Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,905 --> 00:00:05,373
[SNIFFLING]
2
00:00:05,406 --> 00:00:06,741
[SNORTS]
3
00:00:06,775 --> 00:00:09,544
[SOBS]
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,515
WHAT'S WRONG?
5
00:00:14,549 --> 00:00:16,017
I'M SORRY.
I JUST CAN'T BELIEVE
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,720
WHAT PASSED FOR LITERATURE
IN THE SEVENTIES.
7
00:00:18,753 --> 00:00:20,889
[MRS. DUBCHEK]
KNOCK, KNOCK, KNOCK.
8
00:00:20,922 --> 00:00:24,192
THIS DELIVERY
CAME FOR YOU C.O.D.
YOU WEREN'T HERE,
9
00:00:24,225 --> 00:00:24,926
SO I PAID THE GUY.
10
00:00:24,959 --> 00:00:27,562
OH, THANK YOU!
THAT SAVES ME $28
11
00:00:27,596 --> 00:00:30,064
PLUS $5.00 SHIPPING
AND HANDLING.
12
00:00:30,098 --> 00:00:31,199
WHAT IS IT?
13
00:00:31,232 --> 00:00:34,435
SOMETHING
TO WARM UP MY SIDE
OF THE OFFICE.
14
00:00:34,468 --> 00:00:37,005
DR. ALBRIGHT HAS
HER COLLECTION OF
TRIBAL DEATH MASKS,
15
00:00:37,038 --> 00:00:38,707
AND NOW
I HAVE THESE!
16
00:00:38,740 --> 00:00:41,810
LOOK AT THIS ONE.
IT SAYS,
"PLAN AHEAD,"
17
00:00:41,843 --> 00:00:43,778
BUT THE PERSON
WHO MADE IT
FORGOT TO.
18
00:00:43,812 --> 00:00:46,147
HA HA!
19
00:00:46,180 --> 00:00:49,684
TAKE THAT,
MR. ADVICE GIVER.
POW!
20
00:00:49,718 --> 00:00:53,321
"YOU DON'T HAVE TO
BE CRAZY TO WORK HERE,
BUT IT HELPS."
21
00:00:54,923 --> 00:00:56,257
I CAN'T WAIT
TO SHOW THESE
22
00:00:56,290 --> 00:00:57,759
TO DR. ALBRIGHT
AND NINA.
23
00:00:57,792 --> 00:00:59,794
YOU KNOW,
OVER TIME,
24
00:00:59,828 --> 00:01:00,995
I'VE COME
TO THINK OF THEM
25
00:01:01,029 --> 00:01:04,132
LESS AS MY COWORKERS
AND MORE LIKE
A FAMILY,
26
00:01:04,165 --> 00:01:06,000
AND I'M
THE ALL-KNOWING
FATHER,
27
00:01:06,034 --> 00:01:09,904
MARY'S THE WIFE,
AND NINA IS OUR
ADOPTED LOVE CHILD.
28
00:01:09,938 --> 00:01:11,873
WELL, I'D BETTER
BE GOING.
29
00:01:11,906 --> 00:01:13,241
THE FORECAST
FOR TODAY
30
00:01:13,274 --> 00:01:14,542
IS LAUGHTER.
31
00:01:14,575 --> 00:01:16,945
HA HA!
HA HA!
HA HA!
32
00:01:20,381 --> 00:01:23,718
SALLY, YOU STILL
WANT ME TO TEACH YOU
TO MAKE GUACAMOLE?
33
00:01:23,752 --> 00:01:25,820
YEAH. I PLANNED
MY WHOLE DAY
AROUND IT.
34
00:01:25,854 --> 00:01:27,656
AH. O.K. NOW--
35
00:01:27,689 --> 00:01:28,857
OW! OW!
36
00:01:28,890 --> 00:01:30,959
DARN!
37
00:01:30,992 --> 00:01:31,960
YOU'RE BLEEDING.
38
00:01:31,993 --> 00:01:35,163
NO, I'LL BE FINE.
JUST GET ME
A LITTLE GAUZE.
39
00:01:35,196 --> 00:01:38,032
I CAN HANDLE THAT.
IT'S JUST A LITTLE
FLESH WOUND.
40
00:01:38,066 --> 00:01:42,003
I'VE INFLICTED
FAR WORSE THAN THAT
THOUSANDS OF TIMES.
41
00:01:42,036 --> 00:01:43,604
OF COURSE,
NEVER ON CREATURES
WHO BLEED.
42
00:01:43,638 --> 00:01:44,673
I'LL JUST--
43
00:01:44,706 --> 00:01:46,975
OH! SALLY,
ARE YOU O.K.?
44
00:01:47,008 --> 00:01:48,542
OH! I KNOW
WHAT TO DO!
45
00:01:48,576 --> 00:01:51,646
I'VE SEEN THIS BEFORE.
WE'VE GOT TO GET
THIS WOMAN TO THE E.R.
46
00:01:51,680 --> 00:01:54,348
NO, NO. GET HER
INTO THE LIVING ROOM.
47
00:01:54,382 --> 00:01:56,918
I'LL PUT A DAMP CLOTH
ON HER FOREHEAD.
SHE'LL BE FINE.
48
00:01:56,951 --> 00:01:59,353
OH, SHE'S
A BIG GIRL.
49
00:01:59,387 --> 00:02:01,790
WAIT, WAIT,
WAIT. I'M
LOSING HER.
50
00:02:01,823 --> 00:02:02,223
OH!
51
00:02:02,256 --> 00:02:03,324
OH!
OH!
52
00:02:03,357 --> 00:02:05,293
OH, I'M SORRY.
53
00:02:05,326 --> 00:02:06,594
WATCH OUT
FOR THE POST.
54
00:02:06,627 --> 00:02:08,496
HUH?
[BONK]
55
00:02:08,529 --> 00:02:10,999
WAIT. I GOT TO REST
FOR A SECOND.
56
00:02:11,032 --> 00:02:13,534
YEAH, ME, TOO.
