All language subtitles for The.Good.Neighbor.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,020 --> 00:01:02,700 Hicieron este experimento en Inglaterra una vez. 2 00:01:03,340 --> 00:01:06,480 A un grupo de personas se les dijo que, en las siguientes semanas, 3 00:01:06,560 --> 00:01:11,310 extra�os contratados estar�an interfiriendo ligeramente en sus vidas. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,920 Nada que notar�an normalmente, tal vez un paseante 5 00:01:15,000 --> 00:01:18,399 en una bicicleta, o una camarera en un restaurante. 6 00:01:18,400 --> 00:01:22,530 Solo peque�as interacciones planeadas para alterar el curso de sus rutinas. 7 00:01:26,120 --> 00:01:29,329 Cuando el estudio fue finalizado, los voluntarios relataron 8 00:01:29,330 --> 00:01:31,380 todas las cosas que les hab�an pasado. 9 00:01:32,860 --> 00:01:38,379 Y algunos fueron seriamente afectados por el mensaje que les hab�an enviado. 10 00:01:38,380 --> 00:01:41,360 Una mujer empez� a creer en Dios. 11 00:01:42,420 --> 00:01:44,510 Pero he aqu� la cuesti�n. 12 00:01:44,550 --> 00:01:46,340 No se les hizo nada. 13 00:01:46,880 --> 00:01:50,360 Sus vidas siguieron completamente sin cambio. 14 00:01:51,020 --> 00:01:54,060 Lo �nico que alteraron fue su percepci�n. 15 00:01:58,070 --> 00:02:00,270 La gente ve lo que busca. 16 00:02:06,892 --> 00:02:10,771 T�RMINOS Y CONDICIONES 17 00:02:11,250 --> 00:02:12,409 Voy a hacer redobles 18 00:02:12,410 --> 00:02:14,329 hasta que termines de configurar la c�mara. 19 00:02:14,330 --> 00:02:16,370 Te hace ir mas r�pido. Vamos. 20 00:02:16,380 --> 00:02:18,440 Est� bien. �Terminaste? �Terminaste? 21 00:02:18,660 --> 00:02:22,960 18 de septiembre de 2014. T�rminos y condiciones del experimento. 22 00:02:23,200 --> 00:02:27,180 Regla 1. Nada de interferencia f�sica con el sujeto en ning�n momento. 23 00:02:27,300 --> 00:02:29,700 Solo equipo el�ctrico y mec�nico 24 00:02:29,780 --> 00:02:31,929 Regla 2. Fecha limite estricta. 25 00:02:31,930 --> 00:02:35,100 Seis semanas para probar la hip�tesis o el proyecto ser� abandonado. 26 00:02:35,180 --> 00:02:37,100 Regla 3. Objetividad. 27 00:02:37,300 --> 00:02:39,979 Nada de editar o de falsa narrativa. 28 00:02:39,980 --> 00:02:41,820 Todo lo que presencien 29 00:02:41,900 --> 00:02:43,480 ser� 100 por ciento real. 30 00:02:43,600 --> 00:02:47,239 La teor�a, en pocas palabras, con la ejecuci�n apropiada 31 00:02:47,240 --> 00:02:49,949 es posible hacer creer a una persona desprevenida 32 00:02:49,950 --> 00:02:53,180 que en verdad est� siendo perseguida. 33 00:02:53,580 --> 00:02:56,039 Ahora, en nuestro caso, la persona desprevenida 34 00:02:56,040 --> 00:03:00,400 es Harold Grainey, el siniestro, ermita�o psic�pata que vive cruzando la calle 35 00:03:00,760 --> 00:03:04,299 Tenemos razones para creer que algo extra�o est� pasando en esa casa. 36 00:03:04,300 --> 00:03:07,940 Ahora, el objetivo es documentarlo todo. 37 00:03:08,280 --> 00:03:09,840 Di "Hola". Sean. 38 00:03:10,100 --> 00:03:12,050 �Basta! Hombre, no estoy en esto. 39 00:03:12,060 --> 00:03:14,860 Para la posteridad. Recuerda, este es el proceso. 40 00:03:14,980 --> 00:03:19,309 Tenemos que documentarlo todo. Y todo incluye las compras, �cierto? 41 00:03:19,310 --> 00:03:23,609 Este es el Sr. Sean Turner, experto en vigilancia domiciliaria. 42 00:03:23,610 --> 00:03:25,689 Mente maestra del MIT, 43 00:03:25,690 --> 00:03:28,600 votado el m�s probable para inventar el pr�ximo Facebook. 44 00:03:28,660 --> 00:03:30,980 Dile hola a los ni�os en casa, Sean. 45 00:03:32,080 --> 00:03:33,200 Hola, ni�os. 46 00:03:33,330 --> 00:03:37,080 Diles exactamente lo que estamos haciendo aqu�. 47 00:03:37,330 --> 00:03:40,249 Estamos comprando los �ltimos suministros. 48 00:03:40,250 --> 00:03:42,339 Y �suministros para...? 49 00:03:42,340 --> 00:03:44,129 Para el cuarto de vigilancia. 50 00:03:44,130 --> 00:03:45,799 Cuarteles de vigilancia. 51 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 A saber, tu habitaci�n. 52 00:03:47,380 --> 00:03:50,589 �Por qu� no le ense�as a todos lo que hay en la canasta? 53 00:03:50,590 --> 00:03:51,640 �Y bien? 54 00:03:52,760 --> 00:03:56,389 Est� bien, bien, toma esto. 55 00:03:56,390 --> 00:04:01,600 Muy bien, solo revisamos el contraste de color, aqu� vamos. 56 00:04:01,610 --> 00:04:05,020 Sorprendente calidad, absolutamente sorprendente. 57 00:04:07,180 --> 00:04:11,069 Hombre. Gran idea, Sean. Pintura de spray en interiores. 58 00:04:11,070 --> 00:04:14,280 �Por qu� no le das a todo el mundo el informe? 59 00:04:17,160 --> 00:04:20,669 Bueno, para vigilar totalmente la casa de alguien, 60 00:04:20,670 --> 00:04:23,780 sin ser detectados, con audio y video en tiempo real; 61 00:04:23,900 --> 00:04:26,080 necesitas una fuente de internet de alta velocidad, 62 00:04:26,120 --> 00:04:29,880 y necesitas algunos dispositivos sigilosos que son sorprendentemente 63 00:04:30,000 --> 00:04:33,080 f�ciles de adquirir, de hecho, todo esto vino de skymall. 64 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 �Dios bendiga Am�rica! 65 00:04:34,880 --> 00:04:37,500 Vendiendo equipo de esp�a terrorista en un avi�n. 66 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Exacto. 67 00:04:38,730 --> 00:04:42,309 Esta es una mini c�mara adhesiva con sensor de movimiento. 68 00:04:42,310 --> 00:04:45,479 Tiene WI-FI, la puedes pegar a caS� todo. 69 00:04:45,480 --> 00:04:49,399 Es lo mismo que la DEA usa... para redadas de drogas encubiertas. 70 00:04:49,400 --> 00:04:53,490 Esta es una delgada c�mara montada de 2.4 GHz. 71 00:04:53,800 --> 00:04:58,580 Se controla por control remoto, tiene aperturas de zoom, 72 00:04:58,660 --> 00:05:00,579 y amplitud de visi�n nocturna. 73 00:05:00,580 --> 00:05:02,540 En cuanto a las distorsiones... 74 00:05:02,600 --> 00:05:04,680 Estos son imanes de control de pulsos. 75 00:05:04,740 --> 00:05:07,749 Trampas electr�nicas, reorientadores de fusibles... 76 00:05:07,750 --> 00:05:10,760 Este grande de aqu� es un emisor s�nico de bajo rango. 77 00:05:10,880 --> 00:05:15,429 Estos son micr�fonos inal�mbricos de ultra-rango. 78 00:05:15,430 --> 00:05:19,040 Ahora, todo junto, es suficiente para controlar las luces de alguien 79 00:05:19,120 --> 00:05:21,139 y sus electrodom�sticos con tus dedos. 80 00:05:21,140 --> 00:05:24,099 Dirigimos todo esto hacia... 81 00:05:24,100 --> 00:05:25,730 El centro de control. 82 00:05:25,770 --> 00:05:28,649 Ten, toma esto. 83 00:05:28,650 --> 00:05:33,529 �Muy bien! Entonces, tenemos tres monitores; cuatro discos duros; 84 00:05:33,530 --> 00:05:37,520 un punto fijo estrat�gico, para vernos observar al sujeto; 85 00:05:37,740 --> 00:05:41,289 y, por supuesto, nuestro hermoso ojo que todo lo ve, 86 00:05:41,290 --> 00:05:43,119 una c�mara testigo objetiva. 87 00:05:43,120 --> 00:05:45,860 Este simulacro nos ha costado mucho tiempo... 88 00:05:46,200 --> 00:05:48,059 Un mont�n del dinero del padre de Sean, 89 00:05:48,060 --> 00:05:51,629 para estar completamente equipados con una plataforma de edici�n digital. 90 00:05:51,630 --> 00:05:56,060 Esto es realmente lo que posibilitar� esta... maldita obra maestra. 91 00:05:59,660 --> 00:06:02,000 Esta cosa de jodi�. 92 00:06:04,220 --> 00:06:05,460 Fascinante. 93 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 �C�mo te va? 94 00:06:08,740 --> 00:06:11,280 Termin�. Ya est� listo. 95 00:06:12,220 --> 00:06:14,723 LA INSTALACI�N 96 00:06:17,780 --> 00:06:21,340 Muy bien, son las 8:40 de la ma�ana. S�bado, 19 de septiembre. 97 00:06:21,640 --> 00:06:24,579 Nuestra c�mara de la calle est� en posici�n, y nuestro sujeto va camino 98 00:06:24,580 --> 00:06:26,040 a su visita semanal al mercado; 99 00:06:26,160 --> 00:06:28,600 eso significa que por la pr�xima hora y media... 100 00:06:28,960 --> 00:06:30,640 esa casa es nuestra. 101 00:06:30,920 --> 00:06:32,839 Muy bien... 102 00:06:32,840 --> 00:06:35,260 Y aqu� vamos. �Est� bien, hag�moslo! 103 00:06:36,510 --> 00:06:38,760 Muy bien, �vamos vamos! 104 00:06:44,980 --> 00:06:46,689 �Est�s bien, amigo? 105 00:06:46,690 --> 00:06:50,360 - S�. - Bien, vamos. 106 00:07:02,540 --> 00:07:06,289 �Oye! La escalera, toma la escalera. 107 00:07:06,290 --> 00:07:08,210 Venga, vamos. 108 00:07:10,920 --> 00:07:13,420 �Amigo, hazlo! Vamos. 109 00:07:18,510 --> 00:07:22,599 Muy bien, este lugar es jodidamente siniestro. 110 00:07:22,600 --> 00:07:24,420 Anthony, �quieres ser �til? 111 00:07:24,720 --> 00:07:26,729 Lo soy, estoy hablando contigo. 112 00:07:26,730 --> 00:07:28,160 �Ap�rate! 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,570 Bonito tocadiscos, Grainey. 114 00:07:35,800 --> 00:07:39,140 Creo que eso significa que nada de c�mara en el s�tano. 115 00:07:39,520 --> 00:07:40,320 �Mierda! 116 00:07:40,321 --> 00:07:43,030 Est�pido jodido gato. 117 00:07:47,540 --> 00:07:48,680 �Qu�? 118 00:07:49,700 --> 00:07:53,040 Muy bien, hora de la renovaci�n total de la casa. 119 00:08:47,500 --> 00:08:50,520 - �Est� encendido? - S�, pero tenemos que esconderlo mejor. 120 00:08:50,720 --> 00:08:51,939 Rel�jate, est� bien. 121 00:08:51,940 --> 00:08:54,500 �No, no est� bien! Y tenemos que salir de aqu�. 122 00:08:54,580 --> 00:08:57,780 - Todav�a tengo que plantar el audio... - Rel�jate, va a funcionar. 123 00:08:57,880 --> 00:09:00,649 Bien, yo trabajar� en este, t� termina. 124 00:09:00,650 --> 00:09:04,700 �Sean! Estar� bien. 125 00:09:14,750 --> 00:09:17,740 Damas y caballeros, les presento la evidencia C. 126 00:09:17,920 --> 00:09:19,360 La c�mara de la sala. 127 00:09:19,520 --> 00:09:22,640 La c�mara que finalmente captur� la tragedia. 128 00:09:23,120 --> 00:09:27,320 Y este es el video n�mero uno. 19 de septiembre de 2014. 129 00:09:28,060 --> 00:09:31,980 El primer d�a del supuesto "Proyecto de persecuci�n". 