Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,561
PRESENTS
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,329
THE AGE OF DAYDREAMING
(ADULT ADOLESCENTS)
3
00:00:15,320 --> 00:00:20,167
We, the Rector and the Senate
of the University of Budapest
4
00:00:20,320 --> 00:00:25,770
confer upon you the degree
of Doctor of Law.
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Dear viewers.
6
00:00:36,960 --> 00:00:40,681
You are watching the graduation
ceremony of the University of Law.
7
00:00:43,400 --> 00:00:48,611
The young graduates receive
their degree from the Rector.
8
00:00:52,360 --> 00:00:53,486
CAST
9
00:01:48,000 --> 00:01:49,729
SOUND
10
00:01:50,440 --> 00:01:52,090
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
11
00:01:52,800 --> 00:01:54,768
PRODUCTION MANAGER
12
00:01:55,360 --> 00:01:59,649
WRITTEN AND DIRECTED BY
13
00:02:01,000 --> 00:02:04,641
'I SAY THAT MAN IS NOT GROWN-UP YET
BUT, FANCYING HE IS, RUNS WILD.
14
00:02:04,800 --> 00:02:08,441
MAY HIS PARENTS, LOVE AND INTELLECT
WATCH OVER THEIR UNRULY CHILD'
15
00:02:08,600 --> 00:02:10,807
ATTILA JÓZSEF
TRANSLATED BY MICHAEL BEEVOR
16
00:02:11,440 --> 00:02:15,081
These four are engineers.
They graduated a year ago.
17
00:02:15,800 --> 00:02:20,761
They dream of breaking through
the wall of the mediocre and old.
18
00:02:22,280 --> 00:02:27,127
They admire technology
and think themselves talented.
19
00:02:27,400 --> 00:02:29,641
That still has to be proved.
20
00:02:31,120 --> 00:02:33,566
Miss Éva Halk is a lawyer.
21
00:02:34,160 --> 00:02:37,004
Congratulations on your degree.
22
00:02:37,200 --> 00:02:39,726
Why did you become a lawyer?
23
00:02:41,240 --> 00:02:42,924
It's hard to tell.
24
00:02:43,040 --> 00:02:47,648
Our viewers are eager
to hear your answer.
25
00:02:49,120 --> 00:02:52,283
What shall I say?
I thought it was interesting.
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,245
Why exactly?
27
00:02:56,600 --> 00:03:01,162
It's fascinating to study
the new relationships
28
00:03:01,720 --> 00:03:07,409
between people and society,
to find new laws for them.
29
00:03:08,680 --> 00:03:12,002
The Ten Commandments
still prevail,
30
00:03:12,280 --> 00:03:16,046
but how hypocritically
we live by them!
31
00:03:17,480 --> 00:03:22,008
Love thy neighbour.
But not against my interests!
32
00:03:23,920 --> 00:03:25,684
Don't commit adultery! You!
33
00:03:26,000 --> 00:03:30,642
The true laws controlling
the formation of the intellect,
34
00:03:30,760 --> 00:03:33,650
healthy passions and individuality
must be appraised
35
00:03:33,760 --> 00:03:37,890
to allow new social laws
to be created.
36
00:03:41,120 --> 00:03:43,646
- I can't stand clever women.
- Who?
37
00:03:43,720 --> 00:03:46,451
- Clever women.
- Are there any?
38
00:03:46,680 --> 00:03:49,490
She looked definitely clever.
39
00:03:49,640 --> 00:03:50,766
You're wrong.
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,766
She wouldn't be wrong
about your brains.
41
00:03:55,200 --> 00:03:58,568
She might be interested
in other things.
42
00:03:59,360 --> 00:04:02,728
Brainy women at close quarters
give me the creeps!
43
00:04:03,640 --> 00:04:05,961
- You look happy.
- Why shouldn't I?
44
00:04:08,760 --> 00:04:10,649
I saw a girl today.
45
00:04:11,160 --> 00:04:13,447
The most interesting woman
I ever saw.
46
00:04:14,320 --> 00:04:16,163
- Did you talk to her?
- No.
47
00:04:17,520 --> 00:04:20,842
Really? What a pity.
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,805
Was she a blonde?
49
00:04:23,160 --> 00:04:24,571
No, a brunette.
50
00:04:25,760 --> 00:04:27,808
Doesn't Anni resemble that girl?
51
00:04:44,960 --> 00:04:47,804
Lucky chap.
He finds a piano everywhere.
52
00:04:48,840 --> 00:04:50,285
What's he playing?
53
00:05:02,160 --> 00:05:03,002
Quite nice.
54
00:05:03,680 --> 00:05:04,841
Never heard it.
55
00:05:06,320 --> 00:05:07,481
He's improvising.
56
00:05:23,440 --> 00:05:25,727
We should get some extra work.
57
00:05:26,640 --> 00:05:28,802
Who from? How?
58
00:05:29,240 --> 00:05:30,526
By wheedling it out.
59
00:05:30,880 --> 00:05:32,291
Are we on holiday?
60
00:05:32,440 --> 00:05:34,010
All right, sit down.
61
00:05:40,000 --> 00:05:41,047
Strike a note.
62
00:05:41,880 --> 00:05:43,245
Any note.
63
00:05:47,080 --> 00:05:48,047
Go on...
64
00:05:49,520 --> 00:05:50,487
Slowly.
65
00:05:50,680 --> 00:05:52,091
Do you hear it?
66
00:05:52,200 --> 00:05:54,965
Here's the enemy.
The older engineers.
67
00:05:55,160 --> 00:05:58,482
“T he untalented The mediocre. ”
68
00:06:00,120 --> 00:06:04,569
They run the show.
They order you about.
69
00:06:06,080 --> 00:06:07,525
The gang hates them.
70
00:06:07,760 --> 00:06:11,481
They think they are dumb
and conceited.
71
00:06:12,840 --> 00:06:16,367
They have no idea
of modern technology.
72
00:06:16,560 --> 00:06:20,770
They only know
how to make heaps of money.
73
00:06:25,960 --> 00:06:27,769
To hell with you all!
74
00:06:27,960 --> 00:06:29,962
I feel I'm becoming idiotic.
75
00:06:30,040 --> 00:06:33,044
They keep discovering obsolete
things from 30 years back,
76
00:06:33,160 --> 00:06:35,481
and expect you
to carry them out.
77
00:06:35,640 --> 00:06:38,564
The boss gets new ideas
every week.
78
00:06:38,880 --> 00:06:41,645
- At least he gets some.
- Yes, from books.
79
00:06:42,800 --> 00:06:44,484
Do you know any better?
80
00:06:47,400 --> 00:06:50,006
Suddenly, two of them have
a stroke of genius.
81
00:06:50,080 --> 00:06:52,128
An amazing idea!
82
00:06:53,760 --> 00:06:58,288
If it's feasible,
the Old Ones will be struck dumb.
83
00:07:21,880 --> 00:07:24,121
It must be kept secret.
84
00:07:24,280 --> 00:07:25,884
They'll work on it,
85
00:07:25,960 --> 00:07:29,601
and then jump in with the result.
86
00:07:31,360 --> 00:07:34,842
If there's no response in this
country, they?! try Africa or Cuba!
87
00:07:35,400 --> 00:07:38,290
Meanwhile they'll learn Spanish.
88
00:07:40,920 --> 00:07:42,046
Wonderful!
89
00:07:43,680 --> 00:07:45,569
Won't you sit down?
90
00:07:48,080 --> 00:07:51,880
We're poor but we've got chairs.
91
00:07:55,120 --> 00:07:56,929
They'll last out another meeting.
92
00:07:57,040 --> 00:07:59,407
Let's hope for the best.
93
00:07:59,600 --> 00:08:01,409
Will you smoke, comrades?
94
00:08:01,800 --> 00:08:04,849
This is a little celebration.
95
00:08:07,240 --> 00:08:09,288
I won't be long.
96
00:08:10,720 --> 00:08:14,281
Your probational year being over,
we all welcome you
97
00:08:14,440 --> 00:08:17,250
as members of our staff,
98
00:08:17,440 --> 00:08:19,568
our great family.
99
00:08:21,600 --> 00:08:25,810
I hope none of you minds.
If so, speak up now.
100
00:08:26,640 --> 00:08:29,041
There have been minor clashes,
101
00:08:29,200 --> 00:08:32,921
there are more to come
but that's as it should be.
102
00:08:33,200 --> 00:08:35,680
Things should be discussed,
opinions voiced.
103
00:08:37,240 --> 00:08:40,608
Speak up if you want anything.
104
00:08:42,760 --> 00:08:46,207
About the posts
you've been assigned to.
105
00:08:46,800 --> 00:08:48,723
Congratulations.
106
00:08:52,680 --> 00:08:57,925
Mr. Mizséri and Mr. Oláh,
Section 1, salary 1600 Forints.
107
00:08:59,560 --> 00:09:03,884
Mr. Radé, Mr. Domonkos,
maintenance, 1500 Forints.
108
00:09:04,240 --> 00:09:07,847
Anni Klinger, administration,
1550 Forints.
109
00:09:09,280 --> 00:09:12,807
I wish you success in your work.
110
00:09:16,480 --> 00:09:21,168
Do not hesitate to come to me
with your problems.
111
00:09:25,480 --> 00:09:28,051
I am half an engineer myself
112
00:09:29,000 --> 00:09:31,128
so I understand your problems.
113
00:09:31,840 --> 00:09:35,731
I promise nothing
but that I shall keep.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,441
What's up?
115
00:10:16,600 --> 00:10:18,125
We've got the job.
116
00:10:18,280 --> 00:10:19,725
We must celebrate it.
117
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
Mr. Oláh.
118
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
Is that you?
119
00:10:36,320 --> 00:10:39,005
What do you want?
120
00:10:42,080 --> 00:10:44,401
We've been a good team.
121
00:10:45,800 --> 00:10:48,007
Couldn't we stay together?
122
00:10:49,160 --> 00:10:52,323
Our company has various needs.
123
00:10:54,360 --> 00:10:57,204
Can't we get the same salary?
124
00:10:59,160 --> 00:11:00,889
Is 1600 too much for you?
125
00:11:01,040 --> 00:11:03,202
- No, but...
- What do you want, then?
126
00:11:03,320 --> 00:11:05,561
Don't get sentimental.
127
00:11:07,000 --> 00:11:09,651
You should be glad you're appreciated.
128
00:11:10,400 --> 00:11:12,926
Don't let yourself be tricked
into such things.
129
00:11:13,040 --> 00:11:14,371
No...
130
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
I do envy you.
131
00:11:16,360 --> 00:11:19,091
You had the opportunity to study.
