All language subtitles for Angels Temptation E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,140 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,120 --> 00:00:03,134 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,680 --> 00:00:06,780 An orphan? 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,210 Then, studying in an American university, 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,210 the in-laws in America, 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,370 those are all lies? 7 00:00:13,830 --> 00:00:16,389 How can something so ridiculous 8 00:00:16,390 --> 00:00:18,059 happen in our family? 9 00:00:18,060 --> 00:00:18,840 Father, 10 00:00:18,910 --> 00:00:21,330 {\a6}Episode 11 11 00:00:19,030 --> 00:00:20,589 I will explain everything to you. 12 00:00:20,590 --> 00:00:21,819 Please sit down first. 13 00:00:21,820 --> 00:00:23,589 So you actually knew about this? 14 00:00:23,590 --> 00:00:25,029 You all know about it? 15 00:00:25,030 --> 00:00:27,059 How dare all of you conspire against me with these lies. 16 00:00:27,060 --> 00:00:29,610 Are you making a fool out of me? 17 00:00:29,710 --> 00:00:31,660 I just found out about it a few days ago too. 18 00:00:32,180 --> 00:00:34,459 Hyung knew about it, yet he continued to love her. 19 00:00:34,460 --> 00:00:35,669 What good would it do our family 20 00:00:35,670 --> 00:00:37,650 to know about this now? 21 00:00:40,210 --> 00:00:42,360 You knew about this early on too, didn't you? 22 00:00:42,860 --> 00:00:45,799 How did you educate the children? 23 00:00:45,800 --> 00:00:47,799 To think that they even dared to lie to their parents about their marriage. 24 00:00:47,800 --> 00:00:51,980 What have you done right as a mother? 25 00:00:53,740 --> 00:00:54,620 Ah Ran. 26 00:00:56,160 --> 00:00:56,799 Ah Ran. 27 00:00:56,800 --> 00:00:59,710 This is a misunderstanding, isn't it? 28 00:00:59,870 --> 00:01:01,820 How was it possible that our Hyun Woo, 29 00:01:02,180 --> 00:01:05,060 Being such a kind child, how could he lie to his parents? 30 00:01:05,800 --> 00:01:07,579 Say that it is not true. 31 00:01:07,580 --> 00:01:08,299 Hurry. 32 00:01:08,300 --> 00:01:09,500 Say it's not true. 33 00:01:10,429 --> 00:01:11,773 Please... 34 00:01:12,780 --> 00:01:13,469 Mother! 35 00:01:13,470 --> 00:01:14,529 Mother! Are you all right? 36 00:01:14,530 --> 00:01:15,680 Mother! 37 00:01:16,930 --> 00:01:18,019 What are you doing? 38 00:01:18,020 --> 00:01:19,770 Call Joo Seung immediately. 39 00:01:26,350 --> 00:01:27,200 It's me. 40 00:01:27,540 --> 00:01:29,120 Come to the house immediately. 41 00:01:29,670 --> 00:01:31,790 The whole family has found out about me being an orphan. 42 00:01:32,070 --> 00:01:32,849 Mother just fainted. 43 00:01:32,850 --> 00:01:34,500 Father is looking for you. 44 00:01:34,700 --> 00:01:35,980 I am not in the mood now. 45 00:01:36,160 --> 00:01:37,589 Just send her to the emergency room. 46 00:01:37,590 --> 00:01:38,509 How could you... 47 00:01:38,510 --> 00:01:40,460 say you can't come under such circumstances? 48 00:01:41,190 --> 00:01:42,089 Don't you know if something were to happen to Mother, 49 00:01:42,090 --> 00:01:43,640 they will blame me for it? 50 00:01:43,790 --> 00:01:45,440 Why do I have to worry about that? 51 00:01:46,380 --> 00:01:47,860 That has nothing to do with me at all. 52 00:01:48,360 --> 00:01:49,129 I will hang up now. 53 00:01:49,130 --> 00:01:50,130 I'm going to bed. 54 00:01:58,870 --> 00:01:59,759 Brother-in-law. 55 00:01:59,760 --> 00:02:00,849 I just called Dr. Nam, 56 00:02:00,850 --> 00:02:02,799 but he can't come over now. 57 00:02:02,800 --> 00:02:04,719 It looks like we have to send her to the emergency room. 58 00:02:04,720 --> 00:02:06,770 Could it be that you told him not to come? 59 00:02:06,920 --> 00:02:07,600 What? 60 00:02:09,060 --> 00:02:09,810 Do you... 61 00:02:10,360 --> 00:02:11,860 even love my Hyung? 62 00:02:12,743 --> 00:02:14,780 What is your real reason for marrying my Hyung? 63 00:02:15,203 --> 00:02:16,470 If my Hyung... 64 00:02:16,790 --> 00:02:19,140 left this world crying because of you, 65 00:02:19,770 --> 00:02:21,420 I won't let you off. 66 00:02:21,870 --> 00:02:23,520 I stake my life on it. 67 00:02:25,840 --> 00:02:27,120 Mom is all right. 68 00:02:27,320 --> 00:02:28,540 Don't worry too much. 69 00:02:34,590 --> 00:02:35,840 What did he mean by that? 70 00:02:36,940 --> 00:02:38,790 Has he found out something? 71 00:02:54,790 --> 00:02:56,890 Joo Seung Hyung is just like a family member to us. 72 00:02:58,110 --> 00:03:00,690 Can it be that Hyun Woo Hyung knew the truth about them? 73 00:03:09,990 --> 00:03:11,589 It's so late at night. 74 00:03:11,590 --> 00:03:13,870 Why did you come here all of a sudden to say things like that? 75 00:03:14,030 --> 00:03:15,369 Yeon Jae, do you know? 76 00:03:15,370 --> 00:03:17,120 The men that Hyungsoo-nim was involved with before. 77 00:03:17,240 --> 00:03:18,890 Tell me everything you know. 78 00:03:19,230 --> 00:03:20,680 What exactly are you talking about? 79 00:03:21,330 --> 00:03:22,919 Even if there were men she was involved with, 80 00:03:22,920 --> 00:03:24,220 what are you going to do? 81 00:03:24,670 --> 00:03:28,630 It's not like she's not going to meet other men, we don�t all have to follow Confucian virtues. 82 00:03:28,688 --> 00:03:30,070 Should she be stoned if 83 00:03:30,320 --> 00:03:31,600 she had seen other men? 84 00:03:32,030 --> 00:03:33,030 All right. 85 00:03:33,170 --> 00:03:35,570 I'm not in the mood to listen to you lecturing me. 86 00:03:36,190 --> 00:03:37,190 I'm leaving. 87 00:03:38,540 --> 00:03:39,020 Ouch! 88 00:03:41,240 --> 00:03:41,910 I'm sorry. 89 00:03:43,360 --> 00:03:45,949 What is that young man focusing on? 90 00:03:45,950 --> 00:03:47,599 Are his eyes used for decoration only? 91 00:03:47,600 --> 00:03:48,650 Let me see. 92 00:03:49,200 --> 00:03:52,369 Let's use an egg on your eyes before you look like a panda. 93 00:03:52,370 --> 00:03:52,879 Excuse me, 94 00:03:52,880 --> 00:03:53,960 give me a plate of eggs... 95 00:03:56,680 --> 00:03:57,509 Wait a minute. 96 00:03:57,510 --> 00:03:58,990 I have seen this person before. 97 00:04:00,560 --> 00:04:02,210 Aren't you Ah Ran's aunt? 98 00:04:02,520 --> 00:04:04,249 I'm Yeon Jae who lived in the house behind yours, from Hu Ahm district. 99 00:04:04,250 --> 00:04:05,500 Don't you remember me? 100 00:04:06,790 --> 00:04:07,319 That's right. 101 00:04:07,320 --> 00:04:08,700 It's Yeon Jae. 102 00:04:08,850 --> 00:04:10,670 Of course, I remember. 103 00:04:10,950 --> 00:04:14,009 You are that Yeon Jae who eats a lot. 104 00:04:14,010 --> 00:04:15,509 That's right. 105 00:04:15,510 --> 00:04:16,989 Didn't you buy a big house? 106 00:04:16,990 --> 00:04:18,470 When did you come here? 107 00:04:21,120 --> 00:04:24,000 We came out after settling some matters two days ago. 108 00:04:25,300 --> 00:04:26,950 Have you seen our Ah Ran? 109 00:04:27,140 --> 00:04:27,820 What? 110 00:04:28,070 --> 00:04:29,550 You saw Ah Ran? 111 00:04:31,020 --> 00:04:31,369 That girl. 112 00:04:31,370 --> 00:04:33,690 She even becomes generous after marrying into a rich family. 113 00:04:34,020 --> 00:04:35,609 It's a small world. 114 00:04:35,610 --> 00:04:37,479 It turns out that she is our manager's sister-in-law. 115 00:04:37,480 --> 00:04:38,200 What? 116 00:04:38,850 --> 00:04:40,700 Your manager's sister-in-law? 117 00:04:41,040 --> 00:04:42,419 The guy who just went by, 118 00:04:42,420 --> 00:04:43,879 that was Ah Ran's brother-in-law. 119 00:04:43,880 --> 00:04:46,500 That guy who is quite fair and tall? 120 00:04:49,030 --> 00:04:50,010 What? 121 00:04:50,530 --> 00:04:52,329 Brother-in-law went to see you? 122 00:04:52,330 --> 00:04:52,829 Yes. 123 00:04:52,830 --> 00:04:53,919 He suddenly showed up and, 124 00:04:53,920 --> 00:04:55,870 asked me if you were involved with any men. 125 00:04:56,570 --> 00:04:57,570 Men? 126 00:04:59,600 --> 00:05:00,800 Then, what did you say? 127 00:05:01,120 --> 00:05:03,469 You haven't told him any nonsense, have you? 128 00:05:03,470 --> 00:05:05,170 I told him that 129 00:05:05,320 --> 00:05:06,659 even if you decided to re-marry right away, 130 00:05:06,660 --> 00:05:07,349 he has no right to interfere. 131 00:05:07,350 --> 00:05:08,770 So he shouldn't worry himself about it. 132 00:05:09,835 --> 00:05:10,529 Oh, right! 133 00:05:10,530 --> 00:05:12,130 I heard you have seen your uncle. 134 00:05:12,360 --> 00:05:15,310 I met them in the sauna that I'm working at. 135 00:05:15,570 --> 00:05:16,220 What? 136 00:05:19,400 --> 00:05:20,750 Listen carefully. 137 00:05:21,310 --> 00:05:23,660 Do not tell them anything about me. 138 00:05:24,200 --> 00:05:25,580 You should know better than I do 139 00:05:25,570 --> 00:05:26,920 what kind of people they are. 140 00:05:27,450 --> 00:05:29,200 There is no need to be kind to them. 141 00:05:29,690 --> 00:05:30,870 Mind my words. 142 00:05:37,923 --> 00:05:39,470 Why did he go there? 143 00:05:41,920 --> 00:05:44,470 Has he found out about my relationship with Joo Seung? 144 00:05:47,101 --> 00:05:48,740 It can't be. It's not possible. 145 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 It can't be. 146 00:06:03,220 --> 00:06:04,820 Joo Seung. 147 00:06:05,330 --> 00:06:06,760 I have a favor to 148 00:06:07,980 --> 00:06:11,130 ask of you before I die. 149 00:06:12,660 --> 00:06:14,780 My company used to have 150 00:06:16,295 --> 00:06:19,470 a supervisor named Joo Chul Min. 151 00:06:23,700 --> 00:06:26,450 Both husband and wife, 152 00:06:27,640 --> 00:06:31,140 were killed in a forklift accident. 153 00:06:32,600 --> 00:06:33,880 However, 154 00:06:34,700 --> 00:06:36,150 the truth is, 155 00:06:37,060 --> 00:06:38,960 that it's not an accident. 156 00:06:40,100 --> 00:06:41,250 Someone had, 157 00:06:42,640 --> 00:06:45,740 intentionally wrecked the forklift. 