57
00:02:15,770 --> 00:02:17,772
YOU KNOW, MAYBE
THE EMERGENCY ROOM
58
00:02:17,806 --> 00:02:20,675
ISN'T SUCH
A BAD IDEA.
59
00:02:20,709 --> 00:02:22,143
HERE, LET'S
GET HER DOWNSTAIRS.
60
00:02:22,176 --> 00:02:23,712
LOAD HER INTO
MY EL CAMINO.
61
00:02:23,745 --> 00:02:25,013
CAREFUL. CAREFUL.
62
00:02:25,046 --> 00:02:26,715
DON'T DROP HER
DOWN THE STAIRS.
63
00:02:26,748 --> 00:02:27,415
HUH?
64
00:02:27,448 --> 00:02:29,951
[BOUNCING]
65
00:02:32,821 --> 00:02:35,423
I SAID DON'T DROP HER
DOWN THE STAIRS.
66
00:02:35,456 --> 00:02:38,292
OHHHH.
67
00:03:17,198 --> 00:03:21,803
"ONE OF THESE DAYS,
I'M GOING TO GET
ORGANIZIZED."
68
00:03:23,772 --> 00:03:25,073
FUNNY.
69
00:03:25,106 --> 00:03:26,574
I KNEW
YOU'D LOVE IT.
70
00:03:26,607 --> 00:03:30,611
WHOEVER WROTE THIS
IS A RAVING GENIUS!
71
00:03:30,644 --> 00:03:32,914
I HAVE
THE BEST NEWS!
72
00:03:32,947 --> 00:03:35,049
PROFESSOR BOSCO
HAS BEEN HIRED
BY PRINCETON.
73
00:03:35,083 --> 00:03:37,085
SO YOU TWO
ARE CLOSE?
74
00:03:37,118 --> 00:03:40,254
I THINK HE'S A MORON,
BUT I GET HIS OFFICE!
75
00:03:40,288 --> 00:03:43,557
WITH THE BAY WINDOW
AND THE VIEW
OF THE APPLE TREE?
76
00:03:43,591 --> 00:03:44,258
YES!
77
00:03:44,292 --> 00:03:46,928
EEE!
EEE!
78
00:03:48,029 --> 00:03:49,263
YOU'D HAVE BEEN
SO PROUD OF ME.
79
00:03:49,297 --> 00:03:52,934
I WENT TO THAT
OVERLY FRIENDLY WOMAN
WHO HANDLES THESE THINGS?
80
00:03:52,967 --> 00:03:54,368
YEAH. WHAT
IS HER PROBLEM?
81
00:03:54,402 --> 00:03:57,238
WHO CARES? ANYWAY,
IT WAS BETWEEN ME
AND PROFESSOR SEUTTER.
82
00:03:57,271 --> 00:04:00,541
I SAID,
"MR. SEUTTER'S
VERY NICE,
83
00:04:00,574 --> 00:04:02,911
"BUT HE SEEMS VERY CONTENT
IN HIS LITTLE BROOMS
CLOSET,
84
00:04:02,944 --> 00:04:05,079
SO WHY DISTURB HIM?"
AND SHE BOUGHT IT!
85
00:04:05,113 --> 00:04:07,281
EEE!
EEE!
86
00:04:09,017 --> 00:04:10,819
OH! OH! THIS
IS WONDERFUL!
87
00:04:10,852 --> 00:04:14,655
OH, MY FUNNY SIGNS
WILL LOOK JUST GREAT
IN THE NEW OFFICE!
88
00:04:14,688 --> 00:04:17,491
I'LL LEAVE
THE TWO OF YOU
ALONE NOW.
89
00:04:18,726 --> 00:04:20,494
UM...
90
00:04:20,528 --> 00:04:23,264
THE NEW OFFICE?
IT'S A SINGLE.
91
00:04:23,297 --> 00:04:26,434
OH, GREAT!
WE CAN SHARE
THE SAME DESK!
92
00:04:26,467 --> 00:04:27,635
UH...
93
00:04:27,668 --> 00:04:30,571
NO. YOU HAVE
TO STAY HERE.
94
00:04:30,604 --> 00:04:32,540
OH, I SEE.
95
00:04:33,641 --> 00:04:36,277
YOU'RE LEAVING ME.
96
00:04:36,310 --> 00:04:38,847
I GUESS
IT WAS A MISTAKE
TO GET SO CLOSE.
97
00:04:38,880 --> 00:04:40,748
WELL! WE'LL STILL
SEE EACH OTHER.
98
00:04:40,781 --> 00:04:44,218
OH, PLEASE.
DON'T PATRONIZE ME.
JUST GO.
99
00:04:45,253 --> 00:04:46,787
DICK, I'VE NEVER HAD
MY OWN OFFICE.
100
00:04:46,821 --> 00:04:49,257
I'VE WAITED
12 YEARS FOR THIS.
101
00:04:49,290 --> 00:04:52,060
AND I NEED
THE EXTRA SPACE
FOR MY ARTIFACTS.
102
00:04:52,093 --> 00:04:54,495
OH, TO HELL
WITH YOUR TCHOTCHKES!
103
00:04:54,528 --> 00:04:56,430
I WANT YOU
TO STAY HERE!
104
00:04:56,464 --> 00:04:58,199
SOMETIMES YOU CAN'T
GET WHAT YOU WANT.
105
00:04:58,232 --> 00:04:59,968
YOU'RE GETTING
WHAT YOU WANT.
106
00:05:00,001 --> 00:05:02,937
SOMETIMES YOU CAN.
I NEED BOXES!
107
00:05:02,971 --> 00:05:04,138
FINE!
108
00:05:04,172 --> 00:05:07,641
MR. POTATO MAN
IS ALL THE COMPANY
I NEED.
109
00:05:07,675 --> 00:05:09,310
RIGHT?
110
00:05:10,278 --> 00:05:12,380
ANSWER ME!
111
00:05:15,516 --> 00:05:17,685
SHE LOOKS JUST
LIKE SNOW WHITE.
112
00:05:19,587 --> 00:05:22,924
SNOW WHITE
WITH DRIED SPITTLE
ON HER CHIN.