132
00:11:19,280 --> 00:11:21,044
I had no time.
133
00:11:35,320 --> 00:11:38,529
They're crazy.
I can't separate them.
134
00:11:43,600 --> 00:11:44,726
You fool!
135
00:12:08,000 --> 00:12:09,047
And the Spanish?
136
00:12:09,160 --> 00:12:10,650
Third lesson.
137
00:13:08,920 --> 00:13:11,161
What was your husband like?
138
00:13:11,280 --> 00:13:12,691
Does it matter?
139
00:13:12,840 --> 00:13:14,968
- A drinker?
- An eater?
140
00:13:17,000 --> 00:13:19,082
- Were you actually married?
-Yes.
141
00:13:19,280 --> 00:13:20,770
How old are you?
142
00:13:22,480 --> 00:13:24,562
23 or so? Yes?
143
00:13:27,360 --> 00:13:28,646
Hello.
144
00:13:30,760 --> 00:13:32,330
You here?
145
00:13:33,200 --> 00:13:35,043
On holiday. And you?
146
00:13:35,240 --> 00:13:36,685
Me, too.
147
00:13:37,400 --> 00:13:39,129
I'll look out for you.
148
00:13:39,240 --> 00:13:41,288
I'm staying at the Motel.
149
00:13:41,320 --> 00:13:43,607
- What will you have?
-Brandy?
150
00:13:45,600 --> 00:13:47,011
Yes, four.
151
00:13:50,200 --> 00:13:52,567
We were school-mates.
152
00:13:58,200 --> 00:14:00,601
- Look, the boss.
-What's he here for?
153
00:14:00,800 --> 00:14:02,643
He was missing us.
154
00:14:03,960 --> 00:14:05,928
How about a puncture?
155
00:14:07,000 --> 00:14:08,365
A childish prank
156
00:14:08,520 --> 00:14:11,683
He would repair it so nicely
with our help.
157
00:14:12,280 --> 00:14:14,009
Got a piece of paper?
158
00:14:14,320 --> 00:14:16,891
- Coming boys?
-Coming.
159
00:14:17,600 --> 00:14:19,204
FOR SALE.
160
00:15:03,640 --> 00:15:05,563
How long will you be
in the chorus?
161
00:15:05,720 --> 00:15:08,166
- I don't know.
- When will you dance solo?
162
00:15:08,240 --> 00:15:09,890
Soon, I hope.
163
00:15:11,840 --> 00:15:14,081
- Are you heavy?
- No, fairly light.
164
00:15:14,240 --> 00:15:15,287
Let's see.
165
00:15:56,640 --> 00:15:58,608
Is that girl his lover?
166
00:15:59,400 --> 00:16:02,131
- The one he's dating.
-Who knows.
167
00:16:04,000 --> 00:16:05,570
- Does it matter?
- No.
168
00:16:07,520 --> 00:16:09,170
I had a love affair, too.
169
00:16:10,000 --> 00:16:12,128
- Did you love him?
-Yes.
170
00:16:12,280 --> 00:16:13,884
- Any regrets?
- No.
171
00:16:14,840 --> 00:16:16,808
I got fed up.
He was a bully.
172
00:16:16,960 --> 00:16:18,769
- Past tense?
- Yes.
173
00:16:34,200 --> 00:16:35,281
Listen!
174
00:16:35,800 --> 00:16:37,165
If a condenser...
175
00:16:38,160 --> 00:16:41,801
The y"re talking shop.
they have a new brain-wave.
176
00:16:42,320 --> 00:16:47,121
Anyone can have one,
but they have thousands.
177
00:16:47,680 --> 00:16:50,968
Brains are quickest
between 20 and 30.
178
00:16:51,200 --> 00:16:54,841
Great results can be achieved
in ten short years.
179
00:16:56,480 --> 00:16:58,926
Take Einstein. He was around 20
180
00:16:59,080 --> 00:17:01,731
when he found out about relativity.
181
00:17:05,160 --> 00:17:07,162
I hit upon it in my dream!
182
00:17:07,520 --> 00:17:11,286
Fidel Castro was questioning me
on physics.
183
00:17:11,440 --> 00:17:14,649
He asked me about condensers.
I answered him in Spanish.
184
00:17:14,800 --> 00:17:18,043
But it's a stroke of genius
in Hungarian, too.
185
00:17:19,600 --> 00:17:22,524
What a beastly silence.
Let's break up the happy home.
186
00:18:01,640 --> 00:18:03,688
What do you want from me?
187
00:18:05,160 --> 00:18:06,605
This is happiness.
188
00:18:06,840 --> 00:18:10,162
She isn't like the girl
he saw on TV,
189
00:18:11,520 --> 00:18:15,127
but she is there and loves him,
and to hell with everybody.
190
00:18:36,600 --> 00:18:38,045
That's Mozart.
191
00:18:58,760 --> 00:19:00,444
That guy is sweet on you.
192
00:19:03,720 --> 00:19:06,451
- True?
- He's an old friend.
193
00:19:37,320 --> 00:19:38,765
Why do you do that?
194
00:19:38,920 --> 00:19:40,524
I can't help it.
195
00:19:41,400 --> 00:19:44,210
Listen, I had a look at you
196
00:19:44,360 --> 00:19:47,170
when you started to date
my girl.
197
00:19:47,320 --> 00:19:50,369
I didn't mind then.
I had had a fight with her.
198
00:19:50,480 --> 00:19:53,882
Then I was in training-camp,
but now - enough!
199
00:19:54,400 --> 00:19:58,121
I had her first,
and she liked me.
200
00:19:58,920 --> 00:20:01,321
- How do you know?
-She told me.
201
00:20:04,440 --> 00:20:05,601
Beer.
202
00:20:06,440 --> 00:20:08,204
Two beers. Yes.
203
00:20:09,520 --> 00:20:11,010
I hate fighting.
204
00:20:11,120 --> 00:20:15,489
I'll introduce you to a nice skirt.
There are plenty around.
205
00:20:19,800 --> 00:20:23,043
Look! His new best friend.
He's thinking of the future.
206
00:20:23,640 --> 00:20:25,529
How disgusting!
207
00:20:31,120 --> 00:20:32,531
What?
208
00:20:37,560 --> 00:20:41,167
- I'm in love with Gergely. Madly.
- You're drunk.
209
00:20:41,280 --> 00:20:42,122
No.
210
00:20:43,000 --> 00:20:45,287
You won't tell anybody?
211
00:20:46,880 --> 00:20:48,882
I went to bed
with his brother.
212
00:20:53,120 --> 00:20:54,610
This summer.
213
00:20:55,600 --> 00:20:58,968
Because Geri kept tormenting me,
laughing at me.
214
00:20:59,320 --> 00:21:00,845
Why on earth?
215
00:21:01,800 --> 00:21:03,370
My fault...
216
00:21:03,480 --> 00:21:06,609
I was chasing him.
I made a fool of myself.
217
00:21:06,880 --> 00:21:09,201
Don't be stupid.
218
00:21:10,960 --> 00:21:12,610
I'm crazy with love.
219
00:21:12,760 --> 00:21:14,683
But you aren't a fool.
220
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
Never mind him.
221
00:21:23,120 --> 00:21:26,010
To hell with him
if he doesn't want you.
222
00:21:30,560 --> 00:21:32,642
I really wonder
why you love him?
223
00:21:34,400 --> 00:21:38,849
If he were clever at least.
Once we thought him a genius.
224
00:21:39,920 --> 00:21:41,888
Funny, how things have changed.
225
00:21:42,040 --> 00:21:45,601
Now he finds excuses every time
a problem arises.
226
00:21:50,040 --> 00:21:53,123
You're much more gifted
than he is.
227
00:21:54,840 --> 00:21:56,808
You are most efficient...
228
00:21:58,800 --> 00:22:00,370
and attractive.
229
00:22:18,200 --> 00:22:20,407
Do you want me, too?
230
00:22:22,720 --> 00:22:24,643
I love you so much.
231
00:22:25,920 --> 00:22:28,082
As a sister.
232
00:22:32,760 --> 00:22:34,603
Hello, little brother.
233
00:22:47,880 --> 00:22:51,680
Funny, Anni seems to come nearest
to that lawyer girl.
234
00:22:57,360 --> 00:23:01,445
As for their discovery,
work progresses
235
00:23:02,960 --> 00:23:05,042
mainly in words and promises.
236
00:23:05,480 --> 00:23:07,960
Two of them finished their parts
as last,
237
00:23:08,120 --> 00:23:10,691
and start urging the others.
238
00:23:11,200 --> 00:23:15,603
After much ado.
a meeting held in Anni's flat.
239
00:23:19,840 --> 00:23:23,162
Why didn't you say
you didn't feel like working?
240
00:23:23,680 --> 00:23:25,967
- We did work.
-And where are the results?
241
00:23:26,320 --> 00:23:27,731
You've seen them.
242
00:23:27,880 --> 00:23:29,882
You've got the nerve to say...!
243
00:23:30,040 --> 00:23:31,610
It's next to nothing.
244
00:23:31,720 --> 00:23:34,326
And yours?
245
00:23:34,880 --> 00:23:38,487
- Did you do more?
- No, only better.
246
00:23:38,640 --> 00:23:40,802
- That's what you say.
- Shut up.
247
00:23:40,960 --> 00:23:43,281
I'd like to work on a new idea.
248
00:23:43,440 --> 00:23:45,408
I'll tell you
when you've calmed down.
249
00:23:45,480 --> 00:23:49,041
Weren't you talking a bit too much
while I worked?
250
00:23:49,120 --> 00:23:51,407
You could've done better.
251
00:23:51,600 --> 00:23:53,443
That tops all.
252
00:23:53,560 --> 00:23:56,450
The whole room reeks,
thanks to you.
253
00:24:07,160 --> 00:24:10,323
We got disorganised.
We hardly ever meet.
254
00:24:10,600 --> 00:24:13,888
I can't help you.
I've so much to do.
255
00:24:15,760 --> 00:24:19,287
I'm dog-tired by evening.
Stop playing. My head aches.
256
00:24:22,000 --> 00:24:23,843
We should work together.
257
00:24:23,960 --> 00:24:26,327
- Tell the boss.
- You're pals with him!
258
00:24:26,480 --> 00:24:29,529
Put that blind up,
or I'll go blind.
259
00:24:46,960 --> 00:24:48,724
Well?
260
00:24:50,680 --> 00:24:52,762
Shall we go on?
261
00:24:53,520 --> 00:24:55,841
How can we?
262
00:24:56,480 --> 00:24:58,687
Let's divide the work
263
00:24:59,760 --> 00:25:01,364
into five parts again.
