All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S02E22.Will.Work.For.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:10,645
NINA! THIS NEEDS
TO GO OUT RIGHT AWAY!
2
00:00:10,679 --> 00:00:11,813
WHAT'S SO URGENT, DICK?
3
00:00:11,846 --> 00:00:12,914
IT'S THE PHONE
COMPANY SURVEY.
4
00:00:12,947 --> 00:00:16,551
I'M VERY SATISFIED
WITH MY SERVICE.
NINA!
5
00:00:16,585 --> 00:00:17,719
MAIL THIS.
6
00:00:17,752 --> 00:00:20,488
I'LL DO IT ON MY WAY OUT.
I'VE GOT A BLIND DATE.
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,489
WELL, THAT'S
EXCITING.
8
00:00:21,522 --> 00:00:24,793
WHY, IS HE DRIVING?
9
00:00:24,826 --> 00:00:26,761
ANYWAY, YOU'LL
HAVE TO CANCEL.
10
00:00:26,795 --> 00:00:28,329
WE HAVE WAY TOO
MUCH WORK TO DO.
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,565
WHY NOW?
YOU HAVEN'T DONE
ANY WORK IN 2 DAYS.
12
00:00:30,599 --> 00:00:33,201
I KNOW, AND NOW
I'M PAYING FOR IT.
13
00:00:33,234 --> 00:00:35,336
IF YOU WANT,
YOU CAN INVITE
YOUR BLIND DATE HERE
14
00:00:35,369 --> 00:00:36,370
AND TELL HIM
IT'S A DISCO,
15
00:00:36,404 --> 00:00:39,107
BUT THAT'S
THE BEST I CAN DO.
16
00:00:39,140 --> 00:00:41,009
CAN'T THIS WAIT
UNTIL TOMORROW?
17
00:00:41,042 --> 00:00:43,444
NO, NINA.
YOU'RE PAID TO
DO MY BIDDING.
18
00:00:43,477 --> 00:00:46,114
I WAS NEVER PAID
TO WORK FOR YOU.
WHAT?
19
00:00:46,147 --> 00:00:48,349
I AM DR. ALBRIGHT'S
ASSISTANT.
20
00:00:48,382 --> 00:00:50,118
WHEN YOU SHOWED UP,
THEY DOUBLED MY WORKLOAD,
21
00:00:50,151 --> 00:00:53,487
AND THE ONLY RAISE
I GOT WAS THE PRIVILEGE
OF WORKING FOR YOU.
22
00:00:53,521 --> 00:00:58,159
I THINK YOU'RE STARTING
TO TAKE THAT PRIVILEGE
A LITTLE FOR GRANTED.
23
00:00:58,192 --> 00:00:59,861
YOU KNOW,
YOU'RE RIGHT.
24
00:00:59,894 --> 00:01:01,630
I DON'T DESERVE YOU.
I QUIT.
25
00:01:01,663 --> 00:01:03,464
NINA,
YOU CAN'T QUIT.
I NEED YOU.
26
00:01:03,497 --> 00:01:05,634
LET HER GO!
27
00:01:05,667 --> 00:01:09,203
I GUARANTEE,
YOU'LL NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN.
28
00:01:09,237 --> 00:01:12,406
OH, I'M STILL WORKING
FOR DR. ALBRIGHT. I'M
JUST QUITTING YOU.
29
00:01:12,440 --> 00:01:15,043
OH, NO. NO, NO!
30
00:01:15,076 --> 00:01:16,878
NO, THAT'S
NOT HOW IT WORKS.
WE'RE A PACKAGE.
31
00:01:16,911 --> 00:01:18,212
YOU QUIT ONE OF US,
YOU QUIT US BOTH.
32
00:01:18,246 --> 00:01:19,447
ISN'T THAT RIGHT,
MARY?
33
00:01:19,480 --> 00:01:22,083
SEE YOU IN
THE MORNING, NINA.
34
00:01:22,116 --> 00:01:23,017
HA!
35
00:01:39,934 --> 00:01:42,003
HARRY, I HAVE GREAT NEWS.
36
00:01:42,036 --> 00:01:43,772
YOU'RE GOING TO BE
MY NEW ASSISTANT.
37
00:01:43,805 --> 00:01:49,143
WHOA! ASSISTANT
HIGH COMMANDER HARRY.
38
00:01:49,177 --> 00:01:51,045
OH, I KNEW
THIS DAY WOULD COME.
39
00:01:51,079 --> 00:01:53,815
NO, NO, HARRY...
MY OFF ASSISTANT.
40
00:01:53,848 --> 00:01:57,418
YOU'LL FIND ME
TO BE AN EASY PERSON
TO WORK FOR.
41
00:01:57,451 --> 00:01:59,153
MY DEMANDS
ARE SIMPLE:
42
00:01:59,187 --> 00:02:01,723
SIMPLY SOMEONE
WHO UNDERSTANDS
THAT WORKING FOR ME
43
00:02:01,756 --> 00:02:06,027
IS IN AND OF ITSELF
A REASON TO LIVE.
44
00:02:06,060 --> 00:02:09,931
WOW. SEEMS LIKE I
SHOULD BE PAYING YOU.
45
00:02:09,964 --> 00:02:12,366
I CONSIDERED THAT,
HARRY, BUT IT'S
IMPOSSIBLE.
46
00:02:12,400 --> 00:02:14,836
YOU'LL BE MAKING
VIRTUALLY NOTHING.
47
00:02:14,869 --> 00:02:17,739
YOU'LL ONLY HAVE TO PERFORM
THE MOST BASIC OF TASKS.
48
00:02:17,772 --> 00:02:19,307
YOU'VE SENT OUT
MAIL BEFORE.
49
00:02:19,340 --> 00:02:21,209
NOPE.
50
00:02:21,242 --> 00:02:22,811
WELL, YOU'VE
STAPLED BEFORE.
51
00:02:22,844 --> 00:02:25,179
I HAVE NOT.
