Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:02:31,268 --> 00:02:33,229
Thank you, Jesu.
3
00:02:44,406 --> 00:02:49,161
Se�or, the widow Gomez
has delivered a son this morning.
4
00:02:49,328 --> 00:02:51,121
A boy.
5
00:02:52,039 --> 00:02:53,582
Bully for the widow Gomez.
6
00:02:54,041 --> 00:02:57,086
But, se�or, it has been
more than a year ago...
7
00:02:57,253 --> 00:03:00,965
...since Se�or Antonio Gomez
has been buried in the church house.
8
00:03:01,173 --> 00:03:05,094
Well, there are some men you just can't
trust to stay where you put them.
9
00:03:09,223 --> 00:03:10,766
You gamblers?
10
00:03:12,226 --> 00:03:14,103
Just get off the stage?
11
00:03:14,270 --> 00:03:16,230
You got eyes in your head, ain't you?
12
00:03:17,398 --> 00:03:19,316
It's what I'm paid for.
13
00:03:20,859 --> 00:03:22,236
Oh, the marshal, huh?
14
00:03:22,695 --> 00:03:24,321
All right, now.
15
00:03:24,530 --> 00:03:27,491
The stage is leaving
in about 15 minutes.
16
00:03:27,658 --> 00:03:31,620
You fellas want a drink, there's
a cantina down the street a piece.
17
00:03:31,787 --> 00:03:34,164
They're not too particular
about their customers.
18
00:03:34,331 --> 00:03:38,377
- Look here, whatever your name is...
- The name's McCabe.
19
00:03:38,544 --> 00:03:39,879
Guthrie McCabe.
20
00:03:42,548 --> 00:03:45,634
We was just passing through.
Nice little town you have here.
21
00:03:45,801 --> 00:03:47,720
Did you say they serve
good whiskey?
22
00:03:47,887 --> 00:03:49,221
No.
23
00:04:07,323 --> 00:04:10,326
Detail, ho!
24
00:04:15,080 --> 00:04:17,374
- Hi, Jim.
- Hiya.
25
00:04:17,541 --> 00:04:21,253
- How are things out at Fort Grant?
- Same as usual.
26
00:04:22,671 --> 00:04:25,591
Who is it? Is that Sergeant Posey?
Sergeant Posey?
27
00:04:27,218 --> 00:04:29,220
I hardly recognised you.
28
00:04:30,262 --> 00:04:32,473
Haven't you put on some weight?
29
00:04:36,685 --> 00:04:38,646
Well, that's a nice...
30
00:04:38,812 --> 00:04:41,315
...dirty, thirsty-looking outfit
you got there, Jim.
31
00:04:41,482 --> 00:04:44,777
- Forty miles.
- Forty miles, huh?
32
00:04:44,944 --> 00:04:47,905
Hey, you men!
How about a nice cold beer?
33
00:04:48,072 --> 00:04:50,699
As you were.
34
00:04:51,534 --> 00:04:53,786
I haven't dismissed
the detail, sergeant.
35
00:04:53,953 --> 00:04:54,995
No, sir.
36
00:04:55,454 --> 00:04:59,833
And before I do, I want one thing
clearly understood.
37
00:05:00,000 --> 00:05:03,087
We're riding out of here
in a couple of hours.
38
00:05:03,254 --> 00:05:05,589
And I mean riding, not floating.
39
00:05:06,632 --> 00:05:09,301
"Riding not floating," that's good.
I'm gonna use that.
40
00:05:09,468 --> 00:05:12,513
And just because Marshal McCabe here
has been generous enough...
41
00:05:12,680 --> 00:05:15,933
...to set us up to five or six beers...
- I didn't say five or...
42
00:05:16,100 --> 00:05:18,769
...that's no reason to abuse
his hospitality.
43
00:05:18,936 --> 00:05:21,772
- Hey, just one beer.
- I count on your discretion, sergeant.
44
00:05:21,939 --> 00:05:25,192
That's all. Detail dismissed!
45
00:05:26,485 --> 00:05:28,237
- Hiya, Guthrie.
- Oh, no. Oh, no.
46
00:05:28,404 --> 00:05:29,738
What?
47
00:05:31,574 --> 00:05:34,118
- Jim, good to see you.
- Good to see you.
48
00:05:34,285 --> 00:05:36,996
- You know, l... No, wait a minute.
- What?
49
00:05:37,162 --> 00:05:39,623
Jesu, fetch a ladder...
50
00:05:39,790 --> 00:05:43,502
...so that Sergeant Posey can get up
on that poor, unfortunate animal.
51
00:05:52,511 --> 00:05:54,388
By George, he made it.
52
00:05:54,597 --> 00:05:55,973
Thank you, marshal.
53
00:05:56,140 --> 00:05:59,518
It'll be a pleasure
drinking to your health.
54
00:05:59,685 --> 00:06:02,062
Follow me!
55
00:06:03,188 --> 00:06:05,316
Well, that was pretty funny, Jim.
56
00:06:05,482 --> 00:06:08,027
But if you think I'm gonna ante up
for all the beer...
57
00:06:08,193 --> 00:06:10,404
...that hippopotamus
of a sergeant can drink...
58
00:06:10,571 --> 00:06:13,908
...between now and the time you leave,
you got two more things coming.
59
00:06:14,074 --> 00:06:17,286
- You're up for re-election, aren't you?
- Sergeant Posey can't vote.
60
00:06:17,453 --> 00:06:19,747
I bet he can't even make
his mark on the ballot.
61
00:06:19,914 --> 00:06:22,583
- What about yourself? Want a beer?
- Yeah, sure.
62
00:06:22,750 --> 00:06:25,836
I'll take this one. Cheers.
63
00:06:29,131 --> 00:06:31,133
Now, Ward.
64
00:06:31,675 --> 00:06:33,510
Ward, come here.
65
00:06:33,719 --> 00:06:35,804
Oh, it's you, Mr. McCabe.
66
00:06:35,971 --> 00:06:37,514
Was you calling my name?
67
00:06:37,723 --> 00:06:39,183
Yeah, yeah.
68
00:06:39,934 --> 00:06:42,686
I told you to take those drunks
over to the courthouse.
69
00:06:42,895 --> 00:06:45,481
Yes, sir, Mr. McCabe,
that's what you told me...
70
00:06:45,648 --> 00:06:48,984
...and that's what I done,
didn't I, fellers?
71
00:06:49,526 --> 00:06:52,780
But it wasn't no use. No use at all.
72
00:06:52,947 --> 00:06:54,907
Was it, fellers?
73
00:06:57,535 --> 00:07:01,539
Well, now, Ward,
why wasn't it any use?
74
00:07:01,705 --> 00:07:04,959
- Or am I supposed to guess?
- No, sir, Mr. McCabe.
75
00:07:05,125 --> 00:07:09,088
Not that it calls for much guessing,
and that's a true fact.
76
00:07:09,255 --> 00:07:10,923
Well, what it comes down to...
77
00:07:11,090 --> 00:07:13,759
...is that the judge hisself
was drunk last night...
78
00:07:13,926 --> 00:07:16,303
...and never even showed up
in court today.
79
00:07:16,637 --> 00:07:19,348
And so as I see it,
they ain't but one thing to do...
80
00:07:19,515 --> 00:07:22,268
...and that's just march
these fellers back to the jail...
81
00:07:22,434 --> 00:07:26,897
...until the judge sobers up enough
to fine them legal and proper.
82
00:07:27,189 --> 00:07:29,149
Now, come on, you fellers. Hurry up.
83
00:07:29,316 --> 00:07:31,527
- One, two...
- Ward.
84
00:07:32,987 --> 00:07:34,822
Turn them loose.
85
00:07:36,574 --> 00:07:38,409
Now, you fellers listen to me.
86
00:07:38,576 --> 00:07:43,372
By orders of Marshal McCabe,
I'm a-turning you loose.
87
00:07:43,664 --> 00:07:45,624
Go on, you're loose!
88
00:07:45,791 --> 00:07:49,795
You ain't turning us loose without
buying us a beer, are you, marshal?
89
00:07:49,962 --> 00:07:55,551
You fellas don't mind drinking with
gamblers and fort soldiers, do you?
90
00:07:56,886 --> 00:08:00,723
All right, Ward, buy them a beer
and point them toward home.
91
00:08:01,974 --> 00:08:04,059
Let's go, boys.
92
00:08:09,023 --> 00:08:10,941
Belle?
93
00:08:11,108 --> 00:08:14,069
- Look who's here.
- Hello.
94
00:08:15,821 --> 00:08:18,115
Guth, how many times
have I told you...
95
00:08:18,282 --> 00:08:21,327
...I don't even wanna look
at a man before 5:00.
96
00:08:21,493 --> 00:08:23,537
Out! Outside, both of you.
97
00:08:23,704 --> 00:08:27,291
Oh, now, Belle, honey, all we want
is just a... All we want is...
98
00:08:27,499 --> 00:08:30,711
You can have anything you want
out on the veranda.
99
00:08:30,878 --> 00:08:34,798
Well, that's a pretty broad statement.
That takes in a lot of territory, Belle.
100
00:08:34,965 --> 00:08:37,801
Lieutenant Gary, I have nothing
against you or the Army.
101
00:08:37,968 --> 00:08:39,845
Well, I sincerely hope not, ma'am.
102
00:08:40,012 --> 00:08:41,764
Ma'am?!
103
00:08:41,931 --> 00:08:43,849
- What am I, your maiden aunt?
- No, ma'am.
104
00:08:44,016 --> 00:08:45,809
- Call me Mrs. Aragon.
- Mrs. Aragon.
105
00:08:45,976 --> 00:08:47,186
- Call me Belle.
- Belle.
106
00:08:47,353 --> 00:08:49,355
Call me madam
if you're tired of living...
107
00:08:49,521 --> 00:08:52,650
...but don't call me ma'am.
- No, ma'am.
108
00:08:55,277 --> 00:08:57,738
And don't brush
that dust off in here.
109
00:08:57,905 --> 00:08:59,365
Excuse me. I'm sorry, ma'am.
110
00:08:59,531 --> 00:09:01,700
If you give me a broom,
I could sweep it up.
111
00:09:01,867 --> 00:09:05,329
- Never mind. Never mind.
- It'd just take a second.
112
00:09:06,330 --> 00:09:08,832
Well, what will you have?
113
00:09:08,999 --> 00:09:11,126
What he could use most is a bath.
114
00:09:11,293 --> 00:09:13,796
Now, don't keep saying
things like that to me.
115
00:09:14,088 --> 00:09:17,675
I'm sorry, that's one service
we don't provide.
116
00:09:17,841 --> 00:09:20,052
Not that it doesn't
have its possibilities.
117
00:09:22,012 --> 00:09:24,807
- Beer suit you?
- You read my mind.
118
00:09:25,683 --> 00:09:29,853
With most men
that's not too difficult.
119
00:09:30,229 --> 00:09:32,731
And not too interesting either.
120
00:09:33,315 --> 00:09:35,609
I can tell when a man
walks through that door...
121
00:09:35,776 --> 00:09:38,362
...whether he prefers
blonds or brunettes...
122
00:09:38,529 --> 00:09:40,614
...drinks whiskey or beer...
123
00:09:40,781 --> 00:09:43,284
...plays blackjack or poker...
124
00:09:43,450 --> 00:09:47,913
...is a cheapskate or a high roller.
- Is that a fact?
125
00:09:48,080 --> 00:09:52,084
Well, how do you peg old Jim here?
Oh, excuse me.
126
00:09:53,419 --> 00:09:56,422
- Beer, blonds and solitaire.
- Solitaire, that's me.
127
00:09:56,589 --> 00:09:59,091
And that'll be four bits, Guth.
He hasn't got a dime.
128
00:09:59,258 --> 00:10:01,802
You called it. I haven't got a dime.
129
00:10:01,969 --> 00:10:04,221
Except I'm not so sure
about blonds.
130
00:10:05,014 --> 00:10:06,640
No man ever is.
131
00:10:07,933 --> 00:10:09,310
- That's true.
- Well, Jim...
132
00:10:09,476 --> 00:10:11,687
...what brings you to town?
133
00:10:13,898 --> 00:10:15,274
Orders.
134
00:10:15,441 --> 00:10:21,572
Well, sure. I didn't think you'd ridden
40 miles for fresh air and sunshine.
135
00:10:21,989 --> 00:10:25,868
My orders are
to accompany you to Fort Grant.
136
00:10:26,076 --> 00:10:28,078
- Accompany me?
- That's right.
137
00:10:28,245 --> 00:10:31,832
And I'm to use any means
short of handcu...
138
00:10:32,291 --> 00:10:34,835
Any means short of handcuffing you
to persuade you...
139
00:10:35,002 --> 00:10:36,921
...to accept the major's invitation.
140
00:10:37,087 --> 00:10:39,423
And if you don't accept,
I will handcuff you.
141
00:10:39,590 --> 00:10:42,676
Sit down, Belle, join us.
142
00:10:46,597 --> 00:10:49,266
What, has there been
a murder out at the fort or...?
143
00:10:51,018 --> 00:10:53,312
Somebody run off
with the sutler's wife?
144
00:10:53,479 --> 00:10:55,481
- Nope.
- Why not?
145
00:10:55,648 --> 00:10:58,025
- It wouldn't be a case of stealing?
- No.
146
00:10:58,192 --> 00:11:00,319
What soldier's got anything
worth stealing?
147
00:11:00,486 --> 00:11:03,572
- That's very true.
- No. I can't agree with that at all.
148
00:11:03,739 --> 00:11:06,951
- You're... You're not gonna tell me?
- No, I'm not gonna tell you.
149
00:11:08,536 --> 00:11:10,996
Well, I don't know, Jim.
That's an awful long ride.
150
00:11:11,163 --> 00:11:12,873
Forty miles. You know, that's...
151
00:11:13,082 --> 00:11:15,125
No, no, that's not so far.
152
00:11:15,292 --> 00:11:19,713
And I have my duties here
to think of.
153
00:11:20,923 --> 00:11:24,093
McCabe, I don't put
my foot down often.
154
00:11:24,301 --> 00:11:26,887
And that's one of the things
I like about you, Belle.
155
00:11:27,054 --> 00:11:28,180
Just one of the things.
156
00:11:28,347 --> 00:11:31,517
But it's a very rare quality in a woman,
and I admire you for it.
157
00:11:31,684 --> 00:11:33,686
What time did you say
we were gonna leave?
158
00:11:33,852 --> 00:11:35,813
- Three o'clock.
- Three o'clock. Fine.
159
00:11:36,021 --> 00:11:39,233
Oh, Belle, get the cook
to build me a steak, will you?
160
00:11:39,400 --> 00:11:42,236
And well-done this time.
Not raw like it was last night.
161
00:11:42,403 --> 00:11:44,405
You didn't eat here last night.
162
00:11:44,572 --> 00:11:47,032
Or the night before.
163
00:11:47,199 --> 00:11:49,785
Well, come to think of it,
I didn't, did I?
164
00:11:49,952 --> 00:11:53,747
No. No, that's right,
I guess I didn't.
165
00:11:57,293 --> 00:12:00,087
Detail, ho!
166
00:12:05,634 --> 00:12:07,261
Fall out for water.
167
00:12:07,428 --> 00:12:10,890
- Fifteen minutes.
- Fifteen minutes!
168
00:12:26,155 --> 00:12:27,615
It's harder than my saddle.
169
00:12:27,781 --> 00:12:30,951
You're in great shape,
sitting on that porch.
170
00:12:34,496 --> 00:12:39,043
You know, I still can't figure it out.
171
00:12:42,129 --> 00:12:45,382
I can't figure it out. No fuss.
172
00:12:46,091 --> 00:12:48,010
No argument.
173
00:12:48,177 --> 00:12:51,222
What made you decide
to come along?
174
00:12:51,972 --> 00:12:53,849
Ride all night
on some wild goose chase.
175
00:12:54,016 --> 00:12:56,685
I'll tell you this, you didn't
decide me to come along.
176
00:12:56,852 --> 00:12:59,396
- I'll tell you that.
- I didn't figure I did.
177
00:13:01,106 --> 00:13:04,443
Those things come one in a box?
178
00:13:04,610 --> 00:13:08,030
- Don't you ever buy your own cigars?
- Sure. I bought two last payday.
179
00:13:08,197 --> 00:13:10,574
- That was three months ago.
- Here.
180
00:13:10,741 --> 00:13:12,535
Thanks a lot.
181
00:13:17,081 --> 00:13:18,499
Hey, I got a match.
182
00:13:18,666 --> 00:13:21,877
Gee, I'm surprised
you can afford matches.
183
00:13:22,253 --> 00:13:24,630
I can handle that, all right.
184
00:13:28,926 --> 00:13:31,011
Why did you come?
185
00:13:31,929 --> 00:13:33,597
Well...
186
00:13:34,431 --> 00:13:39,186
If you must know, it was mostly
to get away from Belle.
187
00:13:39,436 --> 00:13:41,355
Belle? Why?
188
00:13:41,522 --> 00:13:45,234
- I thought you two were kind of:
- I know, I know, I know.
189
00:13:46,986 --> 00:13:51,991
Well, to be completely
ungentlemanly about it...
