All language subtitles for Cento giorni a Palermo (1984) 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:17,640 21 iulie 1979. 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,280 Boris Giuliano, �eful Departamentului de Interven�ii Rapide din Palermo 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,280 are o �nt�lnire misterioas� la barul Lux. 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,480 P�n� acum, Giuliano a urm�rit o pist� foarte exact�. 5 00:00:27,560 --> 00:00:32,520 Intrarea Mafiei Siciliene ca protagonista pe pia�a interna�ional� a drogurilor, 6 00:00:32,560 --> 00:00:37,960 �i mut�rile clandestine de enorme cantit��i de bani necesare achizi�iei, 7 00:00:38,040 --> 00:00:41,520 procesului de rafinare �i a re�elei de desfacere din America �i Europa. 8 00:00:41,560 --> 00:00:48,520 �n colaborare cu poli�ia SUA, s-a pus ochii pe Michele Sindona, bancherul Mafiei. 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,800 L-au omor�t... 10 00:00:58,280 --> 00:01:02,400 pe 25 septembrie 1979. 11 00:01:02,960 --> 00:01:06,640 Cezare Terranova. Judec�tor... Fost deputat. 12 00:01:06,800 --> 00:01:10,320 Lungi ani de activitate �n comisia parlamentar� anti-mafia. 13 00:01:10,360 --> 00:01:14,320 Apoi a hot�r�t s� se �ntoarc� ca magistrat �n Sicilia. 14 00:01:14,400 --> 00:01:19,080 Acum �i asuma important� sarcina de judec�tor de instruc�ie la Palermo. 15 00:01:19,120 --> 00:01:24,120 A declarat explicit inten�ia sa de a �nt�ri lupta contra crimelor mafiote, 16 00:01:24,160 --> 00:01:28,720 �i hot�r�rea de a s�pa ad�nc pentru a g�si leg�turile dintre Mafie �i Finan�e 17 00:01:28,760 --> 00:01:34,880 �i leg�turile dintre Mafie �i Politic�. 18 00:01:47,720 --> 00:01:51,800 6 ianuarie 1980. 19 00:01:51,840 --> 00:01:55,960 Pierzanti Matarella... Democrat-cre�tin. Pre�edintele regiunii Sicilia. 20 00:01:56,000 --> 00:01:59,600 A rezumat programul s�u de guvernare cu o fraz� simpl�. 21 00:01:59,640 --> 00:02:03,360 Regiunea cu documente �n regul�. P�rea doar o fraz�... 22 00:02:03,440 --> 00:02:08,480 dar Matarella a �nceput s�-i controleze pe cei care aveau administra�ie unic�. 23 00:02:08,520 --> 00:02:12,800 Apoi a dispus o inspec�ie asupra �ntreprinz�torilor ce construiau scoli. 24 00:02:12,840 --> 00:02:16,280 �n final, a declarat c� legea actual� a �ntreprinz�torilor 25 00:02:16,360 --> 00:02:20,880 permite o autoritate absolut� �i ar trebui schimbat�. 26 00:02:23,880 --> 00:02:29,240 Ajutor! 27 00:02:29,600 --> 00:02:33,040 Ajutor! 28 00:02:34,400 --> 00:02:38,960 Opre�te-te! Nu trage! 29 00:02:39,320 --> 00:02:43,680 Nu... 30 00:02:49,800 --> 00:02:53,080 6 august 1980. 31 00:02:53,280 --> 00:02:57,320 Judec�torul Gaetano Costa. Procurorul Republicii la Palermo. 32 00:02:57,440 --> 00:03:03,000 Nume ca Bontate, Inserio, Spatola, �mpreun� cu bancherul Sindona, 33 00:03:03,040 --> 00:03:06,200 �i al�i capi ai Mafiei, au fost �ntotdeauna �n aten�ia s�... 34 00:03:06,240 --> 00:03:10,720 �n cercetarea lui Giuliano, judec�torului Terranova �i Pre�edintele Matarella. 35 00:03:10,760 --> 00:03:15,640 �n mai 1980, Poli�ia �nchide membrii celui mai violent clan de trafican�i de heroin�. 36 00:03:15,680 --> 00:03:20,400 Procurorii acestui caz hot�r�sc s� nu valideze arest�rile. 37 00:03:20,440 --> 00:03:24,640 Mandatele le semneaz� Costa. Se r�sp�nde�te 38 00:03:24,640 --> 00:03:28,560 vestea c� decizia a fost luat� numai de el. 39 00:03:45,240 --> 00:03:52,720 C��i mor�i am pl�ns... pe p�m�ntul nostru? 40 00:03:53,920 --> 00:03:57,400 Mul�i? 41 00:03:57,680 --> 00:04:02,280 Mafia nu mai lovise vreodat� a�a de sus. 42 00:04:02,360 --> 00:04:06,280 �i chiar �n fa�a acestor delicte grave... 43 00:04:06,360 --> 00:04:11,240 s-a manifestat cea mai grav� neputin�� a statului. 44 00:04:11,280 --> 00:04:17,240 Nu s-a �ncercat nici m�car s� se formuleze o ipotez� politic�... 45 00:04:17,280 --> 00:04:23,040 c� ar fi posibil� o leg�tur� �ntre aceste delicte, o leg�tur� care era evident�. 46 00:04:23,120 --> 00:04:28,160 Azi ne g�sim �n fa�a terorismului de tip mafiot, 47 00:04:28,200 --> 00:04:32,400 ca un instrument de lupt� �n serviciul 48 00:04:32,400 --> 00:04:36,480 unor interese obscure �i reac�ionare. 49 00:04:36,520 --> 00:04:39,600 Ce s-a f�cut �n ace�ti ultimi ani tragici? 50 00:04:39,640 --> 00:04:45,400 - Nimic. Doar vorbe �i promisiuni. - De ce n-a fost arestat nici un asasin? 51 00:04:45,440 --> 00:04:51,480 A�a este. Nu s-a �nt�mplat nimic. 52 00:04:51,520 --> 00:04:55,720 Nimic, este prea pu�in spus. 53 00:04:55,760 --> 00:05:01,640 De ce, pentru propunerea noastr� a legii contra Mafiei, nu s-a �nt�mplat la fel? 54 00:05:01,720 --> 00:05:06,440 �i aici, vorbe, promisiuni... iar drept rezultat... 55 00:05:06,520 --> 00:05:11,720 se a�teapt� de doi ani ca s� fie discutata �n parlament. 56 00:05:11,760 --> 00:05:16,920 Ce con�ine acest proiect de lege? Asta e foarte important. 57 00:05:17,040 --> 00:05:26,920 Trebuie s� �ti�i c� azi, insula noastr� e centrul traficului mondial de droguri, 58 00:05:26,960 --> 00:05:33,840 de arme, de rachete �i extorc�ri �n toate sectoarele economice. 59 00:05:33,880 --> 00:05:37,920 Ce dorim noi prin propunerea noastr� de lege? 60 00:05:38,000 --> 00:05:44,880 Trebuie s� d�m poli�iei �i magistraturii... 61 00:05:44,960 --> 00:05:49,280 puterea �i mijloacele... 62 00:05:49,360 --> 00:05:54,320 pentru a putea urm�ri conturile mafiei... 63 00:05:54,360 --> 00:06:00,160 Pentru c� trebuie s� descoperim toate veniturile sale... 64 00:06:01,240 --> 00:06:04,720 tot ceea ce fura de la oamenii s�rmani... 65 00:06:04,800 --> 00:06:11,120 De la oamenii cinsti�i �i de la stat. 66 00:06:11,160 --> 00:06:15,040 - Dle ministru! - Felicit�rile mele, dle general. 67 00:06:15,080 --> 00:06:18,160 V� mul�umesc c� a�i acceptat o sarcin� a�a de important�. 68 00:06:18,240 --> 00:06:23,480 N-a fost greu s� accept, pentru mine va fi greu s� renun� la aceasta uniform�. 69 00:06:23,520 --> 00:06:27,680 Voi fi la dispozi�ie pentru tot ceea ce este necesar. 70 00:06:27,760 --> 00:06:31,880 Bine�n�eles c� voi avea nevoie de ajutorul guvernului. 71 00:06:31,960 --> 00:06:35,560 Dac�-mi permite�i, am c�teva puncte de clarificat cu dvs. 72 00:06:35,600 --> 00:06:40,040 - S� mergem �n cabinetul meu, dle prefect. - Mul�umesc. 73 00:06:41,920 --> 00:06:48,560 O �ntrebare. E adev�rat c� sunte�i de acord cu numirea gen. Chiesa, prefect al ora�ului Palermo? 74 00:06:48,640 --> 00:06:52,280 Mai mult de at�t. �n zilele acestea, e nevoie de un salt calitativ din partea Statului... 75 00:06:52,360 --> 00:06:55,360 �n lupta contra Mafiei. 76 00:06:55,400 --> 00:07:00,080 Pentru voi, comuni�tii, un general, chiar dac� de carabinieri, nu este tot general? 77 00:07:00,160 --> 00:07:03,520 S� nu ne jucam cu cuvintele, �l cunosc pe Da Chiesa de mul�i ani. 78 00:07:03,600 --> 00:07:07,080 A participat la lupta contra mafiei de c�nd era c�pitan. 79 00:07:07,200 --> 00:07:11,000 Se �tie c� a �nvins terorismul... 80 00:07:11,040 --> 00:07:20,120 Nu uita. Nimeni nu �nfr�nge nimic singur. Nici terorismul, nici Mafia. 81 00:07:22,880 --> 00:07:27,400 Putem avea confirmarea dvs oficial� ca prefect la Palermo? 82 00:07:27,440 --> 00:07:31,480 C�nd ve�i pleca �n Sicilia? E adev�rat c� v-au fost acordate puteri extraordinare? 83 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 N-am de f�cut nici o declara�ie. 84 00:07:34,120 --> 00:07:37,160 Confirma�i c� v-a fost �ncredin�at� coordonarea luptei contra Mafiei? 85 00:07:37,200 --> 00:07:41,280 - Domnilor... V� rog! - �i-am spus... 86 00:07:44,680 --> 00:07:51,680 O SUT� DE ZILE LA PALERMO 87 00:07:54,400 --> 00:08:00,320 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 88 00:08:22,120 --> 00:08:26,920 A venit. Anun�a�i-l pe comandant. 89 00:08:42,800 --> 00:08:46,720 Pentru onor �nainte! 90 00:08:57,280 --> 00:09:01,560 Prezenta�i arm'! 91 00:09:10,280 --> 00:09:14,000 Bun� ziua, dle. 92 00:09:14,040 --> 00:09:17,720 Bine ai venit. 93 00:09:18,000 --> 00:09:21,920 - Te-am obligat s� vii �n Sicilia. - Nu-�i face griji. 94 00:09:21,960 --> 00:09:25,840 - Eram deja �n Europa. A� fi venit oricum. - Unde ai l�sat barca? 95 00:09:25,920 --> 00:09:29,760 - Pe coasta Esmeralda. - Putea�i s-o aduci �n Sicilia. E mai sigur. 96 00:09:29,800 --> 00:09:33,600 Eu am un iaht care vreau s� fie v�zut de tine �i de patru marinari. 97 00:09:33,640 --> 00:09:38,160 Roma. �n ceremonia solemn� �n care a cedat puterea militar�, 98 00:09:38,280 --> 00:09:41,560 Generalul Da La Chiesa �mbraca pentru ultima dat� uniforma. 99 00:09:41,640 --> 00:09:46,320 �n locul lui Da La Chiesa, a fost numit vicecomandantul de armat�, g-ral Lorenzoni. 100 00:09:46,360 --> 00:09:49,800 Lt. Claudio Giunti, ofi�er de pichet al cazarmei. 101 00:09:49,840 --> 00:09:56,000 Efectivul prezent: 60 de ofi�eri, 120 de subofi�eri �i 1.200 de solda�i. 102 00:09:56,080 --> 00:09:59,200 Mul�umesc. 103 00:09:59,840 --> 00:10:04,680 Gu Ciaio te-a abandonat. La Hong Kong a fost un dezastru. 