All language subtitles for fargo.109.hdtv-lol_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,087 erstwhile on fargo... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,755 Mom home? Yeah. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,257 Let's eat. I'm starving. 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,258 fbi. 5 00:00:07,308 --> 00:00:08,793 I called a couple times now 6 00:00:08,843 --> 00:00:10,127 About the fargo syndicate massacre. 7 00:00:10,177 --> 00:00:11,729 I might know the fella responsible. 8 00:00:11,779 --> 00:00:14,298 Jesus. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 This is where you work now. 10 00:00:15,649 --> 00:00:17,101 I have a commendation. 11 00:00:17,151 --> 00:00:20,004 I give you insurance salesman of the year, 12 00:00:20,054 --> 00:00:23,074 Lester nygaard. 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,308 So proud of ya, lester. 14 00:00:24,358 --> 00:00:25,776 Oh, miss? 15 00:00:25,826 --> 00:00:29,528 Can we have some more sparkling water? 16 00:00:36,670 --> 00:00:42,241 ♪ 17 00:00:45,513 --> 00:00:48,933 ♪ aha 18 00:00:48,983 --> 00:00:55,888 ♪ 19 00:01:10,403 --> 00:01:14,325 And this is any animal: Pig, gopher, chicken. 20 00:01:14,375 --> 00:01:15,793 They go long enough without sleep, 21 00:01:15,843 --> 00:01:18,729 You start to see abnormalities, behavior-wise. 22 00:01:18,779 --> 00:01:20,998 First there's the inability to concentrate 23 00:01:21,048 --> 00:01:23,034 And perform certain fine motor skills. 24 00:01:23,084 --> 00:01:24,902 Then you start to see-- 25 00:01:24,952 --> 00:01:26,504 And the army did studies on this in the '50s-- 26 00:01:26,554 --> 00:01:29,907 The effects of sleep deprivation on the human brain. 27 00:01:29,957 --> 00:01:32,743 I know 'cause a buddy of mine's dad was a subject 28 00:01:32,793 --> 00:01:34,045 Back during the korean conflict. 29 00:01:34,095 --> 00:01:35,746 I mean, shit, ray. 30 00:01:35,796 --> 00:01:38,428 What's the longest you've ever gone without sleep? 31 00:01:38,866 --> 00:01:40,684 Five days for me. 32 00:01:40,734 --> 00:01:42,186 This was back in dental school. 33 00:01:42,236 --> 00:01:44,388 Marty perlmutter stole a prescription pad, 34 00:01:44,438 --> 00:01:46,657 Wrote us all a scrip for amphetamines, 35 00:01:46,707 --> 00:01:48,426 So we could cram for finals. 36 00:01:48,476 --> 00:01:50,161 And boy, howdy, I tell ya, 37 00:01:50,211 --> 00:01:51,862 After three days of no sleeping, 38 00:01:51,912 --> 00:01:56,400 I was an animal. 39 00:01:56,450 --> 00:01:59,070 All right, mi amigo. 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,704 That ought to do it. 41 00:02:00,754 --> 00:02:03,574 I'm still a little worried about the 203 and the 204, 42 00:02:03,624 --> 00:02:06,010 So we should make an appointment to get together again 43 00:02:06,060 --> 00:02:07,878 In about six months. 44 00:02:07,928 --> 00:02:10,081 Appreciate it, doc. 45 00:02:10,131 --> 00:02:11,348 Really. 46 00:02:11,398 --> 00:02:12,716 This black fella rolled over my foot 47 00:02:12,766 --> 00:02:15,019 With a steam cleaner, and I tell ya, 48 00:02:15,069 --> 00:02:17,188 This hurt worse than that did by a long shot. 49 00:02:17,238 --> 00:02:19,457 Yeah, nerve pain-- that's a bear. 50 00:02:19,507 --> 00:02:22,560 Oh, uh, you want to avoid nut brittles for a few days 51 00:02:22,610 --> 00:02:24,261 And any kind of fruit with pits. 52 00:02:24,311 --> 00:02:25,863 Jemma's got a pamphlet. 53 00:02:25,913 --> 00:02:27,098 All right. Okay. 54 00:02:27,148 --> 00:02:28,432 Yo. 55 00:02:28,482 --> 00:02:30,101 Mick mike. 56 00:02:30,151 --> 00:02:32,636 We still on for golf next week? 57 00:02:32,686 --> 00:02:34,071 Course we are, burty burt. 58 00:02:34,121 --> 00:02:35,239 But more importantly, are you and louise 59 00:02:35,289 --> 00:02:37,374 Still gonna make it on Sunday? 60 00:02:37,424 --> 00:02:40,044 Do dogs smell each other's butts? 61 00:02:40,094 --> 00:02:41,312 I think I might have observed 62 00:02:41,362 --> 00:02:43,114 That type of behavior on occasion. 63 00:02:43,164 --> 00:02:45,649 well, we'll be there. 64 00:02:45,699 --> 00:02:48,200 Weezy's making her famous five-bean dip. 65 00:02:49,436 --> 00:02:51,737 Aces. 66 00:03:18,799 --> 00:03:20,417 Here. 67 00:03:20,467 --> 00:03:23,420 Oh, thanks, babe. Mm-hmm. 68 00:03:23,470 --> 00:03:25,489 Oh, mick mike. 69 00:03:25,539 --> 00:03:28,325 I just keep pinching myself. 70 00:03:28,375 --> 00:03:30,327 well, honey, you've earned it. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,329 It's like my mama always said, 72 00:03:32,379 --> 00:03:36,700 "boys, if you like the milk, buy the freakin' cow." 73 00:03:36,750 --> 00:03:39,203 Oh, that's so sweet. 74 00:03:39,253 --> 00:03:43,274 Well, I am gonna stick my whole thumb up your ass later. 75 00:03:43,324 --> 00:03:46,858 Aces. 76 00:03:49,430 --> 00:03:53,117 ♪ listen while I play-lay-lay-lay-lay-lay ♪ 77 00:03:53,167 --> 00:03:56,787 ♪ my green tambourine 78 00:03:56,837 --> 00:03:57,855 Yello. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,490 Hey, hey. 80 00:03:59,540 --> 00:04:02,526 ♪ watch the jingle jangle start to chime ♪ 81 00:04:02,576 --> 00:04:06,397 Now, darling, is this guy bothering you or what? 82 00:04:06,447 --> 00:04:08,199 oh, you. 83 00:04:08,249 --> 00:04:10,801 We are gonna tie one on tonight, friend-o, I'm telling ya. 84 00:04:10,851 --> 00:04:12,870 No time like the present. That's what I always say. 85 00:04:12,920 --> 00:04:14,138 Yeah. The bean dip? 86 00:04:14,188 --> 00:04:16,240 You betcha. Ooh. 87 00:04:16,290 --> 00:04:18,509 Let's go, burt. 88 00:04:18,559 --> 00:04:20,544 oh, you look great. 89 00:04:20,594 --> 00:04:22,213 You too. Oh. 90 00:04:22,263 --> 00:04:24,296 Ice wine. 91 00:04:26,367 --> 00:04:29,153 Buddy of mine says they swear by this stuff in finland. 92 00:04:29,203 --> 00:04:32,022 Well, they're a bunch of sex-crazed alcoholics, 93 00:04:32,072 --> 00:04:33,538 So they should know, right? 94 00:04:41,381 --> 00:04:42,566 Sweet. Mm. 95 00:04:42,616 --> 00:04:46,337 Weezy says, uh, you popped the question. 96 00:04:46,387 --> 00:04:48,439 You gonna make jemma an honest woman, huh? 97 00:04:48,489 --> 00:04:49,940 Oh, yeah, I cried like a baby. 98 00:04:49,990 --> 00:04:51,342 I'm not afraid to admit it. 99 00:04:51,392 --> 00:04:54,578 Well, she's something else, that jemma. 