Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,020 --> 00:01:02,700
Hicieron este experimento
en Inglaterra una vez.
2
00:01:03,340 --> 00:01:06,480
A un grupo de personas se les dijo
que, en las siguientes semanas,
3
00:01:06,560 --> 00:01:11,310
extra�os contratados estar�an interfiriendo
ligeramente en sus vidas.
4
00:01:11,500 --> 00:01:14,920
Nada que notar�an normalmente,
tal vez un paseante
5
00:01:15,000 --> 00:01:18,399
en una bicicleta, o una
camarera en un restaurante.
6
00:01:18,400 --> 00:01:22,530
Solo peque�as interacciones planeadas
para alterar el curso de sus rutinas.
7
00:01:26,120 --> 00:01:29,329
Cuando el estudio fue finalizado,
los voluntarios relataron
8
00:01:29,330 --> 00:01:31,380
todas las cosas que les hab�an pasado.
9
00:01:32,860 --> 00:01:38,379
Y algunos fueron seriamente afectados
por el mensaje que les hab�an enviado.
10
00:01:38,380 --> 00:01:41,360
Una mujer empez� a creer en Dios.
11
00:01:42,420 --> 00:01:44,510
Pero he aqu� la cuesti�n.
12
00:01:44,550 --> 00:01:46,340
No se les hizo nada.
13
00:01:46,880 --> 00:01:50,360
Sus vidas siguieron
completamente sin cambio.
14
00:01:51,020 --> 00:01:54,060
Lo �nico que alteraron
fue su percepci�n.
15
00:01:58,070 --> 00:02:00,270
La gente ve lo que busca.
16
00:02:06,892 --> 00:02:10,771
T�RMINOS Y CONDICIONES
17
00:02:11,250 --> 00:02:12,409
Voy a hacer redobles
18
00:02:12,410 --> 00:02:14,329
hasta que termines de configurar la c�mara.
19
00:02:14,330 --> 00:02:16,370
Te hace ir mas r�pido. Vamos.
20
00:02:16,380 --> 00:02:18,440
Est� bien. �Terminaste? �Terminaste?
21
00:02:18,660 --> 00:02:22,960
18 de septiembre de 2014. T�rminos
y condiciones del experimento.
22
00:02:23,200 --> 00:02:27,180
Regla 1. Nada de interferencia f�sica
con el sujeto en ning�n momento.
23
00:02:27,300 --> 00:02:29,700
Solo equipo el�ctrico y mec�nico
24
00:02:29,780 --> 00:02:31,929
Regla 2. Fecha limite estricta.
25
00:02:31,930 --> 00:02:35,100
Seis semanas para probar la hip�tesis
o el proyecto ser� abandonado.
26
00:02:35,180 --> 00:02:37,100
Regla 3. Objetividad.
27
00:02:37,300 --> 00:02:39,979
Nada de editar o de falsa narrativa.
28
00:02:39,980 --> 00:02:41,820
Todo lo que presencien
29
00:02:41,900 --> 00:02:43,480
ser� 100 por ciento real.
30
00:02:43,600 --> 00:02:47,239
La teor�a, en pocas palabras,
con la ejecuci�n apropiada
31
00:02:47,240 --> 00:02:49,949
es posible hacer creer a
una persona desprevenida
32
00:02:49,950 --> 00:02:53,180
que en verdad est� siendo perseguida.
33
00:02:53,580 --> 00:02:56,039
Ahora, en nuestro caso,
la persona desprevenida
34
00:02:56,040 --> 00:03:00,400
es Harold Grainey, el siniestro, ermita�o
psic�pata que vive cruzando la calle
35
00:03:00,760 --> 00:03:04,299
Tenemos razones para creer que
algo extra�o est� pasando en esa casa.
36
00:03:04,300 --> 00:03:07,940
Ahora, el objetivo es documentarlo todo.
37
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
Di "Hola". Sean.
38
00:03:10,100 --> 00:03:12,050
�Basta! Hombre, no estoy en esto.
39
00:03:12,060 --> 00:03:14,860
Para la posteridad. Recuerda,
este es el proceso.
40
00:03:14,980 --> 00:03:19,309
Tenemos que documentarlo todo. Y
todo incluye las compras, �cierto?
41
00:03:19,310 --> 00:03:23,609
Este es el Sr. Sean Turner,
experto en vigilancia domiciliaria.
42
00:03:23,610 --> 00:03:25,689
Mente maestra del MIT,
43
00:03:25,690 --> 00:03:28,600
votado el m�s probable para
inventar el pr�ximo Facebook.