130 00:09:33,560 --> 00:09:35,519 �El proyecto de persecuci�n? 131 00:09:35,520 --> 00:09:36,859 A falta de un mejor t�tulo. 132 00:09:36,860 --> 00:09:38,689 S�, a falta de un mucho mejor t�tulo. 133 00:09:38,690 --> 00:09:41,649 Bien, en serio, �y ustedes pueden hacer todos esas 134 00:09:41,650 --> 00:09:42,989 cosas desde este cuarto? 135 00:09:42,990 --> 00:09:46,989 Es brillante, en realidad; quiero decir que no creo que nadie haya hecho 136 00:09:46,990 --> 00:09:48,640 nada como esto antes. 137 00:09:49,660 --> 00:09:51,300 Excepto que lo han hecho. 138 00:09:51,540 --> 00:09:52,999 Bien, explica. 139 00:09:53,000 --> 00:09:58,300 Est� bien. �Qu� hay de un mill�n de pel�culas y programas de televisi�n? 140 00:09:59,060 --> 00:10:02,700 Quiero decir, como T�cticas de miedo, Paranormal lo que sea... 141 00:10:02,840 --> 00:10:04,129 Es la misma mierda. 142 00:10:04,130 --> 00:10:07,759 Ashley, no creo que entiendas por completo... 143 00:10:07,760 --> 00:10:09,429 el alcance del proyecto. 144 00:10:09,430 --> 00:10:12,320 Quiero decir, no estamos vacilando a alguien aqu�. 145 00:10:12,420 --> 00:10:15,689 Lo estamos llevando a cuestionar sus propias creencias. 146 00:10:15,690 --> 00:10:19,060 Digo esto es real, �de acuerdo? 147 00:10:19,070 --> 00:10:21,609 Solo que no es real, es un enga�o. 148 00:10:21,610 --> 00:10:25,400 �No! Sean, ay�dala, �est� bien? Dale la exclusiva. 149 00:10:25,580 --> 00:10:28,000 De lo que est�s hablando, es ficci�n. 150 00:10:28,680 --> 00:10:31,659 Lo que la gente cree que la gente har� 151 00:10:31,660 --> 00:10:34,620 cuando sea confrontada a una presencia sobrenatural. 152 00:10:34,780 --> 00:10:37,710 Colocas c�maras, llamas a un ps�quico... 153 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 �Pero alguien realmente har�a eso? 154 00:10:40,140 --> 00:10:43,209 Salvo que haya un fantasma real en la casa, 155 00:10:43,210 --> 00:10:45,719 �esto es tan real como puede serlo! 156 00:10:45,720 --> 00:10:50,280 Vamos, cada gran cineasta toma su propio pr�ximo paso. 157 00:10:50,400 --> 00:10:54,059 Y este es mi pr�ximo paso. 158 00:10:54,060 --> 00:10:57,899 As� que vas a torturar a un pobre viejo, �ese es el pr�ximo paso? 159 00:10:57,900 --> 00:11:00,900 �Ashley! El hecho de que hayas dicho eso, me demuestra 160 00:11:00,940 --> 00:11:02,980 de que no tienes idea de qui�n es Grainey. 161 00:11:03,080 --> 00:11:04,609 ��Y qu� significa eso?! 162 00:11:04,610 --> 00:11:07,920 - Que Harold Grainey es un imb�cil. - S�, es un psic�pata. 163 00:11:08,080 --> 00:11:09,220 Est� loco de remate. 164 00:11:09,490 --> 00:11:12,720 Quiero decir, golpe� a su esposa hasta que ella se fue. 165 00:11:12,900 --> 00:11:16,000 S�, y ahora est� en casa todo el d�a bebiendo hasta la muerte. 166 00:11:16,120 --> 00:11:17,820 Grit�ndole a cualquiera que lo moleste. 167 00:11:17,980 --> 00:11:22,590 Qu�, �porque no deja que los ni�os se metan en su jard�n vas a asustar a un anciano? 168 00:11:22,700 --> 00:11:25,090 Conf�a en m�, se lo merece. 169 00:11:25,440 --> 00:11:26,550 �Por qu�? 170 00:11:28,800 --> 00:11:30,639 No voy a entrar en eso 171 00:11:30,640 --> 00:11:33,009 Pero... hay otras mierdas tambi�n. 172 00:11:33,010 --> 00:11:35,920 Sol�a echarnos a la polic�a todo el tiempo, a�n de ni�os. 173 00:11:36,060 --> 00:11:38,160 �Y no envenen� al perro de Lindeman? 174 00:11:38,680 --> 00:11:41,480 - S�. S� lo hizo. - Y observa a la gente. 175 00:11:41,620 --> 00:11:46,689 S�, es un viejo miserable, golpea-esposas, envenena-perros, 176 00:11:46,690 --> 00:11:48,279 borracho saco de mierda. 177 00:11:48,280 --> 00:11:51,160 Digo, yo por mi parte, no perder� el sue�o por esto. 178 00:11:51,320 --> 00:11:54,030 �Qu� quieres decir con que observa a la gente? 179 00:11:54,040 --> 00:11:56,940 Quiero decir que observa a la gente, a los vecinos. 180 00:11:57,120 --> 00:12:00,959 - Solo se para en la ventana y los asecha. - S�, es siniestro. 181 00:12:00,960 --> 00:12:03,920 Incluso de noche, puedes verlo. 182 00:12:04,130 --> 00:12:07,919 Harold Grainey es un fen�meno. Probablemente nos est� observando ahora. 183 00:12:07,920 --> 00:12:10,089 - J�dete... - �Hablo en serio! 184 00:12:10,090 --> 00:12:12,219 Diez d�lares a que Grainey nos est� observando ahora. 185 00:12:12,220 --> 00:12:13,759 Podemos verlo, justo aqu� en el... 186 00:12:13,760 --> 00:12:14,849 - �Chicos! - No, �anda! 187 00:12:14,850 --> 00:12:17,877 Mira, echa un vistazo. �Echa un vistazo! 188 00:12:18,980 --> 00:12:20,980 Ve a ver a ese tipo. 189 00:12:23,820 --> 00:12:27,940 Bien. �Ves esa casa beige junto a la de Sanjay? 190 00:12:28,180 --> 00:12:31,700 Est� bien, mira en la ventana izquierda de arriba. 191 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Justo ah�, �ves eso? 192 00:12:34,780 --> 00:12:35,920 �La sombra? 193 00:12:36,080 --> 00:12:36,960 No veo nada. 194 00:12:37,040 --> 00:12:39,140 No, nena, �detr�s de la cortina? 195 00:12:40,120 --> 00:12:44,120 Mira m�s de cerca, m�s cerca... 196 00:12:45,960 --> 00:12:47,860 �Qu� pasa? 197 00:12:48,820 --> 00:12:49,820 �Ethan! 198 00:12:49,880 --> 00:12:52,280 - �Maldito imb�cil! - Te dije que te sorprender�as. 199 00:12:52,500 --> 00:12:53,889 �Vuelve a encender esa luz! 200 00:12:53,890 --> 00:12:56,860 - Muy bien, no fue tan gracioso. - Fue muy gracioso. 201 00:12:57,780 --> 00:12:58,860 �Sean? 202 00:12:59,730 --> 00:13:01,350 Excelente. 203 00:13:01,879 --> 00:13:04,882 LAS LUCES SE APAGAN 204 00:13:05,060 --> 00:13:08,900 D�a 6, primer incidente. Llamaremos a este "Las luces se apagan". 205 00:13:09,040 --> 00:13:11,400 - Ahora, como pueden ver, he... - Espera. 206 00:13:11,540 --> 00:13:13,740 - Gato. - �Maldita sea! 207 00:13:13,870 --> 00:13:16,060 Toma. Puedo cambiar a la c�mara del techo. 208 00:13:16,180 --> 00:13:17,840 No, no. Esta toma es mejor. 209 00:13:19,330 --> 00:13:21,000 No entres. 210 00:13:23,080 --> 00:13:24,709 Te dije que no me apuntaras con eso. 211 00:13:24,710 --> 00:13:26,839 Te acabo de decir que no entres, as� que... 212 00:13:26,840 --> 00:13:28,500 �Por qu� hay tan poca luz? 213 00:13:28,760 --> 00:13:30,710 �Necesitas algo? 214 00:13:30,720 --> 00:13:34,460 Me voy al trabajo. Hay dinero para pizza en el mostrador. 215 00:13:34,640 --> 00:13:38,100 Y Sean, no dejes que haga nada est�pido. �Podr�as tratar de esconder la cerveza? 216 00:13:38,180 --> 00:13:39,180 S�. Tomo nota. 217 00:13:39,540 --> 00:13:42,360 Espera, �puedes cerrar la puerta, por favor? 218 00:13:42,890 --> 00:13:44,649 Bien, empieza desde el principio. 219 00:13:44,650 --> 00:13:47,110 Espera a que el jodido gato se mueva. 220 00:13:54,320 --> 00:13:56,080 Vamos, beb�. 221 00:14:03,670 --> 00:14:05,940 Muy bien, �listo? 222 00:14:16,340 --> 00:14:18,140 Mierda. 223 00:14:38,120 --> 00:14:39,950 Grainey, �est�s bien? 224 00:14:42,370 --> 00:14:43,780 �Y ahora qu�? 225 00:14:43,940 --> 00:14:45,960 Bueno, ahora esperamos. 226 00:14:48,330 --> 00:14:50,339 No quiero beber m�s de esta cerveza. 227 00:14:50,340 --> 00:14:52,800 �Por qu�? �Quieres un maldito Zima o algo? 228 00:14:53,320 --> 00:14:55,089 No, es solo que sabe a mierda. 229 00:14:55,090 --> 00:14:58,759 Est� bien, te conseguir� algo m�s fino, un Cosmopolitan o algo as�. 230 00:14:58,760 --> 00:15:00,100 Diarrea embotellada... 231 00:15:00,240 --> 00:15:03,960 Bueno, es una cerveza de hombres, as� que tiene sentido que no te guste. 232 00:15:04,680 --> 00:15:05,930 Maldito marica. 233 00:15:05,940 --> 00:15:08,190 Es tan terrible, �no es as�? 234 00:15:09,280 --> 00:15:11,120 Acabo de devolver un poco. 235 00:15:11,260 --> 00:15:13,560 - �En tus pantalones? - No, estoy bien. 236 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 Hombre, est� durmiendo. 237 00:15:15,540 --> 00:15:18,520 No est� durmiendo. M�ralo. 238 00:15:19,160 --> 00:15:20,320 �Hazlo! 239 00:15:34,600 --> 00:15:37,980 �Se va a mover o...? 240 00:15:51,600 --> 00:15:53,620 �A d�nde vas, Grainey? 241 00:16:08,360 --> 00:16:10,100 S�. 242 00:16:12,880 --> 00:16:14,340 Mierda. 243 00:16:16,620 --> 00:16:19,340 �Qu� est� pasando? Hombre, vuelve a encender las luces. 244 00:16:26,540 --> 00:16:28,140 �Qu� demonios es esto? 245 00:16:35,110 --> 00:16:37,069 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches. 246 00:16:37,070 --> 00:16:40,180 Estoy respondiendo a su alarma que se activo hace un rato. 247 00:16:41,120 --> 00:16:42,240 �Qu� alarma? 248 00:16:42,340 --> 00:16:43,711 Estas grabando esto, �s�? 249 00:16:43,723 --> 00:16:46,080 S�, pero no tenemos audio en el vest�bulo. 250 00:16:46,560 --> 00:16:50,410 Jes�s. No, lleva sin funcionar 15 a�os. 251 00:16:51,320 --> 00:16:54,620 Bueno, tal vez es solo una perturbaci�n el�ctrica. 252 00:16:55,000 --> 00:16:56,860 Se nos exige que respondamos. 253 00:16:57,320 --> 00:16:58,960 �Le importa si entro? 254 00:16:59,660 --> 00:17:02,090 S�, s�, me importa. 255 00:17:02,740 --> 00:17:04,140 �Disculpe? 256 00:17:04,420 --> 00:17:06,560 Dije "S�, me importa". 257 00:17:06,740 --> 00:17:10,480 Y la �nica perturbaci�n que he tenido esta noche es usted. 258 00:17:13,350 --> 00:17:16,820 Muy bien, me alegro de que est� a salvo. 259 00:17:17,060 --> 00:17:19,040 Gracias. Tenga una buena noche. 260 00:17:20,040 --> 00:17:22,120 Gracias por su preocupaci�n. 261 00:17:28,120 --> 00:17:29,949 �Mierda! �Viste eso? 262 00:17:29,950 --> 00:17:31,540 �Qu� crees que le dijo? 263 00:17:45,470 --> 00:17:48,840 Por favor, digo su nombre completo y su ocupaci�n para el jurado. 264 00:17:49,000 --> 00:17:50,639 Christopher Todd Palmer, 265 00:17:50,640 --> 00:17:53,080 oficial del Departamento de Polic�a de Ashland. 266 00:17:53,160 --> 00:17:55,899 �Y c�mo llego a estar en contacto con el acusado? 267 00:17:55,900 --> 00:17:58,620 Fui el primer oficial en responder a la escena esa noche. 268 00:17:58,800 --> 00:18:02,190 Oficial Palmer, �por favor le describe a la corte 269 00:18:02,200 --> 00:18:06,490 exactamente lo que vio cuando entr� al 614 de Covered Bridge Road? 270 00:18:06,700 --> 00:18:09,700 Despu�s de responder al llamado, sonde� la casa. 271 00:18:09,960 --> 00:18:13,460 Entr� por la puerta principal abierta, con mi arma desenfundada. 