Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:17,640
21 iulie 1979.
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,280
Boris Giuliano, �eful Departamentului
de Interven�ii Rapide din Palermo
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,280
are o �nt�lnire misterioas�
la barul Lux.
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,480
P�n� acum, Giuliano a urm�rit
o pist� foarte exact�.
5
00:00:27,560 --> 00:00:32,520
Intrarea Mafiei Siciliene ca protagonista
pe pia�a interna�ional� a drogurilor,
6
00:00:32,560 --> 00:00:37,960
�i mut�rile clandestine de enorme
cantit��i de bani necesare achizi�iei,
7
00:00:38,040 --> 00:00:41,520
procesului de rafinare �i a re�elei de
desfacere din America �i Europa.
8
00:00:41,560 --> 00:00:48,520
�n colaborare cu poli�ia SUA, s-a pus ochii
pe Michele Sindona, bancherul Mafiei.
9
00:00:51,360 --> 00:00:54,800
L-au omor�t...
10
00:00:58,280 --> 00:01:02,400
pe 25 septembrie 1979.
11
00:01:02,960 --> 00:01:06,640
Cezare Terranova.
Judec�tor... Fost deputat.
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,320
Lungi ani de activitate
�n comisia parlamentar� anti-mafia.
13
00:01:10,360 --> 00:01:14,320
Apoi a hot�r�t s� se �ntoarc�
ca magistrat �n Sicilia.
14
00:01:14,400 --> 00:01:19,080
Acum �i asuma important� sarcina
de judec�tor de instruc�ie la Palermo.
15
00:01:19,120 --> 00:01:24,120
A declarat explicit inten�ia sa de a
�nt�ri lupta contra crimelor mafiote,
16
00:01:24,160 --> 00:01:28,720
�i hot�r�rea de a s�pa ad�nc pentru
a g�si leg�turile dintre Mafie �i Finan�e
17
00:01:28,760 --> 00:01:34,880
�i leg�turile dintre Mafie
�i Politic�.
18
00:01:47,720 --> 00:01:51,800
6 ianuarie 1980.
19
00:01:51,840 --> 00:01:55,960
Pierzanti Matarella... Democrat-cre�tin.
Pre�edintele regiunii Sicilia.
20
00:01:56,000 --> 00:01:59,600
A rezumat programul s�u de
guvernare cu o fraz� simpl�.
21
00:01:59,640 --> 00:02:03,360
Regiunea cu documente �n regul�.
P�rea doar o fraz�...
22
00:02:03,440 --> 00:02:08,480
dar Matarella a �nceput s�-i controleze
pe cei care aveau administra�ie unic�.
23
00:02:08,520 --> 00:02:12,800
Apoi a dispus o inspec�ie asupra
�ntreprinz�torilor ce construiau scoli.
24
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
�n final, a declarat c� legea
actual� a �ntreprinz�torilor
25
00:02:16,360 --> 00:02:20,880
permite o autoritate absolut�
�i ar trebui schimbat�.
26
00:02:23,880 --> 00:02:29,240
Ajutor!
27
00:02:29,600 --> 00:02:33,040
Ajutor!
28
00:02:34,400 --> 00:02:38,960
Opre�te-te! Nu trage!
29
00:02:39,320 --> 00:02:43,680
Nu...
30
00:02:49,800 --> 00:02:53,080
6 august 1980.
31
00:02:53,280 --> 00:02:57,320
Judec�torul Gaetano Costa.
Procurorul Republicii la Palermo.
32
00:02:57,440 --> 00:03:03,000
Nume ca Bontate, Inserio, Spatola,
�mpreun� cu bancherul Sindona,
33
00:03:03,040 --> 00:03:06,200
�i al�i capi ai Mafiei, au fost
�ntotdeauna �n aten�ia s�...
34
00:03:06,240 --> 00:03:10,720
�n cercetarea lui Giuliano, judec�torului
Terranova �i Pre�edintele Matarella.
35
00:03:10,760 --> 00:03:15,640
�n mai 1980, Poli�ia �nchide membrii celui
mai violent clan de trafican�i de heroin�.
36
00:03:15,680 --> 00:03:20,400
Procurorii acestui caz hot�r�sc
s� nu valideze arest�rile.
37
00:03:20,440 --> 00:03:24,640
Mandatele le semneaz�
Costa. Se r�sp�nde�te
38
00:03:24,640 --> 00:03:28,560
vestea c� decizia a
fost luat� numai de el.
39
00:03:45,240 --> 00:03:52,720
C��i mor�i am pl�ns...
pe p�m�ntul nostru?
40
00:03:53,920 --> 00:03:57,400
Mul�i?
41
00:03:57,680 --> 00:04:02,280
Mafia nu mai lovise vreodat�
a�a de sus.
42
00:04:02,360 --> 00:04:06,280
�i chiar �n fa�a acestor
delicte grave...
43
00:04:06,360 --> 00:04:11,240
s-a manifestat cea mai grav�
neputin�� a statului.
44
00:04:11,280 --> 00:04:17,240
Nu s-a �ncercat nici m�car s� se
formuleze o ipotez� politic�...
45
00:04:17,280 --> 00:04:23,040
c� ar fi posibil� o leg�tur� �ntre aceste
delicte, o leg�tur� care era evident�.
46
00:04:23,120 --> 00:04:28,160
Azi ne g�sim �n fa�a
terorismului de tip mafiot,
47
00:04:28,200 --> 00:04:32,400
ca un instrument de
lupt� �n serviciul
48
00:04:32,400 --> 00:04:36,480
unor interese obscure
�i reac�ionare.
49
00:04:36,520 --> 00:04:39,600
Ce s-a f�cut �n ace�ti
ultimi ani tragici?
50
00:04:39,640 --> 00:04:45,400
- Nimic. Doar vorbe �i promisiuni.
- De ce n-a fost arestat nici un asasin?
51
00:04:45,440 --> 00:04:51,480
A�a este. Nu s-a �nt�mplat nimic.
52
00:04:51,520 --> 00:04:55,720
Nimic, este prea pu�in spus.
53
00:04:55,760 --> 00:05:01,640
De ce, pentru propunerea noastr� a legii
contra Mafiei, nu s-a �nt�mplat la fel?
54
00:05:01,720 --> 00:05:06,440
�i aici, vorbe, promisiuni...
iar drept rezultat...
55
00:05:06,520 --> 00:05:11,720
se a�teapt� de doi ani ca s�
fie discutata �n parlament.
56
00:05:11,760 --> 00:05:16,920
Ce con�ine acest proiect de lege?
Asta e foarte important.
57
00:05:17,040 --> 00:05:26,920
Trebuie s� �ti�i c� azi, insula noastr�
e centrul traficului mondial de droguri,
58
00:05:26,960 --> 00:05:33,840
de arme, de rachete �i extorc�ri
�n toate sectoarele economice.
59
00:05:33,880 --> 00:05:37,920
Ce dorim noi prin propunerea
noastr� de lege?
60
00:05:38,000 --> 00:05:44,880
Trebuie s� d�m poli�iei
�i magistraturii...
61
00:05:44,960 --> 00:05:49,280
puterea �i mijloacele...
62
00:05:49,360 --> 00:05:54,320
pentru a putea urm�ri
conturile mafiei...
63
00:05:54,360 --> 00:06:00,160
Pentru c� trebuie s� descoperim
toate veniturile sale...
64
00:06:01,240 --> 00:06:04,720
tot ceea ce fura
de la oamenii s�rmani...
65
00:06:04,800 --> 00:06:11,120
De la oamenii cinsti�i
�i de la stat.
66
00:06:11,160 --> 00:06:15,040
- Dle ministru!
- Felicit�rile mele, dle general.
67
00:06:15,080 --> 00:06:18,160
V� mul�umesc c� a�i acceptat
o sarcin� a�a de important�.
68
00:06:18,240 --> 00:06:23,480
N-a fost greu s� accept, pentru mine va
fi greu s� renun� la aceasta uniform�.
69
00:06:23,520 --> 00:06:27,680
Voi fi la dispozi�ie pentru
tot ceea ce este necesar.
70
00:06:27,760 --> 00:06:31,880
Bine�n�eles c� voi avea nevoie
de ajutorul guvernului.
71
00:06:31,960 --> 00:06:35,560
Dac�-mi permite�i, am c�teva puncte
de clarificat cu dvs.
72
00:06:35,600 --> 00:06:40,040
- S� mergem �n cabinetul meu, dle prefect.
- Mul�umesc.
73
00:06:41,920 --> 00:06:48,560
O �ntrebare. E adev�rat c� sunte�i de acord cu
numirea gen. Chiesa, prefect al ora�ului Palermo?
74
00:06:48,640 --> 00:06:52,280
Mai mult de at�t. �n zilele acestea, e nevoie
de un salt calitativ din partea Statului...
75
00:06:52,360 --> 00:06:55,360
�n lupta contra Mafiei.
76
00:06:55,400 --> 00:07:00,080
Pentru voi, comuni�tii, un general, chiar
dac� de carabinieri, nu este tot general?
77
00:07:00,160 --> 00:07:03,520
S� nu ne jucam cu cuvintele,
�l cunosc pe Da Chiesa de mul�i ani.
78
00:07:03,600 --> 00:07:07,080
A participat la lupta contra
mafiei de c�nd era c�pitan.
79
00:07:07,200 --> 00:07:11,000
Se �tie c� a �nvins terorismul...
80
00:07:11,040 --> 00:07:20,120
Nu uita. Nimeni nu �nfr�nge nimic
singur. Nici terorismul, nici Mafia.
81
00:07:22,880 --> 00:07:27,400
Putem avea confirmarea dvs
oficial� ca prefect la Palermo?
82
00:07:27,440 --> 00:07:31,480
C�nd ve�i pleca �n Sicilia? E adev�rat
c� v-au fost acordate puteri extraordinare?
83
00:07:31,520 --> 00:07:34,080
N-am de f�cut nici o declara�ie.
84
00:07:34,120 --> 00:07:37,160
Confirma�i c� v-a fost �ncredin�at�
coordonarea luptei contra Mafiei?
85
00:07:37,200 --> 00:07:41,280
- Domnilor... V� rog!
- �i-am spus...
86
00:07:44,680 --> 00:07:51,680
O SUT� DE ZILE LA PALERMO
87
00:07:54,400 --> 00:08:00,320
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
88
00:08:22,120 --> 00:08:26,920
A venit.
Anun�a�i-l pe comandant.
89
00:08:42,800 --> 00:08:46,720
Pentru onor �nainte!
90
00:08:57,280 --> 00:09:01,560
Prezenta�i arm'!
91
00:09:10,280 --> 00:09:14,000
Bun� ziua, dle.
92
00:09:14,040 --> 00:09:17,720
Bine ai venit.
93
00:09:18,000 --> 00:09:21,920
- Te-am obligat s� vii �n Sicilia.
- Nu-�i face griji.
94
00:09:21,960 --> 00:09:25,840
- Eram deja �n Europa. A� fi venit oricum.
- Unde ai l�sat barca?
95
00:09:25,920 --> 00:09:29,760
- Pe coasta Esmeralda.
- Putea�i s-o aduci �n Sicilia. E mai sigur.
96
00:09:29,800 --> 00:09:33,600
Eu am un iaht care vreau s� fie
v�zut de tine �i de patru marinari.
97
00:09:33,640 --> 00:09:38,160
Roma. �n ceremonia solemn�
�n care a cedat puterea militar�,
98
00:09:38,280 --> 00:09:41,560
Generalul Da La Chiesa �mbraca
pentru ultima dat� uniforma.
99
00:09:41,640 --> 00:09:46,320
�n locul lui Da La Chiesa, a fost numit
vicecomandantul de armat�, g-ral Lorenzoni.
100
00:09:46,360 --> 00:09:49,800
Lt. Claudio Giunti,
ofi�er de pichet al cazarmei.
101
00:09:49,840 --> 00:09:56,000
Efectivul prezent: 60 de ofi�eri,
120 de subofi�eri �i 1.200 de solda�i.
102
00:09:56,080 --> 00:09:59,200
Mul�umesc.
103
00:09:59,840 --> 00:10:04,680
Gu Ciaio te-a abandonat.
La Hong Kong a fost un dezastru.
104
00:10:05,880 --> 00:10:10,880
Leg�tura cu Hong Kong, te rog.
105
00:10:17,120 --> 00:10:21,040
- Al treilea transport de arme n-a ajuns.
- Va ajunge m�ine diminea�a.
106
00:10:21,080 --> 00:10:26,400
- �i creditul?
- �l vom trimite pe rutele obi�nuite. Nu?
107
00:10:43,800 --> 00:10:48,960
Mai �nt�i, vrem s� �tim p�rerea
prietenilor de la New York.
