All language subtitles for XX S01E04

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,515 --> 00:00:01,567 Lee Roo Mi. 2 00:00:01,576 --> 00:00:02,535 Hey. 3 00:00:02,938 --> 00:00:04,601 Have you ever thought... 4 00:00:05,227 --> 00:00:06,306 that you could be the problem? 5 00:00:13,165 --> 00:00:13,968 Are you nuts? 6 00:00:13,993 --> 00:00:16,012 Those who have an affair and walk around proudly... 7 00:00:16,037 --> 00:00:17,196 will pay for it. 8 00:00:17,196 --> 00:00:18,930 Even if Lee Roo Mi acts like a fool, 9 00:00:18,930 --> 00:00:21,287 I'll chase you down to the end of the Earth and make you suffer. 10 00:00:21,945 --> 00:00:24,090 Get ready and just wait for it. 11 00:00:31,438 --> 00:00:32,598 Let go. 12 00:00:34,485 --> 00:00:36,102 It's none of your business. I'll handle it. 13 00:00:38,278 --> 00:00:39,501 Sorry, Gyu Min. 14 00:00:39,516 --> 00:00:41,908 I think I was out of my mind to believe someone like that. 15 00:00:41,909 --> 00:00:43,242 Let's go home. 16 00:00:44,641 --> 00:00:46,045 Hey, Lee Roo Mi. 17 00:00:46,766 --> 00:00:47,947 Wake up. 18 00:00:48,618 --> 00:00:50,383 - You... - Keep your nose of this. 19 00:00:54,303 --> 00:00:55,209 Wait. 20 00:00:58,462 --> 00:00:59,859 Let's not see each other ever again. 21 00:01:01,344 --> 00:01:03,344 I'm letting you off this time because you work for Roo Mi. 22 00:01:12,969 --> 00:01:14,140 Are you okay, Na Na? 23 00:01:16,766 --> 00:01:18,766 Is Roo Mi out of her mind? 24 00:01:20,243 --> 00:01:21,609 What's wrong with her? 25 00:01:21,610 --> 00:01:23,116 Do we have more drinks left? 26 00:01:25,024 --> 00:01:26,119 Yes. 27 00:01:34,922 --> 00:01:36,462 I feel like I'm going to die. 28 00:01:41,626 --> 00:01:43,870 Who told you to drink soju bomb? 29 00:01:44,483 --> 00:01:45,233 Here. 30 00:01:52,251 --> 00:01:53,780 It's all Roo Mi's fault. 31 00:01:54,431 --> 00:01:57,116 You were trying to help. 32 00:02:01,383 --> 00:02:05,251 (Lee Roo Mi) 33 00:02:06,344 --> 00:02:07,794 Why aren't you picking it up? 34 00:02:12,438 --> 00:02:13,666 Don't pick it up. 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,201 Turn it off and block her. 36 00:02:16,915 --> 00:02:17,985 Yoon Na Na. 37 00:02:17,985 --> 00:02:19,305 - Open the door. - What? 38 00:02:19,969 --> 00:02:21,240 Isn't that Roo Mi's voice? 39 00:02:21,790 --> 00:02:23,009 I told you to open up. 40 00:02:29,727 --> 00:02:31,384 You remember what you said yesterday, right? 41 00:02:32,524 --> 00:02:34,524 You said even if I act like a fool, 42 00:02:35,102 --> 00:02:37,914 you'll chase him down to the end of the Earth and make him suffer. 43 00:02:39,462 --> 00:02:41,093 Didn't you tell me to stay out of it? 44 00:02:43,203 --> 00:02:45,331 It wasn't the right time yesterday. 45 00:02:53,406 --> 00:02:55,908 Do you guys live together? 46 00:02:58,125 --> 00:02:59,545 That is none of your business. 47 00:03:01,337 --> 00:03:03,850 You're right. It's none of my business. 48 00:03:05,407 --> 00:03:06,749 Will you be able to recognize... 49 00:03:06,774 --> 00:03:09,179 the woman he brought to your workshop? 50 00:03:13,266 --> 00:03:14,060 Hey. 51 00:03:14,563 --> 00:03:17,040 You must have forgotten what you said to Na Na yesterday. 52 00:03:17,040 --> 00:03:19,532 You told her to stay out of it. Didn't you say you'll handle it? 53 00:03:21,727 --> 00:03:23,727 If you're going to stamp him out, you should do it correctly. 54 00:03:24,554 --> 00:03:26,915 He dared to cheat on me. 55 00:03:26,916 --> 00:03:30,443 I won't be satisfied with just embarrassing him at an alley. 56 00:03:31,126 --> 00:03:34,013 Why did you decide to trust us instead of your boyfriend? 57 00:03:35,555 --> 00:03:37,083 I don't trust you. 58 00:03:39,157 --> 00:03:40,486 I trust my intuition. 59 00:03:40,665 --> 00:03:43,368 But I don't have solid evidence. 60 00:03:43,375 --> 00:03:47,255 Whatever I tell him, he'll just weasel out of it. 61 00:03:48,235 --> 00:03:50,830 So it was all an act? 62 00:03:54,063 --> 00:03:55,034 Yoon Na Na. 63 00:03:55,188 --> 00:03:56,903 Did you say you'll make him suffer? 64 00:03:58,112 --> 00:03:59,205 How will you do that? 65 00:03:59,376 --> 00:04:02,074 I'm going to do my part, so tell me yours. 66 00:04:03,008 --> 00:04:04,016 What's your plan? 67 00:04:05,946 --> 00:04:08,848 - My plan? - Yes. 68 00:04:10,602 --> 00:04:13,753 I hope it's diversely dramatic. 69 00:04:14,212 --> 00:04:16,155 Because I'm going to screw him over for good. 70 00:04:17,539 --> 00:04:19,969 How will she have a plan when all she does is make cocktails? 71 00:04:19,969 --> 00:04:21,427 She said it out of impulse. 72 00:04:23,188 --> 00:04:25,064 You know I'm a community wizard. 73 00:04:25,993 --> 00:04:28,000 I've got it saved here somewhere. 74 00:04:28,462 --> 00:04:30,608 (Cheater Checklist) 75 00:04:31,657 --> 00:04:33,439 He's probably one of these. 76 00:04:35,680 --> 00:04:37,176 You remember Yoon Na Na, right? 