52
00:02:25,213 --> 00:02:27,248
WELL, SURELY, YOU'VE
USED A PAPER CLIP.
53
00:02:27,281 --> 00:02:32,286
OH, YOU MEAN THOSE
COTTON THINGS YOU
PUT IN YOUR EAR?
54
00:02:32,320 --> 00:02:33,755
HARRY, HOW MANY FINGERS
AM I HOLDING UP?
55
00:02:33,788 --> 00:02:35,156
2!
YOU'RE HIRED.
56
00:03:08,790 --> 00:03:11,192
HAVE SOME TEA.
57
00:03:11,225 --> 00:03:14,896
UM, THERE'S
NO TEA IN HERE.
58
00:03:14,929 --> 00:03:18,666
IT'S PINK TEA,
AND IT'S GOOD TEA.
59
00:03:18,699 --> 00:03:22,270
KID, DID YOU FALL OFF
THE JUNGLE GYM OR WHAT?
60
00:03:22,303 --> 00:03:23,872
HEY. WHAT'S
GOING ON?
61
00:03:23,905 --> 00:03:28,977
I'M WATCHING DUBCEK'S
ILLEGITIMATE GRANDKID.
62
00:03:29,010 --> 00:03:31,079
YOU'RE LATE
FOR TEA.
63
00:03:35,716 --> 00:03:38,987
WAIT, THERE'S NO
ACTUAL TEA, RIGHT?
64
00:03:39,020 --> 00:03:41,790
IT'S PINK TEA,
AND IT'S GOOD TEA.
65
00:03:41,823 --> 00:03:43,224
THE CAKE IS PINK, TOO.
66
00:03:43,257 --> 00:03:46,260
"THE CAKE
IS PINK, TOO!"
67
00:03:46,294 --> 00:03:48,662
ALL RIGHT, MAYBE
THIS IS TEA,
68
00:03:48,696 --> 00:03:50,865
BUT THIS
IS DEFINITELY
NOT CAKE.
69
00:04:08,917 --> 00:04:12,954
HI, HARRY. WHAT
ARE YOU DOING HERE?
70
00:04:12,987 --> 00:04:15,256
OH, YOU'RE DICK'S
NEW ASSISTANT.
71
00:04:15,289 --> 00:04:19,127
YES, SIR!
I'M THE NEW GUY.
72
00:04:19,160 --> 00:04:22,163
YOU KNOW,
AT FIRST, NO ONE
LIKES THE NEW GUY.
73
00:04:22,196 --> 00:04:24,565
PEOPLE ARE
THREATENED BY
THE NEW GUY,
74
00:04:24,598 --> 00:04:30,404
BUT OTHER PEOPLE ARE
SECRETLY ATTRACTED
TO THE NEW GUY.
75
00:04:30,438 --> 00:04:33,441
OH, HELLO,
MR. DR. SOLOMON, SIR!
76
00:04:33,474 --> 00:04:34,608
WELCOME BACK.
77
00:04:34,642 --> 00:04:35,944
"WELCOME BACK."
78
00:04:35,977 --> 00:04:39,380
HARRY, UNLIKE NINA,
YOU ARE A GENTLEMAN.
79
00:04:41,749 --> 00:04:43,517
HERE ARE YOUR MAIL
AND YOUR MESSAGES.
80
00:04:43,551 --> 00:04:44,886
I'VE ALREADY
TAKEN CARE OF
THE FIRST 2,
81
00:04:44,919 --> 00:04:46,387
AND I RESTOCKED
YOUR STATIONARY.
82
00:04:46,420 --> 00:04:47,388
THANK YOU, NINA.
83
00:04:47,421 --> 00:04:49,257
HARRY, DID I GET
ANY PHONE CALLS?
84
00:04:49,290 --> 00:04:52,894
OH, YES. IT RANG
REPEATEDLY.
85
00:04:52,927 --> 00:04:56,030
AND, UM...
WHO CALLED?
86
00:04:56,064 --> 00:05:01,035
WELL, I DON'T
KNOW, DICK. I'M
NOT CLAIRVOYANT.
87
00:05:01,069 --> 00:05:04,906
OF COURSE NOT,
BUT I'M SURE YOU
FILED MY MID-TERMS.
88
00:05:04,939 --> 00:05:09,410
NO...
BUT I DID PRE-LICK
ALL YOUR STAMPS...
89
00:05:12,046 --> 00:05:14,582
AND I PLACED
THEM HERE ON YOUR
FILING CABINET
90
00:05:14,615 --> 00:05:16,550
FOR YOUR
CONVENIENCE.
91
00:05:20,354 --> 00:05:22,523
NICE WORK, HARRY.
92
00:05:22,556 --> 00:05:24,959
NOW WHEN I WANT
TO MAIL A LETTER,
93
00:05:24,993 --> 00:05:27,261
I'LL JUST STEAM,
SCRAPE, AND TAPE.
94
00:05:31,765 --> 00:05:34,568
SO ANYWAY, SHE LOOKS
AT ME AND SHE SAYS,
95
00:05:34,602 --> 00:05:36,871
"IT'S PINK TEA,
AND IT'S GOOD TEA."
96
00:05:36,905 --> 00:05:38,639
OH, THAT'S
SO SWEET.
97
00:05:38,672 --> 00:05:41,075
I'M NOT DONE WITH
THE STORY. IT WAS
IMAGINARY TEA.
98
00:05:41,109 --> 00:05:43,744
DID SHE SERVE
IMAGINARY CAKE
YES! AND MUFFINS?
99
00:05:43,777 --> 00:05:46,780
THAT'S SO CUTE!
THAT'S SO CUTE!
100
00:05:46,814 --> 00:05:49,283
HOLD ON.
IS THERE SOME SORT
OF IMAGINARY BAKERY
101
00:05:49,317 --> 00:05:51,419
I'M MISSING OUT ON?
102
00:05:51,452 --> 00:05:53,821
I ALWAYS HAD
BARBIE TEA PARTIES.