108
00:10:49,120 --> 00:10:54,240
Spun c� nu-�i permit s� piard� �n Sicilia
garan�iile necesare organiza�iei.
109
00:10:54,320 --> 00:10:57,400
�i Maestrul este de acord.
110
00:10:57,480 --> 00:11:00,520
Da. Dar subordona�ii?
111
00:11:00,560 --> 00:11:05,520
Noi am luat decizia noastr�.
112
00:11:08,800 --> 00:11:12,480
- Onorabilul?
- Da.
113
00:11:12,560 --> 00:11:16,440
Noi suntem preocupa�i pentru
mai t�rziu. Pentru urm�ri.
114
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
Ce s� mai discut�m?
115
00:11:19,320 --> 00:11:23,160
�la a reu�it s� �nchid�
o sut� de mii. Cu generalul nu se...
116
00:11:23,200 --> 00:11:27,360
Pot s� v� garantez c�
urm�rile pot fi aranjate.
117
00:11:27,560 --> 00:11:32,640
�inta e potrivit�. Au vrut Da la Chiesa
(biserica), atunci "Da" La Chiesa.
118
00:11:35,760 --> 00:11:39,000
Aici m� atac� �i pe mine.
Ascult�...
119
00:11:39,040 --> 00:11:44,280
Comite o grav� gre�eal� politic� c�nd
�ncearc� alian�e cu Democrat-Cre�tinii.
120
00:11:44,400 --> 00:11:49,640
- Strici planurile multor oameni.
- Le-a fost fric� de manifesta�ie.
121
00:11:49,720 --> 00:11:53,160
C�nd s-a mai �nt�mplat
a�a ceva �n Sicilia?
122
00:11:53,280 --> 00:11:57,280
Uni spun c� este doar un protest
politic contra americanilor.
123
00:11:57,320 --> 00:12:00,480
B�rfe... O sut� de mii de persoane
de toate nuan�ele politice...
124
00:12:00,560 --> 00:12:04,080
de toate v�rstele nu s-au reunit pentru
a manifesta �mpotriva unei ��ri...
125
00:12:04,600 --> 00:12:08,800
ci pentru a ap�ra pacea contra
rachetelor �i contra Mafiei.
126
00:12:08,880 --> 00:12:12,160
�ntotdeauna am spus: "Oriunde e cineva
care lupta contra Mafiei...
127
00:12:12,200 --> 00:12:15,000
noi trebuie s� fim prezen�i".
128
00:12:15,040 --> 00:12:20,120
�n spate este o motoret�
care nu �mi place.
129
00:12:29,840 --> 00:12:34,960
La�ilor!
130
00:13:00,400 --> 00:13:05,560
Nu mai proceda a�a, Emmanuela.
S� vorbim, dar cu calm.
131
00:13:05,640 --> 00:13:08,960
- Ce s� mai vorbim? Ai hot�r�t.
- Eu nu am hot�r�t nimic.
132
00:13:09,000 --> 00:13:12,920
�i-am cerut doar pu�in timp.
133
00:13:12,960 --> 00:13:16,520
Carlo... Spune-mi adev�rul.
134
00:13:16,640 --> 00:13:19,880
Prezen�a mea e o greutate
pentru munca ta, nu?
135
00:13:19,960 --> 00:13:22,920
Ce vrei s� spui?
136
00:13:22,960 --> 00:13:26,680
C� ��i voi crea probleme,
c� vei depinde de mine.
137
00:13:26,720 --> 00:13:31,960
Nu po�i s� spui asta, Emmanuela.
Nu suport astfel de cuvinte.
138
00:13:32,040 --> 00:13:35,360
Cum afirma cei care spun c� am acceptat
numirea doar pentru a deveni ministru.
139
00:13:35,400 --> 00:13:38,480
Nu este corect.
140
00:13:38,520 --> 00:13:44,320
Ai dreptate. Scuz�-m�!
141
00:13:44,720 --> 00:13:48,440
�i pentru mine e a�a de greu...
142
00:13:48,520 --> 00:13:53,960
s� te v�d plec�nd singur...
143
00:13:54,640 --> 00:14:00,040
E greu de acceptat.
�n�elegi?
144
00:14:00,840 --> 00:14:06,080
Mi s-a mai �nt�mplat, �n urm� cu
30 de ani, c�nd am plecat �n Sicilia.
145
00:14:06,200 --> 00:14:09,560
Am l�sat-o pe so�ia mea
la Floren�a, era gravid�.
146
00:14:09,600 --> 00:14:13,840
Am rev�zut-o de abia c�nd
Nando avea opt luni.
147
00:14:13,880 --> 00:14:18,080
- Apoi a continuat a�a...
- Asta nu e corect.
148
00:14:18,120 --> 00:14:21,240
�n�elegi c� asta nu este corect?
149
00:14:21,280 --> 00:14:28,640
Nu �tiu dac� este corect...
Dar �tiu c� este via�a mea.
150
00:14:47,520 --> 00:14:51,440
S� modific�m comunicatul �sta
de pres�.
151
00:14:51,520 --> 00:14:54,360
La punctul dintre solidaritatea
guvernului �i opozi�ie?
152
00:14:54,440 --> 00:14:58,400
Da. Pentru a evita
interpret�ri r�ut�cioase. Intr�!
153
00:14:58,440 --> 00:15:02,520
- Intr�. Ia loc!
- Mul�umesc.
154
00:15:02,840 --> 00:15:08,000
Pentru telegrama secretarului Partidului Comunist,
numai semn�tura, f�r� men�iunea ministrului.
155
00:15:08,080 --> 00:15:10,080
Desigur... Nu v� face�i griji.
156
00:15:10,160 --> 00:15:14,120
A� fi preferat s� te primesc
cu o ocazie mai bun�.
157
00:15:14,320 --> 00:15:17,920
Nu, nu sunt aici pentru nimeni.
�i telefonez eu.
158
00:15:18,160 --> 00:15:23,400
C�nd m� voi �ntoarce de la Palermo
voi avea mai mult timp la dispozi�ie.
159
00:15:23,440 --> 00:15:27,600
Tu vei avea prima agend� de �nt�lniri
�n vederea instal�rii oficiale.
160
00:15:27,680 --> 00:15:31,480
�i eu vreau s� plec la Palermo.
Imediat.
161
00:15:31,560 --> 00:15:39,720
Cred c� uciderea lui La Torre
este legat� �i de numirea mea.
162
00:15:39,760 --> 00:15:43,000
Dac� este a�a, trebuie s� fiu la
postul meu c�t mai cur�nd posibil.
163
00:15:43,040 --> 00:15:47,840
Da, cred c� e normal. S� v�d dac� pot s�-�i
g�sesc n loc l�ng� mine �n avionul special.
164
00:15:47,880 --> 00:15:53,760
V� mul�umesc, nu e nevoie, dle ministru.
Am rezervat un loc la o curs� obi�nuit�.
165
00:15:53,840 --> 00:15:58,520
M-am oprit la Roma numai ca s� v�
fac cunoscute inten�iile mele...
166
00:15:58,640 --> 00:16:05,360
�i s� v� spun c� anumite puncte din
sarcina mea n-au fost �nc� discutate...
167
00:16:05,440 --> 00:16:10,440
dar... nu are importan��. Pentru c� am
deplin� �ncredere �n dvs, dle ministru.
168
00:16:10,480 --> 00:16:13,960
V� mul�umesc, dle prefect.
169
00:16:32,560 --> 00:16:37,960
Bun venit, excelent�. A�i c�l�torit bine?
Sunt Loverde, �eful secretariatului dvs.
170
00:16:38,160 --> 00:16:42,560
Veni�i, excelent�... Avem ma�ina
oficial� �i cea de escort�.
171
00:16:43,240 --> 00:16:46,680
- De ce? Taxiurile sunt �n grev�?
- Excelent�!
172
00:16:46,760 --> 00:16:52,840
Ne vedem la prefectur�.
173
00:16:58,120 --> 00:17:02,800
... �i i-am spus fiului meu:
Ia-�i permisul, apoi mai vedem.
174
00:17:02,880 --> 00:17:07,400
A dat examenul, l-a promovat, dar...
�nc� a�teapt� permisul.
175
00:17:07,480 --> 00:17:11,960
- De ce nu �l cere? E dreptul s�u.
- Dreptul la Palermo...
176
00:17:12,040 --> 00:17:16,840
Totul e o Mafie.
177
00:17:24,240 --> 00:17:27,600
Pleca�i!
178
00:17:30,600 --> 00:17:34,680
Mul�umesc.
179
00:17:36,840 --> 00:17:40,520
Scuza�i-m�, la ce num�r
pe Via Cavour?
180
00:17:40,600 --> 00:17:45,960
- La Prefectur�. Da, intra �n curte.
- La prefectur�?
181
00:17:46,600 --> 00:17:53,080
- Christoase! Sunte�i gen. La Chiesa.
- Da.
182
00:18:04,240 --> 00:18:09,360
Este gen. La Chiesa.
183
00:18:13,360 --> 00:18:17,240
Termina�i cu fotografiile.
Pleca�i!
184
00:18:17,360 --> 00:18:22,600
- Las�-i. Biroul meu?
- Pe aici, excelent�.
185
00:18:29,760 --> 00:18:36,000
V� prezint cei trei �efi de departament.
Dl. Lamantia, dl. ��leni �i dl. Toressi.
186
00:18:36,240 --> 00:18:39,960
�nc�ntat de cuno�tin��.
187
00:19:14,320 --> 00:19:21,920
Vreau s� controlez personal m�surile de
siguran�� pentru judec�torul Pio La Torre.
188
00:19:22,040 --> 00:19:26,320
Vreau s�-mi fixezi o �nt�lnire
urgent� cu toate autorit��ile.
189
00:19:26,400 --> 00:19:29,600
Vreau s� cunosc complet
personalul Prefecturii.
190
00:19:29,640 --> 00:19:35,400
Asta e tot pentru moment.
Mul�umesc.
191
00:19:35,720 --> 00:19:38,960
Loverde.
192
00:19:39,000 --> 00:19:43,040
N-a� fi vrut s� te fi
sup�rat la aeroport.
193
00:19:43,160 --> 00:19:49,040
- Nu...
- Vezi, escortele... Mai vorbim despre asta.
194
00:19:49,080 --> 00:19:53,240
Bine, excelent�.
�nc� ceva, Loverde...
195
00:19:53,760 --> 00:19:58,000
Biroul meu. Acolo.
196
00:19:58,040 --> 00:20:00,560
- Acolo?
- Da.
197
00:20:00,600 --> 00:20:05,440
- Va sta bine, excelent�.
- Mul�umesc.
198
00:20:16,360 --> 00:20:21,200
Deschide�i!
199
00:20:25,200 --> 00:20:30,160
- Bine a�i venit, dle general.
- Mul�umesc.
200
00:20:32,960 --> 00:20:38,080
- Unde e c�pitanul Fontana?
- Va fi la Palermo pe 7 mai.
201
00:20:38,240 --> 00:20:42,680
- Anun�a�i-m� imediat ce sose�te.
- La ordin, dle general.
202
00:20:51,000 --> 00:20:56,560
Carlo... Ce bine!
Mi-era dor s� te aud.
203
00:20:56,680 --> 00:21:00,440
Ce mai faci?
Ai avut o zi grea?
204
00:21:00,520 --> 00:21:05,680
Da. A fost o zi cam lung�. Acum sunt
�n cazarm� �i voi trage un pui de somn.
205
00:21:05,800 --> 00:21:09,480
- Patul e nou, comod...
- Patul t�u, masa ta, asta voiai.
206
00:21:09,560 --> 00:21:13,280
�tii de ce �mi plac camerele astea?
207
00:21:13,360 --> 00:21:17,600
Pentru ca toate se aseam�n�
ca buc��ile unei case. M� auzi?
208
00:21:17,640 --> 00:21:20,680
Ai o voce ciudat�, Carlo.
Ce e?
209
00:21:20,760 --> 00:21:25,240
Nimic. Scuz�-m� c� nu �i-am
telefonat mai devreme.
210
00:21:25,280 --> 00:21:30,000
�i asta e ciudat.
Tu ��i ceri scuze!
211
00:21:30,040 --> 00:21:33,600
- Nu se poate sc�pa de tine.
- De ce?
212
00:21:33,720 --> 00:21:38,240
- Pentru c� e�ti foarte inteligenta.
- Emmanuela... E�ti chemat� la direc�iune.
213
00:21:38,360 --> 00:21:41,080
Vin imediat.
214
00:21:41,120 --> 00:21:44,280
- Carlo!
- Am auzit. Mai vorbim.
215
00:21:44,320 --> 00:21:47,680
Profi�i ca s� scapi de mine?
�ntotdeauna dai �napoi.
216
00:21:47,720 --> 00:21:52,880
- Nu. ��i telefonez mai t�rziu.