113
00:05:26,060 --> 00:05:27,028
WHERE AM I?
114
00:05:27,061 --> 00:05:28,096
YOU'RE IN
THE HOSPITAL.
115
00:05:28,129 --> 00:05:32,766
OH, GOOD, HONEY.
YOU'RE OUT
OF THE WOODS.
116
00:05:32,800 --> 00:05:34,668
I'M RUNNING UPSTAIRS
AND SEE A FRIEND OF MINE.
117
00:05:34,702 --> 00:05:37,638
SHE JUST WENT
FROM A DOUBLE-D CUP
TO A "B."
118
00:05:37,671 --> 00:05:39,807
WHAT,
INTENTIONALLY?
119
00:05:40,174 --> 00:05:42,776
I KNOW.
CAN YOU BELIVE THAT?
120
00:05:44,278 --> 00:05:44,979
WHAT HAPPENED?
121
00:05:45,013 --> 00:05:46,280
YOU FAINTED.
122
00:05:46,314 --> 00:05:49,517
OH, SALLY,
YOU JUST GOT
TO PULL THROUGH!
123
00:05:49,550 --> 00:05:50,851
BUT YOU'RE A FIGHTER.
124
00:05:50,885 --> 00:05:53,154
YOU'VE ALWAYS BEEN
A FIGHTER.
125
00:05:53,187 --> 00:05:55,957
WHY ARE YOU
TALKING LIKE THAT?
AM I DYING?
126
00:05:55,990 --> 00:05:58,092
OH, NO, NO.
THAT'S JUST
THE WAY THEY TALK
127
00:05:58,126 --> 00:05:59,327
ON THOSE
MEDICAL DRAMAS.
128
00:05:59,360 --> 00:06:01,329
DAMN IT!
129
00:06:02,396 --> 00:06:04,265
O.K., MISS SOLOMON.
YOU MIGHT HAVE
130
00:06:04,298 --> 00:06:06,100
A SLIGHT CONCUSSION
FROM YOUR FALL.
131
00:06:06,134 --> 00:06:08,402
I'D LIKE TO
KEEP YOU OVERNIGHT
FOR OBSERVATION.
132
00:06:08,436 --> 00:06:10,504
WELL...
133
00:06:11,439 --> 00:06:13,307
AM I GOING
TO BE ALL RIGHT?
134
00:06:13,341 --> 00:06:15,843
DON'T YOU WORRY
ABOUT A THING.
135
00:06:15,876 --> 00:06:18,046
WE TAKE GOOD CARE
OF PEOPLE HERE.
136
00:06:18,079 --> 00:06:18,980
OH.
137
00:06:19,013 --> 00:06:21,149
THANK YOU.
138
00:06:21,182 --> 00:06:24,352
I DON'T KNOW WHY,
BUT THAT MADE ME
FEEL BETTER.
139
00:06:24,385 --> 00:06:26,787
CAN I HAVE A WORD
WITH YOU, DOCTOR?
140
00:06:29,958 --> 00:06:31,559
WHAT IS IT?
141
00:06:31,592 --> 00:06:34,195
THIS WOMAN IS THE
ONLY SISTER I'VE GOT.
142
00:06:34,228 --> 00:06:35,896
AND IF THAT MEANS
HAVING TO USE
143
00:06:35,930 --> 00:06:37,831
YOUR BEST DOCTORS
AND NURSES,
144
00:06:37,865 --> 00:06:41,369
WELL, I'M JUST
GOING TO HAVE
TO LIVE WITH THAT.
145
00:06:42,303 --> 00:06:44,172
DAMN IT.
146
00:06:50,611 --> 00:06:53,581
OOWAHHHH!
147
00:06:55,083 --> 00:06:57,085
DR. SOLOMON, I'M JUDITH.
148
00:06:57,118 --> 00:06:58,786
I'M GOING TO BE SHARING
THIS OFFICE WITH YOU.
149
00:06:58,819 --> 00:07:00,288
JUDITH.
150
00:07:00,321 --> 00:07:02,223
THIS IS MY ASSISTANT,
MY BROTHER ROGER.
151
00:07:02,256 --> 00:07:04,525
ROGER.
152
00:07:04,558 --> 00:07:05,726
PLEASE DON'T
SHAKE MY HAND.
153
00:07:05,759 --> 00:07:08,429
I'VE JUST WASHED IT.
154
00:07:12,900 --> 00:07:15,236
TWO RULES. WHEN I DO NOT
WISH TO BE DISTURBED,
155
00:07:15,269 --> 00:07:18,973
I WILL PLACE MY NAMEPLATE
FACE DOWN ON MY DESK.
156
00:07:19,007 --> 00:07:20,908
IN THE MORNING,
WHOEVER ARRIVES FIRST
157
00:07:20,941 --> 00:07:23,111
WILL FLIP ON THE IONIZER.
158
00:07:24,045 --> 00:07:25,646
THE WOMAN WHO
WAS PREVIOUSLY
IN THIS OFFICE
159
00:07:25,679 --> 00:07:28,882
HAD NO TROUBLE
WITH THE LEVEL
OF IONIZATION.
160
00:07:28,916 --> 00:07:30,218
BELIEVE ME...
161
00:07:30,251 --> 00:07:31,719
YOU WILL LIKE ME.
162
00:07:31,752 --> 00:07:34,188
MOST PEOPLE DO.
163
00:07:46,434 --> 00:07:47,435
AAH! AAH!
AAH! AAH!
164
00:07:47,468 --> 00:07:48,769
[COUGHS]
165
00:07:53,374 --> 00:07:55,109
HA!
166
00:07:55,143 --> 00:07:56,177
WELL, THIS IS NICE.
167
00:07:56,210 --> 00:07:59,147
I RUSH OVER HERE,
AND YOU'RE LOLLING
AROUND IN BED.
168
00:07:59,180 --> 00:08:01,615
IT WAS SO SCARY.
169
00:08:01,649 --> 00:08:04,252
I WAS COMPLETELY
UNCONSCIOUS
FOR A HALF HOUR.
