All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S01E19.Selfish.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,905 --> 00:00:05,373 [SNIFFLING] 2 00:00:05,406 --> 00:00:06,741 [SNORTS] 3 00:00:06,775 --> 00:00:09,544 [SOBS] 4 00:00:13,114 --> 00:00:14,515 WHAT'S WRONG? 5 00:00:14,549 --> 00:00:16,017 I'M SORRY. I JUST CAN'T BELIEVE 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,720 WHAT PASSED FOR LITERATURE IN THE SEVENTIES. 7 00:00:18,753 --> 00:00:20,889 [MRS. DUBCHEK] KNOCK, KNOCK, KNOCK. 8 00:00:20,922 --> 00:00:24,192 THIS DELIVERY CAME FOR YOU C.O.D. YOU WEREN'T HERE, 9 00:00:24,225 --> 00:00:24,926 SO I PAID THE GUY. 10 00:00:24,959 --> 00:00:27,562 OH, THANK YOU! THAT SAVES ME $28 11 00:00:27,596 --> 00:00:30,064 PLUS $5.00 SHIPPING AND HANDLING. 12 00:00:30,098 --> 00:00:31,199 WHAT IS IT? 13 00:00:31,232 --> 00:00:34,435 SOMETHING TO WARM UP MY SIDE OF THE OFFICE. 14 00:00:34,468 --> 00:00:37,005 DR. ALBRIGHT HAS HER COLLECTION OF TRIBAL DEATH MASKS, 15 00:00:37,038 --> 00:00:38,707 AND NOW I HAVE THESE! 16 00:00:38,740 --> 00:00:41,810 LOOK AT THIS ONE. IT SAYS, "PLAN AHEAD," 17 00:00:41,843 --> 00:00:43,778 BUT THE PERSON WHO MADE IT FORGOT TO. 18 00:00:43,812 --> 00:00:46,147 HA HA! 19 00:00:46,180 --> 00:00:49,684 TAKE THAT, MR. ADVICE GIVER. POW! 20 00:00:49,718 --> 00:00:53,321 "YOU DON'T HAVE TO BE CRAZY TO WORK HERE, BUT IT HELPS." 21 00:00:54,923 --> 00:00:56,257 I CAN'T WAIT TO SHOW THESE 22 00:00:56,290 --> 00:00:57,759 TO DR. ALBRIGHT AND NINA. 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,794 YOU KNOW, OVER TIME, 24 00:00:59,828 --> 00:01:00,995 I'VE COME TO THINK OF THEM 25 00:01:01,029 --> 00:01:04,132 LESS AS MY COWORKERS AND MORE LIKE A FAMILY, 26 00:01:04,165 --> 00:01:06,000 AND I'M THE ALL-KNOWING FATHER, 27 00:01:06,034 --> 00:01:09,904 MARY'S THE WIFE, AND NINA IS OUR ADOPTED LOVE CHILD. 28 00:01:09,938 --> 00:01:11,873 WELL, I'D BETTER BE GOING. 29 00:01:11,906 --> 00:01:13,241 THE FORECAST FOR TODAY 30 00:01:13,274 --> 00:01:14,542 IS LAUGHTER. 31 00:01:14,575 --> 00:01:16,945 HA HA! HA HA! HA HA! 32 00:01:20,381 --> 00:01:23,718 SALLY, YOU STILL WANT ME TO TEACH YOU TO MAKE GUACAMOLE? 33 00:01:23,752 --> 00:01:25,820 YEAH. I PLANNED MY WHOLE DAY AROUND IT. 34 00:01:25,854 --> 00:01:27,656 AH. O.K. NOW-- 35 00:01:27,689 --> 00:01:28,857 OW! OW! 36 00:01:28,890 --> 00:01:30,959 DARN! 37 00:01:30,992 --> 00:01:31,960 YOU'RE BLEEDING. 38 00:01:31,993 --> 00:01:35,163 NO, I'LL BE FINE. JUST GET ME A LITTLE GAUZE. 39 00:01:35,196 --> 00:01:38,032 I CAN HANDLE THAT. IT'S JUST A LITTLE FLESH WOUND. 40 00:01:38,066 --> 00:01:42,003 I'VE INFLICTED FAR WORSE THAN THAT THOUSANDS OF TIMES. 41 00:01:42,036 --> 00:01:43,604 OF COURSE, NEVER ON CREATURES WHO BLEED. 42 00:01:43,638 --> 00:01:44,673 I'LL JUST-- 43 00:01:44,706 --> 00:01:46,975 OH! SALLY, ARE YOU O.K.? 44 00:01:47,008 --> 00:01:48,542 OH! I KNOW WHAT TO DO! 45 00:01:48,576 --> 00:01:51,646 I'VE SEEN THIS BEFORE. WE'VE GOT TO GET THIS WOMAN TO THE E.R. 46 00:01:51,680 --> 00:01:54,348 NO, NO. GET HER INTO THE LIVING ROOM. 47 00:01:54,382 --> 00:01:56,918 I'LL PUT A DAMP CLOTH ON HER FOREHEAD. SHE'LL BE FINE. 48 00:01:56,951 --> 00:01:59,353 OH, SHE'S A BIG GIRL. 49 00:01:59,387 --> 00:02:01,790 WAIT, WAIT, WAIT. I'M LOSING HER. 50 00:02:01,823 --> 00:02:02,223 OH! 51 00:02:02,256 --> 00:02:03,324 OH! OH! 52 00:02:03,357 --> 00:02:05,293 OH, I'M SORRY. 53 00:02:05,326 --> 00:02:06,594 WATCH OUT FOR THE POST. 54 00:02:06,627 --> 00:02:08,496 HUH? [BONK] 55 00:02:08,529 --> 00:02:10,999 WAIT. I GOT TO REST FOR A SECOND. 