190
00:13:52,157 --> 00:13:54,952
l... Not that I ever pretended
to be otherwise.
191
00:13:55,119 --> 00:13:56,912
- we were, we were.
192
00:13:57,079 --> 00:13:58,747
That's what I heard.
193
00:13:58,914 --> 00:14:00,624
And...
194
00:14:02,293 --> 00:14:05,921
...just lately she started
calling me "Guth."
195
00:14:06,589 --> 00:14:08,007
I noticed that.
196
00:14:08,173 --> 00:14:12,052
Guth. The first time I heard it I thought
she'd got something stuck in her teeth.
197
00:14:12,219 --> 00:14:16,265
Guth, Guth, Guth. But she didn't
have anything stuck in her teeth.
198
00:14:16,473 --> 00:14:19,768
It was in her craw...
199
00:14:20,269 --> 00:14:23,230
...and a few nights ago she got it out.
200
00:14:24,273 --> 00:14:26,400
Yeah, go ahead. What happened?
201
00:14:26,567 --> 00:14:29,612
Well, that's not a subject you can
discuss in mixed company...
202
00:14:29,778 --> 00:14:33,449
...especially when
one of the parties is...
203
00:14:33,616 --> 00:14:35,701
Matrimony.
204
00:14:36,035 --> 00:14:38,787
- No.
- Matrimony.
205
00:14:38,954 --> 00:14:41,332
Holy smoke. Matrimony.
206
00:14:41,498 --> 00:14:47,129
And, of course, in this case,
when one of the parties is sort of...
207
00:14:47,296 --> 00:14:52,509
You know, she carries a stiletto
right there in her garter.
208
00:14:52,676 --> 00:14:53,761
I know.
209
00:14:53,928 --> 00:14:57,514
And we were sitting
around the place talking...
210
00:14:58,557 --> 00:15:00,184
How do you know?
211
00:15:00,351 --> 00:15:02,686
Well, you just told me.
212
00:15:04,146 --> 00:15:08,025
Say, she actually proposed, huh?
213
00:15:08,192 --> 00:15:10,527
- You didn't know about that before?
- About what?
214
00:15:10,694 --> 00:15:12,571
About the stiletto?
215
00:15:12,738 --> 00:15:16,283
How would I know
about that before? Come on.
216
00:15:16,450 --> 00:15:19,328
What do you mean?
Did she propose? No.
217
00:15:19,495 --> 00:15:22,206
She didn't, if you mean
getting down on one knee.
218
00:15:22,373 --> 00:15:24,708
She didn't do that.
219
00:15:24,875 --> 00:15:27,878
You have to give her credit
for more animal cunning than that.
220
00:15:28,045 --> 00:15:30,381
No, no. As I...
221
00:15:31,924 --> 00:15:34,510
As I remember the approach...
222
00:15:34,677 --> 00:15:37,179
...it was that she didn't see
why I was satisfied...
223
00:15:37,346 --> 00:15:39,223
...with just 10 percent of her take...
224
00:15:39,390 --> 00:15:43,310
...when she was willing
to go for fifty-fifty.
225
00:15:44,645 --> 00:15:48,607
You mean to tell me you're getting
10 percent of Madam Aragon's place?
226
00:15:48,774 --> 00:15:51,819
- Don't tell me you didn't know that.
- I didn't know about that.
227
00:15:51,986 --> 00:15:53,988
I get 10 percent of everything
in Tascosa.
228
00:15:54,154 --> 00:15:55,739
Holy crimanetta.
229
00:15:55,906 --> 00:15:58,284
What? This goes along
with the job of marshal.
230
00:15:58,450 --> 00:16:00,619
- You're a dirt...
- It's no secret about it.
231
00:16:00,786 --> 00:16:03,205
- You're a dirty thief, McCabe.
- Everybody knows it.
232
00:16:03,372 --> 00:16:04,915
Wait a minute.
233
00:16:05,958 --> 00:16:09,295
You don't think I could live
on the marshal's salary, do you?
234
00:16:09,461 --> 00:16:13,007
- A measly $100 a month, Jim?
- Well, that's 20 more than I get.
235
00:16:13,173 --> 00:16:17,094
I know, but look...
Look at you.
236
00:16:17,261 --> 00:16:20,431
Look at you. Jim, Jim.
237
00:16:20,890 --> 00:16:25,019
You're a man of simple wants.
238
00:16:25,227 --> 00:16:27,354
I just require a little more, that's all.
239
00:16:27,521 --> 00:16:31,150
- Oh, come on, that's a lot of hogwash.
- Horses are watered, sir!
240
00:16:31,317 --> 00:16:34,320
All right, Posey.
The men refill their canteens?
241
00:16:34,486 --> 00:16:37,865
Well, the men did,
but I didn't notice you refilling yours.
242
00:16:38,032 --> 00:16:39,825
That's right. I'm afraid I haven't.
243
00:16:39,992 --> 00:16:41,285
There you go again.
244
00:16:41,452 --> 00:16:44,038
Just when I think I got you
trained real good...
245
00:16:44,205 --> 00:16:46,498
...you go forgetting things like now.
246
00:16:46,665 --> 00:16:49,251
It's just downright
discouraging, lieutenant.
247
00:16:49,418 --> 00:16:52,922
I'm sorry. I'm sorry, sergeant.
It won't happen again.
248
00:16:53,088 --> 00:16:55,841
Hey, Slim! Fill mine up
while you're at it, will you?
249
00:16:56,008 --> 00:16:59,011
- Now, see here, civilian...
- Posey. Posey.
250
00:16:59,178 --> 00:17:01,639
Marshal McCabe's our guest.
251
00:17:01,805 --> 00:17:04,266
He's afraid of getting
his fancy boots wet.
252
00:17:04,433 --> 00:17:06,518
And me with my feet killing...
253
00:17:06,685 --> 00:17:09,313
Well, there goes another man
with simple wants.
254
00:17:09,480 --> 00:17:10,981
Eight beers.
255
00:17:49,562 --> 00:17:51,981
There he is,
the blessing of the Lord.
256
00:17:52,147 --> 00:17:55,192
Clay, Pete, come here.
257
00:18:10,583 --> 00:18:11,917
William.
258
00:18:12,084 --> 00:18:13,878
William!
259
00:18:14,044 --> 00:18:15,921
- William!
- Anna!
260
00:18:16,130 --> 00:18:18,716
Anna!
261
00:18:29,560 --> 00:18:32,396
You sure seem to be popular
around here.
262
00:18:32,563 --> 00:18:35,941
The least you could do is tip your hat
or take a bow, make a speech.
263
00:18:36,108 --> 00:18:37,484
Yeah, I might.
264
00:18:37,651 --> 00:18:40,529
Except it's you they're cheering.
265
00:18:41,238 --> 00:18:43,574
- Me?
- Yep.
266
00:18:49,914 --> 00:18:51,290
You'll find him.
267
00:18:51,457 --> 00:18:55,461
- You'll find my Toby!
- Here now, Mary. Now, Mary.
268
00:19:18,776 --> 00:19:22,404
Well, he's here.
269
00:19:23,030 --> 00:19:25,324
Does he know what he's here for?
270
00:19:25,491 --> 00:19:28,118
That's not my department, sir.
271
00:19:29,370 --> 00:19:32,957
Well, maybe we can
make it your department.
272
00:19:34,667 --> 00:19:36,794
Yes, sir.
273
00:19:40,256 --> 00:19:42,258
- Mrs. Frazer.
- Welcome back, Jim.
274
00:19:42,424 --> 00:19:43,801
Thank you.
275
00:19:44,343 --> 00:19:46,345
He'll find our son.
276
00:19:46,512 --> 00:19:48,764
I know he will.
277
00:19:49,473 --> 00:19:51,850
I could see a light...
278
00:19:52,017 --> 00:19:55,187
...shining around his head.
279
00:19:55,354 --> 00:19:57,856
Just like a halo.
280
00:19:59,191 --> 00:20:01,610
You mean to tell me
you dragged me 40 miles...
281
00:20:01,777 --> 00:20:03,487
...all the way out here, for that?
282
00:20:03,654 --> 00:20:05,614
I did not drag you, Marshal McCabe.
283
00:20:05,781 --> 00:20:08,200
You had reasons of your own
for coming, remember?
284
00:20:08,409 --> 00:20:09,910
All right, Jim. All right.
285
00:20:10,077 --> 00:20:13,330
Let's just say that I got my own
good reasons for going back.
286
00:20:13,497 --> 00:20:16,208
- lf I could catch a few hours sleep...
- Sleep?
287
00:20:16,375 --> 00:20:18,669
Could you sleep knowing
what a disappointment...
288
00:20:18,836 --> 00:20:20,671
...this is going to be
to those people?
289
00:20:20,838 --> 00:20:22,548
I'll sleep like a baby.
290
00:20:22,715 --> 00:20:25,217
- I'll be happy to prove it.
- Now, wait. Take it easy.
291
00:20:25,384 --> 00:20:28,012
You saw how those people looked
at you when we rode in.
292
00:20:28,178 --> 00:20:29,597
I sure did. I sure did.
293
00:20:29,763 --> 00:20:32,683
Now that you explained to me
why they looked at me like that...
294
00:20:32,850 --> 00:20:34,560
...I can't say I'm too impressed.
295
00:20:34,727 --> 00:20:37,938
That was the same kind of a look
the Romans gave the Christians...
296
00:20:38,105 --> 00:20:40,357
...just before they turned
the lions loose.
297
00:20:40,524 --> 00:20:43,444
All right. But you've had dealings
with Quanah Parker before.
298
00:20:43,611 --> 00:20:46,614
He knows you. He trusts you.
299
00:20:47,573 --> 00:20:50,576
Quanah Parker
wouldn't trust his mother.
300
00:20:50,743 --> 00:20:54,163
Of course I've had dealings with him
with horses and hides.
301
00:20:54,330 --> 00:20:55,539
A little gold one time.
302
00:20:55,706 --> 00:20:58,751
- Weapons?
- Yeah, yeah, a few weapons.
303
00:20:58,918 --> 00:21:02,213
But I'll tell you this, I never once
rode out of that camp of his...
304
00:21:02,379 --> 00:21:06,508
...without having the feeling that I'd
left something important behind me.
305
00:21:06,675 --> 00:21:08,469
Like my scalp, for instance.
306
00:21:08,636 --> 00:21:11,639
Would money influence your decision?
307
00:21:13,432 --> 00:21:16,560
Yeah. Yeah, might.
308
00:21:16,727 --> 00:21:19,396
I'd be exceeding my authority...
309
00:21:19,605 --> 00:21:22,816
...but I'm prepared
to enrol you as a chief scout.
310
00:21:23,234 --> 00:21:25,819
The pay is that of a first lieutenant.
311
00:21:27,196 --> 00:21:30,366
- Eighty dollars a month?
- And found.
312
00:21:34,119 --> 00:21:35,996
Well, now, major...
313
00:21:36,163 --> 00:21:38,207
Now, I'll tell you what I'll do...
314
00:21:38,374 --> 00:21:40,960
...just to show you
my heart's in the right place.
315
00:21:41,126 --> 00:21:44,838
Now, there's 100,
2, 3... There's $400.
316
00:21:45,005 --> 00:21:48,801
Good Yankee currency. That'll buy you
five chief scouts for a month.
317
00:21:49,009 --> 00:21:51,762
Now, you tell them just exactly
what you told me:
318
00:21:51,929 --> 00:21:55,432
That all they have to do is to ride
into Quanah Parker's camp...
319
00:21:55,599 --> 00:21:58,143
...and tell him they want all
the white prisoners...
320
00:21:58,310 --> 00:22:01,105
...his Comanches have captured
in the last 15, 20 years.
321
00:22:01,272 --> 00:22:04,358
You get any takers, you can pay it
out of that 400.
322
00:22:04,650 --> 00:22:05,985
No, go on, take it.
323
00:22:06,151 --> 00:22:09,363
I'll be riding out here in a month or so.
I'll pick up what's left.
324
00:22:10,864 --> 00:22:14,410
Mr. Gary, perhaps Marshal McCabe
can share your quarters...
325
00:22:14,577 --> 00:22:19,081
...until he's rested sufficiently to return
to his more lucrative duties in Tascosa.
326
00:22:19,248 --> 00:22:21,166
- Fine.
- Yes, sir.
327
00:22:21,333 --> 00:22:24,336
I know Madam Aragon
will be glad to see him back.
328
00:22:24,503 --> 00:22:26,797
- Won't she, Guth?
- Hell, now, Jim...
329
00:22:26,964 --> 00:22:30,968
- Just what is your price, McCabe?
- lf you'd call him Guth, he'll shave...
330
00:22:31,176 --> 00:22:35,055
I don't know what this private joke's
about, but it's gone far enough.
331
00:22:36,640 --> 00:22:40,895
Just how much do you think
human lives are worth, McCabe?
332
00:22:41,061 --> 00:22:43,814
Whatever the market will bear.
No more, no less.
333
00:22:43,981 --> 00:22:46,483
I've told you what I could pay.
That's all I can do.
334
00:22:47,067 --> 00:22:49,486
Well, I believe you, major.
335
00:22:49,862 --> 00:22:51,488
I believe you.
336
00:22:51,655 --> 00:22:54,283
- So I'll take it.
- Sit down.
337
00:22:54,450 --> 00:22:56,619
- Well, I'd prefer, sir...
- Sit down!
338
00:22:56,785 --> 00:22:59,330
You understand,
this is just a matter of principal.
339
00:22:59,788 --> 00:23:03,083
I'll make up the balance
from that bunch of sooners out there.
340
00:23:03,250 --> 00:23:05,377
What balance?
341
00:23:05,586 --> 00:23:09,882
- I figure it's worth about $500.
- What?
342
00:23:10,049 --> 00:23:13,802
Five hundred dollars a head
for each captive I bring in.
343
00:23:13,969 --> 00:23:16,388
If this is another joke,
I want to tell you...
344
00:23:16,555 --> 00:23:18,891
...I regard it in extremely bad taste.
345
00:23:19,058 --> 00:23:21,227
And you can consider that
my lowest offer.
346
00:23:21,435 --> 00:23:24,939
- And you, sir, can go to the devil.
- All right.
347
00:23:25,147 --> 00:23:26,732
Suit yourself.
348
00:23:27,233 --> 00:23:29,944
Suit yourself, but just remember this:
349
00:23:30,110 --> 00:23:33,113
Now, you can't send a troop
into Comanche territory...
350
00:23:33,280 --> 00:23:35,241
...without breaking the peace treaty.
351
00:23:35,407 --> 00:23:38,327
One false move, and you have
another Indian war on your hand.
352
00:23:38,494 --> 00:23:41,539
- Wouldn't look good on your record.
- Never mind my record.
353
00:23:41,705 --> 00:23:45,042
They'd bust you, major.
They'd bust you, and you know it.
354
00:23:45,209 --> 00:23:48,295
In the meantime, you got congressmen
breathing down your neck...
355
00:23:48,462 --> 00:23:50,881
...to do something about
those constituents there.
356
00:23:51,090 --> 00:23:55,261
Now, what you need is a civilian to pull
the Army's chestnuts out of the fire...
357
00:23:55,427 --> 00:23:58,389
...and you want me to work
for Army pay. Oh, no.
358
00:23:58,597 --> 00:24:01,308
Those sodbusters out there
haven't $500 between them.
359
00:24:01,475 --> 00:24:05,354
They've begged, borrowed, and
sold everything to get this far.
360
00:24:05,521 --> 00:24:08,524
That's my problem,
that's not your problem. My problem.
361
00:24:08,691 --> 00:24:11,527
Now, you just give me three hours
out there in that camp...
362
00:24:11,694 --> 00:24:14,405
...and if there's any hard cash...
- He'll smell it out.
363
00:24:14,572 --> 00:24:15,990
That's correct.
364
00:24:16,156 --> 00:24:18,450
That's... I'll smell it out.
365
00:24:18,617 --> 00:24:21,662
Now, are you gonna make
the decision for them, major...
366
00:24:21,829 --> 00:24:25,165
...or are you gonna let them make up
their own minds like they should?
367
00:24:25,624 --> 00:24:28,377
I don't know how the word got out
that I'd sent for you...
368
00:24:28,544 --> 00:24:29,670
...but somehow it did.
369
00:24:29,837 --> 00:24:31,672
And they've been
expecting a messiah...
370
00:24:31,839 --> 00:24:34,675
...a Moses come to deliver
their children from bondage.
371
00:24:34,925 --> 00:24:36,927
And I've got to send them you.
372
00:24:37,094 --> 00:24:38,721
Get him out of here.
373
00:24:38,888 --> 00:24:41,599
And leave the door open
to let in a little fresh air.
374
00:24:41,765 --> 00:24:44,268
A pleasure to do business
with you, major.
375
00:24:44,476 --> 00:24:46,061
Pleasure.
376
00:24:52,651 --> 00:24:55,112
They burned up the whole place.
377
00:24:55,279 --> 00:24:58,240
The boy, they kill.
We find him the next day.
378
00:24:58,407 --> 00:25:01,535
But the little girl, she was just gone.
379
00:25:01,911 --> 00:25:03,954
- How old was she?
- Freda?