272 00:18:14,220 --> 00:18:16,820 Era el �nico oficial all� por el momento. 273 00:18:16,960 --> 00:18:19,460 �Y qu� encontr� cuando entr� a la casa? 274 00:18:19,600 --> 00:18:22,169 Escuche un ruido que proven�a de la sala... 275 00:18:22,170 --> 00:18:23,860 As� que me acerqu�. 276 00:18:24,090 --> 00:18:27,400 All� fue cuando vi al acusado de pie junto a un cad�ver... 277 00:18:27,560 --> 00:18:29,390 Cubierto de sangre. 278 00:18:32,310 --> 00:18:33,640 �Harold? 279 00:18:35,520 --> 00:18:37,149 �Harold! 280 00:18:37,150 --> 00:18:38,939 �S� que est�s ah� dentro! 281 00:18:38,940 --> 00:18:40,570 Vaya, mira esto. 282 00:18:40,720 --> 00:18:44,990 �Oye! �Amigo! �Oye, despierta! 283 00:18:45,440 --> 00:18:47,080 Tenemos una visita. 284 00:18:52,330 --> 00:18:53,740 Aqu� viene �l. 285 00:18:53,840 --> 00:18:55,910 Necesito que firmes esto. 286 00:18:55,920 --> 00:18:58,580 Puedo ver tu auto all� afuera. 287 00:19:00,640 --> 00:19:02,820 �Qu� demonios acaba de pasar? 288 00:19:02,920 --> 00:19:05,169 Mierda, no creo que al driver de la tarjeta de video 289 00:19:05,170 --> 00:19:06,980 le guste nuestro software de vigilancia. 290 00:19:07,160 --> 00:19:09,820 �Tenemos que filmar esto! Est� bien �Dijiste que esto funcionar�a! 291 00:19:09,880 --> 00:19:12,059 S�, lo s�, no lo estoy haciendo a prop�sito, es... 292 00:19:12,060 --> 00:19:14,180 �Ah�! Era solo interferencia. 293 00:19:21,860 --> 00:19:25,570 �Me pregunto si esta es la infame ex-Sra. Grainey? 294 00:19:26,400 --> 00:19:28,560 Cre� que la hab�a envenenado a ella tambi�n. 295 00:19:28,640 --> 00:19:29,989 �Bien, Harold! 296 00:19:29,990 --> 00:19:32,580 �T� ganas! �De nuevo! 297 00:19:35,580 --> 00:19:37,250 �Qu� dej� all�? 298 00:19:38,700 --> 00:19:40,960 �Qu� demonios le pasa? 299 00:20:25,980 --> 00:20:27,460 �Qu� piensas hasta ahora? 300 00:20:27,470 --> 00:20:29,820 Realmente no importa lo que yo piense. 301 00:20:29,900 --> 00:20:31,240 Objetividad, �verdad? 302 00:20:31,680 --> 00:20:36,140 S�, pero t� eres el cient�fico social. Digo, �cu�les son tus observaciones? 303 00:20:36,500 --> 00:20:39,310 - �Honestamente? - S�, honestamente. 304 00:20:39,880 --> 00:20:42,189 Pienso que cient�ficamente 305 00:20:42,190 --> 00:20:44,439 es interesante solo observar a alguien. 306 00:20:44,440 --> 00:20:48,070 Ya sabes, observar a alguien en su estado natural... 307 00:20:48,580 --> 00:20:52,319 Sin influencias... Hay algo fascinante en eso. 308 00:20:52,320 --> 00:20:55,460 S�, algo as�. 309 00:20:55,740 --> 00:20:59,620 Pero... eso no es lo que estamos haciendo aqu�. 310 00:20:59,900 --> 00:21:01,500 �Lo recuerdas? 311 00:21:09,300 --> 00:21:12,380 �Maldita sea! �Hijo de puta! 312 00:21:13,640 --> 00:21:15,720 �Rocky! �Rocky! 313 00:21:16,200 --> 00:21:20,600 �Sal de aqu�! �Sal de aqu�, mestizo! �C�llate! �S�calo de aqu�! 314 00:21:20,760 --> 00:21:22,690 Vamos, �cu�l es el problema, hombre? 315 00:21:22,940 --> 00:21:24,800 �Cu�l es el problema? 316 00:21:25,060 --> 00:21:28,600 Bueno, el problema es que tu perro est� meando y ensuciando mi propiedad. 317 00:21:28,740 --> 00:21:30,760 D�jalo mear en tu propiedad, �vale? 318 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 �Vamos! �Tranquilo, tranquilo! 319 00:21:34,120 --> 00:21:36,380 Tal vez deber�a ensenarle una lecci�n. 320 00:21:36,680 --> 00:21:39,159 Mant�n a ese hijo de puta con una correa, �vale? 321 00:21:39,160 --> 00:21:41,159 Porque la pr�xima vez, si vuelve a pasar, 322 00:21:41,160 --> 00:21:44,460 voy a cortarlo en cuatro partes y lo enviar� a casa en este bote. 323 00:21:46,380 --> 00:21:48,364 V�monos, chico. 324 00:21:55,788 --> 00:21:58,707 GOLPEAN LA PUERTA 325 00:22:31,320 --> 00:22:33,100 Vamos. 326 00:23:04,660 --> 00:23:06,710 �Harold? 327 00:23:14,420 --> 00:23:16,929 �Harold? 328 00:23:16,930 --> 00:23:20,460 Esta puerta no se cierra. Se queda abierta. 329 00:23:20,720 --> 00:23:24,350 La cocina es un desastre. Tengo que hacer la compra. 330 00:23:24,760 --> 00:23:26,920 �Crees que puedas darme una mano? 331 00:23:33,530 --> 00:23:36,120 Sabes, de verdad necesito tu ayuda por aqu�. 332 00:23:36,220 --> 00:23:40,740 Quiero decir, solo una vez, por m�, �solo algo! 333 00:23:45,800 --> 00:23:48,620 �Puedes al menos arreglar esta puerta? 334 00:24:02,880 --> 00:24:05,560 Te veo esta noche, Grainey. 335 00:24:12,570 --> 00:24:16,026 Ashley, t� ni siquiera has ido de campamento. 336 00:24:16,038 --> 00:24:19,280 �Por qu� comprar�as eso sin ninguna raz�n? 337 00:24:22,000 --> 00:24:25,239 - Silencio, estoy al tel�fono. - �Por qu� dibujas penes en todo? 338 00:24:25,240 --> 00:24:27,660 - Es mi "faux de pollas" - �Qu�? 339 00:24:28,580 --> 00:24:31,999 No, no. Sean, me est� filmando ahora. Es tan inmaduro. 340 00:24:32,000 --> 00:24:33,879 Reprimi�ndome. En muchos niveles. 341 00:24:33,880 --> 00:24:36,740 Porque tengo penes en mi pared. 342 00:24:37,010 --> 00:24:39,799 Bueno, no, no estaban... Los dibuje en mi pared 343 00:24:39,800 --> 00:24:41,840 Buenas noches, damas y caballeros. 344 00:24:41,980 --> 00:24:46,160 Esta es la parte dos de un segmento que me gusta llamar "Golpean la puerta". 345 00:24:46,280 --> 00:24:48,700 �Listos? Muy bien. 346 00:24:48,850 --> 00:24:53,500 En sus marcas, listos y �despierta! 347 00:25:09,700 --> 00:25:11,920 Aqu� vamos, ese es un buen chico. 348 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 Aqu� viene. 349 00:25:41,820 --> 00:25:43,460 Esta tan confundido. 350 00:25:43,560 --> 00:25:44,960 �Por qu� no se mueve? 351 00:25:47,370 --> 00:25:49,869 No lo s�. Vamos a acelerar la puerta. 352 00:25:49,870 --> 00:25:51,120 Est� bien. 353 00:25:52,920 --> 00:25:55,120 �Qu� pasa? �A d�nde va? 354 00:25:57,380 --> 00:26:00,040 �Por qu� no le importa la puerta? 355 00:26:01,550 --> 00:26:03,800 No est� en su dormitorio. 356 00:26:04,120 --> 00:26:06,460 No est� afuera, yo... 357 00:26:06,600 --> 00:26:08,100 El garaje. 358 00:26:08,390 --> 00:26:12,139 Mierda. Te dije que necesit�bamos una c�mara ah�. 359 00:26:12,140 --> 00:26:14,380 Digo, este es uno de esos momentos vitales... 360 00:26:14,480 --> 00:26:15,560 Eso es... 361 00:26:29,370 --> 00:26:31,700 Maldito Jesucristo. 362 00:26:43,360 --> 00:26:46,260 Est� jodidamente loco. 363 00:26:47,470 --> 00:26:49,540 Mierda. 364 00:26:51,390 --> 00:26:53,430 �Qu� co�o? 365 00:26:55,320 --> 00:26:58,860 ��l...? ��Nos est� mirando?! 366 00:26:59,340 --> 00:27:01,400 - �Mierda, hombre! - �Espera! 367 00:27:01,520 --> 00:27:03,240 - �Lo sabe! - �No lo sabe! 368 00:27:03,420 --> 00:27:04,060 �Solo espera! 369 00:27:04,072 --> 00:27:06,029 �Claro que lo sabe! �Mira sus jodidos ojos! 370 00:27:06,030 --> 00:27:09,529 - Digo, �tal vez viene ahora mismo! - �Sean, espera! Tranquilo. 371 00:27:09,530 --> 00:27:10,830 Haz un acercamiento. 372 00:27:14,760 --> 00:27:18,080 �Lo ves? Solo esta mirando la pared. 373 00:27:18,200 --> 00:27:20,590 Ahora este tipo es fascinante. 374 00:27:24,620 --> 00:27:27,020 - �Ethan? - Espera, �a d�nde va? 375 00:27:35,600 --> 00:27:38,420 - Est� saliendo. - �Revisa las otras c�maras! 376 00:27:39,420 --> 00:27:42,380 No. No. No. 377 00:27:42,820 --> 00:27:44,819 Bueno, �d�nde est�? 378 00:27:44,820 --> 00:27:46,649 �Ethan? 379 00:27:46,650 --> 00:27:47,900 �Juras que no nos vio? 380 00:27:50,620 --> 00:27:52,580 Tal vez se ir�. 381 00:27:54,120 --> 00:27:55,659 Est� bien, toma la c�mara. 382 00:27:55,660 --> 00:27:57,749 �No, no voy a tomar la c�mara! �Tenemos que escondernos! 383 00:27:57,750 --> 00:27:59,830 �C�llate! �Solo toma la c�mara! 384 00:28:02,080 --> 00:28:03,839 - ��Est�s bromeando?! - �Qu�? 385 00:28:03,840 --> 00:28:06,620 No va a matar a dos personas en su portal. No est� tan loco. 386 00:28:06,800 --> 00:28:09,839 - ��Est�s seguro?! - Est� bien. S� est� hecho, est� hecho. 387 00:28:09,840 --> 00:28:11,179 As� que o llamamos a la polic�a 388 00:28:11,180 --> 00:28:12,889 o vamos a la puerta a ver lo que quiere. 389 00:28:12,890 --> 00:28:15,599 De cualquier manera, si no grabas esto 390 00:28:15,600 --> 00:28:17,850 voy a volver aqu� y te matar� yo mismo. 391 00:28:19,940 --> 00:28:21,060 Mierda. 392 00:28:57,850 --> 00:28:59,560 Ethan. 393 00:29:06,110 --> 00:29:08,570 �Hombre, no! 394 00:29:23,210 --> 00:29:24,580 �Ethan! 395 00:29:38,890 --> 00:29:40,850 �Ethan? 396 00:29:44,020 --> 00:29:46,190 �Ethan! 397 00:29:51,360 --> 00:29:53,700 Aqu� estas. 398 00:29:56,280 --> 00:29:58,159 Consigo una noche contigo 399 00:29:58,160 --> 00:30:01,909 �y tengo que pasarla caz�ndote por el pueblo? 400 00:30:01,910 --> 00:30:04,370 �Por qu� no respondes el tel�fono? 401 00:30:25,150 --> 00:30:27,770 Viejo loco. 402 00:30:30,030 --> 00:30:32,359 Eso es lindo. 403 00:30:32,360 --> 00:30:35,359 S�. 404 00:30:35,360 --> 00:30:37,619 Entra en la limosina. 405 00:30:37,620 --> 00:30:39,869 Mierda, Jes�s, hombre. 406 00:30:39,870 --> 00:30:41,240 Tienes un problema. Son las 10 de la ma�ana. 407 00:30:41,250 --> 00:30:42,200 Yo... 408 00:30:42,201 --> 00:30:44,079 Llevamos 11 d�as. 409 00:30:44,080 --> 00:30:45,789 Hay algunos incidentes definitivos qu� reportar. 410 00:30:45,790 --> 00:30:49,709 Esta es la primera vez que el Sr. Grainey no ha dejado 411 00:30:49,710 --> 00:30:52,000 su casa a la hora usual en cuatro semanas. 412 00:30:52,010 --> 00:30:55,049 Tambi�n, unos cuantos saltos ligeros en nuestras perturbaciones. 413 00:30:55,050 --> 00:30:57,429 El primero de los cuales ha alertado a la polic�a 414 00:30:57,430 --> 00:30:59,679 con nuestra interferencia el�ctrica. 415 00:30:59,680 --> 00:31:03,349 De segundo, y m�s interesante, 416 00:31:03,350 --> 00:31:07,689 lo que solo puede ser descrito como un asalto violento y psic�tico 417 00:31:07,690 --> 00:31:09,309 en la misma propiedad del viejo. 