170
00:08:04,285 --> 00:08:07,521
LUCKY YOU. AFTER TODAY,
I'D PAY TO BE UNCONSCIOUS.
171
00:08:07,555 --> 00:08:08,956
WHAT HAPPENED?
172
00:08:08,989 --> 00:08:10,858
MARY MOVED
INTO A NEW OFFICE.
173
00:08:10,891 --> 00:08:13,394
UH-HUH...
MEANING...
174
00:08:13,427 --> 00:08:15,263
I DON'T
WANT HER
TO MOVE.
175
00:08:15,296 --> 00:08:17,431
I DON'T CARE IF
IT'S THE OFFICE
OF HER DREAMS
176
00:08:17,465 --> 00:08:20,934
OR SHE'S ECSTATIC.
I'M SO LONESOME,
I COULD DIE.
177
00:08:20,968 --> 00:08:23,037
HELLO! SALLY'S
IN THE HOSPITAL!
178
00:08:23,071 --> 00:08:24,705
OH.
179
00:08:25,939 --> 00:08:27,208
WELL, ANYWAY,
FROM NOW ON,
180
00:08:27,241 --> 00:08:29,043
I'M THINKING
ONLY OF MYSELF.
181
00:08:29,077 --> 00:08:31,112
I'M GOING TO BE
COMPLETELY--
182
00:08:31,145 --> 00:08:32,213
WHAT'S THE WORD
FOR IT?
183
00:08:32,246 --> 00:08:32,980
SELFISH.
SELFISH.
184
00:08:33,013 --> 00:08:35,516
NO. SMART.
185
00:08:35,749 --> 00:08:37,285
I'M GETTING HER BACK
OR ELSE.
186
00:08:37,318 --> 00:08:38,786
YOU SAID
SHE'S HAPPY THERE.
187
00:08:38,819 --> 00:08:41,555
SHE THINKS SHE IS,
BUT WHAT DOES SHE KNOW?
188
00:08:41,589 --> 00:08:44,725
I'M THE HIGH COMMANDER.
I KNOW WHAT'S BEST
FOR EVERYTHING.
189
00:08:46,026 --> 00:08:47,961
NOW, WHY
WAS I HERE?
190
00:08:47,995 --> 00:08:49,163
OH. RIGHT.
191
00:08:49,197 --> 00:08:51,765
GET WELL.
THAT'S AN ORDER.
192
00:08:51,799 --> 00:08:52,933
NOW, IF YOU'LL
EXCUSE ME,
193
00:08:52,966 --> 00:08:55,869
I HAVE TO LIBERATE
OLD MAN SEUTTER
FROM HIS BROOM CLOSET.
194
00:08:55,903 --> 00:08:57,805
OH. I BROUGHT YOU
SOME JELL-O--
195
00:08:57,838 --> 00:09:01,742
AAH!
AAH!
AAH!
AAH!
196
00:09:04,345 --> 00:09:06,280
AAH!
AAH!
197
00:09:09,683 --> 00:09:13,221
PROFESSOR SEUTTER,
A TERRIBLE INJUSTICE
HAS BEEN DONE.
198
00:09:13,254 --> 00:09:13,887
WHAT?
199
00:09:15,356 --> 00:09:16,090
I SAID,
200
00:09:16,124 --> 00:09:19,493
A TERRIBLE INJUSTICE
HAS BEEN DONE!
201
00:09:19,527 --> 00:09:22,763
I HEARD YOU. WHAT'S
THE BIG INJUSTICE?
202
00:09:22,796 --> 00:09:24,432
SOMEBODY HAS TAKEN
SOMETHING
203
00:09:24,465 --> 00:09:25,999
THAT RIGHTFULLY
BELONGS TO YOU.
204
00:09:26,033 --> 00:09:27,901
WHAT?
205
00:09:28,936 --> 00:09:30,304
SOMEBODY
HAS TAKEN SOMETHING
206
00:09:30,338 --> 00:09:33,607
THAT RIGHTFULLY
BELONGS TO YOU!
207
00:09:33,641 --> 00:09:34,808
[SOFTLY]
ARE YOU O.K.?
208
00:09:34,842 --> 00:09:36,310
PROFESSOR SEUTTER?
209
00:09:36,344 --> 00:09:38,712
[SHOUTING]
ARE YOU O.K.?
210
00:09:43,551 --> 00:09:47,255
YES! THE ONE
WITH THE BAY WINDOW
AND THE APPLE TREE.
211
00:09:47,288 --> 00:09:49,323
HOW LONG HAS IT BEEN
SINCE WE TALKED?
212
00:09:49,357 --> 00:09:50,758
SEVEN YEARS!
213
00:09:50,791 --> 00:09:53,026
WELL, YOU BE GOOD.
BYE-BYE.
214
00:09:54,162 --> 00:09:55,596
COMPANY.
215
00:09:55,629 --> 00:09:57,064
LOOK WHO I RAN INTO,
MARY.
216
00:09:57,097 --> 00:09:59,267
YOU REMEMBER
PROFESSOR SEUTTER.
217
00:09:59,300 --> 00:10:00,668
HELLO, MARY.
218
00:10:00,701 --> 00:10:02,936
HELLO, PROFESSOR.
219
00:10:02,970 --> 00:10:05,339
DR. SOLOMON TOLD ME
ABOUT YOUR GOOD FORTUNE.
220
00:10:05,373 --> 00:10:09,076
I WANTED TO SAY
CONGRATULATIONS.
221
00:10:09,109 --> 00:10:10,578
THANK YOU.
222
00:10:10,611 --> 00:10:13,514
I USED TO HAVE
AN EYE OUT
FOR THIS OFFICE.
223
00:10:13,547 --> 00:10:14,615
AHEM.
224
00:10:14,648 --> 00:10:17,718
AH,
THE BAY WINDOW!
225
00:10:18,919 --> 00:10:20,754
AND THE APPLE TREE.
226
00:10:20,788 --> 00:10:24,992
MY WIFE AND I USED TO
PICNIC UNDER IT
ALL THE TIME.