264
00:25:01,520 --> 00:25:04,729
And shall I do it twice over?
265
00:25:06,440 --> 00:25:11,287
Because you're humbugs?
What do you take me for?
266
00:25:13,040 --> 00:25:14,963
You're unbearably priggish.
267
00:25:15,080 --> 00:25:16,047
All right.
268
00:25:16,680 --> 00:25:18,967
You don't have to join in.
269
00:25:19,840 --> 00:25:21,410
I'm just stunned.
270
00:25:24,800 --> 00:25:27,804
Didn't it strike you
that only I did my part?
271
00:25:28,320 --> 00:25:29,924
Don't you think it unfair
272
00:25:30,080 --> 00:25:32,970
to have other people
slave for you?
273
00:25:33,840 --> 00:25:35,763
A nice pseudo-team that is!
274
00:25:38,440 --> 00:25:42,570
I'm not willing to do
one bit more than you do.
275
00:25:45,840 --> 00:25:49,401
People seem to be right about you.
276
00:25:50,440 --> 00:25:54,001
The chief engineer asked me
who that conceited fellow was.
277
00:25:55,240 --> 00:25:56,730
I stood up for you,
278
00:25:56,880 --> 00:26:02,205
though I know they all hate you
for wanting to outdo them. And us.
279
00:26:02,720 --> 00:26:05,326
- Who? Me?
-Don't shout.
280
00:26:05,840 --> 00:26:08,286
You have ideas and they will to work.
281
00:26:08,920 --> 00:26:11,651
Lots of people
never get a single idea.
282
00:26:12,360 --> 00:26:14,806
Doubts and indignation
overcome him.
283
00:26:14,960 --> 00:26:17,770
They're all liars and enemies.
284
00:26:17,920 --> 00:26:20,446
He hates them for paralyzing him,
285
00:26:20,600 --> 00:26:23,206
for having to stick to them.
286
00:26:23,360 --> 00:26:25,727
But do they really hate him?
287
00:26:25,840 --> 00:26:27,842
And why? Wasn't he right?
288
00:26:27,960 --> 00:26:32,045
Maybe he wasn't.
He thinks he looks foolish.
289
00:26:33,680 --> 00:26:36,490
Envy. The world is full of it.
290
00:26:36,520 --> 00:26:38,522
It's worse than cancer.
291
00:26:38,880 --> 00:26:40,928
The communists, too, are envious
292
00:26:41,120 --> 00:26:43,361
if they don't have
what others have.
293
00:26:43,480 --> 00:26:45,767
That can't be helped.
294
00:26:45,920 --> 00:26:49,845
The priests envied men
who could do what they couldn't.
295
00:26:50,560 --> 00:26:52,324
Though they did them
all the same!
296
00:26:52,880 --> 00:26:57,408
That's right.
I'm not a communist, you see,
297
00:26:58,720 --> 00:27:00,484
only a realist.
298
00:27:00,720 --> 00:27:03,963
No fairy tales for me,
I stick to reality.
299
00:27:05,320 --> 00:27:07,561
So Manyi goes to church for me...
300
00:27:53,120 --> 00:27:55,327
What's the time, please?
301
00:27:57,680 --> 00:27:58,966
A quarter to five.
302
00:28:17,080 --> 00:28:19,481
I met our school-mistress.
303
00:28:19,640 --> 00:28:21,961
She mistook me {or Sana.
304
00:28:22,800 --> 00:28:24,564
I thought I'd tell her my name...
305
00:28:25,760 --> 00:28:30,607
But what for, after all?
“So you'll be a dentist.”
306
00:28:31,240 --> 00:28:33,925
“Fine, then I'll come to you.”
307
00:28:34,120 --> 00:28:35,770
“Please yourself.”
308
00:28:36,240 --> 00:28:39,483
“Where have you been all this time?”
“In Canada,” I said.
309
00:28:39,720 --> 00:28:42,610
“Heavens, you fled? Why?”
“Why not?”, I said.
310
00:28:44,160 --> 00:28:48,290
“Besides, I got away from the bigotry
and clericalism of my parents.
311
00:28:49,080 --> 00:28:54,211
Remember how she sobbed in class
when Stalin died?
312
00:28:55,160 --> 00:28:56,241
It was dreadful.
313
00:28:56,360 --> 00:28:58,010
I felt so awkward.
314
00:28:58,160 --> 00:29:00,766
I was so scared
I burst out laughing.
315
00:29:01,760 --> 00:29:03,683
I met Barta at the movies.
316
00:29:03,800 --> 00:29:06,167
It was dark and he started
whispering to me
317
00:29:06,280 --> 00:29:08,328
as he always did.
318
00:29:08,560 --> 00:29:12,246
He's learning to sing.
319
00:29:16,200 --> 00:29:17,884
- What's the score?
- 11:7.
320
00:29:18,480 --> 00:29:19,925
Now watch out.
321
00:29:21,400 --> 00:29:24,609
- And our prize pupils?
- They became doctors.
322
00:29:25,000 --> 00:29:26,161
And Vámos?
323
00:29:26,360 --> 00:29:30,729
He's cutting wood in Canada.
He divorced his wife.
324
00:29:31,160 --> 00:29:34,130
The locks worked the wrong way
in her flat.
325
00:29:34,280 --> 00:29:36,806
He couldn't get used to it.
The idiot.
326
00:29:44,040 --> 00:29:46,486
- Who's winning?
- It doesn't matter.
327
00:29:47,920 --> 00:29:49,888
She's a sweet little thing.
328
00:29:50,120 --> 00:29:52,566
Not like that lawyer girl, of course,
329
00:29:52,720 --> 00:29:54,290
but she talks charmingly.
330
00:29:54,440 --> 00:29:56,363
She's a skating champion.
331
00:29:56,520 --> 00:30:01,924
Her partner is nice, clever,
handsome, honest, only tiring.
332
00:30:02,280 --> 00:30:05,727
They've been partners
since she was 5.
333
00:30:06,680 --> 00:30:08,205
And her girlfriend!
334
00:30:08,360 --> 00:30:10,761
She's a mean person.
335
00:30:11,920 --> 00:30:17,086
When a boy starts dating me,
she tries to cut me out.
336
00:30:19,640 --> 00:30:23,565
Just wait, she'll use her charm
with you, too.
337
00:30:26,640 --> 00:30:28,005
I don't mind.
338
00:30:28,520 --> 00:30:30,363
- Are you so generous?
-Yes.
339
00:30:31,040 --> 00:30:33,122
My heart is like white snow.
340
00:30:34,120 --> 00:30:36,009
Snow-hearted Gabriella.
341
00:30:36,920 --> 00:30:39,161
Snowgab. Not bad.
342
00:30:40,240 --> 00:30:44,006
Her parents divorced when she was 6.
343
00:30:45,160 --> 00:30:48,767
She saw her father on Sundays.
He is a miser.
344
00:30:48,920 --> 00:30:53,005
Since he left the country in 1956,
he hasn't sent a single parcel.
345
00:30:53,600 --> 00:30:56,410
Her mother is all right,
only a bit of a shrew.
346
00:30:57,080 --> 00:30:58,844
And she has a boyfriend,
347
00:30:59,000 --> 00:31:01,810
who doesn't want to marry her.
348
00:31:02,840 --> 00:31:06,401
Isn't it awful?
All her friends have husbands.
349
00:31:06,560 --> 00:31:09,006
Why can't she find one?
350
00:31:10,760 --> 00:31:13,445
After all, a woman needs security.
351
00:31:16,840 --> 00:31:18,808
Such a fellow is of no help.
352
00:31:19,160 --> 00:31:21,925
Even if he happens
to buy one something.
353
00:31:22,080 --> 00:31:24,970
I keep asking him
when he'll marry mummy.
354
00:31:25,120 --> 00:31:28,522
He just smiles like a Buddha.
A shame, isn't it?
355
00:31:30,840 --> 00:31:35,926
What can we do?
Throw him out and let him beg?
356
00:31:37,400 --> 00:31:38,765
Poor mummy.
357
00:31:41,200 --> 00:31:45,762
She's shattered.
She said I was to blame.
358
00:31:46,920 --> 00:31:48,922
Who wants a child on his buckle?
359
00:31:50,200 --> 00:31:52,521
Of course, making me was fun.
360
00:32:44,480 --> 00:32:45,845
This is jealousy.
361
00:32:46,800 --> 00:32:48,040
Life isn't easy.
362
00:32:49,240 --> 00:32:50,605
Are you a bachelor?
363
00:32:50,760 --> 00:32:53,730
- You intend to have a family?
- Yes, today.
364
00:32:53,880 --> 00:32:57,009
- Your most ardent wish?
- To hear you sing.
365
00:32:57,160 --> 00:32:58,241
Anything-
366
00:33:34,960 --> 00:33:36,086
Now listen.
367
00:33:51,840 --> 00:33:53,729
Gosh. You did it?
368
00:33:55,560 --> 00:33:56,686
All of it?
369
00:33:57,920 --> 00:34:00,287
You're lucky
to be so clever.
370
00:34:00,520 --> 00:34:01,442
It's nothing.
371
00:34:02,000 --> 00:34:03,968
Say four big cities.
372
00:34:05,280 --> 00:34:07,282
Paris, London, Rome, Prague.
373
00:34:25,360 --> 00:34:26,930
Do you hear?
374
00:34:27,120 --> 00:34:30,602
By the window, Paris,
there's Rome, behind you Prague,
375
00:34:31,520 --> 00:34:33,124
on the lamp, London.
376
00:35:04,080 --> 00:35:06,048
Well?
How is the world?
377
00:35:06,640 --> 00:35:07,562
Fine.
378
00:35:22,480 --> 00:35:23,970
And these?
379
00:35:25,160 --> 00:35:26,889
Unknown relatives of mine.
380
00:35:30,000 --> 00:35:32,970
How funny theses skates
of 50 years ago, look.
381
00:35:36,240 --> 00:35:39,926
There's a new hit.
You could skate to it.
382
00:35:42,000 --> 00:35:43,843
It's sort of languid.
383
00:35:44,880 --> 00:35:46,325
Let's try.
384
00:35:56,880 --> 00:35:59,281
- I'd like to lift you.
-You'll drop me.
385
00:36:02,240 --> 00:36:03,605
Now another one.
386
00:36:08,080 --> 00:36:09,445
Have you hurt yourself?
387
00:36:12,040 --> 00:36:13,201
My leg is bleeding.
388
00:36:25,760 --> 00:36:27,171
That's you all over.
389
00:36:29,240 --> 00:36:31,686
And that's me.
So sad.
390
00:36:33,120 --> 00:36:34,406
Who's that?