100 00:04:54,628 --> 00:04:56,614 Just between us girls, 101 00:04:56,664 --> 00:05:00,751 That body, is it... I mean... 102 00:05:00,801 --> 00:05:05,723 What's she like in the sack? 103 00:05:05,773 --> 00:05:07,358 Hellcat. 104 00:05:07,408 --> 00:05:08,392 It's the only word for it. 105 00:05:08,442 --> 00:05:10,642 Shit. Yeah. 106 00:05:12,645 --> 00:05:15,132 Weezy's basically a jew in the bedroom. 107 00:05:15,182 --> 00:05:16,800 Oh, you mean she wears a wig, 108 00:05:16,850 --> 00:05:19,470 Makes you do it through a hole in the sheet, yeah. 109 00:05:19,520 --> 00:05:20,771 No. 110 00:05:20,821 --> 00:05:22,487 No, no. 111 00:05:23,857 --> 00:05:26,310 She stopped putting it in her mouth 112 00:05:26,360 --> 00:05:28,812 Soon as the ring went on her finger. 113 00:05:28,862 --> 00:05:31,215 Well, that's a national tragedy, burt. 114 00:05:31,265 --> 00:05:33,884 amen. 115 00:05:33,934 --> 00:05:36,387 Gotta tell you, mick mike, 116 00:05:36,437 --> 00:05:39,323 I sure do like having you around. 117 00:05:39,373 --> 00:05:40,658 Well, likewise, burty burt. 118 00:05:40,708 --> 00:05:43,294 The office was dead dull till you showed up. 119 00:05:43,344 --> 00:05:46,397 Positively geriatric. 120 00:05:46,447 --> 00:05:47,564 I'm a rascal. 121 00:05:47,614 --> 00:05:50,334 There's no two ways about it. 122 00:05:50,384 --> 00:05:53,237 yes, sirree, bob. 123 00:05:53,287 --> 00:05:54,905 Like I told you before, you and my brother 124 00:05:54,955 --> 00:05:57,308 Would get along like gangbusters. 125 00:05:57,358 --> 00:05:59,677 Well, I'd like to meet him. Yeah. 126 00:05:59,727 --> 00:06:04,815 Like I said, it's tricky-- 127 00:06:04,865 --> 00:06:07,318 He, uh... 128 00:06:07,368 --> 00:06:10,187 He's in witness protection. Say what? 129 00:06:10,237 --> 00:06:13,824 Said he's in witness protection. 130 00:06:13,874 --> 00:06:17,294 Turned states evidence against these mob guys out of chicago. 131 00:06:17,344 --> 00:06:19,830 Told him not to. 132 00:06:19,880 --> 00:06:23,915 Now I haven't seen him in over a year. 133 00:06:26,586 --> 00:06:27,971 He still calls, though. 134 00:06:28,021 --> 00:06:29,473 Not supposed to, you know, 135 00:06:29,523 --> 00:06:31,542 But you can't break up the canton boys. 136 00:06:31,592 --> 00:06:34,226 I'll betcha. 137 00:06:43,236 --> 00:06:44,688 Aw, screw it. 138 00:06:44,738 --> 00:06:47,124 What are you doing next weekend? 139 00:06:47,174 --> 00:06:48,225 You tell me. 140 00:06:48,275 --> 00:06:49,841 I like that. "you tell me." 141 00:06:51,412 --> 00:06:55,065 Well, weezy and me, we're headed for vegas 142 00:06:55,115 --> 00:06:57,334 To a little family reunion. 143 00:06:57,384 --> 00:07:00,786 Why don't you and jemma tag along? 144 00:07:01,954 --> 00:07:03,955 Aces. 145 00:07:11,697 --> 00:07:14,385 you did this to me. 146 00:07:14,435 --> 00:07:18,055 I had a wife, a family. 147 00:07:18,105 --> 00:07:21,024 I was happy, and then you started-- 148 00:07:21,074 --> 00:07:23,060 started what? 149 00:07:23,110 --> 00:07:24,661 All we did was talk. 150 00:07:24,711 --> 00:07:26,430 no, that's not-- 151 00:07:26,480 --> 00:07:29,533 No, you said things, jumbled me up. 152 00:07:29,583 --> 00:07:31,435 Told me I needed-- 153 00:07:31,485 --> 00:07:33,036 And now they're dead. 154 00:07:33,086 --> 00:07:34,772 Why did I listen to you? 155 00:07:34,822 --> 00:07:36,874 Why? 156 00:07:36,924 --> 00:07:37,924 Oh. 157 00:07:40,060 --> 00:07:42,446 Tell my wife 158 00:07:42,496 --> 00:07:46,598 I love her. 159 00:07:57,444 --> 00:08:05,417 ♪ 160 00:08:20,333 --> 00:08:21,919 so I come in and sit down. 161 00:08:21,969 --> 00:08:23,887 "hi, I'm dr. Michaelson." you know, the whole drill. 162 00:08:23,937 --> 00:08:26,390 Oh, honey, could we get some more sparkling water? 163 00:08:26,440 --> 00:08:27,991 Thank you. 164 00:08:28,041 --> 00:08:29,593 I put my mask on. 165 00:08:29,643 --> 00:08:31,328 Tawny hands me the number two needle. 166 00:08:31,378 --> 00:08:33,464 I start to give the guy a novocaine shot. 167 00:08:33,514 --> 00:08:36,066 Well, I stick the needle in my own finger. 168 00:08:36,116 --> 00:08:37,267 And, yeah. 169 00:08:37,317 --> 00:08:38,635 And it hurt, 170 00:08:38,685 --> 00:08:40,003 But I didn't wanna look dumb, 171 00:08:40,053 --> 00:08:41,338 So I try it again. 172 00:08:41,388 --> 00:08:43,125 Next time I stick it in my thumb. 173 00:08:44,791 --> 00:08:46,477 Now I'm so flustered that I go to take my mask off. 174 00:08:46,527 --> 00:08:48,145 But I'm still holding the needle, 175 00:08:48,195 --> 00:08:49,794 Jab it right in my face. 176 00:08:52,232 --> 00:08:54,952 And the patient-- the patient is like, 177 00:08:55,002 --> 00:08:57,168 "uh, doc, what's wrong?" and I'm like... 178 00:09:03,176 --> 00:09:04,628 I mean, it was insane. 179 00:09:04,678 --> 00:09:05,963 you're a riot. 180 00:09:06,013 --> 00:09:07,097 He's a riot. 181 00:09:07,147 --> 00:09:09,833 Oh, you have no idea. 182 00:09:09,883 --> 00:09:12,302 Oh, boy. 183 00:09:12,352 --> 00:09:14,137 All right, so... 184 00:09:14,187 --> 00:09:16,139 We are all set for tomorrow 185 00:09:16,189 --> 00:09:18,375 To go see you-know-who. 186 00:09:18,425 --> 00:09:20,010 Should be fun. 187 00:09:20,060 --> 00:09:21,545 Real clandestine stuff. 188 00:09:21,595 --> 00:09:24,348 Change cars twice. No phones. 189 00:09:24,398 --> 00:09:28,652 Jeez, who did you say is after this guy again? 190 00:09:28,702 --> 00:09:32,289 Well, what are the odds? 191 00:09:32,339 --> 00:09:35,206 Sorry? 192 00:09:36,510 --> 00:09:38,862 It's me, lester. 193 00:09:38,912 --> 00:09:41,665 I'm sorry, sir, you must have me confused with someone else. 194 00:09:41,715 --> 00:09:44,201 Nope, minnesota, last year. 195 00:09:44,251 --> 00:09:47,070 The emergency room. 196 00:09:47,120 --> 00:09:48,505 I didn't recognize you at first either, 197 00:09:48,555 --> 00:09:50,040 'cause you got a whole new, uh-- 198 00:09:50,090 --> 00:09:51,575 But hey, so have I. 199 00:09:51,625 --> 00:09:54,678 What do you think of the suit? 200 00:09:54,728 --> 00:09:57,214 Bill blass. Check this out. 201 00:09:57,264 --> 00:09:59,383 Salesman of the year. 202 00:09:59,433 --> 00:10:01,018 Gave it to me on a stage and everything. 