44
00:03:28,660 --> 00:03:30,980
Dile hola a los ni�os en casa, Sean.
45
00:03:32,080 --> 00:03:33,200
Hola, ni�os.
46
00:03:33,330 --> 00:03:37,080
Diles exactamente lo que
estamos haciendo aqu�.
47
00:03:37,330 --> 00:03:40,249
Estamos comprando los
�ltimos suministros.
48
00:03:40,250 --> 00:03:42,339
Y �suministros para...?
49
00:03:42,340 --> 00:03:44,129
Para el cuarto de vigilancia.
50
00:03:44,130 --> 00:03:45,799
Cuarteles de vigilancia.
51
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
A saber, tu habitaci�n.
52
00:03:47,380 --> 00:03:50,589
�Por qu� no le ense�as a todos
lo que hay en la canasta?
53
00:03:50,590 --> 00:03:51,640
�Y bien?
54
00:03:52,760 --> 00:03:56,389
Est� bien, bien, toma esto.
55
00:03:56,390 --> 00:04:01,600
Muy bien, solo revisamos el
contraste de color, aqu� vamos.
56
00:04:01,610 --> 00:04:05,020
Sorprendente calidad,
absolutamente sorprendente.
57
00:04:07,180 --> 00:04:11,069
Hombre. Gran idea, Sean.
Pintura de spray en interiores.
58
00:04:11,070 --> 00:04:14,280
�Por qu� no le das a
todo el mundo el informe?
59
00:04:17,160 --> 00:04:20,669
Bueno, para vigilar totalmente
la casa de alguien,
60
00:04:20,670 --> 00:04:23,780
sin ser detectados, con audio
y video en tiempo real;
61
00:04:23,900 --> 00:04:26,080
necesitas una fuente de
internet de alta velocidad,
62
00:04:26,120 --> 00:04:29,880
y necesitas algunos dispositivos
sigilosos que son sorprendentemente
63
00:04:30,000 --> 00:04:33,080
f�ciles de adquirir, de hecho,
todo esto vino de skymall.
64
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
�Dios bendiga Am�rica!
65
00:04:34,880 --> 00:04:37,500
Vendiendo equipo de esp�a
terrorista en un avi�n.
66
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Exacto.
67
00:04:38,730 --> 00:04:42,309
Esta es una mini c�mara adhesiva
con sensor de movimiento.
68
00:04:42,310 --> 00:04:45,479
Tiene WI-FI, la puedes pegar a caS� todo.
69
00:04:45,480 --> 00:04:49,399
Es lo mismo que la DEA usa...
para redadas de drogas encubiertas.
70
00:04:49,400 --> 00:04:53,490
Esta es una delgada c�mara
montada de 2.4 GHz.
71
00:04:53,800 --> 00:04:58,580
Se controla por control remoto,
tiene aperturas de zoom,
72
00:04:58,660 --> 00:05:00,579
y amplitud de visi�n nocturna.
73
00:05:00,580 --> 00:05:02,540
En cuanto a las distorsiones...
74
00:05:02,600 --> 00:05:04,680
Estos son imanes de control de pulsos.
75
00:05:04,740 --> 00:05:07,749
Trampas electr�nicas,
reorientadores de fusibles...
76
00:05:07,750 --> 00:05:10,760
Este grande de aqu� es un
emisor s�nico de bajo rango.
77
00:05:10,880 --> 00:05:15,429
Estos son micr�fonos
inal�mbricos de ultra-rango.
78
00:05:15,430 --> 00:05:19,040
Ahora, todo junto, es suficiente
para controlar las luces de alguien
79
00:05:19,120 --> 00:05:21,139
y sus electrodom�sticos con tus dedos.
80
00:05:21,140 --> 00:05:24,099
Dirigimos todo esto hacia...
81
00:05:24,100 --> 00:05:25,730
El centro de control.
82
00:05:25,770 --> 00:05:28,649
Ten, toma esto.
83
00:05:28,650 --> 00:05:33,529
�Muy bien! Entonces, tenemos tres
monitores; cuatro discos duros;
84
00:05:33,530 --> 00:05:37,520
un punto fijo estrat�gico, para
vernos observar al sujeto;
85
00:05:37,740 --> 00:05:41,289
y, por supuesto, nuestro
hermoso ojo que todo lo ve,
86
00:05:41,290 --> 00:05:43,119
una c�mara testigo objetiva.
87
00:05:43,120 --> 00:05:45,860
Este simulacro nos ha
costado mucho tiempo...
