All language subtitles for Almodozasok kora

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,561 PRESENTS 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,329 THE AGE OF DAYDREAMING (ADULT ADOLESCENTS) 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,167 We, the Rector and the Senate of the University of Budapest 4 00:00:20,320 --> 00:00:25,770 confer upon you the degree of Doctor of Law. 5 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 Dear viewers. 6 00:00:36,960 --> 00:00:40,681 You are watching the graduation ceremony of the University of Law. 7 00:00:43,400 --> 00:00:48,611 The young graduates receive their degree from the Rector. 8 00:00:52,360 --> 00:00:53,486 CAST 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,729 SOUND 10 00:01:50,440 --> 00:01:52,090 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 11 00:01:52,800 --> 00:01:54,768 PRODUCTION MANAGER 12 00:01:55,360 --> 00:01:59,649 WRITTEN AND DIRECTED BY 13 00:02:01,000 --> 00:02:04,641 'I SAY THAT MAN IS NOT GROWN-UP YET BUT, FANCYING HE IS, RUNS WILD. 14 00:02:04,800 --> 00:02:08,441 MAY HIS PARENTS, LOVE AND INTELLECT WATCH OVER THEIR UNRULY CHILD' 15 00:02:08,600 --> 00:02:10,807 ATTILA JÓZSEF TRANSLATED BY MICHAEL BEEVOR 16 00:02:11,440 --> 00:02:15,081 These four are engineers. They graduated a year ago. 17 00:02:15,800 --> 00:02:20,761 They dream of breaking through the wall of the mediocre and old. 18 00:02:22,280 --> 00:02:27,127 They admire technology and think themselves talented. 19 00:02:27,400 --> 00:02:29,641 That still has to be proved. 20 00:02:31,120 --> 00:02:33,566 Miss Éva Halk is a lawyer. 21 00:02:34,160 --> 00:02:37,004 Congratulations on your degree. 22 00:02:37,200 --> 00:02:39,726 Why did you become a lawyer? 23 00:02:41,240 --> 00:02:42,924 It's hard to tell. 24 00:02:43,040 --> 00:02:47,648 Our viewers are eager to hear your answer. 25 00:02:49,120 --> 00:02:52,283 What shall I say? I thought it was interesting. 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,245 Why exactly? 27 00:02:56,600 --> 00:03:01,162 It's fascinating to study the new relationships 28 00:03:01,720 --> 00:03:07,409 between people and society, to find new laws for them. 29 00:03:08,680 --> 00:03:12,002 The Ten Commandments still prevail, 30 00:03:12,280 --> 00:03:16,046 but how hypocritically we live by them! 31 00:03:17,480 --> 00:03:22,008 Love thy neighbour. But not against my interests! 32 00:03:23,920 --> 00:03:25,684 Don't commit adultery! You! 33 00:03:26,000 --> 00:03:30,642 The true laws controlling the formation of the intellect, 34 00:03:30,760 --> 00:03:33,650 healthy passions and individuality must be appraised 35 00:03:33,760 --> 00:03:37,890 to allow new social laws to be created. 36 00:03:41,120 --> 00:03:43,646 - I can't stand clever women. - Who? 37 00:03:43,720 --> 00:03:46,451 - Clever women. - Are there any? 38 00:03:46,680 --> 00:03:49,490 She looked definitely clever. 39 00:03:49,640 --> 00:03:50,766 You're wrong. 40 00:03:51,000 --> 00:03:54,766 She wouldn't be wrong about your brains. 41 00:03:55,200 --> 00:03:58,568 She might be interested in other things. 42 00:03:59,360 --> 00:04:02,728 Brainy women at close quarters give me the creeps! 43 00:04:03,640 --> 00:04:05,961 - You look happy. - Why shouldn't I? 44 00:04:08,760 --> 00:04:10,649 I saw a girl today. 45 00:04:11,160 --> 00:04:13,447 The most interesting woman I ever saw. 46 00:04:14,320 --> 00:04:16,163 - Did you talk to her? - No. 47 00:04:17,520 --> 00:04:20,842 Really? What a pity. 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,805 Was she a blonde? 49 00:04:23,160 --> 00:04:24,571 No, a brunette. 50 00:04:25,760 --> 00:04:27,808 Doesn't Anni resemble that girl? 51 00:04:44,960 --> 00:04:47,804 Lucky chap. He finds a piano everywhere. 52 00:04:48,840 --> 00:04:50,285 What's he playing? 53 00:05:02,160 --> 00:05:03,002 Quite nice. 54 00:05:03,680 --> 00:05:04,841 Never heard it. 55 00:05:06,320 --> 00:05:07,481 He's improvising. 56 00:05:23,440 --> 00:05:25,727 We should get some extra work. 57 00:05:26,640 --> 00:05:28,802 Who from? How? 58 00:05:29,240 --> 00:05:30,526 By wheedling it out. 59 00:05:30,880 --> 00:05:32,291 Are we on holiday? 60 00:05:32,440 --> 00:05:34,010 All right, sit down. 61 00:05:40,000 --> 00:05:41,047 Strike a note. 62 00:05:41,880 --> 00:05:43,245 Any note. 63 00:05:47,080 --> 00:05:48,047 Go on... 64 00:05:49,520 --> 00:05:50,487 Slowly. 65 00:05:50,680 --> 00:05:52,091 Do you hear it? 66 00:05:52,200 --> 00:05:54,965 Here's the enemy. The older engineers. 67 00:05:55,160 --> 00:05:58,482 “T he untalented The mediocre. ” 68 00:06:00,120 --> 00:06:04,569 They run the show. They order you about. 69 00:06:06,080 --> 00:06:07,525 The gang hates them. 70 00:06:07,760 --> 00:06:11,481 They think they are dumb and conceited. 71 00:06:12,840 --> 00:06:16,367 They have no idea of modern technology. 72 00:06:16,560 --> 00:06:20,770 They only know how to make heaps of money. 73 00:06:25,960 --> 00:06:27,769 To hell with you all! 74 00:06:27,960 --> 00:06:29,962 I feel I'm becoming idiotic. 75 00:06:30,040 --> 00:06:33,044 They keep discovering obsolete things from 30 years back, 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,481 and expect you to carry them out. 77 00:06:35,640 --> 00:06:38,564 The boss gets new ideas every week. 78 00:06:38,880 --> 00:06:41,645 - At least he gets some. - Yes, from books. 79 00:06:42,800 --> 00:06:44,484 Do you know any better? 80 00:06:47,400 --> 00:06:50,006 Suddenly, two of them have a stroke of genius. 81 00:06:50,080 --> 00:06:52,128 An amazing idea! 82 00:06:53,760 --> 00:06:58,288 If it's feasible, the Old Ones will be struck dumb. 83 00:07:21,880 --> 00:07:24,121 It must be kept secret. 84 00:07:24,280 --> 00:07:25,884 They'll work on it, 85 00:07:25,960 --> 00:07:29,601 and then jump in with the result. 86 00:07:31,360 --> 00:07:34,842 If there's no response in this country, they?! try Africa or Cuba! 87 00:07:35,400 --> 00:07:38,290 Meanwhile they'll learn Spanish. 88 00:07:40,920 --> 00:07:42,046 Wonderful! 89 00:07:43,680 --> 00:07:45,569 Won't you sit down? 90 00:07:48,080 --> 00:07:51,880 We're poor but we've got chairs. 91 00:07:55,120 --> 00:07:56,929 They'll last out another meeting. 92 00:07:57,040 --> 00:07:59,407 Let's hope for the best. 93 00:07:59,600 --> 00:08:01,409 Will you smoke, comrades? 94 00:08:01,800 --> 00:08:04,849 This is a little celebration. 95 00:08:07,240 --> 00:08:09,288 I won't be long. 96 00:08:10,720 --> 00:08:14,281 Your probational year being over, we all welcome you 97 00:08:14,440 --> 00:08:17,250 as members of our staff, 98 00:08:17,440 --> 00:08:19,568 our great family. 99 00:08:21,600 --> 00:08:25,810 I hope none of you minds. If so, speak up now. 100 00:08:26,640 --> 00:08:29,041 There have been minor clashes, 101 00:08:29,200 --> 00:08:32,921 there are more to come but that's as it should be. 102 00:08:33,200 --> 00:08:35,680 Things should be discussed, opinions voiced. 103 00:08:37,240 --> 00:08:40,608 Speak up if you want anything. 104 00:08:42,760 --> 00:08:46,207 About the posts you've been assigned to. 105 00:08:46,800 --> 00:08:48,723 Congratulations. 106 00:08:52,680 --> 00:08:57,925 Mr. Mizséri and Mr. Oláh, Section 1, salary 1600 Forints. 107 00:08:59,560 --> 00:09:03,884 Mr. Radé, Mr. Domonkos, maintenance, 1500 Forints. 108 00:09:04,240 --> 00:09:07,847 Anni Klinger, administration, 1550 Forints. 109 00:09:09,280 --> 00:09:12,807 I wish you success in your work. 110 00:09:16,480 --> 00:09:21,168 Do not hesitate to come to me with your problems. 111 00:09:25,480 --> 00:09:28,051 I am half an engineer myself 112 00:09:29,000 --> 00:09:31,128 so I understand your problems. 113 00:09:31,840 --> 00:09:35,731 I promise nothing but that I shall keep. 114 00:10:15,280 --> 00:10:16,441 What's up? 115 00:10:16,600 --> 00:10:18,125 We've got the job. 116 00:10:18,280 --> 00:10:19,725 We must celebrate it. 117 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 Mr. Oláh. 118 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Is that you? 119 00:10:36,320 --> 00:10:39,005 What do you want? 120 00:10:42,080 --> 00:10:44,401 We've been a good team. 121 00:10:45,800 --> 00:10:48,007 Couldn't we stay together? 122 00:10:49,160 --> 00:10:52,323 Our company has various needs. 123 00:10:54,360 --> 00:10:57,204 Can't we get the same salary? 