77 00:04:38,110 --> 00:04:39,245 Yoon Na Na? 78 00:04:39,711 --> 00:04:41,213 Na Na in hotel management? 79 00:04:41,352 --> 00:04:44,850 I told you that I'm in charge of a company event, right? 80 00:04:47,446 --> 00:04:50,289 The head bartender of that place is Yoon Na Na. 81 00:04:52,055 --> 00:04:53,759 You crazy jerk. 82 00:04:54,180 --> 00:04:56,462 - Do you think this is funny? - What? Isn't it amusing? 83 00:04:57,008 --> 00:04:59,932 I saw her picture and she's as pretty as always. 84 00:05:00,462 --> 00:05:02,812 I thought of her from time to time, so it'll be good to see her. 85 00:05:02,837 --> 00:05:06,110 Hey, wouldn't she run away again after seeing you? 86 00:05:06,110 --> 00:05:08,110 She kept avoiding you back then. 87 00:05:08,821 --> 00:05:11,911 I thought she'd slap you at least. 88 00:05:14,454 --> 00:05:15,360 Na Na. 89 00:05:15,360 --> 00:05:16,415 Hey. 90 00:05:16,837 --> 00:05:17,883 I don't know. 91 00:05:18,579 --> 00:05:19,885 I guess I'll find out soon. 92 00:05:21,352 --> 00:05:22,755 I wonder about that girl. 93 00:05:23,751 --> 00:05:24,602 Lee Roo Mi. 94 00:05:25,696 --> 00:05:27,821 You ruined her life. 95 00:05:27,821 --> 00:05:29,395 She lost her only friend too. 96 00:05:29,712 --> 00:05:31,297 Is that my fault? 97 00:05:31,298 --> 00:05:33,199 That is how petty their friendship was. 98 00:05:35,399 --> 00:05:36,569 I'm sure... 99 00:05:37,102 --> 00:05:38,671 she's fine. 100 00:05:46,844 --> 00:05:48,114 But are you sure... 101 00:05:48,501 --> 00:05:50,016 she's Lim Jang Mi? 102 00:05:50,860 --> 00:05:53,319 She smelled like this perfume. 103 00:05:53,985 --> 00:05:55,985 It's the same perfume he gave me. 104 00:05:57,001 --> 00:05:58,591 He just can't have enough, can he? 105 00:06:00,946 --> 00:06:02,228 Did you find the receipt? 106 00:06:02,680 --> 00:06:03,758 It's not here. 107 00:06:03,758 --> 00:06:05,264 He paid by cash. 108 00:06:05,391 --> 00:06:06,632 He was thorough. 109 00:06:07,243 --> 00:06:09,852 How could you not install any surveillance camera? 110 00:06:09,852 --> 00:06:12,891 How would I supposed to know I'll have cheaters in my workshop. 111 00:06:12,891 --> 00:06:13,973 That's enough. 112 00:06:15,618 --> 00:06:16,575 I'm going. 113 00:06:18,563 --> 00:06:19,645 Roo Mi. 114 00:06:24,001 --> 00:06:25,017 Good luck. 115 00:06:25,430 --> 00:06:26,919 Don't get caught. 116 00:06:37,166 --> 00:06:39,937 She's not going to kill him, is she? 117 00:06:43,813 --> 00:06:45,873 - Enjoy. - Thank you. 118 00:06:55,407 --> 00:06:56,696 (Lee Roo Mi) 119 00:06:56,696 --> 00:06:57,787 Excuse me. 120 00:06:58,899 --> 00:06:59,813 I'm sorry. 121 00:06:59,813 --> 00:07:02,288 What kind of cocktails are popular among women these days? 122 00:07:10,046 --> 00:07:12,936 it's been a while, so I don't know if you'll like it. 123 00:07:15,688 --> 00:07:16,969 Whatever you make is good. 124 00:07:18,469 --> 00:07:19,939 Whiskey's a bit strong, 125 00:07:20,313 --> 00:07:21,407 but it's not bad. 126 00:07:22,274 --> 00:07:25,010 It's the whiskey you said you wanted to drink last time. 127 00:07:25,743 --> 00:07:26,912 Really? 128 00:07:29,782 --> 00:07:31,283 You shouldn't have. 129 00:07:33,109 --> 00:07:34,946 I wanted to apologize... 130 00:07:35,305 --> 00:07:36,789 for doubting you because of them. 131 00:07:39,649 --> 00:07:41,649 Don't worry about what happened yesterday, all right? 132 00:07:44,641 --> 00:07:46,398 I thought about it at home. 133 00:07:47,399 --> 00:07:48,868 I understand how you feel. 134 00:07:50,524 --> 00:07:52,404 I think I was too harsh. 135 00:07:54,922 --> 00:07:56,976 - Roo Mi. - What? 136 00:07:57,790 --> 00:07:59,211 You know... 137 00:07:59,422 --> 00:08:00,913 I truly... 138 00:08:01,626 --> 00:08:03,048 love you, right? 139 00:08:06,774 --> 00:08:08,154 Of course, I know. 140 00:08:10,016 --> 00:08:11,009 Cheers. 141 00:08:11,688 --> 00:08:14,771 Let's get wasted and forget about everything. 142 00:08:15,524 --> 00:08:16,662 Let's do that. 143 00:08:17,068 --> 00:08:17,865 Cheers. 144 00:08:27,907 --> 00:08:29,108 Have another glass, Gyu Min. 145 00:08:39,883 --> 00:08:40,667 Should I put up... 146 00:08:40,692 --> 00:08:43,088 a surveillance camera, so you can watch me for 24 hours? 147 00:08:43,089 --> 00:08:46,325 Can you believe me then if you can watch my every move? 148 00:09:00,337 --> 00:09:02,041 First, you should start with messages. 149 00:09:02,610 --> 00:09:04,008 He's an uptight person, 150 00:09:04,008 --> 00:09:06,278 so he would've deleted messages and call history constantly. 151 00:09:06,945 --> 00:09:09,849 However, our phones are quite smart. 152 00:09:10,235 --> 00:09:12,618 All the traces are recorded. 153 00:09:12,743 --> 00:09:13,841 Don't worry about the messages. 154 00:09:13,866 --> 00:09:15,087 Just look at the blocked friends' list. 155 00:09:15,088 --> 00:09:17,223 If there is a woman he blocked while he was with you, 156 00:09:17,407 --> 00:09:18,657 I'm 100 percent sure it's her. 157 00:09:18,658 --> 00:09:21,001 (Lim Jang Mi: Why don't you ask Mr. Jeong for advice?) 