56 00:02:11,032 --> 00:02:13,534 YEAH, ME, TOO. 57 00:02:15,770 --> 00:02:17,772 YOU KNOW, MAYBE THE EMERGENCY ROOM 58 00:02:17,806 --> 00:02:20,675 ISN'T SUCH A BAD IDEA. 59 00:02:20,709 --> 00:02:22,143 HERE, LET'S GET HER DOWNSTAIRS. 60 00:02:22,176 --> 00:02:23,712 LOAD HER INTO MY EL CAMINO. 61 00:02:23,745 --> 00:02:25,013 CAREFUL. CAREFUL. 62 00:02:25,046 --> 00:02:26,715 DON'T DROP HER DOWN THE STAIRS. 63 00:02:26,748 --> 00:02:27,415 HUH? 64 00:02:27,448 --> 00:02:29,951 [BOUNCING] 65 00:02:32,821 --> 00:02:35,423 I SAID DON'T DROP HER DOWN THE STAIRS. 66 00:02:35,456 --> 00:02:38,292 OHHHH. 67 00:03:17,198 --> 00:03:21,803 "ONE OF THESE DAYS, I'M GOING TO GET ORGANIZIZED." 68 00:03:23,772 --> 00:03:25,073 FUNNY. 69 00:03:25,106 --> 00:03:26,574 I KNEW YOU'D LOVE IT. 70 00:03:26,607 --> 00:03:30,611 WHOEVER WROTE THIS IS A RAVING GENIUS! 71 00:03:30,644 --> 00:03:32,914 I HAVE THE BEST NEWS! 72 00:03:32,947 --> 00:03:35,049 PROFESSOR BOSCO HAS BEEN HIRED BY PRINCETON. 73 00:03:35,083 --> 00:03:37,085 SO YOU TWO ARE CLOSE? 74 00:03:37,118 --> 00:03:40,254 I THINK HE'S A MORON, BUT I GET HIS OFFICE! 75 00:03:40,288 --> 00:03:43,557 WITH THE BAY WINDOW AND THE VIEW OF THE APPLE TREE? 76 00:03:43,591 --> 00:03:44,258 YES! 77 00:03:44,292 --> 00:03:46,928 EEE! EEE! 78 00:03:48,029 --> 00:03:49,263 YOU'D HAVE BEEN SO PROUD OF ME. 79 00:03:49,297 --> 00:03:52,934 I WENT TO THAT OVERLY FRIENDLY WOMAN WHO HANDLES THESE THINGS? 80 00:03:52,967 --> 00:03:54,368 YEAH. WHAT IS HER PROBLEM? 81 00:03:54,402 --> 00:03:57,238 WHO CARES? ANYWAY, IT WAS BETWEEN ME AND PROFESSOR SEUTTER. 82 00:03:57,271 --> 00:04:00,541 I SAID, "MR. SEUTTER'S VERY NICE, 83 00:04:00,574 --> 00:04:02,911 "BUT HE SEEMS VERY CONTENT IN HIS LITTLE BROOMS CLOSET, 84 00:04:02,944 --> 00:04:05,079 SO WHY DISTURB HIM?" AND SHE BOUGHT IT! 85 00:04:05,113 --> 00:04:07,281 EEE! EEE! 86 00:04:09,017 --> 00:04:10,819 OH! OH! THIS IS WONDERFUL! 87 00:04:10,852 --> 00:04:14,655 OH, MY FUNNY SIGNS WILL LOOK JUST GREAT IN THE NEW OFFICE! 88 00:04:14,688 --> 00:04:17,491 I'LL LEAVE THE TWO OF YOU ALONE NOW. 89 00:04:18,726 --> 00:04:20,494 UM... 90 00:04:20,528 --> 00:04:23,264 THE NEW OFFICE? IT'S A SINGLE. 91 00:04:23,297 --> 00:04:26,434 OH, GREAT! WE CAN SHARE THE SAME DESK! 92 00:04:26,467 --> 00:04:27,635 UH... 93 00:04:27,668 --> 00:04:30,571 NO. YOU HAVE TO STAY HERE. 94 00:04:30,604 --> 00:04:32,540 OH, I SEE. 95 00:04:33,641 --> 00:04:36,277 YOU'RE LEAVING ME. 96 00:04:36,310 --> 00:04:38,847 I GUESS IT WAS A MISTAKE TO GET SO CLOSE. 97 00:04:38,880 --> 00:04:40,748 WELL! WE'LL STILL SEE EACH OTHER. 98 00:04:40,781 --> 00:04:44,218 OH, PLEASE. DON'T PATRONIZE ME. JUST GO. 99 00:04:45,253 --> 00:04:46,787 DICK, I'VE NEVER HAD MY OWN OFFICE. 100 00:04:46,821 --> 00:04:49,257 I'VE WAITED 12 YEARS FOR THIS. 101 00:04:49,290 --> 00:04:52,060 AND I NEED THE EXTRA SPACE FOR MY ARTIFACTS. 102 00:04:52,093 --> 00:04:54,495 OH, TO HELL WITH YOUR TCHOTCHKES! 103 00:04:54,528 --> 00:04:56,430 I WANT YOU TO STAY HERE! 104 00:04:56,464 --> 00:04:58,199 SOMETIMES YOU CAN'T GET WHAT YOU WANT. 105 00:04:58,232 --> 00:04:59,968 YOU'RE GETTING WHAT YOU WANT. 106 00:05:00,001 --> 00:05:02,937 SOMETIMES YOU CAN. I NEED BOXES! 107 00:05:02,971 --> 00:05:04,138 FINE! 108 00:05:04,172 --> 00:05:07,641 MR. POTATO MAN IS ALL THE COMPANY I NEED. 109 00:05:07,675 --> 00:05:09,310 RIGHT? 110 00:05:10,278 --> 00:05:12,380 ANSWER ME! 111 00:05:15,516 --> 00:05:17,685 SHE LOOKS JUST LIKE SNOW WHITE. 