Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,560 --> 00:01:24,410
According to rumors on the net,
2
00:01:24,410 --> 00:01:30,400
occasionally some metabugs have audio or image data stored on them.
3
00:01:30,400 --> 00:01:34,410
No one knows where this data comes from.
4
00:01:35,680 --> 00:01:36,420
Found it!
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,950
Only 700 meta?
6
00:01:38,950 --> 00:01:41,060
Hey, Denpa, are you listening?
7
00:01:41,060 --> 00:01:42,380
Yeah, I am.
8
00:01:42,740 --> 00:01:44,260
It sounds just like waves.
9
00:01:44,260 --> 00:01:45,790
You still had one left?
10
00:01:45,790 --> 00:01:46,780
Hand it over!
11
00:01:49,750 --> 00:01:51,300
I can't hear anything.
12
00:01:56,550 --> 00:01:58,230
Only 50 meta?
13
00:02:00,500 --> 00:02:02,660
But it sounded so nice.
14
00:02:02,660 --> 00:02:03,980
Gachagiri!
15
00:02:03,980 --> 00:02:06,360
You're not supposed to be on that site, are you?
16
00:02:07,100 --> 00:02:10,370
I already told you that a kid got in trouble for doing that!
17
00:02:10,370 --> 00:02:12,420
You know it's forbidden at school!
18
00:02:12,420 --> 00:02:15,060
I don't care! And besides, it's none of your business!
19
00:02:16,250 --> 00:02:17,890
What are you looking at?
20
00:02:19,180 --> 00:02:20,120
Haraken.
21
00:02:21,300 --> 00:02:22,580
Oh, Fumie.
22
00:02:22,580 --> 00:02:25,010
Kids from other classes shouldn't be in here!
23
00:02:28,930 --> 00:02:32,010
Get some that are more valuable next time.
24
00:02:32,010 --> 00:02:34,890
If we have another crash, we won't be able to pay for the repairs.
25
00:02:35,350 --> 00:02:36,390
I'll introduce you.
26
00:02:36,680 --> 00:02:39,070
This is the Biology Club president, Haraken.
27
00:02:39,070 --> 00:02:41,400
I'm the vice president of the club, by the way.
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,060
Nice to meet you.
29
00:02:44,510 --> 00:02:45,690
Same here.
30
00:02:47,630 --> 00:02:49,820
He's known for being unsociable.{Everyone knows him for his unpleasant personality.}
31
00:02:49,820 --> 00:02:53,780
Haraken, I'd like to have her join us on the trip.
32
00:02:53,780 --> 00:02:54,820
Sure.
33
00:02:54,820 --> 00:02:55,660
Sounds good.
34
00:02:56,340 --> 00:02:59,040
I want to learn more about the illegals.
35
00:02:59,040 --> 00:03:01,320
And I know you've done some research on them,
36
00:03:01,320 --> 00:03:04,050
so you must know a lot about them.
37
00:03:04,500 --> 00:03:08,630
But that's not the only reason I introduced the two of you.
38
00:03:08,630 --> 00:03:10,050
Haraken, show her.
39
00:03:17,170 --> 00:03:19,720
The position of president of the Biology Club is just a cover.
40
00:03:19,720 --> 00:03:22,060
He's actually one of our members. Number Five: Haraken.
41
00:03:22,560 --> 00:03:25,440
He's not really reliable as a club president.
42
00:03:26,240 --> 00:03:28,870
A summer metabug-hunting tour?
43
00:03:30,440 --> 00:03:33,200
You see, I got my hands on a little bit of info.
44
00:03:33,200 --> 00:03:36,740
Hey! You're coming with us, so get over here!
45
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
O-Okay...
46
00:03:42,410 --> 00:03:46,660
I heard that somewhere in this town there's still a lode of metabugs.
47
00:03:46,660 --> 00:03:51,500
I bet the ones Isako dug up the other day were part of it.
48
00:03:51,500 --> 00:03:53,610
So it's somewhere around the station building?
49
00:03:53,610 --> 00:03:55,880
I doubt there's anything left near the station.
50
00:03:55,880 --> 00:03:57,770
Where, then?
51
00:03:57,770 --> 00:03:59,270
Fourth-year, any news?