158 00:06:48,670 --> 00:06:50,990 Such a young child, yet she had to watch 159 00:06:52,180 --> 00:06:54,880 her parents die in front of her. 160 00:06:56,000 --> 00:06:57,780 But the President, 161 00:06:59,350 --> 00:07:01,249 the President... 162 00:07:01,250 --> 00:07:03,200 Father, stop talking. 163 00:07:03,900 --> 00:07:07,080 You must not strain yourself. 164 00:07:08,350 --> 00:07:11,150 Actually I was able to prevent it. 165 00:07:12,490 --> 00:07:14,670 But I didn't succeed. 166 00:07:16,410 --> 00:07:18,310 That child, 167 00:07:19,160 --> 00:07:22,380 that child who lost 168 00:07:23,050 --> 00:07:25,750 her parents so tragically, 169 00:07:27,740 --> 00:07:29,790 kept appearing before me. 170 00:07:30,760 --> 00:07:32,810 Help me find that child. 171 00:07:34,080 --> 00:07:37,080 You have to help her. 172 00:07:39,190 --> 00:07:41,440 I beg you. 173 00:07:43,750 --> 00:07:44,630 I understand. 174 00:07:45,440 --> 00:07:47,590 I will definitely find her as you wish. 175 00:07:49,370 --> 00:07:50,520 Please don't worry. 176 00:08:00,230 --> 00:08:01,130 Father. 177 00:08:10,180 --> 00:08:11,450 Please wait a moment. 178 00:08:11,440 --> 00:08:12,790 I'll get you some new clothes. 179 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 It's me. 180 00:08:29,890 --> 00:08:32,090 Where are you now? 181 00:08:33,540 --> 00:08:35,220 Can't I even 182 00:08:36,490 --> 00:08:39,090 see you one last time, 183 00:08:39,520 --> 00:08:40,970 before I die? 184 00:08:42,050 --> 00:08:43,750 Joo Seung... 185 00:08:45,060 --> 00:08:47,510 still does not know that, 186 00:08:48,290 --> 00:08:51,440 the person who gave birth to him is alive. 187 00:08:53,160 --> 00:08:54,540 After I die, 188 00:08:55,950 --> 00:09:00,000 there won't be any chance for him to... 189 00:09:00,540 --> 00:09:02,420 find out the truth anymore. 190 00:09:04,720 --> 00:09:07,400 This is my last favor that I ask of you. 191 00:09:08,940 --> 00:09:10,390 Don't be... 192 00:09:12,190 --> 00:09:15,270 too strict with that child. 193 00:09:16,650 --> 00:09:19,000 Can't you even do that? 194 00:10:17,350 --> 00:10:18,300 Did you sleep well? 195 00:10:19,080 --> 00:10:20,479 You were out in the cold for so long, 196 00:10:20,480 --> 00:10:21,620 you must be exhausted. 197 00:10:22,290 --> 00:10:23,739 What to do? 198 00:10:23,740 --> 00:10:25,420 Did I fall asleep here? 199 00:10:26,580 --> 00:10:28,080 Why didn't you wake me? 200 00:10:28,070 --> 00:10:30,529 I must look bad sleeping. 201 00:10:30,530 --> 00:10:31,280 Yes. 202 00:10:33,460 --> 00:10:35,060 You slept well. 203 00:10:35,740 --> 00:10:36,899 Shall I make you a cup of cocoa? 204 00:10:36,900 --> 00:10:38,250 It seems you have a slight fever. 205 00:10:38,770 --> 00:10:40,179 No, no need. 206 00:10:40,180 --> 00:10:42,000 I should be heading home. 207 00:10:48,140 --> 00:10:50,190 In the future, no matter how I was acting, 208 00:10:50,650 --> 00:10:52,100 Don't doubt my feelings for you. 209 00:10:53,371 --> 00:10:54,760 The Joo Ah Ran in my memory, 210 00:10:54,770 --> 00:10:56,450 is no longer a woman. 211 00:10:58,260 --> 00:10:59,410 I'm sorry. 212 00:11:00,230 --> 00:11:02,680 You must be disappointed in me. 213 00:11:06,620 --> 00:11:07,300 No. 214 00:11:08,070 --> 00:11:09,120 It is the opposite. 215 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Jae Hee seems to be jealous, and it's very cute. 216 00:11:17,950 --> 00:11:19,400 After I send you home, 217 00:11:19,590 --> 00:11:21,440 I think I�ll have to drop by the Yang Pyeong villa and have a look. 218 00:11:23,170 --> 00:11:24,180 The villa? 219 00:11:24,160 --> 00:11:25,539 Why are you going there? 220 00:11:25,540 --> 00:11:26,590 From now on, 221 00:11:26,710 --> 00:11:29,010 I have to slowly gather evidence that will implicate Joo Ah Ran. 222 00:11:29,700 --> 00:11:31,150 I have to make a trip there, 223 00:11:31,430 --> 00:11:32,910 before the crime scene is gone. 224 00:11:33,620 --> 00:11:34,369 Aigoo. 225 00:11:34,370 --> 00:11:36,069 Just tell us. 226 00:11:36,070 --> 00:11:38,250 What does Ah Ran's husband do? 227 00:11:39,060 --> 00:11:40,179 I really don't know. 228 00:11:40,180 --> 00:11:42,649 Please don't ask me anymore. 229 00:11:42,650 --> 00:11:44,350 What do you mean you don't know? 230 00:11:44,730 --> 00:11:47,060 How could you not know what Ah Ran's 231 00:11:47,050 --> 00:11:48,750 husband does for a living? 232 00:11:50,207 --> 00:11:51,540 Ah Ran's husband 233 00:11:51,590 --> 00:11:52,890 is dead. 234 00:11:53,780 --> 00:11:54,999 It's due to a fire at the house. 235 00:11:55,000 --> 00:11:56,150 Will that do? 236 00:11:57,480 --> 00:11:59,300 So annoying. 237 00:12:01,810 --> 00:12:02,830 What? 238 00:12:03,570 --> 00:12:05,809 That pitiful child is a widow. 239 00:12:05,810 --> 00:12:08,190 What is going to happen to her? 240 00:12:08,290 --> 00:12:10,209 What about it? 241 00:12:10,210 --> 00:12:11,639 If her husband is dead, 242 00:12:11,640 --> 00:12:14,790 then Ah Ran is the president of that big furniture company. 243 00:12:15,730 --> 00:12:17,349 Whatever belongs to our niece, belongs to us. 244 00:12:17,350 --> 00:12:19,100 Whatever is ours, is ours. 245 00:12:20,620 --> 00:12:22,200 Furniture company? 246 00:12:24,850 --> 00:12:26,250 I just remembered, 247 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 that person... 248 00:12:28,760 --> 00:12:29,860 What did you remember? 249 00:12:30,340 --> 00:12:31,479 That good-looking tall man 250 00:12:31,480 --> 00:12:34,940 we saw at the Soul Furniture Headquarter. 251 00:12:35,120 --> 00:12:36,229 Isn't he the president of 252 00:12:36,230 --> 00:12:37,319 our Chul Min hyung's company? 253 00:12:37,439 --> 00:12:38,620 Don't you remember? 254 00:12:38,870 --> 00:12:41,770 In that case, what's going on here? 255 00:12:41,900 --> 00:12:45,300 We saw him a lot due to the matter of hyung's compensation fee. 256 00:12:45,510 --> 00:12:47,459 I finally remembered what that president looked like. 257 00:12:47,460 --> 00:12:49,249 That's right. 258 00:12:49,250 --> 00:12:50,350 Really! 259 00:13:20,370 --> 00:13:21,270 Joo Ah Ran. 260 00:13:22,790 --> 00:13:24,490 You are now neither a wife, 261 00:13:25,100 --> 00:13:26,150 nor, 262 00:13:27,100 --> 00:13:28,880 the woman of my dreams. 263 00:13:30,069 --> 00:13:32,690 You are just the subject of my vicious revenge. 264 00:13:36,977 --> 00:13:39,670 Compared to the sin of falling in love with you, 265 00:13:41,040 --> 00:13:42,340 that is really pathetic. 266 00:14:06,870 --> 00:14:07,820 Hyun Woo hyung. 267 00:14:09,500 --> 00:14:10,750 I'm here because I have something to say to you. 268 00:14:14,010 --> 00:14:15,160 Ah Ran is going to live her life, 269 00:14:17,170 --> 00:14:18,820 as my woman from now on. 270 00:14:21,400 --> 00:14:22,920 I will love her more than you do, 271 00:14:24,890 --> 00:14:26,890 and I will protect her. 272 00:14:28,670 --> 00:14:29,470 So, 273 00:14:30,965 --> 00:14:32,870 please help me hold on to Ah Ran tightly, 274 00:14:32,990 --> 00:14:34,670 don't let her heart waver again. 275 00:14:36,263 --> 00:14:38,530 If not, I'm afraid that I will reveal 276 00:14:39,810 --> 00:14:41,860 the fact about Ah Ran killing you. 277 00:14:58,100 --> 00:15:02,330 The fact about Ah Ran killing you. 278 00:15:19,340 --> 00:15:20,440 That's right, the camera! 279 00:15:22,070 --> 00:15:24,170 If Joo Ah Ran returned to Seoul after the fire, 280 00:15:24,760 --> 00:15:26,810 It is possible that she would be speeding under that emotional state. 281 00:15:28,670 --> 00:15:30,550 Perhaps the camera can provide the evidence. 282 00:15:35,450 --> 00:15:36,230 What? 283 00:15:37,230 --> 00:15:38,919 Divorce? 284 00:15:38,920 --> 00:15:39,820 Why? 285 00:15:40,390 --> 00:15:43,590 Is it too much to ask you to divorce your dead husband? 286 00:15:43,950 --> 00:15:45,600 There is nothing I can't do. 287 00:15:46,010 --> 00:15:47,760 We didn't even register his death. 288 00:15:47,920 --> 00:15:49,270 This is nothing strange. 289 00:15:50,430 --> 00:15:52,580 It is my fault to make up a story about having a family. 290 00:15:52,920 --> 00:15:54,399 But me being an orphan, 291 00:15:54,400 --> 00:15:56,050 shouldn't be grounds for a divorce. 292 00:15:56,540 --> 00:15:57,119 No manners! 293 00:15:57,120 --> 00:15:58,139 How arrogant, 294 00:15:58,140 --> 00:16:01,279 so why did you lie to the parents in order to get married? 295 00:16:01,280 --> 00:16:02,949 Why did you make up story about 296 00:16:02,950 --> 00:16:05,869 borrowing money from the wealthy in-laws? 297 00:16:05,870 --> 00:16:08,539 You schemed against your father-in-law again and again, 298 00:16:08,540 --> 00:16:11,540 and you dare say you are not at fault? 299 00:16:14,350 --> 00:16:15,470 Useless! 300 00:16:16,710 --> 00:16:18,130 Return the company to its original form. 301 00:16:19,130 --> 00:16:21,739 I won't give you Hyun Woo's share to a person who lies all the time like you, 302 00:16:21,740 --> 00:16:22,640 No. 303 00:16:22,830 --> 00:16:24,050 I won't even give you 304 00:16:24,370 --> 00:16:25,890 a penny from our family. 305 00:16:39,930 --> 00:16:41,730 I said to sleep a little longer. 306 00:16:41,890 --> 00:16:43,279 What are we doing here since 307 00:16:43,280 --> 00:16:44,860 waking up in the morning? 308 00:16:45,840 --> 00:16:48,190 What if Ah Ran got away? 309 00:16:48,610 --> 00:16:52,090 No matter what, we have to see her today and ask for a house. 310 00:16:52,510 --> 00:16:54,230 It is such a big business. 311 00:16:54,750 --> 00:16:56,350 Seriously! 312 00:17:03,280 --> 00:17:03,929 Father! 313 00:17:03,930 --> 00:17:04,910 Father. 314 00:17:05,270 --> 00:17:06,090 What? 315 00:17:06,660 --> 00:17:07,610 Father? 316 00:17:08,320 --> 00:17:10,020 Be quiet! 317 00:17:25,280 --> 00:17:26,160 That... 318 00:17:26,380 --> 00:17:27,629 Ah Ran really called 319 00:17:27,630 --> 00:17:28,859 the president who manages hyung-nim's company, 320 00:17:28,860 --> 00:17:30,340 'Father' didn't she? 321 00:17:30,820 --> 00:17:31,470 Goodness. 