103
00:05:53,854 --> 00:05:58,592
OH, BARBIE--
BLOND HAIR, TINY WAIST,
LEGS UP TO HER NECK.
104
00:05:58,626 --> 00:06:00,294
WHO GROWS UP
TO LOOK LIKE THAT?
105
00:06:00,328 --> 00:06:00,929
YEAH, WHO?
106
00:06:00,962 --> 00:06:03,664
YEAH, WHO?
107
00:06:06,700 --> 00:06:10,804
OH, WHY DID EVERYTHING
SEEM POSSIBLE AT THAT AGE?
108
00:06:10,838 --> 00:06:13,174
YES. DID YOU EVER
PLAY DRESS-UP?
109
00:06:13,207 --> 00:06:15,143
WEARING YOUR
MOTHER'S CLOTHES?
110
00:06:15,176 --> 00:06:17,245
MY BROTHER ROY
DID THAT.
111
00:06:19,047 --> 00:06:19,914
BALLET LESSONS.
112
00:06:19,948 --> 00:06:21,349
OH, BALLET!
BALLET!
113
00:06:21,382 --> 00:06:23,317
BALLET!
114
00:06:23,351 --> 00:06:26,787
OH, ON MY RECITAL NIGHT,
I FELT LIKE CINDERELLA.
115
00:06:26,820 --> 00:06:29,991
OF COURSE, I LOOKED
LIKE ONE OF THE HIPPOS
IN FANTASIA.
116
00:06:30,024 --> 00:06:31,725
YEAH, ME--
117
00:06:31,759 --> 00:06:34,628
NO. I--
I LOOKED CUTE.
118
00:06:34,662 --> 00:06:40,468
SO, REMEMBER WHEN
WE USED TO DO...WHAT?
119
00:06:40,501 --> 00:06:42,971
MY DAD GAVE ME
A SINGLE WHITE ROSE.
120
00:06:43,004 --> 00:06:45,906
I WAS HIS
LITTLE PRINCESS.
121
00:06:45,940 --> 00:06:48,109
I WANT MY CHILDHOOD.
122
00:06:49,677 --> 00:06:51,312
DON'T WE ALL?
123
00:06:55,516 --> 00:06:56,517
TOMMY!
124
00:06:56,550 --> 00:06:57,485
I'M NOT COMING OUT.
125
00:06:57,518 --> 00:06:59,620
I WANNA PLAY BARBIE!
126
00:07:11,099 --> 00:07:14,735
I FEEL LIKE
TOMMY LONGSTOCKING!
127
00:07:14,768 --> 00:07:16,404
THAT'S WHAT I
WAS GOING FOR.
128
00:07:16,437 --> 00:07:18,472
ALL RIGHT, NOW,
SIT DOWN. YOU'RE KEN.
129
00:07:23,411 --> 00:07:26,047
OK, KEN, SO, WHAT
DO YOU WANNA DO TODAY?
130
00:07:26,080 --> 00:07:28,983
HMM. NOTHING THAT
INVOLVES BENDING
MY KNEES OR ELBOWS.
131
00:07:31,685 --> 00:07:34,122
OK, WELL, HAVE
A GREAT DAY AT WORK.
132
00:07:34,155 --> 00:07:35,456
OH, I WILL,
AND WHILE THERE,
133
00:07:35,489 --> 00:07:39,560
I'LL LEARN 25%
MORE THAN YOU
BECAUSE I'M A MAN.
134
00:07:39,593 --> 00:07:41,329
THAT'S NOT FAIR.
135
00:07:41,362 --> 00:07:44,999
I'M GONNA SUE YOU
IN MALIBU DREAM COURT.
136
00:07:45,033 --> 00:07:48,136
DON'T GET YOUR MINK
IN A BUNCH, PRECIOUS.
137
00:07:48,169 --> 00:07:50,304
OK, WELL, NOW YOU'RE
TALKING DOWN TO ME...
138
00:07:50,338 --> 00:07:52,673
SO NOW I HAVE TO RIP
YOUR HEAD OFF. ARGHH!
139
00:07:56,644 --> 00:07:58,446
YOU DON'T
PLAY RIGHT!
140
00:07:58,479 --> 00:08:01,549
YOU BABY. HERE,
YOU FORGOT YOUR HEAD.
141
00:08:01,582 --> 00:08:04,318
SHUT UP!
142
00:08:04,352 --> 00:08:07,555
SO, DICK, YOU KNOW
WHAT I OVERHEARD
AT THE WATER COOLER?
143
00:08:07,588 --> 00:08:08,456
NO. WHAT?
144
00:08:08,489 --> 00:08:10,091
THAT THERE'S
THIS WEIRD GUY
145
00:08:10,124 --> 00:08:11,959
HANGING AROUND
THE WATER COOLER.
146
00:08:13,794 --> 00:08:17,498
DICK, I'M SO GLAD
YOU'RE HOME. READ THAT.
147
00:08:17,531 --> 00:08:20,301
AN APPLICATION TO
LITTLE MISS SLIPPERS
BALLET ACADEMY?
148
00:08:20,334 --> 00:08:22,270
YEAH. I REALLY NEED
BALLET LESSONS.
149
00:08:22,303 --> 00:08:23,637
IT'S IMPERATIVE
TO MY MISSION.
150
00:08:23,671 --> 00:08:24,538
CAN YOU GET IN?
151
00:08:24,572 --> 00:08:26,507
DO YOU HAVE $150?
152
00:08:26,540 --> 00:08:28,008
FOR THIS?
153
00:08:28,042 --> 00:08:30,144
DON'T MAKE ME BEG.
154
00:08:30,178 --> 00:08:31,345
NO.
155
00:08:31,379 --> 00:08:35,816
PLEEEEEEEEEEEEEE...
156
00:08:35,849 --> 00:08:38,152
ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
157
00:08:38,186 --> 00:08:39,853
ENJOY.