112 00:05:19,587 --> 00:05:22,924 SNOW WHITE WITH DRIED SPITTLE ON HER CHIN. 113 00:05:26,060 --> 00:05:27,028 WHERE AM I? 114 00:05:27,061 --> 00:05:28,096 YOU'RE IN THE HOSPITAL. 115 00:05:28,129 --> 00:05:32,766 OH, GOOD, HONEY. YOU'RE OUT OF THE WOODS. 116 00:05:32,800 --> 00:05:34,668 I'M RUNNING UPSTAIRS AND SEE A FRIEND OF MINE. 117 00:05:34,702 --> 00:05:37,638 SHE JUST WENT FROM A DOUBLE-D CUP TO A "B." 118 00:05:37,671 --> 00:05:39,807 WHAT, INTENTIONALLY? 119 00:05:40,174 --> 00:05:42,776 I KNOW. CAN YOU BELIVE THAT? 120 00:05:44,278 --> 00:05:44,979 WHAT HAPPENED? 121 00:05:45,013 --> 00:05:46,280 YOU FAINTED. 122 00:05:46,314 --> 00:05:49,517 OH, SALLY, YOU JUST GOT TO PULL THROUGH! 123 00:05:49,550 --> 00:05:50,851 BUT YOU'RE A FIGHTER. 124 00:05:50,885 --> 00:05:53,154 YOU'VE ALWAYS BEEN A FIGHTER. 125 00:05:53,187 --> 00:05:55,957 WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? AM I DYING? 126 00:05:55,990 --> 00:05:58,092 OH, NO, NO. THAT'S JUST THE WAY THEY TALK 127 00:05:58,126 --> 00:05:59,327 ON THOSE MEDICAL DRAMAS. 128 00:05:59,360 --> 00:06:01,329 DAMN IT! 129 00:06:02,396 --> 00:06:04,265 O.K., MISS SOLOMON. YOU MIGHT HAVE 130 00:06:04,298 --> 00:06:06,100 A SLIGHT CONCUSSION FROM YOUR FALL. 131 00:06:06,134 --> 00:06:08,402 I'D LIKE TO KEEP YOU OVERNIGHT FOR OBSERVATION. 132 00:06:08,436 --> 00:06:10,504 WELL... 133 00:06:11,439 --> 00:06:13,307 AM I GOING TO BE ALL RIGHT? 134 00:06:13,341 --> 00:06:15,843 DON'T YOU WORRY ABOUT A THING. 135 00:06:15,876 --> 00:06:18,046 WE TAKE GOOD CARE OF PEOPLE HERE. 136 00:06:18,079 --> 00:06:18,980 OH. 137 00:06:19,013 --> 00:06:21,149 THANK YOU. 138 00:06:21,182 --> 00:06:24,352 I DON'T KNOW WHY, BUT THAT MADE ME FEEL BETTER. 139 00:06:24,385 --> 00:06:26,787 CAN I HAVE A WORD WITH YOU, DOCTOR? 140 00:06:29,958 --> 00:06:31,559 WHAT IS IT? 141 00:06:31,592 --> 00:06:34,195 THIS WOMAN IS THE ONLY SISTER I'VE GOT. 142 00:06:34,228 --> 00:06:35,896 AND IF THAT MEANS HAVING TO USE 143 00:06:35,930 --> 00:06:37,831 YOUR BEST DOCTORS AND NURSES, 144 00:06:37,865 --> 00:06:41,369 WELL, I'M JUST GOING TO HAVE TO LIVE WITH THAT. 145 00:06:42,303 --> 00:06:44,172 DAMN IT. 146 00:06:50,611 --> 00:06:53,581 OOWAHHHH! 147 00:06:55,083 --> 00:06:57,085 DR. SOLOMON, I'M JUDITH. 148 00:06:57,118 --> 00:06:58,786 I'M GOING TO BE SHARING THIS OFFICE WITH YOU. 149 00:06:58,819 --> 00:07:00,288 JUDITH. 150 00:07:00,321 --> 00:07:02,223 THIS IS MY ASSISTANT, MY BROTHER ROGER. 151 00:07:02,256 --> 00:07:04,525 ROGER. 152 00:07:04,558 --> 00:07:05,726 PLEASE DON'T SHAKE MY HAND. 153 00:07:05,759 --> 00:07:08,429 I'VE JUST WASHED IT. 154 00:07:12,900 --> 00:07:15,236 TWO RULES. WHEN I DO NOT WISH TO BE DISTURBED, 155 00:07:15,269 --> 00:07:18,973 I WILL PLACE MY NAMEPLATE FACE DOWN ON MY DESK. 156 00:07:19,007 --> 00:07:20,908 IN THE MORNING, WHOEVER ARRIVES FIRST 157 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 WILL FLIP ON THE IONIZER. 158 00:07:24,045 --> 00:07:25,646 THE WOMAN WHO WAS PREVIOUSLY IN THIS OFFICE 159 00:07:25,679 --> 00:07:28,882 HAD NO TROUBLE WITH THE LEVEL OF IONIZATION. 160 00:07:28,916 --> 00:07:30,218 BELIEVE ME... 161 00:07:30,251 --> 00:07:31,719 YOU WILL LIKE ME. 162 00:07:31,752 --> 00:07:34,188 MOST PEOPLE DO. 163 00:07:46,434 --> 00:07:47,435 AAH! AAH! AAH! AAH! 164 00:07:47,468 --> 00:07:48,769 [COUGHS] 165 00:07:53,374 --> 00:07:55,109 HA! 166 00:07:55,143 --> 00:07:56,177 WELL, THIS IS NICE. 167 00:07:56,210 --> 00:07:59,147 I RUSH OVER HERE, AND YOU'RE LOLLING AROUND IN BED. 168 00:07:59,180 --> 00:08:01,615 IT WAS SO SCARY. 169 00:08:01,649 --> 00:08:04,252 I WAS COMPLETELY UNCONSCIOUS FOR A HALF HOUR. 170 00:08:04,285 --> 00:08:07,521 LUCKY YOU. AFTER TODAY, I'D PAY TO BE UNCONSCIOUS. 