322 00:17:31,560 --> 00:17:33,410 What's going on? 323 00:17:33,820 --> 00:17:35,819 Is it possible that Ah Ran has married 324 00:17:35,820 --> 00:17:38,400 into the family who was involved with her parents' accident? 325 00:17:38,780 --> 00:17:40,469 Can you be quiet for a while? 326 00:17:40,470 --> 00:17:42,220 Let me think about this. 327 00:17:47,200 --> 00:17:50,850 It looks like we are destined to enjoy our old age with good fortune. 328 00:17:53,040 --> 00:17:55,840 Everything would be within our grasp. 329 00:17:57,080 --> 00:17:59,930 Let's go have breakfast leisurely. 330 00:18:00,220 --> 00:18:01,899 What are you talking about? 331 00:18:01,900 --> 00:18:03,400 Come with me. 332 00:18:03,570 --> 00:18:04,750 Hurry and come with me. 333 00:18:17,950 --> 00:18:19,400 Nurse Yoon knows something, right? 334 00:18:19,740 --> 00:18:21,920 Since you work with Joo Seung hyung at the same hospital. 335 00:18:22,030 --> 00:18:24,430 You must know the woman that Joo Seung is seeing. 336 00:18:25,790 --> 00:18:27,429 I can't divulge President's 337 00:18:27,430 --> 00:18:28,780 personal matters. 338 00:18:29,140 --> 00:18:30,220 Then that night, 339 00:18:30,450 --> 00:18:32,030 why did you call me to the bar? 340 00:18:32,580 --> 00:18:34,419 Wasn't it because you wanted to tell me that 341 00:18:34,420 --> 00:18:36,020 Joo Seung hyung and Hyungsoo-nim are seeing each other? 342 00:18:37,310 --> 00:18:38,260 That... 343 00:18:39,690 --> 00:18:40,940 Last that at the bar, 344 00:18:42,080 --> 00:18:43,430 I have already confirmed that 345 00:18:44,780 --> 00:18:46,560 Joo Seung hyung and Hyungsoo-nim are lovers. 346 00:18:47,810 --> 00:18:50,260 If the two of them have been in a relationship for a long time, 347 00:18:50,720 --> 00:18:53,120 then Hyung must know about this fact too. 348 00:18:53,650 --> 00:18:55,670 Then perhaps the traffic accident on that rainy day 349 00:18:56,121 --> 00:18:58,010 was not an accident after all. 350 00:19:00,549 --> 00:19:01,830 I have already said 351 00:19:01,960 --> 00:19:04,540 that nothing strange went on at the villa. 352 00:19:05,120 --> 00:19:06,369 I'm sorry. 353 00:19:06,370 --> 00:19:07,870 I have nothing else to say. 354 00:19:33,762 --> 00:19:35,030 You are here. 355 00:19:36,270 --> 00:19:37,790 Nurse Yoon, are you the one 356 00:19:38,310 --> 00:19:40,490 who lured brother-in-law to the bar yesterday? 357 00:19:41,880 --> 00:19:42,680 Why? 358 00:19:45,620 --> 00:19:46,420 That is 359 00:19:46,920 --> 00:19:49,059 because I saw that Madam was drunk. 360 00:19:49,060 --> 00:19:50,010 Liar! 361 00:19:51,480 --> 00:19:54,180 It's because you were upset that I was with President Ahn, wasn't it? 362 00:19:55,010 --> 00:19:58,030 That's why you call Dr. Nam to the bar in order to put me in a difficult position. 363 00:19:59,650 --> 00:20:01,600 What exactly is your relationship with President Ahn? 364 00:20:02,650 --> 00:20:04,450 How long have you known each other? 365 00:20:05,510 --> 00:20:06,560 Enough! 366 00:20:09,030 --> 00:20:11,230 Do you have to make a fool out of others? 367 00:20:11,540 --> 00:20:13,640 Is Ahn Jae Sung that important to you? 368 00:20:14,890 --> 00:20:15,879 Aren't you concerned, 369 00:20:15,880 --> 00:20:18,179 that my pride has been trampled on 370 00:20:18,180 --> 00:20:19,360 by that guy? 371 00:20:20,420 --> 00:20:22,770 You are the one that has to stop this childish jealousy. 372 00:20:22,940 --> 00:20:24,890 Do you know my situation now? 373 00:20:25,090 --> 00:20:28,090 The whole family has found out about the fact that I am an orphan. 374 00:20:28,270 --> 00:20:29,870 That, in fact, is a good thing. 375 00:20:30,470 --> 00:20:32,270 Since your past has been found out, 376 00:20:32,390 --> 00:20:34,150 There is no need for you to stay in that house any longer. 377 00:20:35,010 --> 00:20:36,510 I will go see President Shin. 378 00:20:36,910 --> 00:20:38,709 I will declare to them our relationship, 379 00:20:38,710 --> 00:20:39,699 and then we will get married. 380 00:20:39,700 --> 00:20:40,750 What? 381 00:20:41,170 --> 00:20:42,419 Have you gone mad? 382 00:20:42,450 --> 00:20:43,930 No! I'm very lucid. 383 00:20:44,380 --> 00:20:46,330 You are the one who is going mad. 384 00:20:47,800 --> 00:20:49,950 Think carefully of the real reason for joining the Shin family. 385 00:20:50,380 --> 00:20:51,560 It was to, 386 00:20:52,430 --> 00:20:54,480 push that family to a bottomless pit. 387 00:20:55,430 --> 00:20:56,880 Getting married with me 388 00:20:57,530 --> 00:20:59,749 would cause that family the greatest pain and betrayal. 389 00:20:59,750 --> 00:21:01,950 I told you before that wouldn't get rid of the hate I feel for them. 390 00:21:02,610 --> 00:21:03,960 Hyun Woo is already dead. 391 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 You lost your parents, 392 00:21:07,140 --> 00:21:08,660 while they have lost their son. 393 00:21:09,520 --> 00:21:10,770 Isn't that enough? 394 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 It would be dishonest to say that your misery is greater than theirs. 395 00:21:15,310 --> 00:21:17,660 I can't go down along with Shin Woo Sub. 396 00:21:18,560 --> 00:21:20,310 Do you want me to go back 397 00:21:20,450 --> 00:21:22,270 to being Rosemary empty-handed? 398 00:21:24,450 --> 00:21:25,719 I will protect you, 399 00:21:25,720 --> 00:21:26,870 there is nothing to be afraid of. 400 00:21:27,650 --> 00:21:29,430 I am confident that I will bring happiness 401 00:21:29,610 --> 00:21:31,710 to the woman I love. 402 00:21:32,360 --> 00:21:34,640 Show me proof if you really love me that much. 403 00:21:35,130 --> 00:21:36,630 I have done according to your plan. 404 00:21:36,770 --> 00:21:38,820 I seduced and married Shin Hyun Woo. 405 00:21:39,380 --> 00:21:40,830 Now it's your turn. 406 00:21:42,010 --> 00:21:43,430 Make Nurse Yoon 407 00:21:43,930 --> 00:21:45,610 your woman. 408 00:21:46,860 --> 00:21:47,760 What? 409 00:21:49,120 --> 00:21:50,600 Is that reasonable? 410 00:21:50,780 --> 00:21:52,730 Brother-in-law has found out about our relationship. 411 00:21:53,180 --> 00:21:53,829 Now he is suspicious that 412 00:21:53,830 --> 00:21:55,910 the incident with Shin Hyun Woo has something to do with our affair. 413 00:21:56,520 --> 00:21:58,400 The person who ultimately would bring us to our doom 414 00:21:58,630 --> 00:21:59,880 is Nurse Yoon. 415 00:22:00,290 --> 00:22:01,949 If we don't pull that woman to our side, 416 00:22:01,950 --> 00:22:03,350 there won't be a future for us. 417 00:22:04,460 --> 00:22:05,910 Consider my words carefully. 418 00:22:22,240 --> 00:22:23,060 President. 419 00:22:23,180 --> 00:22:24,289 The agreement contract that President Shin Hyun Woo 420 00:22:24,290 --> 00:22:27,040 wrote to your daughter-in-law is sealed with a fake fingerprint. 421 00:22:27,270 --> 00:22:29,149 This is the result of the test. 422 00:22:29,150 --> 00:22:30,300 What? 423 00:22:30,710 --> 00:22:31,830 Is that true? 424 00:22:39,960 --> 00:22:41,439 That's why I said, 425 00:22:41,440 --> 00:22:42,740 my son was not someone 426 00:22:44,120 --> 00:22:47,270 who would do something foolish. 427 00:22:48,320 --> 00:22:49,670 How vicious. 428 00:22:50,440 --> 00:22:53,790 To think she said she was protecting Soul on Hyun Woo's behalf. 429 00:22:55,470 --> 00:22:56,450 Secretary Kang. 430 00:22:56,580 --> 00:22:57,959 Yes, President. 431 00:22:57,960 --> 00:22:59,810 Investigate Hyun Woo's wife's 432 00:23:00,110 --> 00:23:01,930 background quietly. 433 00:23:02,530 --> 00:23:03,689 You didn't even call beforehand, President Joo. 434 00:23:03,690 --> 00:23:04,890 Is something the matter? 435 00:23:05,880 --> 00:23:08,230 I'm here because I'm a little disappointed with you. 436 00:23:10,010 --> 00:23:11,160 Disappointed? 437 00:23:11,880 --> 00:23:13,930 I heard you have met my father-in-law. 438 00:23:14,860 --> 00:23:17,560 Why did you bring up the investment money to my father-in-law? 439 00:23:18,670 --> 00:23:20,150 If you have something you don't understand, 440 00:23:20,350 --> 00:23:22,800 you should have discussed it with me. 441 00:23:23,600 --> 00:23:26,150 I am investing a large amount of money in Soul. 442 00:23:26,280 --> 00:23:29,600 Am I wrong to worry about my money? 443 00:23:30,320 --> 00:23:32,829 If your father-in-law is the company's President, 444 00:23:32,830 --> 00:23:33,599 Isn't it 445 00:23:33,600 --> 00:23:36,480 only right to let him know where my money is going? 446 00:23:36,940 --> 00:23:37,929 It is only right for me 447 00:23:37,930 --> 00:23:39,680 to confirm the value of my investment. 448 00:23:41,900 --> 00:23:44,650 President Joo, you came so early in the morning, 449 00:23:45,230 --> 00:23:47,399 It's clear that you are upset that 450 00:23:47,400 --> 00:23:50,180 I told President Shin the fact about my investment. 451 00:23:51,070 --> 00:23:51,890 Why is that? 452 00:23:52,680 --> 00:23:55,309 Why do I feel that you are hiding something? 453 00:23:55,310 --> 00:23:56,660 Of course it's not like that. 454 00:23:57,197 --> 00:23:59,519 It's just that I haven't explained the situation to my father-in-law. 455 00:23:59,520 --> 00:24:01,429 So when Julie Jung told my father-in-law about it, 456 00:24:01,430 --> 00:24:03,080 it created some misunderstanding. 457 00:24:04,080 --> 00:24:05,029 In the future, please put your trust in me. 458 00:24:05,030 --> 00:24:06,980 You don't have to worry about your investment. 459 00:24:07,430 --> 00:24:08,510 I'll see you again. 460 00:24:09,120 --> 00:24:10,470 I heard that 461 00:24:10,710 --> 00:24:12,960 your husband, Shin Hyun Woo is dead, 462 00:24:13,750 --> 00:24:15,619 but there are also rumors that 463 00:24:15,620 --> 00:24:17,670 he is in a rehabilitation center. 