All language subtitles for BOYHOOD.E07.WEB-DL-540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,540 --> 00:00:33,910 BOYHOOD 2 00:00:38,210 --> 00:00:39,840 In this world we live in, 3 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 there's always a pecking order. 4 00:00:44,630 --> 00:00:46,640 Not everyone's the same. 5 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 When that order collapses, 6 00:00:50,850 --> 00:00:52,020 chaos occurs. 7 00:00:53,060 --> 00:00:55,480 And when there's chaos, violence erupts. 8 00:01:08,030 --> 00:01:10,910 Have this couch behind the school bathroom by tomorrow morning. 9 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 You got that? 10 00:01:32,060 --> 00:01:34,430 This better be behind the bathroom 11 00:01:35,020 --> 00:01:36,730 before White Tiger gets to school. 12 00:02:15,850 --> 00:02:16,980 What are you doing? 13 00:02:22,900 --> 00:02:26,150 Violence erupts when order collapses. 14 00:02:27,780 --> 00:02:29,240 What the hell do you mean? 15 00:02:29,780 --> 00:02:31,200 In other words, 16 00:02:31,780 --> 00:02:33,990 if I don't get this to school, 17 00:02:34,330 --> 00:02:36,240 I'll get my ass whooped. 18 00:02:36,330 --> 00:02:38,040 Did White Tiger tell you 19 00:02:38,460 --> 00:02:40,290 to take this to school by yourself? 20 00:02:40,370 --> 00:02:42,040 I'm about to pass out. 21 00:02:42,130 --> 00:02:44,380 So stop botherin' me and just go. 22 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 Fine. 23 00:02:47,380 --> 00:02:50,260 Why did she have to talk to me? I'm already out of energy. 24 00:02:50,970 --> 00:02:54,390 She's really no help at all. 25 00:02:58,810 --> 00:03:00,810 Why won't you ask me for help? 26 00:03:01,900 --> 00:03:06,070 I can't ask a girl to help me carry this heavy thing. 27 00:03:07,070 --> 00:03:08,360 You and your damn pride. 28 00:03:08,440 --> 00:03:09,360 Just go. 29 00:03:09,440 --> 00:03:10,280 Seriously. 30 00:03:11,070 --> 00:03:12,780 You don't have to help me. 31 00:03:13,110 --> 00:03:14,570 I can do it alone. 32 00:03:14,660 --> 00:03:16,370 - Damn you. - Oh god! 33 00:03:19,200 --> 00:03:21,370 You talk so damn much. 34 00:03:24,040 --> 00:03:25,130 Ji-yeong? 35 00:03:26,460 --> 00:03:27,460 Ji-yeong? 36 00:03:29,300 --> 00:03:30,380 Ji-yeong! 37 00:03:31,550 --> 00:03:32,630 Ji-yeong! 38 00:03:36,300 --> 00:03:39,310 You like livin' like this? 39 00:03:42,020 --> 00:03:43,480 No one keeps livin' 40 00:03:44,650 --> 00:03:46,730 because they like to. 41 00:03:47,980 --> 00:03:51,740 I'm just killin' time, you know? 42 00:03:53,410 --> 00:03:55,950 No one else lives like you. 43 00:03:56,200 --> 00:03:58,280 It ain't normal to get whooped this much. 44 00:03:59,660 --> 00:04:02,370 Nothing will change when you graduate. 45 00:04:02,460 --> 00:04:04,870 You'll still get your ass kicked. 46 00:04:05,670 --> 00:04:07,790 You gotta call the police 47 00:04:08,920 --> 00:04:12,340 or ask the grown-ups for help. 48 00:04:12,840 --> 00:04:15,090 You gotta do something. 49 00:04:18,350 --> 00:04:20,970 Wait, where you going? 50 00:04:25,560 --> 00:04:29,440 Hey, put it down. 51 00:04:34,900 --> 00:04:36,070 Damn. 52 00:05:13,820 --> 00:05:16,530 Can you take it from here? 53 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Sure. 54 00:05:53,820 --> 00:05:54,940 Who are you? 55 00:05:56,190 --> 00:05:57,320 You don't know me? 56 00:05:58,280 --> 00:05:59,410 I'm the Black Widow. 57 00:05:59,660 --> 00:06:00,910 Right. 58 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 The Black Widow? 59 00:06:04,450 --> 00:06:05,620 You tryna ask me out? 60 00:06:05,700 --> 00:06:07,000 Screw that. 61 00:06:07,750 --> 00:06:10,120 You have fun goin' out on your own time. 62 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 I'm here to warn you. 63 00:06:15,800 --> 00:06:17,630 I wonder what it's about. 64 00:06:18,800 --> 00:06:20,010 Out here, 65 00:06:20,760 --> 00:06:24,100 bastards like you who can hold their own at fighting 66 00:06:24,680 --> 00:06:26,180 tend to have swag. 67 00:06:28,100 --> 00:06:31,150 And when you have swag, you look cool. 68 00:06:33,020 --> 00:06:34,480 But the thing is, 69 00:06:34,570 --> 00:06:35,860 you don't got it. 70 00:06:36,860 --> 00:06:38,190 You're just a damn bully. 71 00:06:40,150 --> 00:06:40,990 So? 72 00:06:41,740 --> 00:06:44,870 Bullies don't last long out here. 73 00:06:47,370 --> 00:06:50,330 If the powerful don't get respect... 74 00:06:52,170 --> 00:06:54,630 they get overthrown. 75 00:06:56,880 --> 00:06:57,960 Respect? 76 00:06:59,220 --> 00:07:01,680 True respect comes from power. 77 00:07:03,640 --> 00:07:06,470 Idiots like you wouldn't know that. 78 00:07:56,440 --> 00:07:59,320 Damn this thing. 79 00:08:23,550 --> 00:08:24,510 Goodness. 80 00:08:28,890 --> 00:08:29,890 Jeez. 81 00:08:30,310 --> 00:08:36,310 EPISODE 7. LOVE ME ONCE AGAIN 82 00:09:12,850 --> 00:09:15,060 Damn, screw this. 83 00:09:15,600 --> 00:09:16,560 Jeez. 84 00:09:23,360 --> 00:09:26,780 Why can't you even smoke, you moron? 85 00:09:27,860 --> 00:09:28,910 Jeez. 86 00:09:32,410 --> 00:09:33,410 Damn. 87 00:09:36,370 --> 00:09:37,620 All there is to life 88 00:09:38,880 --> 00:09:40,040 is just breathing, 89 00:09:41,540 --> 00:09:44,380 eating, and sleeping. 90 00:09:45,510 --> 00:09:47,050 So why's it so hard? 91 00:09:50,760 --> 00:09:53,260 Damn, this ain't easy. 92 00:09:59,810 --> 00:10:02,110 Jeez. 93 00:10:35,560 --> 00:10:39,140 Maybe there's a way out of this. 94 00:11:02,790 --> 00:11:05,170 Did you get hit? 95 00:11:05,750 --> 00:11:06,880 What's with your eye? 96 00:11:07,170 --> 00:11:09,260 You got hit real good. 97 00:11:09,470 --> 00:11:10,630 I'm serious. 