52
00:03:59,270 --> 00:04:01,940
Yes. They don't know the location yet.
53
00:04:01,940 --> 00:04:04,380
What? They don't?
54
00:04:04,380 --> 00:04:07,180
We have to collect more metabugs.
55
00:04:07,180 --> 00:04:09,230
So how many do we have?
56
00:04:09,230 --> 00:04:12,520
Including the ones we found today, the equivalent in allowance is...
57
00:04:12,520 --> 00:04:13,950
About half a year's.
58
00:04:14,400 --> 00:04:16,100
How much is it to repair the damage?
59
00:04:16,100 --> 00:04:17,610
For all of us, twelve years.
60
00:04:17,610 --> 00:04:19,330
We're not even close!{Original: It's from far too few!}
61
00:04:19,610 --> 00:04:22,210
Damn you, transfer student...
62
00:04:22,210 --> 00:04:24,790
You seem to have a problem. Strapped for cash? {alt: Out of cash?}
63
00:04:27,150 --> 00:04:29,800
You had a rough day yesterday, I hear.
64
00:04:30,320 --> 00:04:31,800
Isako, I'm gonna...
65
00:04:32,390 --> 00:04:35,260
I wish you'd stop calling me Isako.
66
00:04:35,260 --> 00:04:36,720
How about I lend you a hand?
67
00:04:37,000 --> 00:04:38,930
Wh-What did you say?
68
00:04:38,930 --> 00:04:41,260
Instead of looking around for scraps,
69
00:04:41,260 --> 00:04:43,850
there's a much faster way to collect metabugs.
70
00:04:44,620 --> 00:04:46,110
What do you mean?
71
00:04:46,830 --> 00:04:50,610
There's a big lode of metabugs, and I know where it is.
72
00:04:52,610 --> 00:04:54,650
And since we don't have school tomorrow...
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,300
Meet me here at ten o'clock.
74
00:05:01,370 --> 00:05:04,370
She's up to something again.
75
00:05:05,390 --> 00:05:06,740
What are you going to do?
76
00:05:06,740 --> 00:05:11,000
We'll turn our metabug-hunting tour into a hacker-tracking tour instead!
77
00:05:11,000 --> 00:05:13,630
And who is this "fourth-year" anyway?
78
00:05:15,640 --> 00:05:18,090
I wonder where they're headed.
79
00:05:18,090 --> 00:05:21,430
I heard somewhere that the lode is to the north—
80
00:05:22,310 --> 00:05:25,190
Why is he with the hackers? {We'll find out soon enough who is this "he". -Delphi}
81
00:05:25,190 --> 00:05:27,950
So he's the fourth-year?
82
00:05:27,950 --> 00:05:29,000
For crying out loud... {alt: Oh for crying out loud!}
83
00:05:29,000 --> 00:05:30,690
Fumie. You're here early.
84
00:05:32,370 --> 00:05:33,700
Wh-What's wrong?
85
00:05:33,700 --> 00:05:35,200
Get down, get down!
86
00:05:35,890 --> 00:05:37,270
Where's Haraken?
87
00:05:37,270 --> 00:05:40,080
He's late. You can't really rely on him.
88
00:05:40,080 --> 00:05:43,180
That's why he wasn't able to keep Daichi's group in check.
89
00:05:43,180 --> 00:05:44,650
What are you talking about?
90
00:05:44,650 --> 00:05:47,580
Oh, I guess I haven't mentioned that.
91
00:05:48,050 --> 00:05:51,560
That bunch used to be in the Biology Club too.
92
00:05:52,700 --> 00:05:54,060
Sorry I'm late.
93
00:05:55,420 --> 00:05:58,580
Boss, we look like total losers!
94
00:05:58,580 --> 00:06:01,300
Why should we keep tagging along with this girl?
95
00:06:01,300 --> 00:06:03,070
There's no way she's telling the truth.
96
00:06:03,070 --> 00:06:06,780
People say the metabug lodes are all dried up.
97
00:06:06,780 --> 00:06:10,000
But if there is a big lode,
don't you wanna know where it is?{Don't you wanna know where there's a big source of them?}
98
00:06:11,050 --> 00:06:12,060
Stop.
99
00:06:16,180 --> 00:06:18,780
She always sounds like she's giving orders!