464 00:24:17,890 --> 00:24:19,270 Which is true? 465 00:24:21,880 --> 00:24:23,780 Although we haven't registered his death, 466 00:24:24,760 --> 00:24:26,210 it's true that he has passed away. 467 00:24:28,150 --> 00:24:29,130 Is that so? 468 00:24:30,440 --> 00:24:31,689 Last year, I... 469 00:24:31,702 --> 00:24:33,240 lost my husband too. 470 00:24:34,990 --> 00:24:36,590 Didn't we say we suffer the same fate? 471 00:24:37,020 --> 00:24:39,270 Come to me if you have any difficulties. 472 00:24:41,190 --> 00:24:42,240 Thank you. 473 00:24:57,810 --> 00:24:58,459 Yes, Father. 474 00:24:58,460 --> 00:24:59,559 It's me. 475 00:24:59,560 --> 00:25:01,310 Hyun Woo wrote you 476 00:25:01,510 --> 00:25:04,660 an agreement contract to transfer Soul to you, didn't he? 477 00:25:04,900 --> 00:25:07,780 How could you make up such a ridiculous lie? 478 00:25:08,250 --> 00:25:09,299 Do you think I'll be duped 479 00:25:09,300 --> 00:25:12,100 just because you sealed it with a fake fingerprint? 480 00:25:12,420 --> 00:25:14,220 You have committed document forgery. 481 00:25:14,520 --> 00:25:17,120 I will conduct a informal board meeting 482 00:25:17,220 --> 00:25:18,870 to decide on your dismissal. 483 00:25:20,340 --> 00:25:21,760 Forgery? 484 00:25:22,040 --> 00:25:23,340 That's impossible. 485 00:25:23,890 --> 00:25:24,929 Since we are family, 486 00:25:24,930 --> 00:25:27,930 there is no need to bring this to court and create further embarrassment. 487 00:25:28,490 --> 00:25:30,690 Just finish up with any the matters 488 00:25:31,120 --> 00:25:32,670 you need to deal with. 489 00:25:37,460 --> 00:25:38,810 What's going on? 490 00:25:40,420 --> 00:25:42,400 It was clearly Shin Hyun Woo's fingerprint 491 00:25:42,930 --> 00:25:45,110 that I used at the villa that day to seal the document. 492 00:26:03,150 --> 00:26:05,300 You have to do something for me one last time. 493 00:26:06,650 --> 00:26:08,470 Your seal is gone. 494 00:26:10,030 --> 00:26:11,450 So I'll need your fingerprint. 495 00:26:26,210 --> 00:26:27,859 The CCTV for route 37 from Yang Pyeong 496 00:26:27,860 --> 00:26:31,495 to Gua Pyeong has been deleted after its expiry date. 497 00:26:32,300 --> 00:26:33,150 Is that so? 498 00:26:34,470 --> 00:26:35,149 Then, 499 00:26:35,150 --> 00:26:37,150 there is no other way to confirm it? 500 00:26:38,000 --> 00:26:39,120 It seems so. 501 00:26:39,270 --> 00:26:41,220 I'm sorry that I couldn't be of any help. 502 00:26:43,140 --> 00:26:43,609 Yes. 503 00:26:43,610 --> 00:26:44,759 I understand. 504 00:26:44,760 --> 00:26:45,660 Thank you. 505 00:26:47,110 --> 00:26:48,190 Wait a minute. 506 00:26:48,800 --> 00:26:51,199 we have a form for this car, whose owner hasn�t paid the fine yet. 507 00:26:51,200 --> 00:26:53,689 Therefore, there is a copy of the speeding ticket. 508 00:26:53,690 --> 00:26:54,890 Do you want to take a look? 509 00:27:04,540 --> 00:27:05,669 If I pay for the penalty, 510 00:27:05,670 --> 00:27:06,659 can I take... 511 00:27:06,660 --> 00:27:08,140 this speeding ticket with me? 512 00:27:09,590 --> 00:27:11,590 Now I have obtained the evidence that 513 00:27:11,900 --> 00:27:14,780 Joo Ah Ran only went to Seoul after the fire started. 514 00:27:15,620 --> 00:27:16,470 Mother, 515 00:27:16,930 --> 00:27:18,280 please wait a little while longer. 516 00:27:18,920 --> 00:27:21,120 I will help clear you of the accusation 517 00:27:21,780 --> 00:27:22,660 that, 518 00:27:22,840 --> 00:27:23,920 Joo Ah Ran has made against you. 519 00:27:25,650 --> 00:27:26,789 Didn't I tell you not to look me up anymore? 520 00:27:26,790 --> 00:27:28,000 Why are you here again? 521 00:27:28,860 --> 00:27:31,080 Do you want to destroy the last shred of ties we have? 522 00:27:31,310 --> 00:27:32,190 Ah Ran, 523 00:27:32,530 --> 00:27:34,080 there is a big problem. 524 00:27:34,330 --> 00:27:35,129 Did you... 525 00:27:35,130 --> 00:27:37,750 know who your father-in-law is before you married into their family? 526 00:27:37,870 --> 00:27:39,599 Or was it a coincidence, 527 00:27:39,600 --> 00:27:40,950 after you got married? 528 00:27:41,580 --> 00:27:42,869 What do you mean by that? 529 00:27:42,870 --> 00:27:44,609 What do you mean? 530 00:27:44,610 --> 00:27:45,689 I'm asking you if 531 00:27:45,690 --> 00:27:49,170 you know that your father-in-law is your father's former president. 532 00:27:50,580 --> 00:27:52,480 I don't even remember what my father looks like. 533 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 How would I know the person my father works for? 534 00:27:55,700 --> 00:27:57,350 That's true. 535 00:27:57,550 --> 00:27:59,169 If you married into their family knowing that fact, 536 00:27:59,170 --> 00:28:01,450 then you are a really heartless daughter. 537 00:28:01,630 --> 00:28:03,429 If that wretched president had sent your parents 538 00:28:03,430 --> 00:28:06,179 to the hospital earlier, 539 00:28:06,180 --> 00:28:07,930 they wouldn't have died. 540 00:28:08,300 --> 00:28:09,109 Aigoo. 541 00:28:09,110 --> 00:28:10,659 Our poor brother. 542 00:28:10,660 --> 00:28:11,839 Aigoo, really. 543 00:28:11,840 --> 00:28:12,940 Wouldn't have died? 544 00:28:14,170 --> 00:28:16,659 Didn't they say they die at the scene of the accident? 545 00:28:16,660 --> 00:28:18,440 The people at the factory said that 546 00:28:18,570 --> 00:28:20,649 they had wanted to call for an ambulance. 547 00:28:20,650 --> 00:28:21,939 But the president said that 548 00:28:21,940 --> 00:28:23,739 it would affect the company's image, 549 00:28:23,740 --> 00:28:25,990 and didn't let them do so. 550 00:28:26,500 --> 00:28:27,619 They said he was afraid that 551 00:28:27,620 --> 00:28:28,499 if the doctors saved them, 552 00:28:28,500 --> 00:28:30,069 it was possible that he would have to compensate them forever 553 00:28:30,070 --> 00:28:31,320 if they became paralyzed. 554 00:28:31,450 --> 00:28:32,730 That's right! 555 00:28:33,230 --> 00:28:35,449 He allowed them to die. 556 00:28:35,450 --> 00:28:39,150 Yet he said that it brought on financial loss to the company. 557 00:28:39,966 --> 00:28:41,589 That's why you guys took the compensation money, 558 00:28:41,590 --> 00:28:43,240 and bought yourselves a house, didn't you? 559 00:28:45,300 --> 00:28:46,680 What are you talking about? 560 00:28:47,290 --> 00:28:48,740 What compensation money? 561 00:28:50,290 --> 00:28:52,289 The social security money that your dad had 562 00:28:52,290 --> 00:28:55,310 wasn't even enough to cover the funeral. 563 00:28:56,860 --> 00:28:57,739 Ah. 564 00:28:57,740 --> 00:28:58,959 I see 565 00:28:58,960 --> 00:29:01,319 that you have thought that we used up your parents' 566 00:29:01,320 --> 00:29:04,120 compensation money to live a good life. 567 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 So that's it. 568 00:29:06,260 --> 00:29:09,579 That's why you hate us so much. 569 00:29:09,580 --> 00:29:12,030 If not, how would people who'd never worked a day in their lives, 570 00:29:12,600 --> 00:29:14,450 have the money to buy a house? 571 00:29:17,010 --> 00:29:18,990 What do you mean how? 572 00:29:19,340 --> 00:29:22,120 We are swindlers, so of course we got it through swindling. 573 00:29:22,780 --> 00:29:23,830 That's right. 574 00:29:24,190 --> 00:29:25,340 That's why both of us 575 00:29:25,530 --> 00:29:27,730 got kicked out in less than a year. 576 00:29:29,040 --> 00:29:30,240 Then, 577 00:29:32,220 --> 00:29:33,770 My father-in-law, 578 00:29:34,530 --> 00:29:35,549 Neither sent them to the hospital, 579 00:29:35,550 --> 00:29:36,669 nor give a cent of compensation fee, 580 00:29:36,670 --> 00:29:39,070 and thus let my parents die just like that? 581 00:29:39,910 --> 00:29:41,790 That's just how it is. 582 00:29:42,210 --> 00:29:43,919 Anyway, if your in-laws know 583 00:29:43,920 --> 00:29:48,399 that you are the company's supervisor's daughter, 584 00:29:48,400 --> 00:29:50,499 they wouldn't be happy either. 585 00:29:50,500 --> 00:29:52,650 Even more so when their son has died. 586 00:29:54,630 --> 00:29:56,339 Ah Ran seems to be really busy. 587 00:29:56,340 --> 00:29:57,690 Let's go. 588 00:29:58,650 --> 00:30:00,430 Aigoo, my back. 589 00:30:01,020 --> 00:30:02,779 Sleeping at the sauna every day, 590 00:30:02,780 --> 00:30:04,579 is really breaking my back. 591 00:30:04,580 --> 00:30:05,980 What to do? 592 00:30:32,370 --> 00:30:33,790 Shin Woo Sub. 593 00:30:35,440 --> 00:30:37,420 I definitely won't back out just like that. 594 00:30:39,200 --> 00:30:41,400 The price for killing my kind parents, 595 00:30:42,870 --> 00:30:44,059 I will pay you back double. 596 00:30:44,060 --> 00:30:45,080 Just watch. 597 00:30:53,880 --> 00:30:55,000 Is this Robbins? 598 00:30:55,310 --> 00:30:56,860 This is Joo Ah Ran of Soul Furniture. 599 00:30:57,130 --> 00:30:58,410 Is President Ahn in? 600 00:31:01,034 --> 00:31:02,080 At the dojo? 601 00:31:16,490 --> 00:31:17,670 President Ahn. 602 00:31:17,860 --> 00:31:19,359 I'm here because I have something to say to you. 603 00:31:19,360 --> 00:31:20,910 Please say it then. 604 00:31:22,520 --> 00:31:23,970 I want you to do me a favor. 605 00:31:24,530 --> 00:31:26,250 Please meet with my father-in-law. 606 00:31:28,430 --> 00:31:29,280 Father-in-law? 607 00:31:29,620 --> 00:31:30,420 Why? 608 00:31:33,550 --> 00:31:34,469 Things between my father-in-law and I 609 00:31:34,470 --> 00:31:36,050 got a little out of hand due to the business matters. 610 00:31:36,300 --> 00:31:38,089 Please speak to my father-in-law, President Ahn. 611 00:31:38,090 --> 00:31:39,159 Tell him that if I'm out, 612 00:31:39,160 --> 00:31:40,610 then you wouldn't collaborate with Soul. 613 00:31:41,770 --> 00:31:43,850 Anyway, I am the person in charge of supplying the goods. 614 00:31:44,120 --> 00:31:45,589 Haven't you accepted all the conditions, 615 00:31:45,590 --> 00:31:47,089 regarding deposit and supplying of the goods? 616 00:31:47,090 --> 00:31:48,090 So, 617 00:31:48,500 --> 00:31:51,080 you want me to extricate yourself from your father-in-law? 618 00:31:52,360 --> 00:31:53,740 Then what would I get in return? 