203 00:10:01,068 --> 00:10:02,519 Uh, mick mike, 204 00:10:02,569 --> 00:10:04,254 You gonna introduce us to your friend there? 205 00:10:04,304 --> 00:10:05,489 You know, I'd love to, burt. 206 00:10:05,539 --> 00:10:07,057 But unfortunately, 207 00:10:07,107 --> 00:10:08,725 I've never met this man before in my life, so... 208 00:10:08,775 --> 00:10:11,662 What? 209 00:10:11,712 --> 00:10:14,064 Oh. 210 00:10:14,114 --> 00:10:16,948 Right, yeah, we don't know each other. 211 00:10:19,586 --> 00:10:21,538 Okay, honey, let's go. 212 00:10:21,588 --> 00:10:24,746 We're never gonna make the show if we don't get out of here. 213 00:10:27,793 --> 00:10:30,514 Walk away. 214 00:10:30,564 --> 00:10:32,249 Sorry, I must have-- 215 00:10:32,299 --> 00:10:33,517 Congratulations on your award. 216 00:10:33,567 --> 00:10:35,052 Thank you. 217 00:10:35,102 --> 00:10:36,520 Burt, did I ever tell you about the time 218 00:10:36,570 --> 00:10:38,288 I made a night guard for britney spears? 219 00:10:38,338 --> 00:10:39,771 really? I swear. 220 00:10:50,316 --> 00:10:52,636 Come on. 221 00:10:52,686 --> 00:10:54,871 He was a piece of work, huh? Who's that? 222 00:10:54,921 --> 00:10:56,607 That--that guy in the bar. 223 00:10:56,657 --> 00:10:58,141 You sure you don't know him? 224 00:10:58,191 --> 00:10:59,543 No, no, people nab me all the time. 225 00:10:59,593 --> 00:11:01,646 Just one of those faces, I guess. Yeah. 226 00:11:03,663 --> 00:11:06,917 No. 227 00:11:06,967 --> 00:11:08,919 You don't get to-- and I'm sorry to interrupt, 228 00:11:08,969 --> 00:11:10,153 But it's not right. 229 00:11:10,203 --> 00:11:11,555 When something's not right, 230 00:11:11,605 --> 00:11:12,956 Well, the old lester, 231 00:11:13,006 --> 00:11:14,992 Now, he would've just let it slide. 232 00:11:15,042 --> 00:11:17,542 But not this guy. 233 00:11:19,311 --> 00:11:20,897 I've worked too hard, I've come too far-- 234 00:11:20,947 --> 00:11:22,766 Lester, stop. 235 00:11:22,816 --> 00:11:25,884 Oh, so now you do know me? 236 00:11:28,154 --> 00:11:29,921 Honey? 237 00:11:32,358 --> 00:11:36,613 Is this what you want? 238 00:11:36,663 --> 00:11:38,315 Uh-- 239 00:11:38,365 --> 00:11:39,950 Hey, mick mike, 240 00:11:40,000 --> 00:11:42,786 Lighten up, huh? 241 00:11:42,836 --> 00:11:45,689 Lester... 242 00:11:45,739 --> 00:11:49,040 Is this what you want? 243 00:11:59,552 --> 00:12:01,953 Yes or no? 244 00:12:07,526 --> 00:12:08,927 Yes. 245 00:12:18,905 --> 00:12:20,905 Oh, my god! 246 00:12:25,511 --> 00:12:27,230 Oh, my-- 247 00:12:27,280 --> 00:12:30,582 That's on you. 248 00:12:45,931 --> 00:12:48,251 I worked this guy for six months, lester. 249 00:12:48,301 --> 00:12:50,187 Six months. 250 00:12:50,237 --> 00:12:52,255 Can you imagine the number of sewer mouths 251 00:12:52,305 --> 00:12:53,523 I put my hands in? 252 00:12:53,573 --> 00:12:58,528 The gallons of human spit? 253 00:12:58,578 --> 00:13:00,864 Plus the $100,000 bounty down the toilet, 254 00:13:00,914 --> 00:13:03,734 But, uh... 255 00:13:03,784 --> 00:13:06,770 Still, the look on his face when I pulled the gun, 256 00:13:06,820 --> 00:13:08,620 Classic, huh? 257 00:13:14,394 --> 00:13:17,289 Grab the fat guy's feet. We'll throw him in a dumpster. 258 00:13:24,604 --> 00:13:26,738 Shit, lester. 259 00:13:32,444 --> 00:13:35,799 See you later, lester. 260 00:13:35,849 --> 00:13:38,383 See you soon. 261 00:13:55,836 --> 00:13:58,236 Oh, shit. 262 00:14:02,776 --> 00:14:03,994 All right. 263 00:14:04,044 --> 00:14:06,763 Okay, get dressed. 264 00:14:06,813 --> 00:14:08,965 We gotta-- 265 00:14:09,015 --> 00:14:11,234 Lester, are you okay? 266 00:14:11,284 --> 00:14:14,237 Get dressed. Get dressed. 267 00:14:14,287 --> 00:14:17,755 Get dressed, get dressed. Come on. 268 00:14:21,961 --> 00:14:24,414 Okay, go, go. 269 00:14:24,464 --> 00:14:26,650 Wait a second. 270 00:14:26,700 --> 00:14:29,300 All right, let's go. 271 00:14:36,242 --> 00:14:38,461 Keep up, hon. 272 00:14:38,511 --> 00:14:40,912 Keep up. 273 00:15:00,165 --> 00:15:01,518 Lester, you're hurting my hand. 274 00:15:01,568 --> 00:15:03,968 Sorry, sorry. 275 00:15:20,886 --> 00:15:22,987 Okay, okay, come on. 276 00:15:46,312 --> 00:15:50,100 a man has a fox, a rabbit, and a cabbage. 277 00:15:50,150 --> 00:15:51,568 what man? 278 00:15:51,618 --> 00:15:55,272 Any man. A man. 279 00:15:55,322 --> 00:15:57,340 Colonel sanders? 280 00:15:57,390 --> 00:15:59,876 Could be. Could be george w. Bush. 281 00:15:59,926 --> 00:16:01,778 Why would george w. Bush 282 00:16:01,828 --> 00:16:03,546 Have a fox and a rabbit and a cabbage? 283 00:16:03,596 --> 00:16:04,848 Just listen. 284 00:16:04,898 --> 00:16:06,583 A man has a fox, a rabbit, and a cabbage, 285 00:16:06,633 --> 00:16:08,251 And he wants to get across the river, 286 00:16:08,301 --> 00:16:09,853 But his boat can only carry one of them at a time. 287 00:16:09,903 --> 00:16:11,187 Get a bigger boat. 288 00:16:11,237 --> 00:16:12,188 No, no, that's not an option. 289 00:16:12,238 --> 00:16:13,757 And here's the problem. 290 00:16:13,807 --> 00:16:15,926 If the man leaves the fox and the rabbit alone, 291 00:16:15,976 --> 00:16:17,394 The fox is gonna eat the rabbit, 292 00:16:17,444 --> 00:16:18,962 And the same for the rabbit and the cabbage. 293 00:16:19,012 --> 00:16:21,598 So how does the man get all three of his items 294 00:16:21,648 --> 00:16:24,649 Across the river without losing any of them? 295 00:16:27,853 --> 00:16:30,941 A turducken. 296 00:16:30,991 --> 00:16:32,242 A what's that now? 297 00:16:32,292 --> 00:16:34,277 He stuffs the cabbage in the rabbit 298 00:16:34,327 --> 00:16:37,147 And the rabbit in the fox, 299 00:16:37,197 --> 00:16:38,548 And he eats all of them. 300 00:16:38,598 --> 00:16:40,550 that's not the answer. 301 00:16:40,600 --> 00:16:42,867 It's an answer. 302 00:16:49,375 --> 00:16:50,460 Hello. 303 00:16:50,510 --> 00:16:53,296 Incoming or outgoing? 304 00:16:53,346 --> 00:16:56,547 I, uh, need you to pull the syndicate file. 305 00:16:58,517 --> 00:17:00,003 Why? 306 00:17:00,053 --> 00:17:02,339 Is it like a clown car back there? 307 00:17:02,389 --> 00:17:04,274 Why do you need the syndicate file? 308 00:17:04,324 --> 00:17:06,910 Yeah, did something happen with the case? A break? 