100
00:06:21,970 --> 00:06:25,220
You guys have heard about what happened at the station building, right?
101
00:06:26,120 --> 00:06:27,610
The station?
102
00:06:27,610 --> 00:06:30,750
Oh, you mean when that Space under construction crashed? {Not sure about this one, but hyphen rule number four may apply here. cf. Panda p. 172 -Delphi}{It doesn't. -Blue}
103
00:06:30,980 --> 00:06:33,310
That happens a lot at construction sites, y'know.
104
00:06:33,310 --> 00:06:36,780
Yeah, but I don't think it was an accident like the others.
105
00:06:36,780 --> 00:06:38,630
Isn't that right, Akira?
106
00:06:40,260 --> 00:06:42,680
Akira, is that true?
107
00:06:43,380 --> 00:06:45,520
Apparently she's the cause of it.
108
00:06:45,520 --> 00:06:46,270
What?
109
00:06:46,620 --> 00:06:48,390
Why would she do that? {simpler alt: But why/what for?}
110
00:06:48,390 --> 00:06:50,190
For metabugs!
111
00:06:50,190 --> 00:06:54,280
She actually blew out tons of
metabugs from an empty Space.
112
00:06:54,820 --> 00:06:56,510
R-Really?
113
00:06:56,510 --> 00:06:59,280
But the Space tore itself to pieces because of that. {There's no way it's in spite of it}
114
00:06:59,700 --> 00:07:05,160
Do you remember a few years back, when after a Space failed, loads of metabugs spilled out?
115
00:07:06,050 --> 00:07:11,260
My point is that there's a way to exchange parts of the Space for metabugs.
116
00:07:12,110 --> 00:07:15,300
And that girl knows how to do it!
117
00:07:15,300 --> 00:07:16,610
I see!
118
00:07:16,610 --> 00:07:18,630
Things are getting interesting!
119
00:07:19,030 --> 00:07:22,760
We'll pretend to do what she says and steal her secret!
120
00:07:22,760 --> 00:07:23,630
Got it?
121
00:07:23,630 --> 00:07:24,710
Roger!
Roger!
122
00:07:24,710 --> 00:07:26,860
You there! Take out the maps!
123
00:07:28,370 --> 00:07:30,140
Stop giving us orders already.
124
00:07:30,140 --> 00:07:33,650
He's totally whipped. What a loser!{got a synonim for loser in the sense of "looking bad/stupid"?}
125
00:07:34,160 --> 00:07:37,290
Hey, tell me more about before.
126
00:07:37,290 --> 00:07:39,470
Oh? You mean the Biology Club?
127
00:07:39,470 --> 00:07:43,660
We had some upperclassmen with us last year, so Daichi and his group were better behaved.
128
00:07:43,860 --> 00:07:47,970
But when we started sixth grade, Daichi pretty much took over.
129
00:07:47,970 --> 00:07:49,960
He became the club president for a while.
130
00:07:49,960 --> 00:07:52,670
We might as well have re-branded as the Prankster's Club. {They played pranks? Or the joke was a club?}
131
00:07:52,670 --> 00:07:56,600
He single-handedly took down the school's server and got a good scolding.
132
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
I see. I can easily imagine.
133
00:07:59,180 --> 00:08:03,760
So he was kicked out, and the rest of them just followed him out the door.{split using previous, maybe not fully translated? -Ice}
134
00:08:03,760 --> 00:08:05,180
What about Haraken?
135
00:08:05,180 --> 00:08:08,700
He's not very charismatic, you know,{he's unpleasant? -Delphi.} and he's also pretty timid.
136
00:08:08,700 --> 00:08:11,200
So I ran for the position.
137
00:08:11,200 --> 00:08:14,060
But the advisor, Ms. Maiko, chose him instead!
138
00:08:14,280 --> 00:08:15,840
I don't understand why! {I do. -Delphi.}
139
00:08:15,840 --> 00:08:18,650
Even though I could lead the club with my sheer strength! {makes me think of Swan, LOL} {^_^-Ice} {"she means that she would compel people[sic] . with the force."}{This line is currently incorrect}
140
00:08:18,650 --> 00:08:20,800
In order to show her I was serious,
141
00:08:20,800 --> 00:08:24,740
I also promised that if I became president, I'd make Daichi and his friends regret it! {Original: I'd make pieces of Daichi!}{Perhaps Mage can think of something better. I originally wanted to put: I'd beat the hell out of Daichi and his friends in order to teach them a good lesson!}
142
00:08:24,740 --> 00:08:30,580
But Haraken said something vague like,
"I'd just like to carry on with my research."