- Bine. Ciao!
217
00:22:03,400 --> 00:22:07,520
Mii de sicilieni aduc un ultim omagiu
parlamentarului comunist Pio La Torre
218
00:22:07,560 --> 00:22:12,080
�i �oferului sau, Rosario Di Salvo
asasina�i pe 30 aprilie de Mafie.
219
00:22:12,920 --> 00:22:19,320
Steaguri �n berna �i multe
pancarte contra violen�ei.
220
00:22:19,920 --> 00:22:23,840
�n timp ce generalul Da La Chiesa
�i preia func�ia de prefect la Palermo
221
00:22:23,960 --> 00:22:27,640
s-a �ncheiat prima reuniune oficial�
a magistra�ilor de dup� asasinat.
222
00:22:28,720 --> 00:22:35,000
Acum �i serviciile secrete vor face cercet�ri
asupra mor�ii lui La Torre �i Di Salvo.
223
00:22:35,360 --> 00:22:44,400
La ora 11, cortegiul funerar ajunge �n pia�a
Politeana, �nt�mpinat de �ndelungi aplauze.
224
00:22:45,320 --> 00:22:49,600
Pio, vei tr�i pentru totdeauna...
225
00:22:55,360 --> 00:23:01,480
De la aceste funeralii se a�teapt� un r�spuns
al Statului la amenin�area lansat� de Mafie.
226
00:23:01,560 --> 00:23:07,840
P�n� acum, pozitiv. La tribune sunt prezente
cele mai importante personalit��i ale Statului.
227
00:23:07,880 --> 00:23:14,040
Pre�edintele Pertini �i
pre�edintele consiliului, Spadolini.
228
00:23:14,080 --> 00:23:18,880
Chiar �i ministrul Fornica a stabilit o �nt�lnire
cu comandan�ii regionali ai G�rzii de Finan�e
229
00:23:18,960 --> 00:23:22,560
pe tema controalelor
economice �i fiscale.
230
00:23:22,640 --> 00:23:28,720
Secretarul Partidului Comunist, Enrico Berlinguer
citeaz� implicarea lui La Torre �n dezvoltarea insulei
231
00:23:28,760 --> 00:23:31,920
�i lupta s� neobosit� �mpotriva Mafiei.
232
00:23:31,960 --> 00:23:39,160
Pio La Torre se n�scuse �n 1927 �ntr-o
familie de ��rani din zona rural� palernitan�
233
00:23:39,200 --> 00:23:42,600
la Mongreale, la c�teva sute de metri
234
00:23:42,640 --> 00:23:48,840
de locul unde �i-a g�sit moartea.
235
00:23:48,920 --> 00:23:52,400
Ia cuv�ntul pre�edintele regiunii
siciliene, Mario Daquisto.
236
00:23:52,600 --> 00:23:59,560
�n urm� cu doi ani, depl�ngeam
moartea lui Mazarella, asasinat...
237
00:24:00,360 --> 00:24:06,520
azi facem o plec�ciune �n fa�a
celor doi mor�i, Pio La Torre �i Di Salvo...
238
00:24:07,080 --> 00:24:10,240
uci�i de aceia�i mana criminala.
239
00:24:11,200 --> 00:24:14,960
Impulsul lor �i hot�r�rea
de a nu ceda...
240
00:24:33,160 --> 00:24:37,920
Ace�ti ani de plumb au �nsemnat pentru
sicilieni o dram� lung� �i violen��...
241
00:24:37,960 --> 00:24:42,240
�n care cine se implica �n lupta
Anti-Mafia �i pune via�a �n pericol.
242
00:24:42,280 --> 00:24:46,440
Dup� cum a spus-o prefectul De La Chiesa,
�ntr-o ceremonie la Camera de Comer� din Palermo.
243
00:24:46,480 --> 00:24:50,520
Acest dublu asasinat face
parte din ceva mult mai vast.
244
00:24:50,560 --> 00:24:55,800
�n Sicilia, la fel ca �n toat� �ara,
trebuie s� existe o singur� putere
245
00:24:55,880 --> 00:24:59,480
aceia a statului,
institu�iilor �i legilor.
246
00:24:59,520 --> 00:25:06,760
Nu putem delega aceast� putere nici
provocatorilor, �i nici celor necinsti�i.
247
00:25:06,840 --> 00:25:13,800
Bun� ziua, dle. Pre�edintele v�
a�teapt� �n sala de reuniune.
248
00:25:16,320 --> 00:25:19,400
- �n sf�r�it. Ai c�l�torit bine?
- S� spunem c� da.
249
00:25:19,440 --> 00:25:24,760
- E cam r�u la Palermo.
- De ce? Leg�tura cu sediul New York.
250
00:25:24,800 --> 00:25:28,040
- Nu ai auzit de Da La Chiesa?
- Nu-�i face griji.
251
00:25:28,080 --> 00:25:32,080
Vorbe�te serios.
252
00:25:32,120 --> 00:25:36,400
�n ziua �n care ne va deranja,
vom face ceea ce trebuie.
253
00:25:36,440 --> 00:25:40,640
Da. Opera�iunea cu b�ncile
sud-americane poate continua.
254
00:25:40,760 --> 00:25:47,680
Ce autoriza�ie? Pre�edintele este
aici l�ng� mine. Vi-l dau imediat.
255
00:25:47,760 --> 00:25:51,520
Alo. Da, pute�i s� �ncepe�i.
256
00:25:51,560 --> 00:25:55,320
Vreau s� v� prezint primele
mele doua cereri.
257
00:25:55,440 --> 00:25:59,440
- Vrei s� vorbe�ti aici?
- Sunt foarte simple.
258
00:25:59,480 --> 00:26:03,840
Prefectura mea s� poat� coordona cercet�rile
contra Mafiei pe tot teritoriul na�ional.
259
00:26:03,960 --> 00:26:09,680
Guvernul s� aduc� imediat �n parlament proiectul
noi legi anti-mafia semnate de Pio La Torre.
260
00:26:09,720 --> 00:26:13,400
Trebuie s� �n�elegi c� sunt
doar un ministru...
261
00:26:13,480 --> 00:26:17,600
- Lucrurile trebuiesc abordate progresiv...
- Dar urgent, dle ministru.
262
00:26:17,640 --> 00:26:21,720
�tii destul de bine c� am sensibilizat
guvernul �n aceast� propunere.
263
00:26:21,800 --> 00:26:26,840
- Pe cur�nd. Noroc!
- La revedere.
264
00:26:37,080 --> 00:26:40,320
Ce or� s-a f�cut?
265
00:26:49,720 --> 00:26:53,520
Intra�i!
266
00:26:53,960 --> 00:26:57,920
- Lua�i loc, v� rog.
- Mul�umim.
267
00:26:59,720 --> 00:27:03,600
Am �ntocmit un plan de
lucru cu patru puncte.
268
00:27:03,680 --> 00:27:07,680
A�a, fiecare dintre voi se poate
ocupa de o chestiune specific�.
269
00:27:07,760 --> 00:27:10,560
�ncep cu dvs, dle Torresi.
270
00:27:10,640 --> 00:27:14,720
Trebuie s� cere�i o copie a tuturor dosarelor
delictelor �n ordinea s�v�r�irii lor.
271
00:27:14,840 --> 00:27:19,240
Scaglione, Le Mauro, Russo, Reina,
Francese, Terranova, Mancuso,
272
00:27:19,320 --> 00:27:23,120
Giuliano, Matarella, Basile,
Costa �i Impastato.
273
00:27:23,160 --> 00:27:26,800
- Sunt deja aici.
- Bine, excelent�.
274
00:27:27,040 --> 00:27:32,600
Vreau un raport cu toate cercet�rile asupra
traficului de droguri aici la Palermo.
275
00:27:32,640 --> 00:27:36,960
- Trebuie s� fie pe masa mea �n 48 de ore.
- Bine.
276
00:27:37,040 --> 00:27:40,280
- Dle Salemi...
- Da.
277
00:27:40,320 --> 00:27:45,400
Trebuie s�-mi aduce�i toat� documenta�ia
despre contribu�iile v�rsate de stat
278
00:27:45,440 --> 00:27:50,480
�i de Comunitatea European� c�tre oricare
�ntreprinz�tor sicilian, real sau fantoma.
279
00:27:50,560 --> 00:27:54,920
- E clar?
- Clar.
280
00:27:54,960 --> 00:27:59,480
Punctul trei. E r�ndul dvs, dle Lamantia.
Vreau toate datele de la toate b�ncile
281
00:27:59,520 --> 00:28:03,840
�i identitatea coresponden�a
pentru schimburile valutare de
282
00:28:03,880 --> 00:28:07,960
peste un milion de lire
efectuate �n ultimii trei ani.
283
00:28:08,040 --> 00:28:12,600
- Aici �i �n str�in�tate.
- Va fi f�cut�, excelent�.
284
00:28:12,640 --> 00:28:16,920
�n final dvs, Loverde.
Punctul patru.
285
00:28:16,960 --> 00:28:21,520
�tiu c� Garda de Finan�e are o opera�iune
de inventariere a �ntreprinz�torilor.
286
00:28:21,600 --> 00:28:26,080
Am nevoie ca acest material s�
fie pus la dispozi�ia Prefecturii.
287
00:28:26,120 --> 00:28:31,360
- Am nevoie de nume �i cifre.
- Desigur, excelent�.
288
00:28:31,480 --> 00:28:35,280
- M-am f�cut �n�eles?
- Da.
289
00:28:35,320 --> 00:28:41,800
V� rog s� fi�i aten�i, nu face�i...
vreau date precise.
290
00:28:42,040 --> 00:28:46,320
Dac� este nevoie de interven�ia mea,
�mi spune�i �i m� ocup eu.
291
00:28:46,360 --> 00:28:50,280
- Bine.
- Dac� nu mai e altceva...
292
00:28:50,360 --> 00:28:55,240
�nc� ceva, excelent�. Jurnali�tii
cer un interviu, o �nt�lnire...
293
00:28:55,280 --> 00:29:00,400
Spune-le ziari�tilor c� pot conta pe
prietenia mea, dar nu �i pe interviuri.
294
00:29:00,480 --> 00:29:04,640
- V� mul�umesc, noapte bun�.
- Noapte bun�, excelent�.
295
00:29:05,960 --> 00:29:08,400
- Loverde...
- Da.
296
00:29:08,480 --> 00:29:13,360
Ai cerut la Chestura raportul balistic
al gloan�elor trase asupra lui La Torre?
297
00:29:13,400 --> 00:29:16,640
Cum s� nu, excelent�?!
M�ine, poim�ine �l avem.
298
00:29:16,680 --> 00:29:21,520
Cum adic�, m�ine sau poim�ine?
Cheam� imediat specialistul.
299
00:29:21,560 --> 00:29:24,280
- Acum?
- Da, acum.
300
00:29:24,320 --> 00:29:29,480
- La ora asta birourile sunt �nchise.
- Atunci telefoneaz�-i acas�.
301
00:29:30,680 --> 00:29:36,760
Fotografiile sunt clare. Asupra lui La Torre
s-a tras cu cel pu�in dou� arme diferite.
302
00:29:36,840 --> 00:29:40,480
Un automat model Thompson
�i un pistol de calibrul 45.
303
00:29:40,520 --> 00:29:44,080
Dar �i a�a, gloan�ele par ie�ite
toate din aceia�i arma.
304
00:29:44,160 --> 00:29:47,800
F�r� nici o �ndoial�, este vorba
de arme modificate.
305
00:29:47,840 --> 00:29:51,320
Nu e u�or s� modifici arme
a�a sofisticate.
306
00:29:51,360 --> 00:29:57,200
Pentru cine? Pentru cei care au modificat
valoarea unui teren de la 3 la 23 de miliarde?
307
00:29:57,320 --> 00:30:01,360
útia sunt arti�ti. Armurierii exper�i
nu se nasc precum ciupercile.
308
00:30:01,400 --> 00:30:03,960
Asta voiam s� v� aud spun�nd.
309
00:30:04,000 --> 00:30:07,760
S� trecem la treab�, dac�
exista un artist, s� �l g�sim.
310
00:30:07,800 --> 00:30:11,040
Trebuie s� v� �nv�� eu?!
Noapte bun�, domnilor.
311
00:30:11,080 --> 00:30:16,720
V� mul�umesc pentru
orele suplimentare.
312
00:30:32,360 --> 00:30:35,680
- Ascult�!
- Ordona�i!
313
00:30:35,760 --> 00:30:42,720
- Aia este fereastra cpt. Fontana?
- Sunt aici, dle general.
314
00:30:49,360 --> 00:30:55,000
Gusta omleta asta
iar apoi s�-mi spui.
315
00:31:02,920 --> 00:31:08,600
- Ce faci? Nu m�n�nci?
- M� g�ndeam la ce mi-a�i spus.