158 00:09:21,001 --> 00:09:22,795 (I don't talk to him anymore.) 159 00:09:22,796 --> 00:09:24,837 (Lim Jang Mi: This is a chance for you to get to know him again.) 160 00:09:24,838 --> 00:09:26,365 (No, he's useless. Grab me some related files if it's all right.) 161 00:09:28,305 --> 00:09:31,303 The delivery application is the cream of the crop. 162 00:09:31,782 --> 00:09:35,441 See if he had deliveries to places other than his house or work. 163 00:09:35,743 --> 00:09:38,611 It may be her house or a motel. 164 00:09:38,612 --> 00:09:43,508 (Recently delivered address) 165 00:09:45,743 --> 00:09:46,785 What about the movie application? 166 00:09:47,274 --> 00:09:50,155 I saw on her Instagr** that she went to see a movie recently. 167 00:09:50,422 --> 00:09:54,493 If there is the same movie she watched at the same time as Gyu Min, 168 00:09:55,383 --> 00:09:56,462 it's a done deal. 169 00:09:56,463 --> 00:09:59,431 (Ticket history: "Blue Night", November 01, 2019, Friday) 170 00:09:59,432 --> 00:10:03,002 ("Blue Night", October 25, 2019, Friday) 171 00:10:05,215 --> 00:10:06,424 What about the dashcam? 172 00:10:06,606 --> 00:10:07,926 That's the most basic thing. 173 00:10:10,191 --> 00:10:11,941 Yes, I'm in his car. 174 00:10:11,941 --> 00:10:13,498 If he's that meticulous, 175 00:10:13,723 --> 00:10:15,723 he would've deleted navigation history. 176 00:10:16,332 --> 00:10:18,332 I think he would've deleted the dashcam too. 177 00:10:18,723 --> 00:10:20,805 But you never know, so take a look. 178 00:10:29,590 --> 00:10:30,863 Did you find anything? 179 00:10:33,223 --> 00:10:35,634 No, it's not that. 180 00:10:37,387 --> 00:10:38,704 But it's missing an hour's worth of footage. 181 00:10:39,605 --> 00:10:40,639 Gosh. 182 00:10:41,387 --> 00:10:42,908 He turned it off for an hour. 183 00:10:43,940 --> 00:10:46,005 Why would he turn it off if he didn't do anything fishy? 184 00:10:46,887 --> 00:10:49,315 Let me check this out and call you back. 185 00:10:49,379 --> 00:10:50,749 All right. 186 00:11:17,176 --> 00:11:18,911 Will she be all right? 187 00:11:19,730 --> 00:11:21,246 She's making me worry. 188 00:11:50,973 --> 00:11:52,973 It feels weird to finish at this time. 189 00:11:53,269 --> 00:11:55,781 We would usually go home after the sun came up. 190 00:11:57,519 --> 00:11:59,084 Did you get any calls from Roo Mi? 191 00:11:59,085 --> 00:12:00,605 I think she found something. 192 00:12:00,605 --> 00:12:02,154 Why won't she pick up the phone? 193 00:12:02,155 --> 00:12:03,689 I'm getting a bit anxious. 194 00:12:08,309 --> 00:12:09,535 Na Na. 195 00:12:09,536 --> 00:12:13,065 Why don't we grab a drink to celebrate us finishing early? 196 00:12:13,973 --> 00:12:15,334 I'm sorry. 197 00:12:15,480 --> 00:12:17,703 I have plans with the boss. 198 00:12:21,418 --> 00:12:22,541 It's okay. 199 00:12:22,926 --> 00:12:24,476 We still have next time. 200 00:12:25,887 --> 00:12:27,041 You're not avoiding me... 201 00:12:27,066 --> 00:12:28,438 because I talk too much about baseball, are you? 202 00:12:29,652 --> 00:12:31,083 It's not that. 203 00:12:31,191 --> 00:12:33,018 I like your baseball stories. 204 00:12:34,129 --> 00:12:35,320 It's amusing. 205 00:12:36,082 --> 00:12:38,157 Really? That's a relief. 206 00:12:38,785 --> 00:12:40,959 I'll tell you about it from time to time. 207 00:12:43,309 --> 00:12:44,763 There she comes. 208 00:12:49,144 --> 00:12:50,369 You should go home first, Danny. 209 00:12:54,785 --> 00:12:56,108 I have all my belongings over there. 210 00:13:03,394 --> 00:13:04,465 Give it back. 211 00:13:06,644 --> 00:13:08,887 You saw something, didn't you? What did you see? 212 00:13:13,996 --> 00:13:15,427 Tell me. 213 00:13:29,887 --> 00:13:32,311 Where are you now? 214 00:13:32,480 --> 00:13:33,612 Can I see you for a bit? 215 00:13:34,355 --> 00:13:36,582 I'm out for a meeting. 216 00:13:36,840 --> 00:13:38,750 Why? Did something happen? 217 00:13:38,965 --> 00:13:40,586 I can go to your workplace. 218 00:13:41,027 --> 00:13:42,554 Should we meet at the restaurant we always go to? 219 00:13:42,980 --> 00:13:44,056 Okay. 220 00:13:44,465 --> 00:13:45,757 I'll wait for you there. 221 00:13:45,902 --> 00:13:47,359 All right. 222 00:13:51,285 --> 00:13:52,998 She's prying in so much. 223 00:13:52,999 --> 00:13:54,700 It's not like she'll get it even if I tell her. 224 00:13:54,988 --> 00:13:56,235 How annoying. 225 00:13:59,230 --> 00:14:00,472 How annoying. 226 00:14:18,926 --> 00:14:20,359 Is this Lim Jang Mi? 227 00:14:23,090 --> 00:14:25,731 I thought cheating was the problem. 228 00:14:29,590 --> 00:14:31,403 But he just didn't like me. 229 00:14:35,394 --> 00:14:37,276 How can he do this to me? 230 00:14:49,816 --> 00:14:51,490 I'll get you some water first. 231 00:15:00,965 --> 00:15:02,034 Sorry. 232 00:15:02,871 --> 00:15:05,070 I have all my things in there. 