143
00:08:30,810 --> 00:08:32,940
He's got zero leadership skills!
144
00:08:32,940 --> 00:08:37,650
I still can't figure out why Ms. Maiko chose Haraken.
145
00:08:37,650 --> 00:08:39,210
Oh, they're on the move!
146
00:08:40,750 --> 00:08:43,590
I think I understand Ms. Maiko's reasons.
147
00:09:05,400 --> 00:09:08,270
Hey, how far is it?
148
00:09:08,280 --> 00:09:10,130
What's wrong? Tired?
149
00:09:10,130 --> 00:09:12,250
I never said that!
150
00:09:12,250 --> 00:09:14,290
You'll just have to keep looking forward to it.
151
00:09:14,290 --> 00:09:15,290
We're only halfway.
152
00:09:15,290 --> 00:09:18,610
Wh-What?! You never said it was that far!
153
00:09:18,610 --> 00:09:20,300
Let's take a bus, okay?{try to keep an ambigous expression, that may indicate "take a bus" but also "to stay on the bus"}
154
00:09:20,730 --> 00:09:22,400
We'll get on a bus.
155
00:09:22,400 --> 00:09:24,300
Once we get there, that is.
156
00:09:26,970 --> 00:09:29,050
It's so hot.
157
00:09:29,050 --> 00:09:32,310
You're lucky you can't feel the heat.
158
00:09:33,410 --> 00:09:34,720
But he looks like he's hot, too.
159
00:09:34,720 --> 00:09:37,580
That's just a demo the pet company installed.
160
00:09:37,580 --> 00:09:40,480
I guess they want to start selling cyberfans or something.
161
00:09:40,480 --> 00:09:41,850
Isn't that right, Haraken?
162
00:09:42,600 --> 00:09:44,390
I don't know.
163
00:09:44,390 --> 00:09:48,330
Haraken's father works for the manufacturer's company,
164
00:09:48,330 --> 00:09:50,850
so he knows more than a little about pets.
165
00:09:51,890 --> 00:09:54,440
So what kind of pet do you have?
166
00:09:54,440 --> 00:09:55,600
You have one, right?
167
00:09:56,830 --> 00:09:57,760
I do.
168
00:09:59,180 --> 00:10:01,040
You didn't bring it today?
169
00:10:02,390 --> 00:10:03,860
He belongs to my aunt.
170
00:10:06,600 --> 00:10:08,050
Oh, they're leaving.
171
00:10:13,600 --> 00:10:15,430
What's wrong, Denpa?
172
00:10:19,200 --> 00:10:20,480
Oh, a metabug.
173
00:10:20,480 --> 00:10:23,320
Yeah, it sounds like a wind chime.
174
00:10:24,590 --> 00:10:26,250
It has such a beautiful sound.
175
00:10:28,550 --> 00:10:30,590
I don't hear anything.
176
00:10:30,590 --> 00:10:31,760
You can have it.
177
00:10:31,760 --> 00:10:33,610
Just don't tell Daichi.
178
00:10:33,610 --> 00:10:35,040
Th-Thank you.
179
00:10:41,040 --> 00:10:44,230
Hey, why don't you get along with Daichi?
180
00:10:44,230 --> 00:10:47,340
It's not like I don't get along with him...
181
00:10:48,470 --> 00:10:51,280
Both of us have been in the same school since kindergarten.
182
00:10:52,230 --> 00:10:54,560
Hey, don't tell a soul about this, okay?
183
00:10:54,560 --> 00:10:55,760
Okay.
184
00:10:55,760 --> 00:11:00,330
When we were in the third grade, he kept flipping my skirt.
185
00:11:01,030 --> 00:11:03,810
And he was only doing it to me!
186
00:11:04,440 --> 00:11:07,890
I thought, "This guy's just a total jerk!"