88
00:05:46,200 --> 00:05:48,059
Un mont�n del dinero del padre de Sean,
89
00:05:48,060 --> 00:05:51,629
para estar completamente equipados
con una plataforma de edici�n digital.
90
00:05:51,630 --> 00:05:56,060
Esto es realmente lo que posibilitar�
esta... maldita obra maestra.
91
00:05:59,660 --> 00:06:02,000
Esta cosa de jodi�.
92
00:06:04,220 --> 00:06:05,460
Fascinante.
93
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
�C�mo te va?
94
00:06:08,740 --> 00:06:11,280
Termin�. Ya est� listo.
95
00:06:12,220 --> 00:06:14,723
LA INSTALACI�N
96
00:06:17,780 --> 00:06:21,340
Muy bien, son las 8:40 de la
ma�ana. S�bado, 19 de septiembre.
97
00:06:21,640 --> 00:06:24,579
Nuestra c�mara de la calle est� en
posici�n, y nuestro sujeto va camino
98
00:06:24,580 --> 00:06:26,040
a su visita semanal al mercado;
99
00:06:26,160 --> 00:06:28,600
eso significa que por la
pr�xima hora y media...
100
00:06:28,960 --> 00:06:30,640
esa casa es nuestra.
101
00:06:30,920 --> 00:06:32,839
Muy bien...
102
00:06:32,840 --> 00:06:35,260
Y aqu� vamos.
�Est� bien, hag�moslo!
103
00:06:36,510 --> 00:06:38,760
Muy bien, �vamos vamos!
104
00:06:44,980 --> 00:06:46,689
�Est�s bien, amigo?
105
00:06:46,690 --> 00:06:50,360
- S�.
- Bien, vamos.
106
00:07:02,540 --> 00:07:06,289
�Oye! La escalera, toma la escalera.
107
00:07:06,290 --> 00:07:08,210
Venga, vamos.
108
00:07:10,920 --> 00:07:13,420
�Amigo, hazlo! Vamos.
109
00:07:18,510 --> 00:07:22,599
Muy bien, este lugar es
jodidamente siniestro.
110
00:07:22,600 --> 00:07:24,420
Anthony, �quieres ser �til?
111
00:07:24,720 --> 00:07:26,729
Lo soy, estoy hablando contigo.
112
00:07:26,730 --> 00:07:28,160
�Ap�rate!
113
00:07:31,440 --> 00:07:33,570
Bonito tocadiscos, Grainey.
114
00:07:35,800 --> 00:07:39,140
Creo que eso significa que
nada de c�mara en el s�tano.
115
00:07:39,520 --> 00:07:40,320
�Mierda!
116
00:07:40,321 --> 00:07:43,030
Est�pido jodido gato.
117
00:07:47,540 --> 00:07:48,680
�Qu�?
118
00:07:49,700 --> 00:07:53,040
Muy bien, hora de la
renovaci�n total de la casa.
119
00:08:47,500 --> 00:08:50,520
- �Est� encendido?
- S�, pero tenemos que esconderlo mejor.
120
00:08:50,720 --> 00:08:51,939
Rel�jate, est� bien.
121
00:08:51,940 --> 00:08:54,500
�No, no est� bien! Y
tenemos que salir de aqu�.
122
00:08:54,580 --> 00:08:57,780
- Todav�a tengo que plantar el audio...
- Rel�jate, va a funcionar.
123
00:08:57,880 --> 00:09:00,649
Bien, yo trabajar� en este, t� termina.
124
00:09:00,650 --> 00:09:04,700
�Sean! Estar� bien.
125
00:09:14,750 --> 00:09:17,740
Damas y caballeros, les
presento la evidencia C.
126
00:09:17,920 --> 00:09:19,360
La c�mara de la sala.
127
00:09:19,520 --> 00:09:22,640
La c�mara que finalmente
captur� la tragedia.
128
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
Y este es el video n�mero uno.
19 de septiembre de 2014.
129
00:09:28,060 --> 00:09:31,980
El primer d�a del supuesto
"Proyecto de persecuci�n".
130
00:09:33,560 --> 00:09:35,519
�El proyecto de persecuci�n?
131
00:09:35,520 --> 00:09:36,859
A falta de un mejor t�tulo.
132
00:09:36,860 --> 00:09:38,689
S�, a falta de un mucho mejor t�tulo.
133
00:09:38,690 --> 00:09:41,649
Bien, en serio, �y ustedes
pueden hacer todos esas
134
00:09:41,650 --> 00:09:42,989
cosas desde este cuarto?