98 00:11:11,260 --> 00:11:13,430 But you ain't one to get beat... 99 00:11:15,100 --> 00:11:16,430 Hey, get up. 100 00:11:28,780 --> 00:11:30,360 Listen, Gyeong-tae. 101 00:11:30,610 --> 00:11:32,950 I got somethin' to say about... 102 00:11:35,120 --> 00:11:36,530 Did you get beat up? 103 00:11:38,700 --> 00:11:40,960 You look like a panda. 104 00:11:41,290 --> 00:11:42,160 Are you okay? 105 00:11:45,840 --> 00:11:47,000 Gyeong-tae, 106 00:11:47,460 --> 00:11:51,420 I really think you should be student president. 107 00:11:52,430 --> 00:11:55,300 A president's supposed to represent the school, you know? 108 00:11:55,600 --> 00:11:59,680 And you're a stud, you're tall, and you're a good leader. 109 00:11:59,770 --> 00:12:01,230 So I was thinkin' 110 00:12:01,310 --> 00:12:04,400 it's only right for you to be student president instead of me. 111 00:12:07,440 --> 00:12:11,190 For you, I'd step right aside. 112 00:12:25,580 --> 00:12:26,710 Are you for real? 113 00:12:26,790 --> 00:12:29,130 I wouldn't lie to you. 114 00:12:29,670 --> 00:12:31,260 I swear on my life. 115 00:12:34,050 --> 00:12:35,010 What's this? 116 00:12:36,300 --> 00:12:37,350 I see. 117 00:12:37,430 --> 00:12:40,180 You're gonna run for student president? 118 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 Yes, sir. 119 00:12:42,850 --> 00:12:43,940 Right. 120 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 All right then. 121 00:12:47,360 --> 00:12:49,520 It is a lot more interesting 122 00:12:49,610 --> 00:12:52,780 to have two of y'all compete to be president. 123 00:12:54,360 --> 00:12:55,700 Wait a minute. 124 00:12:55,950 --> 00:13:00,200 Why on earth do both our candidates for student president 125 00:13:00,280 --> 00:13:03,000 look like damn pandas with those bruises? 126 00:13:05,000 --> 00:13:06,290 I didn't get beat up. 127 00:13:06,370 --> 00:13:07,540 I fell down the stairs. 128 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 What? 129 00:13:10,500 --> 00:13:11,710 What's this? 130 00:13:12,090 --> 00:13:13,380 My resignation as a candidate. 131 00:13:13,460 --> 00:13:15,840 I've thought about it for days 132 00:13:15,930 --> 00:13:18,010 and I don't think I'm cut out to be president. 133 00:13:18,090 --> 00:13:21,430 But the election would seem more legitimate 134 00:13:21,510 --> 00:13:24,270 if y'all competed against each other. 135 00:13:24,350 --> 00:13:25,600 No, sir. 136 00:13:25,690 --> 00:13:29,060 It's obvious I'm gonna lose to him anyway. 137 00:13:29,150 --> 00:13:31,440 Y'all can be friendly rivals. 138 00:13:31,520 --> 00:13:32,940 I'd rather not, sir. 139 00:13:33,030 --> 00:13:35,110 - There's no need for... - Just go for it. 140 00:13:35,190 --> 00:13:37,360 - What? - Don't resign. 141 00:13:38,030 --> 00:13:40,700 TEACHERS' OFFICE 142 00:13:42,160 --> 00:13:43,540 - Bum-tae. - Yeah? 143 00:13:45,450 --> 00:13:47,580 I'm only runnin' because you begged me to. 144 00:13:48,370 --> 00:13:50,040 Yeah, of course. 145 00:13:52,170 --> 00:13:53,550 Don't get me wrong. 146 00:13:53,880 --> 00:13:55,210 Of course not. 147 00:13:56,630 --> 00:13:58,340 - See you around. - Sure. 148 00:14:02,640 --> 00:14:05,270 Why do I also gotta run? 149 00:14:08,270 --> 00:14:10,650 We gotta talk, don't we? 150 00:14:13,940 --> 00:14:16,240 - Here. - I'm okay. Don't waste it on me. 151 00:14:16,320 --> 00:14:17,780 Just fucking take it. 152 00:14:33,040 --> 00:14:34,670 July 4th is the election, right? 153 00:14:34,750 --> 00:14:39,050 Yeah, I'm gonna do my best to make Gyeong-tae president. 154 00:14:39,130 --> 00:14:41,300 I don't care about that. 155 00:14:43,470 --> 00:14:46,850 The day before that just happens to be White Tiger's birthday. 156 00:14:49,190 --> 00:14:50,020 Okay. 157 00:14:50,810 --> 00:14:53,190 It's his first birthday in Buyeo. 158 00:14:54,360 --> 00:14:56,820 So we gotta make sure 159 00:14:57,780 --> 00:15:00,700 he gets a grand party, don't we? 160 00:15:02,360 --> 00:15:03,740 What can I do? 161 00:15:04,120 --> 00:15:05,490 It's simple. 162 00:15:07,790 --> 00:15:09,500 Just get some of this. 163 00:15:09,710 --> 00:15:10,920 How much? 164 00:15:12,210 --> 00:15:13,330 Not much. 165 00:15:14,090 --> 00:15:15,420 Just about 166 00:15:16,670 --> 00:15:17,630 100,000 won. 167 00:15:17,710 --> 00:15:18,800 What? 100,000 won? 168 00:15:18,880 --> 00:15:21,010 Is it too much? 169 00:15:21,090 --> 00:15:22,130 No. 170 00:15:22,510 --> 00:15:24,850 I guess it is too much. 171 00:15:25,180 --> 00:15:27,520 No, not at all. 172 00:15:31,310 --> 00:15:34,020 Have some snacks, y'all! 173 00:15:34,440 --> 00:15:35,940 - What? - Hurry! 174 00:15:37,320 --> 00:15:38,280 Come on. 175 00:15:39,440 --> 00:15:40,530 - Jeez. - Damn. 176 00:15:50,790 --> 00:15:52,290 Get out of the way. 177 00:15:58,380 --> 00:16:02,840 How'd a twig like you even pretend to be the White Tiger? 178 00:16:03,430 --> 00:16:04,970 Lift your head up! 179 00:16:06,550 --> 00:16:07,680 Hey, Byeong-tae. 180 00:16:08,390 --> 00:16:11,520 Why'd you give up being president to Gyeong-tae? 181 00:16:14,400 --> 00:16:15,900 If he becomes president, 182 00:16:16,770 --> 00:16:19,110 he's gonna have to have some class. 183 00:16:19,900 --> 00:16:22,490 And what happens when someone gets class? 184 00:16:22,780 --> 00:16:24,030 - I don't know. - What happens? 185 00:16:24,360 --> 00:16:25,740 They're gonna wanna 186 00:16:26,570 --> 00:16:29,080 start actin' like a classy person. 