124 00:10:59,160 --> 00:11:00,889 Is 1600 too much for you? 125 00:11:01,040 --> 00:11:03,202 - No, but... - What do you want, then? 126 00:11:03,320 --> 00:11:05,561 Don't get sentimental. 127 00:11:07,000 --> 00:11:09,651 You should be glad you're appreciated. 128 00:11:10,400 --> 00:11:12,926 Don't let yourself be tricked into such things. 129 00:11:13,040 --> 00:11:14,371 No... 130 00:11:14,600 --> 00:11:16,170 I do envy you. 131 00:11:16,360 --> 00:11:19,091 You had the opportunity to study. 132 00:11:19,280 --> 00:11:21,044 I had no time. 133 00:11:35,320 --> 00:11:38,529 They're crazy. I can't separate them. 134 00:11:43,600 --> 00:11:44,726 You fool! 135 00:12:08,000 --> 00:12:09,047 And the Spanish? 136 00:12:09,160 --> 00:12:10,650 Third lesson. 137 00:13:08,920 --> 00:13:11,161 What was your husband like? 138 00:13:11,280 --> 00:13:12,691 Does it matter? 139 00:13:12,840 --> 00:13:14,968 - A drinker? - An eater? 140 00:13:17,000 --> 00:13:19,082 - Were you actually married? -Yes. 141 00:13:19,280 --> 00:13:20,770 How old are you? 142 00:13:22,480 --> 00:13:24,562 23 or so? Yes? 143 00:13:27,360 --> 00:13:28,646 Hello. 144 00:13:30,760 --> 00:13:32,330 You here? 145 00:13:33,200 --> 00:13:35,043 On holiday. And you? 146 00:13:35,240 --> 00:13:36,685 Me, too. 147 00:13:37,400 --> 00:13:39,129 I'll look out for you. 148 00:13:39,240 --> 00:13:41,288 I'm staying at the Motel. 149 00:13:41,320 --> 00:13:43,607 - What will you have? -Brandy? 150 00:13:45,600 --> 00:13:47,011 Yes, four. 151 00:13:50,200 --> 00:13:52,567 We were school-mates. 152 00:13:58,200 --> 00:14:00,601 - Look, the boss. -What's he here for? 153 00:14:00,800 --> 00:14:02,643 He was missing us. 154 00:14:03,960 --> 00:14:05,928 How about a puncture? 155 00:14:07,000 --> 00:14:08,365 A childish prank 156 00:14:08,520 --> 00:14:11,683 He would repair it so nicely with our help. 157 00:14:12,280 --> 00:14:14,009 Got a piece of paper? 158 00:14:14,320 --> 00:14:16,891 - Coming boys? -Coming. 159 00:14:17,600 --> 00:14:19,204 FOR SALE. 160 00:15:03,640 --> 00:15:05,563 How long will you be in the chorus? 161 00:15:05,720 --> 00:15:08,166 - I don't know. - When will you dance solo? 162 00:15:08,240 --> 00:15:09,890 Soon, I hope. 163 00:15:11,840 --> 00:15:14,081 - Are you heavy? - No, fairly light. 164 00:15:14,240 --> 00:15:15,287 Let's see. 165 00:15:56,640 --> 00:15:58,608 Is that girl his lover? 166 00:15:59,400 --> 00:16:02,131 - The one he's dating. -Who knows. 167 00:16:04,000 --> 00:16:05,570 - Does it matter? - No. 168 00:16:07,520 --> 00:16:09,170 I had a love affair, too. 169 00:16:10,000 --> 00:16:12,128 - Did you love him? -Yes. 170 00:16:12,280 --> 00:16:13,884 - Any regrets? - No. 171 00:16:14,840 --> 00:16:16,808 I got fed up. He was a bully. 172 00:16:16,960 --> 00:16:18,769 - Past tense? - Yes. 173 00:16:34,200 --> 00:16:35,281 Listen! 174 00:16:35,800 --> 00:16:37,165 If a condenser... 175 00:16:38,160 --> 00:16:41,801 The y"re talking shop. they have a new brain-wave. 176 00:16:42,320 --> 00:16:47,121 Anyone can have one, but they have thousands. 177 00:16:47,680 --> 00:16:50,968 Brains are quickest between 20 and 30. 178 00:16:51,200 --> 00:16:54,841 Great results can be achieved in ten short years. 179 00:16:56,480 --> 00:16:58,926 Take Einstein. He was around 20 180 00:16:59,080 --> 00:17:01,731 when he found out about relativity. 181 00:17:05,160 --> 00:17:07,162 I hit upon it in my dream! 182 00:17:07,520 --> 00:17:11,286 Fidel Castro was questioning me on physics. 183 00:17:11,440 --> 00:17:14,649 He asked me about condensers. I answered him in Spanish. 184 00:17:14,800 --> 00:17:18,043 But it's a stroke of genius in Hungarian, too. 185 00:17:19,600 --> 00:17:22,524 What a beastly silence. Let's break up the happy home. 186 00:18:01,640 --> 00:18:03,688 What do you want from me? 187 00:18:05,160 --> 00:18:06,605 This is happiness. 188 00:18:06,840 --> 00:18:10,162 She isn't like the girl he saw on TV, 189 00:18:11,520 --> 00:18:15,127 but she is there and loves him, and to hell with everybody. 190 00:18:36,600 --> 00:18:38,045 That's Mozart. 191 00:18:58,760 --> 00:19:00,444 That guy is sweet on you. 192 00:19:03,720 --> 00:19:06,451 - True? - He's an old friend. 193 00:19:37,320 --> 00:19:38,765 Why do you do that? 194 00:19:38,920 --> 00:19:40,524 I can't help it. 195 00:19:41,400 --> 00:19:44,210 Listen, I had a look at you 196 00:19:44,360 --> 00:19:47,170 when you started to date my girl. 197 00:19:47,320 --> 00:19:50,369 I didn't mind then. I had had a fight with her. 198 00:19:50,480 --> 00:19:53,882 Then I was in training-camp, but now - enough! 199 00:19:54,400 --> 00:19:58,121 I had her first, and she liked me. 200 00:19:58,920 --> 00:20:01,321 - How do you know? -She told me. 201 00:20:04,440 --> 00:20:05,601 Beer. 202 00:20:06,440 --> 00:20:08,204 Two beers. Yes. 203 00:20:09,520 --> 00:20:11,010 I hate fighting. 204 00:20:11,120 --> 00:20:15,489 I'll introduce you to a nice skirt. There are plenty around. 205 00:20:19,800 --> 00:20:23,043 Look! His new best friend. He's thinking of the future. 206 00:20:23,640 --> 00:20:25,529 How disgusting! 207 00:20:31,120 --> 00:20:32,531 What? 208 00:20:37,560 --> 00:20:41,167 - I'm in love with Gergely. Madly. - You're drunk. 209 00:20:41,280 --> 00:20:42,122 No. 210 00:20:43,000 --> 00:20:45,287 You won't tell anybody? 211 00:20:46,880 --> 00:20:48,882 I went to bed with his brother. 212 00:20:53,120 --> 00:20:54,610 This summer. 213 00:20:55,600 --> 00:20:58,968 Because Geri kept tormenting me, laughing at me. 214 00:20:59,320 --> 00:21:00,845 Why on earth? 215 00:21:01,800 --> 00:21:03,370 My fault... 216 00:21:03,480 --> 00:21:06,609 I was chasing him. I made a fool of myself. 217 00:21:06,880 --> 00:21:09,201 Don't be stupid. 218 00:21:10,960 --> 00:21:12,610 I'm crazy with love. 219 00:21:12,760 --> 00:21:14,683 But you aren't a fool. 220 00:21:21,400 --> 00:21:22,640 Never mind him. 221 00:21:23,120 --> 00:21:26,010 To hell with him if he doesn't want you. 222 00:21:30,560 --> 00:21:32,642 I really wonder why you love him? 223 00:21:34,400 --> 00:21:38,849 If he were clever at least. Once we thought him a genius. 224 00:21:39,920 --> 00:21:41,888 Funny, how things have changed. 225 00:21:42,040 --> 00:21:45,601 Now he finds excuses every time a problem arises. 226 00:21:50,040 --> 00:21:53,123 You're much more gifted than he is. 227 00:21:54,840 --> 00:21:56,808 You are most efficient... 228 00:21:58,800 --> 00:22:00,370 and attractive. 229 00:22:18,200 --> 00:22:20,407 Do you want me, too? 230 00:22:22,720 --> 00:22:24,643 I love you so much. 231 00:22:25,920 --> 00:22:28,082 As a sister. 232 00:22:32,760 --> 00:22:34,603 Hello, little brother. 233 00:22:47,880 --> 00:22:51,680 Funny, Anni seems to come nearest to that lawyer girl. 234 00:22:57,360 --> 00:23:01,445 As for their discovery, work progresses 235 00:23:02,960 --> 00:23:05,042 mainly in words and promises. 236 00:23:05,480 --> 00:23:07,960 Two of them finished their parts as last, 237 00:23:08,120 --> 00:23:10,691 and start urging the others. 238 00:23:11,200 --> 00:23:15,603 After much ado. a meeting held in Anni's flat. 239 00:23:19,840 --> 00:23:23,162 Why didn't you say you didn't feel like working? 240 00:23:23,680 --> 00:23:25,967 - We did work. -And where are the results? 241 00:23:26,320 --> 00:23:27,731 You've seen them. 242 00:23:27,880 --> 00:23:29,882 You've got the nerve to say...! 243 00:23:30,040 --> 00:23:31,610 It's next to nothing. 244 00:23:31,720 --> 00:23:34,326 And yours? 245 00:23:34,880 --> 00:23:38,487 - Did you do more? - No, only better. 246 00:23:38,640 --> 00:23:40,802 - That's what you say. - Shut up. 247 00:23:40,960 --> 00:23:43,281 I'd like to work on a new idea. 248 00:23:43,440 --> 00:23:45,408 I'll tell you when you've calmed down. 249 00:23:45,480 --> 00:23:49,041 Weren't you talking a bit too much while I worked? 250 00:23:49,120 --> 00:23:51,407 You could've done better. 251 00:23:51,600 --> 00:23:53,443 That tops all. 252 00:23:53,560 --> 00:23:56,450 The whole room reeks, thanks to you. 253 00:24:07,160 --> 00:24:10,323 We got disorganised. We hardly ever meet. 254 00:24:10,600 --> 00:24:13,888 I can't help you. I've so much to do. 255 00:24:15,760 --> 00:24:19,287 I'm dog-tired by evening. Stop playing. My head aches. 256 00:24:22,000 --> 00:24:23,843 We should work together. 257 00:24:23,960 --> 00:24:26,327 - Tell the boss. - You're pals with him! 258 00:24:26,480 --> 00:24:29,529 Put that blind up, or I'll go blind. 