135
00:09:42,990 --> 00:09:46,989
Es brillante, en realidad; quiero decir
que no creo que nadie haya hecho
136
00:09:46,990 --> 00:09:48,640
nada como esto antes.
137
00:09:49,660 --> 00:09:51,300
Excepto que lo han hecho.
138
00:09:51,540 --> 00:09:52,999
Bien, explica.
139
00:09:53,000 --> 00:09:58,300
Est� bien. �Qu� hay de un mill�n de
pel�culas y programas de televisi�n?
140
00:09:59,060 --> 00:10:02,700
Quiero decir, como T�cticas de
miedo, Paranormal lo que sea...
141
00:10:02,840 --> 00:10:04,129
Es la misma mierda.
142
00:10:04,130 --> 00:10:07,759
Ashley, no creo que
entiendas por completo...
143
00:10:07,760 --> 00:10:09,429
el alcance del proyecto.
144
00:10:09,430 --> 00:10:12,320
Quiero decir, no estamos
vacilando a alguien aqu�.
145
00:10:12,420 --> 00:10:15,689
Lo estamos llevando a
cuestionar sus propias creencias.
146
00:10:15,690 --> 00:10:19,060
Digo esto es real, �de acuerdo?
147
00:10:19,070 --> 00:10:21,609
Solo que no es real, es un enga�o.
148
00:10:21,610 --> 00:10:25,400
�No! Sean, ay�dala, �est�
bien? Dale la exclusiva.
149
00:10:25,580 --> 00:10:28,000
De lo que est�s hablando, es ficci�n.
150
00:10:28,680 --> 00:10:31,659
Lo que la gente cree que la gente har�
151
00:10:31,660 --> 00:10:34,620
cuando sea confrontada a
una presencia sobrenatural.
152
00:10:34,780 --> 00:10:37,710
Colocas c�maras, llamas a un ps�quico...
153
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
�Pero alguien realmente har�a eso?
154
00:10:40,140 --> 00:10:43,209
Salvo que haya un
fantasma real en la casa,
155
00:10:43,210 --> 00:10:45,719
�esto es tan real como puede serlo!
156
00:10:45,720 --> 00:10:50,280
Vamos, cada gran cineasta
toma su propio pr�ximo paso.
157
00:10:50,400 --> 00:10:54,059
Y este es mi pr�ximo paso.
158
00:10:54,060 --> 00:10:57,899
As� que vas a torturar a un pobre
viejo, �ese es el pr�ximo paso?
159
00:10:57,900 --> 00:11:00,900
�Ashley! El hecho de que
hayas dicho eso, me demuestra
160
00:11:00,940 --> 00:11:02,980
de que no tienes idea de qui�n es Grainey.
161
00:11:03,080 --> 00:11:04,609
��Y qu� significa eso?!
162
00:11:04,610 --> 00:11:07,920
- Que Harold Grainey es un imb�cil.
- S�, es un psic�pata.
163
00:11:08,080 --> 00:11:09,220
Est� loco de remate.
164
00:11:09,490 --> 00:11:12,720
Quiero decir, golpe� a su
esposa hasta que ella se fue.
165
00:11:12,900 --> 00:11:16,000
S�, y ahora est� en casa todo el
d�a bebiendo hasta la muerte.
166
00:11:16,120 --> 00:11:17,820
Grit�ndole a cualquiera que lo moleste.
167
00:11:17,980 --> 00:11:22,590
Qu�, �porque no deja que los ni�os se metan
en su jard�n vas a asustar a un anciano?
168
00:11:22,700 --> 00:11:25,090
Conf�a en m�, se lo merece.
169
00:11:25,440 --> 00:11:26,550
�Por qu�?
170
00:11:28,800 --> 00:11:30,639
No voy a entrar en eso
171
00:11:30,640 --> 00:11:33,009
Pero... hay otras mierdas tambi�n.
172
00:11:33,010 --> 00:11:35,920
Sol�a echarnos a la polic�a
todo el tiempo, a�n de ni�os.
173
00:11:36,060 --> 00:11:38,160
�Y no envenen� al perro de Lindeman?
174
00:11:38,680 --> 00:11:41,480
- S�. S� lo hizo.
- Y observa a la gente.
175
00:11:41,620 --> 00:11:46,689
S�, es un viejo miserable,
golpea-esposas, envenena-perros,
176
00:11:46,690 --> 00:11:48,279
borracho saco de mierda.