380
00:25:04,121 --> 00:25:06,790
Freda was 9 year old.
381
00:25:06,957 --> 00:25:09,418
- That would make her 16 now.
- Yeah.
382
00:25:10,711 --> 00:25:13,964
Yeah. The fourth of August, 16.
383
00:25:14,173 --> 00:25:15,925
Go home, Mr. Knudsen.
384
00:25:16,675 --> 00:25:18,761
Go home.
385
00:25:20,804 --> 00:25:22,514
Give it up.
386
00:25:22,681 --> 00:25:25,768
Go on back to Minnesota,
forget you ever had a daughter.
387
00:25:25,935 --> 00:25:27,519
Forget? Forget l...?
388
00:25:27,728 --> 00:25:30,105
The Comanche...
389
00:25:31,232 --> 00:25:33,108
The Comanches mate
their women early.
390
00:25:33,275 --> 00:25:34,860
If your daughter's still alive...
391
00:25:35,027 --> 00:25:37,571
...she's probably got a couple
half-breed kids by now.
392
00:25:37,738 --> 00:25:41,158
Oh, come on, McCabe,
that's a hell of a thing to say.
393
00:25:41,450 --> 00:25:44,328
That don't makes no matter to me.
394
00:25:44,495 --> 00:25:45,829
No, by golly.
395
00:25:45,996 --> 00:25:48,165
She's still my little girl Freda.
396
00:25:48,332 --> 00:25:50,543
I don't go back without her.
397
00:25:51,210 --> 00:25:53,754
Please, mister, listen to me.
398
00:25:54,004 --> 00:25:56,340
For seven years we wait...
399
00:25:56,549 --> 00:25:58,926
...Mama and me. Wait for the Army.
400
00:25:59,093 --> 00:26:02,221
The Army to beat them,
them dirty devils.
401
00:26:02,388 --> 00:26:05,266
So we can come back
here again for Freda.
402
00:26:05,432 --> 00:26:08,227
Seven long years we work and save.
403
00:26:08,394 --> 00:26:13,524
I got $285, mister, for my Freda.
404
00:26:17,152 --> 00:26:20,364
All right,
take the description, Mr. Wringle.
405
00:26:20,531 --> 00:26:22,116
All right, Ole.
406
00:26:22,283 --> 00:26:24,451
What colour was Freda's eyes?
407
00:26:24,618 --> 00:26:26,829
Eyes was blue.
408
00:26:27,913 --> 00:26:29,707
Colour of her hair?
409
00:26:29,957 --> 00:26:31,625
Hair was yellow.
410
00:26:31,792 --> 00:26:34,211
Yellow like corn silk.
411
00:26:34,420 --> 00:26:36,422
Yellow like gold, it was.
412
00:26:36,589 --> 00:26:40,968
Yeah, just like gold, $285 worth.
413
00:26:41,260 --> 00:26:43,679
You don't need me for this.
414
00:26:47,433 --> 00:26:50,561
Form your square!
415
00:26:53,647 --> 00:26:56,317
Ready your partner!
416
00:26:56,483 --> 00:26:57,818
Now corners off.
417
00:27:04,199 --> 00:27:08,829
Of all the stupid...
Wait, you're breaking everything.
418
00:27:09,705 --> 00:27:12,458
I give up! I give up!
419
00:27:13,584 --> 00:27:15,920
Well, now, that's more like it,
Miss Marty.
420
00:27:16,086 --> 00:27:19,215
Back home, I usually come a-calling
for my gal at the front door.
421
00:27:19,381 --> 00:27:21,508
May I have the honour
of the first dance?
422
00:27:21,675 --> 00:27:24,470
I'm claiming the first dance, Ortho.
423
00:27:24,637 --> 00:27:26,555
Now, fair play, Greely.
424
00:27:27,514 --> 00:27:30,142
I get to get the first dance,
Miss Marty.
425
00:27:30,309 --> 00:27:32,186
You do?
426
00:27:33,896 --> 00:27:36,941
Come on, honey,
I'll help you down.
427
00:27:44,907 --> 00:27:46,951
Good evening, miss.
428
00:27:47,284 --> 00:27:50,412
Well, boys, looks like
an early winter.
429
00:27:50,579 --> 00:27:53,082
- You all right?
- Of course she's all right.
430
00:27:53,249 --> 00:27:55,084
Just having us some fun is all.
431
00:27:55,251 --> 00:27:57,920
You said, "Good evening,"
now you can say good night.
432
00:27:58,087 --> 00:28:01,131
- Greely Clegg!
- Well, he knows the rules.
433
00:28:01,298 --> 00:28:04,093
Ain't no soldiers allowed
in this camp after sundown.
434
00:28:04,260 --> 00:28:07,930
- Sorry, but I'm afraid I'm here on duty.
- You ought to be ashamed.
435
00:28:08,097 --> 00:28:10,766
After the lieutenant brought
Mr. McCabe here to help us.
436
00:28:10,975 --> 00:28:13,185
We ain't asking for no help...
437
00:28:13,352 --> 00:28:15,771
...McCabe's nor the Army's.
438
00:28:15,938 --> 00:28:19,400
Just to be let do
the thing we come here to do.
439
00:28:19,692 --> 00:28:22,695
But no. Mustn't rile the Comanches.
440
00:28:22,861 --> 00:28:24,697
Sit tight, they say.
441
00:28:24,863 --> 00:28:26,740
While you Yankee blue-bellies...
442
00:28:26,949 --> 00:28:30,369
...go parading up and down
as big as you please...
443
00:28:30,536 --> 00:28:33,414
...we're sitting here waiting
for you to find one man.
444
00:28:33,747 --> 00:28:35,207
One man, mind you.
445
00:28:35,374 --> 00:28:38,752
And he's supposed to do
what all us put together couldn't do.
446
00:28:38,919 --> 00:28:40,296
Good evening, miss.
447
00:28:40,462 --> 00:28:42,715
How much is he
paying you, Yankee...
448
00:28:42,882 --> 00:28:46,719
...out of what he's claiming
to ransom our kinfolk?
449
00:28:52,975 --> 00:28:57,021
There's only one way I'd like
to answer that question...
450
00:28:57,187 --> 00:29:00,107
...but I'd have to be
out of uniform and off duty.
451
00:29:00,274 --> 00:29:02,526
Right now, I'm neither.
452
00:29:04,111 --> 00:29:05,988
By the way...
453
00:29:06,697 --> 00:29:10,784
...if you'd like to repeat that question,
be at the post armoury at 4 tomorrow.
454
00:29:10,993 --> 00:29:13,996
- I'll be there.
- And I'll be off duty.
455
00:29:14,163 --> 00:29:16,665
Of all the contemptible,
mean-minded...
456
00:29:16,832 --> 00:29:19,168
...ungrateful men I've ever met.
457
00:29:19,376 --> 00:29:22,963
There you be, Greely.
You know, that fits you to a T.
458
00:29:23,130 --> 00:29:26,258
Reckon now that means I get
the first dance, huh, Miss Marty?
459
00:29:26,425 --> 00:29:28,677
Go wash your faces.
460
00:29:28,844 --> 00:29:32,389
And your mouths too. Go on, scoot!
461
00:30:35,160 --> 00:30:36,495
Now, Martha...
462
00:30:37,037 --> 00:30:39,498
...stop torturing yourself.
463
00:30:39,707 --> 00:30:41,208
Why don't you let me have that?
464
00:30:41,375 --> 00:30:44,086
Let me give it away.
Or better yet, destroy it.
465
00:30:55,139 --> 00:30:57,016
What did Mr. McCabe say?
466
00:30:57,182 --> 00:31:00,019
Nothing much. Mostly, he listened.
467
00:31:01,145 --> 00:31:02,897
I thought you'd be at the dance.
468
00:31:03,898 --> 00:31:05,399
I'll tell you what.
469
00:31:05,566 --> 00:31:07,693
You put on that pretty pink dress
of yours...
470
00:31:07,860 --> 00:31:09,862
...and we'll go to the dance together.
471
00:31:13,657 --> 00:31:16,160
It'd be good for you
to have some fun...
472
00:31:16,327 --> 00:31:18,746
...mix more with the young people.
473
00:31:20,998 --> 00:31:23,375
I'd rather not, Father.
474
00:31:27,630 --> 00:31:30,216
Well, I think I'll turn in.
475
00:31:33,385 --> 00:31:36,764
- Good night, dear.
- Good night, Father.
476
00:31:37,348 --> 00:31:39,266
I won't have those people exploited...
477
00:31:39,433 --> 00:31:42,686
...milked of every last dollar
to line McCabe's pockets.
478
00:31:42,853 --> 00:31:45,481
He'll get chief scout's pay
and not one cent more.
479
00:31:45,648 --> 00:31:48,067
- I thought you agreed to...
- I agreed to nothing.
480
00:31:48,400 --> 00:31:50,361
The man's a scoundrel.
481
00:31:50,527 --> 00:31:52,571
I'll use him and kick him out.
482
00:31:52,863 --> 00:31:55,324
Mr. Gary, I'm placing you
on detached duty.
483
00:31:55,491 --> 00:31:57,826
You'll take those settlers
as far as Oak Creek...
484
00:31:57,993 --> 00:31:59,912
...the limit of our patrol area.
485
00:32:00,079 --> 00:32:02,414
- Sergeant Posey will accompany you.
- Yes, sir.
486
00:32:02,748 --> 00:32:05,459
Posey will remain with orders
to bring them back here...
487
00:32:05,626 --> 00:32:07,503
...if you don't return in three days.
488
00:32:07,670 --> 00:32:10,756
- Is that clear?
- Well, no. Not entirely.
489
00:32:10,923 --> 00:32:12,383
Return from where?
490
00:32:12,675 --> 00:32:15,511
I'm ordering you to volunteer
to go with McCabe...
491
00:32:15,678 --> 00:32:17,263
...and meet with Quanah Parker.
492
00:32:17,596 --> 00:32:19,640
Well, what about the treaty?
493
00:32:19,848 --> 00:32:21,433
The department's orders?
494
00:32:21,767 --> 00:32:25,813
They can scarcely apply
to a deserter out of uniform.
495
00:32:26,188 --> 00:32:30,276
If you don't return, mister, that's
exactly what will show on your record.
496
00:32:30,442 --> 00:32:34,822
If I don't return, it won't make much
difference what shows on my record.
497
00:32:35,281 --> 00:32:38,033
When am I ordered to desert, sir?
498
00:32:38,242 --> 00:32:40,286
I don't know
what you're talking about.
499
00:32:40,494 --> 00:32:42,413
Get out of here.
500
00:32:42,705 --> 00:32:45,583
Thank you, sir.
501
00:32:46,458 --> 00:32:48,502
Good evening, Jim.
Where are you going?
502
00:32:48,669 --> 00:32:50,671
To desert.
503
00:33:31,337 --> 00:33:33,964
Hey, isn't that pretty heavy?
504
00:33:34,506 --> 00:33:36,050
Better let me help you.
505
00:33:36,217 --> 00:33:37,843
Oh, it's not too heavy.
506
00:33:38,010 --> 00:33:40,262
Looks heavy enough from here.
507
00:33:42,181 --> 00:33:43,807
There.
508
00:34:05,246 --> 00:34:07,081
That's our wagon over there.
509
00:34:07,248 --> 00:34:08,707
All right.
510
00:34:10,459 --> 00:34:12,378
Oh, say...
511
00:34:12,586 --> 00:34:15,256
...you picked a good spot too.
512
00:34:15,422 --> 00:34:17,258
Out of the wind.
513
00:34:17,424 --> 00:34:21,470
Far enough from the crick so you
won't get too many mosquitoes.
514
00:34:21,637 --> 00:34:25,349
Near a dead tree
that'll keep you in firewood.
515
00:34:25,808 --> 00:34:28,227
You're an old trail hand.
516
00:34:32,690 --> 00:34:36,694
Well, maybe not too old.
517
00:34:37,069 --> 00:34:40,531
Have you been in the Army
very long, sir?
518
00:34:40,698 --> 00:34:44,118
The name's Jim. Jim Gary.
519
00:34:44,493 --> 00:34:47,413
Yeah, about nine years.
520
00:34:50,624 --> 00:34:52,543
What's the matter?
521
00:34:54,628 --> 00:34:57,923
It was just nine years ago
that my brother was captured.
522
00:34:58,173 --> 00:34:59,717
Oh, I was up north then.
523
00:34:59,884 --> 00:35:03,888
- Montana territory. I just got out...
- It was my fault, you know.
524
00:35:04,305 --> 00:35:07,641
- What do you mean?
- I was supposed to look after him.
525
00:35:07,808 --> 00:35:10,936
When the Indians came, I ran and hid.
526
00:35:11,228 --> 00:35:13,355
He was only 8 years old.
527
00:35:14,899 --> 00:35:16,317
How old were you?
528
00:35:18,193 --> 00:35:20,446
Thirteen, I think.
529
00:35:20,654 --> 00:35:21,906
Yes.
530
00:35:22,323 --> 00:35:24,617
Where was your father
and the others?
531
00:35:25,284 --> 00:35:29,038
Hadn't been any Indians within 50
miles. He'd gone to visit a neighbour.
532
00:35:29,205 --> 00:35:30,706
They weren't even touched.
533
00:35:31,373 --> 00:35:33,375
It was a small raiding party, I guess.
534
00:35:34,043 --> 00:35:36,086
I was still hiding
when Father came home...
535
00:35:36,253 --> 00:35:37,922
...too frightened to come out...
536
00:35:38,088 --> 00:35:40,424
...after I knew the Comanches
had ridden away.
537
00:35:41,634 --> 00:35:43,677
Well, it...
538
00:35:44,595 --> 00:35:46,388
It sounds to me, Miss...?
539
00:35:46,847 --> 00:35:48,265
Marty.
540
00:35:48,474 --> 00:35:50,893
Sounds to me, Miss Marty...
541
00:35:51,143 --> 00:35:54,230
...like there wasn't anything
you could have done anyway.
542
00:35:55,439 --> 00:35:58,525
Except get captured yourself.
543
00:36:01,820 --> 00:36:04,073
I have a picture of him.
544
00:36:05,532 --> 00:36:09,578
Do you think you could get Mr. McCabe
to look at it before he goes?
545
00:36:10,704 --> 00:36:12,915
I'll make sure he does.
546
00:36:13,666 --> 00:36:15,459
I'll get it.
547
00:36:21,423 --> 00:36:24,093
Real Pennsylvania rye.
548
00:36:24,260 --> 00:36:26,136
If you don't say
that's good whiskey...
549
00:36:26,303 --> 00:36:28,556
...my name isn't Wringle,
Henry J. Wringle.
550
00:36:31,976 --> 00:36:34,270
That's Henry J. all right.
551
00:36:34,436 --> 00:36:36,021
Yes, sir.
552
00:36:36,188 --> 00:36:38,857
- Now, what about this boy of yours?
- No, no, no.
553
00:36:39,358 --> 00:36:42,027
Not my boy, my wife's.
554
00:36:42,194 --> 00:36:43,904
By her first husband.
555
00:36:44,071 --> 00:36:48,325
See, I promised her I'd do everything
I could to find that boy of hers.
556
00:36:48,576 --> 00:36:52,037
In fact, l... I had to give her my word
on it before she'd marry me.
557
00:36:52,538 --> 00:36:54,290
Well, that seems natural enough.
558
00:36:54,456 --> 00:36:57,042
Oh, yes, yes, it's natural.
559
00:36:57,251 --> 00:37:01,171
But it certainly isn't practical.
Not when you've got a business to run.
560
00:37:01,338 --> 00:37:03,299
Now, this journey.
561
00:37:03,465 --> 00:37:05,426
Why, this thing could
go on for months.
562
00:37:05,593 --> 00:37:08,304
All these people setting
these camps up every night...
563
00:37:08,470 --> 00:37:09,763
...eight, nine miles... No.
564
00:37:09,930 --> 00:37:12,600
I just haven't got
that kind of time to waste.
565
00:37:12,766 --> 00:37:14,393
Well, maybe you'll be lucky.
566
00:37:14,560 --> 00:37:16,103
McCabe...
567
00:37:16,270 --> 00:37:19,398
...l've always been a man
that made his own luck.
568
00:37:19,565 --> 00:37:21,901
And if I'm any judge of character...
569
00:37:22,067 --> 00:37:23,944
...so have you.
570
00:37:25,654 --> 00:37:29,658
You know, my wife hasn't seen
that boy of hers since he was 2.
571
00:37:29,992 --> 00:37:32,161
Be 17 now.
572
00:37:32,620 --> 00:37:34,330
McCabe...
573
00:37:34,538 --> 00:37:38,500
...I will guarantee that you
could bring in any boy that age...
574
00:37:38,667 --> 00:37:40,878
...tell my wife that it was her son...
575
00:37:41,670 --> 00:37:44,131
...she'd accept him without question.
576
00:37:44,298 --> 00:37:46,717
And then you could get back
to your business.
577
00:37:47,551 --> 00:37:50,638
Then I could get back
to my business.
578
00:37:51,222 --> 00:37:53,349
I'd be willing to give 1000...
579
00:37:53,515 --> 00:37:56,727
- Five hundred dollars for...
- You said 1000.