187 00:16:29,580 --> 00:16:32,660 So those bastards ain't gonna whoop or rip us off like before. 188 00:16:35,420 --> 00:16:36,920 And if they do, 189 00:16:37,000 --> 00:16:39,300 we just gotta talk to the student president. 190 00:16:39,800 --> 00:16:42,210 He'll have to maintain class 191 00:16:42,550 --> 00:16:44,050 and listen to us. 192 00:16:44,130 --> 00:16:45,220 Class? 193 00:16:45,970 --> 00:16:48,720 He's lived his whole life getting whooped 194 00:16:48,800 --> 00:16:50,680 that he's become an expert at avoiding it. 195 00:16:51,390 --> 00:16:55,270 Then starting tomorrow, let's all get whooped a little less! 196 00:16:55,350 --> 00:16:57,860 - Yeah! - Yeah! 197 00:17:03,740 --> 00:17:04,780 Look at you. 198 00:17:05,740 --> 00:17:07,780 Why the long face? 199 00:17:08,280 --> 00:17:11,200 All that work and I still don't got 100,000 won. 200 00:17:12,450 --> 00:17:13,870 How much more do you need? 201 00:17:13,950 --> 00:17:16,620 I got 82,700 won, so 18,300 more. 202 00:17:20,040 --> 00:17:21,050 What's wrong with him? 203 00:17:21,130 --> 00:17:24,260 He don't got enough to pay for White Tiger's birthday. 204 00:17:24,590 --> 00:17:28,090 That sucks, but it ain't like we didn't try. 205 00:17:28,300 --> 00:17:29,930 It would've been perfect 206 00:17:30,010 --> 00:17:33,020 if I made him president and gave him 100,000 won. 207 00:17:33,470 --> 00:17:37,100 All our efforts could go down the drain if it ain't perfect. 208 00:17:37,600 --> 00:17:39,100 I was so close! 209 00:17:39,480 --> 00:17:43,690 I'd feel so damn upset if we failed because of a mere 18,000 won. 210 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 Hey, come here. 211 00:17:52,660 --> 00:17:53,950 Listen up. 212 00:17:54,910 --> 00:17:57,920 This is something I've been thinkin' about for a while 213 00:17:58,460 --> 00:18:00,210 and it might work. 214 00:18:07,510 --> 00:18:08,840 Here's your ticket to Incheon. 215 00:18:11,510 --> 00:18:13,390 - Where to? - Three to Gongju. 216 00:18:13,720 --> 00:18:14,890 Hold on. 217 00:18:16,140 --> 00:18:18,060 Is this really gonna work? 218 00:18:18,140 --> 00:18:20,560 - Don't worry. - Here you go. 219 00:18:21,810 --> 00:18:25,070 There's a couple of arcades in Gongju, all right? 220 00:18:25,150 --> 00:18:28,070 Our target ain't high or middle schoolers. 221 00:18:28,610 --> 00:18:31,910 We just gotta rip off some elementary kids 500 won each. 222 00:18:33,030 --> 00:18:35,870 And once we hit 18,000, we'll come back. 223 00:18:36,250 --> 00:18:38,000 All right. 224 00:18:38,080 --> 00:18:40,460 But why go all the way to Gongju? 225 00:18:40,540 --> 00:18:41,540 Think! 226 00:18:41,960 --> 00:18:44,460 Everybody here already knows who we are. 227 00:18:44,960 --> 00:18:47,420 Who would give us money 228 00:18:47,510 --> 00:18:49,340 when they all know we're losers? 229 00:18:51,340 --> 00:18:54,180 But it'll be different in Gongju. 230 00:18:55,010 --> 00:18:55,970 Why? 231 00:18:57,060 --> 00:18:58,980 Because those kids don't know us. 232 00:19:00,640 --> 00:19:01,770 You're right. 233 00:19:01,980 --> 00:19:06,570 GONGJU GEUMGANG ARCADE 234 00:19:06,650 --> 00:19:07,990 First of all, 235 00:19:08,070 --> 00:19:11,030 get the kids wearing Cavallos or better. 236 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 All right. 237 00:19:13,160 --> 00:19:14,030 What about Tigers? 238 00:19:14,530 --> 00:19:15,910 You loser. 239 00:19:16,330 --> 00:19:17,540 "Don't look sad, 240 00:19:17,620 --> 00:19:19,000 Tiger is with you." 241 00:19:19,620 --> 00:19:20,660 You don't know the jingle? 242 00:19:20,750 --> 00:19:22,330 What a loser. 243 00:19:23,330 --> 00:19:24,540 Then what about Adidas? 244 00:19:25,130 --> 00:19:27,210 They'd be great targets. 245 00:19:48,070 --> 00:19:49,190 What grade are you in? 246 00:19:49,360 --> 00:19:50,570 Sixth. 247 00:19:50,820 --> 00:19:52,740 Oh, yeah? 248 00:19:52,910 --> 00:19:56,830 Then let's go outside for a chat. 249 00:20:18,560 --> 00:20:22,640 I'm the Junior Taekwondo representative of South Chungcheong! 250 00:20:26,940 --> 00:20:27,980 It looks like 251 00:20:28,820 --> 00:20:30,820 we overlooked something. 252 00:20:31,780 --> 00:20:32,860 - What? - What? 253 00:20:34,610 --> 00:20:37,740 Those kids don't know us, 254 00:20:39,160 --> 00:20:42,120 but we also don't know them. 255 00:20:43,830 --> 00:20:45,080 - Right. - Right. 256 00:20:49,420 --> 00:20:51,710 We just wasted our tickets. 257 00:20:52,590 --> 00:20:54,300 How do we get the money now? 258 00:20:54,380 --> 00:20:56,590 The White Tiger's birthday is gonna be our death day. 259 00:20:56,680 --> 00:20:59,010 We might as well kick the bucket together. 260 00:21:02,470 --> 00:21:03,560 Wait. 261 00:21:05,230 --> 00:21:08,110 There's one way Gongju ain't like Buyeo. 262 00:21:08,190 --> 00:21:10,520 - How? - In Gongju, 263 00:21:10,610 --> 00:21:12,480 they pay for perilla leaves. 264 00:21:12,570 --> 00:21:15,110 Who'd pay for shit even cows don't eat? 265 00:21:15,200 --> 00:21:16,320 Here you go. 266 00:21:16,610 --> 00:21:17,700 They do pay for it. 267 00:21:19,070 --> 00:21:20,080 But what about it? 268 00:21:21,120 --> 00:21:23,160 My family's got a big perilla seed farm. 269 00:21:27,170 --> 00:21:29,540 Why the hell are we workin' here? 270 00:21:30,880 --> 00:21:33,420 Y'all know we won't get paid! 271 00:21:33,510 --> 00:21:36,340 Shut up and pick the perilla leaves! 