309 00:17:06,960 --> 00:17:08,912 No, just a phone call I gotta log. 310 00:17:08,962 --> 00:17:10,313 Phone call from who? Yeah, who called? 311 00:17:10,363 --> 00:17:12,816 It's really none of your business. 312 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 Hey! 313 00:17:14,167 --> 00:17:15,285 Deputy solverson. 314 00:17:15,335 --> 00:17:16,419 Solverson. What does he say? 315 00:17:16,469 --> 00:17:17,620 Says he knows who did it. 316 00:17:17,670 --> 00:17:19,189 Okay. 317 00:17:19,239 --> 00:17:21,239 Where's bemidji? 318 00:17:24,244 --> 00:17:29,532 ♪ 319 00:17:29,582 --> 00:17:31,334 Thanks, dad. 320 00:17:31,384 --> 00:17:35,205 I think I'd look cool with a limp. 321 00:17:35,255 --> 00:17:37,807 Saw the profile of bill in the paper. 322 00:17:37,857 --> 00:17:39,676 Yeah. 323 00:17:39,726 --> 00:17:41,811 For the record, I advised against wearing a sword 324 00:17:41,861 --> 00:17:43,279 In that picture. 325 00:17:43,329 --> 00:17:44,314 Hon, can you pass the syrup? 326 00:17:44,364 --> 00:17:45,982 Yeah, here you go. 327 00:17:46,032 --> 00:17:47,817 Anyway, I'm in charge today 328 00:17:47,867 --> 00:17:49,853 On account of bill's on his way to st. Paul now 329 00:17:49,903 --> 00:17:52,655 For a-- what do you call it? 330 00:17:52,705 --> 00:17:54,491 Law enforcement conference. 331 00:17:54,541 --> 00:17:57,861 So watch your butts. 332 00:17:57,911 --> 00:17:59,629 How's the route? 333 00:17:59,679 --> 00:18:01,331 Can't complain. 334 00:18:01,381 --> 00:18:04,067 You know, it takes me out by the lake, it's a nice drive. 335 00:18:04,117 --> 00:18:06,736 dated the girl who delivered my mail once. 336 00:18:06,786 --> 00:18:08,471 After her mother. 337 00:18:08,521 --> 00:18:10,240 Convenient at first. 338 00:18:10,290 --> 00:18:14,177 Awkward after, once we broke up. 339 00:18:14,227 --> 00:18:16,913 Seeing her every day. 340 00:18:16,963 --> 00:18:20,083 Ended up moving to a different neighborhood. 341 00:18:20,133 --> 00:18:22,819 So that's why we moved. 342 00:18:22,869 --> 00:18:27,524 You know you could've just had your mail sent to work. 343 00:18:27,574 --> 00:18:30,994 Never thought of that. 344 00:18:31,044 --> 00:18:32,695 So when's your last day? 345 00:18:32,745 --> 00:18:35,432 About a month. she's nesting. 346 00:18:35,482 --> 00:18:40,103 Ah, jeez, you know, you buy one throw pillow. 347 00:18:40,153 --> 00:18:42,553 Ah, we better-- 348 00:18:44,656 --> 00:18:45,708 Bye. 349 00:18:45,758 --> 00:18:49,179 Bye, kids. 350 00:18:49,229 --> 00:18:51,781 Hey, um, go fishing later? 351 00:18:51,831 --> 00:18:53,583 You're the granddaughter I always wanted 352 00:18:53,633 --> 00:18:55,285 But was afraid to buy online. 353 00:18:55,335 --> 00:18:57,735 Bye. 354 00:19:00,172 --> 00:19:02,792 You did good, hon. 355 00:19:02,842 --> 00:19:06,077 Yeah, and you by proximity, huh? 356 00:19:17,990 --> 00:19:20,110 Solverson. 357 00:19:20,160 --> 00:19:21,945 Bill. 358 00:19:21,995 --> 00:19:25,782 Yeah, no, he's in the twin cities for-- 359 00:19:25,832 --> 00:19:27,283 Ah, jeez. 360 00:19:27,333 --> 00:19:28,618 Three people, huh? 361 00:19:28,668 --> 00:19:31,421 Killed how? 362 00:19:31,471 --> 00:19:32,889 In an elevator, huh? 363 00:19:32,939 --> 00:19:34,724 You say one's a dentist? 364 00:19:34,774 --> 00:19:36,126 Yeah, I'm-- 365 00:19:36,176 --> 00:19:39,829 What do las vegas police want me to-- 366 00:19:39,879 --> 00:19:42,132 Oh, sure. Yeah. 367 00:19:42,182 --> 00:19:44,100 Yeah, no, I can go see their witness, 368 00:19:44,150 --> 00:19:45,335 Get a statement. 369 00:19:45,385 --> 00:19:46,836 What's, uh-- 370 00:19:46,886 --> 00:19:50,288 What's the witness' name then? 371 00:20:02,334 --> 00:20:04,020 will you slow down? 372 00:20:04,070 --> 00:20:06,689 You'd think we were being chased. 373 00:20:06,739 --> 00:20:08,806 Sorry. 374 00:20:15,747 --> 00:20:17,300 Was it me? 375 00:20:17,350 --> 00:20:18,635 Did I do something? 376 00:20:18,685 --> 00:20:20,203 What? No, I told you. 377 00:20:20,253 --> 00:20:23,106 I made a lot of new contacts at the awards. 378 00:20:23,156 --> 00:20:24,641 Big fish. 379 00:20:24,691 --> 00:20:25,975 You have to strike while the iron's hot. 380 00:20:26,025 --> 00:20:27,310 I know, but you woke me up 381 00:20:27,360 --> 00:20:28,945 In the middle of the night. 382 00:20:28,995 --> 00:20:32,048 Oh, I'll make it up to you. How's that? 383 00:20:32,098 --> 00:20:35,151 Hey, we can take a trip. 384 00:20:35,201 --> 00:20:36,853 Anywhere you wanna go. 385 00:20:36,903 --> 00:20:38,721 Natalie says in acapulco 386 00:20:38,771 --> 00:20:41,691 You get to drink rum right out of the coconut. 387 00:20:41,741 --> 00:20:45,028 Acapulco it is. 388 00:20:45,078 --> 00:20:48,464 In fact, um, why don't-- 389 00:20:48,514 --> 00:20:49,465 We should leave tonight. 390 00:20:49,515 --> 00:20:50,466 Really? 391 00:20:50,516 --> 00:20:51,734 Sure, yeah, yeah. 392 00:20:51,784 --> 00:20:53,303 I mean, why not? Little fun in the sun. 393 00:20:53,353 --> 00:20:55,705 Drink from a coconut. We deserve it, huh? 394 00:20:55,755 --> 00:20:59,008 What about work? Your big fish? 395 00:20:59,058 --> 00:21:00,710 You only live once, right? 396 00:21:00,760 --> 00:21:03,646 Ahem, let's just--we'll go home, pack some stuff, 397 00:21:03,696 --> 00:21:05,048 Then head back to the airport. 398 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 Have our toes in the sand by dawn. 399 00:21:06,733 --> 00:21:07,850 A real adventure. 400 00:21:07,900 --> 00:21:10,501 Oh, lester. 401 00:21:30,989 --> 00:21:32,742 Okay. 402 00:21:32,792 --> 00:21:36,913 Now here is what you're gonna do. 403 00:21:36,963 --> 00:21:40,350 You're gonna go inside and pack your best bikini, 404 00:21:40,400 --> 00:21:42,185 And I'm gonna get changed and head to the office. 405 00:21:42,235 --> 00:21:45,255 I'm gonna buy the tickets, get the passports, 406 00:21:45,305 --> 00:21:48,339 And then we are gonna run away together. 407 00:21:56,114 --> 00:21:59,884 Heck, we might never come back. 408 00:22:02,287 --> 00:22:04,040 ah, thanks, hon. 409 00:22:04,090 --> 00:22:06,090 Here we go. 410 00:22:29,349 --> 00:22:36,520 ♪ 411 00:23:50,395 --> 00:23:51,881 truss the circle, 412 00:23:51,931 --> 00:23:53,583 So whenever you go around, you just keep going 413 00:23:53,633 --> 00:23:56,419 Even though you think you'll fail... 414 00:23:56,469 --> 00:23:59,322 So I checked, and there's an 11:00 out of minneapolis. 