259 00:24:46,960 --> 00:24:48,724 Well? 260 00:24:50,680 --> 00:24:52,762 Shall we go on? 261 00:24:53,520 --> 00:24:55,841 How can we? 262 00:24:56,480 --> 00:24:58,687 Let's divide the work 263 00:24:59,760 --> 00:25:01,364 into five parts again. 264 00:25:01,520 --> 00:25:04,729 And shall I do it twice over? 265 00:25:06,440 --> 00:25:11,287 Because you're humbugs? What do you take me for? 266 00:25:13,040 --> 00:25:14,963 You're unbearably priggish. 267 00:25:15,080 --> 00:25:16,047 All right. 268 00:25:16,680 --> 00:25:18,967 You don't have to join in. 269 00:25:19,840 --> 00:25:21,410 I'm just stunned. 270 00:25:24,800 --> 00:25:27,804 Didn't it strike you that only I did my part? 271 00:25:28,320 --> 00:25:29,924 Don't you think it unfair 272 00:25:30,080 --> 00:25:32,970 to have other people slave for you? 273 00:25:33,840 --> 00:25:35,763 A nice pseudo-team that is! 274 00:25:38,440 --> 00:25:42,570 I'm not willing to do one bit more than you do. 275 00:25:45,840 --> 00:25:49,401 People seem to be right about you. 276 00:25:50,440 --> 00:25:54,001 The chief engineer asked me who that conceited fellow was. 277 00:25:55,240 --> 00:25:56,730 I stood up for you, 278 00:25:56,880 --> 00:26:02,205 though I know they all hate you for wanting to outdo them. And us. 279 00:26:02,720 --> 00:26:05,326 - Who? Me? -Don't shout. 280 00:26:05,840 --> 00:26:08,286 You have ideas and they will to work. 281 00:26:08,920 --> 00:26:11,651 Lots of people never get a single idea. 282 00:26:12,360 --> 00:26:14,806 Doubts and indignation overcome him. 283 00:26:14,960 --> 00:26:17,770 They're all liars and enemies. 284 00:26:17,920 --> 00:26:20,446 He hates them for paralyzing him, 285 00:26:20,600 --> 00:26:23,206 for having to stick to them. 286 00:26:23,360 --> 00:26:25,727 But do they really hate him? 287 00:26:25,840 --> 00:26:27,842 And why? Wasn't he right? 288 00:26:27,960 --> 00:26:32,045 Maybe he wasn't. He thinks he looks foolish. 289 00:26:33,680 --> 00:26:36,490 Envy. The world is full of it. 290 00:26:36,520 --> 00:26:38,522 It's worse than cancer. 291 00:26:38,880 --> 00:26:40,928 The communists, too, are envious 292 00:26:41,120 --> 00:26:43,361 if they don't have what others have. 293 00:26:43,480 --> 00:26:45,767 That can't be helped. 294 00:26:45,920 --> 00:26:49,845 The priests envied men who could do what they couldn't. 295 00:26:50,560 --> 00:26:52,324 Though they did them all the same! 296 00:26:52,880 --> 00:26:57,408 That's right. I'm not a communist, you see, 297 00:26:58,720 --> 00:27:00,484 only a realist. 298 00:27:00,720 --> 00:27:03,963 No fairy tales for me, I stick to reality. 299 00:27:05,320 --> 00:27:07,561 So Manyi goes to church for me... 300 00:27:53,120 --> 00:27:55,327 What's the time, please? 301 00:27:57,680 --> 00:27:58,966 A quarter to five. 302 00:28:17,080 --> 00:28:19,481 I met our school-mistress. 303 00:28:19,640 --> 00:28:21,961 She mistook me {or Sana. 304 00:28:22,800 --> 00:28:24,564 I thought I'd tell her my name... 305 00:28:25,760 --> 00:28:30,607 But what for, after all? “So you'll be a dentist.” 306 00:28:31,240 --> 00:28:33,925 “Fine, then I'll come to you.” 307 00:28:34,120 --> 00:28:35,770 “Please yourself.” 308 00:28:36,240 --> 00:28:39,483 “Where have you been all this time?” “In Canada,” I said. 309 00:28:39,720 --> 00:28:42,610 “Heavens, you fled? Why?” “Why not?”, I said. 310 00:28:44,160 --> 00:28:48,290 “Besides, I got away from the bigotry and clericalism of my parents. 311 00:28:49,080 --> 00:28:54,211 Remember how she sobbed in class when Stalin died? 312 00:28:55,160 --> 00:28:56,241 It was dreadful. 313 00:28:56,360 --> 00:28:58,010 I felt so awkward. 314 00:28:58,160 --> 00:29:00,766 I was so scared I burst out laughing. 315 00:29:01,760 --> 00:29:03,683 I met Barta at the movies. 316 00:29:03,800 --> 00:29:06,167 It was dark and he started whispering to me 317 00:29:06,280 --> 00:29:08,328 as he always did. 318 00:29:08,560 --> 00:29:12,246 He's learning to sing. 319 00:29:16,200 --> 00:29:17,884 - What's the score? - 11:7. 320 00:29:18,480 --> 00:29:19,925 Now watch out. 321 00:29:21,400 --> 00:29:24,609 - And our prize pupils? - They became doctors. 322 00:29:25,000 --> 00:29:26,161 And Vámos? 323 00:29:26,360 --> 00:29:30,729 He's cutting wood in Canada. He divorced his wife. 324 00:29:31,160 --> 00:29:34,130 The locks worked the wrong way in her flat. 325 00:29:34,280 --> 00:29:36,806 He couldn't get used to it. The idiot. 326 00:29:44,040 --> 00:29:46,486 - Who's winning? - It doesn't matter. 327 00:29:47,920 --> 00:29:49,888 She's a sweet little thing. 328 00:29:50,120 --> 00:29:52,566 Not like that lawyer girl, of course, 329 00:29:52,720 --> 00:29:54,290 but she talks charmingly. 330 00:29:54,440 --> 00:29:56,363 She's a skating champion. 331 00:29:56,520 --> 00:30:01,924 Her partner is nice, clever, handsome, honest, only tiring. 332 00:30:02,280 --> 00:30:05,727 They've been partners since she was 5. 333 00:30:06,680 --> 00:30:08,205 And her girlfriend! 334 00:30:08,360 --> 00:30:10,761 She's a mean person. 335 00:30:11,920 --> 00:30:17,086 When a boy starts dating me, she tries to cut me out. 336 00:30:19,640 --> 00:30:23,565 Just wait, she'll use her charm with you, too. 337 00:30:26,640 --> 00:30:28,005 I don't mind. 338 00:30:28,520 --> 00:30:30,363 - Are you so generous? -Yes. 339 00:30:31,040 --> 00:30:33,122 My heart is like white snow. 340 00:30:34,120 --> 00:30:36,009 Snow-hearted Gabriella. 341 00:30:36,920 --> 00:30:39,161 Snowgab. Not bad. 342 00:30:40,240 --> 00:30:44,006 Her parents divorced when she was 6. 343 00:30:45,160 --> 00:30:48,767 She saw her father on Sundays. He is a miser. 344 00:30:48,920 --> 00:30:53,005 Since he left the country in 1956, he hasn't sent a single parcel. 345 00:30:53,600 --> 00:30:56,410 Her mother is all right, only a bit of a shrew. 346 00:30:57,080 --> 00:30:58,844 And she has a boyfriend, 347 00:30:59,000 --> 00:31:01,810 who doesn't want to marry her. 348 00:31:02,840 --> 00:31:06,401 Isn't it awful? All her friends have husbands. 349 00:31:06,560 --> 00:31:09,006 Why can't she find one? 350 00:31:10,760 --> 00:31:13,445 After all, a woman needs security. 351 00:31:16,840 --> 00:31:18,808 Such a fellow is of no help. 352 00:31:19,160 --> 00:31:21,925 Even if he happens to buy one something. 353 00:31:22,080 --> 00:31:24,970 I keep asking him when he'll marry mummy. 354 00:31:25,120 --> 00:31:28,522 He just smiles like a Buddha. A shame, isn't it? 355 00:31:30,840 --> 00:31:35,926 What can we do? Throw him out and let him beg? 356 00:31:37,400 --> 00:31:38,765 Poor mummy. 357 00:31:41,200 --> 00:31:45,762 She's shattered. She said I was to blame. 358 00:31:46,920 --> 00:31:48,922 Who wants a child on his buckle? 359 00:31:50,200 --> 00:31:52,521 Of course, making me was fun. 360 00:32:44,480 --> 00:32:45,845 This is jealousy. 361 00:32:46,800 --> 00:32:48,040 Life isn't easy. 362 00:32:49,240 --> 00:32:50,605 Are you a bachelor? 363 00:32:50,760 --> 00:32:53,730 - You intend to have a family? - Yes, today. 364 00:32:53,880 --> 00:32:57,009 - Your most ardent wish? - To hear you sing. 365 00:32:57,160 --> 00:32:58,241 Anything- 366 00:33:34,960 --> 00:33:36,086 Now listen. 367 00:33:51,840 --> 00:33:53,729 Gosh. You did it? 368 00:33:55,560 --> 00:33:56,686 All of it? 369 00:33:57,920 --> 00:34:00,287 You're lucky to be so clever. 370 00:34:00,520 --> 00:34:01,442 It's nothing. 371 00:34:02,000 --> 00:34:03,968 Say four big cities. 372 00:34:05,280 --> 00:34:07,282 Paris, London, Rome, Prague. 373 00:34:25,360 --> 00:34:26,930 Do you hear? 374 00:34:27,120 --> 00:34:30,602 By the window, Paris, there's Rome, behind you Prague, 375 00:34:31,520 --> 00:34:33,124 on the lamp, London. 376 00:35:04,080 --> 00:35:06,048 Well? How is the world? 377 00:35:06,640 --> 00:35:07,562 Fine. 378 00:35:22,480 --> 00:35:23,970 And these? 379 00:35:25,160 --> 00:35:26,889 Unknown relatives of mine. 380 00:35:30,000 --> 00:35:32,970 How funny theses skates of 50 years ago, look. 381 00:35:36,240 --> 00:35:39,926 There's a new hit. You could skate to it. 382 00:35:42,000 --> 00:35:43,843 It's sort of languid. 383 00:35:44,880 --> 00:35:46,325 Let's try. 384 00:35:56,880 --> 00:35:59,281 - I'd like to lift you. -You'll drop me. 385 00:36:02,240 --> 00:36:03,605 Now another one. 386 00:36:08,080 --> 00:36:09,445 Have you hurt yourself? 