227
00:10:25,025 --> 00:10:27,261
SHE'S DEAD NOW.
228
00:10:28,329 --> 00:10:30,431
MARY, YOU HAVE
BETTER EYES THAN I.
229
00:10:30,464 --> 00:10:34,735
DO YOU SEE ANYTHING
CARVED ON THE TRUNK
OUT THERE?
230
00:10:36,870 --> 00:10:38,339
NO...
231
00:10:38,806 --> 00:10:41,041
OH, I SEE IT.
IT'S A HEART.
232
00:10:41,074 --> 00:10:42,776
A HEART, MARY.
233
00:10:42,810 --> 00:10:45,246
I CARVED IT ON
THE DAY I PROPOSED,
234
00:10:45,279 --> 00:10:49,550
RIGHT BEFORE I WENT OUT
TO FIGHT THE GERMANS.
235
00:10:49,583 --> 00:10:51,819
[DICK]
YOU MUST'VE
LOVED HER...
236
00:10:51,852 --> 00:10:52,753
VERY MUCH.
237
00:10:52,786 --> 00:10:54,722
YOU'LL NEVER KNOW.
238
00:10:55,456 --> 00:10:57,124
MARY...I HAVE
239
00:10:57,157 --> 00:10:59,327
A VERY SPECIAL FAVOR
TO ASK OF YOU.
240
00:11:02,596 --> 00:11:03,964
WHAT?
241
00:11:05,065 --> 00:11:06,634
COULD YOU
SOME AFTERNOON
242
00:11:06,667 --> 00:11:08,336
HELP ME GATHER
APPLE BLOSSOMS
243
00:11:08,369 --> 00:11:12,606
AND THEN TAKE THEM WITH ME
TO MY WIFE'S GRAVE?
244
00:11:13,641 --> 00:11:15,276
O...
245
00:11:15,309 --> 00:11:17,311
K.
246
00:11:18,746 --> 00:11:20,548
BLESS YOU, MARY.
247
00:11:20,581 --> 00:11:22,149
COME ON,
PROFESSOR SEUTTER.
248
00:11:22,182 --> 00:11:25,152
LET ME WALK YOU
DOWN TO YOUR...
TINY OFFICE.
249
00:11:25,185 --> 00:11:27,455
I THINK DR. ALBRIGHT
WANTS TO BE ALONE...
250
00:11:27,488 --> 00:11:30,724
WITH HER THOUGHTS.
251
00:11:30,758 --> 00:11:32,793
DON'T YOU LET HIM
MANIPULATE YOU!
252
00:11:32,826 --> 00:11:34,595
THIS IS YOUR OFFICE,
AND I'M NOT JUST
SAYING THAT
253
00:11:34,628 --> 00:11:35,996
BECAUSE I FINALLY
GOT A WINDOW.
254
00:11:36,029 --> 00:11:37,598
I'M BEING OBJECTIVE!
255
00:11:37,631 --> 00:11:40,668
I KNOW,
BUT I'M STARTING
TO FEEL BAD.
256
00:11:40,701 --> 00:11:41,902
LISTEN TO ME, WOMAN.
257
00:11:41,935 --> 00:11:45,005
KEEP THE DREAM ALIVE.
258
00:11:48,676 --> 00:11:50,578
BOY, I'M REALLY GOING
TO MISS THIS PLACE.
259
00:11:50,611 --> 00:11:53,481
YEAH, BUT YOU GOT
SOME LOVELY PRIZES.
260
00:11:53,514 --> 00:11:55,115
OH, I KNOW!
261
00:11:55,148 --> 00:11:57,685
A SUPER CUP, A PAIR
OF CIRCULATION SOCKS,
262
00:11:57,718 --> 00:11:59,687
AND A KIDNEY-SHAPED
SALAD BOWL!
263
00:11:59,720 --> 00:12:01,622
SWEET!
264
00:12:01,655 --> 00:12:03,223
I COULD JUST HANG OUT
HERE ALL DAY!
265
00:12:03,257 --> 00:12:04,392
I KNOW!
266
00:12:04,425 --> 00:12:07,895
IT'S LIKE DISNEYLAND
WITH A SLIGHTLY HIGHER
FATALITY RATE.
267
00:12:07,928 --> 00:12:10,631
HEY.
LOOK WHAT I GOT.
268
00:12:10,664 --> 00:12:12,165
OOH!
269
00:12:12,199 --> 00:12:14,001
JUST HANGING
OVER THERE
BEHIND A DOOR.
270
00:12:14,034 --> 00:12:15,836
WHOA!
271
00:12:15,869 --> 00:12:16,837
WELL, ARE THERE ANY LEFT?
272
00:12:16,870 --> 00:12:19,006
YEAH,
AND THE BEST PART IS
YOU CAN GO ANYWHERE,
273
00:12:19,039 --> 00:12:20,641
PEOPLE TREAT YOU
LIKE A GOD,
274
00:12:20,674 --> 00:12:24,011
AND YOU GET 10% OFF
AT THE GIFT SHOP.
275
00:12:28,749 --> 00:12:29,950
COMING THROUGH!
LET'S GO!
276
00:12:29,983 --> 00:12:34,855
[BABBLING
PHONY MEDICAL LINGO]
277
00:12:34,888 --> 00:12:35,723
COME ON!
278
00:12:35,756 --> 00:12:38,526
FOR THE PREVENTION
OF STROKE! NOW! DO IT!
279
00:12:38,559 --> 00:12:39,493
WHOA! HERE COMES
ANOTHER ONE!
280
00:12:39,527 --> 00:12:41,695
HEY! LET'S GO!
281
00:12:41,729 --> 00:12:49,002
[BABBLING
PHONY MEDICAL LINGO]
282
00:12:49,036 --> 00:12:51,038
ALL RIGHT! HOLD HIS LEGS!
283
00:12:53,073 --> 00:12:54,375
IT JUST NEVER ENDS.
284
00:12:54,408 --> 00:12:55,409
AND WHAT IF IT DID?