580
00:37:58,103 --> 00:38:01,273
All right, I'll make it 1000.
581
00:38:01,523 --> 00:38:06,237
And, McCabe, any boy would do,
you know?
582
00:38:07,321 --> 00:38:09,698
Well, he'd have a good home,
get an education.
583
00:38:09,865 --> 00:38:12,952
- What's wrong with that?
- Not a thing.
584
00:38:13,327 --> 00:38:15,246
Not a thing, Mr. Wringle.
585
00:38:15,454 --> 00:38:17,957
Maybe in time, he'd grow up
to be a man like you.
586
00:38:18,123 --> 00:38:19,625
- You bet your life.
- All right.
587
00:38:19,792 --> 00:38:21,043
- It's a deal.
- It's a deal.
588
00:38:21,210 --> 00:38:27,132
- Fine, thanks a lot.
- I'll take the keg, to bind it, huh?
589
00:38:27,299 --> 00:38:29,468
All right, you can go...
590
00:38:29,635 --> 00:38:32,346
- Hello, lieutenant.
- Interrupting something?
591
00:38:32,555 --> 00:38:36,809
Oh, no, no, no. I was just wishing
Mr. McCabe good luck.
592
00:38:37,434 --> 00:38:39,979
- Good luck, McCabe.
- Yes, sir.
593
00:38:40,145 --> 00:38:42,690
Yes, sir, Mr. Wringle.
594
00:38:43,440 --> 00:38:45,401
Yes, sir.
595
00:38:45,568 --> 00:38:47,278
That was Mr. Wringle.
596
00:38:47,444 --> 00:38:50,739
- Happy fella, isn't he?
- Mr. Wringle.
597
00:38:50,948 --> 00:38:53,492
You know, that's the trouble
with the world today.
598
00:38:53,659 --> 00:38:55,244
There are too many Wringles.
599
00:38:55,411 --> 00:38:57,788
Why, they're just all Wringles
all over the place.
600
00:38:57,955 --> 00:39:02,042
There are too many Wringles in the
bed, there are Wringles in your shirts...
601
00:39:02,209 --> 00:39:05,546
...there are Wringles in your face.
There are too many Wringles.
602
00:39:05,713 --> 00:39:08,090
You better give me this keg.
You've had enough.
603
00:39:08,257 --> 00:39:11,218
We're pulling out of here
in the morning, you know.
604
00:39:11,385 --> 00:39:13,888
- We?
- We.
605
00:39:14,179 --> 00:39:17,266
What, was this Frazer's idea
or was it your idea?
606
00:39:17,433 --> 00:39:19,935
Major Frazer. Direct orders.
607
00:39:20,102 --> 00:39:22,688
- Doesn't he trust me?
- Who does?
608
00:39:22,855 --> 00:39:24,857
Does he think
I ought to have a chaperone?
609
00:39:25,024 --> 00:39:26,775
- Probably. You need one.
- I need one?
610
00:39:26,942 --> 00:39:29,445
I got enough trouble trying
to keep my own scalp...
611
00:39:29,612 --> 00:39:32,156
...without having to try
and look after your scalp.
612
00:39:32,323 --> 00:39:34,325
Look, you don't have
to worry about me.
613
00:39:34,491 --> 00:39:37,244
I can take care of myself.
There's no point in arguing.
614
00:39:37,411 --> 00:39:39,830
There's no point in arguing.
I'm going with you.
615
00:39:39,997 --> 00:39:42,499
- You've seen very few Indians...
- Now, wait a minute.
616
00:39:42,666 --> 00:39:46,253
- When were you planning to pull out?
- I was planning to pull out at sunup.
617
00:39:46,420 --> 00:39:49,423
All right, change your plans
and pull out a little before.
618
00:39:49,590 --> 00:39:51,926
I don't want people
to know I've gone with you.
619
00:39:52,092 --> 00:39:53,510
Yes, sir!
620
00:39:53,677 --> 00:39:56,055
- Yes, sir! Lieutenant, yes, sir!
- Oh, cut it out!
621
00:39:56,222 --> 00:39:58,724
- Is there any other orders?
- Stop acting like a fool.
622
00:39:58,891 --> 00:40:02,061
Is there any other orders?
If there are no further orders...
623
00:40:02,228 --> 00:40:03,968
Knock it off, will you!
624
00:40:03,980 --> 00:40:05,731
Is it all right if my
friend and I go out?
625
00:40:05,940 --> 00:40:07,942
And I go someplace
where it's quiet...
626
00:40:08,108 --> 00:40:10,653
...and drink to all
the Wringles in the world?
627
00:40:10,819 --> 00:40:12,404
Look, cut it out, Guthrie.
628
00:40:12,571 --> 00:40:14,448
We've been friends too long.
629
00:40:14,615 --> 00:40:17,451
Whatever gave you that idea?
630
00:40:24,208 --> 00:40:26,210
- Hiya, Posey.
- Evening, sir.
631
00:40:26,377 --> 00:40:29,838
- Did you have a good supper?
- Oh, yeah, fine. You seen McCabe?
632
00:40:30,047 --> 00:40:34,009
Oh, him. He's over at
the old Hickman place with a keg.
633
00:40:34,176 --> 00:40:35,427
That figures.
634
00:40:35,594 --> 00:40:38,347
There's some coffee over there
if you'd like to join Dad.
635
00:40:38,514 --> 00:40:41,475
- Well, thank you, ma'am.
- I'll see you.
636
00:40:46,564 --> 00:40:48,607
- Well...
- Oh, no, no, no.
637
00:40:48,816 --> 00:40:52,027
Now, if you two want to stroll down
lover's lane holding hands...
638
00:40:52,194 --> 00:40:55,030
...you can do it someplace else,
because this is my room.
639
00:40:55,322 --> 00:40:57,491
I'm sorry,
we didn't mean to startle you.
640
00:40:57,658 --> 00:41:01,120
Well, the least you could've done is
knock, because this is my room.
641
00:41:01,287 --> 00:41:05,291
Now, wait a minute. She wanted to ask
you something special before you left.
642
00:41:05,457 --> 00:41:07,126
- Is that so?
- Yeah, that's so.
643
00:41:07,293 --> 00:41:08,961
This picture.
644
00:41:11,297 --> 00:41:14,508
It's my brother,
the one we're looking for.
645
00:41:15,217 --> 00:41:18,304
Of course, he was very young there,
but it's all I have...
646
00:41:18,470 --> 00:41:20,389
...and I thought it might help you.
647
00:41:22,892 --> 00:41:25,561
How long has it been
since that picture was taken?
648
00:41:26,103 --> 00:41:27,730
At least 12 years.
649
00:41:27,938 --> 00:41:29,857
I think he'd be about 17 now.
650
00:41:30,024 --> 00:41:31,901
About 17?
651
00:41:32,234 --> 00:41:34,778
About 17.
652
00:41:35,696 --> 00:41:40,576
You... You give me a picture of
a curly headed 5-year-old kid...
653
00:41:40,743 --> 00:41:42,411
...with velvet knee-britches...
654
00:41:42,578 --> 00:41:45,331
...and you think it'll help, huh?
655
00:41:45,497 --> 00:41:50,044
Would you like me to tell you
what this little angel looks like now?
656
00:41:50,211 --> 00:41:52,963
- Come on, Guthrie, cut it out.
- No, no, no. Let her know.
657
00:41:53,130 --> 00:41:55,507
It's about time somebody
in this camp knows.
658
00:41:55,716 --> 00:41:58,928
Here. Here. Now, let me...
Let me tell you something.
659
00:41:59,136 --> 00:42:00,846
Do you...?
660
00:42:01,055 --> 00:42:04,642
That kid has braids
down to here now.
661
00:42:04,808 --> 00:42:07,061
Stiff, stinking braids...
662
00:42:07,228 --> 00:42:09,021
...filled with buffalo grease.
663
00:42:09,188 --> 00:42:11,732
And he's got a scar there,
right in his shoulder...
664
00:42:11,899 --> 00:42:15,027
...where they stuck the pins
right in through his flesh.
665
00:42:15,194 --> 00:42:18,322
Then took some rawhide ropes
and hung him up like that...
666
00:42:18,489 --> 00:42:21,659
...so he'd sort of dangle like that
until the kid tore himself...
667
00:42:21,825 --> 00:42:25,162
...off these pins
just to prove he's a man.
668
00:42:25,412 --> 00:42:27,331
He forgot his English.
669
00:42:27,540 --> 00:42:29,583
He just grunts Comanche now.
670
00:42:29,750 --> 00:42:31,210
Just grunts.
671
00:42:31,544 --> 00:42:33,254
And he's killed.
672
00:42:33,420 --> 00:42:36,423
And he's taken scalps,
white man's scalps.
673
00:42:36,715 --> 00:42:39,510
And given the chance,
sister, he'd rape you.
674
00:42:39,677 --> 00:42:41,971
- I told you to cut it out!
- Now you... You hush.
675
00:42:42,137 --> 00:42:46,600
- I'm not gonna hush. Just shut up!
- I'm talking to the lady. You hush.
676
00:42:46,767 --> 00:42:49,979
When he's finished, he'd trade you off
to one of the other bucks...
677
00:42:50,145 --> 00:42:52,356
...for a good knife or a bad rifle.
678
00:42:52,565 --> 00:42:56,193
Now, is that what you want me
to bring back to you, huh?
679
00:42:58,320 --> 00:43:00,656
Is that what you want?
680
00:43:01,657 --> 00:43:04,034
Why, you no...
681
00:43:04,410 --> 00:43:08,289
Why didn't you knock her down and
kick her teeth in while you were at it?
682
00:43:08,455 --> 00:43:10,165
How about a snort before you go?
683
00:43:10,332 --> 00:43:12,209
Hey, Jim.
684
00:43:13,878 --> 00:43:15,421
Jim!
685
00:43:15,796 --> 00:43:18,883
- Jim!
- Marty. Marty, listen.
686
00:43:19,174 --> 00:43:21,760
That was the whiskey talking,
not McCabe.
687
00:43:21,927 --> 00:43:23,345
So forget it, please.
688
00:43:23,512 --> 00:43:25,055
Put it right out of your mind.
689
00:43:25,681 --> 00:43:29,393
No, it wasn't the whiskey.
It was the truth.
690
00:43:29,977 --> 00:43:31,312
I'm a fool for...
691
00:43:31,478 --> 00:43:35,441
For crying over someone who
died nine years ago.
692
00:43:37,026 --> 00:43:40,112
But I can't help it.
693
00:43:52,374 --> 00:43:54,543
You leave her be.
694
00:43:54,710 --> 00:43:56,879
Go on back to camp, Miss Marty.
695
00:43:57,046 --> 00:44:01,258
I'll go and come when I please,
Mr. Clegg, and with whom I please.
696
00:44:01,467 --> 00:44:05,471
Well, then you'll oblige me
by stepping aside.
697
00:44:06,263 --> 00:44:08,182
Now, Yank...
698
00:44:08,349 --> 00:44:11,518
...I know this ain't
what you call your armoury...
699
00:44:11,685 --> 00:44:14,355
...and you got on your soldier suit
and all that...
700
00:44:14,521 --> 00:44:18,567
...but I don't reckon hugging my gal
comes under the heading of duty.
701
00:44:18,734 --> 00:44:21,570
I'm not your girl,
never have been nor will be.
702
00:44:21,737 --> 00:44:24,448
Well, that remains to be solved.
703
00:44:24,615 --> 00:44:27,952
Now, why don't you and me
just step out here a piece...
704
00:44:28,118 --> 00:44:29,870
...and we'll get this thing started.
705
00:44:30,037 --> 00:44:32,373
Get away, you stupid idiot.
706
00:44:32,540 --> 00:44:34,917
- He shoved you, Greely.
- I know he shoved me.
707
00:44:35,125 --> 00:44:36,544
I know he done it. I seen it.
708
00:44:36,710 --> 00:44:39,004
- You fellas gonna fight?
- Yes, Mr. McCabe.
709
00:44:39,171 --> 00:44:40,381
Let me hold your coat.
710
00:44:40,548 --> 00:44:43,801
- Here, give me your coat.
- Much obliged.
711
00:44:46,512 --> 00:44:48,305
What are we looking for?
712
00:44:48,472 --> 00:44:52,309
Looking for a chip
for him to knock off my shoulder.
713
00:44:52,601 --> 00:44:55,271
Well, here, try him.
714
00:44:57,314 --> 00:44:59,066
Thank you.
715
00:45:01,026 --> 00:45:04,238
- Hey, hey. I'll hold that.
- Thank you.
716
00:45:04,738 --> 00:45:07,825
- Fight fair, Jim. Fight fair.
- McCabe, you keep quiet!
717
00:45:07,992 --> 00:45:10,369
I'm telling you, just shut up!
That's all.
718
00:45:10,578 --> 00:45:13,789
I dare you to knock that piece
of firewood off my shoulder.
719
00:45:13,998 --> 00:45:17,084
Go on, Jim, knock that piece
of firewood off his shoulder.
720
00:45:17,293 --> 00:45:19,670
- I'm handling this.
- You stop this and go on home!
721
00:45:19,837 --> 00:45:22,298
Marty, you stay over there.
Everything is going...
722
00:45:22,506 --> 00:45:25,968
- Knock that piece of firewood off!
- Stay out of this!
723
00:45:26,135 --> 00:45:28,554
Why don't you two knotheads go on
back to camp...
724
00:45:28,721 --> 00:45:30,472
...and wash up or something.
725
00:45:31,015 --> 00:45:33,559
Come on, help me, Ortho! Get up!
726
00:45:34,476 --> 00:45:37,021
Jim, you just ain't half trying.
727
00:45:39,857 --> 00:45:42,276
Hey, Greely, I've got him!
728
00:45:42,443 --> 00:45:44,236
I've got the scissors hold on him.
729
00:45:44,403 --> 00:45:47,364
Ortho, it's me. You dumbbell!
730
00:45:47,573 --> 00:45:49,617
Mr. McCabe! They're killing him!
731
00:45:49,783 --> 00:45:51,577
- It's two against one.
- Two?
732
00:45:51,744 --> 00:45:54,288
I thought there were four of them.
733
00:45:57,416 --> 00:45:59,835
My leg!
734
00:46:00,711 --> 00:46:03,380
- You dumbbell.
- Ma'am.
735
00:46:03,547 --> 00:46:06,217
You're... You're obstructing my view.
736
00:46:06,383 --> 00:46:10,095
Come on, Jim.
You're going great, Jim.
737
00:46:15,226 --> 00:46:17,186
Foul. Jim.
738
00:46:17,353 --> 00:46:18,687
Foul.
739
00:46:18,896 --> 00:46:22,983
Sergeant Posey! Daddy!
They're killing Mr. Gary.
740
00:46:29,949 --> 00:46:34,245
Choke him, Ortho! Choke him
till his eyeballs pop out.
741
00:46:34,870 --> 00:46:38,123
Hey, that's my brother
you just poked.
742
00:46:50,177 --> 00:46:52,888
I can't swim.
743
00:46:54,640 --> 00:46:56,392
Come on, Greely.
744
00:46:56,934 --> 00:46:59,478
Oh, you don't have to do that.
Really, it's nothing.
745
00:46:59,645 --> 00:47:01,981
This hand is cut.
I've got to put ointment on it.
746
00:47:02,147 --> 00:47:03,190
It's just a scratch.
747
00:47:03,357 --> 00:47:05,943
Sir, it'd give me pleasure
to take those two tackies...
748
00:47:06,110 --> 00:47:07,444
Forget it.
749
00:47:07,611 --> 00:47:10,531
They've never been anything
but trouble since we started out.
750
00:47:19,748 --> 00:47:21,709
Come on, Posey.
751
00:47:22,626 --> 00:47:25,546
- What is it?
- Could be Comanche!
752
00:47:26,922 --> 00:47:28,257
What is it?
753
00:47:28,465 --> 00:47:30,259
Godless Comanches.
754
00:47:30,426 --> 00:47:33,178
- I killed one.
- All right.
755
00:47:38,559 --> 00:47:41,270
Mrs. McCandless!
756
00:47:42,187 --> 00:47:44,982
Toby!
757
00:47:45,608 --> 00:47:48,277
Mr. McCandless, that's your wife!
758
00:47:50,112 --> 00:47:52,990
- Hey, wait a minute.
- Toby! It's my little boy!
759
00:47:53,157 --> 00:47:55,784
That was the wind you heard,
that's all. Now, come on.
760
00:47:55,993 --> 00:47:58,746
Come, baby! Come, Toby!
761
00:47:58,913 --> 00:48:00,998
Toby, come to Mama!
762
00:48:01,498 --> 00:48:04,126
- My baby!
- Relax.
763
00:48:05,586 --> 00:48:07,504
Toby.
764
00:48:08,380 --> 00:48:11,217
It was my baby. Oh, Marty, help me.
765
00:48:11,383 --> 00:48:15,679
Help me. It's my little boy,
he's across the river. He needs me.
766
00:48:15,846 --> 00:48:20,142
The Indians will get him!
He needs me! The Indians!
767
00:48:20,309 --> 00:48:25,940
Clegg, if you and those two idiot sons
of yours cause any more trouble...
768
00:48:26,106 --> 00:48:28,984
...l'm gonna have you
slapped in irons!