415 00:23:59,372 --> 00:24:01,090 So we should be on the road by 6:00. 416 00:24:01,140 --> 00:24:02,225 Okay. 417 00:24:02,275 --> 00:24:04,360 I'll defrost that pea soup. 418 00:24:04,410 --> 00:24:05,661 We can have that before we go. 419 00:24:05,711 --> 00:24:07,430 Oh, yeah, sounds good. 420 00:24:07,480 --> 00:24:08,531 Love you, hon. 421 00:24:08,581 --> 00:24:11,449 Love you too. 422 00:24:17,889 --> 00:24:18,841 Oh. 423 00:24:18,891 --> 00:24:19,876 Scared me there. 424 00:24:19,926 --> 00:24:20,910 Startled me. 425 00:24:20,960 --> 00:24:23,079 Mr. Nygaard, deputy solverson. 426 00:24:23,129 --> 00:24:24,714 Maybe you remember. Yeah, sure. 427 00:24:24,764 --> 00:24:26,349 I'm sorry to bother you, 428 00:24:26,399 --> 00:24:28,050 But we got a call from las vegas p.D. 429 00:24:28,100 --> 00:24:29,252 What? 430 00:24:29,302 --> 00:24:30,753 Las vegas police. 431 00:24:30,803 --> 00:24:32,555 They said you were, um-- 432 00:24:32,605 --> 00:24:34,257 That you might be 433 00:24:34,307 --> 00:24:35,591 A witness to a murder. 434 00:24:35,641 --> 00:24:37,059 Uh, three murders, actually. 435 00:24:37,109 --> 00:24:38,127 lester? 436 00:24:38,177 --> 00:24:39,228 It's--it's fine. 437 00:24:39,278 --> 00:24:40,396 Go back to your show. 438 00:24:40,446 --> 00:24:41,531 Is everything okay? 439 00:24:41,581 --> 00:24:42,565 Oh, yes, ma'am. 440 00:24:42,615 --> 00:24:44,066 Just a routine inquiry. 441 00:24:44,116 --> 00:24:45,701 Is now a good time to ask you a few questions? 442 00:24:45,751 --> 00:24:47,136 No. 443 00:24:47,186 --> 00:24:48,704 Oh. 444 00:24:48,754 --> 00:24:50,907 I mean, I got an appointment, I gotta get to work, 445 00:24:50,957 --> 00:24:52,708 And linda's got shopping, so-- 446 00:24:52,758 --> 00:24:55,044 Now, lester, don't be rude. 447 00:24:55,094 --> 00:24:57,747 We just got back from las vegas. 448 00:24:57,797 --> 00:24:59,048 Can you tell me what this is about, 449 00:24:59,098 --> 00:25:00,416 Or is that classified? 450 00:25:00,466 --> 00:25:02,285 Uh, well, yeah, actually-- 451 00:25:02,335 --> 00:25:04,620 Why don't--I could come to the station this afternoon 452 00:25:04,670 --> 00:25:06,923 And give a statement. 453 00:25:06,973 --> 00:25:11,093 Not that I, you know, saw anything. 454 00:25:11,143 --> 00:25:12,628 Honestly, lester, stay or go, 455 00:25:12,678 --> 00:25:14,096 But I got a bladder the size of a penny, so... 456 00:25:14,146 --> 00:25:15,231 Oh, you poor thing. Oh, yeah. 457 00:25:15,281 --> 00:25:17,233 Please, come in. 458 00:25:17,283 --> 00:25:19,884 Thank you. Thank you. 459 00:26:23,548 --> 00:26:26,402 Hey, guys, is your dad around? 460 00:26:26,452 --> 00:26:29,372 yeah. Daddy! 461 00:26:29,422 --> 00:26:31,422 Dad! 462 00:26:36,194 --> 00:26:37,213 Help ya? 463 00:26:37,263 --> 00:26:38,581 Oh, not sure. 464 00:26:38,631 --> 00:26:40,883 I'm looking for lester nygaard. 465 00:26:40,933 --> 00:26:43,185 Oh, yeah, we bought the place from him in the fall. 466 00:26:43,235 --> 00:26:44,487 Nice guy. 467 00:26:44,537 --> 00:26:46,022 Yeah, that's lester, all right. 468 00:26:46,072 --> 00:26:47,356 Nicest guy you'll ever meet. 469 00:26:47,406 --> 00:26:49,859 You got any idea how I can find him? 470 00:26:49,909 --> 00:26:52,061 Uh, don't have a forwarding address. 471 00:26:52,111 --> 00:26:54,263 He's got the shop over on third, though. 472 00:26:54,313 --> 00:26:56,065 Is that bo munk? 473 00:26:56,115 --> 00:26:57,833 Nah, got his own place now, with his name on it. 474 00:26:57,883 --> 00:26:59,268 Oh, nice. 475 00:26:59,318 --> 00:27:01,037 Like I said, over on third. You can't miss it. 476 00:27:01,087 --> 00:27:03,739 Okay, thanks. Oh, uh... 477 00:27:03,789 --> 00:27:05,508 One more thing. 478 00:27:05,558 --> 00:27:08,544 You do know people were murdered in this house, right? 479 00:27:08,594 --> 00:27:09,946 Hell of a thing. 480 00:27:09,996 --> 00:27:11,414 Man in the living room, shotgun. 481 00:27:11,464 --> 00:27:13,215 Woman in the basement. 482 00:27:13,265 --> 00:27:16,252 I think it was a hammering. 483 00:27:16,302 --> 00:27:18,554 Afterwards, lester told me he used to hear noises 484 00:27:18,604 --> 00:27:20,389 Coming from the basement at night. 485 00:27:20,439 --> 00:27:23,626 Footsteps on the stairs, 486 00:27:23,676 --> 00:27:26,195 A woman moaning, 487 00:27:26,245 --> 00:27:27,930 That kind of thing. 488 00:27:27,980 --> 00:27:30,600 But I'm sure it was in his head. 489 00:27:30,650 --> 00:27:33,050 You have a nice day. Have fun, kids. 490 00:27:34,853 --> 00:27:37,521 I don't like him. 491 00:28:08,553 --> 00:28:09,839 so you won an award? 492 00:28:09,889 --> 00:28:11,273 that's right. 493 00:28:11,323 --> 00:28:12,575 salesman of the year. 494 00:28:12,625 --> 00:28:16,145 oh, uh, yeah, I-- 495 00:28:16,195 --> 00:28:18,414 It was a national competition, so... 496 00:28:18,464 --> 00:28:20,449 Then it was dinner with buck young, 497 00:28:20,499 --> 00:28:21,450 Who's the head of the whole deal 498 00:28:21,500 --> 00:28:22,818 That gives the award. 499 00:28:22,868 --> 00:28:24,353 That was some spread. 500 00:28:24,403 --> 00:28:26,355 I think we closed that place down, drinking. 501 00:28:26,405 --> 00:28:28,758 And I said I'm still up for some fun, 502 00:28:28,808 --> 00:28:30,326 And linda said she wanted to go to bed. 503 00:28:30,376 --> 00:28:31,627 I'm a morning person. 504 00:28:31,677 --> 00:28:33,763 Yeah, but then I thought, 505 00:28:33,813 --> 00:28:36,766 Heck, how often does something like this happen? 506 00:28:36,816 --> 00:28:38,367 You know, winning an award? 507 00:28:38,417 --> 00:28:42,038 So, yeah, a nightcap, you know, just to celebrate. 508 00:28:42,088 --> 00:28:43,205 I told him to go. 509 00:28:43,255 --> 00:28:44,540 Oh, yeah, so sure. 510 00:28:44,590 --> 00:28:46,375 So I went to the bar. 511 00:28:46,425 --> 00:28:48,177 And this is the bar at the hotel? 512 00:28:48,227 --> 00:28:50,513 Yes, sir. Yes, ma'am. 513 00:28:50,563 --> 00:28:52,314 excuse me. 514 00:28:52,364 --> 00:28:55,951 Uh, the royale, I guess it's called. 