316
00:31:08,640 --> 00:31:13,280
- �i ce crezi? E bine sau r�u?
- Depinde.
317
00:31:13,360 --> 00:31:18,200
Depinde ce puteri a�i avut.
�ti�i, aici...
318
00:31:18,280 --> 00:31:23,560
Aici, ce? Doar nu crezi c�
am venit aici ca turist!
319
00:31:23,600 --> 00:31:30,200
Concret, negru pe alb,
ce puteri a�i avut?
320
00:31:31,440 --> 00:31:35,040
Termin� cu puterile astea, Fontana.
321
00:31:35,080 --> 00:31:39,120
Le-am avut �mpotriva Brig�zilor Ro�ii
�i le voi avea �i contra Mafiei.
322
00:31:39,200 --> 00:31:45,800
Dle general, aici e diferit. Statul s-a ap�rat
pentru c� terorismul era contra statului.
323
00:31:45,840 --> 00:31:49,920
Aici, Mafia �i puterea...
324
00:31:51,560 --> 00:31:57,000
De unde ��i vine tot
pesimismul �sta, Fontana?
325
00:31:57,040 --> 00:32:01,400
De la Palermo, dle general.
Eu m-am mai mi�cat de la Palermo.
326
00:32:01,440 --> 00:32:06,280
Sunt mai vechi ca dvs la Palermo.
327
00:32:06,320 --> 00:32:13,280
Din p�cate, tot ce s-a putut face
p�n� acum... �ntotdeauna a fost a�a.
328
00:32:13,360 --> 00:32:16,400
De exemplu, c�l�toria lui
Sindone �n Sicilia...
329
00:32:16,440 --> 00:32:20,400
- Ce a cuprins ancheta lui?
- Ancheta?
330
00:32:20,440 --> 00:32:24,360
Care ancheta?
Nu a fost nici o anchet�.
331
00:32:24,400 --> 00:32:27,240
- Cum?
- Nu a fost nici o anchet�.
332
00:32:27,280 --> 00:32:31,200
Noi �tim ceea ce �tiu to�i.
Venirea lui Sindone �n Sicilia,
333
00:32:31,320 --> 00:32:34,440
tentativa groteasc� de a ne face s�
credem c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii...
334
00:32:34,480 --> 00:32:37,440
�ntre timp s-a �nt�lnit cu to�i
capii Mafiei, asasini sau...
335
00:32:37,520 --> 00:32:40,800
- Bine. Dar dup�?
- Dup�...
336
00:32:40,880 --> 00:32:46,120
A fost un judec�tor... dar �tii c�
rezultatele anchetelor sunt legate de...
337
00:32:46,160 --> 00:32:50,720
colabor�ri, de un climat...
338
00:32:51,800 --> 00:32:55,240
Da.
339
00:32:55,320 --> 00:32:59,960
�ti�i ce spunea tat�l meu?
Albinele produc trei lucruri.
340
00:33:00,000 --> 00:33:04,080
Miere, cear� �i... rahat.
341
00:33:04,160 --> 00:33:11,040
A�a este aici la Palermo.
Este miere, este cear� �i este rahat.
342
00:33:11,160 --> 00:33:16,440
- C�teodat� mierea este blocat�.
- Am �n�eles.
343
00:33:16,520 --> 00:33:20,000
De c�l�toria lui Sindone �n Sicilia se va
ocupa prefectura, cu colaborarea ta.
344
00:33:20,040 --> 00:33:25,160
Nu �tiu dac� �n�elege�i, dar programul
dvs poate fi un adev�rat cutremur.
345
00:33:25,240 --> 00:33:28,240
Mai bine!
346
00:33:28,320 --> 00:33:35,880
�n ce m� prive�te, trebuie s�-mi informez
superiorii despre ce mi-a�i spus.
347
00:33:35,960 --> 00:33:39,480
- �ti�i, eu sunt...
- Fontana...
348
00:33:39,520 --> 00:33:43,200
�tiu bine cum s� vorbesc unui
c�pitan de carabinieri.
349
00:33:43,280 --> 00:33:49,000
Mai �tiu c� nu am uniforma ta.
Eu mi-am cusut tresele pe piele.
350
00:33:50,360 --> 00:33:56,000
Deci, tot ceea ce ��i cer...
351
00:34:02,960 --> 00:34:08,960
Ce trebuie s� fac
pentru dvs, dle general?
352
00:34:10,280 --> 00:34:15,880
Pentru �nceput, vreau o anchet� complet�
asupra tuturor angaja�ilor prefecturii.
353
00:34:15,920 --> 00:34:19,720
Vreau s� �tiu totul, c�nd, cum
�i de ce au fost angaja�i.
354
00:34:19,760 --> 00:34:24,200
Comportamentul lor,
al rudelor lor...
355
00:34:24,280 --> 00:34:29,360
chiar �i cele �ndep�rtate.
356
00:34:35,480 --> 00:34:39,440
Dosarul Terranova, Scaglione.
357
00:34:39,520 --> 00:34:42,720
Am g�sit dosarul Ina.
�i fi�ierul De Mauro.
358
00:34:43,240 --> 00:34:46,880
Sunt foarte curios, cine se
intereseaz� de to�i mor�ii �tia?
359
00:34:46,920 --> 00:34:49,920
Agentul 007?
360
00:34:50,120 --> 00:34:56,520
V� rug�m s� binevoi�i s� ne da�i
datele despre schimburile valutare
361
00:34:56,600 --> 00:35:00,560
�nregistrate �n institu�ia
dvs bancar� �n ultimii trei ani.
362
00:35:00,680 --> 00:35:05,480
- Cu bun�voin��...
- Trebuie s� r�spundem, directore?
363
00:35:05,600 --> 00:35:09,480
Cu bun�voin��, vom r�spunde
prefectului c� am
364
00:35:09,600 --> 00:35:14,320
primit cererea �i am
�nceput insistent procedura.
365
00:35:14,360 --> 00:35:19,200
- Insistent?
- Insistent...
366
00:35:19,280 --> 00:35:24,080
Situa�ia impozitelor...
pe care perioada?
367
00:35:24,120 --> 00:35:27,920
De acum �i p�n� �n 1971.
368
00:35:27,960 --> 00:35:34,000
Acesta este catalogul �ntreprinz�torilor,
�n st�nga numele, �n dreapta cifrele.
369
00:35:34,040 --> 00:35:38,080
Vede�i?
370
00:35:38,120 --> 00:35:44,560
O list� exact�, sunt cei mai mari
�ntreprinz�tori din C�t�nia �i Palermo.
371
00:35:53,920 --> 00:35:58,000
Loverde! Vrei s� vii un moment?
372
00:35:58,880 --> 00:36:03,120
Vino, Loverde!
Vino!
373
00:36:04,760 --> 00:36:09,440
- Spune�i, excelent�.
- Voiam s�-�i ar�t c�teva fotografii.
374
00:36:09,480 --> 00:36:14,080
- �l cuno�ti, nu-i a�a?
- Este bancherul Michele Sindona.
375
00:36:14,160 --> 00:36:18,720
S-a �mpu�cat �ntr-un genunchi ca s� se
cread� c� a fost r�pit de Brig�zile Ro�ii...
376
00:36:18,800 --> 00:36:22,360
�n timp ce el st�tea lini�tit
la Palermo.
377
00:36:22,400 --> 00:36:28,200
Dup� incidentul �sta, au fost uci�i:
Giuliano, Costa, Matarella �i Terranova.
378
00:36:28,280 --> 00:36:33,360
Ciudat. Nu-i a�a?
�i asta?
379
00:36:33,400 --> 00:36:38,360
Michele Primi. Angajatul Prefecturii.
380
00:36:38,480 --> 00:36:42,000
Vrei s� �tii cine l-a �mpu�cat
�n genunchi pe Sindona?
381
00:36:42,080 --> 00:36:48,640
Josef M. Crimi! Fratele acestui domn
care �i "azi" lucreaz� �n Prefectura mea.
382
00:36:51,360 --> 00:36:56,120
Vrei s� g�sim o solu�ie acestei probleme,
s�-i spunem "birocratica"?
383
00:36:56,160 --> 00:37:00,560
Da, excelent�.
M� ocup imediat.
384
00:37:02,840 --> 00:37:08,240
- Ca la nebuni, nu-i a�a?
- �i dvs m� acuza�i c� sunt pesimist.
385
00:37:08,280 --> 00:37:12,520
- "Chiar te-ai legat la deget"?
- Scuza�i-m�, dle general.
386
00:37:12,600 --> 00:37:22,480
Cum s� nu fiu pesimist? C�teodat�
�mi vine s� las totul �i s� plec.
387
00:37:23,120 --> 00:37:26,320
Scuza�i-m�...
388
00:37:26,400 --> 00:37:31,240
Dac� cineva nu vrea s� vin�,
nu vine.
389
00:37:31,280 --> 00:37:35,840
Iar dac� vrea s� plece,
g�se�te �ntotdeauna o solu�ie.
390
00:37:35,920 --> 00:37:41,160
Cum eu am venit �i "te-am g�sit"...
391
00:37:44,920 --> 00:37:51,000
S� mergem s� bem o cafea.
392
00:37:55,960 --> 00:38:00,280
- Avem un telefon ciudat.
- Bine. F�-mi leg�tura.
393
00:38:00,560 --> 00:38:02,680
- Alo! Ziarul?
- Da, ziarul Ora.
394
00:38:02,760 --> 00:38:07,920
Aici Brig�zile Ro�ii. �n gara central� va
exploda o bomb� contra noului prefect.
395
00:38:07,960 --> 00:38:12,040
Nu �l vrem pe Da La Chiesa.
Nu �l vrem. Urm�ri�i comunicatul.
396
00:38:12,120 --> 00:38:17,960
Brig�zile Ro�ii? Cine sunte�i?
397
00:38:18,880 --> 00:38:23,360
D�-mi imediat unitatea mobila,
apoi Prefectur�.
398
00:38:36,160 --> 00:38:40,520
- Ceva nout��i?
- Aici nu e nici o bomb�.
399
00:38:40,560 --> 00:38:43,680
Cu siguran�� a fost gestul unui mitoman.
400
00:38:43,720 --> 00:38:46,760
Vre�i s� merge�i la ceremonia
de comemorare a cpt. Basile?
401
00:38:46,800 --> 00:38:49,480
- Da.
- Pot s� anun� confirmarea?
402
00:38:49,520 --> 00:38:52,560
Dimpotriv�. Trimite o telegram�
�i spune-le c� nu voi participa.
403
00:38:52,640 --> 00:38:56,240
- Cred c� nu am �n�eles bine.
- Ba da. Ai �n�eles foarte bine.
404
00:38:56,280 --> 00:38:59,720
Trebuie s� �tii c� nu spun
niciodat� ce fac.
405
00:38:59,800 --> 00:39:05,360
Aminte�te-�i asta pentru viitor.
406
00:39:05,960 --> 00:39:09,320
Sunt cap. Ricciardi.
407
00:39:09,360 --> 00:39:12,680
- Spune, c�pitane. Vreo noutate?
- Da. Poate c� da.
408
00:39:12,760 --> 00:39:17,840
Cum poate? L-a�i g�sit sau nu
pe acest armurier?
409
00:39:17,880 --> 00:39:22,000
�nc� nu, dar �n mediul
s�u i se spune "Mutul".
410
00:39:22,080 --> 00:39:26,240
Foarte bine. Continua�i a�a
�i anun�a�i-m� imediat.
411
00:39:26,400 --> 00:39:30,680
Mul�umesc. La revedere.
412
00:39:34,360 --> 00:39:40,720
A� vrea s� gre�esc, dar la �nceputul �i la
sf�r�itul convorbirilor aud zgomote ciudate.
413
00:39:40,800 --> 00:39:43,960
- �ncearc� s� telefonezi cuiva.
- Cui s�-i telefonez?
414
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Cui vrei.
- La mine acas�, e bine?
415
00:39:46,320 --> 00:39:50,880
Da, e foarte bine.
416
00:40:01,440 --> 00:40:07,400
Alo. E�ti tu? Da, eu sunt.
Am gre�it num�rul.
417
00:40:08,320 --> 00:40:12,440
Am de lucru, te las.
Te pup. Ciao!
418
00:40:17,160 --> 00:40:24,040
�i mie mi s-a p�rut un zgomot ciudat.
Un fel de click.
419
00:40:27,480 --> 00:40:31,920
Mutule...
420
00:40:38,320 --> 00:40:42,440
�napoi. Face�i loc.
421
00:40:47,280 --> 00:40:51,600
�napoi, v� rog.
422
00:42:10,160 --> 00:42:15,120
Acum mai sus...
423
00:42:16,040 --> 00:42:19,440
Acum pe capitonaj...