418 00:31:09,310 --> 00:31:12,980 Una cosa es segura, no parece que sospeche 419 00:31:12,990 --> 00:31:15,292 interferencia humana, pero su comportamiento 420 00:31:15,304 --> 00:31:16,949 est� cambiando definitivamente. 421 00:31:16,950 --> 00:31:22,120 Como tal, el experimento en este punto, solo puede ser descrito como... 422 00:31:22,160 --> 00:31:24,790 Un �xito. 423 00:31:26,040 --> 00:31:27,829 Solo creo que deber�amos tener cuidado. 424 00:31:27,830 --> 00:31:30,330 �Por qu� no le dices a todos porque te sientes as�? 425 00:31:30,340 --> 00:31:31,999 �Por qu� no apagas la c�mara? 426 00:31:32,000 --> 00:31:34,259 Solo digo, �por qu� quieres parar esto? 427 00:31:34,260 --> 00:31:38,260 D�jame adivinar, tienes miedo de que esto realmente funcione. 428 00:31:39,970 --> 00:31:43,059 Sean, cari�o, �en casa de quien estas hoy? 429 00:31:43,060 --> 00:31:44,809 En la de mi madre. 430 00:31:44,810 --> 00:31:47,349 �Y ella te har� la cena? 431 00:31:47,350 --> 00:31:50,939 No, trabaja hasta tarde otra vez. 432 00:31:50,940 --> 00:31:52,900 Bueno, entonces cenas con nosotros, otra vez. 433 00:31:54,230 --> 00:31:55,900 Genial. 434 00:31:57,860 --> 00:32:00,029 �Sabes qui�n es el peque�o Albert? 435 00:32:00,030 --> 00:32:02,280 �Es alguna forma de extra�a de presentarme a tu pene? 436 00:32:04,160 --> 00:32:07,789 Aprendimos sobre esto en psicolog�a, hombre. 437 00:32:07,790 --> 00:32:15,000 Algo muy jodido sobre condicionantes de comportamiento en infantes. 438 00:32:15,010 --> 00:32:18,509 El beb� que usaron fue llamado el peque�o Albert. 439 00:32:18,510 --> 00:32:20,889 Pon�an al peque�o Albert en un colch�n, 440 00:32:20,890 --> 00:32:22,299 junto a una rata blanca de laboratorio. 441 00:32:22,300 --> 00:32:25,139 Al principio, solo jugaba con ella. 442 00:32:25,140 --> 00:32:27,220 No ten�a ninguna raz�n para estar asustado. 443 00:32:27,230 --> 00:32:30,019 Pero despu�s de un tiempo, cada vez que tocaba la rata 444 00:32:30,020 --> 00:32:32,059 lo asustaban. 445 00:32:32,060 --> 00:32:33,859 Sonando campanas o lo que sea. 446 00:32:33,860 --> 00:32:35,359 Y Albert lloraba. 447 00:32:35,360 --> 00:32:37,819 Eventualmente, empez� a asociar a la rata 448 00:32:37,820 --> 00:32:39,900 con sensaciones de miedo 449 00:32:39,910 --> 00:32:42,529 y cada vez que ve�a algo que incluso parec�a una rata 450 00:32:42,530 --> 00:32:46,369 con o sin el sonido, se aterrorizaba. 451 00:32:46,370 --> 00:32:49,210 Est� bien, ay�dame, porque s� que tienes un punto aqu�. 452 00:32:50,960 --> 00:32:56,169 Mi punto es que tengas cuidado con que tan lejos llevamos a este hombre. 453 00:32:56,170 --> 00:32:58,549 Estamos creando algo que no es lo que parece. 454 00:32:58,550 --> 00:33:00,929 Puede hacer m�s da�o de lo que crees. 455 00:33:00,930 --> 00:33:06,469 Muy bien, chicos, casi est� listo. 456 00:33:06,470 --> 00:33:09,770 Solo digo, nunca curaron al peque�o Albert. 457 00:33:16,980 --> 00:33:20,069 Muy bien, entonces esta noche, vamos a hacerle una muesca a esto. 458 00:33:20,070 --> 00:33:23,199 Tal vez golpear puertas fue un poco demasiado, muy r�pido. 459 00:33:23,200 --> 00:33:24,779 As� que tenemos un nuevo acoso. 460 00:33:24,780 --> 00:33:28,240 Siempre es un cl�sico y relativamente inofensivo. 461 00:33:28,250 --> 00:33:31,959 Ahora, como notar�n nuestro viejo cay� en otra 462 00:33:31,960 --> 00:33:33,829 siesta empapada en whisky. 463 00:33:33,830 --> 00:33:36,459 Bueno, es una l�stima que tengamos que despertarlo. 464 00:33:36,460 --> 00:33:41,130 A este peque�o n�mero me gusta llamarlo la Sonata Claro de Luna. 465 00:33:43,220 --> 00:33:45,299 Y esto no podr�a ser m�s perfecto. 466 00:33:45,300 --> 00:33:47,970 Sean, si haces los honores. 467 00:34:00,860 --> 00:34:03,240 Hombre. Dios m�o, eso es.. 468 00:34:43,990 --> 00:34:45,360 �Qu� est�s haciendo? 469 00:34:47,570 --> 00:34:50,329 Carrie, �qu� est�s haciendo? 470 00:34:50,330 --> 00:34:52,540 Estoy bailando, Harold. 471 00:34:54,370 --> 00:34:58,539 Carrie, son las 3 de la ma�ana. 472 00:34:58,540 --> 00:35:00,210 ��Lo son?! 473 00:35:03,340 --> 00:35:05,379 Est�s borracha, Carrie. 474 00:35:05,380 --> 00:35:08,679 Creo que en una noche como esta lo tengo permitido, �no crees? 475 00:35:08,680 --> 00:35:13,350 No, no lo creo, creo que deber�as irte a la cama. 476 00:35:13,390 --> 00:35:17,020 Para despertar ma�ana �y todo ser� mejor? 477 00:35:19,110 --> 00:35:20,610 Est�s siendo... 478 00:35:25,400 --> 00:35:29,200 �No! �Quiero bailar! 479 00:35:32,240 --> 00:35:34,289 - Esc�chame. - �No! 480 00:35:34,290 --> 00:35:36,459 �Dios m�o! Los vecinos van a escucharnos. 481 00:35:36,460 --> 00:35:39,000 �Crees que me importan los jodidos vecinos? 482 00:35:39,920 --> 00:35:42,250 �Qu� est�s haciendo? 483 00:35:48,510 --> 00:35:49,680 ��Qu� est�s haciendo?! 484 00:36:32,100 --> 00:36:34,509 Eso es interesante. 485 00:36:34,510 --> 00:36:36,560 Al menos no lo golpe� con una hacha. 486 00:36:39,100 --> 00:36:40,979 Muy bien, son las 11:40 de la noche. 487 00:36:40,980 --> 00:36:42,689 Y Grainey acaba de abrir la cerradura 488 00:36:42,690 --> 00:36:45,270 y baj� al s�tano. M�ralo. 489 00:36:45,280 --> 00:36:48,069 �Qu� demonios est� haciendo un hombre de 150 a�os 490 00:36:48,070 --> 00:36:50,030 en un s�tano a media noche? 491 00:36:53,330 --> 00:36:55,579 No es la cerradura lo que importa, Sean. 492 00:36:55,580 --> 00:36:57,409 Es lo que merece la pena buscar. 493 00:36:57,410 --> 00:37:00,119 Digo, Grainey ni siquiera cierra la puerta principal, 494 00:37:00,120 --> 00:37:01,329 �pero cierra el s�tano? 495 00:37:01,330 --> 00:37:04,379 �Eso no te parece extra�o? 496 00:37:04,380 --> 00:37:06,499 S�... No, definitivamente es extra�o. 497 00:37:06,500 --> 00:37:09,799 Y hay algo misterioso ocurriendo, 498 00:37:09,800 --> 00:37:12,589 pero tambi�n creo que debemos mantener la objetividad, 499 00:37:12,590 --> 00:37:15,840 la cual es una de nuestras reglas, y no apresurar conclusiones, as� que... 500 00:37:15,900 --> 00:37:18,720 Hombre, vamos a ser jodidamente famosos despu�s de esto. 501 00:37:18,730 --> 00:37:20,099 �Qu�, hombre? 502 00:37:20,100 --> 00:37:21,729 Vamos a ser tan jodidamente famosos. 503 00:37:21,730 --> 00:37:23,399 Creo que la gente lo encontrar� interesante, s�. 504 00:37:23,400 --> 00:37:25,310 Ser�s famoso toda tu vida, 505 00:37:25,320 --> 00:37:27,020 porque eres famoso en YouTube. 506 00:37:27,030 --> 00:37:30,609 Porque haces videos como tutoriales de maquillaje, o rese�as de velas. 507 00:37:30,610 --> 00:37:33,360 Amigo, �sabes qu�? Respeto a los rese�adores de velas. 508 00:37:33,370 --> 00:37:34,449 Quiero decir, �vamos! 509 00:37:34,450 --> 00:37:36,780 �Qu�? Tienen su audiencia. 510 00:37:36,790 --> 00:37:39,539 Digo, dar�a el mundo por un mill�n de vistas. 511 00:37:39,540 --> 00:37:41,369 S�, claro que lo har�as... 512 00:37:41,370 --> 00:37:44,670 Esto va para toda la gente que me dio un mill�n de vistas. 513 00:38:02,100 --> 00:38:06,190 Bit�cora del capit�n, d�a 13. 514 00:38:06,230 --> 00:38:09,439 Nuestro intr�pido l�der ha sucumbido 515 00:38:09,440 --> 00:38:12,319 a un paquete de seis cervezas ligeras. 516 00:38:12,320 --> 00:38:16,659 Pero debemos seguir adelante y filmarlo absolutamente todo... 517 00:38:16,660 --> 00:38:18,370 para la posteridad. 518 00:38:19,330 --> 00:38:22,289 Este es Ethan, dormido. 519 00:38:22,290 --> 00:38:26,379 Frente a un video de una puerta abierta. 520 00:38:26,380 --> 00:38:28,379 Emocionante. 521 00:38:28,380 --> 00:38:32,759 Noten el babeo que se forma en la almohada de Ethan, 522 00:38:32,760 --> 00:38:34,140 junto a su cara. 523 00:38:34,260 --> 00:38:36,719 Guardaremos eso para la versi�n del director. 524 00:38:36,720 --> 00:38:42,360 Este es el zapato de Ethan, el que presenta una crudamente dibujada 525 00:38:42,620 --> 00:38:45,849 bandada de penes, por alguna raz�n. 526 00:38:45,850 --> 00:38:47,689 Juguemos a un juego llamado 527 00:38:47,690 --> 00:38:51,109 �cu�ntas cosas tiene Ethan abiertas en su computadora, 528 00:38:51,110 --> 00:38:53,690 ralentizando nuestra conexi�n de video? 529 00:38:53,700 --> 00:38:57,409 Bien, hag�moslo. 530 00:38:57,410 --> 00:39:03,289 Noticias del mundo, cerrar. Buzzfeed, cerrar. 531 00:39:03,290 --> 00:39:09,459 Reddit, cerrar. Facebook, Spotify, Netflix, 532 00:39:09,460 --> 00:39:11,250 cerrar, cerrar, cerrar. 533 00:39:13,300 --> 00:39:17,760 Pornograf�a, de la variedad asi�tica, 534 00:39:17,800 --> 00:39:23,769 sin afeitar... muy discreto, Ethan, cerrar. 535 00:39:23,770 --> 00:39:27,640 Una b�squeda de IMDb para "Mi amigo Mac", 536 00:39:27,650 --> 00:39:31,220 cerrar, y... 537 00:39:58,430 --> 00:40:04,599 Amigo, amigo, amigo, amigo... �despierta! 538 00:40:04,600 --> 00:40:06,930 - �Qu�? - �Lev�ntate! 539 00:40:06,940 --> 00:40:09,310 Tengo que mostrarte algo. Ten, toma la c�mara. 540 00:40:14,440 --> 00:40:16,739 Mierda, �qu�? 541 00:40:16,740 --> 00:40:20,239 Est� bien, entonces este es Grainey, bajando 542 00:40:20,240 --> 00:40:23,659 al s�tano a las 11:38 p.m. Est� bien... 543 00:40:23,660 --> 00:40:26,289 Este es Grainey, ahora en vivo. 544 00:40:26,290 --> 00:40:27,700 Esta bien, s�. 545 00:40:27,710 --> 00:40:30,290 Y este es Grainey saliendo del s�tano. 546 00:40:31,920 --> 00:40:34,290 Est� bien, yo... 547 00:40:34,300 --> 00:40:36,209 Nota la diferencia de tiempo. 548 00:40:36,210 --> 00:40:40,300 6:55 a.m. �as� que estuvo ah� abajo toda la noche? 549 00:40:40,440 --> 00:40:43,300 �Siete horas! Digo, �qu� demonios estar�a haciendo en el s�tano, 550 00:40:43,360 --> 00:40:45,849 en medio de la noche, durante 7 horas? 551 00:40:45,850 --> 00:40:49,689 �Detecto entusiasmo real en tu voz, 552 00:40:49,690 --> 00:40:51,769 y no ansiedad llorona? 553 00:40:51,770 --> 00:40:53,810 Cualquier oportunidad de ser un idiota. 554 00:40:54,000 --> 00:40:56,860 PUNTOS FR�OS 555 00:40:56,980 --> 00:41:00,569 Est� bien, es el d�a 15. 2:10 de la ma�ana. 556 00:41:00,570 --> 00:41:04,160 Tengo algo muy interesante para ustedes esta noche. Esta se llama "Puntos fr�os". 