515 00:28:56,001 --> 00:28:57,386 I ordered a drink. 516 00:28:57,436 --> 00:29:00,056 Uh, had a chat with the bartender for a bit. 517 00:29:00,106 --> 00:29:01,557 Male or female? 518 00:29:01,607 --> 00:29:04,160 Female. A woman. 519 00:29:04,210 --> 00:29:07,630 But, you know, one drink and I'm back upstairs to bed. 520 00:29:07,680 --> 00:29:09,732 And what happened in the elevator? 521 00:29:09,782 --> 00:29:13,302 Nothing. 522 00:29:13,352 --> 00:29:16,019 I mean, it went up. 523 00:29:17,757 --> 00:29:19,475 So everyone on the elevator was alive when you got off? 524 00:29:19,525 --> 00:29:22,478 oh, yeah, they sure were. 525 00:29:22,528 --> 00:29:24,647 They were laughing about something. 526 00:29:24,697 --> 00:29:26,582 I don't-- Friday night in vegas. 527 00:29:26,632 --> 00:29:30,086 That is some place, I tell you. 528 00:29:30,136 --> 00:29:32,021 Linda and me, we'd never been before. 529 00:29:32,071 --> 00:29:35,758 What I love most are the fountains. Yeah. 530 00:29:35,808 --> 00:29:39,829 Also you can gamble at the airport. 531 00:29:39,879 --> 00:29:41,831 Great. 532 00:29:41,881 --> 00:29:43,899 Well, I checked, and it looks like 533 00:29:43,949 --> 00:29:45,735 You changed your flight at the last minute 534 00:29:45,785 --> 00:29:47,403 To come back on the first flight. 535 00:29:47,453 --> 00:29:50,287 So what was the reason there? 536 00:29:52,991 --> 00:29:54,710 That was me. 537 00:29:54,760 --> 00:29:57,379 My idea. 538 00:29:57,429 --> 00:30:00,950 I just-- I got homesick, you know? 539 00:30:01,000 --> 00:30:02,685 Woke lester up in the middle of the night 540 00:30:02,735 --> 00:30:04,620 And told him, did we have to stay another day? 541 00:30:04,670 --> 00:30:06,889 'cause I was ready to go home. 542 00:30:06,939 --> 00:30:10,126 Yeah, that's right. That is right. 543 00:30:10,176 --> 00:30:11,694 And I remember I said, 544 00:30:11,744 --> 00:30:16,098 "babe, the room is paid for through till Sunday," 545 00:30:16,148 --> 00:30:18,134 But she was adamant. 546 00:30:18,184 --> 00:30:20,035 I tend to get my way. 547 00:30:20,085 --> 00:30:23,973 Oh, boy, does she. 548 00:30:24,023 --> 00:30:25,641 okay, then. 549 00:30:25,691 --> 00:30:28,377 Well, thank you for your time, mr. Nygaard. 550 00:30:28,427 --> 00:30:29,712 No problem. Missus. 551 00:30:29,762 --> 00:30:31,580 when's the due date? 552 00:30:31,630 --> 00:30:34,717 Oh, I've got a few weeks still. 553 00:30:34,767 --> 00:30:37,787 Listen, um, vegas p.D. Is gonna send over 554 00:30:37,837 --> 00:30:40,089 Some pictures from the hotel security camera, 555 00:30:40,139 --> 00:30:42,558 So don't leave town for a while. 556 00:30:42,608 --> 00:30:44,493 I may have some more questions for you. 557 00:30:44,543 --> 00:30:47,096 Oh, shoot. We were gonna go-- 558 00:30:47,146 --> 00:30:48,497 No, absolutely. Absolutely. 559 00:30:48,547 --> 00:30:51,048 We'll be right here if you need us. 560 00:30:58,157 --> 00:31:01,792 car four, come back. 561 00:31:05,363 --> 00:31:06,816 Car four, come back. 562 00:31:06,866 --> 00:31:09,118 I'm coming. 563 00:31:09,168 --> 00:31:10,586 Yeah, this is four. 564 00:31:10,636 --> 00:31:12,421 Oh, hey, molly, a couple of fbi fellas 565 00:31:12,471 --> 00:31:13,923 Came by the station looking for you. 566 00:31:13,973 --> 00:31:15,591 Oh, yeah? 567 00:31:15,641 --> 00:31:17,526 Yeah, couldn't reach you on the radio. 568 00:31:17,576 --> 00:31:18,694 Thought you'd be at your dad's, so I sent them there. 569 00:31:18,744 --> 00:31:20,462 To the diner? 570 00:31:20,512 --> 00:31:22,331 Yeah, so you should probably check in on them. 571 00:31:22,381 --> 00:31:24,433 They seemed real eager to talk to you. 572 00:31:24,483 --> 00:31:28,085 Okay, then, will do. 573 00:31:34,593 --> 00:31:42,599 ♪ 574 00:32:13,464 --> 00:32:15,150 Coffee? 575 00:32:15,200 --> 00:32:17,720 Yeah, decaf if you got it. 576 00:32:17,770 --> 00:32:21,490 And a piece of pie. 577 00:32:21,540 --> 00:32:23,926 I got apple and cherry. 578 00:32:23,976 --> 00:32:27,844 No good ever came from a piece of cherry pie. 579 00:32:52,770 --> 00:32:55,372 Thanks, friend. 580 00:32:58,443 --> 00:33:02,031 Local p.D.? 581 00:33:02,081 --> 00:33:05,467 State cop. 18 years. 582 00:33:05,517 --> 00:33:09,738 Yeah, you got the look. 583 00:33:09,788 --> 00:33:14,276 I spent some time with the tampa d.A. 584 00:33:14,326 --> 00:33:16,879 Lawyer? 585 00:33:16,929 --> 00:33:19,663 Yeah, something like that. 586 00:33:22,300 --> 00:33:25,154 Say, you may be able to help me. 587 00:33:25,204 --> 00:33:28,791 I will if I can. 588 00:33:28,841 --> 00:33:30,726 I'm in town for not too much time, 589 00:33:30,776 --> 00:33:32,494 Just passing through, really. 590 00:33:32,544 --> 00:33:34,396 But, uh, I wanted to look up 591 00:33:34,446 --> 00:33:36,065 My old pal lester nygaard. 592 00:33:36,115 --> 00:33:38,167 Oh, sure, I know lester. 593 00:33:38,217 --> 00:33:39,168 You go by his shop? 594 00:33:39,218 --> 00:33:40,903 Oh, first thing. 595 00:33:40,953 --> 00:33:42,338 But wouldn't you know it? They're closed. Oh. 596 00:33:42,388 --> 00:33:43,772 Went by the house too, 597 00:33:43,822 --> 00:33:46,742 Except, uh, turns out he's moved. 598 00:33:46,792 --> 00:33:47,910 No kidding. 599 00:33:47,960 --> 00:33:49,411 Mm. 600 00:33:49,461 --> 00:33:51,647 So you can see my predicament. 601 00:33:51,697 --> 00:33:53,916 You try calling him? 602 00:33:53,966 --> 00:33:55,517 Yeah, I could do that, but I-- 603 00:33:55,567 --> 00:33:58,041 You know, I was kind of hoping to surprise him. 604 00:33:59,737 --> 00:34:02,691 That's a pickle. 605 00:34:02,741 --> 00:34:05,308 Yep. 606 00:34:15,319 --> 00:34:17,120 That your boy? 607 00:34:19,157 --> 00:34:20,442 In a way. 608 00:34:20,492 --> 00:34:21,643 My daughter's husband. 609 00:34:21,693 --> 00:34:24,680 Hmm. 610 00:34:24,730 --> 00:34:28,450 They look happy. 611 00:34:28,500 --> 00:34:31,220 Of course no one hangs the sad pictures. 612 00:34:31,270 --> 00:34:33,355 Am I right? 613 00:34:33,405 --> 00:34:37,526 Mom crying and dad looking angry. 614 00:34:37,576 --> 00:34:40,444 Kid with a black eye. 615 00:34:44,115 --> 00:34:46,535 How long did you say you worked for the tampa d.A.? 616 00:34:46,585 --> 00:34:49,571 Oh, I didn't say I worked there. 