285
00:12:55,443 --> 00:12:58,646
LET'S JUST PRAY
THAT DAY NEVER COMES.
286
00:12:58,679 --> 00:12:59,780
LET'S GO.
287
00:12:59,813 --> 00:13:02,049
WHOO!
WHOO!
WHOO!
288
00:13:10,924 --> 00:13:12,360
YOU GOT PLANS
FOR TONIGHT?
289
00:13:12,393 --> 00:13:15,729
YOU KIDDING?
290
00:13:15,763 --> 00:13:16,797
I COULD SLEEP FOREVER.
291
00:13:16,830 --> 00:13:17,831
MMM.
292
00:13:17,865 --> 00:13:18,832
WHEN'S OUR
NEXT SHIFT?
293
00:13:18,866 --> 00:13:20,734
WELL, IT'S HARD TO SAY.
294
00:13:20,768 --> 00:13:22,903
WE'RE NOT DOCTORS.
295
00:13:23,637 --> 00:13:24,805
HELLO, EVERYONE!
296
00:13:24,838 --> 00:13:26,139
WHOA.
YOU'RE IN A GOOD MOOD.
297
00:13:26,173 --> 00:13:27,708
I'M IN A GREAT
MOOD!
298
00:13:27,741 --> 00:13:29,076
DID DR. ALBRIGHT MOVE
BACK IN WITH YOU?
299
00:13:29,109 --> 00:13:31,345
NOT YET,
BUT TODAY I REALIZED
300
00:13:31,379 --> 00:13:33,414
IT'S NOT ABOUT
GETTING MARY BACK
301
00:13:33,447 --> 00:13:35,015
AND GETTING WHAT I WANT.
302
00:13:35,048 --> 00:13:39,152
IT'S ABOUT GETTING JUSTICE
FOR PROFESSOR SEUTTER.
303
00:13:39,186 --> 00:13:40,854
AND GETTING WHAT I WANT.
304
00:13:40,888 --> 00:13:43,256
SO I CALLED UP
THE DEAN
305
00:13:43,290 --> 00:13:44,792
AND TOLD HIM
IT WAS A TRAVESTY
306
00:13:44,825 --> 00:13:47,361
TO KEEP A 75-YEAR-OLD
MAN LOCKED AWAY
IN THE BASEMENT.
307
00:13:47,395 --> 00:13:52,900
AND NOW I'M READY
TO PAR-TAY.
308
00:13:52,933 --> 00:13:55,503
SO, UM, WHAT ARE WE
CELEBRATING, BROTHA?
309
00:13:55,536 --> 00:13:58,506
MY RUTHLESS COMMITMENT
TO MYSELF.
310
00:13:58,539 --> 00:14:00,574
WOW. YOU'RE NOT JUST
THE HIGH COMMANDER.
311
00:14:00,608 --> 00:14:03,644
YOU'RE PRESIDENTIAL
MATERIAL.
312
00:14:12,920 --> 00:14:15,088
LOOKS LIKE
A BURST APPENDIX.
313
00:14:15,122 --> 00:14:17,691
DON'T LET THE SALINE COUNT
FOOL YOU.
314
00:14:17,725 --> 00:14:21,462
I KNOW THIS MAN
IS A DIABETIC.
315
00:14:21,495 --> 00:14:22,763
NO, HE ISN'T.
316
00:14:22,796 --> 00:14:25,733
YOU'RE SUSPENDED!
317
00:14:28,936 --> 00:14:31,004
SHE'S GOING TO BE
ALL RIGHT, ISN'T SHE?
318
00:14:34,542 --> 00:14:36,544
SHE'S GOING TO BE FINE.
319
00:14:36,577 --> 00:14:37,978
HERE. LET ME SHOW YOU
320
00:14:38,011 --> 00:14:42,883
WHAT A DOCTOR
ONCE DID FOR ME.
321
00:14:42,916 --> 00:14:45,285
EVERYTHING'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
322
00:14:45,318 --> 00:14:48,422
WE TAKE GOOD CARE
OF PEOPLE HERE.
323
00:14:50,691 --> 00:14:52,693
THANK YOU, DOCTOR.
324
00:14:53,827 --> 00:14:55,328
THIS MUST BE
A TOUGH JOB.
325
00:14:55,362 --> 00:14:57,531
OH! I'VE SEEN STUFF
326
00:14:57,565 --> 00:14:58,932
THAT WOULD MAKE
YOUR EYES POP OUT
327
00:14:58,966 --> 00:15:02,102
AND SPLATTER
AGAINST THE WALL.
328
00:15:02,135 --> 00:15:05,706
IN FACT,
I'VE SEEN THAT, TOO.
329
00:15:06,774 --> 00:15:09,643
LOOKS LIKE
A BURST APPENDIX.
330
00:15:09,677 --> 00:15:12,746
DON'T LET THE SALINE COUNT
FOOL YOU.
331
00:15:12,780 --> 00:15:15,516
I KNOW THIS MAN
IS A DIABETIC.
332
00:15:15,549 --> 00:15:17,818
THIS IS A UTERUS!
333
00:15:19,787 --> 00:15:22,089
YOU'RE SUSPENDED!
334
00:15:23,624 --> 00:15:25,192
FATHER RICE,
I FIND MYSELF
335
00:15:25,225 --> 00:15:27,728
IN THE MIDST
OF A MORAL DILEMMA.
336
00:15:27,761 --> 00:15:30,097
THAT'S WHY WE HAVE
A THEOLOGY DEPARTMENT,
DICK.
337
00:15:30,130 --> 00:15:30,931
WHAT CAN I DO FOR YOU?
338
00:15:30,964 --> 00:15:32,399
IT'S PROFESSOR ALBRIGHT.
339
00:15:32,432 --> 00:15:33,834
SHE'S STRAYED.
340
00:15:38,071 --> 00:15:38,872
NO NEWS THERE.
341
00:15:38,906 --> 00:15:41,274
HEH HEH HEH HEH HEH!
342
00:15:42,610 --> 00:15:46,179
UH...WHO IS IT THIS TIME?