177
00:11:48,280 --> 00:11:51,160
Digo, yo por mi parte, no
perder� el sue�o por esto.
178
00:11:51,320 --> 00:11:54,030
�Qu� quieres decir con
que observa a la gente?
179
00:11:54,040 --> 00:11:56,940
Quiero decir que observa
a la gente, a los vecinos.
180
00:11:57,120 --> 00:12:00,959
- Solo se para en la ventana y los asecha.
- S�, es siniestro.
181
00:12:00,960 --> 00:12:03,920
Incluso de noche, puedes verlo.
182
00:12:04,130 --> 00:12:07,919
Harold Grainey es un fen�meno.
Probablemente nos est� observando ahora.
183
00:12:07,920 --> 00:12:10,089
- J�dete...
- �Hablo en serio!
184
00:12:10,090 --> 00:12:12,219
Diez d�lares a que Grainey
nos est� observando ahora.
185
00:12:12,220 --> 00:12:13,759
Podemos verlo, justo aqu� en el...
186
00:12:13,760 --> 00:12:14,849
- �Chicos!
- No, �anda!
187
00:12:14,850 --> 00:12:17,877
Mira, echa un vistazo. �Echa un vistazo!
188
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
Ve a ver a ese tipo.
189
00:12:23,820 --> 00:12:27,940
Bien. �Ves esa casa beige
junto a la de Sanjay?
190
00:12:28,180 --> 00:12:31,700
Est� bien, mira en la
ventana izquierda de arriba.
191
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
Justo ah�, �ves eso?
192
00:12:34,780 --> 00:12:35,920
�La sombra?
193
00:12:36,080 --> 00:12:36,960
No veo nada.
194
00:12:37,040 --> 00:12:39,140
No, nena, �detr�s de la cortina?
195
00:12:40,120 --> 00:12:44,120
Mira m�s de cerca, m�s cerca...
196
00:12:45,960 --> 00:12:47,860
�Qu� pasa?
197
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
�Ethan!
198
00:12:49,880 --> 00:12:52,280
- �Maldito imb�cil!
- Te dije que te sorprender�as.
199
00:12:52,500 --> 00:12:53,889
�Vuelve a encender esa luz!
200
00:12:53,890 --> 00:12:56,860
- Muy bien, no fue tan gracioso.
- Fue muy gracioso.
201
00:12:57,780 --> 00:12:58,860
�Sean?
202
00:12:59,730 --> 00:13:01,350
Excelente.
203
00:13:01,879 --> 00:13:04,882
LAS LUCES SE APAGAN
204
00:13:05,060 --> 00:13:08,900
D�a 6, primer incidente. Llamaremos
a este "Las luces se apagan".
205
00:13:09,040 --> 00:13:11,400
- Ahora, como pueden ver, he...
- Espera.
206
00:13:11,540 --> 00:13:13,740
- Gato.
- �Maldita sea!
207
00:13:13,870 --> 00:13:16,060
Toma. Puedo cambiar a la c�mara del techo.
208
00:13:16,180 --> 00:13:17,840
No, no. Esta toma es mejor.
209
00:13:19,330 --> 00:13:21,000
No entres.
210
00:13:23,080 --> 00:13:24,709
Te dije que no me apuntaras con eso.
211
00:13:24,710 --> 00:13:26,839
Te acabo de decir que
no entres, as� que...
212
00:13:26,840 --> 00:13:28,500
�Por qu� hay tan poca luz?
213
00:13:28,760 --> 00:13:30,710
�Necesitas algo?
214
00:13:30,720 --> 00:13:34,460
Me voy al trabajo. Hay dinero
para pizza en el mostrador.
215
00:13:34,640 --> 00:13:38,100
Y Sean, no dejes que haga nada est�pido.
�Podr�as tratar de esconder la cerveza?
216
00:13:38,180 --> 00:13:39,180
S�. Tomo nota.
217
00:13:39,540 --> 00:13:42,360
Espera, �puedes cerrar
la puerta, por favor?
218
00:13:42,890 --> 00:13:44,649
Bien, empieza desde el principio.
219
00:13:44,650 --> 00:13:47,110
Espera a que el jodido gato se mueva.
220
00:13:54,320 --> 00:13:56,080
Vamos, beb�.
221
00:14:03,670 --> 00:14:05,940
Muy bien, �listo?
222
00:14:16,340 --> 00:14:18,140
Mierda.
223
00:14:38,120 --> 00:14:39,950
Grainey, �est�s bien?
224
00:14:42,370 --> 00:14:43,780
�Y ahora qu�?