171 00:08:07,555 --> 00:08:08,956 WHAT HAPPENED? 172 00:08:08,989 --> 00:08:10,858 MARY MOVED INTO A NEW OFFICE. 173 00:08:10,891 --> 00:08:13,394 UH-HUH... MEANING... 174 00:08:13,427 --> 00:08:15,263 I DON'T WANT HER TO MOVE. 175 00:08:15,296 --> 00:08:17,431 I DON'T CARE IF IT'S THE OFFICE OF HER DREAMS 176 00:08:17,465 --> 00:08:20,934 OR SHE'S ECSTATIC. I'M SO LONESOME, I COULD DIE. 177 00:08:20,968 --> 00:08:23,037 HELLO! SALLY'S IN THE HOSPITAL! 178 00:08:23,071 --> 00:08:24,705 OH. 179 00:08:25,939 --> 00:08:27,208 WELL, ANYWAY, FROM NOW ON, 180 00:08:27,241 --> 00:08:29,043 I'M THINKING ONLY OF MYSELF. 181 00:08:29,077 --> 00:08:31,112 I'M GOING TO BE COMPLETELY-- 182 00:08:31,145 --> 00:08:32,213 WHAT'S THE WORD FOR IT? 183 00:08:32,246 --> 00:08:32,980 SELFISH. SELFISH. 184 00:08:33,013 --> 00:08:35,516 NO. SMART. 185 00:08:35,749 --> 00:08:37,285 I'M GETTING HER BACK OR ELSE. 186 00:08:37,318 --> 00:08:38,786 YOU SAID SHE'S HAPPY THERE. 187 00:08:38,819 --> 00:08:41,555 SHE THINKS SHE IS, BUT WHAT DOES SHE KNOW? 188 00:08:41,589 --> 00:08:44,725 I'M THE HIGH COMMANDER. I KNOW WHAT'S BEST FOR EVERYTHING. 189 00:08:46,026 --> 00:08:47,961 NOW, WHY WAS I HERE? 190 00:08:47,995 --> 00:08:49,163 OH. RIGHT. 191 00:08:49,197 --> 00:08:51,765 GET WELL. THAT'S AN ORDER. 192 00:08:51,799 --> 00:08:52,933 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 193 00:08:52,966 --> 00:08:55,869 I HAVE TO LIBERATE OLD MAN SEUTTER FROM HIS BROOM CLOSET. 194 00:08:55,903 --> 00:08:57,805 OH. I BROUGHT YOU SOME JELL-O-- 195 00:08:57,838 --> 00:09:01,742 AAH! AAH! AAH! AAH! 196 00:09:04,345 --> 00:09:06,280 AAH! AAH! 197 00:09:09,683 --> 00:09:13,221 PROFESSOR SEUTTER, A TERRIBLE INJUSTICE HAS BEEN DONE. 198 00:09:13,254 --> 00:09:13,887 WHAT? 199 00:09:15,356 --> 00:09:16,090 I SAID, 200 00:09:16,124 --> 00:09:19,493 A TERRIBLE INJUSTICE HAS BEEN DONE! 201 00:09:19,527 --> 00:09:22,763 I HEARD YOU. WHAT'S THE BIG INJUSTICE? 202 00:09:22,796 --> 00:09:24,432 SOMEBODY HAS TAKEN SOMETHING 203 00:09:24,465 --> 00:09:25,999 THAT RIGHTFULLY BELONGS TO YOU. 204 00:09:26,033 --> 00:09:27,901 WHAT? 205 00:09:28,936 --> 00:09:30,304 SOMEBODY HAS TAKEN SOMETHING 206 00:09:30,338 --> 00:09:33,607 THAT RIGHTFULLY BELONGS TO YOU! 207 00:09:33,641 --> 00:09:34,808 [SOFTLY] ARE YOU O.K.? 208 00:09:34,842 --> 00:09:36,310 PROFESSOR SEUTTER? 209 00:09:36,344 --> 00:09:38,712 [SHOUTING] ARE YOU O.K.? 210 00:09:43,551 --> 00:09:47,255 YES! THE ONE WITH THE BAY WINDOW AND THE APPLE TREE. 211 00:09:47,288 --> 00:09:49,323 HOW LONG HAS IT BEEN SINCE WE TALKED? 212 00:09:49,357 --> 00:09:50,758 SEVEN YEARS! 213 00:09:50,791 --> 00:09:53,026 WELL, YOU BE GOOD. BYE-BYE. 214 00:09:54,162 --> 00:09:55,596 COMPANY. 215 00:09:55,629 --> 00:09:57,064 LOOK WHO I RAN INTO, MARY. 216 00:09:57,097 --> 00:09:59,267 YOU REMEMBER PROFESSOR SEUTTER. 217 00:09:59,300 --> 00:10:00,668 HELLO, MARY. 218 00:10:00,701 --> 00:10:02,936 HELLO, PROFESSOR. 219 00:10:02,970 --> 00:10:05,339 DR. SOLOMON TOLD ME ABOUT YOUR GOOD FORTUNE. 220 00:10:05,373 --> 00:10:09,076 I WANTED TO SAY CONGRATULATIONS. 221 00:10:09,109 --> 00:10:10,578 THANK YOU. 222 00:10:10,611 --> 00:10:13,514 I USED TO HAVE AN EYE OUT FOR THIS OFFICE. 223 00:10:13,547 --> 00:10:14,615 AHEM. 224 00:10:14,648 --> 00:10:17,718 AH, THE BAY WINDOW! 225 00:10:18,919 --> 00:10:20,754 AND THE APPLE TREE. 226 00:10:20,788 --> 00:10:24,992 MY WIFE AND I USED TO PICNIC UNDER IT ALL THE TIME. 227 00:10:25,025 --> 00:10:27,261 SHE'S DEAD NOW. 228 00:10:28,329 --> 00:10:30,431 MARY, YOU HAVE BETTER EYES THAN I. 229 00:10:30,464 --> 00:10:34,735 DO YOU SEE ANYTHING CARVED ON THE TRUNK OUT THERE? 