272 00:21:36,430 --> 00:21:37,760 This is all money right here. 273 00:21:37,840 --> 00:21:40,390 Money, my ass! 274 00:21:40,640 --> 00:21:43,770 Y'all country boys wouldn't know this. 275 00:21:44,180 --> 00:21:45,600 But in Gongju, 276 00:21:45,680 --> 00:21:48,690 people pay to eat this stuff! 277 00:21:48,770 --> 00:21:50,110 We saw it! 278 00:21:50,190 --> 00:21:52,150 Don't lie! 279 00:21:52,230 --> 00:21:54,150 Who would eat this shit? 280 00:21:54,230 --> 00:21:57,450 He's right. This grows everywhere. 281 00:21:57,530 --> 00:21:59,200 Don't hurt the leaves, you bastard! 282 00:22:00,410 --> 00:22:02,450 Come on y'all, stop fighting. 283 00:22:02,530 --> 00:22:03,410 It's true. 284 00:22:03,490 --> 00:22:05,450 We saw it with our own eyes! 285 00:22:06,250 --> 00:22:07,750 Just pick the damn leaves! 286 00:22:08,080 --> 00:22:10,630 We're sittin' on a gold mine! 287 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 What's this? 288 00:22:15,510 --> 00:22:17,130 - Perilla leaves. - How much? 289 00:22:17,300 --> 00:22:18,510 We sell per sack. 290 00:22:20,680 --> 00:22:22,510 - It's 7,000 won. - That's expensive. 291 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Make it 3,000 won. 292 00:22:24,600 --> 00:22:26,730 Wait, come on now. 293 00:22:26,810 --> 00:22:27,680 Not up for it? 294 00:22:27,770 --> 00:22:29,390 We'll just use it as cow feed. 295 00:22:29,480 --> 00:22:30,560 What? 296 00:22:30,650 --> 00:22:31,650 Fine, 5,000 won. 297 00:22:31,730 --> 00:22:34,230 These are gonna make a nice bed for our goats. 298 00:22:34,980 --> 00:22:37,070 - Fine, 6,000 won. - I guess we'll just eat it. 299 00:22:37,150 --> 00:22:38,780 That's barely worth our labor. 300 00:22:39,530 --> 00:22:41,910 I'm gonna hang myself at the Gongju town hall 301 00:22:41,990 --> 00:22:43,910 if I ever grow these again. 302 00:22:43,990 --> 00:22:46,950 All right, 7,000 won it is. 303 00:22:47,250 --> 00:22:49,540 Let's say 20,000 for three sacks. 304 00:22:49,620 --> 00:22:50,920 Take 1,000 won off, okay? 305 00:22:51,290 --> 00:22:52,380 If you insist. 306 00:22:52,460 --> 00:22:53,590 This is so heavy. 307 00:22:53,670 --> 00:22:56,340 - Jeez. - You drive a hard bargain, don't you? 308 00:22:57,170 --> 00:22:58,050 Here. 309 00:22:58,760 --> 00:22:59,720 That's 20,000 won. 310 00:23:00,220 --> 00:23:01,300 Thank you! 311 00:23:01,390 --> 00:23:02,720 - Have a good day. - All right. 312 00:23:03,720 --> 00:23:06,100 We made 20,000 won! 313 00:23:06,720 --> 00:23:09,430 Your farm saved our asses. 314 00:23:09,770 --> 00:23:12,270 - True. - Y'all owe me. 315 00:23:12,940 --> 00:23:16,780 We probably won't get whooped since we got the 100,000 won. 316 00:23:17,150 --> 00:23:19,320 - Hey, I gotta go. - All right, bye. 317 00:23:19,490 --> 00:23:22,030 - See y'all tomorrow. - Get home safe. 318 00:23:24,990 --> 00:23:26,080 Hang on a sec. 319 00:23:27,910 --> 00:23:30,460 We just barely managed. 320 00:23:30,790 --> 00:23:33,250 You made this happen, Byeong-tae. 321 00:23:33,330 --> 00:23:35,000 - You're the real deal. - Forget it. 322 00:23:35,090 --> 00:23:37,130 - What's all this? - Holy shit! 323 00:23:38,050 --> 00:23:39,050 Ji-yeong. 324 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 Wait. 325 00:23:41,340 --> 00:23:43,390 Is that all for that White Tiger? 326 00:23:43,470 --> 00:23:45,850 No, it ain't. 327 00:23:46,010 --> 00:23:48,180 If it ain't, then give me some. 328 00:23:48,350 --> 00:23:49,560 - Let's go. - Give me... 329 00:23:49,850 --> 00:23:51,640 Wait for me, assholes! 330 00:23:51,730 --> 00:23:54,150 - Hey, what's this? - No, not this money. 331 00:23:54,230 --> 00:23:55,860 - Let go. - Please. 332 00:23:55,940 --> 00:23:57,270 Let go, you bitches. 333 00:23:57,360 --> 00:23:59,820 - Please. - Just lend me 5,000 won. 334 00:24:00,240 --> 00:24:01,950 - Damn it. - It's just 5,000 won. 335 00:24:02,030 --> 00:24:04,910 Where do I gotta go to get away from this shit? 336 00:24:04,990 --> 00:24:07,120 - Please don't take it. - Please. 337 00:24:07,490 --> 00:24:09,040 Hey, you bitches! 338 00:24:09,450 --> 00:24:10,830 Why'd you run away? 339 00:24:13,000 --> 00:24:16,080 Wait, do you also have to pay the Black Widow? 340 00:24:16,170 --> 00:24:17,750 No, I was just embarrassed. 341 00:24:17,840 --> 00:24:20,260 You should be used to gettin' embarrassed by now. 342 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 What? 343 00:24:22,300 --> 00:24:24,010 SAMIL ELECTRONICS STORE 344 00:24:24,090 --> 00:24:26,680 That sly bitch. 345 00:24:33,190 --> 00:24:35,650 Don't even think about it. 346 00:24:36,360 --> 00:24:37,650 If White Tiger finds out, 347 00:24:38,480 --> 00:24:40,980 you're gonna be six feet under. 348 00:24:44,110 --> 00:24:45,910 You know how I feel. 349 00:24:48,280 --> 00:24:49,990 In my head, I know it ain't right. 350 00:24:55,210 --> 00:24:56,250 But my heart 351 00:24:57,250 --> 00:24:58,710 just can't help it. 352 00:25:03,170 --> 00:25:04,720 I sure know how that feels. 353 00:25:06,890 --> 00:25:07,840 All right. 354 00:25:08,850 --> 00:25:11,260 Go see her, but keep it cool. 355 00:25:12,220 --> 00:25:13,600 I'll leave you to it. 356 00:25:17,440 --> 00:25:20,020 90,000 WON 357 00:25:22,570 --> 00:25:25,110 - Hey. - Fuck, you startled me! 358 00:25:25,740 --> 00:25:27,030 What's with you? 359 00:25:27,110 --> 00:25:28,700 Did I startle you? 360 00:25:28,780 --> 00:25:30,450 I was just wondering what you were looking at. 361 00:25:30,530 --> 00:25:32,540 Isn't this a Japanese cassette player? 362 00:25:32,950 --> 00:25:35,710 I think it's called a Walkman or something. 