387 00:36:12,040 --> 00:36:13,201 My leg is bleeding. 388 00:36:25,760 --> 00:36:27,171 That's you all over. 389 00:36:29,240 --> 00:36:31,686 And that's me. So sad. 390 00:36:33,120 --> 00:36:34,406 Who's that? 391 00:36:34,880 --> 00:36:36,928 Mummy's man, imploring her. 392 00:36:38,200 --> 00:36:39,440 And that? 393 00:36:40,560 --> 00:36:42,244 That's daddy. 394 00:36:42,840 --> 00:36:45,161 No, he wouldn't even wag his tail. 395 00:36:47,000 --> 00:36:48,843 I'm another sort of animal. 396 00:36:49,880 --> 00:36:50,961 Which one? 397 00:36:52,120 --> 00:36:53,087 A zebra. 398 00:36:53,240 --> 00:36:55,208 - Or a horehound. - isn't that a plant? 399 00:36:55,320 --> 00:36:57,891 You never ate horehound candies? 400 00:36:58,320 --> 00:37:01,961 That's why you look like this monkey. 401 00:37:04,600 --> 00:37:06,967 - But I like him. -And me? 402 00:37:08,800 --> 00:37:10,086 Want it? 403 00:37:12,160 --> 00:37:13,924 I'm good, see? 404 00:37:16,960 --> 00:37:18,291 I'm bad. 405 00:37:26,040 --> 00:37:28,930 Do you love me? Or would you prefer a lapdog? 406 00:37:29,200 --> 00:37:30,406 I love you. 407 00:37:32,320 --> 00:37:34,243 Now you'll only be mine. 408 00:37:53,320 --> 00:37:56,767 I bind your hands with the stole 409 00:37:57,600 --> 00:38:03,482 as a sign of your marriage being indissoluble before God. 410 00:38:44,200 --> 00:38:46,726 I envy them for their trip. 411 00:38:48,720 --> 00:38:50,848 The autumn was uneventful. 412 00:38:51,280 --> 00:38:53,089 They went to parties, 413 00:38:53,960 --> 00:38:57,203 Jancsi complained about the boys and about his bosses. 414 00:38:58,000 --> 00:39:01,527 In November Anni's mother died of cancer 415 00:39:02,840 --> 00:39:06,561 and Snowgab won the second prize at a competition. 416 00:39:07,200 --> 00:39:08,645 Jancsi is idle, 417 00:39:08,760 --> 00:39:11,525 except for repairing a few tape recorders. 418 00:39:11,760 --> 00:39:14,650 She told him she'd marry him. 419 00:39:15,240 --> 00:39:19,802 He just mumbled, explained, mentioned future dates... 420 00:39:20,280 --> 00:39:22,282 otherwise they got on well. 421 00:39:28,600 --> 00:39:31,171 - Is he a good dancer? - Not with me. 422 00:39:36,880 --> 00:39:39,201 Where are you going? Have a sandwich. 423 00:40:38,200 --> 00:40:40,043 - János Oláh. - Éva Halk 424 00:40:46,160 --> 00:40:47,366 I know you. 425 00:40:47,960 --> 00:40:50,201 You were interviewed on TV. 426 00:40:51,120 --> 00:40:53,282 Is your memory so good? 427 00:40:53,760 --> 00:40:55,569 When it's your face... 428 00:40:56,680 --> 00:40:58,569 - Really? - Yes. 429 00:40:59,560 --> 00:41:00,607 Thanks. 430 00:41:06,200 --> 00:41:07,804 Are you a judge? 431 00:41:08,880 --> 00:41:10,609 No, not yet. 432 00:41:10,720 --> 00:41:13,041 - But you'll be one? - I hope so. 433 00:41:14,920 --> 00:41:15,921 And you? 434 00:41:15,960 --> 00:41:18,645 - An electrical engineer. - That must be exciting. 435 00:41:21,840 --> 00:41:23,729 Danger! High voltage! 436 00:41:23,880 --> 00:41:25,370 I'm shock-proof. 437 00:41:27,280 --> 00:41:30,045 Switching on the light is about all I know 438 00:41:30,160 --> 00:41:32,845 about electricity. Sad, isn't it? 439 00:41:32,960 --> 00:41:34,007 It's simple. 440 00:41:34,480 --> 00:41:35,720 Not to me. 441 00:41:37,080 --> 00:41:39,526 Though I learned about it. Long ago. 442 00:41:44,560 --> 00:41:45,891 Too long ago. 443 00:41:56,600 --> 00:41:57,726 Let's buy one. 444 00:42:09,440 --> 00:42:11,488 We'll be lucky. 445 00:42:11,880 --> 00:42:13,564 It depends on who greets you first. 446 00:42:13,760 --> 00:42:16,047 For me it was a girl. For you? 447 00:42:16,320 --> 00:42:17,162 A man. 448 00:42:18,160 --> 00:42:20,049 A young man. 449 00:42:20,560 --> 00:42:22,847 Are you superstitious? 450 00:42:23,000 --> 00:42:24,809 Afraid of black cats? 451 00:42:24,960 --> 00:42:26,564 Depends on the cat. 452 00:42:26,800 --> 00:42:28,882 I'm scared of hearses. 453 00:42:29,120 --> 00:42:32,329 If I meet one, I'm done for. 454 00:42:32,520 --> 00:42:36,081 If I look at my watch when one hand is on the 5, 455 00:42:36,280 --> 00:42:38,681 I'm happy. 5 is my lucky number. 456 00:43:03,680 --> 00:43:05,205 Do you like snow? 457 00:43:05,400 --> 00:43:07,846 Yes, I even used to eat it. 458 00:43:08,680 --> 00:43:09,966 Is it good? 459 00:43:10,520 --> 00:43:11,806 So my father said. 460 00:43:11,960 --> 00:43:14,201 They drank it in the concentration camp. 461 00:43:14,360 --> 00:43:15,521 In Auschwitz. 462 00:43:15,680 --> 00:43:18,365 My father did the same at the Russian front. 463 00:43:19,680 --> 00:43:20,886 Want to try? 464 00:43:27,920 --> 00:43:30,400 - I'd like to travel. - Where to? 465 00:43:31,200 --> 00:43:32,531 Somewhere. 466 00:43:34,840 --> 00:43:36,842 Scene of my first kiss. 467 00:43:39,000 --> 00:43:40,923 That doorway. 468 00:43:41,800 --> 00:43:43,245 How old were you? 469 00:43:43,360 --> 00:43:46,204 16. May 17 at night. 470 00:43:46,600 --> 00:43:48,329 You remember it so well? 471 00:43:48,480 --> 00:43:50,005 Important, isn't it? 472 00:43:51,600 --> 00:43:55,241 It was a difficult time. There was a girl next door. 473 00:43:56,120 --> 00:43:59,920 We met, we chatted sometimes, we walked around the block. 474 00:44:00,640 --> 00:44:04,884 One night I made up my mind and tried to kiss her. 475 00:44:05,960 --> 00:44:08,611 She didn't let me. I implored her. 476 00:44:10,800 --> 00:44:11,801 No, no. 477 00:44:11,880 --> 00:44:14,611 We had a fight and didn't meet for a year. 478 00:44:15,440 --> 00:44:19,525 Then we made up. Next time she kissed like mad. 479 00:44:21,080 --> 00:44:23,890 Then it came to an end. 480 00:44:25,440 --> 00:44:28,091 You see, one must bide one's time. 481 00:44:33,120 --> 00:44:34,451 What's the matter? 482 00:44:36,640 --> 00:44:38,847 You look worried. 483 00:44:39,920 --> 00:44:42,287 I'm all right. 484 00:44:42,840 --> 00:44:43,762 Funny. 485 00:44:45,440 --> 00:44:47,010 You are so serious. 486 00:44:47,400 --> 00:44:50,006 Me? Not at all. 487 00:44:53,960 --> 00:44:56,964 I had a boyfriend for two years. A lawyer. 488 00:44:58,560 --> 00:45:01,325 He was clever. He taught me a lot but... 489 00:45:03,120 --> 00:45:05,248 We were so different. 490 00:45:05,480 --> 00:45:07,323 Everything went wrong. 491 00:45:08,520 --> 00:45:12,411 He was the dogmatic type. All principles and manners. 492 00:45:14,600 --> 00:45:16,568 The domineering sort. 493 00:45:17,960 --> 00:45:19,689 We had an awful fight, 494 00:45:23,400 --> 00:45:25,004 not long ago. 495 00:45:26,240 --> 00:45:28,163 I told him to break off. 496 00:45:28,760 --> 00:45:31,843 He asked if it was for good. 497 00:45:33,200 --> 00:45:34,440 It was. 498 00:45:34,920 --> 00:45:38,970 Next day he wrote me a letter saying he hated me. 499 00:45:40,000 --> 00:45:42,367 And life would pay me back. 500 00:45:44,160 --> 00:45:45,650 He cursed me. 501 00:45:48,760 --> 00:45:51,411 I spoke to you once. 502 00:45:51,560 --> 00:45:52,971 Where? 503 00:45:53,120 --> 00:45:55,202 - In the street. - What did I say? 504 00:45:55,640 --> 00:45:57,165 A quarter to five. 505 00:45:58,600 --> 00:46:00,489 Did you ask for the time? 506 00:46:02,200 --> 00:46:03,645 You were in a hurry. 507 00:46:10,160 --> 00:46:11,321 Look. 508 00:46:12,200 --> 00:46:13,804 LONG LIVE LENIN 509 00:46:14,040 --> 00:46:15,485 A child scribbled it. 510 00:46:16,680 --> 00:46:20,048 - A schoolboy who is a communist. - Or a communist who is a schoolboy. 511 00:46:21,600 --> 00:46:23,045 Shall we go in? 512 00:46:23,960 --> 00:46:25,450 Let's sit down. 513 00:46:26,640 --> 00:46:28,324 - Are you tired? - A little. 514 00:46:30,520 --> 00:46:33,205 - We've been walking... - for two weeks. 515 00:47:25,560 --> 00:47:28,962 You ought to phone her. She's awfully upset. 516 00:47:29,880 --> 00:47:31,803 Make up something. 517 00:47:31,880 --> 00:47:35,771 Poor thing, she's suffering like hell. 518 00:47:36,560 --> 00:47:38,130 Why don't you comfort her? 519 00:47:38,280 --> 00:47:40,965 She doesn't even go out at all. 520 00:47:42,440 --> 00:47:45,603 What am I to say? That I'm a scoundrel? 521 00:47:46,040 --> 00:47:48,407 Because I prefer another girl? 522 00:47:48,840 --> 00:47:51,446 Do as you like, but do something. 523 00:47:51,840 --> 00:47:52,921 Why? 524 00:47:53,520 --> 00:47:56,126 - She sobs in my arms. - That's what you wanted. 