158
00:08:39,887 --> 00:08:42,823
I'M GONNA BE THE BEST
DAMN BALLERINA IN
THAT WHOLE CLASS!
159
00:08:45,493 --> 00:08:50,198
WHOO! MY BOYFRIEND
DRIVES A CAMARO! WHOO!
160
00:08:50,231 --> 00:08:51,099
HARRY, GET UP!
161
00:08:51,132 --> 00:08:52,566
YES, SIR.
162
00:08:59,173 --> 00:09:00,641
I WANT TO TALK
TO YOU ABOUT
WORK TODAY.
163
00:09:00,674 --> 00:09:04,212
OH! IT WAS THE GREATEST
DAY OF MY LIFE.
164
00:09:04,245 --> 00:09:05,079
IT WAS A DISASTER.
165
00:09:05,113 --> 00:09:06,147
I'M GLAD IT'S OVER.
166
00:09:06,180 --> 00:09:07,515
NOW I CAN STOP
PRETENDING.
167
00:09:07,548 --> 00:09:09,150
HOLD IT RIGHT THERE.
168
00:09:09,183 --> 00:09:11,452
THERE'S GONNA BE
SOME CHANGES AROUND
HERE, HARRY.
169
00:09:11,485 --> 00:09:13,621
FROM NOW ON, YOUR DESK
WILL BE YOUR GIRLFRIEND,
170
00:09:13,654 --> 00:09:14,888
HER NAME WILL BE LUCILLE.
171
00:09:14,922 --> 00:09:17,491
SHE WILL BE THE ONLY WOMAN
IN YOUR LIFE.
172
00:09:17,525 --> 00:09:20,361
DICK, I DON'T LIKE
YOU LIKE THIS.
173
00:09:20,394 --> 00:09:21,295
I DON'T WANT YOU
TO LIKE ME
174
00:09:21,329 --> 00:09:22,663
BECAUSE LIKING
LEADS TO LOVING,
175
00:09:22,696 --> 00:09:23,964
AND LOVING LEADS
TO REPRODUCTION,
176
00:09:23,997 --> 00:09:27,968
AND NOBODY REPRODUCES
WITH ME, UNDERSTOOD?!
177
00:09:28,001 --> 00:09:29,503
NOW GET SOME SLEEP.
178
00:09:29,537 --> 00:09:32,406
STARTING TOMORROW,
I'M GOING TO WHIP
YOU INTO SHAPE.
179
00:09:35,176 --> 00:09:38,946
OK, BUT DON'T TOUCH
THE FACE...
180
00:09:38,979 --> 00:09:41,081
'CAUSE I'M A PRETTY MAN.
181
00:09:46,254 --> 00:09:49,823
Dick:
HARRY!
182
00:09:49,857 --> 00:09:51,492
MY PENCILS ARE DULL.
183
00:09:51,525 --> 00:09:56,297
WELL, TALK TO
DR. ALBRIGHT INSTEAD.
SHE'S RIVETING.
184
00:09:56,330 --> 00:09:58,899
THANK YOU, HARRY.
185
00:09:58,932 --> 00:10:01,902
SHARPEN THESE.
THAT'S 8 PENCILS
AT 7 SECONDS EACH,
186
00:10:01,935 --> 00:10:02,970
AND I WANT
A PROGRESS REPORT
187
00:10:03,003 --> 00:10:04,872
TYPED
AND ON MY DESK
IN 50 SECONDS.
188
00:10:04,905 --> 00:10:07,608
NOW GO, GO, GO,
GO, GO, GO, GO!
189
00:10:07,641 --> 00:10:08,442
HARRY?
190
00:10:08,476 --> 00:10:11,279
NOT NOW, NINA.
I'M ON A DEADLINE.
191
00:10:11,312 --> 00:10:13,547
DON'T YOU THINK
DR. SOLOMON'S MAKING
192
00:10:13,581 --> 00:10:15,349
SOME UNREASONABLE
DEMANDS OF YOU?
193
00:10:15,383 --> 00:10:16,950
OH, DON'T
BE SILLY.
194
00:10:16,984 --> 00:10:19,720
HARRY!
195
00:10:19,753 --> 00:10:20,688
PEE IN THIS CUP.
196
00:10:20,721 --> 00:10:23,123
I WANT TO SEE
IF YOU'VE BEEN
EATING MY MINTS.
197
00:10:29,096 --> 00:10:30,264
THAT'S FINE, YOU KNOW?
198
00:10:30,298 --> 00:10:32,733
DICK'S JUST TRYING
TO WHIP ME INTO A
FIRST-CLASS ASSISTANT.
199
00:10:32,766 --> 00:10:35,303
LOOK, NEXT TIME
HE STARTS TO GET
ON YOUR CASE,
200
00:10:35,336 --> 00:10:37,305
YOU TELL HIM
TO TALK TO THE HAND.
201
00:10:37,338 --> 00:10:39,207
"TALK TO THE HAND."
202
00:10:39,240 --> 00:10:40,541
OH, I DON'T KNOW...
203
00:10:40,574 --> 00:10:43,477
HARRY, GET OUT HERE!
204
00:10:43,511 --> 00:10:44,745
WHY IS MY
OUT BOX FULL?
205
00:10:44,778 --> 00:10:46,247
BECAUSE THE MAIL
JUST CAME IN.
206
00:10:46,280 --> 00:10:47,548
WHY DID YOU PUT IT
IN THE OUT BOX?
207
00:10:47,581 --> 00:10:50,584
BECAUSE IT CAME
OUT OF THE MAIL.
208
00:10:50,618 --> 00:10:52,753
THEN WHY IS MY
LETTER TO THE DEAN
IN THE IN BOX?
209
00:10:52,786 --> 00:10:54,588
WELL, THE DEAN
WON'T BE BACK
TILL TOMORROW,
210
00:10:54,622 --> 00:10:57,425
BUT ONCE HE'S IN,
THE IN GOES OUT.