225
00:14:43,940 --> 00:14:45,960
Bueno, ahora esperamos.
226
00:14:48,330 --> 00:14:50,339
No quiero beber m�s de esta cerveza.
227
00:14:50,340 --> 00:14:52,800
�Por qu�? �Quieres un maldito Zima o algo?
228
00:14:53,320 --> 00:14:55,089
No, es solo que sabe a mierda.
229
00:14:55,090 --> 00:14:58,759
Est� bien, te conseguir� algo m�s
fino, un Cosmopolitan o algo as�.
230
00:14:58,760 --> 00:15:00,100
Diarrea embotellada...
231
00:15:00,240 --> 00:15:03,960
Bueno, es una cerveza de hombres,
as� que tiene sentido que no te guste.
232
00:15:04,680 --> 00:15:05,930
Maldito marica.
233
00:15:05,940 --> 00:15:08,190
Es tan terrible, �no es as�?
234
00:15:09,280 --> 00:15:11,120
Acabo de devolver un poco.
235
00:15:11,260 --> 00:15:13,560
- �En tus pantalones?
- No, estoy bien.
236
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
Hombre, est� durmiendo.
237
00:15:15,540 --> 00:15:18,520
No est� durmiendo. M�ralo.
238
00:15:19,160 --> 00:15:20,320
�Hazlo!
239
00:15:34,600 --> 00:15:37,980
�Se va a mover o...?
240
00:15:51,600 --> 00:15:53,620
�A d�nde vas, Grainey?
241
00:16:08,360 --> 00:16:10,100
S�.
242
00:16:12,880 --> 00:16:14,340
Mierda.
243
00:16:16,620 --> 00:16:19,340
�Qu� est� pasando? Hombre,
vuelve a encender las luces.
244
00:16:26,540 --> 00:16:28,140
�Qu� demonios es esto?
245
00:16:35,110 --> 00:16:37,069
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
246
00:16:37,070 --> 00:16:40,180
Estoy respondiendo a su alarma
que se activo hace un rato.
247
00:16:41,120 --> 00:16:42,240
�Qu� alarma?
248
00:16:42,340 --> 00:16:43,711
Estas grabando esto, �s�?
249
00:16:43,723 --> 00:16:46,080
S�, pero no tenemos
audio en el vest�bulo.
250
00:16:46,560 --> 00:16:50,410
Jes�s. No, lleva sin funcionar 15 a�os.
251
00:16:51,320 --> 00:16:54,620
Bueno, tal vez es solo
una perturbaci�n el�ctrica.
252
00:16:55,000 --> 00:16:56,860
Se nos exige que respondamos.
253
00:16:57,320 --> 00:16:58,960
�Le importa si entro?
254
00:16:59,660 --> 00:17:02,090
S�, s�, me importa.
255
00:17:02,740 --> 00:17:04,140
�Disculpe?
256
00:17:04,420 --> 00:17:06,560
Dije "S�, me importa".
257
00:17:06,740 --> 00:17:10,480
Y la �nica perturbaci�n que
he tenido esta noche es usted.
258
00:17:13,350 --> 00:17:16,820
Muy bien, me alegro de que est� a salvo.
259
00:17:17,060 --> 00:17:19,040
Gracias. Tenga una buena noche.
260
00:17:20,040 --> 00:17:22,120
Gracias por su preocupaci�n.
261
00:17:28,120 --> 00:17:29,949
�Mierda! �Viste eso?
262
00:17:29,950 --> 00:17:31,540
�Qu� crees que le dijo?
263
00:17:45,470 --> 00:17:48,840
Por favor, digo su nombre completo
y su ocupaci�n para el jurado.
264
00:17:49,000 --> 00:17:50,639
Christopher Todd Palmer,
265
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
oficial del Departamento
de Polic�a de Ashland.
266
00:17:53,160 --> 00:17:55,899
�Y c�mo llego a estar en
contacto con el acusado?
267
00:17:55,900 --> 00:17:58,620
Fui el primer oficial en
responder a la escena esa noche.
268
00:17:58,800 --> 00:18:02,190
Oficial Palmer, �por favor
le describe a la corte
269
00:18:02,200 --> 00:18:06,490
exactamente lo que vio cuando
entr� al 614 de Covered Bridge Road?
270
00:18:06,700 --> 00:18:09,700
Despu�s de responder al
llamado, sonde� la casa.
271
00:18:09,960 --> 00:18:13,460
Entr� por la puerta principal
abierta, con mi arma desenfundada.