233 00:15:06,027 --> 00:15:08,027 I didn't know when to go inside. 234 00:15:09,035 --> 00:15:11,035 It's fine. 235 00:15:12,410 --> 00:15:13,478 Thank you. 236 00:15:16,715 --> 00:15:17,816 Danny. 237 00:15:18,590 --> 00:15:20,219 If it's okay with you, 238 00:15:20,605 --> 00:15:22,621 can I ask you a favor? 239 00:15:24,887 --> 00:15:25,591 Sure. 240 00:15:44,816 --> 00:15:45,944 Is your boyfriend... 241 00:15:46,934 --> 00:15:48,313 at home? 242 00:15:49,855 --> 00:15:52,317 He messaged saying he went home. 243 00:15:54,840 --> 00:15:56,255 Go inside and sleep for now. 244 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 - And don't do anything... - Don't worry. 245 00:16:00,623 --> 00:16:02,127 I'm not going to die... 246 00:16:02,702 --> 00:16:03,862 before I screw him over. 247 00:16:18,545 --> 00:16:19,578 Thank you. 248 00:16:21,912 --> 00:16:23,582 I should've gotten a driver's license. 249 00:16:24,889 --> 00:16:25,851 No problem. 250 00:16:28,006 --> 00:16:29,154 Do you regret it? 251 00:16:30,530 --> 00:16:31,590 Regret what? 252 00:16:32,280 --> 00:16:33,792 Telling your friend something. 253 00:16:35,280 --> 00:16:38,096 You said you have a friend you hate, 254 00:16:38,295 --> 00:16:40,465 but you need to tell her something. 255 00:16:42,248 --> 00:16:43,702 Is that friend... 256 00:16:44,405 --> 00:16:45,671 our boss? 257 00:16:48,928 --> 00:16:50,008 To be honest, 258 00:16:51,084 --> 00:16:53,345 I feel like I didn't need to tell her, 259 00:16:55,272 --> 00:16:56,515 but I don't want to regret it. 260 00:16:57,967 --> 00:16:59,451 Because even if I regret it, 261 00:16:59,733 --> 00:17:01,920 I can't make her feel better. 262 00:17:03,498 --> 00:17:04,956 I won't regret it, 263 00:17:05,537 --> 00:17:07,793 but I will do what Roo Mi needs. 264 00:17:11,670 --> 00:17:12,898 Shall we go? 265 00:17:22,834 --> 00:17:25,243 So? What is she going to do? 266 00:17:25,647 --> 00:17:28,246 I don't know. I'll see what happens there. 267 00:17:28,537 --> 00:17:29,381 What? 268 00:17:29,795 --> 00:17:30,716 Where? 269 00:17:31,498 --> 00:17:32,651 Where are you going? 270 00:17:36,936 --> 00:17:40,371 (Gyu Min) 271 00:17:42,256 --> 00:17:43,261 Hello? 272 00:17:43,834 --> 00:17:45,030 What are you doing? 273 00:17:45,975 --> 00:17:47,566 I'm about to see someone. 274 00:17:49,881 --> 00:17:50,839 What about you? 275 00:17:50,840 --> 00:17:53,071 I'm going to a meeting. 276 00:17:53,819 --> 00:17:56,475 The whiskey was too strong yesterday. 277 00:17:56,639 --> 00:17:58,009 I just fell asleep. 278 00:17:58,041 --> 00:17:59,544 You must have been really tired. 279 00:17:59,545 --> 00:18:00,912 I know. 280 00:18:02,225 --> 00:18:04,583 But it was good to spend time together. 281 00:18:07,717 --> 00:18:09,354 I have to go now. 282 00:18:09,725 --> 00:18:11,725 Okay, call me later. 283 00:18:19,123 --> 00:18:22,200 (We repair dashcams. All about surveillance cameras.) 284 00:18:23,850 --> 00:18:25,203 Is he in this the footage? 285 00:18:26,491 --> 00:18:27,572 Yes. 286 00:18:27,739 --> 00:18:28,740 Did you watch it? 287 00:18:32,537 --> 00:18:33,545 Not yet. 288 00:18:48,685 --> 00:18:49,592 Hey. 289 00:18:49,967 --> 00:18:51,496 She doesn't look like Lim Jang Mi. 290 00:18:52,107 --> 00:18:53,286 It wasn't her in the picture. 291 00:19:02,139 --> 00:19:03,275 Do you know her? 292 00:19:17,248 --> 00:19:18,506 Did you get one more? 293 00:19:18,506 --> 00:19:19,724 It's for my mom. 294 00:19:19,725 --> 00:19:21,342 My boyfriend got it for me. 295 00:19:21,342 --> 00:19:23,094 Do you want to try it too? 296 00:19:23,095 --> 00:19:24,584 Is she... 297 00:19:24,584 --> 00:19:25,584 Ms. Lim? 298 00:19:25,585 --> 00:19:27,467 You're using the same perfume as me. 299 00:19:27,467 --> 00:19:28,600 Don't you like the scent? 300 00:19:28,601 --> 00:19:30,365 - We must have the same taste. - Gyu Min. 301 00:19:30,366 --> 00:19:32,337 Lee Roo Mi came again. 302 00:19:32,662 --> 00:19:34,662 She could've figured out that we went on a business trip together. 303 00:19:35,116 --> 00:19:37,748 Well, it's okay. I got it covered. 304 00:19:37,748 --> 00:19:40,479 Didn't Mr. Jung tell you this? 305 00:19:42,787 --> 00:19:44,787 I can't wait to see you. 306 00:19:45,405 --> 00:19:46,885 I love you too. 307 00:19:53,061 --> 00:19:55,061 I love you too. 308 00:20:02,367 --> 00:20:03,802 It wasn't Lim Jang Mi. 309 00:20:05,379 --> 00:20:06,671 It was Song Hyun Joo. 310 00:20:22,271 --> 00:20:23,989 Now, are you ready to screw him? 311 00:20:37,694 --> 00:20:40,071 Let's go to screw him. 312 00:21:06,598 --> 00:21:08,867 (XX) 313 00:21:29,308 --> 00:21:31,189 Why is that so hard for me? 314 00:21:31,340 --> 00:21:32,223 This? 315 00:21:32,924 --> 00:21:34,793 It took me a while to get used to it too. 316 00:21:35,183 --> 00:21:36,995 Can you teach me this one time? 317 00:21:37,718 --> 00:21:40,432 - How many times have I taught you? - Just one more time. 318 00:21:41,673 --> 00:21:42,634 Okay. 319 00:21:46,171 --> 00:21:47,105 You know... 320 00:21:47,205 --> 00:21:49,307 there are different types of textures. 