769
00:48:50,881 --> 00:48:53,008
Hiya, Guth!
770
00:48:55,469 --> 00:48:59,056
Pull up a chair,
have yourself some breakfast.
771
00:49:04,812 --> 00:49:07,481
Had mine about an hour ago.
772
00:49:12,861 --> 00:49:14,780
Little morning coffee?
773
00:49:18,909 --> 00:49:21,537
There's one thing
we ought to get straight, though.
774
00:49:22,746 --> 00:49:26,333
From now on, we take turns
doing the cooking.
775
00:49:26,959 --> 00:49:28,544
Oh, yeah.
776
00:49:29,420 --> 00:49:32,840
Yeah, and there's one thing more
we ought to get straight.
777
00:49:33,591 --> 00:49:36,176
From now on, we ride together.
778
00:49:37,136 --> 00:49:38,721
Is that clear?
779
00:49:41,849 --> 00:49:43,267
Well, it's your scalp.
780
00:49:46,854 --> 00:49:48,814
Your scalp.
781
00:49:50,399 --> 00:49:55,112
You're crazy fool enough to risk it
for $80 a month, that's your luck, huh.
782
00:49:56,113 --> 00:49:58,324
But don't buck me, Jim.
783
00:49:58,490 --> 00:50:01,660
Don't buck me. Don't interfere.
784
00:50:02,244 --> 00:50:05,372
I'll do the talking,
I'll do the trading, not you.
785
00:50:05,539 --> 00:50:07,583
Well, you sure do plenty of talking.
786
00:50:08,000 --> 00:50:09,585
That's right.
787
00:50:14,590 --> 00:50:18,302
Well, you make lousy coffee,
I'll tell you that for sure.
788
00:50:18,636 --> 00:50:20,262
You...?
789
00:50:20,429 --> 00:50:22,514
You talk good Comanche, huh?
790
00:50:22,848 --> 00:50:25,309
I do all right, don't worry.
791
00:50:26,644 --> 00:50:28,520
Well, you better start talking.
792
00:51:16,569 --> 00:51:19,154
Remember now, I'll do the talking.
793
00:51:25,661 --> 00:51:27,496
Quanah Parker.
794
00:51:27,663 --> 00:51:29,707
You know me.
795
00:51:40,801 --> 00:51:42,136
Quanah.
796
00:51:42,303 --> 00:51:44,221
Quanah, this is my partner here.
797
00:51:44,388 --> 00:51:48,017
This is Jim Gary.
He's from up north, Montana way.
798
00:51:48,183 --> 00:51:51,353
He's good friend.
799
00:51:51,520 --> 00:51:53,981
Brain, big brain.
800
00:51:55,357 --> 00:51:57,109
Lie.
801
00:51:58,694 --> 00:52:01,238
Soldier. I see him before.
802
00:52:07,411 --> 00:52:09,330
Well, you got a good memory.
803
00:52:09,580 --> 00:52:14,126
Yeah, I was with Major Frazer last year
when you signed the peace treaty.
804
00:52:14,376 --> 00:52:17,588
Now you break treaty.
You come here.
805
00:52:17,796 --> 00:52:19,548
No, no. No, I'm not in uniform.
806
00:52:19,715 --> 00:52:22,384
You see, my coming here
has nothing to do with the Army.
807
00:52:22,551 --> 00:52:24,511
We're here to trade.
808
00:52:24,720 --> 00:52:27,723
- Yeah.
- Show him, McCabe.
809
00:52:27,890 --> 00:52:29,391
You're still giving the orders?
810
00:52:30,059 --> 00:52:33,229
Quanah, I'd like to talk
a little business with you.
811
00:52:33,395 --> 00:52:37,816
We've got two pack horses here,
first-class, pretty merchandise.
812
00:52:38,150 --> 00:52:41,111
- Oh, you.
- Oh, you.
813
00:53:37,251 --> 00:53:40,170
Give me the white men.
814
00:53:41,213 --> 00:53:44,174
I give the orders, not you.
815
00:54:04,820 --> 00:54:07,197
We'll see who gives the orders.
816
00:54:10,409 --> 00:54:12,786
Take them to a lodge.
817
00:54:23,380 --> 00:54:26,342
You would have to come along.
818
00:54:28,552 --> 00:54:31,222
Why didn't you tell me you'd met
Quanah Parker before?
819
00:54:31,388 --> 00:54:34,266
There must have been
50 other officers at that parley.
820
00:54:34,433 --> 00:54:36,227
He never even looked in my direction.
821
00:54:36,393 --> 00:54:38,354
- Not much.
- No, he didn't.
822
00:54:38,520 --> 00:54:43,734
Hey, who was the skinhead out there,
the troublemaker?
823
00:54:44,026 --> 00:54:46,820
Stone Calf.
He's head of the Buffalo Shields.
824
00:54:46,987 --> 00:54:49,865
They're some kind of a
warrior society.
825
00:54:50,032 --> 00:54:52,493
Just for your information,
he claimed our scalps...
826
00:54:52,660 --> 00:54:54,328
...for crossing the treaty lines.
827
00:54:54,495 --> 00:54:58,123
Put your trust in the Lord,
young man.
828
00:54:58,290 --> 00:55:01,168
- That's what I did.
- Who are you?
829
00:55:01,502 --> 00:55:05,130
Now? Nakotah's woman.
830
00:55:05,548 --> 00:55:08,592
My real name is Hannah.
831
00:55:09,051 --> 00:55:11,720
Hannah Clegg.
832
00:55:12,096 --> 00:55:14,557
I had a husband once.
833
00:55:15,474 --> 00:55:17,726
And two sons.
834
00:55:17,977 --> 00:55:20,229
Greely and Ortho.
835
00:55:20,396 --> 00:55:22,314
Yes!
836
00:55:22,523 --> 00:55:24,567
Do you know? You know my boys?
837
00:55:24,733 --> 00:55:26,944
We... We sure do.
838
00:55:27,278 --> 00:55:28,946
They're... They're fine boys.
839
00:55:29,113 --> 00:55:30,656
Both of them.
840
00:55:30,864 --> 00:55:32,449
They're full-grown men now.
841
00:55:32,616 --> 00:55:35,619
They've come back
with their father to look for you.
842
00:55:35,786 --> 00:55:37,496
Oh, no.
843
00:55:37,663 --> 00:55:40,416
No. They must never do that.
844
00:55:40,666 --> 00:55:42,626
- Why?
- They must never find me. Never.
845
00:55:42,793 --> 00:55:45,754
You'd rather be listed as dead?
846
00:55:48,966 --> 00:55:51,260
I am dead.
847
00:55:51,927 --> 00:55:54,972
Ma'am, are there any other
white prisoners in camp?
848
00:55:58,601 --> 00:56:00,394
Running Wolf.
849
00:56:00,561 --> 00:56:03,522
And the girl, Wah-kay-nah.
850
00:56:03,689 --> 00:56:05,190
She has two young'uns.
851
00:56:05,357 --> 00:56:07,276
No others?
852
00:56:10,070 --> 00:56:12,448
Mostly dead.
853
00:56:13,240 --> 00:56:16,410
Some sold off in Mexico.
854
00:56:17,244 --> 00:56:20,664
- Oh, I gotta go now. I gotta go.
- Mrs. Clegg.
855
00:56:21,373 --> 00:56:23,125
I'm sorry.
856
00:56:27,880 --> 00:56:30,424
Stone Calf's woman.
857
00:56:30,633 --> 00:56:33,719
Stone Calf's woman, she's white.
858
00:56:34,261 --> 00:56:38,682
But don't tell them about me.
No, please, don't tell them.
859
00:57:42,621 --> 00:57:45,958
Well, I see you've been taking a look
at our merchandise.
860
00:57:46,125 --> 00:57:52,006
It is many years since I trade
for glass beads and red flannel.
861
00:57:55,384 --> 00:57:57,928
What do you want for these, McCabe?
862
00:57:58,387 --> 00:58:00,472
Well, just before we start the trading...
863
00:58:00,639 --> 00:58:05,227
...l'd like you to know that I don't enjoy
being treated like a prisoner.
864
00:58:05,561 --> 00:58:08,772
I came here of my own free will,
and I want your promise...
865
00:58:08,939 --> 00:58:12,526
...that we can leave the same way,
all in one piece.
866
00:58:12,943 --> 00:58:16,113
Now, of course, if Stone Calf's
the new head man around here...
867
00:58:16,280 --> 00:58:18,240
...maybe I ought to be talking to him.
868
00:58:18,407 --> 00:58:20,492
Stone Calf.
869
00:58:20,784 --> 00:58:25,372
He still says words over buffalo shield
to turn away bullets.
870
00:58:25,789 --> 00:58:28,000
But we know different, don't we?
871
00:58:28,167 --> 00:58:29,501
All right.
872
00:58:29,668 --> 00:58:32,046
Now that brings up
an interesting question.
873
00:58:32,213 --> 00:58:34,715
I understand he has a white wife.
Is that right?
874
00:58:34,882 --> 00:58:36,842
One of the captives?
875
00:58:39,011 --> 00:58:42,598
As a matter of fact, Quanah, this...
That's the reason we're here.
876
00:58:42,765 --> 00:58:44,767
We want to buy back some captives.
877
00:58:45,184 --> 00:58:48,729
We want to buy back a boy
named Running Wolf.
878
00:58:49,021 --> 00:58:52,608
Want a girl named...
What was the name of that girl?
879
00:58:52,775 --> 00:58:55,653
- Wah-kay-nah.
- Wah-kay-nah.
880
00:58:56,028 --> 00:58:59,615
We also want to buy back
Stone Calf's woman.
881
00:59:05,704 --> 00:59:07,998
Handles real nice, doesn't it?
882
00:59:08,707 --> 00:59:11,919
I imagine a repeater like that
would come in mighty handy...
883
00:59:12,086 --> 00:59:15,798
...if you ever had to have a showdown
with a troublemaker like Stone Calf.
884
00:59:20,052 --> 00:59:21,971
You think it over.
885
00:59:22,596 --> 00:59:24,932
Think it over, Quanah.
Take your time.
886
00:59:38,112 --> 00:59:41,323
That's Stone Calf, huh?
887
00:59:41,740 --> 00:59:43,951
Big medicine.
888
00:59:54,587 --> 00:59:57,047
Why am I taken?
889
00:59:57,214 --> 00:59:59,675
I send you back to your people.
890
00:59:59,842 --> 01:00:04,179
No, I am a Comanche!
No, I'm no white man.
891
01:00:07,016 --> 01:00:10,060
- Is he white?
- Boy is white.
892
01:00:10,227 --> 01:00:12,104
Wah-kay-nah.
893
01:00:20,112 --> 01:00:21,947
What's your name?
894
01:00:23,032 --> 01:00:26,327
Is it...? Is it Freda?
895
01:00:26,744 --> 01:00:28,579
Freda?
896
01:00:29,246 --> 01:00:30,873
Can you speak English?
897
01:00:31,832 --> 01:00:33,709
Freda.
898
01:00:34,418 --> 01:00:36,587
Don't you remember? Fre...
899
01:00:41,759 --> 01:00:44,094
- Freda Knudsen.
- Freda Knudsen.
900
01:00:44,261 --> 01:00:47,681
Sixteen the fourth of August.
901
01:00:48,057 --> 01:00:50,142
I've had enough of this.
Let's forget it.
902
01:00:50,309 --> 01:00:52,811
Yeah, the time to forget it
was before we started.
903
01:00:52,978 --> 01:00:55,773
I'm gonna take that kid
back to Henry J. Wringle.
904
01:00:55,940 --> 01:01:00,236
All right, squeeze what you can
out of Henry J. Wringle, but she stays.
905
01:01:00,402 --> 01:01:01,820
- Wait!
- All right.
906
01:01:02,112 --> 01:01:05,950
- You make trade for one more.
- No, no, Quanah.
907
01:01:06,116 --> 01:01:09,119
Looks like you're gonna have
to handle Stone Calf yourself.
908
01:01:09,286 --> 01:01:11,038
Now, that shouldn't be too hard.
909
01:01:11,205 --> 01:01:14,375
- Six more rifles.
- All right, six more rifles. Come on.
910
01:01:14,583 --> 01:01:16,377
Come on!
911
01:01:52,830 --> 01:01:55,833
You made trade with me, McCabe.
912
01:01:56,417 --> 01:01:59,378
- I keep the rifles.
- All right.
913
01:01:59,545 --> 01:02:02,715
All right, I'll stick to my end
of the bargain.
914
01:02:03,382 --> 01:02:07,595
- You trust me, don't you, Quanah?
- No.
915
01:02:19,315 --> 01:02:21,442
Well, who are you?
916
01:02:23,360 --> 01:02:26,155
I am Stone Calf's woman.
917
01:02:26,530 --> 01:02:28,699
Well, that's no white woman.
She's a squaw.
918
01:02:28,866 --> 01:02:30,451
No, wait a minute. Wait a minute.
919
01:02:30,618 --> 01:02:33,120
No, wait a minute.
That's no Comanche.
920
01:02:34,955 --> 01:02:38,083
How do they call you, se�orita?
921
01:02:40,461 --> 01:02:43,380
- Elena.
- Elena, huh?
922
01:02:43,589 --> 01:02:47,009
Elena. Well, that'll do for now.
923
01:02:47,176 --> 01:02:48,761
Stone Calf know about this?
924
01:02:49,220 --> 01:02:51,555
No. But he will find out.
925
01:02:51,722 --> 01:02:53,724
And when he does,
he will follow, se�or.
926
01:02:53,891 --> 01:02:56,227
Of that you may be sure.
927
01:02:56,477 --> 01:02:58,854
If you are wise,
you will send me back.
928
01:02:59,021 --> 01:03:00,814
You mean, you want to go back?
929
01:03:01,774 --> 01:03:04,318
It does not matter.
930
01:03:04,568 --> 01:03:07,655
For five years, I have been
Stone Calf's woman.
931
01:03:07,821 --> 01:03:10,241
His squaw.
932
01:03:11,909 --> 01:03:14,245
I'm not worth fighting for.
933
01:03:15,496 --> 01:03:18,999
All right, come on. Come on.
Let's get out of here.
934
01:03:19,416 --> 01:03:21,502
Well, are you coming or aren't you?
935
01:03:21,919 --> 01:03:25,214
Stone Calf will never let me go.
He will kill you both!
936
01:03:25,422 --> 01:03:28,801
Yeah, I know. All right now, you can
stay here or you can come with us.
937
01:03:28,968 --> 01:03:31,095
It makes no difference to us.
Come on.
938
01:03:57,496 --> 01:03:59,415
All right, hold it.
939
01:04:01,458 --> 01:04:04,295
Well, this looks like
as good a place as any.
940
01:04:04,461 --> 01:04:06,714
We'll stop here.
941
01:04:08,465 --> 01:04:11,343
Se�orita, how about you rustling up
some firewood?
942
01:04:11,510 --> 01:04:14,221
I could do with a pot of coffee.
943
01:04:26,567 --> 01:04:28,694
You're not gonna build a fire.
944
01:04:29,987 --> 01:04:32,656
Why don't you send up
smoke signals while you're at it?
945
01:04:32,823 --> 01:04:34,867
I can't spell.
946
01:04:37,328 --> 01:04:39,872
Let me set you straight.
947
01:04:40,289 --> 01:04:42,416
While there's daylight, we travel.
948
01:04:42,583 --> 01:04:45,044
- All right, you go ahead.
- What are you gonna do?
949
01:04:45,211 --> 01:04:47,504
Sit here and wait for him
to catch up with you?
950
01:04:47,671 --> 01:04:49,089
Yeah, something like that.
951
01:04:49,256 --> 01:04:51,008
Unless you've got some better ideas.
952
01:04:51,175 --> 01:04:53,761
What, with all that
West Point training of yours...
953
01:04:53,928 --> 01:04:55,930
...maybe you think
we ought to surround him.
954
01:04:56,096 --> 01:04:58,182
Oh, come on, use your head.
955
01:04:58,349 --> 01:05:02,603
Killing Stone Calf or him killing us
could set off another Comanche war.
956
01:05:02,811 --> 01:05:06,732
All right, if I get killed I kind of hope
maybe they will set off another war.
957
01:05:06,899 --> 01:05:09,276
I'm not gonna argue, McCabe.
I'm giving an order!
958
01:05:09,443 --> 01:05:12,071
Well, I've taken just about
all the orders I can stand.
959
01:05:12,238 --> 01:05:14,698
- You don't bluff me with that!
- Now, wait a minute.
960
01:05:14,865 --> 01:05:16,951
Just a minute, Jim.
961
01:05:18,452 --> 01:05:19,787
Just a minute.
962
01:05:20,621 --> 01:05:22,748
Now, you think back.
963
01:05:23,499 --> 01:05:25,459
Now, I haven't drawn on
very many men...
964
01:05:25,626 --> 01:05:30,089
...but when I did I wasn't bluffing,
and I'm not bluffing now.
965
01:05:32,383 --> 01:05:35,135
Now, don't you make me prove it.
966
01:05:36,971 --> 01:05:40,933
I'm giving you fair warning, McCabe.
967
01:05:41,183 --> 01:05:44,228
I'll jump you the first chance I get.