343
00:15:46,213 --> 00:15:47,981
PROFESSOR SEUTTER.
344
00:15:51,952 --> 00:15:53,921
THAT'S WHY, FATHER,
I IMPLORE YOU
345
00:15:53,954 --> 00:15:55,923
TO USE YOUR POSITION
TO SHAME HER.
346
00:15:55,956 --> 00:16:00,227
EH...THAT'S NOT EXACTLY
WHAT WE DO ANYMORE.
347
00:16:00,260 --> 00:16:03,531
SOMEONE'S GOT TO GET HER
OUT OF THAT NEW OFFICE.
348
00:16:03,564 --> 00:16:05,733
NEW OFFICE?
349
00:16:05,766 --> 00:16:08,669
UP ON THE SECOND FLOOR.
350
00:16:08,702 --> 00:16:10,571
BAY WINDOW? APPLE TREE?
351
00:16:10,604 --> 00:16:11,705
THAT'S THE ONE.
352
00:16:11,739 --> 00:16:14,675
WELL, I'LL BE DARNED.
I HADN'T HEARD.
353
00:16:18,145 --> 00:16:20,347
SO ALBRIGHT
GOT THAT OFFICE, HUH?
354
00:16:22,315 --> 00:16:23,150
HMM.
355
00:16:23,183 --> 00:16:25,418
THANK YOU, DICK.
356
00:16:27,454 --> 00:16:28,989
ROGER SAYS YOU MUST
NEVER LEAVE THESE
357
00:16:29,022 --> 00:16:30,290
ON HIS DESK AGAIN.
358
00:16:30,323 --> 00:16:32,660
WHATEVER.
359
00:16:34,494 --> 00:16:38,532
"ONE OF THESE DAYS,
I'M GOING TO GET
ORGANIZIZED."
360
00:16:38,566 --> 00:16:41,434
HA HA HA HA HA!
361
00:16:41,468 --> 00:16:43,704
THAT'S MARVELOUS!
362
00:16:43,737 --> 00:16:47,040
IT'S MORONIC!
NOW BE QUIET!
363
00:16:50,443 --> 00:16:51,244
THERE YOU ARE!
364
00:16:51,278 --> 00:16:52,112
OOH! LA...
365
00:16:52,145 --> 00:16:54,782
* LA LA LA
LA LA LA LA *
366
00:16:54,815 --> 00:16:56,383
YOU WERE RIGHT.
367
00:16:56,416 --> 00:16:58,085
IT WAS A BURST APPENDIX.
368
00:16:58,118 --> 00:17:00,754
THE SALINE COUNT
FOOLED ME!
369
00:17:00,788 --> 00:17:03,924
I DIDN'T KNOW
HE HAD DIABETES.
370
00:17:03,957 --> 00:17:05,826
HE'LL LIVE NOW.
371
00:17:06,359 --> 00:17:08,829
REMEMBER THIS FACE.
372
00:17:10,097 --> 00:17:11,431
AND BEG THAT ONE DAY
373
00:17:11,464 --> 00:17:14,101
YOU'LL BE HALF
THE PROFESSIONAL
THAT...
374
00:17:14,134 --> 00:17:17,104
DR. MOSHE PIPCHIK IS!
375
00:17:22,342 --> 00:17:23,176
[DOOR OPENS]
376
00:17:23,210 --> 00:17:26,647
CAN'T YOU PEOPLE SEE
I'M CARRYING A BOX?
377
00:17:26,680 --> 00:17:28,048
NINA!
378
00:17:31,451 --> 00:17:32,653
MARY, YOU'RE BACK!
379
00:17:32,686 --> 00:17:33,754
YES, I'M BACK.
380
00:17:33,787 --> 00:17:35,288
DEAN SUMNER SAID
IT WAS AN OVERSIGHT.
381
00:17:35,322 --> 00:17:38,091
HE'D ALREADY
PROMISED MY OFFICE
TO SOMEONE ELSE.
382
00:17:38,125 --> 00:17:42,095
THAT'S THE LAST TIME
I SUCK UP TO HIM!
383
00:17:42,129 --> 00:17:43,230
PROFESSOR SEUTTER!
384
00:17:43,263 --> 00:17:45,699
SO I GUESS EVERYTHING
WORKED OUT, HUH?
385
00:17:45,733 --> 00:17:49,002
OH, SHUT UP.
386
00:17:49,036 --> 00:17:52,072
THANKS TO THAT IDIOT
CAMPAIGN YOU MOUNTED
ON MY BEHALF,
387
00:17:52,105 --> 00:17:53,741
THEY'RE FORCING ME
TO RETIRE.
388
00:17:53,774 --> 00:17:54,608
WHY?
389
00:17:54,642 --> 00:17:57,077
BECAUSE YOU REMINDED THEM
I WAS OVER 70
390
00:17:57,110 --> 00:17:58,979
AND STILL ON THE PAYROLL.
391
00:17:59,012 --> 00:18:01,749
I HAVEN'T TAUGHT A CLASS
IN FOUR YEARS.
392
00:18:04,084 --> 00:18:06,286
WHAT HAVE YOU BEEN
DOING ALL THIS TIME?
393
00:18:06,319 --> 00:18:08,521
WORKING ON MY SCREENPLAY.
394
00:18:08,555 --> 00:18:10,691
IT'S LIKE DIE HARD,
395
00:18:10,724 --> 00:18:13,293
BUT IT'S SET
IN AN OFFICE BUILDING.
396
00:18:13,927 --> 00:18:16,163
DIE HARD WAS
IN AN OFFICE BUILDING.
397
00:18:16,864 --> 00:18:18,131
UP YOURS.
398
00:18:21,068 --> 00:18:21,601
MARY!
399
00:18:21,635 --> 00:18:22,870
WHAT?
400
00:18:22,903 --> 00:18:24,805
SOMEWHERE
IN THE RECESSES
OF YOUR HEART,
401
00:18:24,838 --> 00:18:26,606
AREN'T YOU JUST
THE TINIEST BIT
HAPPY
402
00:18:26,640 --> 00:18:30,343
THAT WE'RE
A FAMILY AGAIN?