391
00:36:34,880 --> 00:36:36,928
Mummy's man, imploring her.
392
00:36:38,200 --> 00:36:39,440
And that?
393
00:36:40,560 --> 00:36:42,244
That's daddy.
394
00:36:42,840 --> 00:36:45,161
No, he wouldn't even wag his tail.
395
00:36:47,000 --> 00:36:48,843
I'm another sort of animal.
396
00:36:49,880 --> 00:36:50,961
Which one?
397
00:36:52,120 --> 00:36:53,087
A zebra.
398
00:36:53,240 --> 00:36:55,208
- Or a horehound.
- isn't that a plant?
399
00:36:55,320 --> 00:36:57,891
You never ate horehound candies?
400
00:36:58,320 --> 00:37:01,961
That's why you look like this monkey.
401
00:37:04,600 --> 00:37:06,967
- But I like him.
-And me?
402
00:37:08,800 --> 00:37:10,086
Want it?
403
00:37:12,160 --> 00:37:13,924
I'm good, see?
404
00:37:16,960 --> 00:37:18,291
I'm bad.
405
00:37:26,040 --> 00:37:28,930
Do you love me?
Or would you prefer a lapdog?
406
00:37:29,200 --> 00:37:30,406
I love you.
407
00:37:32,320 --> 00:37:34,243
Now you'll only be mine.
408
00:37:53,320 --> 00:37:56,767
I bind your hands with the stole
409
00:37:57,600 --> 00:38:03,482
as a sign of your marriage
being indissoluble before God.
410
00:38:44,200 --> 00:38:46,726
I envy them
for their trip.
411
00:38:48,720 --> 00:38:50,848
The autumn was uneventful.
412
00:38:51,280 --> 00:38:53,089
They went to parties,
413
00:38:53,960 --> 00:38:57,203
Jancsi complained about the boys
and about his bosses.
414
00:38:58,000 --> 00:39:01,527
In November
Anni's mother died of cancer
415
00:39:02,840 --> 00:39:06,561
and Snowgab won the second prize
at a competition.
416
00:39:07,200 --> 00:39:08,645
Jancsi is idle,
417
00:39:08,760 --> 00:39:11,525
except for repairing
a few tape recorders.
418
00:39:11,760 --> 00:39:14,650
She told him she'd marry him.
419
00:39:15,240 --> 00:39:19,802
He just mumbled, explained,
mentioned future dates...
420
00:39:20,280 --> 00:39:22,282
otherwise they got on well.
421
00:39:28,600 --> 00:39:31,171
- Is he a good dancer?
- Not with me.
422
00:39:36,880 --> 00:39:39,201
Where are you going?
Have a sandwich.
423
00:40:38,200 --> 00:40:40,043
- János Oláh.
- Éva Halk
424
00:40:46,160 --> 00:40:47,366
I know you.
425
00:40:47,960 --> 00:40:50,201
You were interviewed on TV.
426
00:40:51,120 --> 00:40:53,282
Is your memory so good?
427
00:40:53,760 --> 00:40:55,569
When it's your face...
428
00:40:56,680 --> 00:40:58,569
- Really?
- Yes.
429
00:40:59,560 --> 00:41:00,607
Thanks.
430
00:41:06,200 --> 00:41:07,804
Are you a judge?
431
00:41:08,880 --> 00:41:10,609
No, not yet.
432
00:41:10,720 --> 00:41:13,041
- But you'll be one?
- I hope so.
433
00:41:14,920 --> 00:41:15,921
And you?
434
00:41:15,960 --> 00:41:18,645
- An electrical engineer.
- That must be exciting.
435
00:41:21,840 --> 00:41:23,729
Danger! High voltage!
436
00:41:23,880 --> 00:41:25,370
I'm shock-proof.
437
00:41:27,280 --> 00:41:30,045
Switching on the light
is about all I know
438
00:41:30,160 --> 00:41:32,845
about electricity.
Sad, isn't it?
439
00:41:32,960 --> 00:41:34,007
It's simple.
440
00:41:34,480 --> 00:41:35,720
Not to me.
441
00:41:37,080 --> 00:41:39,526
Though I learned about it.
Long ago.
442
00:41:44,560 --> 00:41:45,891
Too long ago.
443
00:41:56,600 --> 00:41:57,726
Let's buy one.
444
00:42:09,440 --> 00:42:11,488
We'll be lucky.
445
00:42:11,880 --> 00:42:13,564
It depends on who greets you first.
446
00:42:13,760 --> 00:42:16,047
For me it was a girl.
For you?
447
00:42:16,320 --> 00:42:17,162
A man.
448
00:42:18,160 --> 00:42:20,049
A young man.
449
00:42:20,560 --> 00:42:22,847
Are you superstitious?
450
00:42:23,000 --> 00:42:24,809
Afraid of black cats?
451
00:42:24,960 --> 00:42:26,564
Depends on the cat.
452
00:42:26,800 --> 00:42:28,882
I'm scared of hearses.
453
00:42:29,120 --> 00:42:32,329
If I meet one, I'm done for.
454
00:42:32,520 --> 00:42:36,081
If I look at my watch
when one hand is on the 5,
455
00:42:36,280 --> 00:42:38,681
I'm happy.
5 is my lucky number.
456
00:43:03,680 --> 00:43:05,205
Do you like snow?
457
00:43:05,400 --> 00:43:07,846
Yes, I even used to eat it.
458
00:43:08,680 --> 00:43:09,966
Is it good?
459
00:43:10,520 --> 00:43:11,806
So my father said.
460
00:43:11,960 --> 00:43:14,201
They drank it
in the concentration camp.
461
00:43:14,360 --> 00:43:15,521
In Auschwitz.
462
00:43:15,680 --> 00:43:18,365
My father did the same
at the Russian front.
463
00:43:19,680 --> 00:43:20,886
Want to try?
464
00:43:27,920 --> 00:43:30,400
- I'd like to travel.
- Where to?
465
00:43:31,200 --> 00:43:32,531
Somewhere.
466
00:43:34,840 --> 00:43:36,842
Scene of my first kiss.
467
00:43:39,000 --> 00:43:40,923
That doorway.
468
00:43:41,800 --> 00:43:43,245
How old were you?
469
00:43:43,360 --> 00:43:46,204
16. May 17 at night.
470
00:43:46,600 --> 00:43:48,329
You remember it so well?
471
00:43:48,480 --> 00:43:50,005
Important, isn't it?
472
00:43:51,600 --> 00:43:55,241
It was a difficult time.
There was a girl next door.
473
00:43:56,120 --> 00:43:59,920
We met, we chatted sometimes,
we walked around the block.
474
00:44:00,640 --> 00:44:04,884
One night I made up my mind
and tried to kiss her.
475
00:44:05,960 --> 00:44:08,611
She didn't let me.
I implored her.
476
00:44:10,800 --> 00:44:11,801
No, no.
477
00:44:11,880 --> 00:44:14,611
We had a fight
and didn't meet for a year.
478
00:44:15,440 --> 00:44:19,525
Then we made up.
Next time she kissed like mad.
479
00:44:21,080 --> 00:44:23,890
Then it came to an end.
480
00:44:25,440 --> 00:44:28,091
You see, one must bide one's time.
481
00:44:33,120 --> 00:44:34,451
What's the matter?
482
00:44:36,640 --> 00:44:38,847
You look worried.
483
00:44:39,920 --> 00:44:42,287
I'm all right.
484
00:44:42,840 --> 00:44:43,762
Funny.
485
00:44:45,440 --> 00:44:47,010
You are so serious.
486
00:44:47,400 --> 00:44:50,006
Me? Not at all.
487
00:44:53,960 --> 00:44:56,964
I had a boyfriend for two years.
A lawyer.
488
00:44:58,560 --> 00:45:01,325
He was clever.
He taught me a lot but...
489
00:45:03,120 --> 00:45:05,248
We were so different.
490
00:45:05,480 --> 00:45:07,323
Everything went wrong.
491
00:45:08,520 --> 00:45:12,411
He was the dogmatic type.
All principles and manners.
492
00:45:14,600 --> 00:45:16,568
The domineering sort.
493
00:45:17,960 --> 00:45:19,689
We had an awful fight,
494
00:45:23,400 --> 00:45:25,004
not long ago.
495
00:45:26,240 --> 00:45:28,163
I told him to break off.
496
00:45:28,760 --> 00:45:31,843
He asked if it was for good.
497
00:45:33,200 --> 00:45:34,440
It was.
498
00:45:34,920 --> 00:45:38,970
Next day he wrote me a letter
saying he hated me.
499
00:45:40,000 --> 00:45:42,367
And life would pay me back.
500
00:45:44,160 --> 00:45:45,650
He cursed me.
501
00:45:48,760 --> 00:45:51,411
I spoke to you once.
502
00:45:51,560 --> 00:45:52,971
Where?
503
00:45:53,120 --> 00:45:55,202
- In the street.
- What did I say?
504
00:45:55,640 --> 00:45:57,165
A quarter to five.
505
00:45:58,600 --> 00:46:00,489
Did you ask for the time?
506
00:46:02,200 --> 00:46:03,645
You were in a hurry.
507
00:46:10,160 --> 00:46:11,321
Look.
508
00:46:12,200 --> 00:46:13,804
LONG LIVE LENIN
509
00:46:14,040 --> 00:46:15,485
A child scribbled it.
510
00:46:16,680 --> 00:46:20,048
- A schoolboy who is a communist.
- Or a communist who is a schoolboy.
511
00:46:21,600 --> 00:46:23,045
Shall we go in?
512
00:46:23,960 --> 00:46:25,450
Let's sit down.
513
00:46:26,640 --> 00:46:28,324
- Are you tired?
- A little.
514
00:46:30,520 --> 00:46:33,205
- We've been walking...
- for two weeks.
515
00:47:25,560 --> 00:47:28,962
You ought to phone her.
She's awfully upset.
516
00:47:29,880 --> 00:47:31,803
Make up something.
517
00:47:31,880 --> 00:47:35,771
Poor thing,
she's suffering like hell.
518
00:47:36,560 --> 00:47:38,130
Why don't you comfort her?
519
00:47:38,280 --> 00:47:40,965
She doesn't even go out at all.
520
00:47:42,440 --> 00:47:45,603
What am I to say?
That I'm a scoundrel?
521
00:47:46,040 --> 00:47:48,407
Because I prefer another girl?
522
00:47:48,840 --> 00:47:51,446
Do as you like,
but do something.
523
00:47:51,840 --> 00:47:52,921
Why?
524
00:47:53,520 --> 00:47:56,126
- She sobs in my arms.
- That's what you wanted.