211
00:10:57,458 --> 00:10:59,693
HARRY, THINGS
IN THE OUT BOX
ARE GOING OUT.
212
00:10:59,727 --> 00:11:01,729
WHY DON'T WE JUST
GET ONE BIG BOX,
213
00:11:01,762 --> 00:11:04,131
AND THAT WAY
WE'LL JUST PUT
EVERYTHING IN THERE?
214
00:11:04,164 --> 00:11:06,567
I MEAN, THAT'S
50% LESS BOX.
215
00:11:06,600 --> 00:11:08,101
BECAUSE THAT'S
NOT HOW IT'S DONE.
216
00:11:08,135 --> 00:11:10,404
HARRY, ANYONE WITH
HALF A BRAIN COULD
DO THIS JOB.
217
00:11:10,438 --> 00:11:12,240
WHAT IS YOUR
PROBLEM?
218
00:11:15,776 --> 00:11:17,845
DICK...
YES?
219
00:11:17,878 --> 00:11:20,581
TALK TO THE HAND.
220
00:11:29,423 --> 00:11:34,328
* LA LA LA LA
221
00:11:34,362 --> 00:11:37,298
* LA LA LA LA
222
00:11:52,813 --> 00:11:55,849
DICK! DICK,
LOOK AT ME!
223
00:11:55,883 --> 00:11:58,051
JUST TRY TO KEEP YOUR FOOT
OUT OF THE EGG SALAD.
224
00:12:04,325 --> 00:12:09,363
LOOK AT ME.
LOOK WHAT I
LEARNED. LOOK.
225
00:12:09,397 --> 00:12:10,664
OH...
226
00:12:10,698 --> 00:12:13,133
GOOD. THEY TAUGHT YOU
TO SQUAT.
227
00:12:14,402 --> 00:12:17,438
IT'S NOT A SQUAT.
IT'S A PLIĆ©.
228
00:12:17,471 --> 00:12:21,008
WHAT'S A PLIĆ©?
A FRENCH SQUAT.
229
00:12:21,041 --> 00:12:22,710
I'M PRACTICING
FOR MY RECITAL.
230
00:12:22,743 --> 00:12:24,878
I'M SO EXCITED.
EVERYBODY'S PARENTS
WILL BE--
231
00:12:27,648 --> 00:12:28,749
SALLY...
232
00:12:28,782 --> 00:12:31,184
OOH! TOMMY!
233
00:12:36,089 --> 00:12:38,926
WELL, TOMMY,
YOU ARE STYLIN'!
234
00:12:38,959 --> 00:12:40,093
YEAH, THANK YOU
VERY MUCH.
235
00:12:40,127 --> 00:12:42,195
WILL YOU PLEASE
FIX WHAT YOU'VE
DONE TO MY HEAD?
236
00:12:42,229 --> 00:12:44,231
NO, BUT I WILL
LET YOU BORROW SOME
OF MY BARRETTES.
237
00:12:44,264 --> 00:12:46,900
OH, WELL, THAT'LL
LOOK BETTER.
238
00:12:46,934 --> 00:12:50,438
DICK, I CANNOT
WAIT FOR YOU TO
SEE THE RECITAL.
239
00:12:50,471 --> 00:12:52,072
I DO A PIROUETTE
AT THE END,
240
00:12:52,105 --> 00:12:56,043
AND THE TEACHER SAYS
I LOOK LIKE A DRUNK BEAR.
241
00:12:56,076 --> 00:12:57,445
I'LL BE THERE.
242
00:12:57,478 --> 00:13:01,482
LOOK AT ME, DAMN IT!
I'M YOUR LITTLE PRINCESS!
243
00:13:01,515 --> 00:13:05,853
AWW! YOU LOOK
BEAUTIFUL!
244
00:13:05,886 --> 00:13:07,321
THANK YOU.
245
00:13:07,355 --> 00:13:10,057
COME ON, TOMMY.
I NEED YOU FOR
THE PAS DE DEUX!
246
00:13:10,090 --> 00:13:11,625
HARRY,
COME WATCH
ME PRACTICE.
247
00:13:11,659 --> 00:13:13,126
SORRY, SALLY.
I HAVE TO SIT HERE
248
00:13:13,160 --> 00:13:15,963
AND SILENTLY
GLARE AT DICK.
249
00:13:22,102 --> 00:13:25,272
AM I GOING TO HAVE
AN EMOTIONAL OUTBURST...
250
00:13:25,305 --> 00:13:26,106
OR ARE YOU?
251
00:13:26,139 --> 00:13:26,774
YOU JUST DID.
252
00:13:26,807 --> 00:13:28,376
I DID NOT!
AHA!
253
00:13:30,778 --> 00:13:33,213
HARRY, I HIRED YOU
TO REPLACE NINA,
254
00:13:33,246 --> 00:13:37,451
BUT INSTEAD, SHE'S
TURNED YOU INTO HER
SASSY DOPPELGANGER!
255
00:13:37,485 --> 00:13:38,419
IS THAT RIGHT?
THAT'S RIGHT.
256
00:13:38,452 --> 00:13:39,853
WELL YOU KNOW WHAT?
WHAT?
257
00:13:39,887 --> 00:13:41,555
I'M NOT TAKING
IT ANYMORE.
258
00:13:41,589 --> 00:13:43,491
THE CARNIVAL
IS LEAVING
DICKSVILLE.
259
00:13:43,524 --> 00:13:44,425
I QUIT!
260
00:13:44,458 --> 00:13:45,893
YOU CAN'T QUIT, HARRY.
YOU'RE FIRED!
261
00:13:45,926 --> 00:13:47,661
NOOO!
262
00:13:54,968 --> 00:13:56,837
I'M SORRY THINGS
DIDN'T WORK OUT,
HARRY,
263
00:13:56,870 --> 00:14:00,307
BUT BEST OF LUCK
IN YOUR FUTURE
ENDEAVORS.
264
00:14:00,340 --> 00:14:02,342
OK. SEE YOU TONIGHT.