557 00:41:04,260 --> 00:41:08,080 Ahora, la idea original para esta, era destruir el termostato 558 00:41:08,200 --> 00:41:10,716 para imitar la ca�da de temperatura provocada por los esp�ritus. 559 00:41:10,740 --> 00:41:14,709 Pero Sean aqu� tuvo una ingeniosa idea para la ventana. 560 00:41:14,710 --> 00:41:16,749 Sean, si eres tan amable. 561 00:41:16,750 --> 00:41:20,339 Bien, tambi�n hay un solvente qu�mico que puedes hacer 562 00:41:20,340 --> 00:41:22,889 de una bater�a alcalina que, entre otras cosas, 563 00:41:22,890 --> 00:41:25,429 causa que el vidrio de rompa en el fr�o. 564 00:41:25,430 --> 00:41:27,679 Es esencialmente un anti-anticongelador. 565 00:41:27,680 --> 00:41:32,479 Y Sean lo esparci� por todas la ventanas la noche que entramos en casa de Grainey. 566 00:41:32,480 --> 00:41:34,560 Ahora, ya destruimos la calefacci�n, 567 00:41:34,720 --> 00:41:36,769 y est� como a 2 grados afuera 568 00:41:36,770 --> 00:41:38,730 as� que, como pueden imaginar, 569 00:41:38,740 --> 00:41:41,900 ese dormitorio se va a poner jodidamente muy fr�o. 570 00:41:46,660 --> 00:41:49,289 Es medio hermoso observar a un viejo dormir 571 00:41:49,290 --> 00:41:52,289 pensando, ya sabes, �qu� estar� so�ando? 572 00:41:52,290 --> 00:41:55,580 La Primera Guerra Mundial. 573 00:41:55,590 --> 00:41:57,499 - �Te est�s durmiendo? - No. 574 00:41:57,500 --> 00:41:59,340 M�s te vale. 575 00:42:03,430 --> 00:42:06,350 �Desertor! �Desertor! 576 00:42:40,090 --> 00:42:43,670 Hombre. Sean, ven aqu�. 577 00:42:43,680 --> 00:42:45,339 Quiero que veas la cara de Grainey. 578 00:42:45,340 --> 00:42:46,930 - �Qu�? - �Ven aqu�! 579 00:42:51,720 --> 00:42:54,810 Mira, mira la cara de Grainey, justo ah�. �Qu� ves? 580 00:42:56,980 --> 00:42:57,980 No veo nada. 581 00:42:58,080 --> 00:43:02,569 No, aqu�... Justo aqu�. 582 00:43:02,570 --> 00:43:05,449 Est� temblando. Vamos, hombre, esto es un poco raro. 583 00:43:05,450 --> 00:43:08,619 No, no est�... No est� temblando. Est� diciendo algo. 584 00:43:08,620 --> 00:43:10,739 - El audio. �Puedes...? - S�. 585 00:43:10,740 --> 00:43:12,580 Lo tengo. Qu� est�s... 586 00:43:21,630 --> 00:43:23,009 - �Mierdas! - �Mierda! 587 00:43:23,010 --> 00:43:24,879 T�, �al pasillo, ahora! 588 00:43:24,880 --> 00:43:27,470 - �T� apaga la c�mara! - Mierdas... 589 00:43:27,700 --> 00:43:29,429 �Est�s loco, Ethan? 590 00:43:29,430 --> 00:43:31,509 �Has escuchado lo que dije? 591 00:43:31,510 --> 00:43:34,929 Claro, lo siento, yo solo, yo... Sean quer�a verlo. 592 00:43:34,930 --> 00:43:39,500 �C�mo puede un proyecto tan elaborado ser ejecutado justo bajo su techo, 593 00:43:39,960 --> 00:43:42,380 por m�s de... seis semanas, 594 00:43:43,160 --> 00:43:46,260 sin la menor objeci�n o interferencia de su parte? 595 00:43:46,400 --> 00:43:49,529 Honestamente, nunca supe lo que estaban haciendo. 596 00:43:49,530 --> 00:43:51,740 �Nunca supo lo que estaban haciendo? 597 00:43:52,200 --> 00:43:57,300 Su hijo y su amigo pasaban una media de 50 horas a la semana 598 00:43:57,740 --> 00:44:00,000 en el cuarto de su hijo. 599 00:44:00,200 --> 00:44:04,480 Con un centro de equipo profesional, que usted no compr�, 600 00:44:04,560 --> 00:44:08,280 y ni una sola vez pregunt� �qu� se propon�an? 601 00:44:08,500 --> 00:44:10,440 Claro que pregunt�. 602 00:44:11,280 --> 00:44:14,639 Sean dijo que su padre le compr� las computadoras. 603 00:44:14,640 --> 00:44:16,480 Su padre ten�a dinero. 604 00:44:16,580 --> 00:44:20,280 �Ethan y Sean se hab�an metido en problemas antes? 605 00:44:20,420 --> 00:44:24,100 ��Sean?! Nunca, pero Ethan... 606 00:44:25,940 --> 00:44:29,859 Se meti� en algunos problemas despu�s de que su padre se fue. 607 00:44:29,860 --> 00:44:31,920 Pero conocer a Sean este a�o... 608 00:44:32,700 --> 00:44:36,460 Ha sido tan buena influencia para �l. 609 00:44:37,000 --> 00:44:39,660 Y cr�ame, cuando eres madre 610 00:44:39,670 --> 00:44:43,539 prefieres tener a tu hijo 611 00:44:43,540 --> 00:44:46,669 sentando con sus amigos en su cuarto con c�maras 612 00:44:46,670 --> 00:44:49,509 que afuera en Dios sabe d�nde, 613 00:44:49,510 --> 00:44:52,120 drog�ndose y bebiendo y meti�ndose en problemas. 614 00:44:52,240 --> 00:44:56,500 �Pero est� de acuerdo en que encontraron una forma de meterse en problemas? 615 00:44:56,580 --> 00:44:58,769 Objeci�n, Su Se�or�a. Argumentativo. 616 00:44:58,770 --> 00:45:01,596 En otras palabras. En ning�n momento durante 617 00:45:01,608 --> 00:45:04,320 el experimento de seis semanas de su hijo, 618 00:45:04,380 --> 00:45:06,240 �nunca se preocup� 619 00:45:06,440 --> 00:45:10,740 de que alguna de sus acciones podr�an meterlos en problemas? 620 00:45:10,950 --> 00:45:13,619 Cuando llegu� a casa esa noche 621 00:45:13,620 --> 00:45:17,829 not� que Ethan hab�a revisado mi armario. 622 00:45:17,830 --> 00:45:19,790 �Y por qu� esto le preocup�? 623 00:45:23,140 --> 00:45:27,800 Porque ah� es donde yo guardaba el arma de su padre. 624 00:45:55,030 --> 00:45:57,660 Est� funcionando. 625 00:47:11,960 --> 00:47:13,109 Hola. 626 00:47:13,110 --> 00:47:15,779 No estaba segura de que llegaras. 627 00:47:15,780 --> 00:47:18,240 - �Estar� en casa pronto? - S�. 628 00:47:18,280 --> 00:47:20,740 Tenemos tiempo. 629 00:47:23,250 --> 00:47:25,160 Est� helando aqu�. 630 00:48:12,130 --> 00:48:16,170 - Hombre, solo est� ah� sentado. - �Qu� co�o? 631 00:48:43,280 --> 00:48:47,039 Est� bien, entonces "Puntos fr�os" no solo funcion�, 632 00:48:47,040 --> 00:48:50,289 sino que produjo un desarrollo mucho m�s interesante. 633 00:48:50,290 --> 00:48:53,339 Ahora los dos estamos convencidos de que nuestro acoso 634 00:48:53,340 --> 00:48:55,820 y el s�tano de Grainey est�n relacionados de alg�n modo. 635 00:48:56,020 --> 00:49:00,000 Y ha estado all� abajo un par de horas, as� que... 636 00:49:00,120 --> 00:49:02,340 �Qu� crees que hay all� abajo? 637 00:49:02,600 --> 00:49:04,840 �Qu� hay de su esposa? 638 00:49:05,510 --> 00:49:07,519 No puede ser, ya la vimos. 639 00:49:07,520 --> 00:49:10,479 - �La vimos? - S�, la vimos. 640 00:49:10,480 --> 00:49:13,519 S�, bueno, �c�mo sabemos que esa era su esposa? Tal vez era solo una anciana. 641 00:49:13,520 --> 00:49:15,359 S�, pero nadie visita a Grainey. 642 00:49:15,360 --> 00:49:18,489 �Por qu� una anciana estar�a solo tocando su puerta? 643 00:49:18,490 --> 00:49:21,740 �Qui�n demonios sabe? Solo digo, a��delo a la pizarra, 644 00:49:28,540 --> 00:49:32,329 �Sabes qu� es lo m�s raro de esto? 645 00:49:32,330 --> 00:49:36,169 No importa lo que le hagamos a este tipo, nunca llama a la polic�a. 646 00:49:36,170 --> 00:49:39,129 O hace algo al respecto. 647 00:49:39,130 --> 00:49:42,460 �Llamar�as a la polic�a si tuvieras un cad�ver en tu s�tano? 648 00:49:43,930 --> 00:49:45,889 �No crees que es raro? 649 00:49:45,890 --> 00:49:48,660 Digo, despu�s de todo lo que le ha pasado a este tipo, 650 00:49:49,320 --> 00:49:52,720 no ha parecido asustado ni una vez. 651 00:49:52,980 --> 00:49:55,309 - Aqu� viene. M�rcalo, hombre. - �Qu� hora es? 652 00:49:55,310 --> 00:49:56,899 8:28 a.m. 653 00:49:56,900 --> 00:49:59,000 Est� bien, entonces eso es... 654 00:50:00,100 --> 00:50:02,520 Una hora y 10 minutos en el s�tano. 655 00:50:04,070 --> 00:50:07,500 Bien, Sean. �Sabes lo que tiene qu� pasar ahora, verdad? 656 00:50:07,780 --> 00:50:09,320 De ninguna manera, hombre. 657 00:50:09,400 --> 00:50:10,440 - S�. - �No! 658 00:50:10,540 --> 00:50:12,240 - Sean... - No vamos a ir all�. 659 00:50:12,380 --> 00:50:13,580 Hemos hablado de esto. 660 00:50:13,660 --> 00:50:16,200 S�, y entonces dije lo mismo. De ninguna manera. 661 00:50:16,540 --> 00:50:18,860 Solo tenemos que buscar c�mo quitar la cerradura. 662 00:50:19,100 --> 00:50:23,839 No, en realidad, porque incluso si rompemos la cerradura, lo cual notar�, 663 00:50:23,840 --> 00:50:27,340 a�n tenemos que entrar cuando no est�, y Grainey nunca deja la casa. 664 00:50:27,420 --> 00:50:28,969 �Qui�n sabe cuando se ir� otra vez? 665 00:50:28,970 --> 00:50:32,220 Escucha, lo �nico que digo es que tenemos un video que terminar. 666 00:50:32,300 --> 00:50:33,519 Y t� y yo sabemos 667 00:50:33,520 --> 00:50:35,460 que est� pasando algo en ese s�tano. 668 00:50:35,600 --> 00:50:38,519 Y tengo razones para creer que ya no somos los que cometemos un crimen. 669 00:50:38,520 --> 00:50:40,040 - Ethan... - �Sean, vamos! 670 00:50:40,050 --> 00:50:43,160 Estamos muy cerca, �s�? No me falles con esto. 671 00:50:44,260 --> 00:50:48,120 En serio, �c�mo puedes vivir contigo mismo sin saberlo? 672 00:50:58,130 --> 00:51:00,640 Bueno, no vamos a ir cuando �l est� ah�. 673 00:51:00,800 --> 00:51:02,460 Est� bien. S�, trato hecho. 674 00:51:02,470 --> 00:51:04,580 Y tenemos que resolver lo de la cerradura. 675 00:51:04,640 --> 00:51:06,339 S�, encontraremos la forma. 676 00:51:06,340 --> 00:51:08,299 Muy bien, bueno, �alguna idea? 677 00:51:08,300 --> 00:51:10,849 No lo s�, amigo, t� eres el que va al MIT, �cierto? 678 00:51:10,850 --> 00:51:13,260 Es un problema. Solo encuentra una soluci�n. 679 00:51:23,320 --> 00:51:27,239 Est� bien, est� es la cosa. 680 00:51:27,240 --> 00:51:29,949 Tal vez no tengamos que ir al s�tano. 681 00:51:29,950 --> 00:51:31,490 �Qu�? 682 00:51:32,660 --> 00:51:36,300 No si podemos hacer que alguien m�s vaya por nosotros. 683 00:51:39,960 --> 00:51:41,580 �Por qu� estoy filmando esto? 684 00:51:41,700 --> 00:51:44,340 �Qu�? Porque... �Estamos al aire? 685 00:51:44,380 --> 00:51:46,470 - S�. - Grainey �sigue afuera? 686 00:51:47,360 --> 00:51:49,889 Grainey no se ha movido en toda la ma�ana. 687 00:51:49,890 --> 00:51:53,390 Muy bien. Entonces v�monos. 688 00:51:55,310 --> 00:51:58,189 Bien, quiero que vuelvas a mi cuarto, me llamas 689 00:51:58,190 --> 00:52:00,580 si Grainey se mueve aunque sea un poco �vale? 690 00:52:00,600 --> 00:52:04,060 Voy a plantar este micr�fono, y me avisas cuando lo oigas, �est� bien? 691 00:52:04,160 --> 00:52:06,220 Volver� antes de que te des cuenta. 