424
00:42:20,080 --> 00:42:24,480
Controleaz� bine rama.
425
00:42:33,400 --> 00:42:38,640
Nu uita�i lampadarul.
426
00:42:57,640 --> 00:43:03,040
�mi pare r�u, excelent�.
V� garantez c� aici nu sunt microfoane.
427
00:43:05,960 --> 00:43:11,000
E mai bine s� g�si�i aceast�
interferen�� pe linia mea telefonic�...
428
00:43:11,040 --> 00:43:14,520
oric�t de complicata ar fi.
E mai bine pentru to�i.
429
00:43:14,600 --> 00:43:17,840
- M-ai �n�eles?
- Excelent�...
430
00:43:17,880 --> 00:43:21,120
Pe m�ine.
431
00:43:21,160 --> 00:43:24,280
Asta �i se pare via�a, Carlo?
432
00:43:24,320 --> 00:43:28,800
Cum e posibil s� fii constr�ns tot
timpul s�... ii suspectezi pe to�i...
433
00:43:28,880 --> 00:43:32,800
f�r� s� ai pe cineva pe care...
Nu �tiu. A�a singur...
434
00:43:32,840 --> 00:43:36,680
Stai lini�tit�.
Vorbesc cu tine, nu sunt singur.
435
00:43:36,720 --> 00:43:40,320
Ba e�ti singur,
tocmai asta m� sperie.
436
00:43:40,360 --> 00:43:43,160
- Ascult�-m�, Emmanuela.
- Nu, ascult�-m� tu!
437
00:43:43,200 --> 00:43:48,960
Vreau s� vin la Palermo, s� fiu l�ng� tine
c�nd vrei s� discu�i cu cineva, nu la telefon.
438
00:43:49,040 --> 00:43:52,400
Dac� �mi vorbe�ti a�a, m� constr�ngi
s� nu ��i mai spun nimic.
439
00:43:52,480 --> 00:43:57,560
- De ce?
- La telefon totul se transform�...
440
00:43:57,680 --> 00:44:04,280
- Tocmai de asta vreau s�...
- A�teapt� un moment, Emmanuela.
441
00:44:09,920 --> 00:44:15,520
Poate vin la Roma la sf�r�itul s�pt�m�nii.
Vrei s� ne vedem acas� la fiica mea?
442
00:44:15,600 --> 00:44:19,520
- Po�i s� vii de la Milano?
- Bine�n�eles.
443
00:44:19,600 --> 00:44:24,120
Cum po�i s� g�nde�ti c�
ceva m� poate �mpiedica...
444
00:44:24,160 --> 00:44:28,840
Bine�n�eles c� pot s� vin.
445
00:45:12,400 --> 00:45:19,320
Obiectivul asasinului era boss-ul catagnez, Alfio
Ferlito, arestat la Milano pentru stupefiante.
446
00:45:19,360 --> 00:45:22,920
Era de�inut �n �nchisoarea Ena.
�n diminea�a aceasta, patru persoane
447
00:45:22,960 --> 00:45:27,040
�l transferau la �nchisoarea Trapani.
448
00:45:27,120 --> 00:45:31,960
Au fost asasina�i cu focuri de Kala�nikov,
boss-ul, �oferul �i trei poli�i�ti.
449
00:45:32,000 --> 00:45:35,440
O asemenea fapt� poate
avea diverse interpret�ri.
450
00:45:35,520 --> 00:45:41,560
Poate fi ultimul act al luptei pentru
controlul pie�ei de heroin� �i de arme
451
00:45:41,760 --> 00:45:46,840
�n ora�ul catagnez �i poate fi �nceputul
unei zgomotoase regl�ri de conturi...
452
00:45:46,880 --> 00:45:52,840
�ntre bandele trapaneze,
catagneze �i palernitane.
453
00:45:53,800 --> 00:45:57,920
�ndep�rta�i-v�, v� rog.
454
00:46:19,840 --> 00:46:25,280
- E posibil, nu avem m�car o prelat�?
- Aduce�i imediat o prelat�.
455
00:46:25,320 --> 00:46:30,680
Trebuie s� eliber�m locul,
vrem s� urm�m procedura.
456
00:46:30,720 --> 00:46:35,680
Dle judec�tor, a� vrea c� ancheta
dvs s� fie urm�rit� de cpt. Fontana.
457
00:46:35,760 --> 00:46:40,680
Nu uita�i c� eu am responsabilitatea
anchetei, a�a sunt normele de drept.
458
00:46:40,720 --> 00:46:46,680
Dar exista �i dreptul
s� nu crapi �n felul �sta!
459
00:46:48,840 --> 00:46:54,200
Chema�i-m� c�nd condi�iile
vor permite s� �ncep.
460
00:46:54,240 --> 00:46:57,240
Continua�i s� vorbi�i de
chestiuni de procedura?
461
00:46:57,280 --> 00:47:00,400
Nu realiza�i c� ne-am s�turat s�
mai fim m�cel�ri�i �n halul �sta?
462
00:47:00,440 --> 00:47:04,880
Nu sunte�i singurii care
sunte�i m�cel�ri�i a�a.
463
00:47:32,440 --> 00:47:36,040
- Bun�, Emmanuela.
- Bun�.
464
00:47:36,120 --> 00:47:40,000
- Ce mai faci?
- Bine.
465
00:47:40,080 --> 00:47:44,920
S� nu �mi spui c� tat�l t�u
�nc� nu a sosit!
466
00:47:45,040 --> 00:47:49,000
Nu. Nu va mai veni.
467
00:47:49,040 --> 00:47:52,120
- De ce, ce s-a �nt�mplat?
- La Palermo a fost un asasinat.
468
00:47:52,200 --> 00:47:57,080
Trei carabinieri au fost uci�i.
469
00:48:05,680 --> 00:48:11,440
M� duc la Palermo.
470
00:48:18,320 --> 00:48:21,840
- Dra Seti Carraro? Bun� ziua.
- Sunte�i Fontana?
471
00:48:21,920 --> 00:48:25,760
- De ce nu...?
- Generalul este aici, va a�teapt�.
472
00:48:25,800 --> 00:48:30,120
Mul�umesc.
473
00:48:57,880 --> 00:49:02,960
- E�ti �nc�p���nat�.
- De ce? Nu �tiai?
474
00:49:03,000 --> 00:49:08,040
Emmanuela, tu nu realizezi ce se
�nt�mpl� aici la Palermo.
475
00:49:08,240 --> 00:49:12,080
Ai dreptate. Scuz�-m�.
476
00:49:12,160 --> 00:49:16,160
Sunt a�a de bucuroas� s� te v�d,
dar...
477
00:49:16,200 --> 00:49:22,440
Azi, c�nd Rita mi-a spus
ce s-a �nt�mplat aici...
478
00:49:23,880 --> 00:49:27,560
- A�teapt�, trebuie s�-mi iau geanta.
- Nu. Emmanuela...
479
00:49:27,600 --> 00:49:30,640
- Spune.
- Nu ai �n�eles.
480
00:49:30,720 --> 00:49:36,800
- Ce e?
- Nu po�i r�m�ne aici.
481
00:49:36,840 --> 00:49:40,360
Cum?
482
00:49:40,400 --> 00:49:45,000
Peste o or�, pleac� un avion la Roma,
trebuie s� te urci �n el.
483
00:49:45,040 --> 00:49:49,480
Nu, Carlo. Glume�ti?
484
00:49:49,560 --> 00:49:53,680
��i cer acest sacrificiu pentru c�
�tiu c� po�i s� �n�elegi.
485
00:49:53,720 --> 00:49:59,880
Trebuie s� �n�elegi, Emmanuela.
486
00:50:29,880 --> 00:50:36,080
S� mergem, Fontana.
487
00:50:46,920 --> 00:50:53,440
Dra Seti Carraro, sosita cu zborul de Palermo
e rugata s� se prezinte la Informa�ii.
488
00:50:53,520 --> 00:50:57,400
Dra Seti Carraro? Pentru dvs.
489
00:50:57,440 --> 00:51:01,920
- ��i place un sat din Dolomi�i?
- Al? Carlo? E�ti tu?
490
00:51:01,960 --> 00:51:05,000
- E bine �n zece zile?
- Cum?
491
00:51:05,080 --> 00:51:09,800
�n zece zile ne c�s�torim.
Bine?
492
00:52:00,000 --> 00:52:04,520
PALERMO
LIGA CONTRA DROGURILOR
493
00:52:04,720 --> 00:52:08,600
A�a a murit fiul meu.
Ca unul dintre acei b�ie�i.
494
00:52:09,200 --> 00:52:13,240
�i fiul meu la fel.
Nimeni nu m-a ajutat s�-l salvez.
495
00:52:13,320 --> 00:52:17,760
Dac� prim�ria refuza s� construiasc�
un centru pentru toxicomani...
496
00:52:17,800 --> 00:52:22,120
Ce ajutor ne poate da un prefect?
Nu putem numai s� vorbim.
497
00:52:22,200 --> 00:52:29,280
Nu. �i moartea unui fiu trebuie s� devin�
o arm� �mpotriva acestui monstru, Mafia.
498
00:52:29,360 --> 00:52:32,920
S� constr�ngem statul la lupt�,
dac� este necesar.
499
00:52:32,960 --> 00:52:38,040
Vreau s� m� ajuta�i, s� deveni�i
voi for�ele de ordine.
500
00:52:38,080 --> 00:52:41,320
PALERMO
LICEUL GARIBALDI
501
00:52:41,400 --> 00:52:45,800
Dle prefect, vreau s� v� �ntreb de ce lupta
contra Mafiei nu este doar o tentativ�...
502
00:52:45,880 --> 00:52:52,560
ce este necesar pentru
a ne opune cu fermitate?
503
00:52:52,600 --> 00:52:59,120
Ca �i �n lupta contra terorismului,
trebuie s� izol�m Mafia de alia�ii s�i.
504
00:52:59,320 --> 00:53:04,720
S� r�m�n� ca un pe�te f�r� ap�.
Pentru asta e nevoie de �ncrederea tuturor.
505
00:53:04,800 --> 00:53:09,920
Noi avem �ncredere, dar dvs
veni�i dup� multe alte persoane...
506
00:53:09,960 --> 00:53:14,240
- care nu ne-au ajutat s� o avem.
- Eu am �ncredere �n tineri.
507
00:53:14,280 --> 00:53:24,600
Am venit s� le dau ceva. Cred �n valori
pentru ca noi suntem oameni, nu numere.
508
00:53:31,440 --> 00:53:35,080
Ce e mai greu, lupta contra terorismului
sau lupta contra Mafiei?
509
00:53:35,120 --> 00:53:38,200
�mpotriva Mafiei, f�r� nici o �ndoial�.
Mai ales pentru faptul c�, �n afara Siciliei...
510
00:53:38,280 --> 00:53:41,120
problema asta nu este
suficient cunoscut�.
511
00:53:41,200 --> 00:53:45,120
De aici, reac�iile �i voin�a.
512
00:53:45,680 --> 00:53:48,160
Vreau s� v� �ntreb altceva.
513
00:53:48,200 --> 00:53:52,080
Crede�i c� sunt arestate prea multe
persoane sau prea pu�ine?
514
00:53:52,120 --> 00:53:55,920
Eu nu cred c� e o chestiune
de cantitate, ci de calitate.
515
00:53:56,000 --> 00:54:00,880
Nu v� e team� de ce vi
s-ar putea �nt�mpla?
516
00:54:00,920 --> 00:54:07,440
Am prev�zut frica. Dar �ncerc s�
o limitez numai la persoana mea.
517
00:54:07,520 --> 00:54:13,360
F�r� s� o transmit celorlal�i.
518
00:54:14,400 --> 00:54:18,400
Sunt convins c� muncitorii sunt o
linie de rezistenta contra Mafiei...
519
00:54:18,440 --> 00:54:22,080
a�a cum au fost contra terorismului.
520
00:54:22,120 --> 00:54:26,680
Demnitatea omului face s� pun� �n
valoare toate drepturile sale...
521
00:54:26,720 --> 00:54:30,880
nu prin recomand�rile mafiote. Pentru asta
trebuie s� ave�i �ncredere �n institu�ii.
522
00:54:30,960 --> 00:54:33,760
Generale, mai e �i problema
locului de munc�.
523
00:54:33,800 --> 00:54:38,520
C�nd cineva se na�te �i cre�te
f�r� ocupa�ie, institu�iile...
524
00:54:38,560 --> 00:54:41,800
Nu �tiu dac� m� fac �n�eles.
525
00:54:41,840 --> 00:54:45,240
Te-ai �ntrebat ce este �n
spatele �omajului?
526
00:54:45,320 --> 00:54:50,320
Dac� nu este �i aici Mafia? Mafia prospera
unde este s�r�cie �i parazitism, clientelism.