363 00:25:36,370 --> 00:25:38,130 - But ain't this... - Get lost. 364 00:25:45,630 --> 00:25:46,800 I'm sorry. 365 00:25:50,510 --> 00:25:51,470 Byeong-tae. 366 00:25:53,350 --> 00:25:55,600 This costs 90,000 won, 367 00:25:56,310 --> 00:25:58,310 but I only have 70,000. 368 00:25:58,400 --> 00:26:00,770 If you lend me 20,000 won, 369 00:26:00,860 --> 00:26:03,070 I'll make sure to pay you back. 370 00:26:03,480 --> 00:26:04,650 Just 20,000. 371 00:26:06,400 --> 00:26:07,360 Come on. 372 00:26:12,620 --> 00:26:13,620 Come on. 373 00:26:15,000 --> 00:26:16,160 Just 20,000 won. 374 00:26:18,290 --> 00:26:20,710 I'm sorry but I can't. 375 00:26:25,420 --> 00:26:26,630 Are you fucking serious? 376 00:26:29,220 --> 00:26:30,300 Just get lost. 377 00:26:40,730 --> 00:26:43,860 90,000 WON 378 00:26:45,650 --> 00:26:46,990 Damn you. 379 00:26:48,780 --> 00:26:50,820 You're just a big moron. 380 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Absolute moron. 381 00:26:55,830 --> 00:26:58,040 You damn moron! 382 00:27:03,170 --> 00:27:05,460 Where am I gonna get 20,000 won? 383 00:27:07,420 --> 00:27:08,880 Damn it. 384 00:27:09,760 --> 00:27:12,970 Just say you were wrong, Ji-yeong! 385 00:27:15,010 --> 00:27:18,060 How many times have I told you to act like a lady? 386 00:27:18,140 --> 00:27:20,520 All you had to do was be a lady and get married! 387 00:27:20,600 --> 00:27:22,480 Then I would've passed on 388 00:27:22,560 --> 00:27:25,650 our family wealth so you wouldn't have to worry about getting by! 389 00:27:25,730 --> 00:27:29,240 It don't sound right to pass on the wealth your grandfather acquired 390 00:27:29,320 --> 00:27:31,820 by capturing independence activists. 391 00:27:31,910 --> 00:27:33,950 - My goodness. - How dare you? 392 00:27:34,450 --> 00:27:36,700 Just shut your mouth. 393 00:27:36,790 --> 00:27:39,160 Calm down, Sang-gyo. 394 00:27:39,250 --> 00:27:41,290 It wasn't just one girl. 395 00:27:41,370 --> 00:27:43,880 You beat up three girls! 396 00:27:43,960 --> 00:27:47,250 Are you a thug? 397 00:27:47,340 --> 00:27:50,380 Get the hell out of my house. 398 00:27:50,470 --> 00:27:51,550 Get out! 399 00:27:51,630 --> 00:27:53,090 I'm sick and tired of this! 400 00:27:55,390 --> 00:27:56,430 Ji-yeong. 401 00:27:56,510 --> 00:27:59,640 - Come right back here, you little brat! - That's enough! 402 00:28:00,770 --> 00:28:01,940 Come on, Sang-gyo. 403 00:28:02,020 --> 00:28:03,560 - Ji-yeong. - You ain't making sense. 404 00:28:03,650 --> 00:28:06,060 You tellin' her to get out or come back? 405 00:28:06,150 --> 00:28:09,570 You have no idea how I feel. 406 00:28:09,650 --> 00:28:13,200 You know how it feels to have a kid who beats everyone up? 407 00:28:14,110 --> 00:28:15,620 Then do you know how I feel? 408 00:28:16,070 --> 00:28:18,790 You know how it feels to have a kid 409 00:28:18,870 --> 00:28:21,160 who gets his ass whooped every day? 410 00:28:21,250 --> 00:28:24,580 Well then, why don't we just switch kids? 411 00:28:26,250 --> 00:28:28,420 I'll forgive you, Ji-yeong. 412 00:28:28,500 --> 00:28:29,500 So come back. 413 00:28:29,590 --> 00:28:31,670 - My daughter! - What are you on about? 414 00:28:47,610 --> 00:28:50,400 I told my dad about you. 415 00:28:50,480 --> 00:28:53,990 He promised not to tell your parents. 416 00:28:54,990 --> 00:28:57,450 You could probably sleep there. 417 00:28:57,700 --> 00:28:58,990 Just a minute. 418 00:29:14,420 --> 00:29:18,510 It's best not to see each other after a big fight. 419 00:29:19,510 --> 00:29:21,180 Once you and your dad cool down, 420 00:29:21,510 --> 00:29:23,890 it'll be as if nothing ever happened. 421 00:29:25,690 --> 00:29:26,900 Good night then. 422 00:29:27,190 --> 00:29:28,900 I'll bring you breakfast tomorrow. 423 00:29:29,810 --> 00:29:31,320 Hey, wait. 424 00:29:36,320 --> 00:29:38,660 I ain't scared of people... 425 00:29:40,370 --> 00:29:41,910 but I'm scared of ghosts. 426 00:30:37,630 --> 00:30:40,260 You probably already had dinner... 427 00:30:42,010 --> 00:30:44,010 but I didn't even have lunch. 428 00:30:51,400 --> 00:30:53,310 Stop pretending to sleep! 429 00:31:00,360 --> 00:31:03,740 If you go to the kitchen and look in the corner by the ceiling, 430 00:31:04,530 --> 00:31:06,290 you'll find a box of Chapagetti. 431 00:31:08,000 --> 00:31:09,040 You down? 432 00:31:46,950 --> 00:31:49,000 That hits the spot. 433 00:31:54,920 --> 00:31:59,260 Nothing's better than Chapagetti this late at night. 434 00:31:59,550 --> 00:32:00,840 Cha, cha, cha! 435 00:32:00,920 --> 00:32:03,590 - Chapa... Hey, listen. - Chapagetti! 436 00:32:04,970 --> 00:32:06,970 Do you have 20,000 won? 437 00:32:08,810 --> 00:32:09,890 Are you crazy? 438 00:32:38,040 --> 00:32:39,550 You kidding me? 439 00:32:39,630 --> 00:32:41,210 Y'all are short 20,000 won. 440 00:32:41,880 --> 00:32:44,430 - What? There's no way. - That don't make sense. 441 00:32:44,510 --> 00:32:45,680 - I swear-- - Shut up. 442 00:32:45,760 --> 00:32:48,100 Our best wasn't enough. 443 00:32:48,930 --> 00:32:51,390 Are y'all fuckers out of your minds? 444 00:32:53,430 --> 00:32:55,400 You got a death wish? 445 00:32:55,480 --> 00:32:57,150 Hey, that's enough. 446 00:32:57,900 --> 00:32:59,570 It's White Tiger's birthday today 447 00:32:59,650 --> 00:33:01,110 and tomorrow's the election. 448 00:33:01,780 --> 00:33:05,280 So let's just lighten the mood, all right? 449 00:33:06,200 --> 00:33:07,160 What? 450 00:33:07,240 --> 00:33:09,370 He's trying to set the mood. 451 00:33:09,450 --> 00:33:11,490 He is? Why? 452 00:33:11,580 --> 00:33:12,870 Why else? 453 00:33:12,950 --> 00:33:14,080 It's his birthday. 