619 00:31:54,130 --> 00:31:55,430 What do you want? 620 00:31:56,810 --> 00:31:58,760 So long as it's within my power, anything you want. 621 00:31:59,350 --> 00:32:00,330 Then, 622 00:32:00,660 --> 00:32:02,540 use this sword and hit my head, 623 00:32:03,130 --> 00:32:04,780 and I will grant President Joo her wish. 624 00:32:05,740 --> 00:32:07,190 On the other hand, if I win, 625 00:32:07,330 --> 00:32:08,810 then you have to grant me a wish. 626 00:32:09,200 --> 00:32:09,950 What do you think? 627 00:32:12,200 --> 00:32:13,109 All right. 628 00:32:13,110 --> 00:32:13,960 Let's do it. 629 00:32:15,040 --> 00:32:16,790 Don't let me win just because I'm a woman. 630 00:32:56,790 --> 00:32:58,190 Are you giving up already? 631 00:32:58,870 --> 00:33:00,470 Then you will have to grant me a wish. 632 00:33:01,600 --> 00:33:03,020 What's your wish? 633 00:33:03,460 --> 00:33:04,960 Break up with Dr. Nam. 634 00:33:06,690 --> 00:33:07,370 What? 635 00:33:07,590 --> 00:33:09,410 I said that because I can't bear to see President Joo in such a state. 636 00:33:10,070 --> 00:33:10,870 That person, 637 00:33:11,330 --> 00:33:13,450 will break your wings. 638 00:33:15,950 --> 00:33:17,500 Isn't that stepping over the line? 639 00:33:18,350 --> 00:33:19,950 It is my decision to see 640 00:33:20,080 --> 00:33:22,029 any man I want. 641 00:33:22,030 --> 00:33:23,380 It is stepping over the line, 642 00:33:23,700 --> 00:33:25,080 and it is also my wish. 643 00:33:27,810 --> 00:33:29,060 If you listen to me, 644 00:33:29,360 --> 00:33:30,780 I, too, will help you 645 00:33:31,780 --> 00:33:33,180 in any way I can. 646 00:33:39,610 --> 00:33:41,709 I have made plans to meet with a buyer for my hotel business. 647 00:33:41,710 --> 00:33:43,110 I'll have to leave first. 648 00:33:43,550 --> 00:33:44,800 Hotel business? 649 00:33:48,000 --> 00:33:49,829 After Jang Yeong Resort Village is complete, 650 00:33:49,830 --> 00:33:52,430 I'm thinking of moving to the business of hotel and resort in China. 651 00:33:53,020 --> 00:33:55,069 There is a big market over there, 652 00:33:55,070 --> 00:33:56,379 and it's also an opportunity, 653 00:33:56,380 --> 00:33:57,480 to challenge my capability. 654 00:33:58,550 --> 00:34:00,150 Then can you bring me along? 655 00:34:00,380 --> 00:34:02,680 I also want to watch President Ahn in action. 656 00:34:03,120 --> 00:34:04,900 I won't get in your way. 657 00:34:05,160 --> 00:34:06,361 - Hello. - Hello. 658 00:34:06,770 --> 00:34:07,159 Hello. 659 00:34:07,160 --> 00:34:08,210 Please to meet you. 660 00:34:08,680 --> 00:34:10,330 Please take a seat. 661 00:34:14,090 --> 00:34:16,900 I'm very interested in the hotel, 662 00:34:17,090 --> 00:34:18,810 and resort development business in China. 663 00:34:19,370 --> 00:34:21,820 I want to move towards entering the China market right away. 664 00:34:22,550 --> 00:34:24,469 Let's take a look at this proposal, 665 00:34:24,470 --> 00:34:26,396 and we can discuss it after. 666 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 Is that right? 667 00:34:35,730 --> 00:34:38,510 Those are the conditions. 668 00:34:39,010 --> 00:34:40,460 What do you think? 669 00:34:40,540 --> 00:34:41,390 Any problems? 670 00:34:43,810 --> 00:34:44,710 Yes. 671 00:34:45,030 --> 00:34:46,719 Then let's meet in China. 672 00:34:46,720 --> 00:34:47,700 All right. 673 00:34:49,370 --> 00:34:50,470 Thank you. 674 00:34:50,590 --> 00:34:51,340 Thank you. 675 00:34:54,220 --> 00:34:55,440 Hello. 676 00:34:56,090 --> 00:34:58,240 I am a representative from Soul Furniture, Joo Ah Ran. 677 00:34:59,430 --> 00:35:01,679 I know President Ahn very well, 678 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 so please take a look at our products. 679 00:35:14,990 --> 00:35:15,970 I'm sorry. 680 00:35:16,420 --> 00:35:17,829 Let me introduce you. 681 00:35:17,830 --> 00:35:18,730 She is... 682 00:35:18,920 --> 00:35:21,269 Joo Ah Ran, a representative from Soul Furniture. 683 00:35:21,270 --> 00:35:24,089 I really like their furniture, 684 00:35:24,090 --> 00:35:26,290 so please take a look too. 685 00:35:27,060 --> 00:35:27,679 Thank you. 686 00:35:27,680 --> 00:35:28,530 All right. 687 00:35:30,390 --> 00:35:31,879 See you again. 688 00:35:31,880 --> 00:35:33,059 Thank you. 689 00:35:33,060 --> 00:35:34,510 See you again. 690 00:35:41,390 --> 00:35:43,390 Thank you for helping me. 691 00:35:45,590 --> 00:35:47,459 A beautiful woman, like President Joo, 692 00:35:47,460 --> 00:35:49,169 has to work so hard for her company, 693 00:35:49,170 --> 00:35:50,570 I can't just sit and not do anything. 694 00:35:51,730 --> 00:35:53,669 If I manage to enter the Chinese market, 695 00:35:53,670 --> 00:35:55,329 I would like to use Soul Furniture, 696 00:35:55,330 --> 00:35:57,030 for our hotels and resorts. 697 00:35:57,370 --> 00:35:58,220 What do you think? 698 00:35:59,550 --> 00:36:00,409 I will do my best. 699 00:36:00,410 --> 00:36:01,630 Please give me a chance. 700 00:36:01,910 --> 00:36:03,710 I won't let you down. 701 00:36:04,930 --> 00:36:06,780 First, you have to grant me my wish. 702 00:36:07,470 --> 00:36:08,819 You haven't forgotten about, 703 00:36:08,820 --> 00:36:09,940 my wish, have you? 704 00:36:19,780 --> 00:36:20,630 Right. 705 00:36:21,460 --> 00:36:23,140 I shall join forces with Ahn Jae Sung, 706 00:36:23,380 --> 00:36:26,080 and make Soul Furniture the best furniture brand there is. 707 00:36:26,490 --> 00:36:28,510 At the right moment, 708 00:36:28,850 --> 00:36:31,100 I will move all the assets, and then disappear. 709 00:36:32,950 --> 00:36:34,170 I must not let 710 00:36:34,626 --> 00:36:36,210 this man get away. 711 00:36:40,570 --> 00:36:43,249 I really appreciate that you are working 712 00:36:43,250 --> 00:36:44,650 so hard for Soul Furniture. 713 00:36:45,870 --> 00:36:47,550 Just make use of me to the fullest extent. 714 00:36:48,110 --> 00:36:50,360 The key is in my hands anyway. 715 00:36:53,540 --> 00:36:54,960 You have waited long, haven't you. 716 00:36:55,360 --> 00:36:56,789 There were too many patients at the hospital. 717 00:36:56,790 --> 00:36:57,770 What are you drinking? 718 00:37:01,270 --> 00:37:03,420 I have been thinking it over all day, 719 00:37:04,450 --> 00:37:06,530 in the end I decided it would be best if I see you. 720 00:37:08,450 --> 00:37:09,730 What's your relationship, 721 00:37:10,760 --> 00:37:11,860 with our hyungsoo-nim? 722 00:37:12,850 --> 00:37:14,270 You said you have something to talk about. 723 00:37:15,600 --> 00:37:16,580 So this is it? 724 00:37:17,610 --> 00:37:19,810 I saw you and hyungsoo-nim at the bar yesterday. 725 00:37:20,860 --> 00:37:22,480 How could you... 726 00:37:22,490 --> 00:37:24,570 do that to our Hyung? 727 00:37:25,140 --> 00:37:26,990 What reason do I have that I couldn't do that? 728 00:37:27,950 --> 00:37:28,630 What? 729 00:37:29,380 --> 00:37:30,930 If Hyun Woo hyung was still alive, 730 00:37:31,410 --> 00:37:33,360 then I deserve to die. 731 00:37:34,590 --> 00:37:36,070 But hyungsoo-nim is alone now. 732 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 Do you wish for hyungsoo-nim, 733 00:37:39,230 --> 00:37:41,880 to remain single in memory of Hyun Woo hyung forever? 734 00:37:42,530 --> 00:37:43,880 It's not like that at all. 735 00:37:45,670 --> 00:37:47,870 But the very least, you shouldn't be this way. 736 00:37:49,810 --> 00:37:51,390 It's not like I haven't agonized over it. 737 00:37:52,900 --> 00:37:55,000 But if I could control it with my willpower, 738 00:37:55,880 --> 00:37:57,430 it wouldn't be love, would it? 739 00:37:58,800 --> 00:38:00,620 I don't expect you to help me. 740 00:38:02,290 --> 00:38:04,090 Can't you just pretend that you don't know? 741 00:38:08,290 --> 00:38:09,590 That day at the hotel, 742 00:38:11,820 --> 00:38:13,900 the woman you were with was hyungsoo-nim too, 743 00:38:14,800 --> 00:38:15,780 wasn't it? 744 00:38:17,020 --> 00:38:17,800 Is that right? 745 00:38:18,820 --> 00:38:20,500 Let me speak to the President and Hyun Ji, 746 00:38:22,830 --> 00:38:24,330 myself. 747 00:38:33,580 --> 00:38:35,030 From now on, 748 00:38:37,045 --> 00:38:38,830 You and I are strangers. 749 00:38:40,830 --> 00:38:43,210 Even if you are on your deathbed, do not contact me. 750 00:39:04,560 --> 00:39:06,710 Your lover seems to be very lonely. 751 00:39:07,470 --> 00:39:09,450 You have to take care of your own woman. 752 00:39:22,750 --> 00:39:24,659 From now on, I will start focusing on 753 00:39:24,660 --> 00:39:27,910 attacking Joo Ah Ran using SM Furniture. 754 00:39:28,810 --> 00:39:29,809 I will act as an investor, 755 00:39:29,810 --> 00:39:32,560 who is helping Soul Furniture in front of Joo Ah Ran. 756 00:39:32,740 --> 00:39:33,540 While I will be, 757 00:39:34,080 --> 00:39:35,409 Joo Ah Ran's competitor who is 758 00:39:35,410 --> 00:39:37,160 wringing her neck from behind her back. 759 00:39:38,620 --> 00:39:41,170 Since we let Father be aware of Julie Jung's existence, 760 00:39:41,280 --> 00:39:42,429 We can participate directly, 761 00:39:42,430 --> 00:39:44,580 in the management of Soul Furniture in the future. 762 00:39:44,950 --> 00:39:48,130 If she can't pay me back the large amount of money I have invested, 763 00:39:48,920 --> 00:39:49,809 Of course, 764 00:39:49,810 --> 00:39:50,899 I will take control, 765 00:39:50,900 --> 00:39:52,700 as the major stockholder. 766 00:39:53,320 --> 00:39:55,320 She has gone around borrowing, 767 00:39:55,490 --> 00:39:57,440 money for Soul Furniture. 768 00:39:57,760 --> 00:39:59,560 What a pitiful woman. 769 00:40:14,860 --> 00:40:15,910 Nurse Yoon. 770 00:40:16,790 --> 00:40:19,059 I have left an important document in the hospital. 771 00:40:19,060 --> 00:40:20,340 Can you bring it over? 772 00:40:22,610 --> 00:40:24,860 I need it for my seminar tomorrow. 