527
00:54:50,360 --> 00:54:55,920
Unde este industrie, exista o mare maturitate
democratic�, iar Mafia este respins�.
528
00:54:55,960 --> 00:55:02,000
Vreau s� v� mul�umesc pentru
aceast� �nt�lnire. Pe cur�nd.
529
00:55:04,480 --> 00:55:07,920
Generale!
530
00:55:07,960 --> 00:55:12,040
Ce a�i venit s� face�i la Palermo?
O revolu�ie?
531
00:55:12,120 --> 00:55:14,280
- Nu.
- Atunci ce?
532
00:55:14,320 --> 00:55:20,520
- S� fac Statul s� func�ioneze.
- Iar asta nu este Revolu�ie?
533
00:55:34,440 --> 00:55:38,000
Ajunge, Rita!
534
00:55:38,040 --> 00:55:41,600
- Vreau mai multe, sunt pu�ine.
- Ai f�cut destule.
535
00:55:41,680 --> 00:55:44,600
Hai, z�mbe�te!
536
00:55:44,680 --> 00:55:47,840
Scoate-�i ochelarii.
537
00:55:47,920 --> 00:55:52,320
E bine?
538
00:56:11,480 --> 00:56:17,600
- Ea este Vincenzina.
- Bine a�i venit, doamna.
539
00:56:55,600 --> 00:56:59,160
Dumnezeule...
540
00:56:59,200 --> 00:57:04,120
E o cas� frumoas�.
541
00:57:10,440 --> 00:57:15,280
Carlo!
542
00:57:20,520 --> 00:57:25,760
- Scuz�-m�. �tii cum e serviciul meu.
- Trebuie s� pleci? Ce s-a �nt�mplat?
543
00:57:25,840 --> 00:57:30,920
Nimic grav. E nevoie
de mine la Prefectur�.
544
00:57:31,000 --> 00:57:36,080
Ciao!
545
00:57:38,600 --> 00:57:42,440
A �nceput final� cu Barcelona.
546
00:57:43,360 --> 00:57:50,480
Atac� Kiolec, care l-a �nlocuit pe Boniek,
a recuperat mingea Antonioni...
547
00:57:50,520 --> 00:57:54,600
Tardelli... Orialli...
548
00:57:54,640 --> 00:57:59,520
S� mergem.
549
00:58:07,840 --> 00:58:13,240
Tu�ierul a ridicat steagul...
arbitrul nu fluierase...
550
00:59:14,240 --> 00:59:19,640
... c�tre Z4, vila este sub control,
a�teptam instruc�iuni. Terminat.
551
00:59:20,240 --> 00:59:27,280
M� auzi Z4? Continua�i s� supraveghea�i
c�ile de acces �n vil�, noi intr�m.
552
00:59:42,800 --> 00:59:45,040
- Doar ce a plecat.
- Pe unde?
553
00:59:45,080 --> 00:59:49,160
Pe acolo.
554
00:59:58,480 --> 01:00:02,320
E o mare gre�eal�.
O s� ave�i probleme.
555
01:00:06,080 --> 01:00:11,960
Ce �nseamn� asta, nenoroci�ilor?
�ti�i bine c� sunt nevinovat.
556
01:00:23,040 --> 01:00:28,600
De ce nu aresta�i mafio�ii �i infractorii
�n loc s� deranja�i oamenii s�rmani?
557
01:00:28,640 --> 01:00:35,000
Suntem aici s� ne facem datoria.
Vre�i s� deschide�i portbagajul?
558
01:00:43,200 --> 01:00:49,000
Personajul cel mai interesant a reu�it s� fug�
dar ajungem la acelea�i rezultate satisf�c�toare.
559
01:00:49,040 --> 01:00:52,480
Bine. S� sper�m c� �i vom prinde
pe al�ii, �mpreun� cu Garda de Finan�e.
560
01:00:52,560 --> 01:00:56,880
S� mergem.
561
01:01:10,280 --> 01:01:16,240
Cpt. Berti de la Gard� de Finan�e.
Suntem aici pentru un control.
562
01:01:20,000 --> 01:01:24,400
- Alo!
- Aici se �nt�mpla ceva incredibil.
563
01:01:24,480 --> 01:01:29,280
Ce se �nt�mpla?
Ne sigileaz� totul.
564
01:01:29,360 --> 01:01:35,760
- Spun c� vor face un control fiscal.
- Ce spui?!
565
01:01:38,160 --> 01:01:44,240
Nu e posibil. Mai sunt acolo?
566
01:01:44,280 --> 01:01:50,280
Bine. R�m�i la dispozi�ia lor.
567
01:01:50,840 --> 01:01:56,400
Au �ntrecut orice limit�. L�sa�i-m� singur,
trebuie s� dau un telefon imediat.
568
01:02:10,280 --> 01:02:15,120
Da. Bun� seara, excelent�.
Da, spune�i.
569
01:02:17,280 --> 01:02:22,040
Trebuie s� spun c� m� a�teptam
la reac�ii de acest fel.
570
01:02:23,120 --> 01:02:27,000
Nu �mi vorbi�i �i dvs de form�,
de prudent� �i precau�ii.
571
01:02:27,040 --> 01:02:33,360
Totul s-a f�cut cu deplinul respect al legii,
cu acel pu�in pe care �l permit legile actuale.
572
01:02:33,440 --> 01:02:37,240
Cum? Scuza�i-m�.
573
01:02:37,280 --> 01:02:43,320
Voi veni la Roma s� g�sesc un mod de
a avea �n m�na arme mai eficiente.
574
01:02:44,960 --> 01:02:51,040
Altfel, totul devine inutil...
Foarte bine.
575
01:02:51,080 --> 01:02:56,040
Bine. V� mul�umesc pentru telefon.
576
01:02:56,320 --> 01:03:00,360
Bun seara, excelent�.
577
01:03:51,160 --> 01:03:55,240
De data asta e prea periculos,
ne punem �n cap toat� �ara.
578
01:03:55,280 --> 01:03:59,680
Calmeaz�-te... Vorbim mai t�rziu.
579
01:04:10,920 --> 01:04:14,000
Nu se mai poate continua a�a.
580
01:04:14,080 --> 01:04:17,640
Dac� se continua �n felul �sta,
trebuie s� oprim totul.
581
01:04:17,680 --> 01:04:21,560
Stai lini�tit.
582
01:04:21,600 --> 01:04:27,240
Reac�iile vor fi puternice,
dar noi suntem mai puternici.
583
01:04:27,320 --> 01:04:31,640
Bun� ziua, domnilor.
584
01:05:06,840 --> 01:05:12,280
Palermo. Bandele mafiote s-au dezl�n�uit
�i au lansat o ofensiv� f�r� precedent.
585
01:05:12,320 --> 01:05:16,920
Probabil o fractur� intre clanurile
conduc�toare a deschis r�zboiul.
586
01:05:16,960 --> 01:05:21,480
�n spate se afla
traficul de heroin�.
587
01:06:18,680 --> 01:06:23,600
Intra�i, excelent�!
588
01:06:23,640 --> 01:06:26,840
- Ce mai face�i, dle prefect?
- Bine. Mul�umesc.
589
01:06:26,880 --> 01:06:29,800
- Sunt bucuros s� v� v�d aici.
- Mul�umesc.
590
01:06:29,880 --> 01:06:35,240
Apreciez ceea ce face�i. A�i redat
speran�a palernitanilor.
591
01:06:35,280 --> 01:06:39,880
M� voi ruga pentru dvs, dar nu
m� voi limita la a m� ruga.
592
01:06:39,960 --> 01:06:46,400
Cred c� �i �n parohia mea sunt persoane
care au curajul s� spun� adev�rul ca dvs.
593
01:08:30,480 --> 01:08:36,560
Urm�nd monumentul arhiepiscopului
nostru �i cuvintele Sf�ntului Pontif...
594
01:08:37,120 --> 01:08:41,480
v� spun c� suntem cre�tini
�i nu putem asista indiferen�i
595
01:08:41,520 --> 01:08:44,960
la acest carnagiu s�lbatic.
596
01:08:45,080 --> 01:08:49,760
Mafia... Care �ns�ngereaz�
str�zile ora�ului nostru...
597
01:08:49,800 --> 01:08:55,200
inamica lipsit� de orice credin��,
de orice speran�� �i orice virtute.
598
01:08:55,240 --> 01:09:00,200
Cine aduce moartea, nu are
dreptul s� se numeasc� cre�tin.
599
01:09:00,280 --> 01:09:05,520
Ca cre�tini, cerem transparenta
�n administra�ia public�.
600
01:09:06,560 --> 01:09:12,480
Nu vream s� mai asist�m la scandalurile
primarilor �i administratorilor comunali
601
01:09:12,520 --> 01:09:16,280
care ne aduc numai funeralii
de natura mafiot�.
602
01:09:19,320 --> 01:09:22,560
Sec�ia Carabinieri, Castel Dacia.
603
01:09:22,640 --> 01:09:27,360
Distra�i-v�, uit�ndu-v� �n ma�ina ro�ie
din fata cazarmei voatre.
604
01:09:27,400 --> 01:09:31,640
Alo!
605
01:09:35,120 --> 01:09:39,360
Mare�ale!
606
01:09:46,840 --> 01:09:52,920
- Aici e un corp.
- Are m�inile legate.
607
01:09:54,320 --> 01:09:58,320
�i asta este legat.
608
01:10:08,880 --> 01:10:14,880
- Vre�i s� termina�i cu bli�urile?
- �nceta�i pu�in.
609
01:10:16,840 --> 01:10:20,480
- �nceta�i!
- E ma�ina prefectului.
610
01:10:22,280 --> 01:10:26,480
Veni�i cu camera.
611
01:10:29,280 --> 01:10:32,840
- Numai un cuv�nt.
- Nu am de f�cut declara�ii.
612
01:10:32,880 --> 01:10:35,440
- Nu vre�i s� r�spunde�i?
- La ce?
613
01:10:35,480 --> 01:10:37,400
La aceast� serie de provoc�ri.
614
01:10:37,480 --> 01:10:41,880
La orice nivel ajunge aceasta
sfidare, sunt aici ca s� o accept.
615
01:10:41,960 --> 01:10:47,080
Asta e datoria tuturor.
Chiar �i a voastr�.
616
01:10:56,200 --> 01:10:59,480
- Cine e?
- Cesare Manzella, dle prefect.
617
01:11:03,240 --> 01:11:07,400
- Alo. Comunica�ii "Ora".
- Acesta este un comunicat special.
618
01:11:07,440 --> 01:11:13,600
Deschide-�i urechile �i scrie. Opera�iunea
numit� Carlo Alberto, �n onoarea Prefectului,
619
01:11:13,640 --> 01:11:17,040
cu mortul de azi, aproape am terminat-o.
Subliniez. " Aproape terminat".
620
01:11:17,080 --> 01:11:22,480
Alo? Care opera�iune?
Pietro, ai �nregistrat asta?
621
01:11:22,520 --> 01:11:27,000
Ok. Perfect.
622
01:11:45,120 --> 01:11:51,920
Intr�, La Chiesa. Ce e cu aceast� vizit�
nea�teptat�? Ce s-a �nt�mplat a�a de grav?
623
01:11:51,960 --> 01:11:56,480
V� explic imediat, dle ministru.
624
01:11:56,520 --> 01:12:02,520
Textul acestei convorbiri telefonice anonime s�
apar� m�ine diminea�� �n ziarele din Palermo.
625
01:12:02,600 --> 01:12:08,040
Citi�i-l bine! A�a cum �l
vor citi oamenii.
626
01:12:08,080 --> 01:12:11,080
�nlocui�i cuv�ntul prefect.
627
01:12:11,120 --> 01:12:18,600
Opera�iunea numit� de noi Carlo Alberto
�n onoarea Statului Italian. Asta vrea s� spun�.
628
01:12:24,160 --> 01:12:29,600
- Ai propuneri clare?
- S� ne �n�elegem bine, dle ministru.
629
01:12:29,680 --> 01:12:35,920
Eu nu sunt un politician, politicienii
au datoria s� fac� propuneri �i legi.
630
01:12:36,000 --> 01:12:40,040
Pentru mine, legea este un instrument
de serviciu �i �mi este indispensabil.
631
01:12:40,080 --> 01:12:43,560
�nc� nu mi-a�i dat nou� lege Anti-Mafia.
632
01:12:43,600 --> 01:12:46,360
Doar nu ai venit p�n� aici s� solici�i
o discu�ie parlamentar�!
633
01:12:46,440 --> 01:12:49,600
Nu. Dar pentru a solicita totul,
iar c�nd spun totul...
634
01:12:49,680 --> 01:12:54,080
vreau s� spun legile care �mi vor permite
s� folosesc nu numai for�ele de poli�ie
635
01:12:54,160 --> 01:12:57,200
- ... dar �i toate institu�iile Statului.