187
00:11:07,890 --> 00:11:10,570
So in order to teach him a lesson, I pulled his shorts down. {hentai fumie? lol}
188
00:11:11,320 --> 00:11:16,600
And then, when I started to play with glasses, he immediately copied me and got his own.
189
00:11:17,250 --> 00:11:18,280
And then?
190
00:11:18,280 --> 00:11:20,070
He started hacking.
191
00:11:20,070 --> 00:11:23,080
He used to draw on my face all the time with a cyberpen!
192
00:11:23,080 --> 00:11:26,700
And I bet you were his only target again, right?
193
00:11:26,700 --> 00:11:28,390
Yeah, you're dead on.
194
00:11:28,390 --> 00:11:31,590
That's right. He was always just doing those things to me!
195
00:11:31,590 --> 00:11:33,160
And what did you do then?
196
00:11:33,160 --> 00:11:35,760
Needless to say, I hacked him right back.
197
00:11:35,760 --> 00:11:38,100
That was how I built up my hacking skills.
198
00:11:39,330 --> 00:11:42,140
Hey, what's with that smirk on your face?
199
00:11:42,140 --> 00:11:44,360
You can be a little slow on the uptake, Fumie. {edit this please. "little sensitive. doesn't understand things well"} {Aye. -Delphi.}
200
00:11:44,360 --> 00:11:45,940
About what?
201
00:11:46,280 --> 00:11:47,190
Look.
202
00:11:54,280 --> 00:11:56,480
Th-This place... {Leaving the ending and opening ellipses since Daichi trails off and Gachagiri continues the sentence.}
203
00:11:56,480 --> 00:11:58,260
...is a bus graveyard!
204
00:12:06,310 --> 00:12:09,190
This is cyberfog, isn't it?
205
00:12:09,190 --> 00:12:12,030
Like the stuff that comes out of the station building and the Window Crossing.
206
00:12:12,030 --> 00:12:13,970
The Window Crossing? Like in those urban legends?
207
00:12:13,970 --> 00:12:16,860
So is Michiko coming out?
208
00:12:16,860 --> 00:12:19,980
No way. Cut it with the superstition.
209
00:12:20,620 --> 00:12:23,090
Denpa, what's wrong?
210
00:12:23,090 --> 00:12:24,720
My head hurts.
211
00:12:24,720 --> 00:12:25,480
Hey, guys!
212
00:12:26,490 --> 00:12:27,980
Take a look at the ground.
213
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
M-Metabugs!
214
00:12:34,980 --> 00:12:38,330
Don't waste your time on the small fry.{with that insignificant stuff.}
215
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
Follow me.
216
00:12:43,270 --> 00:12:45,970
So how long will this tag last?
217
00:12:45,970 --> 00:12:47,710
Two or three hours.
218
00:12:47,710 --> 00:12:51,750
Until then, his body should hold up
even in the middle of this fog.
219
00:12:54,420 --> 00:12:57,860
Even though they're just scraps, there sure are lots of them.
220
00:12:58,430 --> 00:13:01,760
So what's this fog?
221
00:13:01,760 --> 00:13:05,330
The image gets degraded when the Space becomes unstable. {so, they're using windows... lol}
222
00:13:05,330 --> 00:13:07,930
When it gets real bad, dark gaps open up.
223
00:13:07,930 --> 00:13:10,780
But it's stable here for some reason.
224
00:13:10,780 --> 00:13:12,320
It's like the Window Crossing.
225
00:13:13,620 --> 00:13:16,810
Hey, don't say creepy things like that.
226
00:13:17,570 --> 00:13:19,200
Is something wrong?
227
00:13:19,670 --> 00:13:22,200
No, it's nothing.
228
00:13:22,630 --> 00:13:25,030
I can't believe there are still so many.
229
00:13:25,030 --> 00:13:27,420
If we look around, we'll probably turn up some big ones.
230
00:13:27,890 --> 00:13:31,460
But it'll be hard to find them in the middle of all these scraps.
231
00:13:31,460 --> 00:13:34,090
Maybe that's why it's been left alone.
232
00:13:34,090 --> 00:13:38,490
I doubt any kids with an eye for metabugs would come to a place like this.
233
00:13:39,100 --> 00:13:42,160
Well, maybe kids wouldn't, but what about Searchy?