525
00:47:56,280 --> 00:47:57,725
Silly ass.
526
00:47:58,280 --> 00:48:01,921
You're lucky, sir.
Girls aren't choosey these days.
527
00:48:02,360 --> 00:48:04,931
They don't blush to admit
they like it.
528
00:48:06,120 --> 00:48:10,125
The girl next door had her wedding
the other day.
529
00:48:11,240 --> 00:48:14,847
Next morning I asked her,
“Well, how was your wedding night?”
530
00:48:16,000 --> 00:48:17,570
“Short”, she said.
531
00:48:19,200 --> 00:48:22,329
Yes, they like going to bed.
532
00:48:22,520 --> 00:48:24,966
It's the law of Nature.
533
00:48:26,200 --> 00:48:28,931
In my days they did it, too,
but they kept it a secret.
534
00:48:29,480 --> 00:48:32,370
Though love wasn't the same.
535
00:48:34,120 --> 00:48:37,602
My father died in World War I.
536
00:48:38,400 --> 00:48:40,562
He owned a tailor shop.
537
00:48:41,160 --> 00:48:44,084
So my mother married another tailor.
538
00:48:44,240 --> 00:48:47,164
She couldn't afford to lose the shop.
539
00:48:47,320 --> 00:48:50,767
L, too, married a hairdresser
30 years ago,
540
00:48:51,080 --> 00:48:54,926
to be able to set up in business.
541
00:48:55,200 --> 00:48:58,204
Since then we've been, well,
working together.
542
00:48:59,400 --> 00:49:02,449
Why do you convict a man
who promises marriage?
543
00:49:02,560 --> 00:49:04,403
And skips off?
544
00:49:05,200 --> 00:49:07,771
- For breach of promise.
- And if he was forced into it?
545
00:49:08,120 --> 00:49:10,168
Into a succession of promises?
546
00:49:10,240 --> 00:49:14,404
- Women want to marry.
- He made them happy for a while.
547
00:49:16,840 --> 00:49:19,605
And wheedled money out of them?
548
00:49:20,000 --> 00:49:22,844
Illusions must be paid for.
549
00:49:23,160 --> 00:49:25,686
The greater the illusions,
the greater the cost?
550
00:49:26,640 --> 00:49:30,770
Thus a clever guy might even get
a “fiancee” into debt.
551
00:49:31,040 --> 00:49:33,646
- Were shall we go?
- it's up to you.
552
00:49:35,280 --> 00:49:38,090
- Let's go into the hills.
- To look around.
553
00:49:38,440 --> 00:49:40,044
Look around here.
554
00:49:42,680 --> 00:49:44,444
Jancsi is jealous of Laci.
555
00:49:44,560 --> 00:49:47,803
He'd like to throw his friend
into the river.
556
00:49:49,440 --> 00:49:52,410
Take me.
You know I'm decent...
557
00:49:53,200 --> 00:49:56,010
Would you convict me,
if I killed someone?
558
00:49:56,600 --> 00:49:59,444
It depends.
Maybe I wouldn't.
559
00:50:00,760 --> 00:50:02,922
And if it weren't
an act of self-defense?
560
00:50:03,040 --> 00:50:05,566
Maybe you prevented
a greater crime,
561
00:50:05,840 --> 00:50:08,525
and you had no other means.
562
00:50:08,960 --> 00:50:11,088
But murder is still murder.
563
00:50:11,280 --> 00:50:15,365
Not always.
But don't kill if possible...
564
00:50:16,920 --> 00:50:19,048
What is a sentence based on?
565
00:50:19,360 --> 00:50:22,489
Law, circumstances
and the legal mind.
566
00:50:58,600 --> 00:51:00,807
Mrs. Frank, wake up, please.
567
00:52:20,200 --> 00:52:21,486
Where to?
568
00:52:21,600 --> 00:52:23,807
To buy glasses for me.
569
00:52:24,400 --> 00:52:25,526
And then?
570
00:52:27,000 --> 00:52:28,240
You'll see.
571
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
How are they?
572
00:52:42,120 --> 00:52:44,202
May face is asymmetrical.
573
00:52:45,080 --> 00:52:46,445
Awful isn't it?
574
00:52:47,640 --> 00:52:50,928
It's lopsided.
I'm very ugly.
575
00:52:53,560 --> 00:52:54,800
Do you like them?
576
00:52:59,000 --> 00:53:00,126
Nice?
577
00:53:02,240 --> 00:53:04,527
And I've got small eyes, too.
578
00:53:05,680 --> 00:53:06,920
A tragedy.
579
00:53:10,000 --> 00:53:12,082
Well, where are we going?
580
00:53:12,360 --> 00:53:13,725
To the movies.
581
00:53:14,240 --> 00:53:16,242
- To see what?
- You'll see.
582
00:53:16,600 --> 00:53:19,570
An old film.
Starring me when I was 12.
583
00:53:21,440 --> 00:53:23,522
It was made at the Pioneer Railway.
584
00:53:23,640 --> 00:53:25,722
- You used to work there?
- Yes.
585
00:53:27,560 --> 00:53:28,686
Me, too.
586
00:53:30,440 --> 00:53:32,124
What sort of a film is it?
587
00:53:32,240 --> 00:53:34,925
A kind of historical review.
Ever taken a ride since?
588
00:53:35,080 --> 00:53:36,969
Long ago. Before '56.
589
00:53:37,560 --> 00:53:39,244
Shall we go there?
590
00:53:40,240 --> 00:53:42,447
- How does the Morse code go?
- Give me a word.
591
00:53:43,320 --> 00:53:44,367
Street-car.
592
00:53:51,960 --> 00:53:53,086
Your turn.
593
00:53:54,560 --> 00:53:56,483
- Omnibus.
- Too easy.
594
00:53:58,680 --> 00:54:00,364
Dreadful calamity.
595
00:54:21,520 --> 00:54:24,330
It wasn't perfect.
You don't remember me at all?
596
00:54:24,480 --> 00:54:26,721
- Nor do I remember you.
- Who was there?
597
00:54:38,200 --> 00:54:39,565
Did you know Apor?
598
00:54:39,720 --> 00:54:42,485
The model boy,
the best railwayman.
599
00:54:46,400 --> 00:54:47,765
When were you born?
600
00:54:48,520 --> 00:54:49,851
In '38.
601
00:54:50,480 --> 00:54:51,686
Me, too.
602
00:54:52,520 --> 00:54:54,966
Do you remember
Emöke Jankovics?
603
00:54:55,680 --> 00:55:00,004
I mostly worked with her.
I did my best to get in her group.
604
00:55:00,880 --> 00:55:02,325
She was a beauty.
605
00:55:03,280 --> 00:55:05,886
Once we were on duty
on the blue train.
606
00:55:06,000 --> 00:55:08,128
There were no passengers.
607
00:55:08,760 --> 00:55:11,570
We sat by the window and chatted.
608
00:55:12,000 --> 00:55:13,286
About what?
609
00:55:13,760 --> 00:55:15,285
Obscenities.
610
00:55:15,720 --> 00:55:19,327
I loved to be a conductor.
I adored travelling.
611
00:55:19,520 --> 00:55:23,684
I enjoyed people looking at me,
but I smiled airily at them.
612
00:55:23,840 --> 00:55:26,411
“Tickets, ladies and gentlemen!”
613
00:55:29,400 --> 00:55:32,006
To be on duty at the station
was best.
614
00:55:32,160 --> 00:55:35,369
I donned my red hat,
gave a signal,
615
00:55:35,480 --> 00:55:37,642
people were staring at me...
616
00:55:38,040 --> 00:55:43,524
I hated the traffic control office.
I was scared I'd make a mess.
617
00:55:44,720 --> 00:55:46,927
I couldn't learn the signal.
618
00:55:48,600 --> 00:55:51,968
Once I forgot about
the all clear signal,
619
00:55:52,080 --> 00:55:54,526
and the train stopped in the wood.
620
00:55:56,120 --> 00:55:59,090
Once I shifted the points
the wrong way,
621
00:55:59,360 --> 00:56:02,648
and the train pulled in
on the wrong track.
622
00:56:05,480 --> 00:56:09,929
I loved to be on control duty,
preferably at the terminal.
623
00:56:11,080 --> 00:56:15,290
I kept pulling the handles
624
00:56:16,920 --> 00:56:19,287
and looked at the signals moving.
625
00:56:20,520 --> 00:56:23,922
Up at that stop deep in the woods,
it was fine there.
626
00:56:25,240 --> 00:56:28,244
Fine? It was a lonely place.
627
00:56:31,600 --> 00:56:33,364
The grub was good, wasn't it?
628
00:56:34,080 --> 00:56:35,684
How is the letter “j”?
629
00:56:37,920 --> 00:56:41,129
It just crossed my mind...
Watch out!
630
00:56:42,200 --> 00:56:43,486
Now.
631
00:57:05,560 --> 00:57:07,005
There is Apor.
632
00:57:08,240 --> 00:57:09,765
On the steps.
633
00:57:12,040 --> 00:57:13,690
I'm waiting to see you.
634
00:57:21,200 --> 00:57:23,726
That's me!
Do you recognise me?
635
00:57:23,800 --> 00:57:24,608
Yes.
636
00:57:25,840 --> 00:57:27,922
- Wasn't I pretty?
- Yes.
637
00:57:34,440 --> 00:57:35,601
Who's the boy?
638
00:57:36,160 --> 00:57:38,367
Karcsi Bálint.
Did you know him?
639
00:57:39,000 --> 00:57:40,843
Was he your friend?
640
00:57:41,000 --> 00:57:43,765
- And now?
- He is in America.
641
00:57:45,120 --> 00:57:47,521
- Do you correspond?
- On and off.
642
00:57:47,840 --> 00:57:49,444
Still friends?
643
00:57:49,920 --> 00:57:51,649
He was my first love.
644
00:57:51,760 --> 00:57:55,048
It began in a pioneer camp
in Bulgaria.
645
00:57:55,840 --> 00:57:58,730
We didn't like the war game
we were constantly playing,
646
00:57:58,840 --> 00:58:02,765
so we escaped to the shore
and stared at the sea.
647
00:58:07,200 --> 00:58:09,567
He was my boyfriend until we were 19.
648
00:58:10,720 --> 00:58:13,121
“Aren't you fed up yet?” people asked.
649
00:58:13,440 --> 00:58:17,365
“No, we saw the sea together.”
That was our motto.
650
00:58:19,160 --> 00:58:21,083
Have you ever seen the sea?
651
00:58:21,280 --> 00:58:23,248
It's marvellous.
652
00:58:25,280 --> 00:58:27,931
Was my friend Laci
with you there?