525 00:47:56,280 --> 00:47:57,725 Silly ass. 526 00:47:58,280 --> 00:48:01,921 You're lucky, sir. Girls aren't choosey these days. 527 00:48:02,360 --> 00:48:04,931 They don't blush to admit they like it. 528 00:48:06,120 --> 00:48:10,125 The girl next door had her wedding the other day. 529 00:48:11,240 --> 00:48:14,847 Next morning I asked her, “Well, how was your wedding night?” 530 00:48:16,000 --> 00:48:17,570 “Short”, she said. 531 00:48:19,200 --> 00:48:22,329 Yes, they like going to bed. 532 00:48:22,520 --> 00:48:24,966 It's the law of Nature. 533 00:48:26,200 --> 00:48:28,931 In my days they did it, too, but they kept it a secret. 534 00:48:29,480 --> 00:48:32,370 Though love wasn't the same. 535 00:48:34,120 --> 00:48:37,602 My father died in World War I. 536 00:48:38,400 --> 00:48:40,562 He owned a tailor shop. 537 00:48:41,160 --> 00:48:44,084 So my mother married another tailor. 538 00:48:44,240 --> 00:48:47,164 She couldn't afford to lose the shop. 539 00:48:47,320 --> 00:48:50,767 L, too, married a hairdresser 30 years ago, 540 00:48:51,080 --> 00:48:54,926 to be able to set up in business. 541 00:48:55,200 --> 00:48:58,204 Since then we've been, well, working together. 542 00:48:59,400 --> 00:49:02,449 Why do you convict a man who promises marriage? 543 00:49:02,560 --> 00:49:04,403 And skips off? 544 00:49:05,200 --> 00:49:07,771 - For breach of promise. - And if he was forced into it? 545 00:49:08,120 --> 00:49:10,168 Into a succession of promises? 546 00:49:10,240 --> 00:49:14,404 - Women want to marry. - He made them happy for a while. 547 00:49:16,840 --> 00:49:19,605 And wheedled money out of them? 548 00:49:20,000 --> 00:49:22,844 Illusions must be paid for. 549 00:49:23,160 --> 00:49:25,686 The greater the illusions, the greater the cost? 550 00:49:26,640 --> 00:49:30,770 Thus a clever guy might even get a “fiancee” into debt. 551 00:49:31,040 --> 00:49:33,646 - Were shall we go? - it's up to you. 552 00:49:35,280 --> 00:49:38,090 - Let's go into the hills. - To look around. 553 00:49:38,440 --> 00:49:40,044 Look around here. 554 00:49:42,680 --> 00:49:44,444 Jancsi is jealous of Laci. 555 00:49:44,560 --> 00:49:47,803 He'd like to throw his friend into the river. 556 00:49:49,440 --> 00:49:52,410 Take me. You know I'm decent... 557 00:49:53,200 --> 00:49:56,010 Would you convict me, if I killed someone? 558 00:49:56,600 --> 00:49:59,444 It depends. Maybe I wouldn't. 559 00:50:00,760 --> 00:50:02,922 And if it weren't an act of self-defense? 560 00:50:03,040 --> 00:50:05,566 Maybe you prevented a greater crime, 561 00:50:05,840 --> 00:50:08,525 and you had no other means. 562 00:50:08,960 --> 00:50:11,088 But murder is still murder. 563 00:50:11,280 --> 00:50:15,365 Not always. But don't kill if possible... 564 00:50:16,920 --> 00:50:19,048 What is a sentence based on? 565 00:50:19,360 --> 00:50:22,489 Law, circumstances and the legal mind. 566 00:50:58,600 --> 00:51:00,807 Mrs. Frank, wake up, please. 567 00:52:20,200 --> 00:52:21,486 Where to? 568 00:52:21,600 --> 00:52:23,807 To buy glasses for me. 569 00:52:24,400 --> 00:52:25,526 And then? 570 00:52:27,000 --> 00:52:28,240 You'll see. 571 00:52:33,320 --> 00:52:34,560 How are they? 572 00:52:42,120 --> 00:52:44,202 May face is asymmetrical. 573 00:52:45,080 --> 00:52:46,445 Awful isn't it? 574 00:52:47,640 --> 00:52:50,928 It's lopsided. I'm very ugly. 575 00:52:53,560 --> 00:52:54,800 Do you like them? 576 00:52:59,000 --> 00:53:00,126 Nice? 577 00:53:02,240 --> 00:53:04,527 And I've got small eyes, too. 578 00:53:05,680 --> 00:53:06,920 A tragedy. 579 00:53:10,000 --> 00:53:12,082 Well, where are we going? 580 00:53:12,360 --> 00:53:13,725 To the movies. 581 00:53:14,240 --> 00:53:16,242 - To see what? - You'll see. 582 00:53:16,600 --> 00:53:19,570 An old film. Starring me when I was 12. 583 00:53:21,440 --> 00:53:23,522 It was made at the Pioneer Railway. 584 00:53:23,640 --> 00:53:25,722 - You used to work there? - Yes. 585 00:53:27,560 --> 00:53:28,686 Me, too. 586 00:53:30,440 --> 00:53:32,124 What sort of a film is it? 587 00:53:32,240 --> 00:53:34,925 A kind of historical review. Ever taken a ride since? 588 00:53:35,080 --> 00:53:36,969 Long ago. Before '56. 589 00:53:37,560 --> 00:53:39,244 Shall we go there? 590 00:53:40,240 --> 00:53:42,447 - How does the Morse code go? - Give me a word. 591 00:53:43,320 --> 00:53:44,367 Street-car. 592 00:53:51,960 --> 00:53:53,086 Your turn. 593 00:53:54,560 --> 00:53:56,483 - Omnibus. - Too easy. 594 00:53:58,680 --> 00:54:00,364 Dreadful calamity. 595 00:54:21,520 --> 00:54:24,330 It wasn't perfect. You don't remember me at all? 596 00:54:24,480 --> 00:54:26,721 - Nor do I remember you. - Who was there? 597 00:54:38,200 --> 00:54:39,565 Did you know Apor? 598 00:54:39,720 --> 00:54:42,485 The model boy, the best railwayman. 599 00:54:46,400 --> 00:54:47,765 When were you born? 600 00:54:48,520 --> 00:54:49,851 In '38. 601 00:54:50,480 --> 00:54:51,686 Me, too. 602 00:54:52,520 --> 00:54:54,966 Do you remember Emöke Jankovics? 603 00:54:55,680 --> 00:55:00,004 I mostly worked with her. I did my best to get in her group. 604 00:55:00,880 --> 00:55:02,325 She was a beauty. 605 00:55:03,280 --> 00:55:05,886 Once we were on duty on the blue train. 606 00:55:06,000 --> 00:55:08,128 There were no passengers. 607 00:55:08,760 --> 00:55:11,570 We sat by the window and chatted. 608 00:55:12,000 --> 00:55:13,286 About what? 609 00:55:13,760 --> 00:55:15,285 Obscenities. 610 00:55:15,720 --> 00:55:19,327 I loved to be a conductor. I adored travelling. 611 00:55:19,520 --> 00:55:23,684 I enjoyed people looking at me, but I smiled airily at them. 612 00:55:23,840 --> 00:55:26,411 “Tickets, ladies and gentlemen!” 613 00:55:29,400 --> 00:55:32,006 To be on duty at the station was best. 614 00:55:32,160 --> 00:55:35,369 I donned my red hat, gave a signal, 615 00:55:35,480 --> 00:55:37,642 people were staring at me... 616 00:55:38,040 --> 00:55:43,524 I hated the traffic control office. I was scared I'd make a mess. 617 00:55:44,720 --> 00:55:46,927 I couldn't learn the signal. 618 00:55:48,600 --> 00:55:51,968 Once I forgot about the all clear signal, 619 00:55:52,080 --> 00:55:54,526 and the train stopped in the wood. 620 00:55:56,120 --> 00:55:59,090 Once I shifted the points the wrong way, 621 00:55:59,360 --> 00:56:02,648 and the train pulled in on the wrong track. 622 00:56:05,480 --> 00:56:09,929 I loved to be on control duty, preferably at the terminal. 623 00:56:11,080 --> 00:56:15,290 I kept pulling the handles 624 00:56:16,920 --> 00:56:19,287 and looked at the signals moving. 625 00:56:20,520 --> 00:56:23,922 Up at that stop deep in the woods, it was fine there. 626 00:56:25,240 --> 00:56:28,244 Fine? It was a lonely place. 627 00:56:31,600 --> 00:56:33,364 The grub was good, wasn't it? 628 00:56:34,080 --> 00:56:35,684 How is the letter “j”? 629 00:56:37,920 --> 00:56:41,129 It just crossed my mind... Watch out! 630 00:56:42,200 --> 00:56:43,486 Now. 631 00:57:05,560 --> 00:57:07,005 There is Apor. 632 00:57:08,240 --> 00:57:09,765 On the steps. 633 00:57:12,040 --> 00:57:13,690 I'm waiting to see you. 634 00:57:21,200 --> 00:57:23,726 That's me! Do you recognise me? 635 00:57:23,800 --> 00:57:24,608 Yes. 636 00:57:25,840 --> 00:57:27,922 - Wasn't I pretty? - Yes. 637 00:57:34,440 --> 00:57:35,601 Who's the boy? 638 00:57:36,160 --> 00:57:38,367 Karcsi Bálint. Did you know him? 639 00:57:39,000 --> 00:57:40,843 Was he your friend? 640 00:57:41,000 --> 00:57:43,765 - And now? - He is in America. 641 00:57:45,120 --> 00:57:47,521 - Do you correspond? - On and off. 642 00:57:47,840 --> 00:57:49,444 Still friends? 643 00:57:49,920 --> 00:57:51,649 He was my first love. 644 00:57:51,760 --> 00:57:55,048 It began in a pioneer camp in Bulgaria. 645 00:57:55,840 --> 00:57:58,730 We didn't like the war game we were constantly playing, 646 00:57:58,840 --> 00:58:02,765 so we escaped to the shore and stared at the sea. 647 00:58:07,200 --> 00:58:09,567 He was my boyfriend until we were 19. 648 00:58:10,720 --> 00:58:13,121 “Aren't you fed up yet?” people asked. 649 00:58:13,440 --> 00:58:17,365 “No, we saw the sea together.” That was our motto. 650 00:58:19,160 --> 00:58:21,083 Have you ever seen the sea? 651 00:58:21,280 --> 00:58:23,248 It's marvellous. 652 00:58:25,280 --> 00:58:27,931 Was my friend Laci with you there? 653 00:58:28,160 --> 00:58:30,925 Maybe, his face was familiar. 654 00:58:31,440 --> 00:58:33,169 Yes, now I remember. 