272
00:18:14,220 --> 00:18:16,820
Era el �nico oficial all� por el momento.
273
00:18:16,960 --> 00:18:19,460
�Y qu� encontr� cuando entr� a la casa?
274
00:18:19,600 --> 00:18:22,169
Escuche un ruido que proven�a de la sala...
275
00:18:22,170 --> 00:18:23,860
As� que me acerqu�.
276
00:18:24,090 --> 00:18:27,400
All� fue cuando vi al acusado
de pie junto a un cad�ver...
277
00:18:27,560 --> 00:18:29,390
Cubierto de sangre.
278
00:18:32,310 --> 00:18:33,640
�Harold?
279
00:18:35,520 --> 00:18:37,149
�Harold!
280
00:18:37,150 --> 00:18:38,939
�S� que est�s ah� dentro!
281
00:18:38,940 --> 00:18:40,570
Vaya, mira esto.
282
00:18:40,720 --> 00:18:44,990
�Oye! �Amigo! �Oye, despierta!
283
00:18:45,440 --> 00:18:47,080
Tenemos una visita.
284
00:18:52,330 --> 00:18:53,740
Aqu� viene �l.
285
00:18:53,840 --> 00:18:55,910
Necesito que firmes esto.
286
00:18:55,920 --> 00:18:58,580
Puedo ver tu auto all� afuera.
287
00:19:00,640 --> 00:19:02,820
�Qu� demonios acaba de pasar?
288
00:19:02,920 --> 00:19:05,169
Mierda, no creo que al driver
de la tarjeta de video
289
00:19:05,170 --> 00:19:06,980
le guste nuestro software de vigilancia.
290
00:19:07,160 --> 00:19:09,820
�Tenemos que filmar esto! Est� bien
�Dijiste que esto funcionar�a!
291
00:19:09,880 --> 00:19:12,059
S�, lo s�, no lo estoy
haciendo a prop�sito, es...
292
00:19:12,060 --> 00:19:14,180
�Ah�! Era solo interferencia.
293
00:19:21,860 --> 00:19:25,570
�Me pregunto si esta es
la infame ex-Sra. Grainey?
294
00:19:26,400 --> 00:19:28,560
Cre� que la hab�a
envenenado a ella tambi�n.
295
00:19:28,640 --> 00:19:29,989
�Bien, Harold!
296
00:19:29,990 --> 00:19:32,580
�T� ganas! �De nuevo!
297
00:19:35,580 --> 00:19:37,250
�Qu� dej� all�?
298
00:19:38,700 --> 00:19:40,960
�Qu� demonios le pasa?
299
00:20:25,980 --> 00:20:27,460
�Qu� piensas hasta ahora?
300
00:20:27,470 --> 00:20:29,820
Realmente no importa lo que yo piense.
301
00:20:29,900 --> 00:20:31,240
Objetividad, �verdad?
302
00:20:31,680 --> 00:20:36,140
S�, pero t� eres el cient�fico social.
Digo, �cu�les son tus observaciones?
303
00:20:36,500 --> 00:20:39,310
- �Honestamente?
- S�, honestamente.
304
00:20:39,880 --> 00:20:42,189
Pienso que cient�ficamente
305
00:20:42,190 --> 00:20:44,439
es interesante solo observar a alguien.
306
00:20:44,440 --> 00:20:48,070
Ya sabes, observar a alguien
en su estado natural...
307
00:20:48,580 --> 00:20:52,319
Sin influencias... Hay
algo fascinante en eso.
308
00:20:52,320 --> 00:20:55,460
S�, algo as�.
309
00:20:55,740 --> 00:20:59,620
Pero... eso no es lo que
estamos haciendo aqu�.
310
00:20:59,900 --> 00:21:01,500
�Lo recuerdas?
311
00:21:09,300 --> 00:21:12,380
�Maldita sea! �Hijo de puta!
312
00:21:13,640 --> 00:21:15,720
�Rocky! �Rocky!
313
00:21:16,200 --> 00:21:20,600
�Sal de aqu�! �Sal de aqu�, mestizo!
�C�llate! �S�calo de aqu�!
314
00:21:20,760 --> 00:21:22,690
Vamos, �cu�l es el problema, hombre?
315
00:21:22,940 --> 00:21:24,800
�Cu�l es el problema?
316
00:21:25,060 --> 00:21:28,600
Bueno, el problema es que tu perro est�
meando y ensuciando mi propiedad.
317
00:21:28,740 --> 00:21:30,760
D�jalo mear en tu propiedad, �vale?