653
00:58:28,160 --> 00:58:30,925
Maybe, his face was familiar.
654
00:58:31,440 --> 00:58:33,169
Yes, now I remember.
655
00:58:33,320 --> 00:58:36,722
He was a zealous little boy.
A troop master, or something.
656
00:58:36,880 --> 00:58:39,121
He ordered us about.
657
00:58:40,320 --> 00:58:43,369
A girl was expelled from the camp
658
00:58:43,520 --> 00:58:46,205
because her father was a businessman.
659
00:58:46,240 --> 00:58:48,129
How she cried!
660
00:59:41,680 --> 00:59:43,011
Why did Karcsi leave?
661
00:59:45,280 --> 00:59:46,441
I don't know.
662
00:59:47,000 --> 00:59:51,210
We were in agony for days
whether to go or to stay.
663
00:59:52,280 --> 00:59:54,681
He wasn't admitted to the university.
664
00:59:54,840 --> 00:59:57,161
We didn't know how things
would be here...
665
00:59:57,200 --> 01:00:02,366
Besides, he didn't like to be
a “small fish”.
666
01:00:02,560 --> 01:00:03,800
He's a fighter.
667
01:00:07,080 --> 01:00:09,242
- And you?
- I was scared
668
01:00:10,120 --> 01:00:12,726
- of being shot at the border.
- Really?
669
01:00:13,880 --> 01:00:15,723
Yes, I'm a coward.
670
01:00:17,280 --> 01:00:20,329
In those days
I went all around the town.
671
01:00:20,440 --> 01:00:22,522
I was afraid I'd be
left out...
672
01:00:25,800 --> 01:00:27,325
of history.
673
01:00:27,640 --> 01:00:30,450
- And weren't you?
- Nonsense.
674
01:00:32,120 --> 01:00:34,691
I wanted to prove
I was a good Hungarian.
675
01:00:35,640 --> 01:00:36,846
To whom?
676
01:00:38,880 --> 01:00:41,451
I didn't want to start all over.
677
01:00:41,960 --> 01:00:45,248
New relationships, new friends,
new ways of thinking...
678
01:00:47,040 --> 01:00:49,646
I tortured myself for days
until I realised
679
01:00:49,800 --> 01:00:52,280
that a thousand things
held me back here.
680
01:00:52,560 --> 01:00:55,564
I was born here, formed here...
681
01:01:01,440 --> 01:01:03,283
Are you a communist?
682
01:01:06,120 --> 01:01:08,566
Yes. And you?
683
01:01:10,360 --> 01:01:12,806
- I'm an engineer.
- Why did you stay?
684
01:01:14,920 --> 01:01:17,002
- I never wanted to leave.
- Why?
685
01:01:18,600 --> 01:01:20,568
Who knows?
686
01:01:22,560 --> 01:01:24,369
This is my life.
687
01:01:24,600 --> 01:01:26,807
I'm not fond of hacking around.
688
01:01:27,240 --> 01:01:29,561
I didn't make a song about it.
689
01:01:30,600 --> 01:01:31,681
Good for you.
690
01:01:35,720 --> 01:01:39,122
- Do you mind that I stayed?
- No. And you?
691
01:01:39,880 --> 01:01:42,531
- Nor do I.
- Do you mind that I stayed?
692
01:01:42,760 --> 01:01:44,967
- No.
- That's fine.
693
01:02:18,360 --> 01:02:20,124
Do you mind that I stayed?
694
01:02:21,200 --> 01:02:22,884
Do you love me?
695
01:02:24,520 --> 01:02:26,682
Can you read that?
696
01:02:34,920 --> 01:02:36,763
I love...
Whom?
697
01:02:41,040 --> 01:02:42,610
Now, my turn.
698
01:02:51,120 --> 01:02:57,321
Lo-vely Éva...
I adore her.
699
01:02:58,360 --> 01:02:59,930
I'm not lovely.
700
01:03:00,160 --> 01:03:02,322
- You should know.
- Shame on you.
701
01:03:09,040 --> 01:03:10,929
What beautiful silence.
702
01:03:11,960 --> 01:03:14,804
It's wonderful to feel
such perfect harmony.
703
01:03:17,800 --> 01:03:19,450
I love you, do you know?
704
01:03:19,840 --> 01:03:22,081
- How do you know?
- You told me.
705
01:03:28,920 --> 01:03:30,763
It's rare for me
to be at peace.
706
01:03:31,240 --> 01:03:35,006
There's so much misery around
and I'm helpless.
707
01:03:36,760 --> 01:03:40,321
I heard 650 cases last month.
I lost my sleep in the end.
708
01:03:41,680 --> 01:03:45,162
They'd tell you about their troubles
the whole day.
709
01:03:47,560 --> 01:03:49,847
Troubles and struggle everywhere.
710
01:03:49,960 --> 01:03:52,167
I wonder why I'm still an optimist...
711
01:03:52,640 --> 01:03:55,450
inextricable tangles
and relationships...
712
01:03:55,720 --> 01:03:57,722
They are tied down.
713
01:03:57,840 --> 01:03:59,968
They are prisoners of the past.
714
01:04:00,080 --> 01:04:04,404
No possibility to break away
from their cruel ties.
715
01:04:04,600 --> 01:04:06,364
I can't help them.
716
01:04:06,680 --> 01:04:09,889
I have the will
but all I do is lie.
717
01:04:10,080 --> 01:04:12,651
“I'll summon your son and tell him.”
718
01:04:12,760 --> 01:04:14,842
“Tell your cousin
I'll have him locked up.”
719
01:04:14,960 --> 01:04:17,691
“Go home, I'll take care of that.”
720
01:04:19,120 --> 01:04:20,690
But can I? How can I?
721
01:04:21,680 --> 01:04:24,490
And they persist in their
mistaken ideas.
722
01:04:25,560 --> 01:04:27,688
They spill their most horrid actions.
723
01:04:27,840 --> 01:04:30,650
The help I can give comes to nothing.
724
01:04:30,800 --> 01:04:35,328
Should I let them choose
from five possible solutions
725
01:04:35,600 --> 01:04:39,730
or just force the best one on them?
726
01:04:41,320 --> 01:04:44,324
Will you make a fool clever
by hitting him?
727
01:04:45,880 --> 01:04:50,044
And I, too, am
full of horrid prejudice.
728
01:04:51,640 --> 01:04:55,531
A woman came last week, crying.
She'd had no alimony for 3 months.
729
01:04:56,360 --> 01:04:57,964
“Where's your husband?”
730
01:04:58,160 --> 01:05:01,323
They aren't married.
He left her with two children.
731
01:05:02,520 --> 01:05:06,570
Listening to her, I felt a strange
reserve towards her.
732
01:05:06,720 --> 01:05:09,326
Just because he wasn't her husband!
733
01:05:10,160 --> 01:05:15,451
Would that make her less honest,
or less attached to a man?
734
01:05:16,960 --> 01:05:19,042
It's a shame how stupid we are.
735
01:05:19,200 --> 01:05:22,921
How helpless we've been
for centuries!
736
01:05:24,520 --> 01:05:27,888
Lots of people live in mistrust,
uncertainty and unhappiness.
737
01:05:28,640 --> 01:05:32,326
But not all go to court.
Some are ashamed.
738
01:05:36,000 --> 01:05:38,844
It's a horrible tangle.
Believe me.
739
01:05:41,160 --> 01:05:42,889
Shall I draw you something?
740
01:05:44,280 --> 01:05:48,126
About humanity?
Do you know how the radio works?
741
01:05:48,640 --> 01:05:50,608
- A little.
- it's simple.
742
01:05:53,040 --> 01:05:55,407
Electric vibrations born from sound
743
01:05:55,560 --> 01:05:57,847
hurry in all directions.
744
01:05:58,240 --> 01:06:00,846
Big or small, thin or fat,
745
01:06:02,400 --> 01:06:06,485
they all have the same speed
called wave-length.
746
01:06:07,400 --> 01:06:10,688
A change in speed means
a change in wavelength.
747
01:06:12,680 --> 01:06:14,762
Here is the radio.
748
01:06:15,720 --> 01:06:20,487
The aerial lets everybody in.
But the oscillating circuit
749
01:06:20,640 --> 01:06:25,009
plants itself
on a given wave length
750
01:06:25,200 --> 01:06:28,727
and selects the waves
that can go on
751
01:06:29,400 --> 01:06:32,244
to become sound again.
752
01:06:32,400 --> 01:06:36,121
Various tubes amplify the sound
till it reaches the loudspeaker.
753
01:06:42,280 --> 01:06:45,807
If one tube is defective,
754
01:06:47,280 --> 01:06:50,250
it will make trouble all along.
755
01:06:50,320 --> 01:06:52,209
It must be replaced.
756
01:06:52,760 --> 01:06:55,001
Two good parts
757
01:06:55,200 --> 01:06:58,124
may go wrong
if put side by side.
758
01:06:58,320 --> 01:07:02,245
If their natures disagree,
they must be separated.
759
01:07:04,240 --> 01:07:07,289
Out-of-date tubes must be
replaced by new ones.
760
01:07:09,000 --> 01:07:13,130
If you know where things belong,
what their secret is,
761
01:07:13,240 --> 01:07:15,527
it still becomes clear.
762
01:07:15,760 --> 01:07:17,762
Tune it down, make it louder...
763
01:07:18,480 --> 01:07:22,201
and look for programs you like best.
764
01:08:00,880 --> 01:08:02,484
Laci suddenly got ill.
765
01:08:02,680 --> 01:08:06,571
He lost weight and looked worn.
One day he fainted at work.
766
01:08:08,240 --> 01:08:11,483
He was examined at the hospital
but the doctors said nothing.
767
01:08:22,400 --> 01:08:24,971
- Hello.
- How are you?
768
01:08:25,560 --> 01:08:27,722
- And you?
- Fine.
769
01:08:30,040 --> 01:08:32,771
- Have you been in?
- No, the girls went in first.
770
01:08:39,720 --> 01:08:41,609
- How are you?
- Well thanks.
771
01:08:42,440 --> 01:08:44,488
- You got lost.
- You did.
772
01:08:46,040 --> 01:08:48,247
- We were busy.
- Possibly.
773
01:08:49,880 --> 01:08:51,803
We haven't met for a month.
774
01:08:53,720 --> 01:08:55,609
What were you doing?
775
01:08:56,560 --> 01:08:58,289
Nothing special.
776
01:08:58,560 --> 01:09:00,289
Are you married yet?
777
01:09:00,560 --> 01:09:02,961
What makes you think so?
778
01:09:03,680 --> 01:09:07,401
- I just thought, knowing your...
- My what?