104 00:10:05,880 --> 00:10:10,880 Leg�tura cu Hong Kong, te rog. 105 00:10:17,120 --> 00:10:21,040 - Al treilea transport de arme n-a ajuns. - Va ajunge m�ine diminea�a. 106 00:10:21,080 --> 00:10:26,400 - �i creditul? - �l vom trimite pe rutele obi�nuite. Nu? 107 00:10:43,800 --> 00:10:48,960 Mai �nt�i, vrem s� �tim p�rerea prietenilor de la New York. 108 00:10:49,120 --> 00:10:54,240 Spun c� nu-�i permit s� piard� �n Sicilia garan�iile necesare organiza�iei. 109 00:10:54,320 --> 00:10:57,400 �i Maestrul este de acord. 110 00:10:57,480 --> 00:11:00,520 Da. Dar subordona�ii? 111 00:11:00,560 --> 00:11:05,520 Noi am luat decizia noastr�. 112 00:11:08,800 --> 00:11:12,480 - Onorabilul? - Da. 113 00:11:12,560 --> 00:11:16,440 Noi suntem preocupa�i pentru mai t�rziu. Pentru urm�ri. 114 00:11:16,480 --> 00:11:19,280 Ce s� mai discut�m? 115 00:11:19,320 --> 00:11:23,160 �la a reu�it s� �nchid� o sut� de mii. Cu generalul nu se... 116 00:11:23,200 --> 00:11:27,360 Pot s� v� garantez c� urm�rile pot fi aranjate. 117 00:11:27,560 --> 00:11:32,640 �inta e potrivit�. Au vrut Da la Chiesa (biserica), atunci "Da" La Chiesa. 118 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 Aici m� atac� �i pe mine. Ascult�... 119 00:11:39,040 --> 00:11:44,280 Comite o grav� gre�eal� politic� c�nd �ncearc� alian�e cu Democrat-Cre�tinii. 120 00:11:44,400 --> 00:11:49,640 - Strici planurile multor oameni. - Le-a fost fric� de manifesta�ie. 121 00:11:49,720 --> 00:11:53,160 C�nd s-a mai �nt�mplat a�a ceva �n Sicilia? 122 00:11:53,280 --> 00:11:57,280 Uni spun c� este doar un protest politic contra americanilor. 123 00:11:57,320 --> 00:12:00,480 B�rfe... O sut� de mii de persoane de toate nuan�ele politice... 124 00:12:00,560 --> 00:12:04,080 de toate v�rstele nu s-au reunit pentru a manifesta �mpotriva unei ��ri... 125 00:12:04,600 --> 00:12:08,800 ci pentru a ap�ra pacea contra rachetelor �i contra Mafiei. 126 00:12:08,880 --> 00:12:12,160 �ntotdeauna am spus: "Oriunde e cineva care lupta contra Mafiei... 127 00:12:12,200 --> 00:12:15,000 noi trebuie s� fim prezen�i". 128 00:12:15,040 --> 00:12:20,120 �n spate este o motoret� care nu �mi place. 129 00:12:29,840 --> 00:12:34,960 La�ilor! 130 00:13:00,400 --> 00:13:05,560 Nu mai proceda a�a, Emmanuela. S� vorbim, dar cu calm. 131 00:13:05,640 --> 00:13:08,960 - Ce s� mai vorbim? Ai hot�r�t. - Eu nu am hot�r�t nimic. 132 00:13:09,000 --> 00:13:12,920 �i-am cerut doar pu�in timp. 133 00:13:12,960 --> 00:13:16,520 Carlo... Spune-mi adev�rul. 134 00:13:16,640 --> 00:13:19,880 Prezen�a mea e o greutate pentru munca ta, nu? 135 00:13:19,960 --> 00:13:22,920 Ce vrei s� spui? 136 00:13:22,960 --> 00:13:26,680 C� ��i voi crea probleme, c� vei depinde de mine. 137 00:13:26,720 --> 00:13:31,960 Nu po�i s� spui asta, Emmanuela. Nu suport astfel de cuvinte. 138 00:13:32,040 --> 00:13:35,360 Cum afirma cei care spun c� am acceptat numirea doar pentru a deveni ministru. 139 00:13:35,400 --> 00:13:38,480 Nu este corect. 140 00:13:38,520 --> 00:13:44,320 Ai dreptate. Scuz�-m�! 141 00:13:44,720 --> 00:13:48,440 �i pentru mine e a�a de greu... 142 00:13:48,520 --> 00:13:53,960 s� te v�d plec�nd singur... 143 00:13:54,640 --> 00:14:00,040 E greu de acceptat. �n�elegi? 144 00:14:00,840 --> 00:14:06,080 Mi s-a mai �nt�mplat, �n urm� cu 30 de ani, c�nd am plecat �n Sicilia. 145 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 Am l�sat-o pe so�ia mea la Floren�a, era gravid�. 146 00:14:09,600 --> 00:14:13,840 Am rev�zut-o de abia c�nd Nando avea opt luni. 147 00:14:13,880 --> 00:14:18,080 - Apoi a continuat a�a... - Asta nu e corect. 148 00:14:18,120 --> 00:14:21,240 �n�elegi c� asta nu este corect? 149 00:14:21,280 --> 00:14:28,640 Nu �tiu dac� este corect... Dar �tiu c� este via�a mea. 150 00:14:47,520 --> 00:14:51,440 S� modific�m comunicatul �sta de pres�. 151 00:14:51,520 --> 00:14:54,360 La punctul dintre solidaritatea guvernului �i opozi�ie? 152 00:14:54,440 --> 00:14:58,400 Da. Pentru a evita interpret�ri r�ut�cioase. Intr�! 153 00:14:58,440 --> 00:15:02,520 - Intr�. Ia loc! - Mul�umesc. 154 00:15:02,840 --> 00:15:08,000 Pentru telegrama secretarului Partidului Comunist, numai semn�tura, f�r� men�iunea ministrului. 155 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 Desigur... Nu v� face�i griji. 156 00:15:10,160 --> 00:15:14,120 A� fi preferat s� te primesc cu o ocazie mai bun�. 157 00:15:14,320 --> 00:15:17,920 Nu, nu sunt aici pentru nimeni. �i telefonez eu. 158 00:15:18,160 --> 00:15:23,400 C�nd m� voi �ntoarce de la Palermo voi avea mai mult timp la dispozi�ie. 159 00:15:23,440 --> 00:15:27,600 Tu vei avea prima agend� de �nt�lniri �n vederea instal�rii oficiale. 160 00:15:27,680 --> 00:15:31,480 �i eu vreau s� plec la Palermo. Imediat. 161 00:15:31,560 --> 00:15:39,720 Cred c� uciderea lui La Torre este legat� �i de numirea mea. 162 00:15:39,760 --> 00:15:43,000 Dac� este a�a, trebuie s� fiu la postul meu c�t mai cur�nd posibil. 163 00:15:43,040 --> 00:15:47,840 Da, cred c� e normal. S� v�d dac� pot s�-�i g�sesc n loc l�ng� mine �n avionul special. 164 00:15:47,880 --> 00:15:53,760 V� mul�umesc, nu e nevoie, dle ministru. Am rezervat un loc la o curs� obi�nuit�. 165 00:15:53,840 --> 00:15:58,520 M-am oprit la Roma numai ca s� v� fac cunoscute inten�iile mele... 166 00:15:58,640 --> 00:16:05,360 �i s� v� spun c� anumite puncte din sarcina mea n-au fost �nc� discutate... 167 00:16:05,440 --> 00:16:10,440 dar... nu are importan��. Pentru c� am deplin� �ncredere �n dvs, dle ministru. 168 00:16:10,480 --> 00:16:13,960 V� mul�umesc, dle prefect. 169 00:16:32,560 --> 00:16:37,960 Bun venit, excelent�. A�i c�l�torit bine? Sunt Loverde, �eful secretariatului dvs. 170 00:16:38,160 --> 00:16:42,560 Veni�i, excelent�... Avem ma�ina oficial� �i cea de escort�. 171 00:16:43,240 --> 00:16:46,680 - De ce? Taxiurile sunt �n grev�? - Excelent�! 172 00:16:46,760 --> 00:16:52,840 Ne vedem la prefectur�. 173 00:16:58,120 --> 00:17:02,800 ... �i i-am spus fiului meu: Ia-�i permisul, apoi mai vedem. 174 00:17:02,880 --> 00:17:07,400 A dat examenul, l-a promovat, dar... �nc� a�teapt� permisul. 175 00:17:07,480 --> 00:17:11,960 - De ce nu �l cere? E dreptul s�u. - Dreptul la Palermo... 176 00:17:12,040 --> 00:17:16,840 Totul e o Mafie. 177 00:17:24,240 --> 00:17:27,600 Pleca�i! 178 00:17:30,600 --> 00:17:34,680 Mul�umesc. 179 00:17:36,840 --> 00:17:40,520 Scuza�i-m�, la ce num�r pe Via Cavour? 180 00:17:40,600 --> 00:17:45,960 - La Prefectur�. Da, intra �n curte. - La prefectur�? 181 00:17:46,600 --> 00:17:53,080 - Christoase! Sunte�i gen. La Chiesa. - Da. 182 00:18:04,240 --> 00:18:09,360 Este gen. La Chiesa. 183 00:18:13,360 --> 00:18:17,240 Termina�i cu fotografiile. Pleca�i! 184 00:18:17,360 --> 00:18:22,600 - Las�-i. Biroul meu? - Pe aici, excelent�. 185 00:18:29,760 --> 00:18:36,000 V� prezint cei trei �efi de departament. Dl. Lamantia, dl. ��leni �i dl. Toressi. 186 00:18:36,240 --> 00:18:39,960 �nc�ntat de cuno�tin��. 187 00:19:14,320 --> 00:19:21,920 Vreau s� controlez personal m�surile de siguran�� pentru judec�torul Pio La Torre. 188 00:19:22,040 --> 00:19:26,320 Vreau s�-mi fixezi o �nt�lnire urgent� cu toate autorit��ile. 189 00:19:26,400 --> 00:19:29,600 Vreau s� cunosc complet personalul Prefecturii. 190 00:19:29,640 --> 00:19:35,400 Asta e tot pentru moment. Mul�umesc. 191 00:19:35,720 --> 00:19:38,960 Loverde. 192 00:19:39,000 --> 00:19:43,040 N-a� fi vrut s� te fi sup�rat la aeroport. 193 00:19:43,160 --> 00:19:49,040 - Nu... - Vezi, escortele... Mai vorbim despre asta. 194 00:19:49,080 --> 00:19:53,240 Bine, excelent�. �nc� ceva, Loverde... 195 00:19:53,760 --> 00:19:58,000 Biroul meu. Acolo. 196 00:19:58,040 --> 00:20:00,560 - Acolo? - Da. 197 00:20:00,600 --> 00:20:05,440 - Va sta bine, excelent�. - Mul�umesc. 198 00:20:16,360 --> 00:20:21,200 Deschide�i! 199 00:20:25,200 --> 00:20:30,160 - Bine a�i venit, dle general. - Mul�umesc. 200 00:20:32,960 --> 00:20:38,080 - Unde e c�pitanul Fontana? - Va fi la Palermo pe 7 mai. 201 00:20:38,240 --> 00:20:42,680 - Anun�a�i-m� imediat ce sose�te. - La ordin, dle general. 202 00:20:51,000 --> 00:20:56,560 Carlo... Ce bine! Mi-era dor s� te aud. 203 00:20:56,680 --> 00:21:00,440 Ce mai faci? Ai avut o zi grea? 204 00:21:00,520 --> 00:21:05,680 Da. A fost o zi cam lung�. Acum sunt �n cazarm� �i voi trage un pui de somn. 205 00:21:05,800 --> 00:21:09,480 - Patul e nou, comod... - Patul t�u, masa ta, asta voiai. 206 00:21:09,560 --> 00:21:13,280 �tii de ce �mi plac camerele astea? 207 00:21:13,360 --> 00:21:17,600 Pentru ca toate se aseam�n� ca buc��ile unei case. M� auzi? 208 00:21:17,640 --> 00:21:20,680 Ai o voce ciudat�, Carlo. Ce e? 209 00:21:20,760 --> 00:21:25,240 Nimic. Scuz�-m� c� nu �i-am telefonat mai devreme. 210 00:21:25,280 --> 00:21:30,000 �i asta e ciudat. Tu ��i ceri scuze! 