234
00:13:49,360 --> 00:13:50,650
You guys coming?
235
00:13:58,420 --> 00:14:00,660
What's wrong? Scared?
236
00:14:02,480 --> 00:14:03,980
Sh-Shut up!
237
00:14:03,980 --> 00:14:06,160
You're just a girl, so—
238
00:14:12,890 --> 00:14:15,860
D-Daichi! Look at the floor without your glasses!
239
00:14:18,820 --> 00:14:20,960
The data gathered here is obsolete.
240
00:14:20,960 --> 00:14:26,020
Oh, I get it. Since nobody comes here, the data was never updated.
241
00:14:26,900 --> 00:14:30,160
Halt your updates to the data.
242
00:14:30,160 --> 00:14:32,780
If the floor disappears, the metabugs will, too.
243
00:14:32,780 --> 00:14:33,320
What?
244
00:14:33,320 --> 00:14:36,850
Metabugs gather when there's a rift in cyberspace or where it's out of sync.
245
00:14:36,850 --> 00:14:38,460
Like below this floor.
246
00:14:41,170 --> 00:14:46,380
I wonder why Isako brought Daichi's group with her.
247
00:14:46,380 --> 00:14:49,480
Who knows? Maybe she wants them to do grunt work. {ok, you're more intelligent than Kira}
248
00:14:54,160 --> 00:14:55,260
What's this?
249
00:14:55,260 --> 00:14:57,300
Dig under the floor.
250
00:14:57,300 --> 00:14:59,380
There are tons of metabugs down there.
251
00:15:00,490 --> 00:15:01,780
Really?!
252
00:15:08,350 --> 00:15:09,310
Perhaps.
253
00:15:11,280 --> 00:15:13,110
What on earth are those guys doing?
254
00:15:13,110 --> 00:15:15,650
It looks like they're digging inside the bus.
255
00:15:20,150 --> 00:15:22,800
Well? Nothing's coming out!
256
00:15:28,610 --> 00:15:30,160
Oh, sorry.
257
00:15:30,160 --> 00:15:31,210
My mistake.
258
00:15:31,980 --> 00:15:33,580
It's the next bus over.
259
00:15:33,580 --> 00:15:34,960
What?
260
00:15:42,010 --> 00:15:43,740
They're not here either.
261
00:15:43,740 --> 00:15:45,010
Let's check the next one.
262
00:15:51,440 --> 00:15:53,200
Not here after all.
263
00:15:53,200 --> 00:15:54,120
Next!
264
00:15:56,140 --> 00:15:57,630
I've had it!
265
00:15:58,440 --> 00:15:59,980
Hey, hey.
266
00:15:59,980 --> 00:16:02,770
Did you really think they would be that easy to find?
267
00:16:02,770 --> 00:16:04,950
Fine. You can go home now if you want.
268
00:16:17,040 --> 00:16:21,930
Hey, you didn't set all this up just to play us for fools, did you?
269
00:16:21,930 --> 00:16:22,960
Over there.
270
00:16:29,940 --> 00:16:30,640
These... {Same as before, Akira starts and Gachagiri ends. -Delphi.}
271
00:16:30,640 --> 00:16:32,840
...aren't the size of those scrap bugs!
272
00:16:32,840 --> 00:16:33,920
Hold it!
273
00:16:33,920 --> 00:16:35,660
Now what?
274
00:16:55,690 --> 00:16:58,590
That stuff is explosive.
275
00:16:58,590 --> 00:17:01,720
It's the raw material for the
firecrackers you bought online.
276
00:17:02,210 --> 00:17:05,090
There's plenty of them buried right under your feet, so be careful.
277
00:17:06,560 --> 00:17:08,290
Hey, hold on a sec!
278
00:17:08,860 --> 00:17:10,680
In the shop's purchase rules,
279
00:17:10,680 --> 00:17:13,360
it says that they won't even buy explosive metabugs.
280
00:17:13,360 --> 00:17:14,720
What?! {exactly... what are you talking about? lol}
281
00:17:14,720 --> 00:17:16,390
I knew you were messing with us!
282
00:17:16,390 --> 00:17:17,920
Look more carefully.
283
00:17:18,930 --> 00:17:19,610
Those are...