454 00:33:14,620 --> 00:33:15,670 He and Seon-hwa... 455 00:33:17,710 --> 00:33:20,920 are gonna get it goin' tonight. 456 00:33:22,710 --> 00:33:25,380 Damn, that bastard. 457 00:33:26,890 --> 00:33:28,050 Lucky dog. 458 00:33:30,600 --> 00:33:34,140 - He's a real man, isn't he? - He is. 459 00:33:38,520 --> 00:33:40,900 Count yourself lucky. 460 00:33:42,400 --> 00:33:44,740 Good work. 461 00:33:46,610 --> 00:33:48,070 - Let's go. - Okay. 462 00:33:48,160 --> 00:33:49,820 - Come on. - All right. 463 00:33:51,200 --> 00:33:54,160 Shouldn't we get him something like them? 464 00:33:54,250 --> 00:33:56,710 We're paying for the fucking food already. 465 00:33:57,040 --> 00:33:59,290 Why were we short? 466 00:33:59,380 --> 00:34:00,590 What happened? 467 00:34:01,130 --> 00:34:04,300 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 468 00:34:04,380 --> 00:34:07,300 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 469 00:34:07,380 --> 00:34:10,640 - Happy birthday, dear White Tiger! - Happy birthday, dear White Tiger! 470 00:34:10,720 --> 00:34:13,510 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 471 00:34:17,270 --> 00:34:19,400 All right, drinks up. 472 00:34:19,480 --> 00:34:21,560 Here's to White Tiger! 473 00:34:21,650 --> 00:34:23,980 - Cheers! - Cheers! 474 00:34:28,150 --> 00:34:30,370 Why the hell are you here? 475 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 Hey. 476 00:34:32,870 --> 00:34:33,910 Leave him be. 477 00:34:51,760 --> 00:34:53,430 Happy birthday, friend. 478 00:34:53,640 --> 00:34:54,760 Why are you here? 479 00:34:55,640 --> 00:34:56,850 We didn't invite you. 480 00:34:56,930 --> 00:34:59,310 I don't gotta get invited to a friend's party. 481 00:34:59,980 --> 00:35:01,600 I'm here because I want to be. 482 00:35:05,690 --> 00:35:07,440 Have a bite and leave. 483 00:35:07,530 --> 00:35:09,490 All right, thanks. 484 00:35:24,460 --> 00:35:25,500 What do you want? 485 00:35:28,550 --> 00:35:30,340 Come on, sit down. 486 00:35:30,590 --> 00:35:31,840 Have a seat. 487 00:35:33,760 --> 00:35:35,850 The White Tiger made sure 488 00:35:35,930 --> 00:35:38,680 to keep this beer cold just for you. 489 00:35:39,480 --> 00:35:42,190 You look real pretty tonight. 490 00:35:43,940 --> 00:35:45,520 So she usually ain't pretty? 491 00:35:46,690 --> 00:35:48,570 Why are you saying she's real pretty tonight? 492 00:35:49,240 --> 00:35:51,570 I'm saying you're usually pretty 493 00:35:51,650 --> 00:35:54,240 but even more pretty tonight. 494 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 To celebrate... 495 00:36:03,540 --> 00:36:06,090 my friend's birthday tonight, 496 00:36:06,590 --> 00:36:07,920 I'm gonna dance. 497 00:36:21,390 --> 00:36:23,520 Please play "Missing You" by Park Nam-jung. 498 00:38:31,360 --> 00:38:34,650 Let me tell you, that bastard can dance. 499 00:38:35,780 --> 00:38:36,820 What are you doing? 500 00:38:38,450 --> 00:38:39,990 Seon-hwa's glass is empty. 501 00:38:43,830 --> 00:38:47,290 No one can beat how pretty you are tonight, 502 00:38:47,710 --> 00:38:50,920 not even Choi Soo-ji from The Tree Where Love Blossoms. 503 00:38:51,540 --> 00:38:52,790 I mean it. 504 00:38:53,920 --> 00:38:56,920 You and the White Tiger are perfect for each other! 505 00:38:57,010 --> 00:38:59,130 - That's right. - Yeah. 506 00:38:59,220 --> 00:39:00,590 I think so too. 507 00:39:02,760 --> 00:39:05,100 You ever seen Choi Soo-ji in person? 508 00:39:05,600 --> 00:39:06,810 You haven't. 509 00:39:07,270 --> 00:39:10,100 So how do you know who's prettier? 510 00:39:12,060 --> 00:39:14,520 You gotta stop lying so much. 511 00:39:14,860 --> 00:39:16,820 Hey, you out of your mind? 512 00:39:19,070 --> 00:39:20,950 Don't underestimate Choi Soo-ji. 513 00:39:37,300 --> 00:39:40,470 Why the hell do you keep drinking Seon-hwa's beer? 514 00:39:55,020 --> 00:39:56,820 Read the room, will you? 515 00:39:59,030 --> 00:40:01,570 I'm real thirsty tonight. 516 00:40:02,360 --> 00:40:05,370 Give him your present, Seon-hwa. 517 00:40:05,450 --> 00:40:08,290 Come on, give it to him already. 518 00:40:08,540 --> 00:40:10,500 You got it right there. 519 00:40:14,630 --> 00:40:15,880 Happy birthday. 520 00:40:16,670 --> 00:40:17,710 This is for you. 521 00:40:18,710 --> 00:40:20,510 You didn't have to. 522 00:40:31,390 --> 00:40:32,980 Ain't this expensive? 523 00:40:33,060 --> 00:40:34,190 Oh, this? 524 00:40:35,190 --> 00:40:39,650 My dad is on a work trip in Japan and he said he could get me one. 525 00:40:40,360 --> 00:40:42,240 So I bought it for you with what's left of my allowance. 526 00:40:42,650 --> 00:40:44,110 It's not a big deal. 527 00:40:44,450 --> 00:40:45,450 Thanks. 528 00:41:42,380 --> 00:41:44,010 You borrowed my money... 529 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 to buy Gyeong-tae's present? 530 00:41:47,890 --> 00:41:49,680 What's it to you? 531 00:41:49,760 --> 00:41:51,140 I'll pay you back. 532 00:41:51,390 --> 00:41:52,430 No, forget it. 533 00:41:55,140 --> 00:41:56,850 Don't pay me back. 534 00:41:57,940 --> 00:41:59,400 I gave it to you. 535 00:42:05,490 --> 00:42:06,990 But the fact that... 536 00:42:08,860 --> 00:42:09,990 you used that money... 537 00:42:12,790 --> 00:42:14,830 to buy Gyeong-tae's present... 538 00:42:16,910 --> 00:42:18,920 breaks my heart, you know? 539 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 You are... 540 00:42:30,470 --> 00:42:31,760 such a bad person. 