968
01:05:45,062 --> 01:05:48,691
You're just bull-headed enough
to do it, aren't you?
969
01:05:49,817 --> 01:05:51,151
Aren't you?
970
01:05:56,240 --> 01:06:00,202
All right, Jim, you want to go on ahead,
I want to stay here. We'll split up.
971
01:06:00,369 --> 01:06:02,788
- You take young Wringle with you.
- What about her?
972
01:06:02,955 --> 01:06:05,666
Hey, se�orita, come here.
973
01:06:05,833 --> 01:06:08,002
Now, he's going on ahead,
I'm gonna stay here.
974
01:06:08,168 --> 01:06:09,503
What do you wanna do?
975
01:06:09,670 --> 01:06:12,590
- I stay with you.
- There you are.
976
01:06:16,886 --> 01:06:19,388
Now, remember, McCabe...
977
01:06:19,555 --> 01:06:22,016
...don't expect any help.
978
01:06:22,182 --> 01:06:24,393
When I leave here, I'm gone.
979
01:06:24,768 --> 01:06:28,397
- And I won't be back.
- Good riddance. Come on.
980
01:06:28,564 --> 01:06:30,566
Keep an eye on junior, Jim!
981
01:06:30,774 --> 01:06:33,986
You know he's worth
1000 bucks to me!
982
01:06:36,488 --> 01:06:39,617
Go on. Go on.
Get the fire ready. Go on.
983
01:06:55,716 --> 01:06:57,343
William.
984
01:06:57,509 --> 01:06:58,844
That's him.
985
01:07:00,346 --> 01:07:02,514
Good morning, sir.
986
01:07:05,476 --> 01:07:07,519
I believe this is what you wanted.
987
01:07:20,115 --> 01:07:21,784
Posey.
988
01:07:22,117 --> 01:07:23,786
Yes, sir.
989
01:07:39,635 --> 01:07:42,346
Toby! Toby!
990
01:08:06,954 --> 01:08:09,623
All right, now that's enough.
Keep going.
991
01:08:10,082 --> 01:08:14,044
All right, file by and take a look
if you want to, but keep going.
992
01:08:24,179 --> 01:08:27,558
One boy's not gonna satisfy
those people. What can I tell them?
993
01:08:27,725 --> 01:08:30,477
How can I convince them
there's no hope for the others?
994
01:08:30,644 --> 01:08:33,188
- It happens to be the truth, sir.
- It's not the truth.
995
01:08:33,439 --> 01:08:35,149
Not when you admit
talking to Mrs...
996
01:08:35,357 --> 01:08:38,944
What's her name? The wife of that
bible-thumper, Mrs. Clegg.
997
01:08:39,111 --> 01:08:42,531
- You disobeyed orders, Mr. Gary.
- Yes, sir.
998
01:08:42,698 --> 01:08:45,826
And you stood by while McCabe
traded weapons with Quanah Parker.
999
01:08:45,993 --> 01:08:47,328
Yes, sir.
1000
01:08:47,494 --> 01:08:49,997
Now you're willing to condone
a further deception...
1001
01:08:50,164 --> 01:08:52,666
...by passing off Running Wolf
as the Wringle boy...
1002
01:08:52,833 --> 01:08:55,002
...when there's not
a particle of proof he is.
1003
01:08:55,169 --> 01:08:58,589
- He fits the description.
- Well, he fits a half-dozen descriptions.
1004
01:08:58,756 --> 01:09:00,341
No, sir.
1005
01:09:00,507 --> 01:09:02,301
Not going to be a party to any fraud.
1006
01:09:02,468 --> 01:09:04,929
Let McCabe whistle
for his blood money.
1007
01:09:05,095 --> 01:09:07,264
For all we know,
he'll never come back anyway.
1008
01:09:07,431 --> 01:09:09,516
Sir, I promised.
1009
01:09:09,683 --> 01:09:13,354
He earned the money, even if
he never gets a chance to spend it.
1010
01:09:13,520 --> 01:09:16,523
I see no reason to honour
a promise to a dead man...
1011
01:09:16,690 --> 01:09:20,152
...when it entails
a cruel lie to the living.
1012
01:09:21,028 --> 01:09:22,738
I'll handle this in my way, mister.
1013
01:09:22,905 --> 01:09:24,698
Yes, sir.
1014
01:09:25,616 --> 01:09:28,702
Jim, I know you did
what you thought best.
1015
01:09:28,869 --> 01:09:32,289
By trying to spare people pain
you can sometimes cause more.
1016
01:09:32,456 --> 01:09:36,377
This was a job for a hard man.
That's why I picked McCabe.
1017
01:09:36,794 --> 01:09:41,131
I thought he might be able to teach you
something I've never been able to.
1018
01:09:41,298 --> 01:09:43,092
Well, what's that, sir?
1019
01:09:43,259 --> 01:09:46,554
That only God
has the right to play God.
1020
01:10:07,783 --> 01:10:11,787
- What? Why, you dirty, rotten gut...
- Come on. Come on now, that's enough.
1021
01:10:11,954 --> 01:10:14,290
- Comanche... Get off of me!
- Move him out.
1022
01:10:14,456 --> 01:10:16,584
- Come on.
- What kind of an army you got here?
1023
01:10:16,750 --> 01:10:19,211
I'm a decent taxpayer,
and no dirty, rotten...
1024
01:10:22,214 --> 01:10:26,844
He was an officer
in the American Army.
1025
01:10:28,387 --> 01:10:30,848
Lieutenant Thompson.
1026
01:10:31,891 --> 01:10:36,186
We met at this baile, this dance...
1027
01:10:37,021 --> 01:10:38,606
Veracruz?
1028
01:10:38,772 --> 01:10:44,486
My father had been transferred there
from the presidio at San Fernando.
1029
01:10:46,071 --> 01:10:47,448
We...
1030
01:10:47,656 --> 01:10:49,450
We danced.
1031
01:10:49,992 --> 01:10:51,368
We laughed.
1032
01:10:51,535 --> 01:10:56,040
- And you fell in love.
- S�, we became engaged.
1033
01:10:57,208 --> 01:11:03,964
And so, on my 17th birthday,
we began the journey.
1034
01:11:04,798 --> 01:11:09,011
My father, an escort of dragoons
from his regiment...
1035
01:11:09,303 --> 01:11:11,764
...my due�a.
1036
01:11:13,849 --> 01:11:15,309
Well, do you have no mother?
1037
01:11:15,851 --> 01:11:17,770
No.
1038
01:11:17,937 --> 01:11:21,232
She died when I was very young.
1039
01:11:23,484 --> 01:11:26,111
Two days after we had crossed
the Rio Bravo...
1040
01:11:28,572 --> 01:11:32,284
...the Comanches...
1041
01:11:41,168 --> 01:11:43,337
Did you hear something?
1042
01:11:45,756 --> 01:11:47,675
No. No.
1043
01:11:49,051 --> 01:11:50,886
No, I didn't hear anything.
1044
01:11:56,058 --> 01:11:58,978
Say, why don't you come over here
and sit down?
1045
01:11:59,186 --> 01:12:01,021
Over here.
1046
01:12:02,815 --> 01:12:04,900
Sit over here.
1047
01:12:08,779 --> 01:12:11,282
No, no. Look, over here.
1048
01:12:16,453 --> 01:12:18,706
There, that's better.
1049
01:12:19,623 --> 01:12:23,669
It's a little more companionable
like that.
1050
01:12:24,461 --> 01:12:27,339
Being a dark night and all that.
1051
01:12:31,594 --> 01:12:34,972
You don't mind if I put my arm
around you, do you?
1052
01:12:40,144 --> 01:12:42,104
Now...
1053
01:12:42,479 --> 01:12:44,899
Now, go on with your story now.
1054
01:12:46,442 --> 01:12:48,861
What were you saying?
1055
01:12:49,194 --> 01:12:51,030
The Comanches attacked?
1056
01:13:17,264 --> 01:13:19,099
Shut up!
1057
01:13:45,584 --> 01:13:47,628
Go on, the horses.
1058
01:14:04,019 --> 01:14:06,605
Now, I want to...
1059
01:14:06,897 --> 01:14:09,066
I assume that you've
all had an opportunity...
1060
01:14:09,233 --> 01:14:12,736
...to look at this captive boy
Lieutenant Gary brought in.
1061
01:14:13,279 --> 01:14:17,116
And I want to say to all of you
that we haven't the slightest inkling...
1062
01:14:17,324 --> 01:14:19,159
...as to this boy's identity.
1063
01:14:19,326 --> 01:14:21,620
That's my boy. That's my Toby.
1064
01:14:21,787 --> 01:14:25,708
Or where, or how,
or even when he was captured.
1065
01:14:26,458 --> 01:14:28,168
Certainly must've been very young.
1066
01:14:28,335 --> 01:14:31,005
He neither speaks nor understands
a word of English.
1067
01:14:31,380 --> 01:14:34,800
Major, may I have a word, please?
1068
01:14:34,967 --> 01:14:36,802
Do you think it possible...
1069
01:14:36,969 --> 01:14:42,600
...that an older boy, say 7 or 8, could
forget his English so completely?
1070
01:14:43,017 --> 01:14:46,812
Well, I wouldn't say it was likely,
Mr. Purcell, but certainly possible.
1071
01:14:46,979 --> 01:14:49,148
Hearing nothing
but Comanche for 10 years.
1072
01:14:49,315 --> 01:14:51,317
Living like one.
Getting to think like one.
1073
01:14:51,483 --> 01:14:52,776
Yes, I've known cases.
1074
01:14:52,943 --> 01:14:55,321
- Please, Mr...
- Stand him up.
1075
01:14:55,988 --> 01:14:59,909
- Get up there, Injun!
- Watch it! Watch it!
1076
01:15:03,996 --> 01:15:07,499
Well, anyone here
want to claim him?
1077
01:15:09,543 --> 01:15:11,378
Oh, no. Not me.
1078
01:15:11,545 --> 01:15:14,840
You couldn't pay me
to take in a mad dog like that.
1079
01:15:15,007 --> 01:15:18,260
I say we've come
on a fool's errand, all of us.
1080
01:15:18,427 --> 01:15:23,474
Let the dead past bury its dead.
Let's go back home where we belong.
1081
01:15:27,561 --> 01:15:30,272
You sure you didn't see my Freda?
1082
01:15:30,439 --> 01:15:32,775
She was 9 year old.
Blue eyes, gold hair...
1083
01:15:32,942 --> 01:15:37,488
No. No, Mr. Knudsen,
I told you, I didn't see her.
1084
01:15:42,493 --> 01:15:45,079
I say we should go back home
where we belong.
1085
01:15:45,246 --> 01:15:47,706
I agree with Mr. Wringle.
1086
01:15:47,957 --> 01:15:50,709
I've thought so
for a long time, Marty.
1087
01:15:50,876 --> 01:15:53,837
If this unfortunate boy is an example
of what we can expect...
1088
01:15:54,004 --> 01:15:56,215
...then I say we're too late.
1089
01:15:56,715 --> 01:15:58,926
Major, give him his freedom.
1090
01:15:59,677 --> 01:16:02,471
Send him back
to the only life he knows.
1091
01:16:02,930 --> 01:16:04,682
Why, no.
1092
01:16:04,848 --> 01:16:07,935
Why, no, you can't send him back.
That's my boy.
1093
01:16:08,102 --> 01:16:11,146
Why, Marty,
you know that's my Toby.
1094
01:16:11,355 --> 01:16:14,483
William, tell them that's our Toby.
1095
01:16:14,692 --> 01:16:16,694
Oh, William, don't let them
send him away!
1096
01:16:16,860 --> 01:16:20,155
- Don't let them send him away!
- Relax now. They won't send him away.
1097
01:16:20,322 --> 01:16:22,866
- Toby!
- Mrs. McCandless, please.
1098
01:16:23,033 --> 01:16:24,702
- Marty, that's my Toby!
- Easy, lad.
1099
01:16:25,119 --> 01:16:28,664
I'll take the boy, sir,
since no one else wants him.
1100
01:16:28,831 --> 01:16:32,001
Do you really think he might be
your son, McCandless?
1101
01:16:32,710 --> 01:16:35,462
Between the two of us, no, sir.
1102
01:16:35,629 --> 01:16:39,383
But if you ask me again
I'll swear on the Bible he is.
1103
01:16:40,175 --> 01:16:45,055
Major, my Mary ain't ever gonna
know what's real and what ain't.
1104
01:16:45,222 --> 01:16:47,433
But if I can give her
comfort in a lie...
1105
01:16:47,600 --> 01:16:50,853
...l'm sure God won't kick me
out of heaven for it.
1106
01:16:51,020 --> 01:16:53,647
So with your consent, sir...
1107
01:16:53,814 --> 01:16:58,068
...l'll take our Toby
and do the best I can for him.
1108
01:16:58,485 --> 01:17:00,863
Well, you're taking on
a serious responsibility...
1109
01:17:01,030 --> 01:17:02,323
...and a dangerous one.
1110
01:17:02,489 --> 01:17:04,783
But he's yours.
Good luck to you.
1111
01:17:29,642 --> 01:17:31,560
Mrs. Frazer, ma'am!
1112
01:17:31,727 --> 01:17:35,356
Mrs. Frazer, on the double, please!
1113
01:17:35,522 --> 01:17:38,984
You, you're supposed to be dead.
1114
01:17:39,151 --> 01:17:42,404
I'm sorry, Slim. I didn't quite make it.
1115
01:17:51,038 --> 01:17:53,207
Come on. Come on.
1116
01:17:57,044 --> 01:17:58,379
Mrs. Frazer.
1117
01:17:58,546 --> 01:18:00,381
Marshal McCabe,
we thought you...
1118
01:18:00,548 --> 01:18:03,092
Yes, yes, I already heard about that.
1119
01:18:03,259 --> 01:18:05,970
I wonder, ma'am,
if you'd take care of her.
1120
01:18:06,136 --> 01:18:08,264
Her name's Elena.
1121
01:18:09,056 --> 01:18:10,516
Elena de la Madriaga.
1122
01:18:10,683 --> 01:18:12,434
You're very welcome, my dear.
1123
01:18:12,601 --> 01:18:14,478
Thank you, ma'am.
1124
01:18:21,277 --> 01:18:23,571
You are not going to leave?
1125
01:18:24,613 --> 01:18:26,865
No, I wouldn't...
1126
01:18:27,533 --> 01:18:30,035
No, I'm not gonna leave.
1127
01:18:34,039 --> 01:18:36,834
You go on there.
1128
01:18:41,630 --> 01:18:45,175
Come on, marshal,
this will be a pleasure.
1129
01:18:52,641 --> 01:18:54,643
Evening, ma'am.
1130
01:18:54,810 --> 01:18:56,437
Evening.
1131
01:19:08,949 --> 01:19:10,618
How are you?
1132
01:19:13,037 --> 01:19:14,580
Hi, Reverend.
1133
01:19:14,747 --> 01:19:17,166
Ortho. Greely.
1134
01:19:21,503 --> 01:19:23,464
What's the matter with them?
1135
01:19:25,090 --> 01:19:27,801
Well, I'll be damned.
1136
01:19:28,177 --> 01:19:29,929
Hi, Jim.
1137
01:19:30,429 --> 01:19:32,640
Should've stuck around.
Missed the excitement.
1138
01:19:32,806 --> 01:19:35,809
- Yeah, I must've.
- Yeah.
1139
01:19:35,976 --> 01:19:37,811
Hey. Hey, wait a minute. Wait.
1140
01:19:37,978 --> 01:19:41,148
Hold on. Now this kid's supposed
to belong to Henry J. Wringle.
1141
01:19:41,315 --> 01:19:44,777
- Oh, and just who says so?
- I do.
1142
01:19:44,944 --> 01:19:47,571
I wouldn't take him
if you'd pay me 1000 dollars.
1143
01:19:47,738 --> 01:19:50,324
Now, wait a minute, Henry.
You and me made a deal...
1144
01:19:50,491 --> 01:19:54,370
- I don't know what you're talking about.
- You don't know what I'm talking about?
1145
01:19:54,537 --> 01:19:56,747
Maybe the major
wants to know what...
1146
01:19:56,914 --> 01:20:00,751
The major would, McCabe,
but the matter's been settled.
1147
01:20:00,918 --> 01:20:03,587
The boy's been identified
and claimed by the McCandlesses.
1148
01:20:03,754 --> 01:20:07,800
- Well, I'll just straighten you up.
- This is my boy.
1149
01:20:07,967 --> 01:20:11,595
Oh, thank you. Thank you.
1150
01:20:12,805 --> 01:20:14,848
Wait a minute, what...?
1151
01:20:15,015 --> 01:20:18,394
Jim, I told you that Henry J. Wringle
was supposed to get that kid.
1152
01:20:18,561 --> 01:20:22,523
Yeah, well, you heard Henry J.
He wouldn't take him as a gift.
1153
01:20:23,232 --> 01:20:26,068
- The matter's been settled, McCabe.
- Oh, you keep out of it.
1154
01:20:26,235 --> 01:20:28,153
You can't address me
in those terms, sir.
1155
01:20:28,320 --> 01:20:30,281
What do you mean I can't?