211 00:21:30,040 --> 00:21:33,600 - Nu se poate sc�pa de tine. - De ce? 212 00:21:33,720 --> 00:21:38,240 - Pentru c� e�ti foarte inteligenta. - Emmanuela... E�ti chemat� la direc�iune. 213 00:21:38,360 --> 00:21:41,080 Vin imediat. 214 00:21:41,120 --> 00:21:44,280 - Carlo! - Am auzit. Mai vorbim. 215 00:21:44,320 --> 00:21:47,680 Profi�i ca s� scapi de mine? �ntotdeauna dai �napoi. 216 00:21:47,720 --> 00:21:52,880 - Nu. ��i telefonez mai t�rziu. - Bine. Ciao! 217 00:22:03,400 --> 00:22:07,520 Mii de sicilieni aduc un ultim omagiu parlamentarului comunist Pio La Torre 218 00:22:07,560 --> 00:22:12,080 �i �oferului sau, Rosario Di Salvo asasina�i pe 30 aprilie de Mafie. 219 00:22:12,920 --> 00:22:19,320 Steaguri �n berna �i multe pancarte contra violen�ei. 220 00:22:19,920 --> 00:22:23,840 �n timp ce generalul Da La Chiesa �i preia func�ia de prefect la Palermo 221 00:22:23,960 --> 00:22:27,640 s-a �ncheiat prima reuniune oficial� a magistra�ilor de dup� asasinat. 222 00:22:28,720 --> 00:22:35,000 Acum �i serviciile secrete vor face cercet�ri asupra mor�ii lui La Torre �i Di Salvo. 223 00:22:35,360 --> 00:22:44,400 La ora 11, cortegiul funerar ajunge �n pia�a Politeana, �nt�mpinat de �ndelungi aplauze. 224 00:22:45,320 --> 00:22:49,600 Pio, vei tr�i pentru totdeauna... 225 00:22:55,360 --> 00:23:01,480 De la aceste funeralii se a�teapt� un r�spuns al Statului la amenin�area lansat� de Mafie. 226 00:23:01,560 --> 00:23:07,840 P�n� acum, pozitiv. La tribune sunt prezente cele mai importante personalit��i ale Statului. 227 00:23:07,880 --> 00:23:14,040 Pre�edintele Pertini �i pre�edintele consiliului, Spadolini. 228 00:23:14,080 --> 00:23:18,880 Chiar �i ministrul Fornica a stabilit o �nt�lnire cu comandan�ii regionali ai G�rzii de Finan�e 229 00:23:18,960 --> 00:23:22,560 pe tema controalelor economice �i fiscale. 230 00:23:22,640 --> 00:23:28,720 Secretarul Partidului Comunist, Enrico Berlinguer citeaz� implicarea lui La Torre �n dezvoltarea insulei 231 00:23:28,760 --> 00:23:31,920 �i lupta s� neobosit� �mpotriva Mafiei. 232 00:23:31,960 --> 00:23:39,160 Pio La Torre se n�scuse �n 1927 �ntr-o familie de ��rani din zona rural� palernitan� 233 00:23:39,200 --> 00:23:42,600 la Mongreale, la c�teva sute de metri 234 00:23:42,640 --> 00:23:48,840 de locul unde �i-a g�sit moartea. 235 00:23:48,920 --> 00:23:52,400 Ia cuv�ntul pre�edintele regiunii siciliene, Mario Daquisto. 236 00:23:52,600 --> 00:23:59,560 �n urm� cu doi ani, depl�ngeam moartea lui Mazarella, asasinat... 237 00:24:00,360 --> 00:24:06,520 azi facem o plec�ciune �n fa�a celor doi mor�i, Pio La Torre �i Di Salvo... 238 00:24:07,080 --> 00:24:10,240 uci�i de aceia�i mana criminala. 239 00:24:11,200 --> 00:24:14,960 Impulsul lor �i hot�r�rea de a nu ceda... 240 00:24:33,160 --> 00:24:37,920 Ace�ti ani de plumb au �nsemnat pentru sicilieni o dram� lung� �i violen��... 241 00:24:37,960 --> 00:24:42,240 �n care cine se implica �n lupta Anti-Mafia �i pune via�a �n pericol. 242 00:24:42,280 --> 00:24:46,440 Dup� cum a spus-o prefectul De La Chiesa, �ntr-o ceremonie la Camera de Comer� din Palermo. 243 00:24:46,480 --> 00:24:50,520 Acest dublu asasinat face parte din ceva mult mai vast. 244 00:24:50,560 --> 00:24:55,800 �n Sicilia, la fel ca �n toat� �ara, trebuie s� existe o singur� putere 245 00:24:55,880 --> 00:24:59,480 aceia a statului, institu�iilor �i legilor. 246 00:24:59,520 --> 00:25:06,760 Nu putem delega aceast� putere nici provocatorilor, �i nici celor necinsti�i. 247 00:25:06,840 --> 00:25:13,800 Bun� ziua, dle. Pre�edintele v� a�teapt� �n sala de reuniune. 248 00:25:16,320 --> 00:25:19,400 - �n sf�r�it. Ai c�l�torit bine? - S� spunem c� da. 249 00:25:19,440 --> 00:25:24,760 - E cam r�u la Palermo. - De ce? Leg�tura cu sediul New York. 250 00:25:24,800 --> 00:25:28,040 - Nu ai auzit de Da La Chiesa? - Nu-�i face griji. 251 00:25:28,080 --> 00:25:32,080 Vorbe�te serios. 252 00:25:32,120 --> 00:25:36,400 �n ziua �n care ne va deranja, vom face ceea ce trebuie. 253 00:25:36,440 --> 00:25:40,640 Da. Opera�iunea cu b�ncile sud-americane poate continua. 254 00:25:40,760 --> 00:25:47,680 Ce autoriza�ie? Pre�edintele este aici l�ng� mine. Vi-l dau imediat. 255 00:25:47,760 --> 00:25:51,520 Alo. Da, pute�i s� �ncepe�i. 256 00:25:51,560 --> 00:25:55,320 Vreau s� v� prezint primele mele doua cereri. 257 00:25:55,440 --> 00:25:59,440 - Vrei s� vorbe�ti aici? - Sunt foarte simple. 258 00:25:59,480 --> 00:26:03,840 Prefectura mea s� poat� coordona cercet�rile contra Mafiei pe tot teritoriul na�ional. 259 00:26:03,960 --> 00:26:09,680 Guvernul s� aduc� imediat �n parlament proiectul noi legi anti-mafia semnate de Pio La Torre. 260 00:26:09,720 --> 00:26:13,400 Trebuie s� �n�elegi c� sunt doar un ministru... 261 00:26:13,480 --> 00:26:17,600 - Lucrurile trebuiesc abordate progresiv... - Dar urgent, dle ministru. 262 00:26:17,640 --> 00:26:21,720 �tii destul de bine c� am sensibilizat guvernul �n aceast� propunere. 263 00:26:21,800 --> 00:26:26,840 - Pe cur�nd. Noroc! - La revedere. 264 00:26:37,080 --> 00:26:40,320 Ce or� s-a f�cut? 265 00:26:49,720 --> 00:26:53,520 Intra�i! 266 00:26:53,960 --> 00:26:57,920 - Lua�i loc, v� rog. - Mul�umim. 267 00:26:59,720 --> 00:27:03,600 Am �ntocmit un plan de lucru cu patru puncte. 268 00:27:03,680 --> 00:27:07,680 A�a, fiecare dintre voi se poate ocupa de o chestiune specific�. 269 00:27:07,760 --> 00:27:10,560 �ncep cu dvs, dle Torresi. 270 00:27:10,640 --> 00:27:14,720 Trebuie s� cere�i o copie a tuturor dosarelor delictelor �n ordinea s�v�r�irii lor. 271 00:27:14,840 --> 00:27:19,240 Scaglione, Le Mauro, Russo, Reina, Francese, Terranova, Mancuso, 272 00:27:19,320 --> 00:27:23,120 Giuliano, Matarella, Basile, Costa �i Impastato. 273 00:27:23,160 --> 00:27:26,800 - Sunt deja aici. - Bine, excelent�. 274 00:27:27,040 --> 00:27:32,600 Vreau un raport cu toate cercet�rile asupra traficului de droguri aici la Palermo. 275 00:27:32,640 --> 00:27:36,960 - Trebuie s� fie pe masa mea �n 48 de ore. - Bine. 276 00:27:37,040 --> 00:27:40,280 - Dle Salemi... - Da. 277 00:27:40,320 --> 00:27:45,400 Trebuie s�-mi aduce�i toat� documenta�ia despre contribu�iile v�rsate de stat 278 00:27:45,440 --> 00:27:50,480 �i de Comunitatea European� c�tre oricare �ntreprinz�tor sicilian, real sau fantoma. 279 00:27:50,560 --> 00:27:54,920 - E clar? - Clar. 280 00:27:54,960 --> 00:27:59,480 Punctul trei. E r�ndul dvs, dle Lamantia. Vreau toate datele de la toate b�ncile 281 00:27:59,520 --> 00:28:03,840 �i identitatea coresponden�a pentru schimburile valutare de 282 00:28:03,880 --> 00:28:07,960 peste un milion de lire efectuate �n ultimii trei ani. 283 00:28:08,040 --> 00:28:12,600 - Aici �i �n str�in�tate. - Va fi f�cut�, excelent�. 284 00:28:12,640 --> 00:28:16,920 �n final dvs, Loverde. Punctul patru. 285 00:28:16,960 --> 00:28:21,520 �tiu c� Garda de Finan�e are o opera�iune de inventariere a �ntreprinz�torilor. 286 00:28:21,600 --> 00:28:26,080 Am nevoie ca acest material s� fie pus la dispozi�ia Prefecturii. 287 00:28:26,120 --> 00:28:31,360 - Am nevoie de nume �i cifre. - Desigur, excelent�. 288 00:28:31,480 --> 00:28:35,280 - M-am f�cut �n�eles? - Da. 289 00:28:35,320 --> 00:28:41,800 V� rog s� fi�i aten�i, nu face�i... vreau date precise. 290 00:28:42,040 --> 00:28:46,320 Dac� este nevoie de interven�ia mea, �mi spune�i �i m� ocup eu. 291 00:28:46,360 --> 00:28:50,280 - Bine. - Dac� nu mai e altceva... 292 00:28:50,360 --> 00:28:55,240 �nc� ceva, excelent�. Jurnali�tii cer un interviu, o �nt�lnire... 293 00:28:55,280 --> 00:29:00,400 Spune-le ziari�tilor c� pot conta pe prietenia mea, dar nu �i pe interviuri. 294 00:29:00,480 --> 00:29:04,640 - V� mul�umesc, noapte bun�. - Noapte bun�, excelent�. 295 00:29:05,960 --> 00:29:08,400 - Loverde... - Da. 296 00:29:08,480 --> 00:29:13,360 Ai cerut la Chestura raportul balistic al gloan�elor trase asupra lui La Torre? 297 00:29:13,400 --> 00:29:16,640 Cum s� nu, excelent�?! M�ine, poim�ine �l avem. 298 00:29:16,680 --> 00:29:21,520 Cum adic�, m�ine sau poim�ine? Cheam� imediat specialistul. 299 00:29:21,560 --> 00:29:24,280 - Acum? - Da, acum. 300 00:29:24,320 --> 00:29:29,480 - La ora asta birourile sunt �nchise. - Atunci telefoneaz�-i acas�. 301 00:29:30,680 --> 00:29:36,760 Fotografiile sunt clare. Asupra lui La Torre s-a tras cu cel pu�in dou� arme diferite. 302 00:29:36,840 --> 00:29:40,480 Un automat model Thompson �i un pistol de calibrul 45. 303 00:29:40,520 --> 00:29:44,080 Dar �i a�a, gloan�ele par ie�ite toate din aceia�i arma. 304 00:29:44,160 --> 00:29:47,800 F�r� nici o �ndoial�, este vorba de arme modificate. 305 00:29:47,840 --> 00:29:51,320 Nu e u�or s� modifici arme a�a sofisticate. 306 00:29:51,360 --> 00:29:57,200 Pentru cine? Pentru cei care au modificat valoarea unui teren de la 3 la 23 de miliarde? 307 00:29:57,320 --> 00:30:01,360 útia sunt arti�ti. Armurierii exper�i nu se nasc precum ciupercile. 308 00:30:01,400 --> 00:30:03,960 Asta voiam s� v� aud spun�nd. 309 00:30:04,000 --> 00:30:07,760 S� trecem la treab�, dac� exista un artist, s� �l g�sim. 310 00:30:07,800 --> 00:30:11,040 Trebuie s� v� �nv�� eu?! Noapte bun�, domnilor. 