321 00:21:49,332 --> 00:21:50,909 If you look closely, you can see it. 322 00:21:51,993 --> 00:21:53,311 - Here. - Yes. 323 00:21:53,670 --> 00:21:55,413 Cut it following the texture 324 00:21:55,848 --> 00:21:57,682 Like this. 325 00:22:02,153 --> 00:22:04,122 You have big hands. 326 00:22:05,791 --> 00:22:07,659 That's why I was good at baseball. 327 00:22:09,294 --> 00:22:11,563 Is that true that pitchers with big hands are better? 328 00:22:13,900 --> 00:22:16,868 Well, Ryu Hyun Jin has small hands. 329 00:22:16,893 --> 00:22:18,470 I guess it's not always true. 330 00:22:18,570 --> 00:22:19,304 You're right. 331 00:22:19,733 --> 00:22:22,474 It doesn't seem to help to cut ice better either. 332 00:22:22,499 --> 00:22:23,508 What? 333 00:22:25,488 --> 00:22:27,078 But aren't I good today? 334 00:22:27,629 --> 00:22:29,881 Okay. You passed this time. 335 00:22:34,162 --> 00:22:35,553 There's one good thing to have big hands. 336 00:22:39,221 --> 00:22:41,559 It's like warm gloves, right? 337 00:22:42,293 --> 00:22:43,895 They're useful in winter. 338 00:22:50,527 --> 00:22:51,360 Na Na. 339 00:22:53,311 --> 00:22:54,405 Hang on. 340 00:22:56,875 --> 00:22:57,809 (Roo Mi) 341 00:22:57,834 --> 00:23:00,011 Cheongdam Oz Hotel. Room 1802. 342 00:23:00,111 --> 00:23:01,613 Come and work here today. 343 00:23:05,714 --> 00:23:06,618 Why here? 344 00:23:07,669 --> 00:23:08,586 They're here. 345 00:23:09,129 --> 00:23:10,021 The two of them. 346 00:23:17,450 --> 00:23:18,463 It was this hotel. 347 00:23:19,149 --> 00:23:20,865 The hotel in the dashcam. 348 00:23:21,390 --> 00:23:23,501 They had those important meetings... 349 00:23:24,125 --> 00:23:25,570 only here. 350 00:23:26,303 --> 00:23:27,338 Do you know which room they're in? 351 00:23:27,959 --> 00:23:29,174 Room 1403. 352 00:23:30,429 --> 00:23:31,476 How did you know? 353 00:23:32,610 --> 00:23:34,412 You know all I have is money. 354 00:23:37,315 --> 00:23:38,183 So? 355 00:23:38,601 --> 00:23:40,585 Did you ask me to bring it here just... 356 00:23:42,139 --> 00:23:43,421 to brag about how rich you are? 357 00:23:47,725 --> 00:23:50,028 Is this the most expensive wine in our bar? 358 00:23:50,341 --> 00:23:51,062 Yes. 359 00:23:53,265 --> 00:23:56,267 It was very humiliating to think that... 360 00:23:56,516 --> 00:23:58,203 they pulled me down to their level. 361 00:24:01,207 --> 00:24:02,941 I should go back to where I belong. 362 00:24:27,565 --> 00:24:28,266 Hey. 363 00:24:28,633 --> 00:24:30,034 Are you asking me to come along? 364 00:24:30,668 --> 00:24:32,537 You said you'll get your own revenge. 365 00:24:34,307 --> 00:24:37,342 They're two and if I'm by myself, they would've outnumbered me. 366 00:24:37,642 --> 00:24:39,410 Don't you see I'm at a disadvantage? 367 00:24:39,689 --> 00:24:40,679 No, I'm just saying... 368 00:24:43,297 --> 00:24:46,384 I know you wouldn't want to show this to me. 369 00:25:07,002 --> 00:25:08,172 You're scared, aren't you? 370 00:25:09,315 --> 00:25:10,475 What would I be scared of? 371 00:25:46,164 --> 00:25:47,047 I don't know. 372 00:25:47,904 --> 00:25:49,314 Where are we going? 373 00:25:49,339 --> 00:25:50,682 You said they'd check out soon. 374 00:25:50,929 --> 00:25:52,784 Why would you want to see that? It'll only disturb you. 375 00:25:53,982 --> 00:25:54,953 So? 376 00:25:55,806 --> 00:25:56,888 Now we're the same in number. 377 00:25:57,021 --> 00:25:58,189 Let's outnumber them. 378 00:26:38,574 --> 00:26:39,697 Roo Mi. 379 00:26:40,851 --> 00:26:41,833 Roo Mi. 380 00:26:47,270 --> 00:26:50,241 There's a misunderstanding. 381 00:26:50,939 --> 00:26:51,843 It's not that. 382 00:26:52,143 --> 00:26:53,144 We have... 383 00:26:53,578 --> 00:26:54,979 a conference here. 384 00:26:55,004 --> 00:26:57,682 We're here for a meeting. 385 00:27:00,651 --> 00:27:04,022 It's more ridiculous to see it in person. 386 00:27:04,351 --> 00:27:06,290 We've already checked your dashcam. 387 00:27:06,366 --> 00:27:07,859 We've got proof. 388 00:27:08,126 --> 00:27:10,294 Don't even try to make an excuse. 389 00:27:10,795 --> 00:27:13,564 Who the heck are you to meddle in? 390 00:27:13,589 --> 00:27:15,366 Right. Actually, I keep thinking... 391 00:27:15,500 --> 00:27:17,735 if I should stop here, 392 00:27:18,069 --> 00:27:20,304 or go as far... 393 00:27:20,460 --> 00:27:22,240 as you do. 394 00:27:29,838 --> 00:27:31,482 Just tell me the truth. 395 00:27:33,497 --> 00:27:34,485 Why did you do this? 396 00:27:45,229 --> 00:27:46,464 Is there a reason... 397 00:27:49,486 --> 00:27:50,401 to stop loving? 398 00:27:55,037 --> 00:27:57,108 You could've broken up with me. 399 00:27:58,051 --> 00:28:00,545 Why would you cheat like a piece of trash? 