773 00:40:25,380 --> 00:40:27,089 I know Nurse Yoon is not feeling well, 774 00:40:27,090 --> 00:40:28,540 so I really shouldn't ask you to do such a thing. 775 00:40:29,760 --> 00:40:31,060 It's okay. 776 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 I will bring it over after I knock off work. 777 00:40:59,290 --> 00:41:00,090 Come in. 778 00:41:01,090 --> 00:41:02,890 Dr. Nam, it is this document, isn't it? 779 00:41:03,670 --> 00:41:04,420 Thank you. 780 00:41:04,540 --> 00:41:06,529 It's not a big deal. 781 00:41:06,530 --> 00:41:08,169 I'll see you tomorrow. 782 00:41:08,170 --> 00:41:08,789 Since you are here, 783 00:41:08,790 --> 00:41:10,340 can I ask you for a favor please? 784 00:41:11,860 --> 00:41:13,840 I have an appointment tonight, 785 00:41:14,750 --> 00:41:16,250 but I don't have any shirt that has been ironed to wear. 786 00:41:43,600 --> 00:41:45,719 I really shouldn't have asked you to do such a thing. 787 00:41:45,720 --> 00:41:47,070 It seems that you are quite sick. 788 00:41:47,200 --> 00:41:48,379 It's okay. 789 00:41:48,380 --> 00:41:49,439 I'm almost done. 790 00:41:49,440 --> 00:41:50,449 Since I was ironing, 791 00:41:50,450 --> 00:41:52,820 I might as well iron the rest of the shirts. 792 00:41:53,010 --> 00:41:53,960 Thank you. 793 00:42:01,270 --> 00:42:02,650 You are burning up. 794 00:42:03,490 --> 00:42:04,879 This won't do. 795 00:42:04,880 --> 00:42:05,499 I will give you intravenous therapy. 796 00:42:05,500 --> 00:42:06,850 You can leave after that. 797 00:42:07,970 --> 00:42:09,149 No. 798 00:42:09,150 --> 00:42:11,539 I can eat a medicine and rest when I get home. 799 00:42:11,540 --> 00:42:13,049 Don't bother yourself. 800 00:42:13,050 --> 00:42:14,700 I feel bad. 801 00:42:15,000 --> 00:42:15,850 You have strained yourself because of me. 802 00:42:15,970 --> 00:42:17,620 How can I let you go home in this state? 803 00:42:18,030 --> 00:42:20,039 I will be out tonight for an appointment, 804 00:42:20,040 --> 00:42:21,420 so you can sleep here for a while. 805 00:42:21,540 --> 00:42:23,239 - Go to bed. - Doctor. 806 00:42:23,240 --> 00:42:24,839 I'm really okay. 807 00:42:24,840 --> 00:42:26,590 I will get going first. 808 00:42:26,990 --> 00:42:28,070 Nurse Yoon. 809 00:42:29,520 --> 00:42:30,700 I am a doctor. 810 00:42:31,593 --> 00:42:33,890 What if something happen to you being in this condition? 811 00:42:44,820 --> 00:42:46,720 I have injected a fever-reducing serum, so you might get a little sleepy. 812 00:42:47,180 --> 00:42:49,000 It will take 3 hours, so get some sleep in the meantime. 813 00:42:50,180 --> 00:42:51,430 Turn off your cell phone. 814 00:42:51,840 --> 00:42:53,090 I'll be leaving now. 815 00:43:07,000 --> 00:43:07,980 What? 816 00:43:08,600 --> 00:43:11,180 You have used the house and Hyun Min's condo as collaterals, 817 00:43:11,920 --> 00:43:14,000 for a loan on daughter-in-law's behalf? 818 00:43:14,130 --> 00:43:15,710 Have you gone mad? 819 00:43:16,330 --> 00:43:18,360 You had almost driven me mad that time when you instigated 820 00:43:19,010 --> 00:43:22,329 Hyun Woo to transfer some properties to the orphanage. 821 00:43:22,330 --> 00:43:24,430 So now this house is also used as a collateral. 822 00:43:24,610 --> 00:43:26,310 Honey, I have made a mistake. 823 00:43:26,760 --> 00:43:28,469 Daughter-in-law was so worried, therefore... 824 00:43:28,470 --> 00:43:30,050 Don't use daughter-in-law as an excuse. 825 00:43:30,610 --> 00:43:32,460 What exactly are thinking of? 826 00:43:32,950 --> 00:43:34,949 Are you planning to waste away all my assets? 827 00:43:34,950 --> 00:43:36,699 Do you want to see Shi Woo Sub, 828 00:43:36,700 --> 00:43:39,249 end up in the streets? 829 00:43:39,250 --> 00:43:41,949 That time, it was the best way. 830 00:43:41,950 --> 00:43:43,830 I didn't want to put you in a difficult position. 831 00:43:44,940 --> 00:43:45,479 I'm sorry. 832 00:43:45,480 --> 00:43:46,789 I was too naive in my thinking. 833 00:43:46,790 --> 00:43:47,549 Honey, 834 00:43:47,550 --> 00:43:48,900 please forgive me. 835 00:43:49,310 --> 00:43:51,610 Heartless woman! 836 00:43:52,010 --> 00:43:53,949 You intend to join forces with daughter-in-law, 837 00:43:53,950 --> 00:43:55,889 to destroy this family, don't you? 838 00:43:55,890 --> 00:43:58,519 I don't care how you do it, but pay off those debts, 839 00:43:58,520 --> 00:44:00,000 and return this house to its original status. 840 00:44:00,270 --> 00:44:02,229 The pit that I sleep in shall not have 841 00:44:02,230 --> 00:44:04,289 even 10,000 won of bank loan. 842 00:44:04,290 --> 00:44:05,840 Do you understand? 843 00:44:09,220 --> 00:44:10,120 Father. 844 00:44:11,020 --> 00:44:13,029 Did you instigate our kind Hyun Woo, 845 00:44:13,030 --> 00:44:15,580 to slowly transfer away all my assets? 846 00:44:15,940 --> 00:44:18,660 Settle the collateral on this house and Hyun Min's condo right away. 847 00:44:18,990 --> 00:44:21,709 Go get the transfer agreement back from Julie Jung. 848 00:44:21,710 --> 00:44:23,969 You said it was the in-laws' money. 849 00:44:23,970 --> 00:44:25,320 Also return all the money you used that was mine. 850 00:44:25,863 --> 00:44:28,359 Haven't I given you all that money, Father? 851 00:44:28,360 --> 00:44:30,289 All that money was used for Soul Furniture, 852 00:44:30,290 --> 00:44:32,049 and not for my personal use. 853 00:44:32,050 --> 00:44:33,500 You are so thick-skinned. 854 00:44:33,640 --> 00:44:34,659 So, 855 00:44:34,660 --> 00:44:36,710 you are not responsible then? 856 00:44:37,130 --> 00:44:40,009 The company and our house are becoming a pile of dust, 857 00:44:40,010 --> 00:44:42,460 and yet you are still arguing so speciously? 858 00:44:42,600 --> 00:44:44,969 If you don't settle it by this week, 859 00:44:44,970 --> 00:44:47,029 I will add the fingerprint forgery to it, 860 00:44:47,030 --> 00:44:48,880 and you can be prepared to be sued. 861 00:45:16,540 --> 00:45:17,840 This is Nam Joo Seung. 862 00:45:19,250 --> 00:45:21,750 I didn't want President Ahn to misunderstand, that's why I called. 863 00:45:23,720 --> 00:45:26,470 Your lover is now sleeping soundly on my bed. 864 00:45:28,380 --> 00:45:29,680 She won't wake up no matter 865 00:45:29,810 --> 00:45:31,110 how much I try to wake her. 866 00:45:32,210 --> 00:45:33,310 What to do? 867 00:45:39,670 --> 00:45:41,190 What's the matter? 868 00:45:41,610 --> 00:45:43,510 Has something bad happened? 869 00:45:44,630 --> 00:45:45,880 I'm really sorry. 870 00:45:46,130 --> 00:45:48,380 Something urgent has come up and I have to go. 871 00:45:48,550 --> 00:45:49,359 I will definitely, 872 00:45:49,360 --> 00:45:50,760 treat you to the ferry ride next time. 873 00:45:52,150 --> 00:45:53,170 President Ahn! 874 00:45:53,450 --> 00:45:54,650 President Ahn! 875 00:46:13,040 --> 00:46:13,990 Jae Hee. 876 00:46:14,430 --> 00:46:15,189 Are you all right? 877 00:46:15,190 --> 00:46:16,470 Are you okay? 878 00:46:17,170 --> 00:46:20,820 If anyone dares to touch you, I will kill him. 879 00:46:55,230 --> 00:46:56,330 Make Nurse Yoon... 880 00:46:56,800 --> 00:46:58,550 your woman. 881 00:46:59,780 --> 00:47:02,180 If you don't pull that woman to our side, 882 00:47:03,200 --> 00:47:04,880 then there won't be any future for us. 883 00:47:31,930 --> 00:47:33,010 Where is Jae Hee? 884 00:47:33,110 --> 00:47:34,560 Where is Jae Hee? 885 00:47:45,890 --> 00:47:46,740 You are here? 886 00:47:51,310 --> 00:47:53,410 Since I have made contact, I should back out now. 887 00:47:54,610 --> 00:47:55,830 Is it my fault? 888 00:47:58,670 --> 00:47:59,450 Oh right. 889 00:48:01,030 --> 00:48:02,880 Nurse Yoon is really kind. 890 00:48:03,890 --> 00:48:05,640 Maybe she felt bad seeing me all by myself, 891 00:48:05,810 --> 00:48:07,330 so she ironed my shirts for me. 892 00:48:12,954 --> 00:48:15,010 Your lover seems lonely. 893 00:48:17,090 --> 00:48:19,040 You should take care of your own woman. 894 00:48:29,600 --> 00:48:30,950 Vicious jerk! 895 00:48:34,290 --> 00:48:36,070 Why are you so angry? 896 00:48:37,380 --> 00:48:39,060 Don't you trust her? 897 00:48:39,530 --> 00:48:41,380 I have actually wanted to regard you as my dongsaeng, 898 00:48:42,220 --> 00:48:44,070 but now, it looks like you are really low class. 899 00:48:46,113 --> 00:48:48,090 I didn't hit you because I was angry, 900 00:48:48,570 --> 00:48:50,270 but because you are despicable. 901 00:48:51,360 --> 00:48:53,560 Is this what you do as a doctor 902 00:48:54,000 --> 00:48:55,499 who is supposed to save lives? 903 00:48:55,500 --> 00:48:56,850 Don't speak nonsense! 904 00:48:57,320 --> 00:48:58,470 Poor lad. 905 00:49:00,060 --> 00:49:01,940 I finally see why President Joo 906 00:49:02,560 --> 00:49:03,810 is avoiding you. 907 00:49:18,880 --> 00:49:20,049 Why are... 908 00:49:20,050 --> 00:49:21,300 you here? 909 00:49:46,520 --> 00:49:47,370 Jae Hee. 910 00:49:49,060 --> 00:49:50,789 I can't guarantee how much time 911 00:49:50,790 --> 00:49:52,140 it would take. 912 00:49:54,390 --> 00:49:56,440 I want to protect you. 913 00:49:57,580 --> 00:49:59,460 But you might be in danger. 914 00:50:00,330 --> 00:50:01,580 You might also cry. 915 00:50:03,720 --> 00:50:04,670 If so, 916 00:50:05,770 --> 00:50:07,120 are you still willing to wait for me? 917 00:50:08,870 --> 00:50:10,470 Can you stay by my side? 918 00:50:13,410 --> 00:50:14,460 Are you... 919 00:50:16,160 --> 00:50:18,010 proposing to me now? 920 00:50:20,150 --> 00:50:21,800 I know I have no right to say such things, 921 00:50:23,640 --> 00:50:24,820 but I really need you. 922 00:50:27,350 --> 00:50:30,350 I don't know how much difficulties are awaiting. 923 00:50:31,780 --> 00:50:32,960 However, my face, 924 00:50:33,722 --> 00:50:34,960 my skin, 925 00:50:36,303 --> 00:50:38,400 none of it is mine. 926 00:50:40,896 --> 00:50:41,990 I also don't know 927 00:50:42,610 --> 00:50:44,560 when I would slip into a coma forever, 928 00:50:45,580 --> 00:50:47,960 due to the side effects of those things. 