311 00:30:11,080 --> 00:30:16,720 V� mul�umesc pentru orele suplimentare. 312 00:30:32,360 --> 00:30:35,680 - Ascult�! - Ordona�i! 313 00:30:35,760 --> 00:30:42,720 - Aia este fereastra cpt. Fontana? - Sunt aici, dle general. 314 00:30:49,360 --> 00:30:55,000 Gusta omleta asta iar apoi s�-mi spui. 315 00:31:02,920 --> 00:31:08,600 - Ce faci? Nu m�n�nci? - M� g�ndeam la ce mi-a�i spus. 316 00:31:08,640 --> 00:31:13,280 - �i ce crezi? E bine sau r�u? - Depinde. 317 00:31:13,360 --> 00:31:18,200 Depinde ce puteri a�i avut. �ti�i, aici... 318 00:31:18,280 --> 00:31:23,560 Aici, ce? Doar nu crezi c� am venit aici ca turist! 319 00:31:23,600 --> 00:31:30,200 Concret, negru pe alb, ce puteri a�i avut? 320 00:31:31,440 --> 00:31:35,040 Termin� cu puterile astea, Fontana. 321 00:31:35,080 --> 00:31:39,120 Le-am avut �mpotriva Brig�zilor Ro�ii �i le voi avea �i contra Mafiei. 322 00:31:39,200 --> 00:31:45,800 Dle general, aici e diferit. Statul s-a ap�rat pentru c� terorismul era contra statului. 323 00:31:45,840 --> 00:31:49,920 Aici, Mafia �i puterea... 324 00:31:51,560 --> 00:31:57,000 De unde ��i vine tot pesimismul �sta, Fontana? 325 00:31:57,040 --> 00:32:01,400 De la Palermo, dle general. Eu m-am mai mi�cat de la Palermo. 326 00:32:01,440 --> 00:32:06,280 Sunt mai vechi ca dvs la Palermo. 327 00:32:06,320 --> 00:32:13,280 Din p�cate, tot ce s-a putut face p�n� acum... �ntotdeauna a fost a�a. 328 00:32:13,360 --> 00:32:16,400 De exemplu, c�l�toria lui Sindone �n Sicilia... 329 00:32:16,440 --> 00:32:20,400 - Ce a cuprins ancheta lui? - Ancheta? 330 00:32:20,440 --> 00:32:24,360 Care ancheta? Nu a fost nici o anchet�. 331 00:32:24,400 --> 00:32:27,240 - Cum? - Nu a fost nici o anchet�. 332 00:32:27,280 --> 00:32:31,200 Noi �tim ceea ce �tiu to�i. Venirea lui Sindone �n Sicilia, 333 00:32:31,320 --> 00:32:34,440 tentativa groteasc� de a ne face s� credem c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii... 334 00:32:34,480 --> 00:32:37,440 �ntre timp s-a �nt�lnit cu to�i capii Mafiei, asasini sau... 335 00:32:37,520 --> 00:32:40,800 - Bine. Dar dup�? - Dup�... 336 00:32:40,880 --> 00:32:46,120 A fost un judec�tor... dar �tii c� rezultatele anchetelor sunt legate de... 337 00:32:46,160 --> 00:32:50,720 colabor�ri, de un climat... 338 00:32:51,800 --> 00:32:55,240 Da. 339 00:32:55,320 --> 00:32:59,960 �ti�i ce spunea tat�l meu? Albinele produc trei lucruri. 340 00:33:00,000 --> 00:33:04,080 Miere, cear� �i... rahat. 341 00:33:04,160 --> 00:33:11,040 A�a este aici la Palermo. Este miere, este cear� �i este rahat. 342 00:33:11,160 --> 00:33:16,440 - C�teodat� mierea este blocat�. - Am �n�eles. 343 00:33:16,520 --> 00:33:20,000 De c�l�toria lui Sindone �n Sicilia se va ocupa prefectura, cu colaborarea ta. 344 00:33:20,040 --> 00:33:25,160 Nu �tiu dac� �n�elege�i, dar programul dvs poate fi un adev�rat cutremur. 345 00:33:25,240 --> 00:33:28,240 Mai bine! 346 00:33:28,320 --> 00:33:35,880 �n ce m� prive�te, trebuie s�-mi informez superiorii despre ce mi-a�i spus. 347 00:33:35,960 --> 00:33:39,480 - �ti�i, eu sunt... - Fontana... 348 00:33:39,520 --> 00:33:43,200 �tiu bine cum s� vorbesc unui c�pitan de carabinieri. 349 00:33:43,280 --> 00:33:49,000 Mai �tiu c� nu am uniforma ta. Eu mi-am cusut tresele pe piele. 350 00:33:50,360 --> 00:33:56,000 Deci, tot ceea ce ��i cer... 351 00:34:02,960 --> 00:34:08,960 Ce trebuie s� fac pentru dvs, dle general? 352 00:34:10,280 --> 00:34:15,880 Pentru �nceput, vreau o anchet� complet� asupra tuturor angaja�ilor prefecturii. 353 00:34:15,920 --> 00:34:19,720 Vreau s� �tiu totul, c�nd, cum �i de ce au fost angaja�i. 354 00:34:19,760 --> 00:34:24,200 Comportamentul lor, al rudelor lor... 355 00:34:24,280 --> 00:34:29,360 chiar �i cele �ndep�rtate. 356 00:34:35,480 --> 00:34:39,440 Dosarul Terranova, Scaglione. 357 00:34:39,520 --> 00:34:42,720 Am g�sit dosarul Ina. �i fi�ierul De Mauro. 358 00:34:43,240 --> 00:34:46,880 Sunt foarte curios, cine se intereseaz� de to�i mor�ii �tia? 359 00:34:46,920 --> 00:34:49,920 Agentul 007? 360 00:34:50,120 --> 00:34:56,520 V� rug�m s� binevoi�i s� ne da�i datele despre schimburile valutare 361 00:34:56,600 --> 00:35:00,560 �nregistrate �n institu�ia dvs bancar� �n ultimii trei ani. 362 00:35:00,680 --> 00:35:05,480 - Cu bun�voin��... - Trebuie s� r�spundem, directore? 363 00:35:05,600 --> 00:35:09,480 Cu bun�voin��, vom r�spunde prefectului c� am 364 00:35:09,600 --> 00:35:14,320 primit cererea �i am �nceput insistent procedura. 365 00:35:14,360 --> 00:35:19,200 - Insistent? - Insistent... 366 00:35:19,280 --> 00:35:24,080 Situa�ia impozitelor... pe care perioada? 367 00:35:24,120 --> 00:35:27,920 De acum �i p�n� �n 1971. 368 00:35:27,960 --> 00:35:34,000 Acesta este catalogul �ntreprinz�torilor, �n st�nga numele, �n dreapta cifrele. 369 00:35:34,040 --> 00:35:38,080 Vede�i? 370 00:35:38,120 --> 00:35:44,560 O list� exact�, sunt cei mai mari �ntreprinz�tori din C�t�nia �i Palermo. 371 00:35:53,920 --> 00:35:58,000 Loverde! Vrei s� vii un moment? 372 00:35:58,880 --> 00:36:03,120 Vino, Loverde! Vino! 373 00:36:04,760 --> 00:36:09,440 - Spune�i, excelent�. - Voiam s�-�i ar�t c�teva fotografii. 374 00:36:09,480 --> 00:36:14,080 - �l cuno�ti, nu-i a�a? - Este bancherul Michele Sindona. 375 00:36:14,160 --> 00:36:18,720 S-a �mpu�cat �ntr-un genunchi ca s� se cread� c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii... 376 00:36:18,800 --> 00:36:22,360 �n timp ce el st�tea lini�tit la Palermo. 377 00:36:22,400 --> 00:36:28,200 Dup� incidentul �sta, au fost uci�i: Giuliano, Costa, Matarella �i Terranova. 378 00:36:28,280 --> 00:36:33,360 Ciudat. Nu-i a�a? �i asta? 379 00:36:33,400 --> 00:36:38,360 Michele Primi. Angajatul Prefecturii. 380 00:36:38,480 --> 00:36:42,000 Vrei s� �tii cine l-a �mpu�cat �n genunchi pe Sindona? 381 00:36:42,080 --> 00:36:48,640 Josef M. Crimi! Fratele acestui domn care �i "azi" lucreaz� �n Prefectura mea. 382 00:36:51,360 --> 00:36:56,120 Vrei s� g�sim o solu�ie acestei probleme, s�-i spunem "birocratica"? 383 00:36:56,160 --> 00:37:00,560 Da, excelent�. M� ocup imediat. 384 00:37:02,840 --> 00:37:08,240 - Ca la nebuni, nu-i a�a? - �i dvs m� acuza�i c� sunt pesimist. 385 00:37:08,280 --> 00:37:12,520 - "Chiar te-ai legat la deget"? - Scuza�i-m�, dle general. 386 00:37:12,600 --> 00:37:22,480 Cum s� nu fiu pesimist? C�teodat� �mi vine s� las totul �i s� plec. 387 00:37:23,120 --> 00:37:26,320 Scuza�i-m�... 388 00:37:26,400 --> 00:37:31,240 Dac� cineva nu vrea s� vin�, nu vine. 389 00:37:31,280 --> 00:37:35,840 Iar dac� vrea s� plece, g�se�te �ntotdeauna o solu�ie. 390 00:37:35,920 --> 00:37:41,160 Cum eu am venit �i "te-am g�sit"... 391 00:37:44,920 --> 00:37:51,000 S� mergem s� bem o cafea. 392 00:37:55,960 --> 00:38:00,280 - Avem un telefon ciudat. - Bine. F�-mi leg�tura. 393 00:38:00,560 --> 00:38:02,680 - Alo! Ziarul? - Da, ziarul Ora. 394 00:38:02,760 --> 00:38:07,920 Aici Brig�zile Ro�ii. �n gara central� va exploda o bomb� contra noului prefect. 395 00:38:07,960 --> 00:38:12,040 Nu �l vrem pe Da La Chiesa. Nu �l vrem. Urm�ri�i comunicatul. 396 00:38:12,120 --> 00:38:17,960 Brig�zile Ro�ii? Cine sunte�i? 397 00:38:18,880 --> 00:38:23,360 D�-mi imediat unitatea mobila, apoi Prefectur�. 398 00:38:36,160 --> 00:38:40,520 - Ceva nout��i? - Aici nu e nici o bomb�. 399 00:38:40,560 --> 00:38:43,680 Cu siguran�� a fost gestul unui mitoman. 400 00:38:43,720 --> 00:38:46,760 Vre�i s� merge�i la ceremonia de comemorare a cpt. Basile? 401 00:38:46,800 --> 00:38:49,480 - Da. - Pot s� anun� confirmarea? 402 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 Dimpotriv�. Trimite o telegram� �i spune-le c� nu voi participa. 403 00:38:52,640 --> 00:38:56,240 - Cred c� nu am �n�eles bine. - Ba da. Ai �n�eles foarte bine. 404 00:38:56,280 --> 00:38:59,720 Trebuie s� �tii c� nu spun niciodat� ce fac. 405 00:38:59,800 --> 00:39:05,360 Aminte�te-�i asta pentru viitor. 406 00:39:05,960 --> 00:39:09,320 Sunt cap. Ricciardi. 407 00:39:09,360 --> 00:39:12,680 - Spune, c�pitane. Vreo noutate? - Da. Poate c� da. 408 00:39:12,760 --> 00:39:17,840 Cum poate? L-a�i g�sit sau nu pe acest armurier? 409 00:39:17,880 --> 00:39:22,000 �nc� nu, dar �n mediul s�u i se spune "Mutul". 410 00:39:22,080 --> 00:39:26,240 Foarte bine. Continua�i a�a �i anun�a�i-m� imediat. 411 00:39:26,400 --> 00:39:30,680 Mul�umesc. La revedere. 412 00:39:34,360 --> 00:39:40,720 A� vrea s� gre�esc, dar la �nceputul �i la sf�r�itul convorbirilor aud zgomote ciudate. 413 00:39:40,800 --> 00:39:43,960 - �ncearc� s� telefonezi cuiva. - Cui s�-i telefonez? 414 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Cui vrei. - La mine acas�, e bine? 415 00:39:46,320 --> 00:39:50,880 Da, e foarte bine. 416 00:40:01,440 --> 00:40:07,400 Alo. E�ti tu? Da, eu sunt. Am gre�it num�rul. 417 00:40:08,320 --> 00:40:12,440 Am de lucru, te las. Te pup. Ciao! 418 00:40:17,160 --> 00:40:24,040 �i mie mi s-a p�rut un zgomot ciudat. Un fel de click. 