541 00:42:32,010 --> 00:42:34,060 What the hell? 542 00:42:34,970 --> 00:42:38,100 There ain't nothing worse than taking advantage... 543 00:42:39,940 --> 00:42:42,020 of someone who likes you. 544 00:42:47,150 --> 00:42:48,450 Whatever. 545 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 My heart... 546 00:43:14,220 --> 00:43:16,350 hurts so damn much... 547 00:43:19,390 --> 00:43:21,310 that I can't like you no more. 548 00:43:28,150 --> 00:43:29,360 Goodbye. 549 00:43:42,920 --> 00:43:43,960 You're back. 550 00:43:47,920 --> 00:43:49,920 You want some? 551 00:43:50,420 --> 00:43:52,720 I made some Sarigomtang. 552 00:43:52,800 --> 00:43:53,890 This looks good. 553 00:43:59,350 --> 00:44:02,350 This thing is the real deal. 554 00:44:02,440 --> 00:44:03,980 It's so good. 555 00:44:04,560 --> 00:44:05,690 You don't want some? 556 00:44:09,490 --> 00:44:13,660 By the way, I didn't wash up before going to school today 557 00:44:13,740 --> 00:44:17,030 and I think I smelled the entire day. 558 00:44:18,080 --> 00:44:21,460 Being away from home really is rough. 559 00:44:33,260 --> 00:44:34,760 With that being said, 560 00:44:34,840 --> 00:44:35,970 I was wondering... 561 00:44:37,970 --> 00:44:39,850 if you could go get something for me. 562 00:44:43,140 --> 00:44:46,270 You know the window at the back of the house? 563 00:44:46,560 --> 00:44:50,400 Could you bring me my perfume and soap? 564 00:44:50,480 --> 00:44:54,240 They're between my Korean and English textbooks on my desk. 565 00:44:57,530 --> 00:44:59,290 Hey, wait. 566 00:44:59,370 --> 00:45:00,490 Stop right there. 567 00:45:05,460 --> 00:45:06,960 Did you get whooped again? 568 00:45:08,750 --> 00:45:09,800 No. 569 00:45:11,550 --> 00:45:13,590 Why the long face then? 570 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 I'm fine. 571 00:45:18,140 --> 00:45:19,100 What? 572 00:45:26,690 --> 00:45:32,610 MIMI BAKERY 573 00:45:53,630 --> 00:45:56,430 Where on earth is he? 574 00:45:59,180 --> 00:46:01,260 That lucky dog. 575 00:46:16,360 --> 00:46:18,660 - There he is! - White Tiger! 576 00:46:19,200 --> 00:46:21,160 Did y'all have a good time? 577 00:46:21,530 --> 00:46:25,250 I'm so damn jealous of you! 578 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 How'd it go? 579 00:46:27,500 --> 00:46:29,120 Come on, tell us! 580 00:46:30,330 --> 00:46:31,670 Damn. 581 00:46:34,510 --> 00:46:35,550 How was it? 582 00:46:35,840 --> 00:46:37,260 I'll tell y'all later. 583 00:46:37,680 --> 00:46:39,010 Damn it. 584 00:46:39,090 --> 00:46:41,470 Can't you tell us now? 585 00:46:41,550 --> 00:46:44,180 - Later. - All right, you have to. 586 00:46:44,470 --> 00:46:46,100 Holy shit. 587 00:46:46,310 --> 00:46:49,850 Today is Buyeo Agricultural High School's 588 00:46:49,940 --> 00:46:53,770 58th student president election. 589 00:46:54,110 --> 00:46:56,690 Our candidates are number one, 590 00:46:56,780 --> 00:46:59,990 Jang Byeong-tae, an eleventh grader in class three, 591 00:47:00,280 --> 00:47:01,530 and number two, 592 00:47:01,620 --> 00:47:04,620 Jung Gyeong-tae, also an eleventh grader in class three. 593 00:47:04,950 --> 00:47:07,120 Why are their names so similar? 594 00:47:07,200 --> 00:47:08,120 Anyway, 595 00:47:08,210 --> 00:47:12,460 let's listen to Jang Byeong-tae's electoral pledge. 596 00:47:12,960 --> 00:47:15,250 - Step up, Jang Byeong-tae. - Please skip me. 597 00:47:15,340 --> 00:47:16,420 Come on. 598 00:47:20,550 --> 00:47:21,680 - Go on. - Okay. 599 00:47:21,760 --> 00:47:24,260 I don't care because I'm gonna lose anyway. 600 00:47:24,350 --> 00:47:25,470 Just vote who y'all want. 601 00:47:25,560 --> 00:47:28,060 58TH STUDENT PRESIDENT ELECTION 602 00:47:28,140 --> 00:47:29,350 What was that? 603 00:47:37,820 --> 00:47:38,940 Well, 604 00:47:40,030 --> 00:47:43,410 I'll do as I see fit if I become president. 605 00:47:45,370 --> 00:47:46,700 So vote wisely. 606 00:47:48,450 --> 00:47:51,620 Student President Jung Gyeong-tae! 607 00:47:51,710 --> 00:47:54,790 - Candidate two, Jung Gyeong-tae! - Candidate two, Jung Gyeong-tae! 608 00:47:54,880 --> 00:47:59,510 - Jung Gyeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 609 00:47:59,590 --> 00:48:03,300 - Jang Byeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 610 00:48:03,430 --> 00:48:04,430 VOTING BOOTH 611 00:48:05,350 --> 00:48:06,560 58TH STUDENT PRESIDENT ELECTION 612 00:48:07,720 --> 00:48:09,180 JUNG GYEONG-TAE 613 00:48:34,000 --> 00:48:37,210 JUNG GYEONG-TAE 614 00:48:37,290 --> 00:48:39,670 Here are the results of the election. 615 00:48:40,130 --> 00:48:43,010 A total of 300 students voted 616 00:48:43,090 --> 00:48:45,640 and 300 valid votes were cast. 617 00:48:46,010 --> 00:48:48,180 Jung Gyeong-tae got 140 votes 618 00:48:48,260 --> 00:48:50,890 and Jang Byeong-tae got 160 votes. 619 00:48:50,970 --> 00:48:54,560 The 58th student president of Buyeo Agricultural High School 620 00:48:54,650 --> 00:48:57,230 is Jang Byeong-tae! 621 00:49:03,110 --> 00:49:04,660 Congratulations, Jang Byeong-tae! 622 00:49:15,080 --> 00:49:19,500 - Jung Gyeong-tae! - Jung Gyeong-tae! 623 00:49:21,550 --> 00:49:24,680 Sir, is it Jang Byeong-tae or Jung Gyeong-tae? 624 00:49:26,010 --> 00:49:28,140 - What do you mean? - The winner. 625 00:49:28,760 --> 00:49:32,390 Candidate one, Jang Byeong-tae, won with 160 votes. 626 00:49:32,470 --> 00:49:34,850 I guess the names confused y'all. 627 00:49:35,020 --> 00:49:37,600 Candidate one, Jang Byeong-tae, won the election. 628 00:49:41,190 --> 00:49:42,360 JANG BYEONG-TAE 629 00:49:42,440 --> 00:49:45,200 We gotta vote for our friend. 