617 00:34:49,621 --> 00:34:51,340 Spent some time is all. Ah. 618 00:34:51,390 --> 00:34:52,875 But that's just me. 619 00:34:52,925 --> 00:34:54,243 I'm a traveler. 620 00:34:54,293 --> 00:34:59,148 big cities and small towns. 621 00:34:59,198 --> 00:35:01,517 Open road. 622 00:35:01,567 --> 00:35:03,385 Which is why I thought, 623 00:35:03,435 --> 00:35:07,222 Here we are in a-- what do you call it? 624 00:35:07,272 --> 00:35:09,758 Like, a tight-knit community. 625 00:35:09,808 --> 00:35:12,761 So, uh... 626 00:35:12,811 --> 00:35:15,531 Why don't I just ask? 627 00:35:15,581 --> 00:35:17,199 So here I am, 628 00:35:17,249 --> 00:35:21,384 Asking you if you know where I can find old lester. 629 00:35:25,223 --> 00:35:28,343 Had a case once, 630 00:35:28,393 --> 00:35:30,913 Back in '79. 631 00:35:30,963 --> 00:35:32,714 I'd tell you the details, 632 00:35:32,764 --> 00:35:35,284 But it'd sound like I made 'em up. 633 00:35:35,334 --> 00:35:37,367 Madness, really. 634 00:35:42,607 --> 00:35:44,374 Bodies? 635 00:35:45,943 --> 00:35:47,629 Yes, sir. 636 00:35:47,679 --> 00:35:50,265 One after another. 637 00:35:50,315 --> 00:35:53,268 Probably, 638 00:35:53,318 --> 00:35:55,737 If you stacked 'em high, 639 00:35:55,787 --> 00:35:58,421 Could've climbed to the second floor. 640 00:36:00,158 --> 00:36:04,813 now, I saw something that year 641 00:36:04,863 --> 00:36:08,398 I ain't ever seen, before or since. 642 00:36:11,002 --> 00:36:13,789 I'd call it animal. 643 00:36:13,839 --> 00:36:19,761 Except animals only kill for food. 644 00:36:19,811 --> 00:36:22,379 This was-- 645 00:36:29,120 --> 00:36:31,173 Sioux falls. 646 00:36:31,223 --> 00:36:32,789 Ever been? 647 00:36:35,126 --> 00:36:37,646 Went to sioux city once 648 00:36:37,696 --> 00:36:41,116 Back in my scandalous days. 649 00:36:41,166 --> 00:36:44,267 But anyway, you didn't answer my question there. 650 00:36:46,170 --> 00:36:47,523 well, I'll tell you what. 651 00:36:47,573 --> 00:36:49,625 You, uh-- you leave me your number. 652 00:36:49,675 --> 00:36:51,593 I'll make sure lester gets it next time he comes in. 653 00:36:51,643 --> 00:36:53,829 Well, that's a solid offer, friend, 654 00:36:53,879 --> 00:36:57,981 But like I said, I'm just passing through. 655 00:37:00,586 --> 00:37:04,506 thanks for the pie and the coffee. 656 00:37:04,556 --> 00:37:05,774 Haven't had a piece of pie like that 657 00:37:05,824 --> 00:37:08,277 Since the garden of eden. 658 00:37:08,327 --> 00:37:16,299 ♪ 659 00:37:19,604 --> 00:37:21,123 Heya, dad. 660 00:37:21,173 --> 00:37:23,192 Heya, hon. 661 00:37:23,242 --> 00:37:26,028 Everything okay? 662 00:37:26,078 --> 00:37:27,696 Oh, yeah. 663 00:37:27,746 --> 00:37:29,565 Sometimes you just get a weird one. 664 00:37:29,615 --> 00:37:34,503 Well, I'm supposed to meet a couple fellas from the-- 665 00:37:34,553 --> 00:37:37,254 Never mind. I see 'em. 666 00:37:39,357 --> 00:37:41,143 Hi there. I'm-- 667 00:37:41,193 --> 00:37:43,045 Deputy solverson. That's right. 668 00:37:43,095 --> 00:37:44,379 I'm agent budge. This is agent pepper. 669 00:37:44,429 --> 00:37:45,714 Fbi from fargo. 670 00:37:45,764 --> 00:37:47,149 we went by the station. 671 00:37:47,199 --> 00:37:49,251 They told us you would be here. 672 00:37:49,301 --> 00:37:50,686 Am now. 673 00:37:50,736 --> 00:37:51,920 Should we grab a table? 674 00:37:51,970 --> 00:37:54,371 Yeah. Yeah. 675 00:38:00,945 --> 00:38:03,832 You made a phone call to the field office yesterday 676 00:38:03,882 --> 00:38:06,501 About the massacre last year. 677 00:38:06,551 --> 00:38:09,338 Said you know who shot up the syndicate building. 678 00:38:09,388 --> 00:38:11,440 Called seven times according to the file. 679 00:38:11,490 --> 00:38:13,242 wouldn't take no for an answer. 680 00:38:13,292 --> 00:38:16,678 I'm not clear on-- 681 00:38:16,728 --> 00:38:18,780 I mean, the fbi sent a fella already. 682 00:38:18,830 --> 00:38:20,082 He looked at my evidence 683 00:38:20,132 --> 00:38:21,516 And said it was circumstantial, so... 684 00:38:21,566 --> 00:38:22,784 A worker bee. 685 00:38:22,834 --> 00:38:24,219 Or what do the ants call 'em? 686 00:38:24,269 --> 00:38:26,021 A drone. We're invested. 687 00:38:26,071 --> 00:38:28,457 Got a personal stake is what my partner-- 688 00:38:28,507 --> 00:38:30,792 See, we were there on the day at the syndicate. 689 00:38:30,842 --> 00:38:32,227 Surveillance. 690 00:38:32,277 --> 00:38:36,231 Day 156, logging the comings and goings. 691 00:38:36,281 --> 00:38:38,400 Six months and nothing happens. 692 00:38:38,450 --> 00:38:40,235 Going crazy with-- and then... 693 00:38:40,285 --> 00:38:43,372 Yeah, so, you see, we're invested personally, 694 00:38:43,422 --> 00:38:44,773 Like I said. 695 00:38:44,823 --> 00:38:47,075 And when we heard you called-- 696 00:38:47,125 --> 00:38:48,910 That you have an answer. 697 00:38:48,960 --> 00:38:52,247 So please, we have to know. 698 00:38:52,297 --> 00:38:54,831 Who is he? 699 00:38:58,869 --> 00:39:00,322 Um... 700 00:39:00,372 --> 00:39:02,951 Dad, I think we're gonna need some coffees to go. 701 00:39:13,851 --> 00:39:15,585 my god. 702 00:39:17,988 --> 00:39:19,941 You put all this together yourself? 703 00:39:19,991 --> 00:39:21,143 Oh, no. 704 00:39:21,193 --> 00:39:24,246 Gus helped me, my husband. 705 00:39:24,296 --> 00:39:26,481 He used to be duluth p.D. 706 00:39:26,531 --> 00:39:28,750 He's a mailman now. 707 00:39:28,800 --> 00:39:32,587 But you can see why I think this is your guy. 708 00:39:32,637 --> 00:39:33,655 okay, I'm here. 709 00:39:33,705 --> 00:39:35,257 Hey, chief, these fellas are-- 710 00:39:35,307 --> 00:39:36,958 Bill oswalt. I'm the chief here. 711 00:39:37,008 --> 00:39:39,194 Sorry I wasn't around to-- I was at a conference, so-- 712 00:39:39,244 --> 00:39:40,662 And then cindy called 713 00:39:40,712 --> 00:39:42,831 And said there were two agents from the fbi here-- 714 00:39:42,881 --> 00:39:44,366 Oh, no. 715 00:39:44,416 --> 00:39:45,634 No, chief, listen-- 716 00:39:45,684 --> 00:39:47,436 No, no! No, I am so sorry. 717 00:39:47,486 --> 00:39:49,037 I'm so sorry. 718 00:39:49,087 --> 00:39:52,055 Molly, these guys aren't interested in-- 719 00:39:53,425 --> 00:39:54,776 Let's meet in my office. 