419 00:40:27,480 --> 00:40:31,920 Mutule... 420 00:40:38,320 --> 00:40:42,440 �napoi. Face�i loc. 421 00:40:47,280 --> 00:40:51,600 �napoi, v� rog. 422 00:42:10,160 --> 00:42:15,120 Acum mai sus... 423 00:42:16,040 --> 00:42:19,440 Acum pe capitonaj... 424 00:42:20,080 --> 00:42:24,480 Controleaz� bine rama. 425 00:42:33,400 --> 00:42:38,640 Nu uita�i lampadarul. 426 00:42:57,640 --> 00:43:03,040 �mi pare r�u, excelent�. V� garantez c� aici nu sunt microfoane. 427 00:43:05,960 --> 00:43:11,000 E mai bine s� g�si�i aceast� interferen�� pe linia mea telefonic�... 428 00:43:11,040 --> 00:43:14,520 oric�t de complicata ar fi. E mai bine pentru to�i. 429 00:43:14,600 --> 00:43:17,840 - M-ai �n�eles? - Excelent�... 430 00:43:17,880 --> 00:43:21,120 Pe m�ine. 431 00:43:21,160 --> 00:43:24,280 Asta �i se pare via�a, Carlo? 432 00:43:24,320 --> 00:43:28,800 Cum e posibil s� fii constr�ns tot timpul s�... ii suspectezi pe to�i... 433 00:43:28,880 --> 00:43:32,800 f�r� s� ai pe cineva pe care... Nu �tiu. A�a singur... 434 00:43:32,840 --> 00:43:36,680 Stai lini�tit�. Vorbesc cu tine, nu sunt singur. 435 00:43:36,720 --> 00:43:40,320 Ba e�ti singur, tocmai asta m� sperie. 436 00:43:40,360 --> 00:43:43,160 - Ascult�-m�, Emmanuela. - Nu, ascult�-m� tu! 437 00:43:43,200 --> 00:43:48,960 Vreau s� vin la Palermo, s� fiu l�ng� tine c�nd vrei s� discu�i cu cineva, nu la telefon. 438 00:43:49,040 --> 00:43:52,400 Dac� �mi vorbe�ti a�a, m� constr�ngi s� nu ��i mai spun nimic. 439 00:43:52,480 --> 00:43:57,560 - De ce? - La telefon totul se transform�... 440 00:43:57,680 --> 00:44:04,280 - Tocmai de asta vreau s�... - A�teapt� un moment, Emmanuela. 441 00:44:09,920 --> 00:44:15,520 Poate vin la Roma la sf�r�itul s�pt�m�nii. Vrei s� ne vedem acas� la fiica mea? 442 00:44:15,600 --> 00:44:19,520 - Po�i s� vii de la Milano? - Bine�n�eles. 443 00:44:19,600 --> 00:44:24,120 Cum po�i s� g�nde�ti c� ceva m� poate �mpiedica... 444 00:44:24,160 --> 00:44:28,840 Bine�n�eles c� pot s� vin. 445 00:45:12,400 --> 00:45:19,320 Obiectivul asasinului era boss-ul catagnez, Alfio Ferlito, arestat la Milano pentru stupefiante. 446 00:45:19,360 --> 00:45:22,920 Era de�inut �n �nchisoarea Ena. �n diminea�a aceasta, patru persoane 447 00:45:22,960 --> 00:45:27,040 �l transferau la �nchisoarea Trapani. 448 00:45:27,120 --> 00:45:31,960 Au fost asasina�i cu focuri de Kala�nikov, boss-ul, �oferul �i trei poli�i�ti. 449 00:45:32,000 --> 00:45:35,440 O asemenea fapt� poate avea diverse interpret�ri. 450 00:45:35,520 --> 00:45:41,560 Poate fi ultimul act al luptei pentru controlul pie�ei de heroin� �i de arme 451 00:45:41,760 --> 00:45:46,840 �n ora�ul catagnez �i poate fi �nceputul unei zgomotoase regl�ri de conturi... 452 00:45:46,880 --> 00:45:52,840 �ntre bandele trapaneze, catagneze �i palernitane. 453 00:45:53,800 --> 00:45:57,920 �ndep�rta�i-v�, v� rog. 454 00:46:19,840 --> 00:46:25,280 - E posibil, nu avem m�car o prelat�? - Aduce�i imediat o prelat�. 455 00:46:25,320 --> 00:46:30,680 Trebuie s� eliber�m locul, vrem s� urm�m procedura. 456 00:46:30,720 --> 00:46:35,680 Dle judec�tor, a� vrea c� ancheta dvs s� fie urm�rit� de cpt. Fontana. 457 00:46:35,760 --> 00:46:40,680 Nu uita�i c� eu am responsabilitatea anchetei, a�a sunt normele de drept. 458 00:46:40,720 --> 00:46:46,680 Dar exista �i dreptul s� nu crapi �n felul �sta! 459 00:46:48,840 --> 00:46:54,200 Chema�i-m� c�nd condi�iile vor permite s� �ncep. 460 00:46:54,240 --> 00:46:57,240 Continua�i s� vorbi�i de chestiuni de procedura? 461 00:46:57,280 --> 00:47:00,400 Nu realiza�i c� ne-am s�turat s� mai fim m�cel�ri�i �n halul �sta? 462 00:47:00,440 --> 00:47:04,880 Nu sunte�i singurii care sunte�i m�cel�ri�i a�a. 463 00:47:32,440 --> 00:47:36,040 - Bun�, Emmanuela. - Bun�. 464 00:47:36,120 --> 00:47:40,000 - Ce mai faci? - Bine. 465 00:47:40,080 --> 00:47:44,920 S� nu �mi spui c� tat�l t�u �nc� nu a sosit! 466 00:47:45,040 --> 00:47:49,000 Nu. Nu va mai veni. 467 00:47:49,040 --> 00:47:52,120 - De ce, ce s-a �nt�mplat? - La Palermo a fost un asasinat. 468 00:47:52,200 --> 00:47:57,080 Trei carabinieri au fost uci�i. 469 00:48:05,680 --> 00:48:11,440 M� duc la Palermo. 470 00:48:18,320 --> 00:48:21,840 - Dra Seti Carraro? Bun� ziua. - Sunte�i Fontana? 471 00:48:21,920 --> 00:48:25,760 - De ce nu...? - Generalul este aici, va a�teapt�. 472 00:48:25,800 --> 00:48:30,120 Mul�umesc. 473 00:48:57,880 --> 00:49:02,960 - E�ti �nc�p���nat�. - De ce? Nu �tiai? 474 00:49:03,000 --> 00:49:08,040 Emmanuela, tu nu realizezi ce se �nt�mpl� aici la Palermo. 475 00:49:08,240 --> 00:49:12,080 Ai dreptate. Scuz�-m�. 476 00:49:12,160 --> 00:49:16,160 Sunt a�a de bucuroas� s� te v�d, dar... 477 00:49:16,200 --> 00:49:22,440 Azi, c�nd Rita mi-a spus ce s-a �nt�mplat aici... 478 00:49:23,880 --> 00:49:27,560 - A�teapt�, trebuie s�-mi iau geanta. - Nu. Emmanuela... 479 00:49:27,600 --> 00:49:30,640 - Spune. - Nu ai �n�eles. 480 00:49:30,720 --> 00:49:36,800 - Ce e? - Nu po�i r�m�ne aici. 481 00:49:36,840 --> 00:49:40,360 Cum? 482 00:49:40,400 --> 00:49:45,000 Peste o or�, pleac� un avion la Roma, trebuie s� te urci �n el. 483 00:49:45,040 --> 00:49:49,480 Nu, Carlo. Glume�ti? 484 00:49:49,560 --> 00:49:53,680 ��i cer acest sacrificiu pentru c� �tiu c� po�i s� �n�elegi. 485 00:49:53,720 --> 00:49:59,880 Trebuie s� �n�elegi, Emmanuela. 486 00:50:29,880 --> 00:50:36,080 S� mergem, Fontana. 487 00:50:46,920 --> 00:50:53,440 Dra Seti Carraro, sosita cu zborul de Palermo e rugata s� se prezinte la Informa�ii. 488 00:50:53,520 --> 00:50:57,400 Dra Seti Carraro? Pentru dvs. 489 00:50:57,440 --> 00:51:01,920 - ��i place un sat din Dolomi�i? - Al? Carlo? E�ti tu? 490 00:51:01,960 --> 00:51:05,000 - E bine �n zece zile? - Cum? 491 00:51:05,080 --> 00:51:09,800 �n zece zile ne c�s�torim. Bine? 492 00:52:00,000 --> 00:52:04,520 PALERMO LIGA CONTRA DROGURILOR 493 00:52:04,720 --> 00:52:08,600 A�a a murit fiul meu. Ca unul dintre acei b�ie�i. 494 00:52:09,200 --> 00:52:13,240 �i fiul meu la fel. Nimeni nu m-a ajutat s�-l salvez. 495 00:52:13,320 --> 00:52:17,760 Dac� prim�ria refuza s� construiasc� un centru pentru toxicomani... 496 00:52:17,800 --> 00:52:22,120 Ce ajutor ne poate da un prefect? Nu putem numai s� vorbim. 497 00:52:22,200 --> 00:52:29,280 Nu. �i moartea unui fiu trebuie s� devin� o arm� �mpotriva acestui monstru, Mafia. 498 00:52:29,360 --> 00:52:32,920 S� constr�ngem statul la lupt�, dac� este necesar. 499 00:52:32,960 --> 00:52:38,040 Vreau s� m� ajuta�i, s� deveni�i voi for�ele de ordine. 500 00:52:38,080 --> 00:52:41,320 PALERMO LICEUL GARIBALDI 501 00:52:41,400 --> 00:52:45,800 Dle prefect, vreau s� v� �ntreb de ce lupta contra Mafiei nu este doar o tentativ�... 502 00:52:45,880 --> 00:52:52,560 ce este necesar pentru a ne opune cu fermitate? 503 00:52:52,600 --> 00:52:59,120 Ca �i �n lupta contra terorismului, trebuie s� izol�m Mafia de alia�ii s�i. 504 00:52:59,320 --> 00:53:04,720 S� r�m�n� ca un pe�te f�r� ap�. Pentru asta e nevoie de �ncrederea tuturor. 505 00:53:04,800 --> 00:53:09,920 Noi avem �ncredere, dar dvs veni�i dup� multe alte persoane... 506 00:53:09,960 --> 00:53:14,240 - care nu ne-au ajutat s� o avem. - Eu am �ncredere �n tineri. 507 00:53:14,280 --> 00:53:24,600 Am venit s� le dau ceva. Cred �n valori pentru ca noi suntem oameni, nu numere. 508 00:53:31,440 --> 00:53:35,080 Ce e mai greu, lupta contra terorismului sau lupta contra Mafiei? 509 00:53:35,120 --> 00:53:38,200 �mpotriva Mafiei, f�r� nici o �ndoial�. Mai ales pentru faptul c�, �n afara Siciliei... 510 00:53:38,280 --> 00:53:41,120 problema asta nu este suficient cunoscut�. 511 00:53:41,200 --> 00:53:45,120 De aici, reac�iile �i voin�a. 512 00:53:45,680 --> 00:53:48,160 Vreau s� v� �ntreb altceva. 513 00:53:48,200 --> 00:53:52,080 Crede�i c� sunt arestate prea multe persoane sau prea pu�ine? 514 00:53:52,120 --> 00:53:55,920 Eu nu cred c� e o chestiune de cantitate, ci de calitate. 515 00:53:56,000 --> 00:54:00,880 Nu v� e team� de ce vi s-ar putea �nt�mpla? 516 00:54:00,920 --> 00:54:07,440 Am prev�zut frica. Dar �ncerc s� o limitez numai la persoana mea. 517 00:54:07,520 --> 00:54:13,360 F�r� s� o transmit celorlal�i. 518 00:54:14,400 --> 00:54:18,400 Sunt convins c� muncitorii sunt o linie de rezistenta contra Mafiei... 519 00:54:18,440 --> 00:54:22,080 a�a cum au fost contra terorismului. 520 00:54:22,120 --> 00:54:26,680 Demnitatea omului face s� pun� �n valoare toate drepturile sale... 521 00:54:26,720 --> 00:54:30,880 nu prin recomand�rile mafiote. Pentru asta trebuie s� ave�i �ncredere �n institu�ii. 522 00:54:30,960 --> 00:54:33,760 Generale, mai e �i problema locului de munc�. 523 00:54:33,800 --> 00:54:38,520 C�nd cineva se na�te �i cre�te f�r� ocupa�ie, institu�iile... 524 00:54:38,560 --> 00:54:41,800 Nu �tiu dac� m� fac �n�eles. 525 00:54:41,840 --> 00:54:45,240 Te-ai �ntrebat ce este �n spatele �omajului? 