692 00:52:10,030 --> 00:52:12,239 Est� bien, puedo verte. 693 00:52:12,240 --> 00:52:16,119 Y Grainey no se ha movido, as� que est�s bien. 694 00:52:16,120 --> 00:52:19,209 �Ap�rate! Vamos. 695 00:52:19,210 --> 00:52:20,669 �Puedes o�rme? 696 00:52:20,670 --> 00:52:22,459 S�. S�, no, est�s bien. 697 00:52:22,460 --> 00:52:25,049 Pero deber�as volver ahora. 698 00:52:25,050 --> 00:52:28,260 Solo dos segundos. Tengo que engancharlo en esta cosa... 699 00:52:30,510 --> 00:52:33,179 �Mierda! 700 00:52:33,180 --> 00:52:37,480 �Vamos! Ahora, �en serio? Mierdas. 701 00:52:43,110 --> 00:52:46,069 - �Ethan? - �S�? 702 00:52:46,070 --> 00:52:50,040 S�, no puedo ver a Grainey, as� que tienes que volver ahora. 703 00:52:50,220 --> 00:52:51,660 Est� bien, est� bien. 704 00:52:55,240 --> 00:52:58,080 Solo estaba meando. 705 00:53:01,000 --> 00:53:03,500 Joder, joder, joder. 706 00:53:32,620 --> 00:53:35,070 �Corre, corre! 707 00:53:40,691 --> 00:53:43,610 EL S�TANO 708 00:53:48,710 --> 00:53:52,800 Muy bien, Sean. �Listo para despertar al Sr. Grainey? 709 00:54:00,520 --> 00:54:03,280 Hola. S�, �Departamento de Polic�a de Ashland? 710 00:54:15,820 --> 00:54:20,330 - Espero que esto funcione. - No esperes que funcione, Sean, aseg�ralo. 711 00:54:45,520 --> 00:54:48,609 Sr. Grainey. Espero que est� bien esta noche. 712 00:54:48,610 --> 00:54:49,859 Estaba durmiendo. 713 00:54:49,860 --> 00:54:51,189 �Suena bien? 714 00:54:51,190 --> 00:54:52,609 S�. S�, est� bien. 715 00:54:52,610 --> 00:54:54,359 Estaba tratando de dormir. 716 00:54:54,360 --> 00:54:56,569 Lo siento por la hora. 717 00:54:56,570 --> 00:54:58,739 Solo quer�a asegurarme de que no haya escuchado nada 718 00:54:58,740 --> 00:55:01,370 fuera de lo ordinario mientras estaba durmiendo. 719 00:55:01,410 --> 00:55:03,249 �Nada en lo absoluto? 720 00:55:03,250 --> 00:55:06,620 No, no escuche nada, as� que si no le importa. 721 00:55:06,630 --> 00:55:09,499 La raz�n por la que estoy aqu� es que tuvimos una queja por ruido. 722 00:55:09,500 --> 00:55:11,549 Sobre una mujer gritando. 723 00:55:11,550 --> 00:55:13,589 Bueno, yo... 724 00:55:13,590 --> 00:55:15,089 En su s�tano, se�or. 725 00:55:15,090 --> 00:55:17,759 �En mi s�tano? 726 00:55:17,760 --> 00:55:19,389 Mire, recibimos una llamada. 727 00:55:19,390 --> 00:55:22,580 Aparentemente uno de sus vecinos estaba paseando a su perro, 728 00:55:22,720 --> 00:55:26,349 dijo que escuch� a una mujer gritando en su s�tano. 729 00:55:26,350 --> 00:55:29,479 Eso es absurdo. 730 00:55:29,480 --> 00:55:32,439 Bueno, entonces no le importar� que entre y eche un vistazo, �no? 731 00:55:32,440 --> 00:55:35,380 Solo para estar seguro. 732 00:55:35,700 --> 00:55:36,780 Claro. 733 00:55:48,670 --> 00:55:50,540 Tenga cuidado. 734 00:55:52,300 --> 00:55:56,339 Veamos lo que tienes all� abajo, Grainey. 735 00:55:56,340 --> 00:55:58,510 El momento de la verdad. 736 00:56:02,850 --> 00:56:05,680 Es solo almacenamiento aqu� abajo. 737 00:57:05,330 --> 00:57:09,540 Muy bien. Creo que estamos bien aqu�. 738 00:57:21,760 --> 00:57:23,680 �Seguro que dijeron que era una mujer? 739 00:57:23,720 --> 00:57:27,270 As� es. �Por qu�? 740 00:57:29,730 --> 00:57:32,730 No importa. 741 00:57:34,900 --> 00:57:37,940 - Perd�n por molestarlo otra vez, se�or. - S�. 742 00:57:40,490 --> 00:57:42,570 Tienes que estar bromeando. 743 00:57:45,240 --> 00:57:47,239 �No encontr� nada? 744 00:57:47,240 --> 00:57:49,520 No busc� lo suficiente. 745 00:57:57,300 --> 00:58:01,420 �No! �De ninguna manera! �No vamos a entrar ah�! 746 00:58:03,260 --> 00:58:05,300 �No lo haremos! 747 00:58:08,430 --> 00:58:10,929 - Dilo otra vez, Sean. - J�dete. 748 00:58:10,930 --> 00:58:13,730 No, vamos, d�selo a la c�mara. 749 00:58:13,770 --> 00:58:15,479 Sean, obviamente te est� molestando. 750 00:58:15,480 --> 00:58:18,649 As� que hablemos sobre eso, �est� bien? Oficialmente. 751 00:58:18,650 --> 00:58:20,529 Sabes lo que pienso. 752 00:58:20,530 --> 00:58:23,400 Qu�, �piensas que estoy arruinando mi propio proyecto? 753 00:58:23,410 --> 00:58:26,570 Lo siento, nuestro proyecto. 754 00:58:26,580 --> 00:58:28,329 Creo que sabes que lo est�s arruinando, 755 00:58:28,330 --> 00:58:31,579 pero es m�s f�cil para ti culparme. 756 00:58:31,580 --> 00:58:34,709 Esperaremos hasta que se vaya, echaremos la maldita puerta abajo 757 00:58:34,710 --> 00:58:36,789 y veremos lo que hay en el s�tano. 758 00:58:36,790 --> 00:58:38,790 Documental, as� de simple. 759 00:58:38,800 --> 00:58:40,629 A menos que no haya nada. 760 00:58:40,630 --> 00:58:42,509 Entonces el documental estar� arruinado. 761 00:58:42,510 --> 00:58:46,140 Cargos de allanamiento, y una p�rdida de todo nuestro tiempo y dinero. 762 00:58:46,160 --> 00:58:48,560 Tenemos un fin de semana m�s, �vale? Un acoso m�s. 763 00:58:48,640 --> 00:58:50,840 Movemos los muebles, como en Poltergeist. 764 00:58:51,140 --> 00:58:54,599 - Justo como lo planeamos - No, no, necesita m�s. 765 00:58:54,600 --> 00:58:58,479 Vamos, �no hay una parte de ti que necesita saber lo que hay all� abajo? 766 00:58:58,480 --> 00:59:00,779 Sean, hagamos algo diferente. 767 00:59:00,780 --> 00:59:02,649 Hagamos algo peligroso. 768 00:59:02,650 --> 00:59:05,450 Hagamos algo que tu papi no apruebe. 769 00:59:06,340 --> 00:59:07,699 �Qu�? 770 00:59:07,700 --> 00:59:11,449 No, es gracioso que lo digas as�. 771 00:59:11,450 --> 00:59:12,580 �Qu�? 772 00:59:17,380 --> 00:59:20,960 �Quieres hablar sobre lo que trata esto realmente, Ethan? 773 00:59:21,200 --> 00:59:23,759 �Qu� quieres decir? 774 00:59:23,760 --> 00:59:28,240 - Creo que sabes lo que quiero decir. - No, Sean, por favor, ilum�name. 775 00:59:28,520 --> 00:59:32,010 S� lo de Grainey... y tu padre. 776 00:59:35,560 --> 00:59:37,690 �Qu� dijiste? 777 00:59:37,840 --> 00:59:39,480 Me escuchaste. 778 00:59:41,440 --> 00:59:44,070 Ahora, �quieres apagar la c�mara? 779 00:59:45,990 --> 00:59:53,789 Esa fue la tarde del 22 de octubre de 2014. 3:40 p.m. 780 00:59:53,790 --> 00:59:55,709 �Sobre qu� discutieron los dos 781 00:59:55,710 --> 00:59:57,920 despu�s de que la c�mara se apag�? 782 01:00:00,840 --> 01:00:03,440 �Deber�a repetir la pregunta, Sean? 783 01:00:04,000 --> 01:00:07,679 �l me cont� la historia de lo que realmente pas� con su padre. 784 01:00:07,680 --> 01:00:09,679 Una historia que nunca hab�as escuchado antes. 785 01:00:09,680 --> 01:00:13,010 S�, todo esto pas� antes de que me mudara al vecindario. 786 01:00:13,020 --> 01:00:20,059 Pero, Ethan siempre me dec�a que su padre lo hab�a dejado. 787 01:00:20,060 --> 01:00:24,069 �Y qu� lo hizo decir la verdad finalmente? 788 01:00:24,070 --> 01:00:29,940 Encontr� un email de su padre abierto en su computadora. 789 01:00:30,820 --> 01:00:35,040 Siempre dijo que �l nunca hablaba con �l, as� que pens� que era extra�o. 790 01:00:36,120 --> 01:00:37,700 No deb� leerlo, pero... 791 01:00:38,200 --> 01:00:40,459 �Qu� te dijo, Ethan? 792 01:00:40,460 --> 01:00:45,710 Bueno... Su madre y su padre estaban teniendo problemas. 793 01:00:46,480 --> 01:00:50,130 Una noche, las cosas se pusieron f�sicas, fue bastante malo. 794 01:00:50,480 --> 01:00:53,719 Su madre huy� y busc� ayuda. 795 01:00:53,720 --> 01:00:55,810 �Y a qu� casa huy�? 796 01:00:58,230 --> 01:01:00,899 A la del Sr. Grainey. 797 01:01:00,900 --> 01:01:04,900 Harold Grainey interfiri� en una disputa domestica 798 01:01:04,940 --> 01:01:06,980 entre los padres de Ethan, 799 01:01:07,280 --> 01:01:10,859 causando un altercado entre �l mismo y el padre de Ethan. 800 01:01:10,860 --> 01:01:14,079 Y cuando la polic�a lleg�, el testimonio del Sr. Grainey 801 01:01:14,080 --> 01:01:17,500 env�o al padre de Ethan a la c�rcel, �correcto? 802 01:01:18,400 --> 01:01:19,980 As� es. 803 01:01:20,460 --> 01:01:24,920 Bueno, no suena a que el Sr. Grainey hiciera nada malo en ese caso, �no? 804 01:01:27,460 --> 01:01:29,589 No. No suena. 805 01:01:29,590 --> 01:01:32,680 �Y qu� termin� pasando con el padre de Ethan? 806 01:01:33,970 --> 01:01:37,520 Bueno, por la forma en la que Ethan lo dijo, 807 01:01:37,820 --> 01:01:40,889 Grainey tuvo una larga charla con su madre esa noche. 808 01:01:40,890 --> 01:01:43,940 Cuando su padre sali�, ella quer�a que se fuera 809 01:01:43,980 --> 01:01:45,609 y solicit� el divorcio. 810 01:01:45,610 --> 01:01:47,480 Y la custodia de Ethan. 811 01:01:49,240 --> 01:01:52,239 As� que a pesar de la obvia responsabilidad del padre de Ethan 812 01:01:52,240 --> 01:01:55,239 en este incidente particular, para un ni�o de 13 a�os, 813 01:01:55,240 --> 01:01:59,499 leyendo estos emails, parecer�a que un anciano interfiri� 814 01:01:59,500 --> 01:02:02,999 en su vida y que su padre le fue arrebatado. 815 01:02:03,000 --> 01:02:05,879 �No dir�a que es una buena raz�n para tener rencor? 816 01:02:05,880 --> 01:02:08,629 Objeci�n. Especulaci�n. 817 01:02:08,630 --> 01:02:12,549 �No es un hecho que el Sr? Grainey tuviera una conversaci�n 818 01:02:12,550 --> 01:02:14,980 con la madre de Ethan la noche del altercado? 819 01:02:15,120 --> 01:02:17,719 �Y que Ethan nunca vio a su padre de nuevo? 820 01:02:17,720 --> 01:02:23,120 S�, no, pero... Ver�... 821 01:02:24,270 --> 01:02:26,269 No se supon�a que nadie saliera herido. 822 01:02:26,270 --> 01:02:30,140 �Entonces Ethan nunca implic� que el hombre al que se refiri� como, y cito, 823 01:02:30,220 --> 01:02:33,020 "un miserable, golpea-esposas, borracho pedazo de mierda" 824 01:02:33,100 --> 01:02:34,239 deber�a ser castigado, 825 01:02:34,240 --> 01:02:37,829 incluso hasta el punto en el que podr�a reaccionar violentamente? 826 01:02:37,830 --> 01:02:39,160 No. 827 01:02:40,500 --> 01:02:45,740 Era solo una broma. Un experimento. 828 01:03:23,370 --> 01:03:26,999 Porque mi madre trabaja de noche, porque si no lo hiciera 829 01:03:27,000 --> 01:03:29,629 no podr�amos tomar activamente malas decisiones en mi casa. 830 01:03:29,630 --> 01:03:30,709 Un aplauso. 