655 00:58:33,320 --> 00:58:36,722 He was a zealous little boy. A troop master, or something. 656 00:58:36,880 --> 00:58:39,121 He ordered us about. 657 00:58:40,320 --> 00:58:43,369 A girl was expelled from the camp 658 00:58:43,520 --> 00:58:46,205 because her father was a businessman. 659 00:58:46,240 --> 00:58:48,129 How she cried! 660 00:59:41,680 --> 00:59:43,011 Why did Karcsi leave? 661 00:59:45,280 --> 00:59:46,441 I don't know. 662 00:59:47,000 --> 00:59:51,210 We were in agony for days whether to go or to stay. 663 00:59:52,280 --> 00:59:54,681 He wasn't admitted to the university. 664 00:59:54,840 --> 00:59:57,161 We didn't know how things would be here... 665 00:59:57,200 --> 01:00:02,366 Besides, he didn't like to be a “small fish”. 666 01:00:02,560 --> 01:00:03,800 He's a fighter. 667 01:00:07,080 --> 01:00:09,242 - And you? - I was scared 668 01:00:10,120 --> 01:00:12,726 - of being shot at the border. - Really? 669 01:00:13,880 --> 01:00:15,723 Yes, I'm a coward. 670 01:00:17,280 --> 01:00:20,329 In those days I went all around the town. 671 01:00:20,440 --> 01:00:22,522 I was afraid I'd be left out... 672 01:00:25,800 --> 01:00:27,325 of history. 673 01:00:27,640 --> 01:00:30,450 - And weren't you? - Nonsense. 674 01:00:32,120 --> 01:00:34,691 I wanted to prove I was a good Hungarian. 675 01:00:35,640 --> 01:00:36,846 To whom? 676 01:00:38,880 --> 01:00:41,451 I didn't want to start all over. 677 01:00:41,960 --> 01:00:45,248 New relationships, new friends, new ways of thinking... 678 01:00:47,040 --> 01:00:49,646 I tortured myself for days until I realised 679 01:00:49,800 --> 01:00:52,280 that a thousand things held me back here. 680 01:00:52,560 --> 01:00:55,564 I was born here, formed here... 681 01:01:01,440 --> 01:01:03,283 Are you a communist? 682 01:01:06,120 --> 01:01:08,566 Yes. And you? 683 01:01:10,360 --> 01:01:12,806 - I'm an engineer. - Why did you stay? 684 01:01:14,920 --> 01:01:17,002 - I never wanted to leave. - Why? 685 01:01:18,600 --> 01:01:20,568 Who knows? 686 01:01:22,560 --> 01:01:24,369 This is my life. 687 01:01:24,600 --> 01:01:26,807 I'm not fond of hacking around. 688 01:01:27,240 --> 01:01:29,561 I didn't make a song about it. 689 01:01:30,600 --> 01:01:31,681 Good for you. 690 01:01:35,720 --> 01:01:39,122 - Do you mind that I stayed? - No. And you? 691 01:01:39,880 --> 01:01:42,531 - Nor do I. - Do you mind that I stayed? 692 01:01:42,760 --> 01:01:44,967 - No. - That's fine. 693 01:02:18,360 --> 01:02:20,124 Do you mind that I stayed? 694 01:02:21,200 --> 01:02:22,884 Do you love me? 695 01:02:24,520 --> 01:02:26,682 Can you read that? 696 01:02:34,920 --> 01:02:36,763 I love... Whom? 697 01:02:41,040 --> 01:02:42,610 Now, my turn. 698 01:02:51,120 --> 01:02:57,321 Lo-vely Éva... I adore her. 699 01:02:58,360 --> 01:02:59,930 I'm not lovely. 700 01:03:00,160 --> 01:03:02,322 - You should know. - Shame on you. 701 01:03:09,040 --> 01:03:10,929 What beautiful silence. 702 01:03:11,960 --> 01:03:14,804 It's wonderful to feel such perfect harmony. 703 01:03:17,800 --> 01:03:19,450 I love you, do you know? 704 01:03:19,840 --> 01:03:22,081 - How do you know? - You told me. 705 01:03:28,920 --> 01:03:30,763 It's rare for me to be at peace. 706 01:03:31,240 --> 01:03:35,006 There's so much misery around and I'm helpless. 707 01:03:36,760 --> 01:03:40,321 I heard 650 cases last month. I lost my sleep in the end. 708 01:03:41,680 --> 01:03:45,162 They'd tell you about their troubles the whole day. 709 01:03:47,560 --> 01:03:49,847 Troubles and struggle everywhere. 710 01:03:49,960 --> 01:03:52,167 I wonder why I'm still an optimist... 711 01:03:52,640 --> 01:03:55,450 inextricable tangles and relationships... 712 01:03:55,720 --> 01:03:57,722 They are tied down. 713 01:03:57,840 --> 01:03:59,968 They are prisoners of the past. 714 01:04:00,080 --> 01:04:04,404 No possibility to break away from their cruel ties. 715 01:04:04,600 --> 01:04:06,364 I can't help them. 716 01:04:06,680 --> 01:04:09,889 I have the will but all I do is lie. 717 01:04:10,080 --> 01:04:12,651 “I'll summon your son and tell him.” 718 01:04:12,760 --> 01:04:14,842 “Tell your cousin I'll have him locked up.” 719 01:04:14,960 --> 01:04:17,691 “Go home, I'll take care of that.” 720 01:04:19,120 --> 01:04:20,690 But can I? How can I? 721 01:04:21,680 --> 01:04:24,490 And they persist in their mistaken ideas. 722 01:04:25,560 --> 01:04:27,688 They spill their most horrid actions. 723 01:04:27,840 --> 01:04:30,650 The help I can give comes to nothing. 724 01:04:30,800 --> 01:04:35,328 Should I let them choose from five possible solutions 725 01:04:35,600 --> 01:04:39,730 or just force the best one on them? 726 01:04:41,320 --> 01:04:44,324 Will you make a fool clever by hitting him? 727 01:04:45,880 --> 01:04:50,044 And I, too, am full of horrid prejudice. 728 01:04:51,640 --> 01:04:55,531 A woman came last week, crying. She'd had no alimony for 3 months. 729 01:04:56,360 --> 01:04:57,964 “Where's your husband?” 730 01:04:58,160 --> 01:05:01,323 They aren't married. He left her with two children. 731 01:05:02,520 --> 01:05:06,570 Listening to her, I felt a strange reserve towards her. 732 01:05:06,720 --> 01:05:09,326 Just because he wasn't her husband! 733 01:05:10,160 --> 01:05:15,451 Would that make her less honest, or less attached to a man? 734 01:05:16,960 --> 01:05:19,042 It's a shame how stupid we are. 735 01:05:19,200 --> 01:05:22,921 How helpless we've been for centuries! 736 01:05:24,520 --> 01:05:27,888 Lots of people live in mistrust, uncertainty and unhappiness. 737 01:05:28,640 --> 01:05:32,326 But not all go to court. Some are ashamed. 738 01:05:36,000 --> 01:05:38,844 It's a horrible tangle. Believe me. 739 01:05:41,160 --> 01:05:42,889 Shall I draw you something? 740 01:05:44,280 --> 01:05:48,126 About humanity? Do you know how the radio works? 741 01:05:48,640 --> 01:05:50,608 - A little. - it's simple. 742 01:05:53,040 --> 01:05:55,407 Electric vibrations born from sound 743 01:05:55,560 --> 01:05:57,847 hurry in all directions. 744 01:05:58,240 --> 01:06:00,846 Big or small, thin or fat, 745 01:06:02,400 --> 01:06:06,485 they all have the same speed called wave-length. 746 01:06:07,400 --> 01:06:10,688 A change in speed means a change in wavelength. 747 01:06:12,680 --> 01:06:14,762 Here is the radio. 748 01:06:15,720 --> 01:06:20,487 The aerial lets everybody in. But the oscillating circuit 749 01:06:20,640 --> 01:06:25,009 plants itself on a given wave length 750 01:06:25,200 --> 01:06:28,727 and selects the waves that can go on 751 01:06:29,400 --> 01:06:32,244 to become sound again. 752 01:06:32,400 --> 01:06:36,121 Various tubes amplify the sound till it reaches the loudspeaker. 753 01:06:42,280 --> 01:06:45,807 If one tube is defective, 754 01:06:47,280 --> 01:06:50,250 it will make trouble all along. 755 01:06:50,320 --> 01:06:52,209 It must be replaced. 756 01:06:52,760 --> 01:06:55,001 Two good parts 757 01:06:55,200 --> 01:06:58,124 may go wrong if put side by side. 758 01:06:58,320 --> 01:07:02,245 If their natures disagree, they must be separated. 759 01:07:04,240 --> 01:07:07,289 Out-of-date tubes must be replaced by new ones. 760 01:07:09,000 --> 01:07:13,130 If you know where things belong, what their secret is, 761 01:07:13,240 --> 01:07:15,527 it still becomes clear. 762 01:07:15,760 --> 01:07:17,762 Tune it down, make it louder... 763 01:07:18,480 --> 01:07:22,201 and look for programs you like best. 764 01:08:00,880 --> 01:08:02,484 Laci suddenly got ill. 765 01:08:02,680 --> 01:08:06,571 He lost weight and looked worn. One day he fainted at work. 766 01:08:08,240 --> 01:08:11,483 He was examined at the hospital but the doctors said nothing. 767 01:08:22,400 --> 01:08:24,971 - Hello. - How are you? 768 01:08:25,560 --> 01:08:27,722 - And you? - Fine. 769 01:08:30,040 --> 01:08:32,771 - Have you been in? - No, the girls went in first. 770 01:08:39,720 --> 01:08:41,609 - How are you? - Well thanks. 771 01:08:42,440 --> 01:08:44,488 - You got lost. - You did. 772 01:08:46,040 --> 01:08:48,247 - We were busy. - Possibly. 773 01:08:49,880 --> 01:08:51,803 We haven't met for a month. 774 01:08:53,720 --> 01:08:55,609 What were you doing? 775 01:08:56,560 --> 01:08:58,289 Nothing special. 776 01:08:58,560 --> 01:09:00,289 Are you married yet? 777 01:09:00,560 --> 01:09:02,961 What makes you think so? 778 01:09:03,680 --> 01:09:07,401 - I just thought, knowing your... - My what? 779 01:09:08,080 --> 01:09:09,730 Your usual speed. 