526 00:54:45,320 --> 00:54:50,320 Dac� nu este �i aici Mafia? Mafia prospera unde este s�r�cie �i parazitism, clientelism. 527 00:54:50,360 --> 00:54:55,920 Unde este industrie, exista o mare maturitate democratic�, iar Mafia este respins�. 528 00:54:55,960 --> 00:55:02,000 Vreau s� v� mul�umesc pentru aceast� �nt�lnire. Pe cur�nd. 529 00:55:04,480 --> 00:55:07,920 Generale! 530 00:55:07,960 --> 00:55:12,040 Ce a�i venit s� face�i la Palermo? O revolu�ie? 531 00:55:12,120 --> 00:55:14,280 - Nu. - Atunci ce? 532 00:55:14,320 --> 00:55:20,520 - S� fac Statul s� func�ioneze. - Iar asta nu este Revolu�ie? 533 00:55:34,440 --> 00:55:38,000 Ajunge, Rita! 534 00:55:38,040 --> 00:55:41,600 - Vreau mai multe, sunt pu�ine. - Ai f�cut destule. 535 00:55:41,680 --> 00:55:44,600 Hai, z�mbe�te! 536 00:55:44,680 --> 00:55:47,840 Scoate-�i ochelarii. 537 00:55:47,920 --> 00:55:52,320 E bine? 538 00:56:11,480 --> 00:56:17,600 - Ea este Vincenzina. - Bine a�i venit, doamna. 539 00:56:55,600 --> 00:56:59,160 Dumnezeule... 540 00:56:59,200 --> 00:57:04,120 E o cas� frumoas�. 541 00:57:10,440 --> 00:57:15,280 Carlo! 542 00:57:20,520 --> 00:57:25,760 - Scuz�-m�. �tii cum e serviciul meu. - Trebuie s� pleci? Ce s-a �nt�mplat? 543 00:57:25,840 --> 00:57:30,920 Nimic grav. E nevoie de mine la Prefectur�. 544 00:57:31,000 --> 00:57:36,080 Ciao! 545 00:57:38,600 --> 00:57:42,440 A �nceput final� cu Barcelona. 546 00:57:43,360 --> 00:57:50,480 Atac� Kiolec, care l-a �nlocuit pe Boniek, a recuperat mingea Antonioni... 547 00:57:50,520 --> 00:57:54,600 Tardelli... Orialli... 548 00:57:54,640 --> 00:57:59,520 S� mergem. 549 00:58:07,840 --> 00:58:13,240 Tu�ierul a ridicat steagul... arbitrul nu fluierase... 550 00:59:14,240 --> 00:59:19,640 ... c�tre Z4, vila este sub control, a�teptam instruc�iuni. Terminat. 551 00:59:20,240 --> 00:59:27,280 M� auzi Z4? Continua�i s� supraveghea�i c�ile de acces �n vil�, noi intr�m. 552 00:59:42,800 --> 00:59:45,040 - Doar ce a plecat. - Pe unde? 553 00:59:45,080 --> 00:59:49,160 Pe acolo. 554 00:59:58,480 --> 01:00:02,320 E o mare gre�eal�. O s� ave�i probleme. 555 01:00:06,080 --> 01:00:11,960 Ce �nseamn� asta, nenoroci�ilor? �ti�i bine c� sunt nevinovat. 556 01:00:23,040 --> 01:00:28,600 De ce nu aresta�i mafio�ii �i infractorii �n loc s� deranja�i oamenii s�rmani? 557 01:00:28,640 --> 01:00:35,000 Suntem aici s� ne facem datoria. Vre�i s� deschide�i portbagajul? 558 01:00:43,200 --> 01:00:49,000 Personajul cel mai interesant a reu�it s� fug� dar ajungem la acelea�i rezultate satisf�c�toare. 559 01:00:49,040 --> 01:00:52,480 Bine. S� sper�m c� �i vom prinde pe al�ii, �mpreun� cu Garda de Finan�e. 560 01:00:52,560 --> 01:00:56,880 S� mergem. 561 01:01:10,280 --> 01:01:16,240 Cpt. Berti de la Gard� de Finan�e. Suntem aici pentru un control. 562 01:01:20,000 --> 01:01:24,400 - Alo! - Aici se �nt�mpla ceva incredibil. 563 01:01:24,480 --> 01:01:29,280 Ce se �nt�mpla? Ne sigileaz� totul. 564 01:01:29,360 --> 01:01:35,760 - Spun c� vor face un control fiscal. - Ce spui?! 565 01:01:38,160 --> 01:01:44,240 Nu e posibil. Mai sunt acolo? 566 01:01:44,280 --> 01:01:50,280 Bine. R�m�i la dispozi�ia lor. 567 01:01:50,840 --> 01:01:56,400 Au �ntrecut orice limit�. L�sa�i-m� singur, trebuie s� dau un telefon imediat. 568 01:02:10,280 --> 01:02:15,120 Da. Bun� seara, excelent�. Da, spune�i. 569 01:02:17,280 --> 01:02:22,040 Trebuie s� spun c� m� a�teptam la reac�ii de acest fel. 570 01:02:23,120 --> 01:02:27,000 Nu �mi vorbi�i �i dvs de form�, de prudent� �i precau�ii. 571 01:02:27,040 --> 01:02:33,360 Totul s-a f�cut cu deplinul respect al legii, cu acel pu�in pe care �l permit legile actuale. 572 01:02:33,440 --> 01:02:37,240 Cum? Scuza�i-m�. 573 01:02:37,280 --> 01:02:43,320 Voi veni la Roma s� g�sesc un mod de a avea �n m�na arme mai eficiente. 574 01:02:44,960 --> 01:02:51,040 Altfel, totul devine inutil... Foarte bine. 575 01:02:51,080 --> 01:02:56,040 Bine. V� mul�umesc pentru telefon. 576 01:02:56,320 --> 01:03:00,360 Bun seara, excelent�. 577 01:03:51,160 --> 01:03:55,240 De data asta e prea periculos, ne punem �n cap toat� �ara. 578 01:03:55,280 --> 01:03:59,680 Calmeaz�-te... Vorbim mai t�rziu. 579 01:04:10,920 --> 01:04:14,000 Nu se mai poate continua a�a. 580 01:04:14,080 --> 01:04:17,640 Dac� se continua �n felul �sta, trebuie s� oprim totul. 581 01:04:17,680 --> 01:04:21,560 Stai lini�tit. 582 01:04:21,600 --> 01:04:27,240 Reac�iile vor fi puternice, dar noi suntem mai puternici. 583 01:04:27,320 --> 01:04:31,640 Bun� ziua, domnilor. 584 01:05:06,840 --> 01:05:12,280 Palermo. Bandele mafiote s-au dezl�n�uit �i au lansat o ofensiv� f�r� precedent. 585 01:05:12,320 --> 01:05:16,920 Probabil o fractur� intre clanurile conduc�toare a deschis r�zboiul. 586 01:05:16,960 --> 01:05:21,480 �n spate se afla traficul de heroin�. 587 01:06:18,680 --> 01:06:23,600 Intra�i, excelent�! 588 01:06:23,640 --> 01:06:26,840 - Ce mai face�i, dle prefect? - Bine. Mul�umesc. 589 01:06:26,880 --> 01:06:29,800 - Sunt bucuros s� v� v�d aici. - Mul�umesc. 590 01:06:29,880 --> 01:06:35,240 Apreciez ceea ce face�i. A�i redat speran�a palernitanilor. 591 01:06:35,280 --> 01:06:39,880 M� voi ruga pentru dvs, dar nu m� voi limita la a m� ruga. 592 01:06:39,960 --> 01:06:46,400 Cred c� �i �n parohia mea sunt persoane care au curajul s� spun� adev�rul ca dvs. 593 01:08:30,480 --> 01:08:36,560 Urm�nd monumentul arhiepiscopului nostru �i cuvintele Sf�ntului Pontif... 594 01:08:37,120 --> 01:08:41,480 v� spun c� suntem cre�tini �i nu putem asista indiferen�i 595 01:08:41,520 --> 01:08:44,960 la acest carnagiu s�lbatic. 596 01:08:45,080 --> 01:08:49,760 Mafia... Care �ns�ngereaz� str�zile ora�ului nostru... 597 01:08:49,800 --> 01:08:55,200 inamica lipsit� de orice credin��, de orice speran�� �i orice virtute. 598 01:08:55,240 --> 01:09:00,200 Cine aduce moartea, nu are dreptul s� se numeasc� cre�tin. 599 01:09:00,280 --> 01:09:05,520 Ca cre�tini, cerem transparenta �n administra�ia public�. 600 01:09:06,560 --> 01:09:12,480 Nu vream s� mai asist�m la scandalurile primarilor �i administratorilor comunali 601 01:09:12,520 --> 01:09:16,280 care ne aduc numai funeralii de natura mafiot�. 602 01:09:19,320 --> 01:09:22,560 Sec�ia Carabinieri, Castel Dacia. 603 01:09:22,640 --> 01:09:27,360 Distra�i-v�, uit�ndu-v� �n ma�ina ro�ie din fata cazarmei voatre. 604 01:09:27,400 --> 01:09:31,640 Alo! 605 01:09:35,120 --> 01:09:39,360 Mare�ale! 606 01:09:46,840 --> 01:09:52,920 - Aici e un corp. - Are m�inile legate. 607 01:09:54,320 --> 01:09:58,320 �i asta este legat. 608 01:10:08,880 --> 01:10:14,880 - Vre�i s� termina�i cu bli�urile? - �nceta�i pu�in. 609 01:10:16,840 --> 01:10:20,480 - �nceta�i! - E ma�ina prefectului. 610 01:10:22,280 --> 01:10:26,480 Veni�i cu camera. 611 01:10:29,280 --> 01:10:32,840 - Numai un cuv�nt. - Nu am de f�cut declara�ii. 612 01:10:32,880 --> 01:10:35,440 - Nu vre�i s� r�spunde�i? - La ce? 613 01:10:35,480 --> 01:10:37,400 La aceast� serie de provoc�ri. 614 01:10:37,480 --> 01:10:41,880 La orice nivel ajunge aceasta sfidare, sunt aici ca s� o accept. 615 01:10:41,960 --> 01:10:47,080 Asta e datoria tuturor. Chiar �i a voastr�. 616 01:10:56,200 --> 01:10:59,480 - Cine e? - Cesare Manzella, dle prefect. 617 01:11:03,240 --> 01:11:07,400 - Alo. Comunica�ii "Ora". - Acesta este un comunicat special. 618 01:11:07,440 --> 01:11:13,600 Deschide-�i urechile �i scrie. Opera�iunea numit� Carlo Alberto, �n onoarea Prefectului, 619 01:11:13,640 --> 01:11:17,040 cu mortul de azi, aproape am terminat-o. Subliniez. " Aproape terminat". 620 01:11:17,080 --> 01:11:22,480 Alo? Care opera�iune? Pietro, ai �nregistrat asta? 621 01:11:22,520 --> 01:11:27,000 Ok. Perfect. 622 01:11:45,120 --> 01:11:51,920 Intr�, La Chiesa. Ce e cu aceast� vizit� nea�teptat�? Ce s-a �nt�mplat a�a de grav? 623 01:11:51,960 --> 01:11:56,480 V� explic imediat, dle ministru. 624 01:11:56,520 --> 01:12:02,520 Textul acestei convorbiri telefonice anonime s� apar� m�ine diminea�� �n ziarele din Palermo. 625 01:12:02,600 --> 01:12:08,040 Citi�i-l bine! A�a cum �l vor citi oamenii. 626 01:12:08,080 --> 01:12:11,080 �nlocui�i cuv�ntul prefect. 627 01:12:11,120 --> 01:12:18,600 Opera�iunea numit� de noi Carlo Alberto �n onoarea Statului Italian. Asta vrea s� spun�. 628 01:12:24,160 --> 01:12:29,600 - Ai propuneri clare? - S� ne �n�elegem bine, dle ministru. 629 01:12:29,680 --> 01:12:35,920 Eu nu sunt un politician, politicienii au datoria s� fac� propuneri �i legi. 630 01:12:36,000 --> 01:12:40,040 Pentru mine, legea este un instrument de serviciu �i �mi este indispensabil. 631 01:12:40,080 --> 01:12:43,560 �nc� nu mi-a�i dat nou� lege Anti-Mafia. 632 01:12:43,600 --> 01:12:46,360 Doar nu ai venit p�n� aici s� solici�i o discu�ie parlamentar�! 633 01:12:46,440 --> 01:12:49,600 Nu. Dar pentru a solicita totul, iar c�nd spun totul... 