831 01:03:30,710 --> 01:03:33,050 �Uno, dos, tres! 832 01:03:35,880 --> 01:03:38,590 Oye, Carly, �c�mo te est� tratando el tequila? 833 01:03:38,600 --> 01:03:40,300 Muy bien. 834 01:03:40,310 --> 01:03:42,059 Dame la c�mara. 835 01:03:42,060 --> 01:03:44,099 - No, hombre �por qu�? - Todo el mundo tiene que ver esto. 836 01:03:44,100 --> 01:03:45,769 Ted Spiegelman, damas y caballeros. 837 01:03:45,770 --> 01:03:47,059 Traga, traga. 838 01:03:47,060 --> 01:03:49,229 El tipo que se disfrazo como una polla siniestra. 839 01:03:49,230 --> 01:03:51,900 La polla m�s grande. M�s grande que t�. 840 01:03:51,940 --> 01:03:54,189 Y t� eres la �nica persona que realmente se disfrazo. 841 01:03:54,190 --> 01:03:59,239 Bueno, adem�s de Ashley que se disfraz� de 842 01:03:59,240 --> 01:04:00,949 �bruja puta? 843 01:04:00,950 --> 01:04:04,039 Hombre, lo estaba haciendo bien, vamos devu�lvemela. 844 01:04:04,040 --> 01:04:06,959 Est� bien, entonces desaparece como dos minutos. 845 01:04:06,960 --> 01:04:09,709 Y entonces sale del garaje 846 01:04:09,710 --> 01:04:11,629 con su jodida hacha gigante. 847 01:04:11,630 --> 01:04:13,049 - C�llate. - No, no, en serio. 848 01:04:13,050 --> 01:04:15,629 Entonces, espera, espera, as� que toma el hacha 849 01:04:15,630 --> 01:04:19,679 y camina hacia la puerta y �entonces solo la destruye! 850 01:04:19,680 --> 01:04:21,099 �Solo as�! 851 01:04:21,100 --> 01:04:23,260 Como Shelley Duvall en El otro lado. 852 01:04:23,270 --> 01:04:25,099 �Qui�n? 853 01:04:25,100 --> 01:04:26,270 No importa. 854 01:04:30,060 --> 01:04:32,769 Est� bien, �por qu� no bajas esa cosa ahora, Ethan? 855 01:04:32,770 --> 01:04:35,399 Sabes que lo estoy considerando seriamente. 856 01:04:35,400 --> 01:04:40,240 Solo dos segundos, tengo que encontrar a Sean. 857 01:04:46,000 --> 01:04:50,329 Chicos, no s� si es eso es m�s est�pido o racista. 858 01:04:50,330 --> 01:04:52,289 �Qu�? 859 01:04:52,290 --> 01:04:54,459 Sanjay es de Malasia. All� no usan jodidos turbantes. 860 01:04:54,460 --> 01:04:57,260 - Lo qu� sean, hombre. - Imb�cil. 861 01:05:00,260 --> 01:05:05,809 Hola, Carly. �Te diviertes? 862 01:05:05,810 --> 01:05:10,769 Ethan, tengo que disculparme. 863 01:05:10,770 --> 01:05:13,059 Habl� mierda de tu proyecto 864 01:05:13,060 --> 01:05:15,229 pero la verdad, parece bastante genial. 865 01:05:15,230 --> 01:05:17,989 Bueno, gracias. Es bastante genial. 866 01:05:17,990 --> 01:05:20,150 �De verdad crees que es un asesino? 867 01:05:20,160 --> 01:05:25,030 Bueno, Carly. Solo tienes que esperar y ver. �Verdad, Sean? 868 01:05:25,040 --> 01:05:28,119 Entonces, �hay un lugar al que Sean y yo podamos ir 869 01:05:28,120 --> 01:05:30,289 para alejarnos de las c�maras? 870 01:05:30,290 --> 01:05:32,249 �Las c�maras los est�n molestando? 871 01:05:32,250 --> 01:05:35,040 Bueno, pueden ir a mi cuarto. 872 01:05:35,050 --> 01:05:36,455 Est� bien. 873 01:05:36,467 --> 01:05:40,719 No, mala idea. �Por que no van al de Sean? 874 01:05:40,720 --> 01:05:42,179 �Tienes tu propio cuarto aqu�? 875 01:05:42,180 --> 01:05:44,389 Bueno, t�cnicamente es el cuarto de invitados, 876 01:05:44,390 --> 01:05:45,759 pero desde que Sean pr�cticamente vive aqu�... 877 01:05:45,760 --> 01:05:47,180 Suena genial. 878 01:05:48,220 --> 01:05:51,810 Bueno, disfruten su privacidad. 879 01:06:07,540 --> 01:06:09,560 Solo me frustra mucho 880 01:06:09,740 --> 01:06:12,329 que Ethan filme todo lo que hago. 881 01:06:12,330 --> 01:06:14,419 Es muy dif�cil estar solo, sabes 882 01:06:14,420 --> 01:06:17,749 Es como si siempre estuvieras con Ethan. 883 01:06:17,750 --> 01:06:20,879 S�, tal vez demasiado, �verdad? 884 01:06:20,880 --> 01:06:22,839 �Qu� quieres decir? 885 01:06:22,840 --> 01:06:28,219 Solo siento que lo que estamos haciendo se est� volviendo un poco, 886 01:06:28,220 --> 01:06:30,970 no lo s�... Peligroso. 887 01:06:34,850 --> 01:06:37,660 Bueno... 888 01:06:40,070 --> 01:06:42,760 �No puede un poco de peligro ser algo bueno? 889 01:06:45,990 --> 01:06:48,489 - ��Qu� es eso?! - �Qu�? 890 01:06:48,490 --> 01:06:50,079 Eso. 891 01:06:50,080 --> 01:06:52,409 Dios m�o, �mierda. Ethan! 892 01:06:52,410 --> 01:06:54,290 Mierda. 893 01:06:58,980 --> 01:07:00,919 �Qu� pasa, Ethan! 894 01:07:00,920 --> 01:07:03,120 �Disfruten su privacidad? ��Est�s bromeando?! 895 01:07:03,400 --> 01:07:05,049 Solo rel�jate. �Dame eso! �Ap�galo! 896 01:07:05,050 --> 01:07:06,799 - �Basta! �Rel�jate! - �Rel�jate? 897 01:07:06,800 --> 01:07:08,430 �Rel�jate? Esto es enfermo. 898 01:07:08,470 --> 01:07:10,260 Espera, �cu�nto tiempo ha estado ah�? 899 01:07:10,270 --> 01:07:11,809 Qu�, �me observas dormir ahora? 900 01:07:11,810 --> 01:07:15,309 Sean, fue solo esta noche. Lo juro. 901 01:07:15,310 --> 01:07:17,519 Quer�a ver si dec�as algo del proyecto. 902 01:07:17,520 --> 01:07:19,060 Sab�a que estar�as ah�. 903 01:07:19,070 --> 01:07:21,279 �El proyecto? �Olvida el jodido proyecto! �vale? 904 01:07:21,280 --> 01:07:23,189 �Entiendes lo que esto significa? 905 01:07:23,190 --> 01:07:26,489 Lo siento, lo siento por la c�mara, Sean, pero... 906 01:07:26,490 --> 01:07:29,279 - No lo entiendes. Estamos tan cerca. - �Est�s obsesionado! 907 01:07:29,280 --> 01:07:31,449 Est� bien, te lo dije, no vamos a entrar al s�tano. 908 01:07:31,450 --> 01:07:35,080 Estamos aqu� para acosar al tipo. �No te parece acosado? 909 01:07:35,120 --> 01:07:37,080 No lo suficiente, no. 910 01:07:37,560 --> 01:07:39,440 Bueno, es suficiente para m�. 911 01:07:39,540 --> 01:07:42,400 Est� bien, tienes tu venganza, pero yo no me apunt� para esto. 912 01:07:42,500 --> 01:07:44,470 Sean, �basta! 913 01:07:46,700 --> 01:07:48,460 �Me est�s jodiendo? 914 01:07:48,920 --> 01:07:52,929 No eras nadie hasta que te escog�, no lo olvides. 915 01:07:52,930 --> 01:07:56,519 Yo tuve esta idea, y t� ten�as la inteligencia y le dinero para hacerla. 916 01:07:56,520 --> 01:07:58,340 Y mira lo qu� hemos logrado. 917 01:07:58,500 --> 01:08:00,939 As� que es exactamente para lo que te apuntaste, 918 01:08:00,940 --> 01:08:02,620 as� que no act�es como si no. 919 01:08:04,400 --> 01:08:07,180 Digo, �estar�as en laguna parte si no hubiese sido por m�? 920 01:08:07,200 --> 01:08:08,489 �Habr�as ido a alguna fiesta? 921 01:08:08,490 --> 01:08:11,489 �Habr�as estado con Carly esta noche si no fuera por mi? 922 01:08:11,490 --> 01:08:14,499 �Habr�as dejado tu aburrido circulo rico nerd 923 01:08:14,500 --> 01:08:16,959 y tenido algo de diversi�n antes de graduarte 924 01:08:16,960 --> 01:08:19,120 si no hubiese sido por m�? 925 01:08:20,170 --> 01:08:21,960 - J�dete, Ethan. - �Qu� me jodan? 926 01:08:22,000 --> 01:08:24,669 Son tus c�maras, Sean. 927 01:08:24,670 --> 01:08:27,630 Tus huellas, rastreables a tu tarjeta de cr�dito. 928 01:08:31,050 --> 01:08:33,349 �Eso es una amenaza? 929 01:08:33,350 --> 01:08:36,139 Es la verdad. 930 01:08:36,140 --> 01:08:39,229 Lo �nico que he querido de este proyecto es la verdad. 931 01:08:39,230 --> 01:08:41,649 Para que el mundo pueda ver exactamente lo qu� es. 932 01:08:41,650 --> 01:08:44,720 El mundo solo ver� lo que quieres que vea, Ethan. �vale? 933 01:08:44,900 --> 01:08:49,029 �No lo entiendes? Digo, ni siquiera es ya sobre Grainey, es sobre ti, y... 934 01:08:49,030 --> 01:08:53,449 ni siquiera s� por qu� estuve de acuerdo en hacer esto. Solo siento que... 935 01:08:53,450 --> 01:08:56,340 Hombre, �sabes qu�? Siente lo que quieras, Sean. 936 01:08:56,560 --> 01:08:57,960 Est� bien. 937 01:09:00,710 --> 01:09:03,540 Lo siento por lo de la c�mara, eso fue una mierda. 938 01:09:03,550 --> 01:09:09,050 Pero esc�chame muy bien. 939 01:09:09,090 --> 01:09:15,680 Lo que sea que pase aqu�, t� y yo estamos en esto juntos. 940 01:09:15,720 --> 01:09:18,600 ��Lo entiendes?! 941 01:09:22,980 --> 01:09:25,400 Vete a la mierda de aqu�. 942 01:10:20,460 --> 01:10:23,620 Entra. 943 01:10:23,630 --> 01:10:26,460 Hola. 944 01:10:31,300 --> 01:10:37,800 Lo siento por lo de la otra noche. 945 01:10:40,310 --> 01:10:44,309 S� te hace sentir mejor, Carly dijo que le gustas mucho. 946 01:10:44,310 --> 01:10:46,269 Entonces, �qu� pasa? 947 01:10:46,270 --> 01:10:48,440 Quiero mi equipo de vuelta. 948 01:10:50,440 --> 01:10:52,649 �Qu�? 949 01:10:52,650 --> 01:10:55,109 Las computadoras, los monitores, las c�maras. 950 01:10:55,110 --> 01:10:57,239 Te dejar� editar lo que tengas ya, pero ya termin�. 951 01:10:57,240 --> 01:11:00,699 �Es en serio? Acabo de decir que lo siento. 952 01:11:00,700 --> 01:11:02,620 Digo, ��qu� m�s quieres?! 953 01:11:02,660 --> 01:11:05,290 No se trata de eso. 954 01:11:05,330 --> 01:11:09,540 Esta bien, sabes qu�, no est�s pensando claramente. 955 01:11:09,550 --> 01:11:12,460 Por qu� no tomamos un descanso, tomamos un respiro, 956 01:11:12,470 --> 01:11:14,589 unas cervezas, vamos a pasar el rato, vamos a... 957 01:11:14,590 --> 01:11:17,799 �Mierda! 958 01:11:17,800 --> 01:11:20,559 Mierda. 959 01:11:20,560 --> 01:11:23,179 No puede ser que eso haya pasado. �Ese maldito gato! 960 01:11:23,180 --> 01:11:24,856 Honestamente no puedo creer que haya pasado. 961 01:11:24,880 --> 01:11:27,600 - �Mierda! - Est� bien. 962 01:11:27,610 --> 01:11:29,269 Se acab�. 963 01:11:29,270 --> 01:11:31,359 �De qu� est�s hablando? 964 01:11:31,360 --> 01:11:34,609 �Qu� quieres decir? La c�mara esta en el suelo. 965 01:11:34,610 --> 01:11:36,320 As� que todo se acab�. 966 01:11:36,360 --> 01:11:38,739 La c�mara est� en el suelo, en el estudio. 967 01:11:38,740 --> 01:11:41,199 Grainey est� en su cuarto, durmiendo. 968 01:11:41,200 --> 01:11:43,119 - No es tan complicado. En serio... - Ethan. 969 01:11:43,120 --> 01:11:47,419 Sean, tus c�maras, tus huellas, �recuerdas? 970 01:11:47,420 --> 01:11:49,629 Piensa en el MIT. 971 01:11:49,630 --> 01:11:52,299 Conocemos cada pulgada de esa casa. 972 01:11:52,300 --> 01:11:54,210 Entrar� y saldr� en 30 segundos. 