284
00:17:20,700 --> 00:17:24,240
There are nonexplosive ones mixed in.
285
00:17:28,360 --> 00:17:29,580
She's right!
286
00:17:30,980 --> 00:17:33,160
There aren't many, but they're really there.
287
00:17:38,530 --> 00:17:40,420
Don't go too far. It's dangerous.
288
00:17:40,420 --> 00:17:41,500
Let's head back.
289
00:17:41,800 --> 00:17:43,180
It's so hot!
290
00:17:43,180 --> 00:17:46,010
Crap! We're almost out of the network signal's range.
291
00:17:46,010 --> 00:17:47,640
It's gotta be the fog.
292
00:17:47,640 --> 00:17:50,510
Let's all gather where there's less interference!
293
00:17:54,920 --> 00:17:59,040
G-Guys... What sort of ritual are you...
294
00:17:59,040 --> 00:18:03,030
Denpa is a good wave conductor,
so his signal receptivity is very high.
295
00:18:03,270 --> 00:18:06,380
That's why you don't see Denpa's body breaking up like ours.
296
00:18:07,120 --> 00:18:08,530
It's so hot!
297
00:18:08,530 --> 00:18:11,980
So that's why his nickname's Denpa.
298
00:18:11,980 --> 00:18:14,680
If you come with us, your net signal will be restored.
299
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
C'mere already!
300
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
N-No, I'm fine.
301
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
Okay, we're all better now.
302
00:18:23,350 --> 00:18:25,880
Where did Isako get off to?
303
00:18:26,280 --> 00:18:28,040
Did she bail on us? {alt: did she go hell for leather?) (lol}
304
00:18:28,040 --> 00:18:31,180
We don't need her now that we know where the metabugs are!
305
00:18:31,180 --> 00:18:32,220
Let's search the next one!
306
00:18:33,510 --> 00:18:35,230
This headache is such a pain.
307
00:18:38,760 --> 00:18:41,730
I had them dig in fifteen buses including this one.
308
00:18:42,160 --> 00:18:43,990
I didn't find a single one.
309
00:18:43,990 --> 00:18:46,740
Maybe this substance just isn't found in normal Space.
310
00:18:47,240 --> 00:18:51,740
Wait a minute. If I could release all this energy in a single blast...
311
00:18:53,870 --> 00:18:56,750
As I thought, they're just doing a lot of digging.
312
00:18:57,220 --> 00:18:59,850
I guess it was too good to be true.
313
00:18:59,850 --> 00:19:02,560
Huh? I just realized... Where's Densuke?
314
00:19:08,380 --> 00:19:10,390
Me Searchy! {i start liking this enormous idiot}
315
00:19:15,310 --> 00:19:16,390
Aren't those two...
316
00:19:18,260 --> 00:19:21,460
It's here!
317
00:19:21,460 --> 00:19:22,270
What the...
318
00:19:24,690 --> 00:19:25,610
It's here!
319
00:19:37,860 --> 00:19:38,870
Oh no!
320
00:19:40,450 --> 00:19:42,620
My glasses, my glasses...
321
00:19:42,620 --> 00:19:43,590
Here they are!
322
00:19:50,280 --> 00:19:53,260
No!
323
00:19:54,190 --> 00:19:55,260
Hurry up!
324
00:19:57,770 --> 00:20:00,020
If I do this here, and then here...
325
00:20:00,450 --> 00:20:02,370
I can start a chain reaction.
326
00:20:13,930 --> 00:20:15,080
Th-Thank you...
327
00:20:21,420 --> 00:20:24,820
You! Told Daichi! About! The Station!
328
00:20:24,820 --> 00:20:27,450
Please forgive me, Sis!
329
00:20:27,450 --> 00:20:28,510
Sis?!
330
00:20:28,510 --> 00:20:31,270
Yeah, he's my stupid little brother, Akira.
331
00:20:31,270 --> 00:20:34,460
I can't believe he's turned to a life of crime at this age!
332
00:20:40,950 --> 00:20:41,730
This is the place.
333
00:20:48,980 --> 00:20:50,740
Me Searchy!
334
00:20:53,780 --> 00:20:57,450
You'll report any details regarding Daichi's activities to me.