400 00:28:05,688 --> 00:28:06,717 Because of your dad. 401 00:28:08,219 --> 00:28:09,387 Your dad's company is... 402 00:28:10,254 --> 00:28:12,356 a client of the law firm. 403 00:28:14,493 --> 00:28:16,027 I didn't want to make it a big deal. 404 00:28:17,028 --> 00:28:18,663 I also didn't want to get fired. 405 00:28:19,581 --> 00:28:21,732 I just wanted to wait... 406 00:28:22,839 --> 00:28:24,035 until I open... 407 00:28:24,936 --> 00:28:25,770 my own office. 408 00:28:29,784 --> 00:28:31,375 Did you cheat because of that? 409 00:28:34,528 --> 00:28:35,346 Right. 410 00:28:36,255 --> 00:28:39,083 You wouldn't have gotten in that law firm without me. 411 00:28:39,715 --> 00:28:41,447 Would you even have made it as a lawyer? 412 00:28:41,472 --> 00:28:42,174 Hey. 413 00:28:42,850 --> 00:28:46,124 I studied my way to be a lawyer. It wasn't because of your money. 414 00:28:46,724 --> 00:28:49,160 It's suffocating to stand you bragging about money. 415 00:28:50,140 --> 00:28:51,729 You said I had good taste. 416 00:28:52,401 --> 00:28:54,365 You said you'd repay me when you succeed. 417 00:28:54,862 --> 00:28:56,934 Now that you achieve this much, 418 00:28:56,959 --> 00:28:58,703 does it hurt your ego? 419 00:29:00,037 --> 00:29:02,173 Is that why you're seeing a girl like her? 420 00:29:02,646 --> 00:29:04,642 To restore your pride? 421 00:29:07,379 --> 00:29:08,246 Good. 422 00:29:09,302 --> 00:29:11,082 This is our difference. 423 00:29:12,418 --> 00:29:14,318 That's how small a man you are. 424 00:29:14,343 --> 00:29:15,386 Hey, Roo Mi. 425 00:29:21,742 --> 00:29:24,195 This is why people tell you to see someone from your own class. 426 00:29:35,611 --> 00:29:37,341 Doesn't matter if you break their head open. 427 00:29:38,185 --> 00:29:39,744 Just do whatever you want. 428 00:29:50,708 --> 00:29:53,558 It's an expensive drink that should not be wasted on someone like you. 429 00:29:53,583 --> 00:29:55,092 You should feel grateful. 430 00:29:55,860 --> 00:29:56,894 Are you crazy? 431 00:29:56,919 --> 00:29:58,196 What are you doing? 432 00:29:59,397 --> 00:30:00,998 Do you want to see crazy? 433 00:30:01,986 --> 00:30:03,935 I'm being very calm now. 434 00:30:03,960 --> 00:30:05,169 Lee Roo Mi! 435 00:30:07,495 --> 00:30:09,240 Don't call my name with that filthy mouth. 436 00:30:10,594 --> 00:30:13,477 I've never regret spending money, 437 00:30:14,748 --> 00:30:17,114 but I regret spending money on you. 438 00:30:24,222 --> 00:30:24,956 Take that off. 439 00:30:27,703 --> 00:30:29,327 Take off everything... 440 00:30:30,296 --> 00:30:31,762 I gave you this instance... 441 00:30:33,400 --> 00:30:35,499 if you don't want to see crazy. 442 00:31:33,255 --> 00:31:35,926 You tried hard to cover yourself with designer clothes. 443 00:31:38,093 --> 00:31:39,263 But like what someone said once, 444 00:31:40,927 --> 00:31:42,933 you can't hide how much you stink of trash. 445 00:31:55,861 --> 00:31:56,580 Hey. 446 00:32:00,366 --> 00:32:01,919 You can have this trash. 447 00:32:14,031 --> 00:32:17,668 Unlike its appearance, this thing is high maintenance. 448 00:32:18,269 --> 00:32:20,971 I've maintained it so far using premium gas. 449 00:32:22,173 --> 00:32:24,975 I wonder if you can afford the gas. 450 00:32:54,158 --> 00:32:55,373 I thought you don't like cheap drinks. 451 00:33:09,920 --> 00:33:11,255 Do you want to give me a slap? 452 00:33:15,914 --> 00:33:18,229 At least it felt better after giving back one. 453 00:33:21,362 --> 00:33:22,409 Here. 454 00:33:22,938 --> 00:33:24,059 Go on. 455 00:33:25,070 --> 00:33:28,205 I'll take what I didn't get five years ago. 456 00:33:29,983 --> 00:33:30,841 Forget it. 457 00:33:33,978 --> 00:33:34,979 Hit me. 458 00:33:38,082 --> 00:33:39,016 I told you to hit me. 459 00:33:42,077 --> 00:33:43,687 Hit me, for goodness' sake! 460 00:33:46,524 --> 00:33:48,926 You knew that I'd be punished like this, didn't you? 461 00:33:50,197 --> 00:33:52,897 That's why you didn't revenge nor forgive me... 462 00:33:54,574 --> 00:33:56,133 and just ignored me. 463 00:33:59,370 --> 00:34:01,505 You could have had asked at least once though. 464 00:34:03,413 --> 00:34:04,508 Why I did it. 465 00:34:05,719 --> 00:34:07,278 You could have cursed, 466 00:34:08,493 --> 00:34:10,481 yelled, or hit me. 467 00:34:12,917 --> 00:34:14,018 How could you... 468 00:34:17,780 --> 00:34:21,058 be so resolute and throw me away like that? 469 00:34:40,536 --> 00:34:41,445 That's right. 470 00:34:42,980 --> 00:34:44,081 I threw you out. 471 00:34:48,239 --> 00:34:49,954 But how ridiculous. 472 00:34:51,202 --> 00:34:52,823 Who threw who out first? 473 00:34:54,558 --> 00:34:55,826 Seo Tae Hyun having an affair? 