230 00:10:36,870 --> 00:10:38,339 NO... 231 00:10:38,806 --> 00:10:41,041 OH, I SEE IT. IT'S A HEART. 232 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 A HEART, MARY. 233 00:10:42,810 --> 00:10:45,246 I CARVED IT ON THE DAY I PROPOSED, 234 00:10:45,279 --> 00:10:49,550 RIGHT BEFORE I WENT OUT TO FIGHT THE GERMANS. 235 00:10:49,583 --> 00:10:51,819 [DICK] YOU MUST'VE LOVED HER... 236 00:10:51,852 --> 00:10:52,753 VERY MUCH. 237 00:10:52,786 --> 00:10:54,722 YOU'LL NEVER KNOW. 238 00:10:55,456 --> 00:10:57,124 MARY...I HAVE 239 00:10:57,157 --> 00:10:59,327 A VERY SPECIAL FAVOR TO ASK OF YOU. 240 00:11:02,596 --> 00:11:03,964 WHAT? 241 00:11:05,065 --> 00:11:06,634 COULD YOU SOME AFTERNOON 242 00:11:06,667 --> 00:11:08,336 HELP ME GATHER APPLE BLOSSOMS 243 00:11:08,369 --> 00:11:12,606 AND THEN TAKE THEM WITH ME TO MY WIFE'S GRAVE? 244 00:11:13,641 --> 00:11:15,276 O... 245 00:11:15,309 --> 00:11:17,311 K. 246 00:11:18,746 --> 00:11:20,548 BLESS YOU, MARY. 247 00:11:20,581 --> 00:11:22,149 COME ON, PROFESSOR SEUTTER. 248 00:11:22,182 --> 00:11:25,152 LET ME WALK YOU DOWN TO YOUR... TINY OFFICE. 249 00:11:25,185 --> 00:11:27,455 I THINK DR. ALBRIGHT WANTS TO BE ALONE... 250 00:11:27,488 --> 00:11:30,724 WITH HER THOUGHTS. 251 00:11:30,758 --> 00:11:32,793 DON'T YOU LET HIM MANIPULATE YOU! 252 00:11:32,826 --> 00:11:34,595 THIS IS YOUR OFFICE, AND I'M NOT JUST SAYING THAT 253 00:11:34,628 --> 00:11:35,996 BECAUSE I FINALLY GOT A WINDOW. 254 00:11:36,029 --> 00:11:37,598 I'M BEING OBJECTIVE! 255 00:11:37,631 --> 00:11:40,668 I KNOW, BUT I'M STARTING TO FEEL BAD. 256 00:11:40,701 --> 00:11:41,902 LISTEN TO ME, WOMAN. 257 00:11:41,935 --> 00:11:45,005 KEEP THE DREAM ALIVE. 258 00:11:48,676 --> 00:11:50,578 BOY, I'M REALLY GOING TO MISS THIS PLACE. 259 00:11:50,611 --> 00:11:53,481 YEAH, BUT YOU GOT SOME LOVELY PRIZES. 260 00:11:53,514 --> 00:11:55,115 OH, I KNOW! 261 00:11:55,148 --> 00:11:57,685 A SUPER CUP, A PAIR OF CIRCULATION SOCKS, 262 00:11:57,718 --> 00:11:59,687 AND A KIDNEY-SHAPED SALAD BOWL! 263 00:11:59,720 --> 00:12:01,622 SWEET! 264 00:12:01,655 --> 00:12:03,223 I COULD JUST HANG OUT HERE ALL DAY! 265 00:12:03,257 --> 00:12:04,392 I KNOW! 266 00:12:04,425 --> 00:12:07,895 IT'S LIKE DISNEYLAND WITH A SLIGHTLY HIGHER FATALITY RATE. 267 00:12:07,928 --> 00:12:10,631 HEY. LOOK WHAT I GOT. 268 00:12:10,664 --> 00:12:12,165 OOH! 269 00:12:12,199 --> 00:12:14,001 JUST HANGING OVER THERE BEHIND A DOOR. 270 00:12:14,034 --> 00:12:15,836 WHOA! 271 00:12:15,869 --> 00:12:16,837 WELL, ARE THERE ANY LEFT? 272 00:12:16,870 --> 00:12:19,006 YEAH, AND THE BEST PART IS YOU CAN GO ANYWHERE, 273 00:12:19,039 --> 00:12:20,641 PEOPLE TREAT YOU LIKE A GOD, 274 00:12:20,674 --> 00:12:24,011 AND YOU GET 10% OFF AT THE GIFT SHOP. 275 00:12:28,749 --> 00:12:29,950 COMING THROUGH! LET'S GO! 276 00:12:29,983 --> 00:12:34,855 [BABBLING PHONY MEDICAL LINGO] 277 00:12:34,888 --> 00:12:35,723 COME ON! 278 00:12:35,756 --> 00:12:38,526 FOR THE PREVENTION OF STROKE! NOW! DO IT! 279 00:12:38,559 --> 00:12:39,493 WHOA! HERE COMES ANOTHER ONE! 280 00:12:39,527 --> 00:12:41,695 HEY! LET'S GO! 281 00:12:41,729 --> 00:12:49,002 [BABBLING PHONY MEDICAL LINGO] 282 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 ALL RIGHT! HOLD HIS LEGS! 283 00:12:53,073 --> 00:12:54,375 IT JUST NEVER ENDS. 284 00:12:54,408 --> 00:12:55,409 AND WHAT IF IT DID? 285 00:12:55,443 --> 00:12:58,646 LET'S JUST PRAY THAT DAY NEVER COMES. 