335
00:20:57,450 --> 00:20:58,740
Got it?
336
00:20:58,740 --> 00:21:02,090
Please, I don't wanna be a spy!
337
00:21:02,750 --> 00:21:03,540
What was that?!
What was that?!
338
00:21:12,130 --> 00:21:13,300
Hurry!
339
00:21:15,640 --> 00:21:17,480
M-Me... Me S-Sear—
340
00:21:17,480 --> 00:21:20,140
Sear-chy-chy...chy-chy...
341
00:21:22,100 --> 00:21:25,180
Even with all this energy, it's still not working?
342
00:21:26,100 --> 00:21:28,860
B-Boss! Help me!
343
00:21:29,240 --> 00:21:31,950
Not good! We don't have enough credit left!
344
00:21:32,690 --> 00:21:34,010
Having trouble?
345
00:21:34,010 --> 00:21:35,030
D-Damn you!
346
00:21:36,480 --> 00:21:38,530
Do you want me to give these to you?
347
00:21:38,970 --> 00:21:39,940
Do you?
348
00:21:41,270 --> 00:21:42,620
Are you serious?
349
00:21:42,620 --> 00:21:45,680
In exchange, you'll become my henchmen. {She originally said followers, but I decided that given her personality and how she controls the situation, it would be natural for her to denigrate them more by calling them her lackey instead of her followers. -Delphi.}
350
00:21:45,680 --> 00:21:46,750
What?!
351
00:21:47,030 --> 00:21:48,810
You can refuse, of course.
352
00:21:48,810 --> 00:21:52,210
Boss! What should we do?
353
00:21:52,420 --> 00:21:55,470
Damn you... You were planning this from the start!
354
00:21:55,780 --> 00:21:58,500
If you join me, I'll fix your bodies right up.
355
00:21:58,500 --> 00:21:59,720
So what'll it be?
356
00:22:02,160 --> 00:22:03,730
Isako, boss!
357
00:22:03,730 --> 00:22:05,320
N-Namecchi!
358
00:22:05,920 --> 00:22:08,880
If you make it worth my while, I don't mind joining you, too.
359
00:22:08,880 --> 00:22:09,730
Gachagiri...
360
00:22:10,950 --> 00:22:13,240
How could you, Gachagiri?!
361
00:22:13,240 --> 00:22:15,740
Daichi! I'll always stick by your side!
362
00:22:17,180 --> 00:22:18,740
Tell me.
363
00:22:19,460 --> 00:22:21,370
Those techniques you're using...
364
00:22:21,370 --> 00:22:22,740
Are they...
365
00:22:23,300 --> 00:22:24,970
Are they...
366
00:22:24,970 --> 00:22:26,750
Encoder techniques?
367
00:22:27,040 --> 00:22:28,250
That's right!
368
00:22:29,620 --> 00:22:31,880
M-Miss Isako!
369
00:22:31,880 --> 00:22:35,110
I've always wanted to become an Encoder!
370
00:22:35,110 --> 00:22:36,770
Please accept me as your pupil! {If Daichi isn't sucking up to her so he can later double cross her, I will be very disappointed in his lack of intelligence. -Delphi.}
371
00:22:38,310 --> 00:22:41,640
From now on, I am the leader of the Daikoku Hackers! {you were much cooler alone} {so true... -Ice}
372
00:22:41,960 --> 00:22:43,510
Roger!
Roger!
373
00:22:46,480 --> 00:22:49,440
I don't have any walls or megabeam left!
374
00:22:52,470 --> 00:22:53,390
Stay!
375
00:22:56,710 --> 00:22:57,950
Haraken!
376
00:23:03,260 --> 00:23:04,450
Sit. {he speaks like you speak to dogs.}
377
00:23:07,410 --> 00:23:08,240
Shake.
378
00:23:10,080 --> 00:23:11,960
Come on. Let's run when we have the chance.
379
00:23:12,690 --> 00:23:15,290
It'll only obey me for a minute.
380
00:23:16,360 --> 00:23:18,340
Who on earth...
381
00:23:19,610 --> 00:23:21,320
...are you?
382
00:24:49,840 --> 00:24:51,590
Next time on Dennou Coil:
383
00:24:52,420 --> 00:24:53,640
The Red Automaton.
29538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.