929 00:50:51,450 --> 00:50:52,400 Even so, 930 00:50:54,080 --> 00:50:55,800 I would still like to grow old with you. 931 00:50:58,920 --> 00:51:01,370 Although I hate my greed like crazy, 932 00:51:03,280 --> 00:51:05,360 I don't want to lie to myself anymore. 933 00:51:10,120 --> 00:51:12,540 Don't look back on the past anymore. 934 00:51:13,300 --> 00:51:15,950 Just think of the time we will spend together in the future. 935 00:51:16,850 --> 00:51:18,300 Also, by that time, 936 00:51:18,890 --> 00:51:21,740 you will be reunited with your family that you have missed so much, 937 00:51:22,190 --> 00:51:24,770 and you will have dinner together. 938 00:51:25,900 --> 00:51:28,450 That's also a simple happiness. 939 00:51:30,130 --> 00:51:31,750 I will use my entire life, 940 00:51:34,120 --> 00:51:35,670 to love you, Ahjussi. 941 00:51:38,320 --> 00:51:39,170 Fool! 942 00:51:42,030 --> 00:51:43,810 Why do you love a guy like me? 943 00:51:48,198 --> 00:51:50,550 You have been through so much till now. 944 00:51:54,240 --> 00:51:56,240 You could have been happier. 945 00:51:59,418 --> 00:52:01,160 If not, I wouldn't have been so guilty, 946 00:52:02,830 --> 00:52:04,880 to have such a wishful thinking. 947 00:52:13,840 --> 00:52:15,890 I don't have any dreams, 948 00:52:16,630 --> 00:52:19,110 so I feel lonely without Ahjussi. 949 00:52:20,714 --> 00:52:22,970 I have always been the 950 00:52:23,990 --> 00:52:26,190 most fortunate and loved child. 951 00:52:27,590 --> 00:52:28,340 Now, 952 00:52:29,280 --> 00:52:31,700 it is my turn to become Ahjussi's dream. 953 00:52:32,440 --> 00:52:34,029 No matter how hard it is, 954 00:52:34,030 --> 00:52:35,730 I will bear it till the end. 955 00:52:37,260 --> 00:52:38,710 Can we promise on that? 956 00:53:17,210 --> 00:53:18,390 Mother. 957 00:53:20,080 --> 00:53:22,280 You don't want to see me, do you? 958 00:53:24,970 --> 00:53:27,090 I'm sorry, I have let you down. 959 00:53:31,980 --> 00:53:33,830 Don't abandon me. 960 00:53:35,300 --> 00:53:36,650 I'm really scared. 961 00:53:38,190 --> 00:53:40,610 I'm afraid that I will become alone. 962 00:53:48,550 --> 00:53:50,600 Who is abandoning you? 963 00:53:52,430 --> 00:53:55,350 You are the person that our Hyun Woo loved so much, 964 00:53:56,330 --> 00:53:58,310 how can I hate you? 965 00:54:01,230 --> 00:54:02,630 Thank you, Mother. 966 00:54:03,030 --> 00:54:05,130 It's not your fault that you are an orphan. 967 00:54:06,900 --> 00:54:09,189 Always love Hyun Woo, 968 00:54:09,190 --> 00:54:11,170 and work hard for the company. 969 00:54:11,820 --> 00:54:13,219 Your father-in-law will, 970 00:54:13,220 --> 00:54:14,600 forgive you eventually. 971 00:54:14,870 --> 00:54:15,950 What? 972 00:54:20,490 --> 00:54:21,759 What? 973 00:54:21,760 --> 00:54:22,910 Forgive? 974 00:54:23,523 --> 00:54:26,730 Do you want to destroy this family? 975 00:54:26,850 --> 00:54:28,739 What are you saying to the vixen? 976 00:54:28,740 --> 00:54:30,190 What's wrong, Father? 977 00:54:32,176 --> 00:54:34,919 The mother who caused her son's death, 978 00:54:34,920 --> 00:54:37,589 The daughter-in-law who has usurped the father-in-law's company, 979 00:54:37,590 --> 00:54:40,089 Both of you are happily 980 00:54:40,090 --> 00:54:42,070 applauding, aren't you? 981 00:54:42,610 --> 00:54:43,829 Get out, 982 00:54:43,830 --> 00:54:45,480 of this house, immediately! 983 00:54:46,250 --> 00:54:47,670 Just the thought of 984 00:54:47,980 --> 00:54:49,669 my son's bones that 985 00:54:49,670 --> 00:54:51,920 instead of being buried, 986 00:54:52,140 --> 00:54:53,539 is being blown away 987 00:54:53,540 --> 00:54:55,940 by the cold wind, 988 00:54:56,060 --> 00:54:58,910 It makes my blood boil. 989 00:54:59,220 --> 00:55:01,479 You are making a fool of me in my own house. 990 00:55:01,480 --> 00:55:02,560 Father! 991 00:55:02,710 --> 00:55:03,769 Please calm down. 992 00:55:03,770 --> 00:55:04,899 Come with me. 993 00:55:04,900 --> 00:55:06,259 You can't get worked up like this. 994 00:55:06,260 --> 00:55:07,610 That's right, Father. 995 00:55:07,790 --> 00:55:09,079 Who has caused all these? 996 00:55:09,080 --> 00:55:11,060 Why are you acting like that towards Mother who is innocent. 997 00:55:11,320 --> 00:55:12,470 Forgive? 998 00:55:12,980 --> 00:55:14,660 She wanted me to forgive? 999 00:55:19,210 --> 00:55:20,710 Mother, are you all right? 1000 00:55:22,030 --> 00:55:23,210 I'm fine. 1001 00:55:24,450 --> 00:55:27,350 Your father-in-law is acting like that because he misses Hyun Woo. 1002 00:55:30,080 --> 00:55:31,600 The weather is so cold. 1003 00:55:32,180 --> 00:55:33,960 I wonder if our Hyun woo is doing well. 1004 00:55:35,940 --> 00:55:37,520 Poor child. 1005 00:56:00,200 --> 00:56:01,909 Look at this dog. 1006 00:56:01,910 --> 00:56:02,960 Come here. 1007 00:56:04,000 --> 00:56:05,020 It's so pretty. 1008 00:56:08,780 --> 00:56:09,930 There are 1009 00:56:09,980 --> 00:56:11,460 rings in the basket. 1010 00:56:12,040 --> 00:56:12,920 Is that right? 1011 00:56:14,580 --> 00:56:15,709 No one's looking. 1012 00:56:15,710 --> 00:56:16,790 Let's just take these. 1013 00:56:19,700 --> 00:56:21,350 Jae Hee is lucky today. 1014 00:56:23,410 --> 00:56:24,790 It fits just right on your finger. 1015 00:56:33,040 --> 00:56:34,520 Ahjussi. 1016 00:56:36,800 --> 00:56:38,980 Your hands are prettier than the ring. 1017 00:56:39,540 --> 00:56:40,620 Thank you. 1018 00:56:41,600 --> 00:56:44,400 How can I keep accepting gifts from you? 1019 00:56:45,180 --> 00:56:47,930 So long as Ahjussi woke up from the coma and walked around like now, 1020 00:56:48,250 --> 00:56:50,700 My lifelong wish has been fulfilled. 1021 00:56:53,830 --> 00:56:55,230 This ring is a magic ring. 1022 00:56:59,250 --> 00:57:00,600 I love you 1023 00:57:01,890 --> 00:57:02,509 My goodness. 1024 00:57:02,510 --> 00:57:04,290 How does it do that? 1025 00:57:04,500 --> 00:57:05,029 I made these. 1026 00:57:05,030 --> 00:57:06,729 If they get close, they will stick to each other, 1027 00:57:06,730 --> 00:57:08,080 just like you and me. 1028 00:57:22,750 --> 00:57:24,199 Father, you are awake. 1029 00:57:24,200 --> 00:57:25,059 Please have a seat. 1030 00:57:25,060 --> 00:57:27,080 I have prepared your favorite herb root salad. 1031 00:57:27,340 --> 00:57:28,640 I have also made brother-in-law's favorite pollack stew. 1032 00:57:38,776 --> 00:57:40,679 Father, you haven't read the newspaper, have you? 1033 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 Here you go. 1034 00:57:45,478 --> 00:57:47,009 Sister-in-law, do you have anything that needs to be hand washed? 1035 00:57:47,010 --> 00:57:48,750 I can help you wash them. 1036 00:57:53,630 --> 00:57:54,680 Brother-in-law, 1037 00:57:55,270 --> 00:57:56,219 if you are thirsty, 1038 00:57:56,220 --> 00:57:57,189 I can get you some kiwi. 1039 00:57:57,190 --> 00:57:58,440 It won't take long. 1040 00:58:19,390 --> 00:58:20,840 If I broke up with Joo Seung, 1041 00:58:21,140 --> 00:58:23,220 you will help me get what I want, is that right? 1042 00:58:24,390 --> 00:58:26,040 You will meet with my father-in-law and 1043 00:58:26,190 --> 00:58:28,310 also help me obtain order from the Chinese clients, won't you? 1044 00:58:30,370 --> 00:58:31,270 All right. 1045 00:58:31,550 --> 00:58:32,770 That's not difficult. 1046 00:58:33,900 --> 00:58:35,350 I will break up with Joo Seung. 1047 00:58:35,870 --> 00:58:37,170 How can I trust you? 1048 00:58:38,450 --> 00:58:40,530 If you really want to break up with Dr. Nam, 1049 00:58:40,730 --> 00:58:42,480 then do it in a way that convinced me completely. 1050 00:58:42,880 --> 00:58:44,880 What is the reason for going to such an extent? 1051 00:58:48,470 --> 00:58:49,899 I do not like the fact that Dr. Nam always 1052 00:58:49,900 --> 00:58:51,400 comes between President Joo and me. 1053 00:58:52,460 --> 00:58:54,159 You can regard it as jealousy, 1054 00:58:54,160 --> 00:58:56,280 or possessiveness for a woman, 1055 00:58:56,960 --> 00:58:57,940 that is how I am. 1056 00:59:03,490 --> 00:59:04,540 Ahn Jae Sung, 1057 00:59:05,700 --> 00:59:07,950 you are ultimately interested in me, aren't you? 1058 00:59:08,910 --> 00:59:10,460 Then Yoon Jae Hee is, 1059 00:59:11,520 --> 00:59:14,270 just a bait to provoke me, isn't she? 1060 00:59:18,770 --> 00:59:19,770 Nam Joo Seung, 1061 00:59:20,940 --> 00:59:23,340 how dare you play tricks on my woman. 1062 00:59:24,554 --> 00:59:25,530 Get ready. 1063 00:59:26,820 --> 00:59:29,770 I will make you pay a very agonizing price. 1064 00:59:34,580 --> 00:59:35,680 Father. 1065 00:59:39,645 --> 00:59:41,909 This is the agreement to supply furniture for Jang Yoon Resort. 1066 00:59:41,910 --> 00:59:43,990 Please manage it on your own from now on. 1067 00:59:48,080 --> 00:59:51,280 Also, I have asked the President of Robbins for lunch this afternoon. 1068 00:59:51,590 --> 00:59:53,990 I will inform you of the time and venue. 1069 00:59:56,430 --> 00:59:58,030 But I am worried that 1070 00:59:58,230 --> 01:00:00,350 if I'm absent, the contract may not be valid anymore. 1071 01:00:00,730 --> 01:00:02,269 As the contract was signed because he trusted me. 1072 01:00:02,270 --> 01:00:03,720 Don't be arrogant. 1073 01:00:04,280 --> 01:00:06,429 Nothing will happen to the company if you quit. 1074 01:00:06,430 --> 01:00:09,310 You can chase me out any time you want. 1075 01:00:09,700 --> 01:00:10,769 Right now, we need to 1076 01:00:10,770 --> 01:00:13,550 increase revenue for Soul Furniture which is still in debt. 1077 01:00:13,700 --> 01:00:14,889 Not to sound harsh, 1078 01:00:14,890 --> 01:00:17,840 but I can leave this household when I sign the divorce papers. 1079 01:00:18,340 --> 01:00:18,959 At that time, Father, 1080 01:00:18,960 --> 01:00:20,760 you have to deal with the aftermath of these dealings. 1081 01:00:21,220 --> 01:00:22,470 Are you confident you will be able to manage? 