720 00:39:54,826 --> 00:39:56,611 Have you seen this? 721 00:39:56,661 --> 00:39:58,280 Have I seen this? 722 00:39:58,330 --> 00:40:01,316 Son, this thing's been giving me nightmares. 723 00:40:01,366 --> 00:40:04,286 Oh, come on now, that's not fair. 724 00:40:04,336 --> 00:40:06,321 Well, she did tell you that we caught the guy 725 00:40:06,371 --> 00:40:08,023 Responsible for killing the wife, didn't she? 726 00:40:08,073 --> 00:40:11,360 Uh, you know, the brother nygaard. 727 00:40:11,410 --> 00:40:12,627 And he had the bloody hammer and-- 728 00:40:12,677 --> 00:40:14,996 So you don't care about the fact 729 00:40:15,046 --> 00:40:17,532 That this malvo character 730 00:40:17,582 --> 00:40:21,236 Was seen with lester at the hospital? 731 00:40:21,286 --> 00:40:22,871 Or that he ended up in duluth 732 00:40:22,921 --> 00:40:25,907 In direct conflict with these other two? 733 00:40:25,957 --> 00:40:27,409 no, because that-- 734 00:40:27,459 --> 00:40:29,678 Uh, what happened in duluth-- 735 00:40:29,728 --> 00:40:31,313 I'm gonna call hq and let them know 736 00:40:31,363 --> 00:40:32,814 We'll be staying the night. 737 00:40:32,864 --> 00:40:35,050 We can take another run at lester tomorrow. 738 00:40:35,100 --> 00:40:36,551 Is there a motel? 739 00:40:36,601 --> 00:40:39,354 Um, yeah, sure, I can-- I'll get you directions. 740 00:40:39,404 --> 00:40:42,257 This is tremendous work, deputy. 741 00:40:42,307 --> 00:40:44,307 Impressive. 742 00:40:53,384 --> 00:40:56,186 Yeah, I better just, um-- 743 00:41:13,772 --> 00:41:21,744 ♪ 744 00:42:50,367 --> 00:42:52,669 Come on. 745 00:42:54,204 --> 00:42:56,858 Okay. All set. 746 00:42:56,908 --> 00:42:58,159 Ready to go? 747 00:42:58,209 --> 00:42:59,861 What? I thought we weren't gonna go. 748 00:42:59,911 --> 00:43:01,963 Acapulco, here we come. 749 00:43:02,013 --> 00:43:03,064 Oh, my god. 750 00:43:03,114 --> 00:43:04,633 Yeah, you betcha. 751 00:43:04,683 --> 00:43:06,635 I talked to the deputy. She said, sure, go. 752 00:43:06,685 --> 00:43:08,036 So now we just gotta swing by the office 753 00:43:08,086 --> 00:43:09,137 And pick up the passports. 754 00:43:09,187 --> 00:43:10,672 what about my coat? 755 00:43:10,722 --> 00:43:12,207 Oh, you're not gonna need a winter coat 756 00:43:12,257 --> 00:43:14,324 Where we're going. 757 00:43:20,230 --> 00:43:21,883 you know I had a crush on you 758 00:43:21,933 --> 00:43:23,351 Right from when we met. 759 00:43:23,401 --> 00:43:26,221 Mm. 760 00:43:26,271 --> 00:43:27,756 Oh, yeah? 761 00:43:27,806 --> 00:43:30,492 swear to god. 762 00:43:30,542 --> 00:43:31,726 Used to sit at my desk 763 00:43:31,776 --> 00:43:33,595 And dream about you leaving your wife 764 00:43:33,645 --> 00:43:37,614 Or somehow getting her out of the picture. 765 00:43:40,384 --> 00:43:41,736 Not that I wanted-- 766 00:43:41,786 --> 00:43:44,205 No, of course not. It's-- 767 00:43:44,255 --> 00:43:45,941 Nothing wrong with dreaming. 768 00:43:45,991 --> 00:43:49,244 Oh, I agree, cinderella. 769 00:43:49,294 --> 00:43:51,379 Yeah? 770 00:43:51,429 --> 00:43:53,348 You know, I remember when I was three-- 771 00:43:53,398 --> 00:43:55,717 And I told you how we came over to america, 772 00:43:55,767 --> 00:43:58,853 Settled in minnesota, and my folks bought the motel? 773 00:43:58,903 --> 00:44:00,455 Oh, yeah? 774 00:44:00,505 --> 00:44:02,424 Well, they put me right to work. 775 00:44:02,474 --> 00:44:06,194 Just laundry at first. 776 00:44:06,244 --> 00:44:07,762 Then making the beds 777 00:44:07,812 --> 00:44:10,932 And cleaning the rooms. 778 00:44:10,982 --> 00:44:13,768 You don't even wanna know the disarray people leave behind. 779 00:44:13,818 --> 00:44:15,270 I bet. 780 00:44:15,320 --> 00:44:18,206 One time-- I'll never forget this-- 781 00:44:18,256 --> 00:44:23,078 I was changing the sheets on a king size, and I'm-- 782 00:44:23,128 --> 00:44:25,747 Suddenly I'm like, "what's that smell?" 783 00:44:25,797 --> 00:44:28,450 Well, the guest had-- 784 00:44:28,500 --> 00:44:33,670 He made a b.M. Between the mattress and the box spring. 785 00:44:36,840 --> 00:44:37,959 What? 786 00:44:38,009 --> 00:44:39,260 I guess he took the mattress off 787 00:44:39,310 --> 00:44:41,262 And did it 788 00:44:41,312 --> 00:44:42,998 And then made the bed back up, 789 00:44:43,048 --> 00:44:46,282 Which, it's a lot simpler just to go to the toilet. 790 00:44:50,688 --> 00:44:53,475 My point being 791 00:44:53,525 --> 00:44:55,477 That while I was cleaning up, 792 00:44:55,527 --> 00:44:57,679 I had this dream that someone, 793 00:44:57,729 --> 00:45:00,081 A man, 794 00:45:00,131 --> 00:45:04,152 Would come along and take me away from all this. 795 00:45:04,202 --> 00:45:06,488 And then I met you. 796 00:45:06,538 --> 00:45:08,323 And here we are. 797 00:45:08,373 --> 00:45:11,474 And we're going to acapulco. 798 00:45:54,451 --> 00:45:56,304 I thought we were going to the shop. 799 00:45:56,354 --> 00:45:57,739 We are. 800 00:45:57,789 --> 00:46:00,341 I just--you know how icy it gets right out front. 801 00:46:00,391 --> 00:46:02,592 Hmm. 802 00:46:31,922 --> 00:46:34,357 Lester? 803 00:46:36,794 --> 00:46:38,680 You know, I hate to do this, 804 00:46:38,730 --> 00:46:42,283 But I kind of tweaked my back before, 805 00:46:42,333 --> 00:46:43,618 Getting the luggage out of the car. 806 00:46:43,668 --> 00:46:45,353 Oh, you poor baby. 807 00:46:45,403 --> 00:46:47,355 So do you think you could run in? 808 00:46:47,405 --> 00:46:48,723 The passports are in the safe. 809 00:46:48,773 --> 00:46:51,359 There's some cash in there too. 810 00:46:51,409 --> 00:46:53,695 Can you-- will you do that for me? 811 00:46:53,745 --> 00:46:55,396 Of course, hon. 812 00:46:55,446 --> 00:46:57,713 Thanks. 813 00:46:59,249 --> 00:47:02,036 Linda. 814 00:47:02,086 --> 00:47:03,738 Hmm? 815 00:47:03,788 --> 00:47:06,775 It's cold out there. 816 00:47:06,825 --> 00:47:09,325 You're sweet. 817 00:47:17,334 --> 00:47:20,255 Oh, oh, uh-- 818 00:47:20,305 --> 00:47:22,390 Put your hood up, huh? 819 00:47:22,440 --> 00:47:25,241 I'd hate for your pretty face to freeze. 820 00:48:19,496 --> 00:48:22,832 oh, my-- 821 00:48:25,837 --> 00:48:33,809 ♪ 822 00:51:36,259 --> 00:51:37,760 now I get it.55279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.