403
00:18:30,377 --> 00:18:31,879
[SOBS]
404
00:18:32,713 --> 00:18:33,747
SO I SAID TO THE HEAD
OF ONCOLOGY,
405
00:18:33,781 --> 00:18:36,149
"THIS IS A HOSPITAL,
DAMN IT!"
406
00:18:36,183 --> 00:18:37,785
OOOH!
407
00:18:37,818 --> 00:18:40,688
LOOK AT ALL THE NEW PEOPLE!
408
00:18:45,325 --> 00:18:48,628
HELLO, PRECIOUS!
HELLO!
409
00:18:48,662 --> 00:18:52,399
HEY, THAT ONE RIGHT THERE
LOOKS LIKE WINSTON CHURCHILL.
410
00:18:52,432 --> 00:18:53,466
SO DOES THAT ONE.
411
00:18:53,500 --> 00:18:57,537
HEY, THIS ONE LOOKS LIKE
BLACK WINSTON CHURCHILL.
412
00:19:04,444 --> 00:19:07,114
IT'S AMAZING, ISN'T IT?
413
00:19:07,147 --> 00:19:10,951
AN ENTIRE WARD
OF PURE DISTILLED LIFE.
414
00:19:11,952 --> 00:19:15,989
I GUESS PEOPLE DON'T JUST
COME HERE TO GET REPAIRED.
415
00:19:16,023 --> 00:19:17,190
OOH. SHH.
416
00:19:17,224 --> 00:19:19,292
DON'T CRY, SWEETHEART.
417
00:19:19,326 --> 00:19:21,862
THIS PART'S EASY.
418
00:19:21,895 --> 00:19:25,799
JUST WAIT TILL
YOU HAVE TO CHOOSE
A LONG DISTANCE CARRIER.
419
00:19:27,868 --> 00:19:31,338
I WISH I COULD HAVE
STARTED FROM SCRATCH
LIKE YOU GUYS.
420
00:19:31,371 --> 00:19:33,673
KNOWING BUT NOT KNOWING.
421
00:19:35,108 --> 00:19:36,877
SEEING AND THEN...
422
00:19:36,910 --> 00:19:39,146
ALL AT ONCE FORGETTING.
423
00:19:40,513 --> 00:19:42,049
ENJOY IT.
424
00:19:44,451 --> 00:19:47,420
TIME HERE
MOVES REALLY FAST.
425
00:19:50,958 --> 00:19:52,659
FATHER, I'VE MADE
A TERRIBLE MISTAKE.
426
00:19:52,692 --> 00:19:56,429
IN ORDER TO GET MY WAY,
I'VE HARMED A FRIEND,
427
00:19:56,463 --> 00:19:58,198
SOMEONE I DEEPLY LOVE,
428
00:19:58,231 --> 00:20:00,267
A MAN I BARELY KNOW,
429
00:20:00,300 --> 00:20:04,371
AND A LARGE, UNPLEASANT
WOMAN IN SENSIBLE SHOES.
430
00:20:05,338 --> 00:20:07,007
I FEEL JUST AWFUL.
431
00:20:07,040 --> 00:20:12,880
DICK, ALL OF GOD'S
CREATURES MAKE MISTAKES.
432
00:20:12,913 --> 00:20:14,948
AND HE FORGIVES THEM.
433
00:20:14,982 --> 00:20:18,485
LET ME SHOW YOU SOMETHING.
434
00:20:18,518 --> 00:20:21,789
WHEN I WALK UP
TO MY BAY WINDOW...
435
00:20:21,822 --> 00:20:23,991
AND SEE THAT
APPLE TREE OUTSIDE,
436
00:20:24,024 --> 00:20:26,626
I'M REMINDED OF
HOW SIMPLE LIFE CAN BE
437
00:20:26,659 --> 00:20:28,829
WHEN IT BECOMES
LESS ABOUT HAVING
438
00:20:28,862 --> 00:20:31,932
AND MORE ABOUT BEING.
439
00:20:31,965 --> 00:20:34,534
YOU'RE A GOOD MAN,
FATHER,
440
00:20:34,567 --> 00:20:36,603
IN A REALLY, REALLY
GREAT OFFICE!
441
00:20:36,636 --> 00:20:38,538
[CHUCKLES]
442
00:20:38,571 --> 00:20:41,374
IT IS GREAT, ISN'T IT?
443
00:20:42,109 --> 00:20:44,244
I'VE REALIZED THAT
WHEN GETTING WHAT YOU WANT
444
00:20:44,277 --> 00:20:46,880
COMES AT THE EXPENSE
OF OTHERS,
445
00:20:46,914 --> 00:20:49,249
IT'S NOT AT ALL
SATISFYING.
446
00:20:49,282 --> 00:20:53,020
EVEN IF
IT'S THE LAST BAG
OF CIRCUS PEANUTS?
447
00:20:53,053 --> 00:20:56,423
NOW, THAT WOULD BE
PRETTY SATISFYING.
448
00:20:56,456 --> 00:20:57,757
THIS CAME FOR YOU
FROM THE HOSPITAL.
449
00:20:57,791 --> 00:21:00,127
OH, THOSE PEOPLE
ARE SO NICE!
450
00:21:00,160 --> 00:21:03,063
IT'S PROBABLY
A GET WELL CARD.
451
00:21:03,096 --> 00:21:07,000
IT'S A BILL FOR $3,500!
452
00:21:07,034 --> 00:21:07,968
OH, BUT LOOK.
453
00:21:08,001 --> 00:21:10,337
IT SAYS, "THANK YOU FOR
YOUR PROMPT PAYMENT."
454
00:21:10,370 --> 00:21:11,704
DID YOU PAY THEM?
455
00:21:11,738 --> 00:21:13,173
NO.
456
00:21:13,206 --> 00:21:14,474
I DIDN'T
PAY THEM.
457
00:21:14,507 --> 00:21:16,443
IT WASN'T ME.
458
00:21:16,476 --> 00:21:19,913
SOMEBODY MUST HAVE.
30970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.