- S� nu folosim tonuri polemice.
636
01:12:57,320 --> 01:13:01,840
Apoi se trece la indiscre�ii,
iar indiscre�iile ajung �n ziare.
637
01:13:01,880 --> 01:13:08,120
- Nimeni n-a primit indiscre�ii de la mine.
- Nu am spus asta.
638
01:13:23,280 --> 01:13:32,720
Bine, dle prefect. Dac� aveai inten�ia s�
dai un semnal de alarm�... ai reu�it bine.
639
01:13:33,920 --> 01:13:39,720
Te asigur c� voi �ncerca s� comunic
acest �oc, aceasta alarma �ntregului guvern.
640
01:13:39,760 --> 01:13:46,360
- Sper. Sunt sigur, dle ministru.
- Pot totu�i s�-�i dau o veste bun�.
641
01:13:46,440 --> 01:13:52,560
�n c�teva zile, guvernul va prezenta
o propunere de modificare
642
01:13:52,640 --> 01:13:56,000
a legii asupra execut�rii.
Nu spun c� este o revolu�ie, dar...
643
01:13:56,040 --> 01:14:02,040
Un lucru bun. Desigur.
Dac� va fi aprobat�.
644
01:14:02,880 --> 01:14:06,520
Nu poate s� nu fie aprobat�.
�i-am spus.
645
01:14:06,600 --> 01:14:10,160
Chiar guvernul e cel care o prezint�.
646
01:14:10,200 --> 01:14:15,160
Azi Parlamentul se preg�te�te pentru a aboli �n
Sicilia un privilegiu ce de 20 de ani �mbog��e�te
647
01:14:15,200 --> 01:14:19,160
un grup de familii. Este vorba de impozitele
�i interesele cele mai importante din Italia
648
01:14:19,200 --> 01:14:22,640
circa 10%.
649
01:14:23,760 --> 01:14:27,080
- �n ce stadiu este votarea?
- Mai au pu�in �i termina.
650
01:14:27,120 --> 01:14:31,040
Au terminat.
651
01:14:31,080 --> 01:14:35,560
E o ru�ine, e un lucru indecent.
Nu se mai poate cu acest sistem...
652
01:14:36,000 --> 01:14:39,880
- Ce se �nt�mpla?
- Legea nu a trecut.
653
01:14:40,080 --> 01:14:42,640
Au fost 20 de ab�ineri.
654
01:14:42,680 --> 01:14:47,320
Lovitura de teatru �n execu�ia sicilian�
�i o dura umilin�a pentru for�ele Anti-Mafia.
655
01:14:47,400 --> 01:14:51,280
Baronii celor 10%, a�a cum i-a definit
comisia Anti-Mafia,
656
01:14:51,360 --> 01:14:55,760
au demonstrat �nc� odat�
c� pot condi�iona echilibre politice
657
01:14:55,800 --> 01:14:59,080
�i chiar alegeri parlamentare.
658
01:14:59,120 --> 01:15:04,040
D�-mi stenograful.
E�ti preg�tit? Scrie.
659
01:15:04,080 --> 01:15:10,480
�n Sicilia, revizuirea taxelor va continua
s� aduc� c�torva familii cifre colosale.
660
01:15:10,640 --> 01:15:15,920
�n '81, 8 miliarde �i o putere feudal�
care nu tolereaz� s� fie atacat�.
661
01:15:16,520 --> 01:15:20,280
- �mi pari destul de satisf�cut.
- Da, mul�umesc.
662
01:15:20,320 --> 01:15:24,480
Dle senator!
663
01:15:25,080 --> 01:15:28,320
- Ce mai face�i?
- Sunte�i mul�umi�i?
664
01:15:28,360 --> 01:15:32,160
E o jignire pentru
democra�ia parlamentar�.
665
01:16:05,760 --> 01:16:09,800
- Cum de ai venit?
- Cum a fost?
666
01:16:09,840 --> 01:16:13,720
E mult de c�nd a�tep�i?
667
01:16:13,760 --> 01:16:17,600
R�spunde-mi! Cum a fost?
668
01:16:18,920 --> 01:16:25,800
Emmanuela, dac� nu am crede �n tot,
nu am fi fost aici, nici eu, nici tu.
669
01:16:32,000 --> 01:16:37,560
�nc� dou� crime la Palermo. �n apropiere
de Pre�eden�ia Regiunii au fost
670
01:16:37,640 --> 01:16:43,440
asasina�i doi trafican�i de heroin�,
lega�i de bandele mafiote.
671
01:16:44,040 --> 01:16:48,480
R�zboiul e departe de a se fi �ncheiat.
�n mai pu�in de o lun�, la Palermo...
672
01:16:48,560 --> 01:16:51,680
au fost comise 23 de omucideri
toate preg�tite din umbra.
673
01:16:52,240 --> 01:16:56,960
Echipa operativ� a carabinierilor nu are
nimic dec�t bilan�ul acestor asasinate.
674
01:16:57,000 --> 01:17:01,400
Cercet�rile asupra acestor asasinate
nu au dus la nici un rezultat.
675
01:17:15,000 --> 01:17:19,920
De la �nceputul anului,
asasinatele din Palermo au ajuns la 91...
676
01:17:19,960 --> 01:17:23,960
... iar num�rul persoanelor
disp�rute a ajuns la o sut�.
677
01:17:24,000 --> 01:17:27,520
Moartea lini�tit� supranumita
�i "Lovitura Alb�".
678
01:17:40,120 --> 01:17:45,000
- Scuza�i-m�, dna. V-am speriat?
- Nu-i nimic.
679
01:17:45,040 --> 01:17:49,600
V-am adus pr�jituri.
680
01:17:49,760 --> 01:17:54,840
Eu le-am f�cut.
Gusta�i-le. Sunt foarte bune.
681
01:17:54,920 --> 01:17:57,960
E adev�rat, sunt foarte bune.
Mul�umesc.
682
01:17:58,000 --> 01:18:01,720
Sta�i tot timpul �nchis� �n cas�...
Nu va face bine.
683
01:18:01,800 --> 01:18:06,120
Tot timpul v� g�ndi�i.
Trebuie s� mai ie�i�i.
684
01:19:59,280 --> 01:20:04,600
Ce ai, Emmanuela?
685
01:20:04,640 --> 01:20:09,000
Spune-mi!
686
01:20:10,560 --> 01:20:17,840
Punctele acelea... Dac� le-ar fi
pus �nainte, nu dup� numere...
687
01:20:18,400 --> 01:20:24,000
Ca �i cum acest masacru ar trebui
s� continue. E fatal, dar continu�...
688
01:20:26,080 --> 01:20:31,800
Ce �nseamn� via�a unui om?
Un nume ca acesta, un pronostic?
689
01:20:31,920 --> 01:20:37,080
Calmeaz�-te, Emmanuela.
690
01:20:37,640 --> 01:20:41,400
- Carlo.
- Ce e?
691
01:20:41,440 --> 01:20:46,040
Mi-e fric�.
692
01:20:46,720 --> 01:20:50,320
- Nu cred, Emmanuela.
- �tii de ce mi-e fric�?
693
01:20:50,360 --> 01:20:56,320
- Pentru c� am �n�eles adev�rul.
- Care adev�r?
694
01:20:57,760 --> 01:21:03,560
Te-au pus aici ca un paratr�snet.
�i-au pus numele, trecutul t�u, �n�elegi?
695
01:21:03,640 --> 01:21:08,000
A�a pot cere un alibi pentru to�i.
Dac� tu nu po�i face nimic contra Mafiei...
696
01:21:08,120 --> 01:21:13,040
�nseamn� c� nimeni nu poate face.
A�a se poate crea un alibi...
697
01:21:13,080 --> 01:21:16,520
- Emmanuela...
- To�i vor fi absolvi�i...
698
01:21:16,560 --> 01:21:22,200
- �nceteaz�, Emmanuela.
- Cum s� �ncetez?
699
01:21:22,680 --> 01:21:26,360
Nu �n�elegi c� te-au b�gat �ntr-un
joc �nfrico��tor �i oribil...
700
01:21:26,400 --> 01:21:29,480
un joc care te poate distruge?!
�n�elegi c� asta este adev�rul?
701
01:21:29,520 --> 01:21:33,120
Emmanuela...
702
01:21:33,200 --> 01:21:38,120
Dac� asta e adev�rul, nu sunt dispus
nici s�-l �ndur, nici s�-l accept.
703
01:21:38,200 --> 01:21:43,200
�n cur�nd, vei �n�elege de ce.
Ai terminat?
704
01:21:46,920 --> 01:21:51,080
Ai terminat?
705
01:22:09,760 --> 01:22:12,680
- Sunt Giorgio Bocca.
- Veni�i!
706
01:22:15,640 --> 01:22:19,880
A venit ziaristul Bocca.
707
01:22:21,040 --> 01:22:24,400
- Ce mai faci, draga Bocca?
- Dup� cum vede�i, am venit imediat.
708
01:22:24,480 --> 01:22:27,520
Mul�umesc. Vino!
709
01:22:31,080 --> 01:22:35,480
Generale, sunte�i aici din pl�cere
sau de nevoie?
710
01:22:35,560 --> 01:22:40,840
Ce sunte�i cu adev�rat? Un proconsul
sau un prefect cu necazuri?
711
01:22:43,560 --> 01:22:49,000
Sunt primul general din istoria Italiei
care a spus clar Guvernului...
712
01:22:49,040 --> 01:22:53,520
c� nu m� intereseaz� o prefectur�,
chiar dac� este de prima clas�.
713
01:22:54,560 --> 01:22:58,720
M� intereseaz� lupta contra Mafiei,
mijloacele �i puterea de a o �nfr�nge,
714
01:22:58,760 --> 01:23:04,200
dar �n interesul Statului. Cred c�
am �n�eles noua regul� a jocului.
715
01:23:04,240 --> 01:23:09,680
Mafia �l ucide pe cel de la putere c�nd
survine aceasta combina�ie fatal�.
716
01:23:09,760 --> 01:23:15,400
C�nd a devenit prea periculos, dar poate
fi ucis pentru c� devine izolat.
717
01:23:15,480 --> 01:23:19,800
Cine se g�nde�te s� lupte contra
Mafiei numai pe teritoriul palernitan
718
01:23:19,840 --> 01:23:23,440
nu �i �n restul Italiei, nu va face
altceva dec�t s� piard� timpul.
719
01:23:23,520 --> 01:23:28,440
Nu cer legi speciale.
Cer transparenta.
720
01:23:28,480 --> 01:23:34,240
�n r�sun�torul interviu realizat de Giorgio
Bocca, prefectul La Chiesa a subliniat...
721
01:23:34,320 --> 01:23:38,040
existen�a unei noi har�i mafiote. Azi Mafia
este puternica chiar �i �n C�t�nia.
722
01:23:38,080 --> 01:23:40,960
A spus Da La Chiesa.
723
01:23:45,520 --> 01:23:49,760
Alo. Da. Un moment, v� rog.
724
01:23:49,840 --> 01:23:56,160
Da? Da, urm�resc interviul la radio.
725
01:23:56,200 --> 01:24:02,400
- Cred c� nu se mai poate a�tepta.
- Se va �nt�mpla ce am discutat.
726
01:24:03,600 --> 01:24:08,880
De acord. Da. �l sun eu.
727
01:24:10,400 --> 01:24:13,920
Sun� imediat la Milano.
728
01:24:14,520 --> 01:24:18,600
- Acum...?
- Acum...
729
01:24:18,680 --> 01:24:23,920
Dac� prefectul se simte singur,
noi o s�-i �inem companie.
730
01:24:33,840 --> 01:24:40,120
Interviul a f�cut o mare impresie, se pare
c� �n Mafie a fost o reac�ie furibund�.
731
01:24:40,240 --> 01:24:48,040
Fontana, nu m� intereseaz� reac�iile
negative, vreau doar r�spunsuri pozitive.
732
01:24:48,560 --> 01:24:54,600
Cele ale statului. Iar �n cele o sut� de zile
de c�nd sunt aici, nu s-a �nt�mplat "nimic".
733
01:24:54,880 --> 01:25:00,200
Nu pute�i spune asta. Pentru scandalul
votului a c�zut guvernul.
734
01:25:02,200 --> 01:25:06,440
�i au f�cut un altul la fel.
Este �n vacan��!
735
01:25:06,520 --> 01:25:11,560
P�n� acum, am fost buni
cu ace�ti papi�oi...
736
01:25:11,600 --> 01:25:15,080
dar acum schimb�m muzica.
737
01:25:15,120 --> 01:25:19,520
Acum �i vom face s� ias�
din sanctuar �i pe cei de sus...
738
01:25:19,560 --> 01:25:25,000
chiar �i cu pre�ul riscului.
M� �n�elegi?