1156
01:20:30,447 --> 01:20:34,618
Just because you got that Yankee
soldier suit on, don't... Don't try and...
1157
01:20:34,785 --> 01:20:38,956
- You got no authority over me!
- That's where you're mistaken.
1158
01:20:39,164 --> 01:20:40,749
You're still on the Army payroll.
1159
01:20:40,916 --> 01:20:43,752
At $80 a month, Guth, remember?
1160
01:20:43,919 --> 01:20:47,214
- All right, I quit, I resign. I quit.
- No, you don't. No, you don't.
1161
01:20:47,381 --> 01:20:49,341
- Sure. Why...?
- Mr. Gary...
1162
01:20:49,508 --> 01:20:52,261
...put him under house arrest,
till we can talk this over.
1163
01:20:52,428 --> 01:20:53,804
Yes, sir.
1164
01:20:53,971 --> 01:20:56,015
Hey, now, wait a...
Now, you listen to me...
1165
01:20:56,181 --> 01:20:58,934
No, you listen to me for a change.
1166
01:20:59,101 --> 01:21:02,646
Now, you coming along peaceably,
or do I have to get rough?
1167
01:21:03,606 --> 01:21:04,982
Jim!
1168
01:21:05,149 --> 01:21:09,445
You see, McCabe,
I don't bluff easy either.
1169
01:21:09,612 --> 01:21:11,614
Now, don't make me prove it.
1170
01:21:12,281 --> 01:21:14,408
- I've heard of the old Army...
- Sergeant.
1171
01:21:14,575 --> 01:21:16,619
- Yes, sir.
- Remove the body.
1172
01:21:16,785 --> 01:21:20,706
- Marshal, this time I'll buy the beer.
- Jim!
1173
01:21:20,873 --> 01:21:24,335
Jim, don't... You gonna let them
take me to jail?
1174
01:21:26,921 --> 01:21:28,797
Evening, Marty.
1175
01:21:31,008 --> 01:21:33,177
Looks like you're about ready.
1176
01:21:33,510 --> 01:21:35,763
When do you expect to pull out?
1177
01:21:35,930 --> 01:21:37,514
Sunup.
1178
01:21:37,681 --> 01:21:41,602
So much left to pack, I don't know
where we're gonna put it all.
1179
01:21:42,478 --> 01:21:44,104
Well...
1180
01:21:44,271 --> 01:21:47,358
I haven't seen one of these things
in years.
1181
01:21:52,238 --> 01:21:54,281
It was my brother's.
1182
01:21:54,448 --> 01:21:56,992
He wouldn't go to sleep without it.
1183
01:22:02,289 --> 01:22:06,669
In a way, I guess, it's become
the voice of my conscience.
1184
01:22:07,086 --> 01:22:09,547
He meant so much to my father.
1185
01:22:09,713 --> 01:22:11,924
Everything was Steve.
1186
01:22:12,258 --> 01:22:16,220
Talk of him going to college and
becoming a lawyer too.
1187
01:22:17,096 --> 01:22:20,724
I was jealous of him,
I know that now.
1188
01:22:20,975 --> 01:22:23,811
I used to pray to be
changed into a boy.
1189
01:22:23,978 --> 01:22:25,854
Times I still do.
1190
01:22:26,313 --> 01:22:29,942
Climb trees, throw rocks, go fishing.
1191
01:22:30,109 --> 01:22:32,987
Is that why you wear these clothes?
1192
01:22:33,153 --> 01:22:35,239
Won't go to dances?
1193
01:22:36,407 --> 01:22:38,158
Maybe.
1194
01:22:38,325 --> 01:22:42,162
There's a dance tonight at the post.
1195
01:22:42,329 --> 01:22:44,748
Bachelor officer's hop.
1196
01:22:45,165 --> 01:22:48,502
I'm a bachelor, you know?
1197
01:22:50,254 --> 01:22:53,132
Another thing
you ought to know is that...
1198
01:22:53,340 --> 01:22:55,217
How did you know?
1199
01:22:56,552 --> 01:22:58,178
Well, I...
1200
01:23:00,139 --> 01:23:01,473
I asked.
1201
01:23:05,269 --> 01:23:06,937
Come here.
1202
01:23:08,939 --> 01:23:12,818
Now, another thing you ought
to know about... Oh, excuse me.
1203
01:23:12,985 --> 01:23:16,614
Another thing you ought to know
about me is I like the Army.
1204
01:23:16,780 --> 01:23:20,117
I just wouldn't be happy
anywhere else.
1205
01:23:20,701 --> 01:23:24,121
Oh, I know the pay isn't much.
1206
01:23:24,914 --> 01:23:27,166
Won't buy diamond earrings...
1207
01:23:27,333 --> 01:23:30,794
...and fancy dresses, stuff like that.
1208
01:23:31,462 --> 01:23:34,632
And it can be a lonely life
for a woman.
1209
01:23:35,549 --> 01:23:38,344
But it can be a good life too.
1210
01:23:40,888 --> 01:23:43,182
Are you proposing to me,
Lieutenant Gary?
1211
01:23:43,349 --> 01:23:46,977
No! No, I was just asking you to go
to the dance with me tonight.
1212
01:23:47,144 --> 01:23:50,397
And as far as proposing,
I was gonna get around to that later.
1213
01:23:50,564 --> 01:23:52,524
I'll call for you at 8, Marty.
1214
01:23:52,691 --> 01:23:54,735
I haven't said I accept!
1215
01:23:54,902 --> 01:23:58,489
I didn't promise you a thing,
Jim Gary!
1216
01:24:11,627 --> 01:24:13,254
Come in.
1217
01:24:13,546 --> 01:24:15,589
The prisoner,
present and accounted for.
1218
01:24:15,756 --> 01:24:17,883
Good evening.
Care for a glass of sherry?
1219
01:24:18,050 --> 01:24:20,511
- No, sir, I might take...
- That'll be all, sergeant.
1220
01:24:20,678 --> 01:24:22,263
Yes, sir.
1221
01:24:26,850 --> 01:24:30,145
No, I would not care
for a glass of sherry.
1222
01:24:30,312 --> 01:24:34,900
I would care for a glass of whiskey,
a tall glass of whiskey.
1223
01:24:37,653 --> 01:24:39,363
I've never liked you, Mr. McCabe.
1224
01:24:39,530 --> 01:24:41,740
Well, now you surprise me.
1225
01:24:42,700 --> 01:24:44,410
However, I will concede...
1226
01:24:44,577 --> 01:24:48,330
...that you have done me
and the Army a great service.
1227
01:24:48,622 --> 01:24:51,417
We can come to terms
with Quanah Parker...
1228
01:24:51,584 --> 01:24:55,045
...but there was no reasoning
with hotheads like Stone Calf.
1229
01:24:55,212 --> 01:24:57,756
His death was most timely.
1230
01:24:58,173 --> 01:25:01,802
Well, to your prompt return
to Tascosa.
1231
01:25:01,969 --> 01:25:04,680
What's that mean?
I'm not under arrest?
1232
01:25:06,140 --> 01:25:09,393
Here are your discharge papers,
Mr. McCabe.
1233
01:25:09,560 --> 01:25:12,771
With some reluctance, I have
granted you an honourable discharge...
1234
01:25:12,938 --> 01:25:14,356
...and $40 for your services.
1235
01:25:14,523 --> 01:25:17,401
- Well, you said it was $80 a month.
- Two weeks makes 40.
1236
01:25:17,568 --> 01:25:20,029
I shelled out more than that
for the trade goods.
1237
01:25:20,195 --> 01:25:21,864
Yes, and for rifles.
1238
01:25:22,031 --> 01:25:25,701
Too bad. Looks like you made
a bad investment.
1239
01:25:28,829 --> 01:25:31,999
Well, here.
1240
01:25:34,627 --> 01:25:38,088
- What was that for, sir?
- That's for the drink.
1241
01:25:41,759 --> 01:25:44,929
Oh, you don't even store
honest whiskey.
1242
01:25:47,806 --> 01:25:49,141
Guthrie.
1243
01:25:49,308 --> 01:25:50,768
- She wants to speak...
- Guthrie?
1244
01:25:50,935 --> 01:25:53,854
- Will you go in, please?
- Yeah, that's my name.
1245
01:25:55,606 --> 01:25:57,942
Why does she want to speak to him?
1246
01:25:58,108 --> 01:26:00,527
Oh, of all the stupid,
tactless people I've ever...
1247
01:26:00,694 --> 01:26:03,656
- Well, I still want to know...
- Oh, shut up!
1248
01:26:05,366 --> 01:26:06,700
Guthrie?
1249
01:26:11,622 --> 01:26:13,499
What is it now?
1250
01:26:15,876 --> 01:26:17,211
These people.
1251
01:26:17,378 --> 01:26:22,216
They smile at me and show their teeth,
but it's the eyes that bite.
1252
01:26:22,675 --> 01:26:26,637
I have not seen the back
of anyone's head since I came here.
1253
01:26:26,804 --> 01:26:32,351
Their eyes are all on my body
like dirty fingers.
1254
01:26:32,518 --> 01:26:35,854
As if they would turn their backs,
I would leap upon them...
1255
01:26:36,021 --> 01:26:39,650
...and my touch would have
to be washed off like filth.
1256
01:26:40,526 --> 01:26:42,778
You should not have brought me here.
1257
01:26:43,195 --> 01:26:44,947
I do not belong with these people.
1258
01:26:45,114 --> 01:26:48,742
Running Wolf was brought in here
tied to a hand-led horse.
1259
01:26:48,909 --> 01:26:50,369
You weren't, you know.
1260
01:26:50,536 --> 01:26:53,539
But how could I know
I would come back to this?
1261
01:26:54,164 --> 01:26:58,586
For five years with the Comanches,
my eyes never saw a tear.
1262
01:26:58,752 --> 01:27:03,632
Now they see the silent questions.
1263
01:27:04,258 --> 01:27:07,136
How many braves has she known?
1264
01:27:07,303 --> 01:27:10,389
How many mestizo children
carry her blood in their veins?
1265
01:27:10,556 --> 01:27:14,685
Now, why didn't I kill myself?
I took a Comanche!
1266
01:27:16,103 --> 01:27:18,731
Well, that's great. That's...
1267
01:27:18,939 --> 01:27:22,860
That's great. You wanna go back, spend
the rest of your life as a Comanche?
1268
01:27:23,027 --> 01:27:25,654
Hide behind that old war paint,
dead before you're 30.
1269
01:27:25,821 --> 01:27:26,947
I don't understand it.
1270
01:27:27,114 --> 01:27:30,242
With all the Comanche
that's rubbed off on you, I don't know...
1271
01:27:30,409 --> 01:27:32,411
Why didn't you soak up
a little backbone...
1272
01:27:32,578 --> 01:27:34,288
...so you could stand up and fight?
1273
01:27:34,455 --> 01:27:35,956
- Why didn't you do that?
- Fight?
1274
01:27:36,123 --> 01:27:39,168
- Now, listen, you listen to me.
- How can I fight?
1275
01:27:39,543 --> 01:27:42,796
Now, nobody wants their past
tattooed across their forehead.
1276
01:27:42,963 --> 01:27:45,716
But you're gonna take those years
to the grave with you.
1277
01:27:45,883 --> 01:27:48,093
Sooner you learn to live
with them, the better.
1278
01:27:48,260 --> 01:27:50,554
Now, can't you understand that?
1279
01:27:50,888 --> 01:27:56,185
You... You know, I prayed and prayed
that someone would come and help me.
1280
01:27:56,352 --> 01:27:57,728
And you. You...
1281
01:27:57,895 --> 01:28:00,856
- Oh, now cut that out.
- I don't know how to show my gratitude.
1282
01:28:01,023 --> 01:28:04,860
You hush. You hush.
Now, well... Stand up. Stand up.
1283
01:28:05,444 --> 01:28:07,655
That darn thing. I...
1284
01:28:07,821 --> 01:28:12,493
Now, just don't interrupt me.
I'm... I'm thinking.
1285
01:28:14,495 --> 01:28:17,790
Now, these people
are giving a dance tonight.
1286
01:28:17,957 --> 01:28:19,291
Dance?
1287
01:28:19,458 --> 01:28:23,254
And you and me are gonna attend
that hoedown.
1288
01:28:23,420 --> 01:28:24,838
We're gonna, but...
1289
01:28:25,005 --> 01:28:27,007
You're gonna have
to get yourself fixed up.
1290
01:28:27,174 --> 01:28:30,219
You gotta get a comb.
And you have to have a dress.
1291
01:28:30,386 --> 01:28:32,388
Now, where am I gonna get a dress?
1292
01:28:32,555 --> 01:28:34,348
Jim Gary.
1293
01:28:34,515 --> 01:28:38,060
Jim Gary. He's engaged
to that little girl down at the settlers'.
1294
01:28:38,227 --> 01:28:40,729
He doesn't know it yet,
but he's engaged.
1295
01:28:40,896 --> 01:28:43,274
She might have a dress.
She's about the same size.
1296
01:28:43,440 --> 01:28:45,067
You turn around.
Well, never mind.
1297
01:28:45,234 --> 01:28:46,902
Never mind. She might have a dress.
1298
01:28:47,069 --> 01:28:49,446
And you've got to do something
about these.
1299
01:28:49,613 --> 01:28:55,578
Either put them back,
or put them up like...
1300
01:28:58,205 --> 01:29:01,667
Well, now, you get yourself fixed up,
I'll get the dress.
1301
01:29:56,055 --> 01:29:58,682
So you are leaving...
1302
01:29:58,849 --> 01:30:01,936
When did you say you were leaving?
1303
01:30:03,020 --> 01:30:04,772
Sunup.
1304
01:30:07,900 --> 01:30:12,196
Independence,
that's a mighty long way.
1305
01:30:12,488 --> 01:30:14,573
Yes, it is.
1306
01:30:15,532 --> 01:30:17,034
I...
1307
01:30:17,201 --> 01:30:21,830
I've been thinking, I get a furlough
in about three months...
1308
01:30:22,748 --> 01:30:26,293
...do you think maybe I could come
and visit you?
1309
01:30:30,339 --> 01:30:34,802
Lieutenant Gary,
are you proposing now?
1310
01:30:36,554 --> 01:30:38,514
Yeah, I...
1311
01:30:38,847 --> 01:30:40,808
I guess I am.
1312
01:30:41,517 --> 01:30:45,104
Well, aren't you...?
1313
01:30:46,730 --> 01:30:48,440
Don't you...?
1314
01:30:58,492 --> 01:31:00,035
Yeah.
1315
01:31:17,344 --> 01:31:19,555
Mama's gonna untie you.
1316
01:31:19,722 --> 01:31:22,600
I'm not going to leave you
tied up like that.
1317
01:31:38,741 --> 01:31:40,492
Braid.
1318
01:31:40,659 --> 01:31:46,248
Mama's gonna cut that off
so you'll be my darling little white boy.
1319
01:31:50,127 --> 01:31:52,338
Toby!
1320
01:32:03,432 --> 01:32:06,352
- Good evening.
- Evening, sir.
1321
01:32:11,482 --> 01:32:13,692
Come on, se�orita.
1322
01:32:13,943 --> 01:32:16,528
Let's go in and knock them dead.
1323
01:32:24,203 --> 01:32:25,746
- Well, good evening.
- Hello, Jim.
1324
01:32:25,913 --> 01:32:27,790
Looking fit.
1325
01:32:28,165 --> 01:32:31,168
Come on over here
and say hello to the major.
1326
01:32:33,879 --> 01:32:36,465
Major, you know
Se�orita de la Madriaga.
1327
01:32:36,632 --> 01:32:38,008
- Major Frazer.
- Glad you could come.
1328
01:32:38,175 --> 01:32:41,929
- And Mrs. Frazer.
- Very beautiful. Won't you sit down?
1329
01:32:42,096 --> 01:32:44,640
And you know Miss Purcell,
daughter of Judge Purcell.
1330
01:32:44,807 --> 01:32:48,060
- Of course. How are you, my dear?
- You know Marshal McCabe.
1331
01:32:48,227 --> 01:32:51,730
Crusader of the law, diplomat,
adventurer, man-about...
1332
01:32:51,897 --> 01:32:55,442
Yes, thank you. Thank you.
Major, you have a very fine jail here.
1333
01:32:55,609 --> 01:32:57,695
I thought you'd appreciate it.
1334
01:32:57,861 --> 01:33:00,030
Well, you dance?
1335
01:33:00,197 --> 01:33:03,534
No, but I take an occasional drink.
1336
01:33:03,701 --> 01:33:05,995
Bar's right in there.
1337
01:33:26,765 --> 01:33:30,102
Can we get you ladies
some refreshments?
1338
01:33:31,645 --> 01:33:33,355
Marty?
1339
01:33:34,857 --> 01:33:36,275
Punch?
1340
01:33:36,442 --> 01:33:38,986
Oh, yes.
1341
01:33:40,029 --> 01:33:43,908
- Well, excuse us.
- Yeah, we'll bring it right back.
1342
01:33:49,705 --> 01:33:51,916
- Four, Posey.
- No, three.
1343
01:33:52,082 --> 01:33:54,668
- Enjoying the dance, marshal?
- No.