780 01:09:11,720 --> 01:09:13,802 You can go in. He looks fine. 781 01:09:14,880 --> 01:09:16,848 He's just playing hookey. 782 01:09:19,080 --> 01:09:21,003 You went into hiding? 783 01:09:23,560 --> 01:09:26,723 Are you growing a beard? It doesn't suit you. 784 01:09:27,320 --> 01:09:28,924 Don't mind him. 785 01:09:29,120 --> 01:09:31,771 Grow a nice, thick beard, like that. 786 01:09:33,880 --> 01:09:35,882 - But no moustache. - I won't. 787 01:09:37,080 --> 01:09:40,402 Get a drawing board, rulers and compasses. 788 01:09:42,040 --> 01:09:44,361 I've thought of something. I want to do it. 789 01:09:45,480 --> 01:09:48,051 Here, yes, why not. 790 01:09:49,040 --> 01:09:52,601 The boss asked me about our invention. 791 01:09:53,320 --> 01:09:56,529 - I wonder how he knew? - What did you say? 792 01:09:57,720 --> 01:10:02,362 That you were in hospital, and so on, but we should give him the plans. 793 01:10:03,280 --> 01:10:05,408 Of course. He's clever. 794 01:10:05,920 --> 01:10:08,287 - Shall I tell the others? - If you like. 795 01:10:14,960 --> 01:10:16,803 - He looks okay. - Shall we go somewhere? 796 01:10:17,640 --> 01:10:19,324 I want to sit down. 797 01:10:25,120 --> 01:10:27,566 - Let's go. - To your place? 798 01:10:27,720 --> 01:10:29,165 Another time. 799 01:10:29,480 --> 01:10:34,361 Jancsi wants to stay with them,but he feels uneasy because of Éva. 800 01:10:34,960 --> 01:10:38,487 He'd like to belong to them, but it"s no use without her. 801 01:10:41,200 --> 01:10:43,202 - Shall we join them? - As you like. 802 01:11:03,840 --> 01:11:05,410 Shall we dance? 803 01:11:17,920 --> 01:11:20,730 Look, that's Mr. Mahrer. I told you about him. 804 01:11:21,840 --> 01:11:23,968 - How did you get here? - By chance. 805 01:11:24,080 --> 01:11:26,287 When did you become so lovely? 806 01:11:26,800 --> 01:11:29,167 - How is your father? - Fine, thanks. 807 01:11:29,400 --> 01:11:31,926 Go on dancing, we'll talk later. 808 01:11:36,000 --> 01:11:37,650 Is he an old friend? 809 01:11:37,800 --> 01:11:39,450 Didn't I tell you? 810 01:11:40,200 --> 01:11:42,282 He was in the war with daddy. 811 01:11:42,960 --> 01:11:45,850 They stayed friends for years, then they grew apart somehow. 812 01:11:46,040 --> 01:11:49,169 They learnt that Laci had leukemia. 813 01:11:50,440 --> 01:11:52,602 They didn't dare to visit him, 814 01:11:52,760 --> 01:11:56,003 except Malta, who sat by his bedside all day long. 815 01:11:56,160 --> 01:11:59,846 Jancsi talked to the doctor. Éva sobbed in the hall. 816 01:12:00,000 --> 01:12:03,129 Later a radiation therapy brought a slight improvement. 817 01:12:03,280 --> 01:12:05,965 Horrible premonitions tortured him. 818 01:12:06,080 --> 01:12:09,607 He tried to work, driven by a feverish will. 819 01:12:10,080 --> 01:12:13,687 He asked for data, for technical discussions, 820 01:12:13,840 --> 01:12:18,243 or wept that the goal was so far, then fell asleep. 821 01:12:18,440 --> 01:12:21,410 When he woke, he reproached them for having let him sleep. 822 01:12:21,560 --> 01:12:25,610 He became weaker and weaker, but he put up a brave fight. 823 01:13:48,840 --> 01:13:51,127 Stop fiddling with that rotten radio, will you? 824 01:15:16,400 --> 01:15:18,971 We've come to say farewell. 825 01:15:20,440 --> 01:15:23,284 They are all here, your friends, your colleagues, 826 01:15:23,840 --> 01:15:25,842 all those who loved you, 827 01:15:26,560 --> 01:15:29,086 of whom you knew the sorrows and joys. 828 01:15:29,640 --> 01:15:32,086 A meaningless death took you from us. 829 01:15:32,240 --> 01:15:34,481 We stand here at the graveside deeply moved. 830 01:15:35,280 --> 01:15:38,363 You were an untiring worker and researcher. 831 01:15:39,400 --> 01:15:41,767 You worked even when confined to bed. 832 01:15:42,720 --> 01:15:46,645 But death prevented you from fulfilling your plans. 833 01:15:49,040 --> 01:15:53,011 We, your elders admired your zeal and your integrity. 834 01:15:53,680 --> 01:15:56,331 Your deeply human attitude 835 01:15:56,480 --> 01:16:00,769 shall be an example to all of us. 836 01:16:02,160 --> 01:16:06,131 Farewell, dear brother whom the Lord summoned away. 837 01:16:07,560 --> 01:16:10,723 Now eternal peace awaits thee. 838 01:16:13,240 --> 01:16:19,247 We promise never to forget you, dear friend. 839 01:16:21,120 --> 01:16:25,728 Our joint achievements and efforts will guard your memory. 840 01:17:17,640 --> 01:17:20,530 I didn't know my father. 841 01:17:20,760 --> 01:17:23,286 This is his watch. it's still working. 842 01:17:23,840 --> 01:17:25,126 Is that you? 843 01:17:25,840 --> 01:17:28,605 These are relatives I never saw. 844 01:17:34,960 --> 01:17:37,361 He's handsome. I don't remember him. 845 01:17:38,600 --> 01:17:40,090 Isn't she lovely? 846 01:17:41,680 --> 01:17:43,921 How did she live? To whom did she belong? 847 01:17:45,440 --> 01:17:47,761 You can pair them as you like. It makes no difference. 848 01:17:48,480 --> 01:17:50,005 Nothing is left of them. 849 01:17:51,680 --> 01:17:53,842 If only something would remain of us! 850 01:17:56,720 --> 01:18:00,361 One can't vanish without a trace. 851 01:18:01,120 --> 01:18:02,451 Laci had no time. 852 01:18:02,600 --> 01:18:03,806 You're wrong. 853 01:18:03,920 --> 01:18:06,651 Today we struggle with minute details, 854 01:18:06,760 --> 01:18:09,570 and may never hit on anything remarkable. 855 01:18:09,760 --> 01:18:13,731 The principle of the tape recorder was known in 1893. 856 01:18:14,200 --> 01:18:16,123 Do you know the name of the inventor? 857 01:18:16,280 --> 01:18:17,520 No, but you do. 858 01:18:19,960 --> 01:18:22,167 I envy everyone who did something. 859 01:18:23,080 --> 01:18:25,811 While I even forget what I want to do. 860 01:18:27,280 --> 01:18:29,203 I let things be forced upon me, 861 01:18:31,240 --> 01:18:34,767 and I get nowhere. My self is slipping from me. 862 01:18:35,000 --> 01:18:38,288 I just sit and watch you changing tubes and things. 863 01:18:40,840 --> 01:18:44,083 That other boy bullied me into becoming like him. 864 01:18:44,240 --> 01:18:46,083 And you aren't any better. 865 01:18:47,520 --> 01:18:49,602 People aren't like broken radios, 866 01:18:49,920 --> 01:18:52,207 to be thrown away for new ones. 867 01:18:55,800 --> 01:18:57,245 I've decide to... 868 01:19:10,800 --> 01:19:12,040 I wanted... 869 01:19:13,960 --> 01:19:16,486 But it's no good. I never succeed. 870 01:19:17,400 --> 01:19:22,611 My work can't be done with your outlook upon life! 871 01:19:25,240 --> 01:19:27,368 I don't want to live like you. 872 01:19:27,880 --> 01:19:30,121 I want to be my own self. 873 01:19:32,560 --> 01:19:37,202 You can't help me, damn it all. Can't we help each other? 874 01:19:40,800 --> 01:19:43,406 Fear of death grabs them. 875 01:19:44,280 --> 01:19:46,681 It's an unfamiliar feeling 876 01:19:47,760 --> 01:19:51,731 that drives them into feverish activity. 877 01:19:53,280 --> 01:19:58,320 Nothing is important but their work. 878 01:19:58,680 --> 01:20:01,251 Only their own world exists. 879 01:20:01,800 --> 01:20:06,169 Suddenly it occurs to Jancsi that he hasn't seen Éva for weeks. 880 01:20:08,120 --> 01:20:09,849 - Are you tired? - No. 881 01:20:23,560 --> 01:20:25,847 - Don't you like it? - it's strong. 882 01:20:27,560 --> 01:20:30,643 - I'm hot all over. - Me, too. 883 01:20:36,480 --> 01:20:38,005 Let's go. 884 01:20:39,560 --> 01:20:41,005 Where to? 885 01:20:41,360 --> 01:20:43,806 Not to my place, the old woman is on the look-out. 886 01:20:43,960 --> 01:20:45,644 Nor to mine. 887 01:20:48,000 --> 01:20:49,365 Pit)'- 888 01:20:50,680 --> 01:20:52,250 Are you angry? 889 01:20:54,560 --> 01:20:56,005 It shows. 890 01:21:01,360 --> 01:21:05,604 Then they met again but had little to talk about. 891 01:21:06,360 --> 01:21:09,489 To go to his place was impossible again. 892 01:21:10,080 --> 01:21:14,722 They looked in vain for another room, 893 01:21:14,880 --> 01:21:16,928 and drifted further apart. 894 01:21:17,400 --> 01:21:20,324 I'm fed up with the old woman. 895 01:21:20,800 --> 01:21:23,280 She even wants to know what I dreamt. 896 01:21:23,680 --> 01:21:26,650 I told her, Captain Cooper had nicer dreams in space. 897 01:21:26,800 --> 01:21:29,041 She'd better read the paper. 