265
00:14:05,145 --> 00:14:06,313
DOES THIS MEAN YOU'VE
COME TO YOUR SENSES
266
00:14:06,346 --> 00:14:08,015
AND YOU'LL APOLOGIZE
TO NINA?
267
00:14:08,048 --> 00:14:10,618
NO. I WILL NEVER
COME TO MY SENSES!
268
00:14:13,020 --> 00:14:15,856
I DON'T NEED NINA.
I DON'T NEED HARRY.
I DON'T NEED ANYBODY.
269
00:14:15,889 --> 00:14:17,725
FROM NOW ON, I'LL
BE MY OWN ASSISTANT.
270
00:14:17,758 --> 00:14:20,327
[RING]
271
00:14:20,360 --> 00:14:22,195
HELLO?
272
00:14:22,229 --> 00:14:24,798
YES, I'LL BE
AT THE SEMINAR.
273
00:14:24,832 --> 00:14:26,800
I DON'T KNOW ABOUT
DR. SOLOMON.
274
00:14:26,834 --> 00:14:27,968
HOLD ON A SECOND.
275
00:14:28,001 --> 00:14:28,802
DICK--
276
00:14:28,836 --> 00:14:31,739
TRANSFER IT
TO MY ASSISTANT,
PLEASE.
277
00:14:31,772 --> 00:14:32,806
OK.
278
00:14:32,840 --> 00:14:34,307
[BUZZ]
279
00:14:38,912 --> 00:14:41,782
[ALTERS VOICE]
DR. SOLOMON'S LINE.
WHO'S CALLING PLEASE?
280
00:14:41,815 --> 00:14:45,018
UH, I'LL ASK HIM.
THE SEMINAR? YES.
281
00:14:45,052 --> 00:14:47,655
I'LL ASK HIM AND GET BACK
TO YOU THIS AFTERNOON.
282
00:14:47,688 --> 00:14:49,490
[RING]
283
00:14:49,523 --> 00:14:51,725
DR. SOLOMON'S LINE.
WHO'S CALLING PLEASE?
284
00:14:51,759 --> 00:14:54,361
HOLD ON, PLEASE.
I'LL TRANSFER YOU.
285
00:14:54,394 --> 00:14:55,796
[BUZZ]
286
00:15:00,000 --> 00:15:03,537
THIS IS DICK SOLOMON.
HOW CAN I HELP YOU?
287
00:15:03,571 --> 00:15:08,075
NO, NO, NO. YOU
WANT DICK SULLIVAN IN
THE ENGLISH DEPARTMENT.
288
00:15:08,108 --> 00:15:10,544
TRANSFER YOU?
I'M ALREADY DOING
THE JOB OF 2 MEN!
289
00:15:10,578 --> 00:15:12,580
NEXT TIME PICK UP
A PHONE BOOK,
YOU MORON!
290
00:15:17,117 --> 00:15:19,319
[TELEPHONE RINGS]
291
00:15:19,352 --> 00:15:20,888
DICK, I THINK
YOUR PHONE'S RINGING.
292
00:15:24,825 --> 00:15:26,794
DICK SOLOMON'S LINE.
WHO'S CALLING PLEASE?
293
00:15:26,827 --> 00:15:29,830
THIS IS LOUELLA FROM
THE DEAN'S OFFICE.
294
00:15:29,863 --> 00:15:31,865
PLEASE TELL DR. SOLOMON
WE NEED COPIES
295
00:15:31,899 --> 00:15:34,868
OF ALL PAST
PURCHASE ORDERS FOR
THE PAST 18 MONTHS.
296
00:15:34,902 --> 00:15:37,437
UH, UH,
PURCHASE ORDERS?
297
00:15:37,471 --> 00:15:39,907
YES. I DROPPED THEM
OFF THIS MORNING.
298
00:15:39,940 --> 00:15:42,142
YOU NEVER DROPPED
THOSE OFF, YOU LYING--
299
00:15:42,175 --> 00:15:43,410
HOW DO YOU KNOW?
YOU WEREN'T EVEN
THERE.
300
00:15:43,443 --> 00:15:44,912
I CAN TELL JUST
BY LOOKING AT YOU!
301
00:15:44,945 --> 00:15:46,279
I CAN'T WORK
LIKE THIS!
302
00:15:46,313 --> 00:15:47,515
OBVIOUSLY NOT.
303
00:15:47,548 --> 00:15:48,482
SUCH MISTRUST!
304
00:15:48,516 --> 00:15:49,349
WELL, GET OUT THEN!
305
00:15:49,382 --> 00:15:51,685
FINE! I WILL!
306
00:15:54,454 --> 00:15:56,456
NOT SO EASY,
IS IT, DICK?
307
00:15:56,490 --> 00:15:58,391
ON THE CONTRARY.
308
00:15:58,425 --> 00:16:01,028
ALL I HAVE
TO DO NOW IS...
309
00:16:01,061 --> 00:16:04,798
TAKE DR. SOLOMON'S
EXAM TO HIS
10:00 CLASS.
310
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
WELL, THERE'S
ONLY ONE HERE.
311
00:16:09,169 --> 00:16:11,138
I HAVE 30 STUDENTS.
312
00:16:11,171 --> 00:16:14,808
WELL, THAT'S FUNNY.
THEY USUALLY DUPLICATE
THEMSELVES.
313
00:16:17,044 --> 00:16:20,247
NO, WAIT. NINA ALWAYS
MADE THE COPIES.
314
00:16:20,280 --> 00:16:23,250
OH...NINA MADE
THE COPIES, HUH?
315
00:16:23,283 --> 00:16:25,519
THEN I CAN MAKE
THE COPIES.
316
00:16:25,553 --> 00:16:28,088
I'LL JUST TAKE
THIS PAPER
317
00:16:28,121 --> 00:16:30,023
AND WALK
OUT THIS DOOR
318
00:16:30,057 --> 00:16:33,260
AND, UH, TURN
TO THE, UH...