634 01:12:49,680 --> 01:12:54,080 vreau s� spun legile care �mi vor permite s� folosesc nu numai for�ele de poli�ie 635 01:12:54,160 --> 01:12:57,200 - ... dar �i toate institu�iile Statului. - S� nu folosim tonuri polemice. 636 01:12:57,320 --> 01:13:01,840 Apoi se trece la indiscre�ii, iar indiscre�iile ajung �n ziare. 637 01:13:01,880 --> 01:13:08,120 - Nimeni n-a primit indiscre�ii de la mine. - Nu am spus asta. 638 01:13:23,280 --> 01:13:32,720 Bine, dle prefect. Dac� aveai inten�ia s� dai un semnal de alarm�... ai reu�it bine. 639 01:13:33,920 --> 01:13:39,720 Te asigur c� voi �ncerca s� comunic acest �oc, aceasta alarma �ntregului guvern. 640 01:13:39,760 --> 01:13:46,360 - Sper. Sunt sigur, dle ministru. - Pot totu�i s�-�i dau o veste bun�. 641 01:13:46,440 --> 01:13:52,560 �n c�teva zile, guvernul va prezenta o propunere de modificare 642 01:13:52,640 --> 01:13:56,000 a legii asupra execut�rii. Nu spun c� este o revolu�ie, dar... 643 01:13:56,040 --> 01:14:02,040 Un lucru bun. Desigur. Dac� va fi aprobat�. 644 01:14:02,880 --> 01:14:06,520 Nu poate s� nu fie aprobat�. �i-am spus. 645 01:14:06,600 --> 01:14:10,160 Chiar guvernul e cel care o prezint�. 646 01:14:10,200 --> 01:14:15,160 Azi Parlamentul se preg�te�te pentru a aboli �n Sicilia un privilegiu ce de 20 de ani �mbog��e�te 647 01:14:15,200 --> 01:14:19,160 un grup de familii. Este vorba de impozitele �i interesele cele mai importante din Italia 648 01:14:19,200 --> 01:14:22,640 circa 10%. 649 01:14:23,760 --> 01:14:27,080 - �n ce stadiu este votarea? - Mai au pu�in �i termina. 650 01:14:27,120 --> 01:14:31,040 Au terminat. 651 01:14:31,080 --> 01:14:35,560 E o ru�ine, e un lucru indecent. Nu se mai poate cu acest sistem... 652 01:14:36,000 --> 01:14:39,880 - Ce se �nt�mpla? - Legea nu a trecut. 653 01:14:40,080 --> 01:14:42,640 Au fost 20 de ab�ineri. 654 01:14:42,680 --> 01:14:47,320 Lovitura de teatru �n execu�ia sicilian� �i o dura umilin�a pentru for�ele Anti-Mafia. 655 01:14:47,400 --> 01:14:51,280 Baronii celor 10%, a�a cum i-a definit comisia Anti-Mafia, 656 01:14:51,360 --> 01:14:55,760 au demonstrat �nc� odat� c� pot condi�iona echilibre politice 657 01:14:55,800 --> 01:14:59,080 �i chiar alegeri parlamentare. 658 01:14:59,120 --> 01:15:04,040 D�-mi stenograful. E�ti preg�tit? Scrie. 659 01:15:04,080 --> 01:15:10,480 �n Sicilia, revizuirea taxelor va continua s� aduc� c�torva familii cifre colosale. 660 01:15:10,640 --> 01:15:15,920 �n '81, 8 miliarde �i o putere feudal� care nu tolereaz� s� fie atacat�. 661 01:15:16,520 --> 01:15:20,280 - �mi pari destul de satisf�cut. - Da, mul�umesc. 662 01:15:20,320 --> 01:15:24,480 Dle senator! 663 01:15:25,080 --> 01:15:28,320 - Ce mai face�i? - Sunte�i mul�umi�i? 664 01:15:28,360 --> 01:15:32,160 E o jignire pentru democra�ia parlamentar�. 665 01:16:05,760 --> 01:16:09,800 - Cum de ai venit? - Cum a fost? 666 01:16:09,840 --> 01:16:13,720 E mult de c�nd a�tep�i? 667 01:16:13,760 --> 01:16:17,600 R�spunde-mi! Cum a fost? 668 01:16:18,920 --> 01:16:25,800 Emmanuela, dac� nu am crede �n tot, nu am fi fost aici, nici eu, nici tu. 669 01:16:32,000 --> 01:16:37,560 �nc� dou� crime la Palermo. �n apropiere de Pre�eden�ia Regiunii au fost 670 01:16:37,640 --> 01:16:43,440 asasina�i doi trafican�i de heroin�, lega�i de bandele mafiote. 671 01:16:44,040 --> 01:16:48,480 R�zboiul e departe de a se fi �ncheiat. �n mai pu�in de o lun�, la Palermo... 672 01:16:48,560 --> 01:16:51,680 au fost comise 23 de omucideri toate preg�tite din umbra. 673 01:16:52,240 --> 01:16:56,960 Echipa operativ� a carabinierilor nu are nimic dec�t bilan�ul acestor asasinate. 674 01:16:57,000 --> 01:17:01,400 Cercet�rile asupra acestor asasinate nu au dus la nici un rezultat. 675 01:17:15,000 --> 01:17:19,920 De la �nceputul anului, asasinatele din Palermo au ajuns la 91... 676 01:17:19,960 --> 01:17:23,960 ... iar num�rul persoanelor disp�rute a ajuns la o sut�. 677 01:17:24,000 --> 01:17:27,520 Moartea lini�tit� supranumita �i "Lovitura Alb�". 678 01:17:40,120 --> 01:17:45,000 - Scuza�i-m�, dna. V-am speriat? - Nu-i nimic. 679 01:17:45,040 --> 01:17:49,600 V-am adus pr�jituri. 680 01:17:49,760 --> 01:17:54,840 Eu le-am f�cut. Gusta�i-le. Sunt foarte bune. 681 01:17:54,920 --> 01:17:57,960 E adev�rat, sunt foarte bune. Mul�umesc. 682 01:17:58,000 --> 01:18:01,720 Sta�i tot timpul �nchis� �n cas�... Nu va face bine. 683 01:18:01,800 --> 01:18:06,120 Tot timpul v� g�ndi�i. Trebuie s� mai ie�i�i. 684 01:19:59,280 --> 01:20:04,600 Ce ai, Emmanuela? 685 01:20:04,640 --> 01:20:09,000 Spune-mi! 686 01:20:10,560 --> 01:20:17,840 Punctele acelea... Dac� le-ar fi pus �nainte, nu dup� numere... 687 01:20:18,400 --> 01:20:24,000 Ca �i cum acest masacru ar trebui s� continue. E fatal, dar continu�... 688 01:20:26,080 --> 01:20:31,800 Ce �nseamn� via�a unui om? Un nume ca acesta, un pronostic? 689 01:20:31,920 --> 01:20:37,080 Calmeaz�-te, Emmanuela. 690 01:20:37,640 --> 01:20:41,400 - Carlo. - Ce e? 691 01:20:41,440 --> 01:20:46,040 Mi-e fric�. 692 01:20:46,720 --> 01:20:50,320 - Nu cred, Emmanuela. - �tii de ce mi-e fric�? 693 01:20:50,360 --> 01:20:56,320 - Pentru c� am �n�eles adev�rul. - Care adev�r? 694 01:20:57,760 --> 01:21:03,560 Te-au pus aici ca un paratr�snet. �i-au pus numele, trecutul t�u, �n�elegi? 695 01:21:03,640 --> 01:21:08,000 A�a pot cere un alibi pentru to�i. Dac� tu nu po�i face nimic contra Mafiei... 696 01:21:08,120 --> 01:21:13,040 �nseamn� c� nimeni nu poate face. A�a se poate crea un alibi... 697 01:21:13,080 --> 01:21:16,520 - Emmanuela... - To�i vor fi absolvi�i... 698 01:21:16,560 --> 01:21:22,200 - �nceteaz�, Emmanuela. - Cum s� �ncetez? 699 01:21:22,680 --> 01:21:26,360 Nu �n�elegi c� te-au b�gat �ntr-un joc �nfrico��tor �i oribil... 700 01:21:26,400 --> 01:21:29,480 un joc care te poate distruge?! �n�elegi c� asta este adev�rul? 701 01:21:29,520 --> 01:21:33,120 Emmanuela... 702 01:21:33,200 --> 01:21:38,120 Dac� asta e adev�rul, nu sunt dispus nici s�-l �ndur, nici s�-l accept. 703 01:21:38,200 --> 01:21:43,200 �n cur�nd, vei �n�elege de ce. Ai terminat? 704 01:21:46,920 --> 01:21:51,080 Ai terminat? 705 01:22:09,760 --> 01:22:12,680 - Sunt Giorgio Bocca. - Veni�i! 706 01:22:15,640 --> 01:22:19,880 A venit ziaristul Bocca. 707 01:22:21,040 --> 01:22:24,400 - Ce mai faci, draga Bocca? - Dup� cum vede�i, am venit imediat. 708 01:22:24,480 --> 01:22:27,520 Mul�umesc. Vino! 709 01:22:31,080 --> 01:22:35,480 Generale, sunte�i aici din pl�cere sau de nevoie? 710 01:22:35,560 --> 01:22:40,840 Ce sunte�i cu adev�rat? Un proconsul sau un prefect cu necazuri? 711 01:22:43,560 --> 01:22:49,000 Sunt primul general din istoria Italiei care a spus clar Guvernului... 712 01:22:49,040 --> 01:22:53,520 c� nu m� intereseaz� o prefectur�, chiar dac� este de prima clas�. 713 01:22:54,560 --> 01:22:58,720 M� intereseaz� lupta contra Mafiei, mijloacele �i puterea de a o �nfr�nge, 714 01:22:58,760 --> 01:23:04,200 dar �n interesul Statului. Cred c� am �n�eles noua regul� a jocului. 715 01:23:04,240 --> 01:23:09,680 Mafia �l ucide pe cel de la putere c�nd survine aceasta combina�ie fatal�. 716 01:23:09,760 --> 01:23:15,400 C�nd a devenit prea periculos, dar poate fi ucis pentru c� devine izolat. 717 01:23:15,480 --> 01:23:19,800 Cine se g�nde�te s� lupte contra Mafiei numai pe teritoriul palernitan 718 01:23:19,840 --> 01:23:23,440 nu �i �n restul Italiei, nu va face altceva dec�t s� piard� timpul. 719 01:23:23,520 --> 01:23:28,440 Nu cer legi speciale. Cer transparenta. 720 01:23:28,480 --> 01:23:34,240 �n r�sun�torul interviu realizat de Giorgio Bocca, prefectul La Chiesa a subliniat... 721 01:23:34,320 --> 01:23:38,040 existen�a unei noi har�i mafiote. Azi Mafia este puternica chiar �i �n C�t�nia. 722 01:23:38,080 --> 01:23:40,960 A spus Da La Chiesa. 723 01:23:45,520 --> 01:23:49,760 Alo. Da. Un moment, v� rog. 724 01:23:49,840 --> 01:23:56,160 Da? Da, urm�resc interviul la radio. 725 01:23:56,200 --> 01:24:02,400 - Cred c� nu se mai poate a�tepta. - Se va �nt�mpla ce am discutat. 726 01:24:03,600 --> 01:24:08,880 De acord. Da. �l sun eu. 727 01:24:10,400 --> 01:24:13,920 Sun� imediat la Milano. 728 01:24:14,520 --> 01:24:18,600 - Acum...? - Acum... 729 01:24:18,680 --> 01:24:23,920 Dac� prefectul se simte singur, noi o s�-i �inem companie. 730 01:24:33,840 --> 01:24:40,120 Interviul a f�cut o mare impresie, se pare c� �n Mafie a fost o reac�ie furibund�. 731 01:24:40,240 --> 01:24:48,040 Fontana, nu m� intereseaz� reac�iile negative, vreau doar r�spunsuri pozitive. 732 01:24:48,560 --> 01:24:54,600 Cele ale statului. Iar �n cele o sut� de zile de c�nd sunt aici, nu s-a �nt�mplat "nimic". 733 01:24:54,880 --> 01:25:00,200 Nu pute�i spune asta. Pentru scandalul votului a c�zut guvernul. 734 01:25:02,200 --> 01:25:06,440 �i au f�cut un altul la fel. Este �n vacan��! 735 01:25:06,520 --> 01:25:11,560 P�n� acum, am fost buni cu ace�ti papi�oi... 736 01:25:11,600 --> 01:25:15,080 dar acum schimb�m muzica. 