630 00:49:45,610 --> 00:49:47,570 - How about y'all? - Candidate one. 631 00:49:47,660 --> 00:49:50,240 It won't mean nothing, but I'll still vote for Byeong-tae. 632 00:49:55,660 --> 00:49:58,670 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 633 00:49:58,750 --> 00:50:01,630 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 634 00:50:01,710 --> 00:50:05,760 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 635 00:50:05,840 --> 00:50:11,680 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 636 00:50:11,760 --> 00:50:17,520 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 637 00:50:23,360 --> 00:50:24,440 Son of a bitch. 638 00:50:34,370 --> 00:50:35,410 You fucker. 639 00:50:38,290 --> 00:50:40,460 How dare you humiliate me? 640 00:50:44,380 --> 00:50:46,010 I'm sorry. 641 00:51:15,490 --> 00:51:17,750 You're the worst one here. 642 00:51:20,370 --> 00:51:21,580 You had a good time? 643 00:51:23,040 --> 00:51:23,880 What? 644 00:51:24,340 --> 00:51:25,420 You and Seon-hwa... 645 00:51:28,760 --> 00:51:31,130 Did you like it, you asshole? 646 00:51:32,260 --> 00:51:34,550 Yeah, it was to die for. 647 00:51:35,640 --> 00:51:39,270 But tonight, it's you who's gonna fucking die. 648 00:52:16,310 --> 00:52:17,430 Are you okay? 649 00:52:20,100 --> 00:52:23,560 Goodness, my poor boy. 650 00:52:24,230 --> 00:52:25,730 How's your head? 651 00:52:27,110 --> 00:52:29,530 My poor baby. 652 00:52:30,110 --> 00:52:34,070 Who the hell hurt my precious son? 653 00:52:39,660 --> 00:52:40,830 Goodness. 654 00:52:42,540 --> 00:52:44,000 How are you, Byeong-tae? 655 00:52:45,130 --> 00:52:48,210 Jeez, he got beat up all over. 656 00:52:49,050 --> 00:52:51,260 You didn't have to come. 657 00:52:52,340 --> 00:52:55,760 I can't let something like this slide, especially not as a dean, 658 00:52:55,840 --> 00:52:57,890 and considering it happened at school. 659 00:52:59,470 --> 00:53:02,640 Get over here Gyeong-tae, you punk! 660 00:53:04,100 --> 00:53:05,150 Come here. 661 00:53:07,060 --> 00:53:08,020 Hurry. 662 00:53:09,020 --> 00:53:10,150 You little... 663 00:53:13,320 --> 00:53:16,370 Are you ever gonna beat him up again? 664 00:53:18,530 --> 00:53:20,330 - No. - Good. 665 00:53:20,410 --> 00:53:23,660 Friends shouldn't fight. 666 00:53:23,750 --> 00:53:27,420 You'll end up a thug later on if you keep whooping other kids. 667 00:53:28,210 --> 00:53:30,590 All right. 668 00:53:30,670 --> 00:53:33,510 Apologize to Byeong-tae right now. 669 00:53:37,640 --> 00:53:39,550 I'm sorry, Byeong-tae. 670 00:53:42,270 --> 00:53:43,600 Shake hands. 671 00:53:43,680 --> 00:53:45,350 - Come on. - Don't fight again. 672 00:53:45,440 --> 00:53:47,350 Y'all be good friends. 673 00:53:48,690 --> 00:53:49,730 Come on. 674 00:53:50,610 --> 00:53:52,780 That's right. 675 00:53:52,860 --> 00:53:55,780 Are y'all fucking joking? 676 00:53:56,700 --> 00:53:58,780 Look at what he did to his face. 677 00:53:58,870 --> 00:54:00,660 All he's gonna do is apologize? 678 00:54:02,410 --> 00:54:04,540 You think shaking hands 679 00:54:04,620 --> 00:54:07,210 is gonna make this all right? 680 00:54:07,290 --> 00:54:08,920 Well, sir... 681 00:54:09,290 --> 00:54:12,960 Gyeong-tae's mother is gonna pay all the medical bills. 682 00:54:13,880 --> 00:54:18,430 And this is to compensate for Byeong-tae's mental trauma. 683 00:54:21,680 --> 00:54:22,720 Take it. 684 00:54:25,730 --> 00:54:26,940 Fuck this. 685 00:54:27,890 --> 00:54:29,600 You think money can solve everything? 686 00:54:30,560 --> 00:54:34,530 You really think some cash is gonna fix my boy's emotional pain? 687 00:54:37,610 --> 00:54:39,200 Come here, you bastard. 688 00:54:39,280 --> 00:54:40,490 I'll do the same to you. 689 00:54:40,570 --> 00:54:44,830 - That damn punk. - Sir, please calm down. 690 00:54:44,910 --> 00:54:46,540 - Come here. - Stop it. 691 00:54:46,620 --> 00:54:47,870 Sir, please! 692 00:54:47,960 --> 00:54:49,460 Please forgive me. 693 00:54:51,880 --> 00:54:54,130 It's my fault for not raising him right. 694 00:54:55,010 --> 00:54:56,630 Punish me instead. 695 00:54:57,050 --> 00:54:58,300 I'm sorry. 696 00:54:59,090 --> 00:55:00,180 Please forgive me. 697 00:55:11,810 --> 00:55:13,110 I'm deeply sorry. 698 00:55:26,870 --> 00:55:28,000 Why don't we all 699 00:55:29,290 --> 00:55:33,340 just drink some rat poison and kill ourselves? 700 00:55:39,800 --> 00:55:41,340 This is how sad 701 00:55:42,590 --> 00:55:44,260 being poor is. 702 00:55:47,310 --> 00:55:48,680 We're the victims... 703 00:55:51,100 --> 00:55:54,110 yet there ain't nothing we can do about it. 704 00:55:59,610 --> 00:56:02,610 Just get some sleep so you get better. 705 00:56:03,070 --> 00:56:04,870 Let's leave tomorrow's worries for tomorrow. 706 00:56:39,690 --> 00:56:41,320 My lord. 707 00:56:44,070 --> 00:56:47,660 Life is so damn hard. 708 00:56:55,880 --> 00:56:57,380 Damn. 709 00:57:15,400 --> 00:57:16,770 You idiot. 710 00:57:18,730 --> 00:57:20,730 Why do you live like this? 711 00:57:26,410 --> 00:57:28,700 I did everything I could. 712 00:57:30,160 --> 00:57:31,870 I did my best. 713 00:57:31,950 --> 00:57:33,330 What more do you want? 714 00:57:34,910 --> 00:57:35,960 You really think 715 00:57:36,630 --> 00:57:38,750 if you do what everyone else does, 716 00:57:39,840 --> 00:57:41,250 things will change for you? 717 00:57:48,930 --> 00:57:50,930 You damn idiot. 718 00:57:52,430 --> 00:57:54,180 You gotta do what others can't. 44431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.