779
01:09:08,080 --> 01:09:09,730
Your usual speed.
780
01:09:11,720 --> 01:09:13,802
You can go in.
He looks fine.
781
01:09:14,880 --> 01:09:16,848
He's just playing hookey.
782
01:09:19,080 --> 01:09:21,003
You went into hiding?
783
01:09:23,560 --> 01:09:26,723
Are you growing a beard?
It doesn't suit you.
784
01:09:27,320 --> 01:09:28,924
Don't mind him.
785
01:09:29,120 --> 01:09:31,771
Grow a nice, thick beard,
like that.
786
01:09:33,880 --> 01:09:35,882
- But no moustache.
- I won't.
787
01:09:37,080 --> 01:09:40,402
Get a drawing board,
rulers and compasses.
788
01:09:42,040 --> 01:09:44,361
I've thought of something.
I want to do it.
789
01:09:45,480 --> 01:09:48,051
Here, yes, why not.
790
01:09:49,040 --> 01:09:52,601
The boss asked me
about our invention.
791
01:09:53,320 --> 01:09:56,529
- I wonder how he knew?
- What did you say?
792
01:09:57,720 --> 01:10:02,362
That you were in hospital, and so on,
but we should give him the plans.
793
01:10:03,280 --> 01:10:05,408
Of course. He's clever.
794
01:10:05,920 --> 01:10:08,287
- Shall I tell the others?
- If you like.
795
01:10:14,960 --> 01:10:16,803
- He looks okay.
- Shall we go somewhere?
796
01:10:17,640 --> 01:10:19,324
I want to sit down.
797
01:10:25,120 --> 01:10:27,566
- Let's go.
- To your place?
798
01:10:27,720 --> 01:10:29,165
Another time.
799
01:10:29,480 --> 01:10:34,361
Jancsi wants to stay with them,but
he feels uneasy because of Éva.
800
01:10:34,960 --> 01:10:38,487
He'd like to belong to them,
but it"s no use without her.
801
01:10:41,200 --> 01:10:43,202
- Shall we join them?
- As you like.
802
01:11:03,840 --> 01:11:05,410
Shall we dance?
803
01:11:17,920 --> 01:11:20,730
Look, that's Mr. Mahrer.
I told you about him.
804
01:11:21,840 --> 01:11:23,968
- How did you get here?
- By chance.
805
01:11:24,080 --> 01:11:26,287
When did you become so lovely?
806
01:11:26,800 --> 01:11:29,167
- How is your father?
- Fine, thanks.
807
01:11:29,400 --> 01:11:31,926
Go on dancing,
we'll talk later.
808
01:11:36,000 --> 01:11:37,650
Is he an old friend?
809
01:11:37,800 --> 01:11:39,450
Didn't I tell you?
810
01:11:40,200 --> 01:11:42,282
He was in the war with daddy.
811
01:11:42,960 --> 01:11:45,850
They stayed friends for years,
then they grew apart somehow.
812
01:11:46,040 --> 01:11:49,169
They learnt that Laci had leukemia.
813
01:11:50,440 --> 01:11:52,602
They didn't dare to visit him,
814
01:11:52,760 --> 01:11:56,003
except Malta, who sat
by his bedside all day long.
815
01:11:56,160 --> 01:11:59,846
Jancsi talked to the doctor.
Éva sobbed in the hall.
816
01:12:00,000 --> 01:12:03,129
Later a radiation therapy
brought a slight improvement.
817
01:12:03,280 --> 01:12:05,965
Horrible premonitions tortured him.
818
01:12:06,080 --> 01:12:09,607
He tried to work,
driven by a feverish will.
819
01:12:10,080 --> 01:12:13,687
He asked for data,
for technical discussions,
820
01:12:13,840 --> 01:12:18,243
or wept that the goal was so far,
then fell asleep.
821
01:12:18,440 --> 01:12:21,410
When he woke, he reproached them
for having let him sleep.
822
01:12:21,560 --> 01:12:25,610
He became weaker and weaker,
but he put up a brave fight.
823
01:13:48,840 --> 01:13:51,127
Stop fiddling with that rotten radio,
will you?
824
01:15:16,400 --> 01:15:18,971
We've come to say farewell.
825
01:15:20,440 --> 01:15:23,284
They are all here,
your friends, your colleagues,
826
01:15:23,840 --> 01:15:25,842
all those who loved you,
827
01:15:26,560 --> 01:15:29,086
of whom you knew
the sorrows and joys.
828
01:15:29,640 --> 01:15:32,086
A meaningless death took you
from us.
829
01:15:32,240 --> 01:15:34,481
We stand here at the graveside
deeply moved.
830
01:15:35,280 --> 01:15:38,363
You were an untiring worker
and researcher.
831
01:15:39,400 --> 01:15:41,767
You worked even
when confined to bed.
832
01:15:42,720 --> 01:15:46,645
But death prevented you
from fulfilling your plans.
833
01:15:49,040 --> 01:15:53,011
We, your elders admired
your zeal and your integrity.
834
01:15:53,680 --> 01:15:56,331
Your deeply human attitude
835
01:15:56,480 --> 01:16:00,769
shall be an example to all of us.
836
01:16:02,160 --> 01:16:06,131
Farewell, dear brother
whom the Lord summoned away.
837
01:16:07,560 --> 01:16:10,723
Now eternal peace awaits thee.
838
01:16:13,240 --> 01:16:19,247
We promise never to forget you,
dear friend.
839
01:16:21,120 --> 01:16:25,728
Our joint achievements and efforts
will guard your memory.
840
01:17:17,640 --> 01:17:20,530
I didn't know my father.
841
01:17:20,760 --> 01:17:23,286
This is his watch.
it's still working.
842
01:17:23,840 --> 01:17:25,126
Is that you?
843
01:17:25,840 --> 01:17:28,605
These are relatives I never saw.
844
01:17:34,960 --> 01:17:37,361
He's handsome.
I don't remember him.
845
01:17:38,600 --> 01:17:40,090
Isn't she lovely?
846
01:17:41,680 --> 01:17:43,921
How did she live?
To whom did she belong?
847
01:17:45,440 --> 01:17:47,761
You can pair them as you like.
It makes no difference.
848
01:17:48,480 --> 01:17:50,005
Nothing is left of them.
849
01:17:51,680 --> 01:17:53,842
If only something
would remain of us!
850
01:17:56,720 --> 01:18:00,361
One can't vanish
without a trace.
851
01:18:01,120 --> 01:18:02,451
Laci had no time.
852
01:18:02,600 --> 01:18:03,806
You're wrong.
853
01:18:03,920 --> 01:18:06,651
Today we struggle with minute details,
854
01:18:06,760 --> 01:18:09,570
and may never hit
on anything remarkable.
855
01:18:09,760 --> 01:18:13,731
The principle of the tape recorder
was known in 1893.
856
01:18:14,200 --> 01:18:16,123
Do you know the name of the inventor?
857
01:18:16,280 --> 01:18:17,520
No, but you do.
858
01:18:19,960 --> 01:18:22,167
I envy everyone who did something.
859
01:18:23,080 --> 01:18:25,811
While I even forget
what I want to do.
860
01:18:27,280 --> 01:18:29,203
I let things be forced upon me,
861
01:18:31,240 --> 01:18:34,767
and I get nowhere.
My self is slipping from me.
862
01:18:35,000 --> 01:18:38,288
I just sit and watch you
changing tubes and things.
863
01:18:40,840 --> 01:18:44,083
That other boy bullied me
into becoming like him.
864
01:18:44,240 --> 01:18:46,083
And you aren't any better.
865
01:18:47,520 --> 01:18:49,602
People aren't like broken radios,
866
01:18:49,920 --> 01:18:52,207
to be thrown away for new ones.
867
01:18:55,800 --> 01:18:57,245
I've decide to...
868
01:19:10,800 --> 01:19:12,040
I wanted...
869
01:19:13,960 --> 01:19:16,486
But it's no good.
I never succeed.
870
01:19:17,400 --> 01:19:22,611
My work can't be done
with your outlook upon life!
871
01:19:25,240 --> 01:19:27,368
I don't want to live like you.
872
01:19:27,880 --> 01:19:30,121
I want to be my own self.
873
01:19:32,560 --> 01:19:37,202
You can't help me, damn it all.
Can't we help each other?
874
01:19:40,800 --> 01:19:43,406
Fear of death grabs them.
875
01:19:44,280 --> 01:19:46,681
It's an unfamiliar feeling
876
01:19:47,760 --> 01:19:51,731
that drives them
into feverish activity.
877
01:19:53,280 --> 01:19:58,320
Nothing is important
but their work.
878
01:19:58,680 --> 01:20:01,251
Only their own world exists.
879
01:20:01,800 --> 01:20:06,169
Suddenly it occurs to Jancsi
that he hasn't seen Éva for weeks.
880
01:20:08,120 --> 01:20:09,849
- Are you tired?
- No.
881
01:20:23,560 --> 01:20:25,847
- Don't you like it?
- it's strong.
882
01:20:27,560 --> 01:20:30,643
- I'm hot all over.
- Me, too.
883
01:20:36,480 --> 01:20:38,005
Let's go.
884
01:20:39,560 --> 01:20:41,005
Where to?
885
01:20:41,360 --> 01:20:43,806
Not to my place,
the old woman is on the look-out.
886
01:20:43,960 --> 01:20:45,644
Nor to mine.
887
01:20:48,000 --> 01:20:49,365
Pit)'-
888
01:20:50,680 --> 01:20:52,250
Are you angry?
889
01:20:54,560 --> 01:20:56,005
It shows.
890
01:21:01,360 --> 01:21:05,604
Then they met again
but had little to talk about.
891
01:21:06,360 --> 01:21:09,489
To go to his place
was impossible again.
892
01:21:10,080 --> 01:21:14,722
They looked in vain for another room,
893
01:21:14,880 --> 01:21:16,928
and drifted further apart.
894
01:21:17,400 --> 01:21:20,324
I'm fed up with the old woman.
895
01:21:20,800 --> 01:21:23,280
She even wants to know
what I dreamt.
896
01:21:23,680 --> 01:21:26,650
I told her, Captain Cooper
had nicer dreams in space.
897
01:21:26,800 --> 01:21:29,041
She'd better read the paper.
898
01:21:29,800 --> 01:21:32,531
She was hurt,
but not for long.
899
01:21:33,480 --> 01:21:37,326
She's lonely.
We talk about life.
900
01:21:38,560 --> 01:21:39,482
You should.
901
01:21:39,600 --> 01:21:42,251
Life is horribly intricate
and puzzling.
902
01:21:46,040 --> 01:21:48,725
But Cooper dreamt even in space.