737 01:25:15,120 --> 01:25:19,520 Acum �i vom face s� ias� din sanctuar �i pe cei de sus... 738 01:25:19,560 --> 01:25:25,000 chiar �i cu pre�ul riscului. M� �n�elegi? 739 01:25:27,480 --> 01:25:31,520 Cu care instrumente, dle general? 740 01:25:31,560 --> 01:25:35,080 �n situa�ia actual�, implicarea noastr� a fost maxim�. 741 01:25:35,120 --> 01:25:40,160 Ce naiba spui, Fontana? Deci aici nu se poate face nimic? 742 01:25:40,200 --> 01:25:47,600 �n timp ce mi se arunca mor�i �n fa��, eu trebuie s� r�m�n b�tut �n cuie �n fotoliu? 743 01:25:49,440 --> 01:25:53,800 Fontana... Cite�te! 744 01:25:57,080 --> 01:26:00,560 Ace�tia sunt oamenii care de 30 de ani domina Sicilia. 745 01:26:00,640 --> 01:26:04,840 Dac� ��i spun s�-i arestezi, ce �mi r�spunzi? 746 01:26:11,960 --> 01:26:15,360 C�nd vrei, se poate. �tii bine asta. 747 01:26:15,400 --> 01:26:19,480 Te �ntreb, ce �mi r�spunzi? 748 01:26:22,000 --> 01:26:26,040 C� este nevoie de probe. 749 01:26:31,600 --> 01:26:35,840 Am �n�eles. M� voi descurca �i f�r� tine, Fontana. 750 01:26:35,920 --> 01:26:40,480 Dle general, nimeni nu poate face mai mult dec�t ceilal�i. 751 01:26:40,960 --> 01:26:44,080 - To�i am pierdut. - Genul �sta de �ndoieli, Fontana... 752 01:26:44,120 --> 01:26:50,040 cineva trebuie s� le administreze singur... �n ce m� prive�te, nu uita un lucru: 753 01:26:50,080 --> 01:26:55,200 contra Brig�zilor Ro�ii am mers p�n� la cap�t, cu Mafia voi face la fel. 754 01:28:06,880 --> 01:28:11,560 Carlo! 755 01:28:11,600 --> 01:28:15,120 Chiar trebuie s� mergem la aceast� petrecere? 756 01:28:15,160 --> 01:28:18,120 Dac� este pentru mine... 757 01:28:18,160 --> 01:28:23,320 Nu putem refuza tot timpul. Mai bine preg�te�te-te s�... 758 01:28:23,360 --> 01:28:29,640 - Pentru ce? - Ai s� vezi. S� mergem. 759 01:28:50,280 --> 01:28:53,800 - Vine �i acest La Chiesa? - A spus c� vine. 760 01:28:53,840 --> 01:28:59,520 - Dar nu vine... - O so�ie frumoas� n-o po�i �ine acas�. 761 01:28:59,600 --> 01:29:04,000 Au sosit, excelent�. 762 01:29:07,160 --> 01:29:12,240 Bun� seara. 763 01:29:13,920 --> 01:29:17,000 Bun� seara. 764 01:29:17,040 --> 01:29:21,280 Vreau s� v� exprim profunda recuno�tin�a pentru c� ne-a�i onorat cu prezen�a dvs. 765 01:29:21,360 --> 01:29:25,600 V� mul�umesc. 766 01:29:39,760 --> 01:29:46,840 Prefectul i-a spus Ducelui c� prezen�a mafio�ilor �n Sicilia este de circa 3% din popula�ie. 767 01:29:46,880 --> 01:29:53,800 Chiar �i azi putem observa c� fenomenul mafiot s-a extins mai mult dec�t se anticipase. 768 01:29:54,240 --> 01:29:57,920 �n '77, Palermo avea cinci asasinate la sut� de mii de locuitori... 769 01:29:57,960 --> 01:30:01,680 iar la sf�r�itul lui '81, 8,5 mor�i. 770 01:30:01,720 --> 01:30:06,760 Dac� ne uitam bine, asasinatele din Napoli sunt mult mai multe. 771 01:30:13,800 --> 01:30:18,600 �n afara c�ldurii groaznice, cum v� sim�i�i la Palermo, doamna? 772 01:30:18,680 --> 01:30:25,400 ... contra terorismului totul a fost de partea dvs, dar contra Mafiei...! 773 01:30:25,440 --> 01:30:29,720 Baroane, merge�i �ntr-un liceu �i spune�i aceste lucruri tinerilor. 774 01:30:29,800 --> 01:30:35,520 - O s� vede�i ce v� vor r�spunde. - Ce au a�a de excep�ional ace�ti tineri? 775 01:30:35,600 --> 01:30:39,480 - Au ochii cura�i. - �i cei care se drogheaz�? 776 01:30:39,520 --> 01:30:43,760 Cu siguran�� mai cura�i dec�t ai celor care se �mbog��esc pe spatele lor, baroane. 777 01:30:43,800 --> 01:30:47,920 �ntreba�i-l pe so�ul dvs. 778 01:30:48,400 --> 01:30:53,120 - Carlo... Scuza�i-m�. - Permite�i! Ce e? 779 01:30:53,160 --> 01:30:57,920 Inginerul �i so�ia s� ne invit� m�ine dup� amiaz� la ei acas�. 780 01:30:58,000 --> 01:31:02,320 E numai o petrecere �ntre cei apropia�i. 781 01:31:02,400 --> 01:31:06,120 Suntem numai c��iva prieteni intimi. 782 01:31:06,200 --> 01:31:11,480 V� mul�umesc dle inginer, dar so�ia mea face numai ce �i spun eu. Iar eu spun nu! 783 01:31:49,240 --> 01:31:53,240 Carlo, plecam? 784 01:31:53,440 --> 01:31:57,960 Da. S� mergem. 785 01:32:04,760 --> 01:32:08,280 Alo, mama? Bun�. Ce mai faci? 786 01:32:09,040 --> 01:32:15,680 Nimic. Voiam s� te salut repede, apoi s�-l aduc pe Carlo de le Prefectura �i s� cin�m. 787 01:32:16,200 --> 01:32:21,200 �tii c� �n seara asta am f�cut �nghe�ata? S� sper�m c� �i place. 788 01:32:21,240 --> 01:32:25,960 Cum, nu �tiu s� fac?! Mi-a ie�it bine. 789 01:32:26,320 --> 01:32:31,760 Nu. Sunt bucuroas� �n seara asta. Nu �tiu, sunt mul�umit�. 790 01:32:31,800 --> 01:32:35,920 Nu �tiu. Sunt bucuroas� �i at�t. Voiam s� ��i spun. 791 01:32:38,480 --> 01:32:43,120 Sincer, nu s-a �nt�mplat nimic deosebit. 792 01:32:43,200 --> 01:32:48,000 Dimpotriv�, aici totul merge r�u, dar eu sunt fericit�... 793 01:32:48,040 --> 01:32:52,200 M� simt bine cu Carlo... 794 01:32:55,120 --> 01:33:00,080 Poate c� m�ine va fi altfel, vor �ncepe iar problemele... 795 01:33:00,120 --> 01:33:04,440 Trebuie s� plec, m� a�teapt�. 796 01:33:04,480 --> 01:33:09,360 Poate te sun pu�in mai t�rziu de la prefectur�. 797 01:33:09,400 --> 01:33:14,280 Nu. Te rog. S� nu �tie, se sup�r� c�nd sun de acolo. 798 01:33:14,440 --> 01:33:19,360 Promit. Te sun mai t�rziu. Ciao! 799 01:33:28,920 --> 01:33:34,240 Am trimis deja dou� copii. Una la Minister �i alta la Regiune. 800 01:33:35,320 --> 01:33:39,440 Bine. Acum vreau... Intr�! 801 01:33:39,480 --> 01:33:43,080 - Bun� seara. - Emmanuela! 802 01:33:43,120 --> 01:33:47,360 - Ce punctuala e�ti! - �tiu c� ��i face pl�cere. 803 01:33:47,400 --> 01:33:51,640 - Bine. Am terminat. - Bine, excelent�. 804 01:33:52,200 --> 01:33:56,160 �tii ce putem face. S� mergem la Mondello �i s� m�nc�m peste. 805 01:33:56,240 --> 01:33:59,760 Cum facem? Vincezina deja a preg�tit cina. 806 01:33:59,840 --> 01:34:03,920 - O s�-i d�m liber. ��i convine? - Bine�n�eles c� �mi convine. 807 01:34:04,000 --> 01:34:07,480 Loverde, f�-mi un serviciu. Rezerv�-mi o mas� �n acela�i loc. 808 01:34:07,560 --> 01:34:10,400 Imediat, excelent�. 809 01:34:13,160 --> 01:34:17,480 - Plec�m? - S� mergem. 810 01:34:39,000 --> 01:34:43,600 - Bun� seara, excelent�. Doamna! - Noapte bun�. 811 01:34:44,840 --> 01:34:49,160 - M�ine diminea�� la opt. - Bine, excelent�. 812 01:35:20,360 --> 01:35:25,920 M� g�ndeam la Rita, poate o trimite pe feti�� pentru c�teva zile. Ce spui? 813 01:35:26,080 --> 01:35:31,280 - Poate veni la mare cu mine. - Sun-o m�ine. 814 01:35:39,840 --> 01:35:44,880 - Chiar mergem la Mondello? - Nu, mergem acas�. 815 01:35:45,560 --> 01:35:48,800 Bine. 816 01:35:53,600 --> 01:35:57,680 Emmanuela! 817 01:36:40,720 --> 01:36:45,600 Blestema�ii... Canaliile... 818 01:36:45,640 --> 01:36:49,680 S� plec�m. 819 01:36:56,440 --> 01:37:00,640 Face�i loc! �napoi! 820 01:37:53,280 --> 01:37:56,360 Doamne, oamenii au l�sat ferestrele 821 01:37:56,400 --> 01:37:59,840 deschise s� se odihneasc� dup� o zi grea... 822 01:38:01,080 --> 01:38:05,120 s-au a�ezat la mas� �i se preg�teau s� m�n�nce... 823 01:38:05,720 --> 01:38:10,200 erau la televizor... p�n� c�nd au �nceput �mpu�c�turile... 824 01:38:10,680 --> 01:38:13,680 Dup� aceste evenimente a �nceput o nou� era 825 01:38:14,280 --> 01:38:16,960 �n organizarea structurilor mafiote. 826 01:38:17,080 --> 01:38:20,440 O mi�care format� din for�ele mafiote, unite cu politicienii corup�i, 827 01:38:20,560 --> 01:38:24,080 incompeten�ii, rata�ii, neadapta�ii �i tr�d�torii din toate partidele. 828 01:38:24,240 --> 01:38:26,040 To�i avizi de putere �i avere. 829 01:38:26,080 --> 01:38:29,520 Mi�carea va porni de la Palermo, va invadat Italia �i toat� Europa. 830 01:38:29,600 --> 01:38:32,520 Va urma disolu�ia institu�iilor statelor. 831 01:38:33,160 --> 01:38:37,600 Cuv�ntul "mafia" va fi �nlocuit cu "conceptul european". 832 01:38:38,600 --> 01:38:42,560 �n numele acestuia chiar statele 833 01:38:42,600 --> 01:38:46,480 �i vor deschide larg visteriile. 834 01:38:47,320 --> 01:38:51,560 Va urma o lupt� atroce �mpotriva adversarilor politici 835 01:38:51,600 --> 01:38:53,640 �i a for�elor democratice. 836 01:38:54,440 --> 01:38:57,560 Asasinatul fizic va fi �nlocuit, tot mai mult, 837 01:38:57,600 --> 01:38:59,680 cu exterminarea economic�. 838 01:39:00,480 --> 01:39:03,480 Vor fi viza�i �n primul r�nd, muncitorii, 839 01:39:03,560 --> 01:39:05,280 func�ionarii �i pension�rii. 840 01:39:05,760 --> 01:39:08,720 To�i adep�ii noii mi�c�ri se vor reuni �n 841 01:39:08,840 --> 01:39:12,000 MAREA FAMILIE a Partidelor Populare Europene. 842 01:39:12,520 --> 01:39:16,560 Aici se sf�r�e�te speran�a palernitanilor cinsti�i... 843 01:39:17,200 --> 01:39:23,080 Doamne, ��i spun, nu e adev�rat, speran�a palernitanilor nu s-a sf�r�it... 844 01:39:23,840 --> 01:39:28,240 �n Sicilia nu e numai Mafie... 845 01:39:28,800 --> 01:39:33,080 Trebuie s� ne unim cu to�ii �i s� lupt�m �mpotriva ei... 846 01:39:33,120 --> 01:39:37,160 �ntr-o zi s� putem striga �n cele patru v�nturi... sunt sicilian! 847 01:39:49,160 --> 01:39:55,160 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 81256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.