739
01:25:27,480 --> 01:25:31,520
Cu care instrumente, dle general?
740
01:25:31,560 --> 01:25:35,080
�n situa�ia actual�, implicarea
noastr� a fost maxim�.
741
01:25:35,120 --> 01:25:40,160
Ce naiba spui, Fontana? Deci aici
nu se poate face nimic?
742
01:25:40,200 --> 01:25:47,600
�n timp ce mi se arunca mor�i �n fa��, eu
trebuie s� r�m�n b�tut �n cuie �n fotoliu?
743
01:25:49,440 --> 01:25:53,800
Fontana... Cite�te!
744
01:25:57,080 --> 01:26:00,560
Ace�tia sunt oamenii care
de 30 de ani domina Sicilia.
745
01:26:00,640 --> 01:26:04,840
Dac� ��i spun s�-i arestezi,
ce �mi r�spunzi?
746
01:26:11,960 --> 01:26:15,360
C�nd vrei, se poate.
�tii bine asta.
747
01:26:15,400 --> 01:26:19,480
Te �ntreb, ce �mi r�spunzi?
748
01:26:22,000 --> 01:26:26,040
C� este nevoie de probe.
749
01:26:31,600 --> 01:26:35,840
Am �n�eles. M� voi descurca
�i f�r� tine, Fontana.
750
01:26:35,920 --> 01:26:40,480
Dle general, nimeni nu poate
face mai mult dec�t ceilal�i.
751
01:26:40,960 --> 01:26:44,080
- To�i am pierdut.
- Genul �sta de �ndoieli, Fontana...
752
01:26:44,120 --> 01:26:50,040
cineva trebuie s� le administreze singur...
�n ce m� prive�te, nu uita un lucru:
753
01:26:50,080 --> 01:26:55,200
contra Brig�zilor Ro�ii am mers
p�n� la cap�t, cu Mafia voi face la fel.
754
01:28:06,880 --> 01:28:11,560
Carlo!
755
01:28:11,600 --> 01:28:15,120
Chiar trebuie s� mergem la
aceast� petrecere?
756
01:28:15,160 --> 01:28:18,120
Dac� este pentru mine...
757
01:28:18,160 --> 01:28:23,320
Nu putem refuza tot timpul.
Mai bine preg�te�te-te s�...
758
01:28:23,360 --> 01:28:29,640
- Pentru ce?
- Ai s� vezi. S� mergem.
759
01:28:50,280 --> 01:28:53,800
- Vine �i acest La Chiesa?
- A spus c� vine.
760
01:28:53,840 --> 01:28:59,520
- Dar nu vine...
- O so�ie frumoas� n-o po�i �ine acas�.
761
01:28:59,600 --> 01:29:04,000
Au sosit, excelent�.
762
01:29:07,160 --> 01:29:12,240
Bun� seara.
763
01:29:13,920 --> 01:29:17,000
Bun� seara.
764
01:29:17,040 --> 01:29:21,280
Vreau s� v� exprim profunda recuno�tin�a
pentru c� ne-a�i onorat cu prezen�a dvs.
765
01:29:21,360 --> 01:29:25,600
V� mul�umesc.
766
01:29:39,760 --> 01:29:46,840
Prefectul i-a spus Ducelui c� prezen�a mafio�ilor
�n Sicilia este de circa 3% din popula�ie.
767
01:29:46,880 --> 01:29:53,800
Chiar �i azi putem observa c� fenomenul mafiot
s-a extins mai mult dec�t se anticipase.
768
01:29:54,240 --> 01:29:57,920
�n '77, Palermo avea cinci asasinate
la sut� de mii de locuitori...
769
01:29:57,960 --> 01:30:01,680
iar la sf�r�itul lui '81, 8,5 mor�i.
770
01:30:01,720 --> 01:30:06,760
Dac� ne uitam bine, asasinatele
din Napoli sunt mult mai multe.
771
01:30:13,800 --> 01:30:18,600
�n afara c�ldurii groaznice,
cum v� sim�i�i la Palermo, doamna?
772
01:30:18,680 --> 01:30:25,400
... contra terorismului totul a fost
de partea dvs, dar contra Mafiei...!
773
01:30:25,440 --> 01:30:29,720
Baroane, merge�i �ntr-un liceu �i
spune�i aceste lucruri tinerilor.
774
01:30:29,800 --> 01:30:35,520
- O s� vede�i ce v� vor r�spunde.
- Ce au a�a de excep�ional ace�ti tineri?
775
01:30:35,600 --> 01:30:39,480
- Au ochii cura�i.
- �i cei care se drogheaz�?
776
01:30:39,520 --> 01:30:43,760
Cu siguran�� mai cura�i dec�t ai celor care
se �mbog��esc pe spatele lor, baroane.
777
01:30:43,800 --> 01:30:47,920
�ntreba�i-l pe so�ul dvs.
778
01:30:48,400 --> 01:30:53,120
- Carlo... Scuza�i-m�.
- Permite�i! Ce e?
779
01:30:53,160 --> 01:30:57,920
Inginerul �i so�ia s� ne invit�
m�ine dup� amiaz� la ei acas�.
780
01:30:58,000 --> 01:31:02,320
E numai o petrecere
�ntre cei apropia�i.
781
01:31:02,400 --> 01:31:06,120
Suntem numai c��iva prieteni intimi.
782
01:31:06,200 --> 01:31:11,480
V� mul�umesc dle inginer, dar so�ia mea
face numai ce �i spun eu. Iar eu spun nu!
783
01:31:49,240 --> 01:31:53,240
Carlo, plecam?
784
01:31:53,440 --> 01:31:57,960
Da. S� mergem.
785
01:32:04,760 --> 01:32:08,280
Alo, mama? Bun�.
Ce mai faci?
786
01:32:09,040 --> 01:32:15,680
Nimic. Voiam s� te salut repede, apoi s�-l
aduc pe Carlo de le Prefectura �i s� cin�m.
787
01:32:16,200 --> 01:32:21,200
�tii c� �n seara asta am f�cut �nghe�ata?
S� sper�m c� �i place.
788
01:32:21,240 --> 01:32:25,960
Cum, nu �tiu s� fac?!
Mi-a ie�it bine.
789
01:32:26,320 --> 01:32:31,760
Nu. Sunt bucuroas� �n seara asta.
Nu �tiu, sunt mul�umit�.
790
01:32:31,800 --> 01:32:35,920
Nu �tiu. Sunt bucuroas� �i at�t.
Voiam s� ��i spun.
791
01:32:38,480 --> 01:32:43,120
Sincer, nu s-a �nt�mplat nimic deosebit.
792
01:32:43,200 --> 01:32:48,000
Dimpotriv�, aici totul merge r�u,
dar eu sunt fericit�...
793
01:32:48,040 --> 01:32:52,200
M� simt bine cu Carlo...
794
01:32:55,120 --> 01:33:00,080
Poate c� m�ine va fi altfel,
vor �ncepe iar problemele...
795
01:33:00,120 --> 01:33:04,440
Trebuie s� plec, m� a�teapt�.
796
01:33:04,480 --> 01:33:09,360
Poate te sun pu�in mai
t�rziu de la prefectur�.
797
01:33:09,400 --> 01:33:14,280
Nu. Te rog. S� nu �tie,
se sup�r� c�nd sun de acolo.
798
01:33:14,440 --> 01:33:19,360
Promit. Te sun mai t�rziu.
Ciao!
799
01:33:28,920 --> 01:33:34,240
Am trimis deja dou� copii.
Una la Minister �i alta la Regiune.
800
01:33:35,320 --> 01:33:39,440
Bine. Acum vreau...
Intr�!
801
01:33:39,480 --> 01:33:43,080
- Bun� seara.
- Emmanuela!
802
01:33:43,120 --> 01:33:47,360
- Ce punctuala e�ti!
- �tiu c� ��i face pl�cere.
803
01:33:47,400 --> 01:33:51,640
- Bine. Am terminat.
- Bine, excelent�.
804
01:33:52,200 --> 01:33:56,160
�tii ce putem face. S� mergem
la Mondello �i s� m�nc�m peste.
805
01:33:56,240 --> 01:33:59,760
Cum facem?
Vincezina deja a preg�tit cina.
806
01:33:59,840 --> 01:34:03,920
- O s�-i d�m liber. ��i convine?
- Bine�n�eles c� �mi convine.
807
01:34:04,000 --> 01:34:07,480
Loverde, f�-mi un serviciu.
Rezerv�-mi o mas� �n acela�i loc.
808
01:34:07,560 --> 01:34:10,400
Imediat, excelent�.
809
01:34:13,160 --> 01:34:17,480
- Plec�m?
- S� mergem.
810
01:34:39,000 --> 01:34:43,600
- Bun� seara, excelent�. Doamna!
- Noapte bun�.
811
01:34:44,840 --> 01:34:49,160
- M�ine diminea�� la opt.
- Bine, excelent�.
812
01:35:20,360 --> 01:35:25,920
M� g�ndeam la Rita, poate o trimite
pe feti�� pentru c�teva zile. Ce spui?
813
01:35:26,080 --> 01:35:31,280
- Poate veni la mare cu mine.
- Sun-o m�ine.
814
01:35:39,840 --> 01:35:44,880
- Chiar mergem la Mondello?
- Nu, mergem acas�.
815
01:35:45,560 --> 01:35:48,800
Bine.
816
01:35:53,600 --> 01:35:57,680
Emmanuela!
817
01:36:40,720 --> 01:36:45,600
Blestema�ii...
Canaliile...
818
01:36:45,640 --> 01:36:49,680
S� plec�m.
819
01:36:56,440 --> 01:37:00,640
Face�i loc! �napoi!
820
01:37:53,280 --> 01:37:56,360
Doamne, oamenii
au l�sat ferestrele
821
01:37:56,400 --> 01:37:59,840
deschise s� se odihneasc�
dup� o zi grea...
822
01:38:01,080 --> 01:38:05,120
s-au a�ezat la mas� �i se
preg�teau s� m�n�nce...
823
01:38:05,720 --> 01:38:10,200
erau la televizor...
p�n� c�nd au �nceput �mpu�c�turile...
824
01:38:10,680 --> 01:38:13,680
Dup� aceste evenimente
a �nceput o nou� era
825
01:38:14,280 --> 01:38:16,960
�n organizarea
structurilor mafiote.
826
01:38:17,080 --> 01:38:20,440
O mi�care format� din for�ele
mafiote, unite cu politicienii corup�i,
827
01:38:20,560 --> 01:38:24,080
incompeten�ii, rata�ii, neadapta�ii �i
tr�d�torii din toate partidele.
828
01:38:24,240 --> 01:38:26,040
To�i avizi de putere �i avere.
829
01:38:26,080 --> 01:38:29,520
Mi�carea va porni de la Palermo,
va invadat Italia �i toat� Europa.
830
01:38:29,600 --> 01:38:32,520
Va urma disolu�ia
institu�iilor statelor.
831
01:38:33,160 --> 01:38:37,600
Cuv�ntul "mafia" va fi �nlocuit
cu "conceptul european".
832
01:38:38,600 --> 01:38:42,560
�n numele acestuia
chiar statele
833
01:38:42,600 --> 01:38:46,480
�i vor deschide
larg visteriile.
834
01:38:47,320 --> 01:38:51,560
Va urma o lupt� atroce
�mpotriva adversarilor politici
835
01:38:51,600 --> 01:38:53,640
�i a for�elor democratice.
836
01:38:54,440 --> 01:38:57,560
Asasinatul fizic va fi
�nlocuit, tot mai mult,
837
01:38:57,600 --> 01:38:59,680
cu exterminarea economic�.
838
01:39:00,480 --> 01:39:03,480
Vor fi viza�i �n
primul r�nd, muncitorii,
839
01:39:03,560 --> 01:39:05,280
func�ionarii �i pension�rii.
840
01:39:05,760 --> 01:39:08,720
To�i adep�ii noii mi�c�ri
se vor reuni �n
841
01:39:08,840 --> 01:39:12,000
MAREA FAMILIE a Partidelor
Populare Europene.
842
01:39:12,520 --> 01:39:16,560
Aici se sf�r�e�te speran�a
palernitanilor cinsti�i...
843
01:39:17,200 --> 01:39:23,080
Doamne, ��i spun, nu e adev�rat,
speran�a palernitanilor nu s-a sf�r�it...
844
01:39:23,840 --> 01:39:28,240
�n Sicilia nu e numai Mafie...
845
01:39:28,800 --> 01:39:33,080
Trebuie s� ne unim cu to�ii
�i s� lupt�m �mpotriva ei...
846
01:39:33,120 --> 01:39:37,160
�ntr-o zi s� putem striga �n
cele patru v�nturi... sunt sicilian!
847
01:39:49,160 --> 01:39:55,160
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
81256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.