319
00:16:33,293 --> 00:16:34,494
RIGHT.
YES...
320
00:16:34,528 --> 00:16:36,063
I KNEW THAT...
321
00:16:36,096 --> 00:16:39,466
AND THEN WALK RIGHT
INTO THE, UH...
322
00:16:39,499 --> 00:16:42,002
THIRD DOOR
ON THE LEFT.
323
00:16:42,035 --> 00:16:44,237
DON'T PATRONIZE ME.
324
00:16:46,139 --> 00:16:50,143
IT SAYS "XEROX"
ON IT.
325
00:16:50,177 --> 00:16:51,645
OBVIOUSLY.
326
00:16:55,248 --> 00:17:00,654
OK. I PUT THIS
UNDER HERE...
327
00:17:00,688 --> 00:17:02,422
PRESS THIS...
328
00:17:02,455 --> 00:17:05,793
ENTER THE NUMBER 30,
AND...START.
329
00:17:05,826 --> 00:17:09,129
[WHIRRING]
330
00:17:09,162 --> 00:17:11,298
PIECE OF CAKE.
331
00:17:11,331 --> 00:17:12,866
[WHIRRING
STOPS SUDDENLY]
332
00:17:16,103 --> 00:17:17,705
"PAPER JAM."
333
00:17:17,738 --> 00:17:20,140
OK...FINE.
334
00:17:20,173 --> 00:17:22,475
I JUST PRESS THIS...
335
00:17:22,509 --> 00:17:25,145
OPEN THIS...
336
00:17:25,178 --> 00:17:27,447
REMOVE THE PAPER...
337
00:17:27,480 --> 00:17:30,818
PRESS THIS...
AND...START.
338
00:17:33,486 --> 00:17:35,022
UH, "SEE KEY OPERATOR."
339
00:17:35,055 --> 00:17:38,091
WELL, THAT'S ME.
I'M OPERATING THE KEYS.
340
00:17:38,125 --> 00:17:41,729
ME! DAMN YOU!
341
00:17:41,762 --> 00:17:44,331
I'M GONNA PRESS CANCEL.
IS THAT WHAT YOU WANT?
342
00:17:44,364 --> 00:17:46,266
'CAUSE I'LL DO IT.
I'LL PRESS IT.
343
00:17:46,299 --> 00:17:48,468
START! START!
344
00:17:48,501 --> 00:17:50,738
DAMN YOU!
345
00:17:50,771 --> 00:17:54,241
FINE. THAT DOES IT!
START!
346
00:17:54,274 --> 00:17:57,110
I'M GONNA BEAT
YOU WITH YOUR OWN
TONER CARTRIDGE!
347
00:18:06,453 --> 00:18:08,121
THERE'S MY DADDY.
348
00:18:08,155 --> 00:18:10,691
THERE'S MY DADDY!
349
00:18:10,724 --> 00:18:13,894
DICK?
350
00:18:13,927 --> 00:18:15,863
DICK?
351
00:18:15,896 --> 00:18:17,631
HER DADDY'S NOT HERE.
352
00:18:17,665 --> 00:18:19,499
HER DADDY'S
A BAD MAN.
353
00:18:24,204 --> 00:18:25,873
[DOORBELL RINGS]
354
00:18:31,178 --> 00:18:33,113
[GASPS] DR. SOLOMON!
355
00:18:35,749 --> 00:18:37,250
WHAT HAPPENED
TO YOU?
356
00:18:37,284 --> 00:18:41,588
OH, NINA,
I WAS SO WRONG.
357
00:18:41,621 --> 00:18:42,890
I THOUGHT
I DIDN'T NEED
ANYONE,
358
00:18:42,923 --> 00:18:44,124
BUT I DO!
I NEED YOU!
359
00:18:44,157 --> 00:18:45,525
GET OFF THE CARPET.
360
00:18:45,558 --> 00:18:46,059
OH.
361
00:18:46,093 --> 00:18:49,429
AAH! DON'T SIT THERE!
362
00:18:49,462 --> 00:18:52,132
NINA...
363
00:18:52,165 --> 00:18:54,234
NINA, YOUR PLACE
IS BEAUTIFUL.
364
00:18:54,267 --> 00:18:56,169
OH, NO...
365
00:18:56,203 --> 00:18:57,771
WHERE ARE YOUR
FILE CABINETS?
366
00:18:57,805 --> 00:19:00,607
YOUR PENCIL SHARPENERS?
YOUR OFFICE FURNITURE?
367
00:19:00,640 --> 00:19:04,544
YOU THINK THE ONLY
NINA YOU SEE EXISTS
IN THE OFFICE?
368
00:19:04,577 --> 00:19:05,112
YOU'RE WRONG.
369
00:19:05,145 --> 00:19:06,613
THERE'S
ANOTHER NINA.
370
00:19:06,646 --> 00:19:09,817
WILL SHE WORK FOR ME?
371
00:19:09,850 --> 00:19:11,551
YOU DON'T RESPECT
ME, DR. SOLOMON.
372
00:19:11,584 --> 00:19:12,619
IF YOU WANT ME
TO WORK FOR YOU,
373
00:19:12,652 --> 00:19:13,721
I NEED YOUR RESPECT.
374
00:19:13,754 --> 00:19:16,056
NINA, I RESPECT YOU.
375
00:19:16,089 --> 00:19:17,190
I DON'T BELIEVE YOU.
376
00:19:17,224 --> 00:19:21,294
WHAT DO YOU WANT ME TO DO,
CRAWL ON MY HANDS AND KNEES?
377
00:19:21,328 --> 00:19:22,395
OK, YOU RESPECT ME!
378
00:19:22,429 --> 00:19:23,831
OK, OK, OK!
I'LL COME BACK!
379
00:19:23,864 --> 00:19:26,199
OH, NINA, THANK YOU!
380
00:19:31,271 --> 00:19:33,140
I'LL SEE YOU
AT THE OFFICE.