286 00:12:58,679 --> 00:12:59,780 LET'S GO. 287 00:12:59,813 --> 00:13:02,049 WHOO! WHOO! WHOO! 288 00:13:10,924 --> 00:13:12,360 YOU GOT PLANS FOR TONIGHT? 289 00:13:12,393 --> 00:13:15,729 YOU KIDDING? 290 00:13:15,763 --> 00:13:16,797 I COULD SLEEP FOREVER. 291 00:13:16,830 --> 00:13:17,831 MMM. 292 00:13:17,865 --> 00:13:18,832 WHEN'S OUR NEXT SHIFT? 293 00:13:18,866 --> 00:13:20,734 WELL, IT'S HARD TO SAY. 294 00:13:20,768 --> 00:13:22,903 WE'RE NOT DOCTORS. 295 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 HELLO, EVERYONE! 296 00:13:24,838 --> 00:13:26,139 WHOA. YOU'RE IN A GOOD MOOD. 297 00:13:26,173 --> 00:13:27,708 I'M IN A GREAT MOOD! 298 00:13:27,741 --> 00:13:29,076 DID DR. ALBRIGHT MOVE BACK IN WITH YOU? 299 00:13:29,109 --> 00:13:31,345 NOT YET, BUT TODAY I REALIZED 300 00:13:31,379 --> 00:13:33,414 IT'S NOT ABOUT GETTING MARY BACK 301 00:13:33,447 --> 00:13:35,015 AND GETTING WHAT I WANT. 302 00:13:35,048 --> 00:13:39,152 IT'S ABOUT GETTING JUSTICE FOR PROFESSOR SEUTTER. 303 00:13:39,186 --> 00:13:40,854 AND GETTING WHAT I WANT. 304 00:13:40,888 --> 00:13:43,256 SO I CALLED UP THE DEAN 305 00:13:43,290 --> 00:13:44,792 AND TOLD HIM IT WAS A TRAVESTY 306 00:13:44,825 --> 00:13:47,361 TO KEEP A 75-YEAR-OLD MAN LOCKED AWAY IN THE BASEMENT. 307 00:13:47,395 --> 00:13:52,900 AND NOW I'M READY TO PAR-TAY. 308 00:13:52,933 --> 00:13:55,503 SO, UM, WHAT ARE WE CELEBRATING, BROTHA? 309 00:13:55,536 --> 00:13:58,506 MY RUTHLESS COMMITMENT TO MYSELF. 310 00:13:58,539 --> 00:14:00,574 WOW. YOU'RE NOT JUST THE HIGH COMMANDER. 311 00:14:00,608 --> 00:14:03,644 YOU'RE PRESIDENTIAL MATERIAL. 312 00:14:12,920 --> 00:14:15,088 LOOKS LIKE A BURST APPENDIX. 313 00:14:15,122 --> 00:14:17,691 DON'T LET THE SALINE COUNT FOOL YOU. 314 00:14:17,725 --> 00:14:21,462 I KNOW THIS MAN IS A DIABETIC. 315 00:14:21,495 --> 00:14:22,763 NO, HE ISN'T. 316 00:14:22,796 --> 00:14:25,733 YOU'RE SUSPENDED! 317 00:14:28,936 --> 00:14:31,004 SHE'S GOING TO BE ALL RIGHT, ISN'T SHE? 318 00:14:34,542 --> 00:14:36,544 SHE'S GOING TO BE FINE. 319 00:14:36,577 --> 00:14:37,978 HERE. LET ME SHOW YOU 320 00:14:38,011 --> 00:14:42,883 WHAT A DOCTOR ONCE DID FOR ME. 321 00:14:42,916 --> 00:14:45,285 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 322 00:14:45,318 --> 00:14:48,422 WE TAKE GOOD CARE OF PEOPLE HERE. 323 00:14:50,691 --> 00:14:52,693 THANK YOU, DOCTOR. 324 00:14:53,827 --> 00:14:55,328 THIS MUST BE A TOUGH JOB. 325 00:14:55,362 --> 00:14:57,531 OH! I'VE SEEN STUFF 326 00:14:57,565 --> 00:14:58,932 THAT WOULD MAKE YOUR EYES POP OUT 327 00:14:58,966 --> 00:15:02,102 AND SPLATTER AGAINST THE WALL. 328 00:15:02,135 --> 00:15:05,706 IN FACT, I'VE SEEN THAT, TOO. 329 00:15:06,774 --> 00:15:09,643 LOOKS LIKE A BURST APPENDIX. 330 00:15:09,677 --> 00:15:12,746 DON'T LET THE SALINE COUNT FOOL YOU. 331 00:15:12,780 --> 00:15:15,516 I KNOW THIS MAN IS A DIABETIC. 332 00:15:15,549 --> 00:15:17,818 THIS IS A UTERUS! 333 00:15:19,787 --> 00:15:22,089 YOU'RE SUSPENDED! 334 00:15:23,624 --> 00:15:25,192 FATHER RICE, I FIND MYSELF 335 00:15:25,225 --> 00:15:27,728 IN THE MIDST OF A MORAL DILEMMA. 336 00:15:27,761 --> 00:15:30,097 THAT'S WHY WE HAVE A THEOLOGY DEPARTMENT, DICK. 337 00:15:30,130 --> 00:15:30,931 WHAT CAN I DO FOR YOU? 338 00:15:30,964 --> 00:15:32,399 IT'S PROFESSOR ALBRIGHT. 339 00:15:32,432 --> 00:15:33,834 SHE'S STRAYED. 340 00:15:38,071 --> 00:15:38,872 NO NEWS THERE. 341 00:15:38,906 --> 00:15:41,274 HEH HEH HEH HEH HEH! 342 00:15:42,610 --> 00:15:46,179 UH...WHO IS IT THIS TIME? 343 00:15:46,213 --> 00:15:47,981 PROFESSOR SEUTTER. 