. 790 01:32:43,181 --> 01:32:48,013 Dimpotriv�, aici totul merge r�u, dar eu sunt fericit�... 791 01:32:48,038 --> 01:32:52,192 M� simt bine cu Carlo... 792 01:32:55,111 --> 01:33:00,067 Poate c� m�ine va fi altfel, vor �ncepe iar problemele... 793 01:33:00,122 --> 01:33:04,455 Trebuie s� plec, m� a�teapt�. 794 01:33:04,489 --> 01:33:09,347 Poate te sun pu�in mai t�rziu de la prefectur�. 795 01:33:09,416 --> 01:33:14,285 Nu. Te rog. S� nu �tie, se sup�r� c�nd sun de acolo. 796 01:33:14,447 --> 01:33:19,349 Promit. Te sun mai t�rziu. Ciao ! 797 01:33:28,918 --> 01:33:34,254 Am trimis deja dou� copii. Una la Minister �i alta la Regiune. 798 01:33:35,304 --> 01:33:39,453 Bine. Acum vreau... Intr� ! 799 01:33:39,493 --> 01:33:43,079 - Bun� seara. - Emmanuela ! 800 01:33:43,108 --> 01:33:47,350 - Ce punctual� e�ti ! - �tiu c� ��i face pl�cere. 801 01:33:47,388 --> 01:33:51,632 - Bine. Am terminat. - Bine, excelen��. 802 01:33:52,188 --> 01:33:56,168 �tii ce putem face. S� mergem la Mondello �i s� m�nc�m pe�te. 803 01:33:56,231 --> 01:33:59,759 Cum facem ? Vincezina deja a preg�tit cina. 804 01:33:59,845 --> 01:34:03,932 - O s�-i d�m liber. ��i convine ? - Bine�n�eles c� �mi convine. 805 01:34:03,980 --> 01:34:07,496 Loverde, f�-mi un serviciu. Rezerv�-mi o mas� �n acela�i loc. 806 01:34:07,545 --> 01:34:10,392 Imediat, excelen��. 807 01:34:13,177 --> 01:34:17,486 - Plec�m ? - S� mergem. 808 01:34:39,019 --> 01:34:43,596 - Bun� seara, excelen��. Doamn� ! - Noapte bun�. 809 01:34:44,824 --> 01:34:49,141 - M�ine diminea�� la opt. - Bine, excelen��. 810 01:35:20,350 --> 01:35:25,920 M� g�ndeam la Rita, poate o trimite pe feti�� pentru c�teva zile. Ce spui ? 811 01:35:26,100 --> 01:35:31,269 - Poate veni la mare cu mine. - Sun-o m�ine. 812 01:35:39,852 --> 01:35:44,869 - Chiar mergem la Mondello ? - Nu, mergem acas�. 813 01:35:45,557 --> 01:35:48,794 Bine. 814 01:35:53,604 --> 01:35:57,672 Emmanuela ! 815 01:36:40,737 --> 01:36:45,619 Blestema�ii... Canaliile... 816 01:36:45,634 --> 01:36:49,690 S� plec�m. 817 01:36:56,454 --> 01:37:00,649 Face�i loc ! �napoi ! 818 01:37:53,269 --> 01:37:59,849 Doamne, oamenii au l�sat ferestrele deschise s� se odihneasc� dup� o zi grea... 819 01:38:01,067 --> 01:38:05,132 s-au a�ezat la mas� �i se preg�teau s� m�n�nce... 820 01:38:05,711 --> 01:38:10,217 erau la televizor.... p�n� c�nd au �nceput �mpu�c�turile... 821 01:38:10,696 --> 01:38:16,379 . 822 01:38:17,075 --> 01:38:20,815 . 823 01:38:21,443 --> 01:38:25,989 . 824 01:38:26,764 --> 01:38:31,032 . 825 01:38:31,596 --> 01:38:36,208 . 826 01:38:36,773 --> 01:38:39,196 . 827 01:38:39,686 --> 01:38:45,188 . 828 01:38:45,773 --> 01:38:48,856 . 829 01:38:49,364 --> 01:38:52,354 . 830 01:38:52,896 --> 01:38:57,543 . 831 01:38:58,395 --> 01:39:03,090 . 832 01:39:03,687 --> 01:39:07,252 . 833 01:39:07,913 --> 01:39:11,825 . 834 01:39:12,535 --> 01:39:16,544 Aici se sf�r�e�te speran�a palernitanilor cinsti�i... 835 01:39:17,218 --> 01:39:23,061 Doamne, ��i spun, nu e adev�rat, speran�a palernitanilor nu s-a sf�r�it... 836 01:39:23,859 --> 01:39:28,255 �n Sicilia nu e numai Mafie... 837 01:39:28,819 --> 01:39:33,107 Trebuie s� ne unim cu to�ii �i s� lupt�m �mpotriva ei... 838 01:39:33,136 --> 01:39:37,145 �ntr-o zi s� putem striga �n cele patru v�nturi... sunt sicilian ! 839 01:39:49,148 --> 01:39:55,177 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 80091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.