474 00:34:56,554 --> 00:34:58,762 It was sad. It definitely was. 475 00:35:03,157 --> 00:35:05,836 But do you know what was the saddest during then? 476 00:35:07,244 --> 00:35:09,440 For me, I would've chosen you between Seo Tae Hyun and you. 477 00:35:10,274 --> 00:35:10,975 For you, 478 00:35:14,067 --> 00:35:16,247 it was Seo Tae Hyun between Seo Tae Hyun and me. 479 00:35:18,682 --> 00:35:21,185 That our friendship ended because of someone like him. 480 00:35:24,722 --> 00:35:26,790 I helped you today, but I haven't forgiven you. 481 00:35:27,992 --> 00:35:29,527 You have to be punished more. 482 00:35:34,532 --> 00:35:37,468 If you got punished for playing with someone else's boyfriend, 483 00:35:39,489 --> 00:35:40,938 you should get punished for something else now. 484 00:35:44,605 --> 00:35:46,110 Punishment for betraying... 485 00:35:48,481 --> 00:35:49,580 your best friend. 486 00:36:04,648 --> 00:36:06,397 Why won't you say anything? 487 00:36:06,731 --> 00:36:08,299 Why do you just avoid me? 488 00:36:08,737 --> 00:36:11,769 I'm the one at fault, so yell at me or curse at me. 489 00:36:11,794 --> 00:36:13,137 Do something please! 490 00:36:13,162 --> 00:36:14,872 You only care about yourself until the end. 491 00:36:15,172 --> 00:36:18,208 Live the rest of your life feeling guilty for me. 492 00:36:20,911 --> 00:36:23,614 It's really driving me crazy as you just avoid me... 493 00:36:23,847 --> 00:36:25,783 without saying anything. 494 00:36:37,128 --> 00:36:38,462 I really hate her. 495 00:37:24,441 --> 00:37:25,342 Thank you... 496 00:37:26,543 --> 00:37:27,578 for walking me home... 497 00:37:29,813 --> 00:37:31,515 and not asking about anything. 498 00:37:32,816 --> 00:37:33,651 Then... 499 00:37:34,785 --> 00:37:37,588 this is the second time you'll owe me. 500 00:37:38,745 --> 00:37:41,759 - I'm sorry? - When you suddenly skipped work... 501 00:37:41,942 --> 00:37:43,527 on the boss' first day. 502 00:37:43,896 --> 00:37:44,895 And you crying today. 503 00:37:47,140 --> 00:37:49,967 With all these, you could probably grant me a favor. 504 00:37:52,401 --> 00:37:53,303 What is it? 505 00:37:55,172 --> 00:37:56,440 Let's meet during the day. 506 00:37:57,264 --> 00:37:58,542 Outside, not at the bar. 507 00:38:01,979 --> 00:38:04,581 I mean, we talked about it last time. 508 00:38:05,416 --> 00:38:06,850 About going to a botanical garden during the day. 509 00:38:07,634 --> 00:38:08,452 Let's go tomorrow. 510 00:38:11,522 --> 00:38:12,256 Let's do that. 511 00:38:13,452 --> 00:38:15,626 And if you feel thankful about today, 512 00:38:16,274 --> 00:38:18,028 you could buy me a meal. 513 00:38:20,273 --> 00:38:22,199 I think that's your true objective. 514 00:38:22,557 --> 00:38:23,534 You got me. 515 00:38:25,039 --> 00:38:27,604 Then have a good night and let's meet up in a few hours. 516 00:38:29,173 --> 00:38:30,107 Get back safely. 517 00:39:01,103 --> 00:39:02,039 Did you have a good sleep? 518 00:39:02,372 --> 00:39:05,275 Yes, I did. How about you? 519 00:39:05,776 --> 00:39:06,577 Me too. 520 00:39:06,844 --> 00:39:08,579 You must be tired as you only slept for a few hours. 521 00:39:09,346 --> 00:39:11,482 Not at all. I'm okay. 522 00:39:13,317 --> 00:39:16,220 Then I'll pick you up in front of your place later on. 523 00:39:24,251 --> 00:39:24,928 You scared me! 524 00:39:24,953 --> 00:39:26,296 What's with that face? 525 00:39:26,363 --> 00:39:28,866 What? Why? What face? 526 00:39:28,891 --> 00:39:31,468 That's the face one makes at the start of a relationship. 527 00:39:31,493 --> 00:39:34,138 The expression with both bitterness and sweetness. 528 00:39:34,519 --> 00:39:37,040 Didn't I tell you to get it confirmed by me if you get a guy? 529 00:39:37,065 --> 00:39:38,308 Yes, you're wrong. 530 00:39:41,111 --> 00:39:43,180 Is she agreeing or disagreeing? 531 00:39:44,447 --> 00:39:45,983 Then let's talk about that next time. 532 00:39:46,483 --> 00:39:47,518 Check this out first. 533 00:39:48,749 --> 00:39:51,221 A brawl like this is best watched live. 534 00:39:52,153 --> 00:39:53,757 It's mean of you to see this all by yourself. 535 00:39:59,463 --> 00:40:02,266 It's an expensive drink that should not be wasted on someone like you. 536 00:40:02,291 --> 00:40:03,667 You should feel grateful. 537 00:40:03,701 --> 00:40:05,636 What's the point of watching other people fight live? 538 00:40:06,165 --> 00:40:09,381 Fights are angering in first-person, 539 00:40:09,406 --> 00:40:11,508 but the best in third-person. 540 00:40:11,533 --> 00:40:14,411 I could have had watched this soap opera in 4D. 541 00:40:14,945 --> 00:40:15,813 What a shame. 542 00:40:16,517 --> 00:40:18,682 Leave it. It's not good for mental health. 543 00:40:23,493 --> 00:40:26,056 What should I wear by the way? Which one's better? 544 00:40:26,853 --> 00:40:29,393 You said that it wasn't a guy. Why are you picking clothes? 545 00:40:29,418 --> 00:40:32,529 I mean, I'm hanging out for the first time in a while. 546 00:40:33,864 --> 00:40:34,598 Hold on. 547 00:40:37,655 --> 00:40:38,402 Put that down. 548 00:40:38,427 --> 00:40:40,871 Please get confirmed by me before you buy clothes. 549 00:40:40,896 --> 00:40:42,773 Look. This is it. 550 00:40:43,774 --> 00:40:44,575 How do I look? 551 00:40:44,824 --> 00:40:46,677 There's something missing. 