344 00:15:51,952 --> 00:15:53,921 THAT'S WHY, FATHER, I IMPLORE YOU 345 00:15:53,954 --> 00:15:55,923 TO USE YOUR POSITION TO SHAME HER. 346 00:15:55,956 --> 00:16:00,227 EH...THAT'S NOT EXACTLY WHAT WE DO ANYMORE. 347 00:16:00,260 --> 00:16:03,531 SOMEONE'S GOT TO GET HER OUT OF THAT NEW OFFICE. 348 00:16:03,564 --> 00:16:05,733 NEW OFFICE? 349 00:16:05,766 --> 00:16:08,669 UP ON THE SECOND FLOOR. 350 00:16:08,702 --> 00:16:10,571 BAY WINDOW? APPLE TREE? 351 00:16:10,604 --> 00:16:11,705 THAT'S THE ONE. 352 00:16:11,739 --> 00:16:14,675 WELL, I'LL BE DARNED. I HADN'T HEARD. 353 00:16:18,145 --> 00:16:20,347 SO ALBRIGHT GOT THAT OFFICE, HUH? 354 00:16:22,315 --> 00:16:23,150 HMM. 355 00:16:23,183 --> 00:16:25,418 THANK YOU, DICK. 356 00:16:27,454 --> 00:16:28,989 ROGER SAYS YOU MUST NEVER LEAVE THESE 357 00:16:29,022 --> 00:16:30,290 ON HIS DESK AGAIN. 358 00:16:30,323 --> 00:16:32,660 WHATEVER. 359 00:16:34,494 --> 00:16:38,532 "ONE OF THESE DAYS, I'M GOING TO GET ORGANIZIZED." 360 00:16:38,566 --> 00:16:41,434 HA HA HA HA HA! 361 00:16:41,468 --> 00:16:43,704 THAT'S MARVELOUS! 362 00:16:43,737 --> 00:16:47,040 IT'S MORONIC! NOW BE QUIET! 363 00:16:50,443 --> 00:16:51,244 THERE YOU ARE! 364 00:16:51,278 --> 00:16:52,112 OOH! LA... 365 00:16:52,145 --> 00:16:54,782 * LA LA LA LA LA LA LA * 366 00:16:54,815 --> 00:16:56,383 YOU WERE RIGHT. 367 00:16:56,416 --> 00:16:58,085 IT WAS A BURST APPENDIX. 368 00:16:58,118 --> 00:17:00,754 THE SALINE COUNT FOOLED ME! 369 00:17:00,788 --> 00:17:03,924 I DIDN'T KNOW HE HAD DIABETES. 370 00:17:03,957 --> 00:17:05,826 HE'LL LIVE NOW. 371 00:17:06,359 --> 00:17:08,829 REMEMBER THIS FACE. 372 00:17:10,097 --> 00:17:11,431 AND BEG THAT ONE DAY 373 00:17:11,464 --> 00:17:14,101 YOU'LL BE HALF THE PROFESSIONAL THAT... 374 00:17:14,134 --> 00:17:17,104 DR. MOSHE PIPCHIK IS! 375 00:17:22,342 --> 00:17:23,176 [DOOR OPENS] 376 00:17:23,210 --> 00:17:26,647 CAN'T YOU PEOPLE SEE I'M CARRYING A BOX? 377 00:17:26,680 --> 00:17:28,048 NINA! 378 00:17:31,451 --> 00:17:32,653 MARY, YOU'RE BACK! 379 00:17:32,686 --> 00:17:33,754 YES, I'M BACK. 380 00:17:33,787 --> 00:17:35,288 DEAN SUMNER SAID IT WAS AN OVERSIGHT. 381 00:17:35,322 --> 00:17:38,091 HE'D ALREADY PROMISED MY OFFICE TO SOMEONE ELSE. 382 00:17:38,125 --> 00:17:42,095 THAT'S THE LAST TIME I SUCK UP TO HIM! 383 00:17:42,129 --> 00:17:43,230 PROFESSOR SEUTTER! 384 00:17:43,263 --> 00:17:45,699 SO I GUESS EVERYTHING WORKED OUT, HUH? 385 00:17:45,733 --> 00:17:49,002 OH, SHUT UP. 386 00:17:49,036 --> 00:17:52,072 THANKS TO THAT IDIOT CAMPAIGN YOU MOUNTED ON MY BEHALF, 387 00:17:52,105 --> 00:17:53,741 THEY'RE FORCING ME TO RETIRE. 388 00:17:53,774 --> 00:17:54,608 WHY? 389 00:17:54,642 --> 00:17:57,077 BECAUSE YOU REMINDED THEM I WAS OVER 70 390 00:17:57,110 --> 00:17:58,979 AND STILL ON THE PAYROLL. 391 00:17:59,012 --> 00:18:01,749 I HAVEN'T TAUGHT A CLASS IN FOUR YEARS. 392 00:18:04,084 --> 00:18:06,286 WHAT HAVE YOU BEEN DOING ALL THIS TIME? 393 00:18:06,319 --> 00:18:08,521 WORKING ON MY SCREENPLAY. 394 00:18:08,555 --> 00:18:10,691 IT'S LIKE DIE HARD, 395 00:18:10,724 --> 00:18:13,293 BUT IT'S SET IN AN OFFICE BUILDING. 396 00:18:13,927 --> 00:18:16,163 DIE HARD WAS IN AN OFFICE BUILDING. 397 00:18:16,864 --> 00:18:18,131 UP YOURS. 398 00:18:21,068 --> 00:18:21,601 MARY! 399 00:18:21,635 --> 00:18:22,870 WHAT? 400 00:18:22,903 --> 00:18:24,805 SOMEWHERE IN THE RECESSES OF YOUR HEART, 401 00:18:24,838 --> 00:18:26,606 AREN'T YOU JUST THE TINIEST BIT HAPPY 402 00:18:26,640 --> 00:18:30,343 THAT WE'RE A FAMILY AGAIN? 