381
00:19:34,808 --> 00:19:36,276
BUT...
382
00:19:40,748 --> 00:19:41,815
WHAT A GYP!
383
00:19:41,849 --> 00:19:43,583
ALL I WANTED WAS
A NORMAL CHILDHOOD,
384
00:19:43,616 --> 00:19:45,819
BUT DICK JUST
COULDN'T LET ME
HAVE ONE.
385
00:19:45,853 --> 00:19:47,755
I FELT SO HUMILIATED.
386
00:19:47,788 --> 00:19:50,090
MM. I BET WHEN
YOU LOOKED OUT
INTO THAT AUDIENCE
387
00:19:50,123 --> 00:19:51,591
AND DIDN'T SEE
DICK THERE,
388
00:19:51,624 --> 00:19:53,193
YOU FELT LIKE
YOUR HEART WAS
TORN UP.
389
00:19:53,226 --> 00:19:54,227
YEAH.
YEAH.
390
00:19:54,261 --> 00:19:55,963
AND YOU FELT
BETRAYED AND ALONE.
391
00:19:55,996 --> 00:19:56,930
UH-HUH.
392
00:19:56,964 --> 00:19:58,799
AND NOW, YOU'RE
PRETTY MUCH DAMAGED
FOR LIFE
393
00:19:58,832 --> 00:20:00,667
AND YOU'LL
NEVER TRUST ANYONE
EVER AGAIN, RIGHT?
394
00:20:00,700 --> 00:20:01,935
EXACTLY.
395
00:20:01,969 --> 00:20:03,871
WELL,
CONGRATULATIONS,
SALLY.
396
00:20:03,904 --> 00:20:08,141
YOU'VE JUST TAKEN
YOUR FIRST STEP
INTO CHILDHOOD.
397
00:20:08,175 --> 00:20:09,176
I HAVE?
398
00:20:09,209 --> 00:20:11,411
YEAH. AND NOW
YOU TAKE ALL THIS
EMOTIONAL DAMAGE
399
00:20:11,444 --> 00:20:14,782
AND LET IT FEED
YOUR ADULT NEUROSES.
400
00:20:14,815 --> 00:20:17,184
THE BEST PART
IS THAT IF YOU
EVER KILL A GUY
401
00:20:17,217 --> 00:20:21,554
OR BALLOON UP
TO 400 POUNDS, YOU
GET TO BLAME DICK.
402
00:20:21,588 --> 00:20:25,658
SALLY! SALLY!
403
00:20:25,692 --> 00:20:28,595
I'M SO SORRY
I MISSED YOUR
RECITAL.
404
00:20:30,363 --> 00:20:33,133
GOOD. UM...
THANKS, DICK.
405
00:20:33,166 --> 00:20:34,201
WHAT FOR?
406
00:20:34,234 --> 00:20:36,669
WELL, YOU'VE GIVEN
ME THE MOST PRECIOUS
GIFT OF ALL:
407
00:20:36,703 --> 00:20:39,406
EMOTIONAL BAGGAGE.
408
00:20:39,439 --> 00:20:40,473
THANKS.
409
00:20:40,507 --> 00:20:41,674
YOU'RE WELCOME.
410
00:20:41,708 --> 00:20:44,211
NOW I GOTTA
GO EAT
411
00:20:46,713 --> 00:20:48,015
I'M SORRY, HARRY.
412
00:20:48,048 --> 00:20:49,482
I THOUGHT I DIDN'T
NEED ANYONE.
413
00:20:49,516 --> 00:20:52,385
I THOUGHT I COULD
DO EVERYTHING
BY MYSELF.
414
00:20:52,419 --> 00:20:55,288
IT TURNS OUT
I WAS WRONG.
I DO NEED SOMEONE.
415
00:20:55,322 --> 00:20:56,990
JUST NOT YOU.
416
00:20:58,959 --> 00:21:01,795
WELL, IT TAKES A BIG MAN
TO ADMIT THAT.
417
00:21:01,829 --> 00:21:03,163
GUESS IT JUST GOES
TO SHOW YOU,
418
00:21:03,196 --> 00:21:05,565
YOU CAN'T WORK
WITH YOUR FAMILY.
419
00:21:05,598 --> 00:21:07,868
BUT, TECHNICALLY,
WE'RE NOT A FAMILY.
420
00:21:07,901 --> 00:21:09,269
WE'RE MORE LIKE
CO-WORKERS.
421
00:21:09,302 --> 00:21:10,570
WELL, IT JUST
GOES TO SHOW
422
00:21:10,603 --> 00:21:14,875
YOU CAN'T
WORK WITH YOUR
CO-WORKERS.
423
00:21:14,908 --> 00:21:17,410
ISN'T THAT THE MOTTO
OF THE POSTAL SERVICE?
424
00:21:27,487 --> 00:21:29,056
OK, DICK, THIS
IS HOW IT WORKS.
425
00:21:29,089 --> 00:21:30,924
YOU PUT
THE PAPER
IN THERE...
I DID THAT.
426
00:21:30,958 --> 00:21:32,592
PRESS
THIS BUTTON.
I DID THAT.
427
00:21:32,625 --> 00:21:33,626
IT SHOULD WORK.
428
00:21:33,660 --> 00:21:35,195
THERE--
"PAPER JAM."
429
00:21:35,228 --> 00:21:37,630
NOT A PROBLEM.
OK...PULL
THIS OUT...
430
00:21:37,664 --> 00:21:41,068
I DID THAT.
PRESS THIS
BUTTON...
431
00:21:41,101 --> 00:21:43,636
IT'S NOT
WORKING.
432
00:21:43,670 --> 00:21:44,872
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH
THIS?!
433
00:21:44,905 --> 00:21:46,573
DAMN IT!
434
00:21:46,606 --> 00:21:49,609
HERE.
STUPID...
435
00:21:54,381 --> 00:21:54,915
HARDER!
30365