903
01:21:50,720 --> 01:21:53,530
And what's more, the instruments
told us he was dreaming.
904
01:21:55,800 --> 01:21:56,642
Hello.
905
01:22:00,440 --> 01:22:01,646
Hello.
906
01:22:03,040 --> 01:22:05,168
How are you?
907
01:22:06,480 --> 01:22:08,005
Okay. And you?
908
01:22:08,160 --> 01:22:09,400
Fine.
909
01:22:09,840 --> 01:22:12,923
I read about you in the paper.
Congratulations.
910
01:22:13,640 --> 01:22:14,687
Thanks.
911
01:22:15,080 --> 01:22:16,844
How are you getting on?
912
01:22:17,760 --> 01:22:19,364
I've got a job.
913
01:22:20,640 --> 01:22:22,688
- I'm married.
- To whom?
914
01:22:24,360 --> 01:22:26,806
My partner. You know him.
915
01:22:28,480 --> 01:22:30,847
- Are you happy?
- Yes.
916
01:22:31,600 --> 01:22:32,965
And you?
917
01:22:33,760 --> 01:22:34,966
The same...
918
01:22:37,600 --> 01:22:39,409
- Hello.
- Hello.
919
01:22:41,120 --> 01:22:42,724
- Bye.
- Bye.
920
01:22:51,040 --> 01:22:52,405
Who is she'!?
921
01:22:52,720 --> 01:22:54,529
An old friend.
922
01:22:57,280 --> 01:22:58,645
Good afternoon.
923
01:23:00,640 --> 01:23:02,642
- Where to?
- I'm off.
924
01:23:04,120 --> 01:23:06,361
I saw your plans.
Very interesting.
925
01:23:07,000 --> 01:23:08,604
Any new ideas?
926
01:23:08,920 --> 01:23:11,764
I'd like to go on with that.
927
01:23:12,120 --> 01:23:13,121
Really?
928
01:23:16,080 --> 01:23:20,529
Well, come and see me one of
these days to have a talk.
929
01:23:21,120 --> 01:23:21,928
Yes.
930
01:23:23,760 --> 01:23:25,524
- Where to?
- Home.
931
01:23:26,640 --> 01:23:28,961
How about the match?
We're still in time.
932
01:23:29,280 --> 01:23:31,521
- Sure you don't mind?
- Be my guest.
933
01:23:35,640 --> 01:23:38,166
I'm working on an exciting
acoustic problem.
934
01:23:38,280 --> 01:23:40,601
I'd be pleased if you could help me.
935
01:23:41,160 --> 01:23:42,207
Of course.
936
01:23:42,400 --> 01:23:45,324
Can you recommend a third person?
937
01:23:46,200 --> 01:23:48,043
Perhaps Radó.
938
01:23:48,840 --> 01:23:51,491
- Why perhaps?
- Do you know him?
939
01:23:51,600 --> 01:23:53,489
- Do you?
-Well?
940
01:23:54,560 --> 01:23:56,130
He's pretty decent.
941
01:23:58,320 --> 01:24:00,971
- The pianist, isn't he?
- Yes.
942
01:24:03,080 --> 01:24:05,401
Wouldn't he rather play the piano?
943
01:24:08,160 --> 01:24:11,642
There are so few to choose from.
I agree.
944
01:24:15,560 --> 01:24:18,086
It's rather hard to work here.
945
01:24:19,920 --> 01:24:24,528
Mediocrity surrounds us.
At least it does no harm.
946
01:24:25,720 --> 01:24:29,406
Tell me, who can one really rely on?
There is Harrer, know him?
947
01:24:29,760 --> 01:24:32,650
Of course. He's your boss.
What has he got?
948
01:24:33,080 --> 01:24:36,323
Goodwill. At least that.
And the others...
949
01:24:38,000 --> 01:24:41,163
they are unable to keep abreast
with modern technology.
950
01:24:41,320 --> 01:24:43,926
They have no imagination.
No use talking to them.
951
01:24:45,280 --> 01:24:49,285
You just waste your energies
fighting against stupidity.
952
01:24:51,760 --> 01:24:53,649
Wait and you'll see.
953
01:24:55,200 --> 01:24:58,568
It's as if they hoped
you'd fail.
954
01:25:02,200 --> 01:25:05,727
If only one could pick out
sensible people to work with.
955
01:25:07,920 --> 01:25:10,571
But everybody wants to do
the picking.
956
01:25:13,400 --> 01:25:14,811
But one can't work alone.
957
01:25:27,480 --> 01:25:28,606
Go on, boys!
958
01:25:38,800 --> 01:25:40,040
Well done!
959
01:25:51,320 --> 01:25:52,731
That was a good one!
960
01:26:29,840 --> 01:26:32,241
A feeling of uncertainty
seizes Jancsi.
961
01:26:32,440 --> 01:26:36,126
Fleeing from his confused thoughts,
he phones Éva.
962
01:26:36,320 --> 01:26:38,368
They meet in Anni's flat.
963
01:26:41,800 --> 01:26:43,325
It looks very modern.
964
01:26:44,280 --> 01:26:45,645
Where's your piano?
965
01:26:45,760 --> 01:26:48,206
I sold it.
There's nobody to play it.
966
01:26:51,080 --> 01:26:53,003
Your kids maybe?
967
01:26:53,320 --> 01:26:56,802
They aren't imminent...
I'll take care.
968
01:26:57,600 --> 01:27:00,251
But you'll have kids soon.
969
01:27:00,560 --> 01:27:02,005
How do you know?
970
01:27:02,640 --> 01:27:03,801
I know you.
971
01:27:04,400 --> 01:27:07,563
- You can't avoid fate.
- I can.
972
01:27:11,240 --> 01:27:12,401
Who's that?
973
01:27:13,400 --> 01:27:15,641
That?
How shall I put it?
974
01:27:19,480 --> 01:27:20,686
My lover.
975
01:27:21,400 --> 01:27:24,609
- He'll marry you?
- I don't care. Bye.
976
01:27:57,000 --> 01:27:59,207
You haven't answered yet.
977
01:28:00,040 --> 01:28:03,089
The chief engineer.
What shall I do?
978
01:28:03,960 --> 01:28:05,325
What can I say?
979
01:28:06,680 --> 01:28:08,170
You know best.
980
01:28:16,080 --> 01:28:18,082
- Are you peeved?
-No.
981
01:28:38,840 --> 01:28:40,490
I hate this.
982
01:28:43,040 --> 01:28:45,884
It's terrible to have
your feelings pried into.
983
01:28:46,960 --> 01:28:48,883
In a most personal matter.
984
01:28:49,040 --> 01:28:51,327
Nonsense.
Anni is a nice girl.
985
01:28:51,480 --> 01:28:52,720
Maybe.
986
01:28:54,320 --> 01:28:55,845
What can I do?
987
01:29:01,320 --> 01:29:03,402
Let's go out of town.
988
01:29:04,200 --> 01:29:05,361
Where?
989
01:29:06,120 --> 01:29:08,327
To the mountains.
Well?
990
01:29:11,000 --> 01:29:13,970
I'm busy.
When are you free?
991
01:29:14,120 --> 01:29:15,610
At the week-end.
992
01:29:16,400 --> 01:29:17,526
No good.
993
01:29:17,680 --> 01:29:20,001
I have a date on Sunday morning.
994
01:29:20,120 --> 01:29:22,361
- Postpone it.
- Impossible.
995
01:29:22,440 --> 01:29:24,681
It must be a Sunday.
996
01:29:24,920 --> 01:29:27,526
- Go next Sunday.
- I can't.
997
01:29:28,200 --> 01:29:29,690
Then I'll go alone.
998
01:29:34,160 --> 01:29:36,766
Can't they clear away
all that snow?
999
01:29:38,320 --> 01:29:41,130
- Haven't they got snow-ploughs?
- Not enough.
1000
01:29:42,200 --> 01:29:44,043
What's the matter?
1001
01:29:44,360 --> 01:29:47,284
What if it doesn't stop?
Will traffic be paralyzed?
1002
01:29:48,440 --> 01:29:50,761
- We'll do some shovelling.
- You too?
1003
01:29:51,840 --> 01:29:52,807
Why not'!?
1004
01:29:53,800 --> 01:29:55,370
You'll look funny.
1005
01:29:56,880 --> 01:29:58,644
- Bye.
- Bye.
1006
01:30:03,400 --> 01:30:04,811
When will you be free?
1007
01:30:05,440 --> 01:30:06,601
I don't know.
1008
01:30:08,520 --> 01:30:10,249
And you?
1009
01:30:13,120 --> 01:30:16,329
I don't know.
I'll phone you.
1010
01:30:16,480 --> 01:30:18,528
Okay. Bye.
1011
01:30:19,400 --> 01:30:20,447
Bye.
1012
01:31:17,880 --> 01:31:21,009
Everything seems to be
baffling and chaotic.
1013
01:31:21,480 --> 01:31:25,451
Éva is strange and aloof,
which makes him desperate.
1014
01:31:27,640 --> 01:31:30,530
Is such agony necessary
to become an adult?
1015
01:31:31,280 --> 01:31:34,363
How long does it take
til! agony turns into experience?
1016
01:31:35,480 --> 01:31:37,209
For we didn't become adults
1017
01:31:37,320 --> 01:31:40,608
when the ideals of our childhood
turned out to be phony.
1018
01:31:40,760 --> 01:31:43,161
Nor in '56
when we had to choose
1019
01:31:43,280 --> 01:31:45,442
which country
we wanted to live in.
1020
01:31:46,160 --> 01:31:50,245
Nor when our friends changed
and we learnt how to judge them.
1021
01:31:50,360 --> 01:31:54,251
Nor when we learnt about
work, death and love.
1022
01:31:54,400 --> 01:31:57,882
No, these were all paving stones
on our way to maturity.
1023
01:31:59,960 --> 01:32:02,042
Step by step we learn to think.
1024
01:32:02,400 --> 01:32:06,450
All that seemed odd,
becomes natural and evident.
1025
01:32:07,800 --> 01:32:10,770
And we realise that we share
this feeling with others.
1026
01:32:11,280 --> 01:32:13,203
And that's a wonderful feeling.
1027
01:32:40,680 --> 01:32:43,729
Good morning
This is your wake-up call.
1028
01:32:45,960 --> 01:32:47,610
Time to wake up.
1029
01:32:49,240 --> 01:32:52,005
Good morning! Wake up, please!
1030
01:32:53,440 --> 01:32:56,683
Time to wake up!
1031
01:33:09,960 --> 01:33:12,725
Good morning! Wake up, please!
1032
01:33:18,960 --> 01:33:22,681
THE END
73830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.