1344
01:33:59,840 --> 01:34:03,344
Well, looks like
we poisoned the waterhole.
1345
01:34:03,510 --> 01:34:05,262
Yeah.
1346
01:34:12,394 --> 01:34:16,315
Say, Upton, have you got a free dance
for Miss de la Madriaga?
1347
01:34:16,482 --> 01:34:19,485
Sorry, Gary,
my program's all filled up.
1348
01:34:25,991 --> 01:34:29,119
Chase, how about you?
You got a free dance for the se�orita?
1349
01:34:29,286 --> 01:34:30,746
Well, sir, excuse me, but...
1350
01:34:30,913 --> 01:34:32,957
But this is our dance,
don't you remember?
1351
01:34:33,123 --> 01:34:36,710
Oh, wonderful. Excuse me, sir.
1352
01:35:04,029 --> 01:35:05,698
- Will you have some?
- No, thank you.
1353
01:35:05,864 --> 01:35:07,741
- Hey, that's a good idea.
- I thought so.
1354
01:35:07,908 --> 01:35:09,743
- Will you...?
- No, thanks.
1355
01:35:09,910 --> 01:35:12,580
- Major?
- No, thank you.
1356
01:35:12,830 --> 01:35:14,832
Would you care to dance, Marty?
1357
01:35:14,999 --> 01:35:16,709
Come on.
1358
01:35:16,876 --> 01:35:18,419
Come on.
1359
01:35:30,264 --> 01:35:34,560
Some of the ladies were inquiring...
Well, what they really wanna know is...
1360
01:35:34,727 --> 01:35:38,689
...in this marriage to the Indian,
were there no children?
1361
01:35:39,231 --> 01:35:40,566
No, madam.
1362
01:35:40,733 --> 01:35:42,693
Oh, I see.
1363
01:35:54,747 --> 01:35:59,084
My dear, we were wondering,
among the savages, is it true...?
1364
01:35:59,251 --> 01:36:00,586
Elena!
1365
01:36:11,055 --> 01:36:13,140
Now, you listen here.
1366
01:36:13,307 --> 01:36:17,436
Now, you and me didn't get all
dressed up tonight for nothing.
1367
01:36:19,063 --> 01:36:21,023
Now, come on.
1368
01:36:28,405 --> 01:36:30,741
You did that on purpose, Gary.
Don't you deny it.
1369
01:36:30,908 --> 01:36:34,411
If you want satisfaction, Mr. Upton,
I'm at your disposal.
1370
01:36:34,578 --> 01:36:36,830
The same goes for you, Mr. Chase!
1371
01:36:36,997 --> 01:36:38,791
And that goes for all you gentlemen!
1372
01:36:38,999 --> 01:36:41,418
- Gary!
- Oh, please.
1373
01:36:43,087 --> 01:36:44,463
I saw that, Mr. Gary.
1374
01:36:44,630 --> 01:36:47,174
You'll apologise to Mr. Upton
and this entire company.
1375
01:36:47,341 --> 01:36:49,885
I will not apologise, sir, respectfully.
1376
01:36:50,052 --> 01:36:52,555
Major, please.
1377
01:36:53,097 --> 01:36:58,561
If there is any apology
to this assembly it is mine.
1378
01:36:58,727 --> 01:37:01,897
This is a military matter, Miss Madriaga,
nothing to do with you.
1379
01:37:02,064 --> 01:37:06,277
If I were not here tonight, major,
this would not have happened.
1380
01:37:06,443 --> 01:37:08,779
Am I allowed to speak?
1381
01:37:08,946 --> 01:37:12,241
Why, certainly. Yes.
1382
01:37:16,287 --> 01:37:18,998
Ladies and gentlemen...
1383
01:37:19,748 --> 01:37:24,378
...it seems like the only embarrassment
here tonight is my presence.
1384
01:37:24,837 --> 01:37:27,715
If the truth will quiet
your unspoken questions...
1385
01:37:27,882 --> 01:37:29,300
...I give it gladly.
1386
01:37:30,050 --> 01:37:34,221
For five years I was the woman
of the Comanche, Stone Calf.
1387
01:37:35,472 --> 01:37:37,516
He treated me like a wife.
1388
01:37:38,058 --> 01:37:42,062
The work was hard,
the scoldings frequent...
1389
01:37:42,730 --> 01:37:45,733
...and occasionally he beat me.
1390
01:37:46,984 --> 01:37:49,987
I did not bear him any children.
1391
01:37:51,030 --> 01:37:54,742
I know that many of you regard me
as a degraded woman.
1392
01:37:55,659 --> 01:37:58,412
Degraded by the touch
of a savage Comanche...
1393
01:37:58,579 --> 01:38:01,415
...by having had to live
as one of them.
1394
01:38:01,582 --> 01:38:06,212
You said l... Why did I not kill myself?
1395
01:38:06,378 --> 01:38:07,963
Why I did not...?
1396
01:38:08,339 --> 01:38:10,799
- Why, I...?
- Go on. Go on, you're doing fine.
1397
01:38:10,966 --> 01:38:14,887
- I can't!
- Well, I sure as hell can.
1398
01:38:15,346 --> 01:38:19,558
She didn't kill herself
because her religion forbids it.
1399
01:38:20,809 --> 01:38:24,480
You know, sometimes it takes more
courage to live than it does to die.
1400
01:38:24,647 --> 01:38:27,149
You'd agree with that,
wouldn't you, major?
1401
01:38:27,316 --> 01:38:29,985
You know, I don't think
any of you folks in this room...
1402
01:38:30,152 --> 01:38:31,987
...have ever been
to a Comanche camp.
1403
01:38:32,154 --> 01:38:34,198
Have you, major?
1404
01:38:34,740 --> 01:38:36,367
- Well...
- No. No.
1405
01:38:36,534 --> 01:38:40,412
I have. I usually limit my visits
to three days.
1406
01:38:40,579 --> 01:38:43,165
Three days.
That's about 45 working hours...
1407
01:38:43,332 --> 01:38:45,125
...for a woman in one of those camps.
1408
01:38:45,292 --> 01:38:48,629
You know, a Comanche, he don't know
when Sunday comes.
1409
01:38:48,796 --> 01:38:53,008
And cooking's sort of the recreation
for the women, they...
1410
01:38:53,175 --> 01:38:56,762
And then, in their spare time, they
chew the glue out of buffalo hides...
1411
01:38:56,929 --> 01:38:59,765
...so that their man can have
a nice soft pair of moccasins.
1412
01:38:59,932 --> 01:39:02,434
You can judge for yourself
what kind of life it is...
1413
01:39:02,601 --> 01:39:04,770
...by the number of survivors
we brought back.
1414
01:39:04,937 --> 01:39:08,232
- That's right, McCabe only...
- Yeah, but you shut up. You shut up.
1415
01:39:09,024 --> 01:39:10,901
And now some of you are asking...
1416
01:39:11,068 --> 01:39:12,945
...why this young lady
doesn't go back.
1417
01:39:13,112 --> 01:39:15,573
Well, it might be interesting
for you to know...
1418
01:39:15,739 --> 01:39:19,410
...that this afternoon
she asked me to take her back.
1419
01:39:20,578 --> 01:39:23,205
Because she was treated much better
by the Comanches...
1420
01:39:23,372 --> 01:39:26,292
...than she's been treated
by some of you.
1421
01:39:29,169 --> 01:39:31,088
Good going.
1422
01:39:32,798 --> 01:39:34,925
Permission to leave, sir.
1423
01:39:35,092 --> 01:39:38,846
Mrs. Frazer, it was a grand party.
1424
01:40:03,329 --> 01:40:04,747
Hold everything here!
1425
01:40:04,914 --> 01:40:06,707
Hold it! Hold it! What is this?
1426
01:40:06,874 --> 01:40:08,792
Cold-blooded murder,
that's what it is.
1427
01:40:08,959 --> 01:40:11,086
And in my opinion,
you're as much to blame...
1428
01:40:11,253 --> 01:40:13,672
...as that mad dog you brought in.
1429
01:40:14,298 --> 01:40:16,425
Come on!
1430
01:40:17,051 --> 01:40:21,805
No, Mr. Wringle, don't blame him.
It was my fault, all of it.
1431
01:40:21,972 --> 01:40:23,349
God pity me.
1432
01:40:23,515 --> 01:40:26,435
- Oh, no, not Mrs. McCandless?
- Yes, Martha.
1433
01:40:26,602 --> 01:40:29,063
She cut him loose
so he could eat his food.
1434
01:40:29,230 --> 01:40:32,524
He grabbed the knife
and stabbed her through the heart.
1435
01:40:33,234 --> 01:40:37,238
Now, look!
Look, I know how you men feel...
1436
01:40:37,446 --> 01:40:39,573
...but there's not going to be
any lynching.
1437
01:40:39,740 --> 01:40:41,408
You think you're going to stop it?
1438
01:40:41,575 --> 01:40:42,910
- Quiet! Quiet!
- Yes, I am.
1439
01:40:43,077 --> 01:40:44,453
Ortho. Greely.
1440
01:40:44,620 --> 01:40:48,541
Now, this here no lynching be,
soldier boy.
1441
01:40:48,707 --> 01:40:52,795
The boy's had a fair trial
with a judge and a jury.
1442
01:40:52,962 --> 01:40:55,172
I can imagine the kind
of a defence he had.
1443
01:40:55,339 --> 01:40:58,300
Lieutenant Gary!
I defended him as best I could.
1444
01:40:58,467 --> 01:41:01,845
- Yes, he did.
- But the jury decided different.
1445
01:41:02,012 --> 01:41:06,225
And I, as presiding judge,
pronounced the sentence.
1446
01:41:06,392 --> 01:41:09,895
He's to be hanged by the neck
until he's dead.
1447
01:41:10,062 --> 01:41:11,897
Now, wait a minute!
1448
01:41:15,776 --> 01:41:18,612
All right, bring him out to the tree.
1449
01:41:29,039 --> 01:41:31,834
Hey! Hey!
1450
01:41:32,585 --> 01:41:35,254
Mine! Mine! Mine!
1451
01:41:35,421 --> 01:41:38,173
Mine! Mine!
1452
01:41:38,340 --> 01:41:39,967
Mine!
1453
01:41:40,134 --> 01:41:43,095
Mine! Mine!
1454
01:41:43,262 --> 01:41:45,890
All right, get him up here
on the wagon.
1455
01:41:47,182 --> 01:41:50,352
No! No! No!
1456
01:41:50,519 --> 01:41:52,646
No!
1457
01:42:19,924 --> 01:42:22,259
McCandless!
1458
01:43:16,855 --> 01:43:18,315
Good morning, se�or.
1459
01:43:41,672 --> 01:43:43,382
Hi there, Mr. McCabe!
1460
01:43:43,674 --> 01:43:46,093
Welcome home.
1461
01:43:52,683 --> 01:43:55,561
Ward, you're sitting in my chair.
1462
01:43:56,604 --> 01:43:58,230
You...
1463
01:43:59,273 --> 01:44:01,901
Those clothes look familiar to you?
1464
01:44:02,109 --> 01:44:04,361
- Yep.
- You got my clothes on?
1465
01:44:04,904 --> 01:44:06,739
No, sir, Mr. McCabe.
1466
01:44:06,906 --> 01:44:09,283
These ain't your clothes.
1467
01:44:09,450 --> 01:44:13,537
Belle, my fianc�e,
Mrs. Aragon, that is...
1468
01:44:13,913 --> 01:44:17,875
...she sent off to San Antone for them.
Same place that you get yours.
1469
01:44:18,500 --> 01:44:22,087
I ain't wearing a single thing
belongs to you.
1470
01:44:22,379 --> 01:44:24,298
Excepting this star.
1471
01:44:25,049 --> 01:44:27,343
And that ain't yours no more.
1472
01:44:27,509 --> 01:44:29,678
Not since we had the election
last week.
1473
01:44:30,346 --> 01:44:33,015
I bet you can't guess
who's the new marshal.
1474
01:44:33,182 --> 01:44:34,808
Oh, don't tell me. Don't tell me.
1475
01:44:34,975 --> 01:44:36,936
Don't tell... Let me think this out.
1476
01:44:37,102 --> 01:44:39,730
Let me think. And you hush, Jim.
You hush.
1477
01:44:39,897 --> 01:44:43,609
- No, I have... Nothing.
- Not a word. Not a word.
1478
01:44:45,152 --> 01:44:48,739
I didn't get to vote for myself,
not even once.
1479
01:44:49,698 --> 01:44:52,660
Say, you fellas
sure look hot and thirsty.
1480
01:44:52,826 --> 01:44:56,455
How'd you like to have
a nice cold beer?
1481
01:44:56,622 --> 01:44:58,791
Honeybee.
1482
01:45:01,126 --> 01:45:03,087
Honeybee?
1483
01:45:03,254 --> 01:45:06,257
Sounded like "honeybee."
1484
01:45:06,674 --> 01:45:08,509
Honeybee.
1485
01:45:12,012 --> 01:45:13,722
Thank you.
1486
01:45:20,187 --> 01:45:22,356
Ma'am, I wouldn't go...
1487
01:45:37,162 --> 01:45:38,873
- You said the room was...
- The room.
1488
01:45:39,039 --> 01:45:41,750
- But not here. We'll...
- What's your rush?
1489
01:45:41,917 --> 01:45:44,920
- You haven't introduced the lady to me.
- And I don't intend to.
1490
01:45:45,087 --> 01:45:46,422
Really?
1491
01:45:46,589 --> 01:45:48,382
Then I'll introduce myself.
1492
01:45:48,966 --> 01:45:50,843
Belle Aragon.
1493
01:45:51,010 --> 01:45:54,179
And everything you see around here
belongs to me.
1494
01:45:54,388 --> 01:45:56,140
Including the livestock.
1495
01:46:00,477 --> 01:46:02,813
You are to be congratulated, madam.
1496
01:46:03,355 --> 01:46:05,774
"Miss," if you don't mind.
1497
01:46:05,941 --> 01:46:07,735
And you can drop the phoney airs.
1498
01:46:08,485 --> 01:46:12,573
I know all about you, Mrs. Stone Calf.
1499
01:46:12,781 --> 01:46:15,868
News travels fast in this country.
1500
01:46:16,452 --> 01:46:18,037
How'd you like a job, honey?
1501
01:46:19,205 --> 01:46:21,582
I could put your hair
in Indian braids.
1502
01:46:21,749 --> 01:46:26,086
A short skirt, some squaw boots,
a little bear grease.
1503
01:46:26,253 --> 01:46:27,838
You'd be quite an attraction.
1504
01:46:35,304 --> 01:46:38,807
- Does that stagecoach go to California?
- Yeah. Yes, ma'am.
1505
01:46:38,974 --> 01:46:42,853
That coach goes to El Paso.
You can change coaches there.
1506
01:46:43,020 --> 01:46:44,980
But you ain't going to California.
1507
01:46:45,147 --> 01:46:47,274
Yes, I am.
1508
01:46:47,566 --> 01:46:51,070
Thank you very much
for being so kind.
1509
01:46:59,119 --> 01:47:01,372
Belle, I'm gonna beat hell
out of you!
1510
01:47:01,539 --> 01:47:02,873
Honeybee!
1511
01:47:06,252 --> 01:47:09,755
- You thought I was fooling.
- No, no.
1512
01:47:13,342 --> 01:47:15,594
Please, do you have room for me?
1513
01:47:15,761 --> 01:47:19,431
Proud to haul you, ma'am,
proud to haul you. Step right in.
1514
01:47:20,516 --> 01:47:22,476
Ward.
1515
01:47:22,726 --> 01:47:24,270
Thanks for the beer. Jim.
1516
01:47:24,436 --> 01:47:27,356
And six months room rent.
And meals.
1517
01:47:27,648 --> 01:47:32,194
And six months room rent.
And meals.
1518
01:47:32,361 --> 01:47:34,405
And...
1519
01:47:36,407 --> 01:47:37,992
Jim.
1520
01:47:39,285 --> 01:47:41,370
Jim, take care of the Army.
They need you.
1521
01:47:41,537 --> 01:47:44,415
- So long. Good luck.
- So long.
1522
01:47:44,582 --> 01:47:46,834
So long, Belle!
1523
01:47:48,168 --> 01:47:50,170
- Hey, Slim.
- Yes, marshal?
1524
01:47:50,337 --> 01:47:52,548
- Come here a minute.
- Stand by, Chuck!
1525
01:47:52,715 --> 01:47:55,718
Come on! Come on, fellas!
We're late.
1526
01:48:13,527 --> 01:48:15,195
Hang on, se�orita.
1527
01:48:15,362 --> 01:48:17,781
Here we go!
1528
01:48:20,534 --> 01:48:23,495
So long, Jim!
1529
01:48:26,415 --> 01:48:28,751
So long, Guth!
1530
01:48:33,422 --> 01:48:38,010
You'd think a woman
with my experience...
1531
01:48:39,053 --> 01:48:41,472
...would know more about men.
1532
01:48:41,639 --> 01:48:43,474
Yeah.
1533
01:48:44,558 --> 01:48:46,894
Well, guess old Guth
finally found something...
1534
01:48:47,061 --> 01:48:48,979
...he wanted more than 10 percent of.
118567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.