898 01:21:29,800 --> 01:21:32,531 She was hurt, but not for long. 899 01:21:33,480 --> 01:21:37,326 She's lonely. We talk about life. 900 01:21:38,560 --> 01:21:39,482 You should. 901 01:21:39,600 --> 01:21:42,251 Life is horribly intricate and puzzling. 902 01:21:46,040 --> 01:21:48,725 But Cooper dreamt even in space. 903 01:21:50,720 --> 01:21:53,530 And what's more, the instruments told us he was dreaming. 904 01:21:55,800 --> 01:21:56,642 Hello. 905 01:22:00,440 --> 01:22:01,646 Hello. 906 01:22:03,040 --> 01:22:05,168 How are you? 907 01:22:06,480 --> 01:22:08,005 Okay. And you? 908 01:22:08,160 --> 01:22:09,400 Fine. 909 01:22:09,840 --> 01:22:12,923 I read about you in the paper. Congratulations. 910 01:22:13,640 --> 01:22:14,687 Thanks. 911 01:22:15,080 --> 01:22:16,844 How are you getting on? 912 01:22:17,760 --> 01:22:19,364 I've got a job. 913 01:22:20,640 --> 01:22:22,688 - I'm married. - To whom? 914 01:22:24,360 --> 01:22:26,806 My partner. You know him. 915 01:22:28,480 --> 01:22:30,847 - Are you happy? - Yes. 916 01:22:31,600 --> 01:22:32,965 And you? 917 01:22:33,760 --> 01:22:34,966 The same... 918 01:22:37,600 --> 01:22:39,409 - Hello. - Hello. 919 01:22:41,120 --> 01:22:42,724 - Bye. - Bye. 920 01:22:51,040 --> 01:22:52,405 Who is she'!? 921 01:22:52,720 --> 01:22:54,529 An old friend. 922 01:22:57,280 --> 01:22:58,645 Good afternoon. 923 01:23:00,640 --> 01:23:02,642 - Where to? - I'm off. 924 01:23:04,120 --> 01:23:06,361 I saw your plans. Very interesting. 925 01:23:07,000 --> 01:23:08,604 Any new ideas? 926 01:23:08,920 --> 01:23:11,764 I'd like to go on with that. 927 01:23:12,120 --> 01:23:13,121 Really? 928 01:23:16,080 --> 01:23:20,529 Well, come and see me one of these days to have a talk. 929 01:23:21,120 --> 01:23:21,928 Yes. 930 01:23:23,760 --> 01:23:25,524 - Where to? - Home. 931 01:23:26,640 --> 01:23:28,961 How about the match? We're still in time. 932 01:23:29,280 --> 01:23:31,521 - Sure you don't mind? - Be my guest. 933 01:23:35,640 --> 01:23:38,166 I'm working on an exciting acoustic problem. 934 01:23:38,280 --> 01:23:40,601 I'd be pleased if you could help me. 935 01:23:41,160 --> 01:23:42,207 Of course. 936 01:23:42,400 --> 01:23:45,324 Can you recommend a third person? 937 01:23:46,200 --> 01:23:48,043 Perhaps Radó. 938 01:23:48,840 --> 01:23:51,491 - Why perhaps? - Do you know him? 939 01:23:51,600 --> 01:23:53,489 - Do you? -Well? 940 01:23:54,560 --> 01:23:56,130 He's pretty decent. 941 01:23:58,320 --> 01:24:00,971 - The pianist, isn't he? - Yes. 942 01:24:03,080 --> 01:24:05,401 Wouldn't he rather play the piano? 943 01:24:08,160 --> 01:24:11,642 There are so few to choose from. I agree. 944 01:24:15,560 --> 01:24:18,086 It's rather hard to work here. 945 01:24:19,920 --> 01:24:24,528 Mediocrity surrounds us. At least it does no harm. 946 01:24:25,720 --> 01:24:29,406 Tell me, who can one really rely on? There is Harrer, know him? 947 01:24:29,760 --> 01:24:32,650 Of course. He's your boss. What has he got? 948 01:24:33,080 --> 01:24:36,323 Goodwill. At least that. And the others... 949 01:24:38,000 --> 01:24:41,163 they are unable to keep abreast with modern technology. 950 01:24:41,320 --> 01:24:43,926 They have no imagination. No use talking to them. 951 01:24:45,280 --> 01:24:49,285 You just waste your energies fighting against stupidity. 952 01:24:51,760 --> 01:24:53,649 Wait and you'll see. 953 01:24:55,200 --> 01:24:58,568 It's as if they hoped you'd fail. 954 01:25:02,200 --> 01:25:05,727 If only one could pick out sensible people to work with. 955 01:25:07,920 --> 01:25:10,571 But everybody wants to do the picking. 956 01:25:13,400 --> 01:25:14,811 But one can't work alone. 957 01:25:27,480 --> 01:25:28,606 Go on, boys! 958 01:25:38,800 --> 01:25:40,040 Well done! 959 01:25:51,320 --> 01:25:52,731 That was a good one! 960 01:26:29,840 --> 01:26:32,241 A feeling of uncertainty seizes Jancsi. 961 01:26:32,440 --> 01:26:36,126 Fleeing from his confused thoughts, he phones Éva. 962 01:26:36,320 --> 01:26:38,368 They meet in Anni's flat. 963 01:26:41,800 --> 01:26:43,325 It looks very modern. 964 01:26:44,280 --> 01:26:45,645 Where's your piano? 965 01:26:45,760 --> 01:26:48,206 I sold it. There's nobody to play it. 966 01:26:51,080 --> 01:26:53,003 Your kids maybe? 967 01:26:53,320 --> 01:26:56,802 They aren't imminent... I'll take care. 968 01:26:57,600 --> 01:27:00,251 But you'll have kids soon. 969 01:27:00,560 --> 01:27:02,005 How do you know? 970 01:27:02,640 --> 01:27:03,801 I know you. 971 01:27:04,400 --> 01:27:07,563 - You can't avoid fate. - I can. 972 01:27:11,240 --> 01:27:12,401 Who's that? 973 01:27:13,400 --> 01:27:15,641 That? How shall I put it? 974 01:27:19,480 --> 01:27:20,686 My lover. 975 01:27:21,400 --> 01:27:24,609 - He'll marry you? - I don't care. Bye. 976 01:27:57,000 --> 01:27:59,207 You haven't answered yet. 977 01:28:00,040 --> 01:28:03,089 The chief engineer. What shall I do? 978 01:28:03,960 --> 01:28:05,325 What can I say? 979 01:28:06,680 --> 01:28:08,170 You know best. 980 01:28:16,080 --> 01:28:18,082 - Are you peeved? -No. 981 01:28:38,840 --> 01:28:40,490 I hate this. 982 01:28:43,040 --> 01:28:45,884 It's terrible to have your feelings pried into. 983 01:28:46,960 --> 01:28:48,883 In a most personal matter. 984 01:28:49,040 --> 01:28:51,327 Nonsense. Anni is a nice girl. 985 01:28:51,480 --> 01:28:52,720 Maybe. 986 01:28:54,320 --> 01:28:55,845 What can I do? 987 01:29:01,320 --> 01:29:03,402 Let's go out of town. 988 01:29:04,200 --> 01:29:05,361 Where? 989 01:29:06,120 --> 01:29:08,327 To the mountains. Well? 990 01:29:11,000 --> 01:29:13,970 I'm busy. When are you free? 991 01:29:14,120 --> 01:29:15,610 At the week-end. 992 01:29:16,400 --> 01:29:17,526 No good. 993 01:29:17,680 --> 01:29:20,001 I have a date on Sunday morning. 994 01:29:20,120 --> 01:29:22,361 - Postpone it. - Impossible. 995 01:29:22,440 --> 01:29:24,681 It must be a Sunday. 996 01:29:24,920 --> 01:29:27,526 - Go next Sunday. - I can't. 997 01:29:28,200 --> 01:29:29,690 Then I'll go alone. 998 01:29:34,160 --> 01:29:36,766 Can't they clear away all that snow? 999 01:29:38,320 --> 01:29:41,130 - Haven't they got snow-ploughs? - Not enough. 1000 01:29:42,200 --> 01:29:44,043 What's the matter? 1001 01:29:44,360 --> 01:29:47,284 What if it doesn't stop? Will traffic be paralyzed? 1002 01:29:48,440 --> 01:29:50,761 - We'll do some shovelling. - You too? 1003 01:29:51,840 --> 01:29:52,807 Why not'!? 1004 01:29:53,800 --> 01:29:55,370 You'll look funny. 1005 01:29:56,880 --> 01:29:58,644 - Bye. - Bye. 1006 01:30:03,400 --> 01:30:04,811 When will you be free? 1007 01:30:05,440 --> 01:30:06,601 I don't know. 1008 01:30:08,520 --> 01:30:10,249 And you? 1009 01:30:13,120 --> 01:30:16,329 I don't know. I'll phone you. 1010 01:30:16,480 --> 01:30:18,528 Okay. Bye. 1011 01:30:19,400 --> 01:30:20,447 Bye. 1012 01:31:17,880 --> 01:31:21,009 Everything seems to be baffling and chaotic. 1013 01:31:21,480 --> 01:31:25,451 Éva is strange and aloof, which makes him desperate. 1014 01:31:27,640 --> 01:31:30,530 Is such agony necessary to become an adult? 1015 01:31:31,280 --> 01:31:34,363 How long does it take til! agony turns into experience? 1016 01:31:35,480 --> 01:31:37,209 For we didn't become adults 1017 01:31:37,320 --> 01:31:40,608 when the ideals of our childhood turned out to be phony. 1018 01:31:40,760 --> 01:31:43,161 Nor in '56 when we had to choose 1019 01:31:43,280 --> 01:31:45,442 which country we wanted to live in. 1020 01:31:46,160 --> 01:31:50,245 Nor when our friends changed and we learnt how to judge them. 1021 01:31:50,360 --> 01:31:54,251 Nor when we learnt about work, death and love. 1022 01:31:54,400 --> 01:31:57,882 No, these were all paving stones on our way to maturity. 1023 01:31:59,960 --> 01:32:02,042 Step by step we learn to think. 1024 01:32:02,400 --> 01:32:06,450 All that seemed odd, becomes natural and evident. 1025 01:32:07,800 --> 01:32:10,770 And we realise that we share this feeling with others. 1026 01:32:11,280 --> 01:32:13,203 And that's a wonderful feeling. 1027 01:32:40,680 --> 01:32:43,729 Good morning This is your wake-up call. 1028 01:32:45,960 --> 01:32:47,610 Time to wake up. 1029 01:32:49,240 --> 01:32:52,005 Good morning! Wake up, please! 1030 01:32:53,440 --> 01:32:56,683 Time to wake up! 1031 01:33:09,960 --> 01:33:12,725 Good morning! Wake up, please! 1032 01:33:18,960 --> 01:33:22,681 THE END 73830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.