973 01:11:54,220 --> 01:11:55,840 No es como que no hayamos entrado nunca. 974 01:11:55,880 --> 01:11:58,220 No mientras est� en casa. �Eres est�pido, Ethan? 975 01:11:58,260 --> 01:11:59,759 Est� dormido. 976 01:11:59,760 --> 01:12:01,219 �Y qu� pasa cuando despierte? 977 01:12:01,220 --> 01:12:02,406 �Recuerdas lo que le hizo a la puerta? 978 01:12:02,430 --> 01:12:03,849 Era una puerta. 979 01:12:03,850 --> 01:12:05,599 - �Me das mi tel�fono? - �Maldita sea, Ethan! 980 01:12:05,600 --> 01:12:06,689 �Est�s realmente loco? 981 01:12:06,690 --> 01:12:08,399 - �Dame mi tel�fono! . No. 982 01:12:08,400 --> 01:12:12,190 Si fueras mi amigo me apoyar�as ahora. 983 01:12:12,230 --> 01:12:14,439 Ahora me ir� por dos minutos. 984 01:12:14,440 --> 01:12:16,450 Manda un mensaje si Grainey despierta. 985 01:13:02,490 --> 01:13:03,910 Dios. 986 01:13:34,730 --> 01:13:36,899 Est� bien, ve. 987 01:13:36,900 --> 01:13:38,820 Ve, ve. 988 01:13:48,330 --> 01:13:49,749 No. 989 01:13:49,750 --> 01:13:53,670 No, no, mierda. 990 01:13:55,460 --> 01:13:59,340 No, no lo hagas. No bajes. 991 01:14:50,890 --> 01:14:53,600 �Qu� es todo esto? 992 01:15:35,560 --> 01:15:37,600 Mierda. 993 01:15:44,530 --> 01:15:46,569 Mierda. 994 01:15:46,570 --> 01:15:48,909 No, no. 995 01:15:48,910 --> 01:15:50,780 Mierda. 996 01:16:15,810 --> 01:16:17,520 Mierda, ve. 997 01:16:18,940 --> 01:16:22,729 Vamos, Ethan, sal de ah�, vamos. 998 01:16:22,730 --> 01:16:25,110 Esc�ndete. �Ethan, esc�ndete! 999 01:17:03,400 --> 01:17:05,480 Oh, no. 1000 01:17:06,690 --> 01:17:08,490 Mierda. 1001 01:17:35,600 --> 01:17:37,890 �A d�nde vas? 1002 01:17:41,060 --> 01:17:43,559 Est� bien. Mierda. 1003 01:17:43,560 --> 01:17:46,070 No te muevas todav�a, Ethan, no puedo ver. 1004 01:17:52,990 --> 01:17:55,030 �Qu� pasa? 1005 01:17:57,160 --> 01:17:58,950 Dios. 1006 01:18:08,920 --> 01:18:10,590 Mierda. 1007 01:18:54,970 --> 01:18:56,590 �Dios m�o! 1008 01:19:09,780 --> 01:19:12,240 �Dios m�o! Acabamos de.. 1009 01:19:32,880 --> 01:19:34,670 �Ethan? 1010 01:19:36,260 --> 01:19:37,889 �Ethan! 1011 01:19:37,890 --> 01:19:39,719 �Est� muerto? 1012 01:19:39,720 --> 01:19:43,360 S�, est� muerto. Se acaba de disparar en la jodida cabeza. 1013 01:19:44,060 --> 01:19:46,099 �Qu� hemos hecho? 1014 01:19:46,100 --> 01:19:48,690 �Por qu�? Yo solo... No lo entiendo. �Por que? 1015 01:19:48,730 --> 01:19:49,980 Es por la campana, Ethan 1016 01:19:50,020 --> 01:19:51,689 Es por la maldita campana 1017 01:19:51,690 --> 01:19:55,239 No, quer�amos mover algo. Eso era parte del plan. 1018 01:19:55,240 --> 01:19:56,569 �El plan? 1019 01:19:56,570 --> 01:19:58,199 �Lo matamos! 1020 01:19:58,200 --> 01:20:02,660 No lo matamos. No hicimos nada. 1021 01:20:02,700 --> 01:20:05,659 S�. S� hicimos algo, �vale? Lo que significa que es nuestra culpa. 1022 01:20:05,660 --> 01:20:08,209 Significa que vamos a la puta c�rcel �por un muy largo tiempo! 1023 01:20:08,210 --> 01:20:10,339 �Solo c�llate! C�llate por un segundo. 1024 01:20:10,340 --> 01:20:14,130 Solo d�jame... pensar por un maldito segundo. 1025 01:20:19,390 --> 01:20:22,929 - Mierda, Ethan. Tu pie. - �Mierda! 1026 01:20:22,930 --> 01:20:24,970 Nuestras huellas est�n por todas partes. 1027 01:20:24,980 --> 01:20:27,340 Est�n en todas las c�maras. Tus huellas est�n en la campana. 1028 01:20:27,380 --> 01:20:28,620 �Por toda la casa! 1029 01:20:28,720 --> 01:20:32,110 El viejo se suicido, �est� bien? Nunca estuvimos aqu�. 1030 01:20:34,030 --> 01:20:37,520 Est� bien. Entonces t� busca las c�maras, 1031 01:20:39,100 --> 01:20:40,869 y yo limpio esto. 1032 01:20:40,870 --> 01:20:43,329 Estaremos bien, s�. 1033 01:20:43,330 --> 01:20:45,909 Est� bien. 1034 01:20:45,910 --> 01:20:48,829 Sean, �m�rame! �M�rame! 1035 01:20:48,830 --> 01:20:55,840 Estaremos bien, �est� bien? V�monos. Vamos 1036 01:21:20,450 --> 01:21:22,240 Est� bien tengo el... 1037 01:21:24,290 --> 01:21:25,910 Dios. 1038 01:21:27,750 --> 01:21:29,120 Dios. 1039 01:21:30,040 --> 01:21:32,250 Sean, ay�dame. 1040 01:21:32,290 --> 01:21:34,129 �Sean! 1041 01:21:34,130 --> 01:21:36,419 �Quietos! 1042 01:21:36,420 --> 01:21:39,009 T�, al suelo ahora. 1043 01:21:39,010 --> 01:21:42,180 T�, la cara contra el piso, las manos en la cabeza. 1044 01:22:21,510 --> 01:22:25,429 Si�ntate, por favor. Ven aqu�. 1045 01:22:25,430 --> 01:22:30,020 Lo siento, cari�o. Lo siento. 1046 01:22:32,020 --> 01:22:35,100 Vamos. Ven aqu�. 1047 01:22:35,980 --> 01:22:38,020 Vamos. 1048 01:22:38,030 --> 01:22:39,530 Qu�... 1049 01:22:40,860 --> 01:22:45,450 Esta bien, ahora bailemos. 1050 01:23:19,320 --> 01:23:21,070 Gracias. 1051 01:23:24,490 --> 01:23:27,570 Se siente tan bien estar en casa. 1052 01:23:32,450 --> 01:23:36,039 �Quieres ir a ver? �Quieres ir a ver a Caroline? 1053 01:23:36,040 --> 01:23:40,169 Vamos a ver a Caroline. Ven aqu�. 1054 01:23:40,170 --> 01:23:41,250 �Qui�n es? 1055 01:23:41,260 --> 01:23:44,260 Oh. Dios m�o. 1056 01:23:47,340 --> 01:23:51,890 Es un dulce beb�. 1057 01:23:51,930 --> 01:23:54,180 Dulce beb�. 1058 01:24:16,000 --> 01:24:18,329 - Hola. - Hola. 1059 01:24:18,330 --> 01:24:21,999 Vino de tu jard�n, estaba all�, afuera todo va muy bien. 1060 01:24:22,000 --> 01:24:24,129 �Qu� hay de ti, te va bien? 1061 01:24:24,130 --> 01:24:26,170 Estoy genial. �Qu� crees? 1062 01:24:29,890 --> 01:24:34,470 Te compr� algo. 1063 01:24:34,480 --> 01:24:35,889 �Qu� es esto? 1064 01:24:35,890 --> 01:24:37,100 La idea es que lo abras. 1065 01:24:41,150 --> 01:24:43,939 Veamos, �qu� es? �Qu� es? 1066 01:24:43,940 --> 01:24:48,069 La que siempre quise. 1067 01:24:48,070 --> 01:24:50,489 Ahora, no te hagas la lista. 1068 01:24:50,490 --> 01:24:53,199 Digo, esto es una verdadera antig�edad. 1069 01:24:53,200 --> 01:24:56,119 Mira, no necesitamos que grites 1070 01:24:56,120 --> 01:24:59,039 y gastes energ�a por ninguna raz�n. 1071 01:24:59,040 --> 01:25:02,130 A veces Amy y yo no estamos aqu� para o�rte. 1072 01:25:10,640 --> 01:25:14,510 Sabes, solo quiero que sepas que 1073 01:25:14,520 --> 01:25:20,059 cuando necesites algo, lo que sea, 1074 01:25:20,060 --> 01:25:26,109 lo �nico que tienes que hacer es sonar esto y yo lo escuchare, cari�o. 1075 01:25:26,110 --> 01:25:32,370 Y yo vendr� a ti sin importar nada, �est� bien? 1076 01:25:42,670 --> 01:25:44,090 Bien. 1077 01:25:47,970 --> 01:25:49,260 Funciona. 1078 01:27:05,580 --> 01:27:10,630 �Qu� quisiste decir con que esto era casi inevitable? 1079 01:27:11,800 --> 01:27:15,089 Harold se perdi� cuando Caroline muri�. 1080 01:27:15,090 --> 01:27:16,679 Perdi� todo lo que lo hac�a feliz. 1081 01:27:16,680 --> 01:27:20,430 Y 12 a�os es mucho tiempo para estar solo. 1082 01:27:20,470 --> 01:27:24,580 �Est� implicando que Harold ten�a tendencias suicidas? 1083 01:27:25,820 --> 01:27:30,189 Lo que digo es que Harold estaba herido. 1084 01:27:30,190 --> 01:27:32,649 Y se estaba haciendo da�o a s� mismo. 1085 01:27:32,650 --> 01:27:34,699 Pero le hice una promesa a Caroline 1086 01:27:34,700 --> 01:27:37,659 de que me asegurar�a de que estar�a bien. 1087 01:27:37,660 --> 01:27:40,199 Pero no estaba bien, �no? 1088 01:27:40,200 --> 01:27:42,539 No. No lo estaba. 1089 01:27:42,540 --> 01:27:45,160 �Y por eso fue a su casa una ultima vez 1090 01:27:45,170 --> 01:27:46,669 el 24 de septiembre? 1091 01:27:46,670 --> 01:27:48,539 Correcto. 1092 01:27:48,540 --> 01:27:51,299 �Qu� le llev� ese d�a? 1093 01:27:51,300 --> 01:27:53,509 Encontr� un lugar para que fuera. 1094 01:27:53,510 --> 01:27:57,799 Un lugar donde podr�a tener cuidado profesional. 1095 01:27:57,800 --> 01:27:59,680 Donde no estar�a solo. 1096 01:28:01,200 --> 01:28:04,640 Me tom� meses hacer que firmara los papeles... 1097 01:28:05,960 --> 01:28:07,600 Lleg� al punto donde... 1098 01:28:08,220 --> 01:28:11,189 �l ya no quer�a hablar conmigo. 1099 01:28:11,190 --> 01:28:12,650 �Alguna vez le mencion� 1100 01:28:12,690 --> 01:28:15,819 por qu� no quer�a recibir cuidado apropiado? 1101 01:28:15,820 --> 01:28:19,369 Nunca quer�a dejar la casa. 1102 01:28:19,370 --> 01:28:22,160 Dec�a que Caroline estaba ah�. 1103 01:28:24,439 --> 01:28:25,607 EL VEREDICTO 1104 01:28:25,620 --> 01:28:29,380 �Podr�an, por favor, levantarse los acusados? 1105 01:28:32,940 --> 01:28:38,080 Antes de emitir la sentencia, quiero recordarle a la corte 1106 01:28:38,560 --> 01:28:43,220 que en este estado, acatamos la ley de delito por asesinato 1107 01:28:43,840 --> 01:28:48,269 que declara que si una muerte ocurre durante la perpetraci�n 1108 01:28:48,270 --> 01:28:51,269 de un delito, cualquier delito, 1109 01:28:51,270 --> 01:28:53,859 la persona responsable del delito 1110 01:28:53,860 --> 01:28:58,490 puede ser acusada de asesinato, independientemente de la intenci�n. 1111 01:28:59,000 --> 01:29:02,159 Sr. Fleming, Sr. Turner... 1112 01:29:02,160 --> 01:29:05,750 Sus acciones, independientemente de sus intenciones, 1113 01:29:06,240 --> 01:29:09,210 llevaron a la muerte de un hombre. 1114 01:29:09,720 --> 01:29:14,630 No fue suficiente que atormentaran aun pobre viejo solitario, 1115 01:29:15,380 --> 01:29:20,759 sino que fueron lo bastante perversos... para grabarlo. 1116 01:29:20,760 --> 01:29:26,389 La justicia, en mi opini�n, declara la culpa de esta tragedia 1117 01:29:26,390 --> 01:29:29,640 castig�ndolos por el resto de sus vidas. 1118 01:29:30,060 --> 01:29:34,900 La ley sin embargo, no puede castigar tanto. 1119 01:29:35,360 --> 01:29:39,280 Son encontrados culpables de vigilancia ilegal 1120 01:29:39,780 --> 01:29:43,570 y allanamiento de morada, ambos delitos menores 1121 01:29:43,580 --> 01:29:48,830 Ya que ambos son menores, sin antecedentes, 1122 01:29:50,480 --> 01:29:55,169 los sentencio a dos a�os de libertad condicional. 1123 01:29:55,170 --> 01:29:58,100 500 horas de servicio comunitario. 1124 01:29:59,100 --> 01:30:00,500 Eso es todo 87777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.