1082 01:00:25,280 --> 01:00:26,480 What? 1083 01:00:27,040 --> 01:00:28,890 That evil... 1084 01:00:49,950 --> 01:00:52,120 Agreement for the Sale of Real Estate 1085 01:00:58,290 --> 01:01:00,040 This is the contract for Joo Seung's hospital. 1086 01:01:00,800 --> 01:01:02,000 This should demonstrate to you 1087 01:01:02,160 --> 01:01:04,740 my determination in breaking up with Joo Seung, shouldn't it? 1088 01:01:09,550 --> 01:01:11,370 Am I to keep this under my custody? 1089 01:01:12,180 --> 01:01:13,530 This is a large amount 1090 01:01:13,720 --> 01:01:15,040 of loan to be withdrawn. 1091 01:01:16,330 --> 01:01:18,280 President Ahn can deal with it as you see fit. 1092 01:01:18,640 --> 01:01:21,190 I have used my in-laws house as a collateral for the loan. 1093 01:01:21,550 --> 01:01:22,649 Once it is dealt with, 1094 01:01:22,650 --> 01:01:24,400 the bank loan has to be repaid first. 1095 01:01:25,330 --> 01:01:26,130 Is that right? 1096 01:01:28,220 --> 01:01:30,170 She actually used our house as a collateral, 1097 01:01:30,740 --> 01:01:33,040 for Nam Joo Seung to start his hospital. 1098 01:01:39,500 --> 01:01:41,700 In order to show you my appreciation, I have you a scarf. 1099 01:01:44,000 --> 01:01:45,639 You will catch a cold, 1100 01:01:45,640 --> 01:01:47,190 if your neck is cold. 1101 01:01:59,980 --> 01:02:01,030 Please wait a moment. 1102 01:02:01,180 --> 01:02:02,330 It is Joo Seung. 1103 01:02:07,730 --> 01:02:09,280 Let's meet today. 1104 01:02:11,190 --> 01:02:12,070 All right, 1105 01:02:12,420 --> 01:02:14,070 one o'clock at Heaven Cafe. 1106 01:02:21,040 --> 01:02:22,139 Hello. 1107 01:02:22,140 --> 01:02:23,690 I am Ahn Jae Sung of Robbins. 1108 01:02:24,070 --> 01:02:25,070 Pleased to meet you. 1109 01:02:25,620 --> 01:02:27,070 I am Shin Woo Sub of Soul. 1110 01:02:27,420 --> 01:02:28,370 Please sit. 1111 01:02:34,380 --> 01:02:35,330 Father. 1112 01:02:37,480 --> 01:02:39,230 I don't know if you are aware. 1113 01:02:40,380 --> 01:02:42,880 Soul was set up by my son Shin Hyun Woo, 1114 01:02:43,220 --> 01:02:44,970 while I provided the financial backing. 1115 01:02:45,810 --> 01:02:48,769 Joo Ah Ran is someone with no authority whatsoever at Soul. 1116 01:02:48,770 --> 01:02:50,020 I knew that already. 1117 01:02:50,910 --> 01:02:52,159 But I worked with Joo Ah Ran 1118 01:02:52,160 --> 01:02:53,880 on the deal to supply furniture for the resort. 1119 01:02:54,050 --> 01:02:56,200 I hope that we can continue to work like that down the road. 1120 01:02:56,660 --> 01:02:57,399 That is, 1121 01:02:57,400 --> 01:02:58,950 also part of the contract agreement. 1122 01:03:01,060 --> 01:03:03,060 So if Joo Ah Ran does not participate, 1123 01:03:03,810 --> 01:03:06,010 it would mean terminating the contract, 1124 01:03:06,210 --> 01:03:07,210 is that right? 1125 01:03:07,440 --> 01:03:08,390 That's right. 1126 01:03:08,890 --> 01:03:10,940 I didn't think it will come to that. 1127 01:03:11,310 --> 01:03:13,460 I hope that the situation does not become complicated. 1128 01:03:14,380 --> 01:03:15,380 Father, 1129 01:03:16,210 --> 01:03:17,590 please leave it to me. 1130 01:03:18,840 --> 01:03:21,760 Before I find out what Joo Ah Ran's scheme is for getting close to me, 1131 01:03:22,370 --> 01:03:23,970 I have to keep that woman close to me. 1132 01:03:25,180 --> 01:03:26,880 If we used the law to punish her, 1133 01:03:27,630 --> 01:03:29,880 then we would have suffered too much. 1134 01:03:30,310 --> 01:03:31,260 All right. 1135 01:03:31,870 --> 01:03:33,820 Since that was stated in the contract, 1136 01:03:34,160 --> 01:03:35,760 then I have the responsibility. 1137 01:03:36,450 --> 01:03:38,170 I will give it some thought. 1138 01:03:38,540 --> 01:03:40,140 What shall we eat? 1139 01:03:40,780 --> 01:03:43,460 The steak here is pretty good. 1140 01:04:04,212 --> 01:04:05,339 Joo Ah Ran has a reservation, right? 1141 01:04:05,340 --> 01:04:06,920 Yes, Joo Ah Ran is over here. 1142 01:04:13,460 --> 01:04:15,080 Is that someone you know? 1143 01:04:15,910 --> 01:04:16,860 Yes. 1144 01:04:17,290 --> 01:04:19,090 Let's order first. 1145 01:04:26,199 --> 01:04:27,400 What did you say? 1146 01:04:28,610 --> 01:04:29,810 Say it one more time. 1147 01:04:31,530 --> 01:04:32,930 Do you want to break up now? 1148 01:04:33,430 --> 01:04:34,250 Yes. 1149 01:04:35,430 --> 01:04:36,710 What right do you have? 1150 01:04:37,245 --> 01:04:38,820 Our relationship is not the kind that could just end 1151 01:04:39,150 --> 01:04:40,400 by you informing me today 1152 01:04:41,145 --> 01:04:42,710 that you want to end it. 1153 01:04:43,394 --> 01:04:45,620 I don't love you anymore. 1154 01:04:46,910 --> 01:04:48,099 Isn't that an answer? 1155 01:04:48,100 --> 01:04:49,850 It doesn't matter if you don't love me. 1156 01:04:50,280 --> 01:04:52,130 All that matters is that I love you. 1157 01:04:56,119 --> 01:04:57,370 I will get married with you, 1158 01:04:57,960 --> 01:04:59,339 have children and watch them grow up. 1159 01:04:59,340 --> 01:05:00,720 Have you gone mad? 1160 01:05:02,340 --> 01:05:04,390 Joo Seung, you really don't understand women. 1161 01:05:05,740 --> 01:05:07,239 Do you think you can get married with me 1162 01:05:07,240 --> 01:05:08,790 because you know my weaknesses? 1163 01:05:10,126 --> 01:05:12,420 A woman will never marry a man 1164 01:05:12,640 --> 01:05:14,490 who knows her weaknesses. 1165 01:05:15,440 --> 01:05:19,670 I'm only attracted to men who believes I am the purest woman. 1166 01:05:21,480 --> 01:05:22,600 Who is it? 1167 01:05:24,827 --> 01:05:26,440 Is it that Ahn Jae Sung? 1168 01:05:26,850 --> 01:05:28,130 I won't deny it. 1169 01:05:30,292 --> 01:05:31,790 So get your act together. 1170 01:05:32,900 --> 01:05:35,020 You know very well what kind of a woman I am. 1171 01:05:36,300 --> 01:05:38,450 Why do you want to stay by my side, 1172 01:05:38,970 --> 01:05:40,670 being suspicious and in agony? 1173 01:05:41,140 --> 01:05:42,240 By leaving me, 1174 01:05:43,400 --> 01:05:44,750 will Ahn Jae Sung come to be with you? 1175 01:05:46,030 --> 01:05:46,980 That person, 1176 01:05:48,070 --> 01:05:49,820 likes Nurse Yoon. 1177 01:05:50,840 --> 01:05:51,920 You are just, 1178 01:05:52,430 --> 01:05:53,949 a business partner who makes him money. 1179 01:05:53,950 --> 01:05:55,200 It doesn't matter. 1180 01:05:56,680 --> 01:05:58,380 Even if that man is making use of me, 1181 01:05:59,470 --> 01:06:00,579 I would still want to be with a man 1182 01:06:00,580 --> 01:06:01,780 whom I'm attracted to. 1183 01:06:03,200 --> 01:06:04,580 We are finished. 1184 01:06:06,350 --> 01:06:07,930 Looking at you now, 1185 01:06:10,130 --> 01:06:11,189 is just like looking at Shin Hyun Woo. 1186 01:06:11,190 --> 01:06:12,240 It's making me yawn. 1187 01:06:17,540 --> 01:06:18,690 Father. 1188 01:06:20,030 --> 01:06:22,430 Is everything I have heard the truth? 1189 01:06:24,000 --> 01:06:24,999 Father. 1190 01:06:25,000 --> 01:06:25,980 That... 1191 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 President. 1192 01:06:27,870 --> 01:06:30,370 Don't say a word and come with me. 1193 01:06:48,320 --> 01:06:50,620 Repeat what I overheard just now. 1194 01:06:51,350 --> 01:06:53,430 Don't leave anything out. 1195 01:06:54,000 --> 01:06:55,400 Tell me the truth. 1196 01:06:59,380 --> 01:07:00,360 President. 1197 01:07:01,200 --> 01:07:02,780 I love Ah Ran. 1198 01:07:04,570 --> 01:07:06,170 Please let your daughter-in-law go now. 1199 01:07:06,580 --> 01:07:08,460 What are you talking about now? 1200 01:07:09,300 --> 01:07:10,200 Father, 1201 01:07:10,480 --> 01:07:11,660 it's not like that. 1202 01:07:12,070 --> 01:07:14,020 This lad has gone mad. 1203 01:07:15,810 --> 01:07:17,090 Is that something 1204 01:07:17,400 --> 01:07:19,250 a human being would say? 1205 01:07:20,220 --> 01:07:22,320 I have to say what needed to be said today, 1206 01:07:22,440 --> 01:07:23,940 even if I get beaten to death. 1207 01:07:25,160 --> 01:07:26,960 I have liked Ah Ran from a long time ago. 1208 01:07:27,283 --> 01:07:29,120 We can't be separated now. 1209 01:07:30,121 --> 01:07:31,250 Please allow... 1210 01:07:31,570 --> 01:07:32,585 us to get married. 1211 01:07:32,705 --> 01:07:36,320 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1212 01:07:32,711 --> 01:07:36,320 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1213 01:07:36,440 --> 01:07:38,440 Main Translator: momolhasa Spot Translator: gee 1214 01:07:38,560 --> 01:07:40,560 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: sayroo 1215 01:07:40,680 --> 01:07:42,680 Coordinators: mily2, ay_link 1216 01:07:42,800 --> 01:07:45,489 Why am I the bad guy for loving Joo Ah Ran? 1217 01:07:45,490 --> 01:07:47,290 Mom is scared. 1218 01:07:47,570 --> 01:07:49,579 Please help me confirm whether there is a woman named Jo Kyung Hee. 1219 01:07:49,580 --> 01:07:50,800 I have to find her. 1220 01:07:51,450 --> 01:07:53,169 You can't leave just like that. 1221 01:07:53,170 --> 01:07:54,079 Don't die. 1222 01:07:54,080 --> 01:07:55,580 I won't forgive you if you die. 1223 01:07:55,830 --> 01:07:57,029 Is it Jo Kyung Hee? 1224 01:07:57,030 --> 01:07:58,281 Take it off immediately. 1225 01:07:58,530 --> 01:08:00,119 Hyun Woo gave this to me. 1226 01:08:00,120 --> 01:08:01,189 You have to pull yourself together. 1227 01:08:01,190 --> 01:08:02,429 Shin Hyun Woo is dead. 1228 01:08:02,430 --> 01:08:03,589 This is your last chance. 1229 01:08:03,590 --> 01:08:04,599 Right, 1230 01:08:04,600 --> 01:08:06,320 let's see what step you will take next. 1231 01:08:07,600 --> 01:08:08,709 Who are you exactly? 1232 01:08:08,710 --> 01:08:10,489 Take off your mask right now! 1233 01:08:10,490 --> 01:08:11,889 Do you think you can pull a fast one on me? 1234 01:08:11,890 --> 01:08:12,969 Let's see who is right. 1235 01:08:12,970 --> 01:08:17,830 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites86530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.