403 00:18:30,377 --> 00:18:31,879 [SOBS] 404 00:18:32,713 --> 00:18:33,747 SO I SAID TO THE HEAD OF ONCOLOGY, 405 00:18:33,781 --> 00:18:36,149 "THIS IS A HOSPITAL, DAMN IT!" 406 00:18:36,183 --> 00:18:37,785 OOOH! 407 00:18:37,818 --> 00:18:40,688 LOOK AT ALL THE NEW PEOPLE! 408 00:18:45,325 --> 00:18:48,628 HELLO, PRECIOUS! HELLO! 409 00:18:48,662 --> 00:18:52,399 HEY, THAT ONE RIGHT THERE LOOKS LIKE WINSTON CHURCHILL. 410 00:18:52,432 --> 00:18:53,466 SO DOES THAT ONE. 411 00:18:53,500 --> 00:18:57,537 HEY, THIS ONE LOOKS LIKE BLACK WINSTON CHURCHILL. 412 00:19:04,444 --> 00:19:07,114 IT'S AMAZING, ISN'T IT? 413 00:19:07,147 --> 00:19:10,951 AN ENTIRE WARD OF PURE DISTILLED LIFE. 414 00:19:11,952 --> 00:19:15,989 I GUESS PEOPLE DON'T JUST COME HERE TO GET REPAIRED. 415 00:19:16,023 --> 00:19:17,190 OOH. SHH. 416 00:19:17,224 --> 00:19:19,292 DON'T CRY, SWEETHEART. 417 00:19:19,326 --> 00:19:21,862 THIS PART'S EASY. 418 00:19:21,895 --> 00:19:25,799 JUST WAIT TILL YOU HAVE TO CHOOSE A LONG DISTANCE CARRIER. 419 00:19:27,868 --> 00:19:31,338 I WISH I COULD HAVE STARTED FROM SCRATCH LIKE YOU GUYS. 420 00:19:31,371 --> 00:19:33,673 KNOWING BUT NOT KNOWING. 421 00:19:35,108 --> 00:19:36,877 SEEING AND THEN... 422 00:19:36,910 --> 00:19:39,146 ALL AT ONCE FORGETTING. 423 00:19:40,513 --> 00:19:42,049 ENJOY IT. 424 00:19:44,451 --> 00:19:47,420 TIME HERE MOVES REALLY FAST. 425 00:19:50,958 --> 00:19:52,659 FATHER, I'VE MADE A TERRIBLE MISTAKE. 426 00:19:52,692 --> 00:19:56,429 IN ORDER TO GET MY WAY, I'VE HARMED A FRIEND, 427 00:19:56,463 --> 00:19:58,198 SOMEONE I DEEPLY LOVE, 428 00:19:58,231 --> 00:20:00,267 A MAN I BARELY KNOW, 429 00:20:00,300 --> 00:20:04,371 AND A LARGE, UNPLEASANT WOMAN IN SENSIBLE SHOES. 430 00:20:05,338 --> 00:20:07,007 I FEEL JUST AWFUL. 431 00:20:07,040 --> 00:20:12,880 DICK, ALL OF GOD'S CREATURES MAKE MISTAKES. 432 00:20:12,913 --> 00:20:14,948 AND HE FORGIVES THEM. 433 00:20:14,982 --> 00:20:18,485 LET ME SHOW YOU SOMETHING. 434 00:20:18,518 --> 00:20:21,789 WHEN I WALK UP TO MY BAY WINDOW... 435 00:20:21,822 --> 00:20:23,991 AND SEE THAT APPLE TREE OUTSIDE, 436 00:20:24,024 --> 00:20:26,626 I'M REMINDED OF HOW SIMPLE LIFE CAN BE 437 00:20:26,659 --> 00:20:28,829 WHEN IT BECOMES LESS ABOUT HAVING 438 00:20:28,862 --> 00:20:31,932 AND MORE ABOUT BEING. 439 00:20:31,965 --> 00:20:34,534 YOU'RE A GOOD MAN, FATHER, 440 00:20:34,567 --> 00:20:36,603 IN A REALLY, REALLY GREAT OFFICE! 441 00:20:36,636 --> 00:20:38,538 [CHUCKLES] 442 00:20:38,571 --> 00:20:41,374 IT IS GREAT, ISN'T IT? 443 00:20:42,109 --> 00:20:44,244 I'VE REALIZED THAT WHEN GETTING WHAT YOU WANT 444 00:20:44,277 --> 00:20:46,880 COMES AT THE EXPENSE OF OTHERS, 445 00:20:46,914 --> 00:20:49,249 IT'S NOT AT ALL SATISFYING. 446 00:20:49,282 --> 00:20:53,020 EVEN IF IT'S THE LAST BAG OF CIRCUS PEANUTS? 447 00:20:53,053 --> 00:20:56,423 NOW, THAT WOULD BE PRETTY SATISFYING. 448 00:20:56,456 --> 00:20:57,757 THIS CAME FOR YOU FROM THE HOSPITAL. 449 00:20:57,791 --> 00:21:00,127 OH, THOSE PEOPLE ARE SO NICE! 450 00:21:00,160 --> 00:21:03,063 IT'S PROBABLY A GET WELL CARD. 451 00:21:03,096 --> 00:21:07,000 IT'S A BILL FOR $3,500! 452 00:21:07,034 --> 00:21:07,968 OH, BUT LOOK. 453 00:21:08,001 --> 00:21:10,337 IT SAYS, "THANK YOU FOR YOUR PROMPT PAYMENT." 454 00:21:10,370 --> 00:21:11,704 DID YOU PAY THEM? 455 00:21:11,738 --> 00:21:13,173 NO. 456 00:21:13,206 --> 00:21:14,474 I DIDN'T PAY THEM. 457 00:21:14,507 --> 00:21:16,443 IT WASN'T ME. 458 00:21:16,476 --> 00:21:19,913 SOMEBODY MUST HAVE. 30970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.