552 00:40:47,156 --> 00:40:47,978 Yes. 553 00:40:48,836 --> 00:40:49,613 Give me your hand. 554 00:40:56,486 --> 00:40:57,955 Finally, you look like a human being. 555 00:41:00,257 --> 00:41:01,291 Have fun with your date. 556 00:41:01,651 --> 00:41:03,193 I'm told you, it's not a date! 557 00:41:44,941 --> 00:41:47,905 - You came early. - What? Yes. 558 00:41:50,990 --> 00:41:52,309 What do you want to eat? 559 00:41:53,443 --> 00:41:54,778 I'm okay with anything. 560 00:41:57,414 --> 00:41:58,815 I heard that people hate this. 561 00:42:00,191 --> 00:42:02,519 There's a good place nearby. I've looked it up. 562 00:42:13,066 --> 00:42:14,901 How many are you going to have? 563 00:42:17,782 --> 00:42:20,126 Don't eat it. Don't you dare have that. 564 00:42:20,920 --> 00:42:21,842 Na Na. 565 00:42:37,303 --> 00:42:38,601 And then swing. 566 00:42:41,765 --> 00:42:42,717 You're good at this. 567 00:42:43,413 --> 00:42:45,288 It looks like an orchard. 568 00:42:45,662 --> 00:42:46,496 Right. 569 00:42:47,657 --> 00:42:49,162 It's so big. 570 00:42:51,034 --> 00:42:52,569 Botanical garden. 571 00:42:52,594 --> 00:42:54,304 Baseball or soccer? 572 00:42:54,538 --> 00:42:55,706 It used to be soccer, 573 00:42:55,772 --> 00:42:57,607 but after trying it today, it's baseball. 574 00:43:00,589 --> 00:43:01,545 Spicy or fried? 575 00:43:01,570 --> 00:43:03,280 - In 1, 2, 3. Fried! - Fried! 576 00:43:04,557 --> 00:43:06,883 Sushi without sashimi or sprite without fizz? 577 00:43:07,440 --> 00:43:10,320 - In 1, 2... - Wait, 578 00:43:10,587 --> 00:43:11,488 Sprite without fizz. 579 00:43:13,707 --> 00:43:14,725 Then... 580 00:43:15,692 --> 00:43:16,760 Coworker Danny... 581 00:43:18,970 --> 00:43:20,063 or Park Dan Hee as a man. 582 00:43:26,203 --> 00:43:27,671 Was it too sudden? 583 00:43:29,339 --> 00:43:30,107 But... 584 00:43:31,531 --> 00:43:34,077 I suddenly wanted to say it. 585 00:43:42,302 --> 00:43:43,186 I like you. 586 00:43:51,461 --> 00:43:53,163 I don't separately meet, 587 00:43:53,330 --> 00:43:55,432 text, or play songs... 588 00:43:56,566 --> 00:43:57,634 to a woman... 589 00:43:59,063 --> 00:44:00,103 I'm not interested in. 590 00:44:02,105 --> 00:44:02,939 They were all... 591 00:44:03,740 --> 00:44:05,275 confessions. 592 00:44:07,708 --> 00:44:09,613 Although you wouldn't have known. 593 00:44:11,141 --> 00:44:11,982 Still, 594 00:44:15,018 --> 00:44:17,320 it's so sudden... 595 00:44:20,138 --> 00:44:21,858 Although I asked you out suddenly, 596 00:44:23,015 --> 00:44:25,062 I've liked you for a while now. 597 00:44:26,522 --> 00:44:28,231 No matter how many times I think it over, 598 00:44:28,800 --> 00:44:30,033 I thought... 599 00:44:31,601 --> 00:44:33,303 that I should become... 600 00:44:34,304 --> 00:44:36,673 someone reliable to you rather than to give up. 601 00:44:41,889 --> 00:44:43,480 I'm serious about it, 602 00:44:44,368 --> 00:44:45,715 so please... 603 00:44:46,644 --> 00:44:47,984 consider it seriously. 604 00:45:00,697 --> 00:45:03,800 But we did get a lot of sunlight today, right? 605 00:45:05,106 --> 00:45:06,136 We did. 606 00:45:14,196 --> 00:45:15,145 Hang on. 607 00:45:15,170 --> 00:45:16,980 (Revan Company, Supervisor Seo Tae Hyun) 608 00:45:18,281 --> 00:45:19,216 Hello? 609 00:45:19,241 --> 00:45:21,384 Yes, hello. This is Seo Tae Hyun. 610 00:45:21,409 --> 00:45:22,953 Yes, hello. 611 00:45:23,350 --> 00:45:25,455 I was working outside today... 612 00:45:25,480 --> 00:45:27,491 and was about to go to the bar now. 613 00:45:28,413 --> 00:45:30,260 - Would it be okay? - Right now? 614 00:45:31,495 --> 00:45:32,229 Okay. 615 00:46:02,800 --> 00:46:03,760 Lee Roo Mi? 616 00:46:04,651 --> 00:46:05,862 How long has it been? 617 00:46:05,887 --> 00:46:07,364 Seo Tae Hyun, you... 618 00:46:07,864 --> 00:46:09,099 What are you doing here by the way? 619 00:46:33,957 --> 00:46:35,158 Good to see you, Na Na. 620 00:46:40,624 --> 00:46:42,433 (XX) 621 00:46:42,458 --> 00:46:44,868 Do you three know each other? 622 00:46:44,893 --> 00:46:45,902 We used to know each other very well. 623 00:46:45,927 --> 00:46:46,870 Let's get along. 624 00:46:46,937 --> 00:46:48,271 We have a special history. 625 00:46:48,296 --> 00:46:50,540 Do you really want to proceed with Seo Tae Hyun involved? 626 00:46:50,565 --> 00:46:52,375 We should miss out on such a good chance for our bar? 627 00:46:52,400 --> 00:46:54,544 There's a reason why you're trying to do this, isn't it? 628 00:46:54,875 --> 00:46:59,316 Do I have to wait for a while for the answer from last time? 629 00:46:59,531 --> 00:47:00,884 Have you been dating recently? 630 00:47:02,556 --> 00:47:03,753 Let's have a talk privately. 631 00:47:07,057 --> 00:47:08,225 You should stop and leave. 632 00:47:09,025 --> 00:47:10,360 You can mind your own business. 633 00:47:17,267 --> 00:47:18,000 (XX) 40266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.