318
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
�Vamos! �Tranquilo, tranquilo!
319
00:21:34,120 --> 00:21:36,380
Tal vez deber�a ensenarle una lecci�n.
320
00:21:36,680 --> 00:21:39,159
Mant�n a ese hijo de puta
con una correa, �vale?
321
00:21:39,160 --> 00:21:41,159
Porque la pr�xima vez, si vuelve a pasar,
322
00:21:41,160 --> 00:21:44,460
voy a cortarlo en cuatro partes
y lo enviar� a casa en este bote.
323
00:21:46,380 --> 00:21:48,364
V�monos, chico.
324
00:21:55,788 --> 00:21:58,707
GOLPEAN LA PUERTA
325
00:22:31,320 --> 00:22:33,100
Vamos.
326
00:23:04,660 --> 00:23:06,710
�Harold?
327
00:23:14,420 --> 00:23:16,929
�Harold?
328
00:23:16,930 --> 00:23:20,460
Esta puerta no se cierra.
Se queda abierta.
329
00:23:20,720 --> 00:23:24,350
La cocina es un desastre.
Tengo que hacer la compra.
330
00:23:24,760 --> 00:23:26,920
�Crees que puedas darme una mano?
331
00:23:33,530 --> 00:23:36,120
Sabes, de verdad necesito
tu ayuda por aqu�.
332
00:23:36,220 --> 00:23:40,740
Quiero decir, solo una
vez, por m�, �solo algo!
333
00:23:45,800 --> 00:23:48,620
�Puedes al menos arreglar esta puerta?
334
00:24:02,880 --> 00:24:05,560
Te veo esta noche, Grainey.
335
00:24:12,570 --> 00:24:16,026
Ashley, t� ni siquiera
has ido de campamento.
336
00:24:16,038 --> 00:24:19,280
�Por qu� comprar�as eso
sin ninguna raz�n?
337
00:24:22,000 --> 00:24:25,239
- Silencio, estoy al tel�fono.
- �Por qu� dibujas penes en todo?
338
00:24:25,240 --> 00:24:27,660
- Es mi "faux de pollas"
- �Qu�?
339
00:24:28,580 --> 00:24:31,999
No, no. Sean, me est� filmando
ahora. Es tan inmaduro.
340
00:24:32,000 --> 00:24:33,879
Reprimi�ndome. En muchos niveles.
341
00:24:33,880 --> 00:24:36,740
Porque tengo penes en mi pared.
342
00:24:37,010 --> 00:24:39,799
Bueno, no, no estaban...
Los dibuje en mi pared
343
00:24:39,800 --> 00:24:41,840
Buenas noches, damas y caballeros.
344
00:24:41,980 --> 00:24:46,160
Esta es la parte dos de un segmento
que me gusta llamar "Golpean la puerta".
345
00:24:46,280 --> 00:24:48,700
�Listos? Muy bien.
346
00:24:48,850 --> 00:24:53,500
En sus marcas, listos y �despierta!
347
00:25:09,700 --> 00:25:11,920
Aqu� vamos, ese es un buen chico.
348
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
Aqu� viene.
349
00:25:41,820 --> 00:25:43,460
Esta tan confundido.
350
00:25:43,560 --> 00:25:44,960
�Por qu� no se mueve?
351
00:25:47,370 --> 00:25:49,869
No lo s�. Vamos a acelerar la puerta.
352
00:25:49,870 --> 00:25:51,120
Est� bien.
353
00:25:52,920 --> 00:25:55,120
�Qu� pasa? �A d�nde va?
354
00:25:57,380 --> 00:26:00,040
�Por qu� no le importa la puerta?
355
00:26:01,550 --> 00:26:03,800
No est� en su dormitorio.
356
00:26:04,120 --> 00:26:06,460
No est� afuera, yo...
357
00:26:06,600 --> 00:26:08,100
El garaje.
358
00:26:08,390 --> 00:26:12,139
Mierda. Te dije que necesit�bamos
una c�mara ah�.
359
00:26:12,140 --> 00:26:14,380
Digo, este es uno de
esos momentos vitales...
360
00:26:14,480 --> 00:26:15,560
Eso es...
361
00:26:29,370 --> 00:26:31,700
Maldito Jesucristo.
362
00:26:43,360 --> 00:26:46,260
Est� jodidamente loco.
363
00:26:47,470 --> 00:26:49,540
Mierda.
364
00:26:51,390 --> 00:26:53,430
�Qu� co�o?
365
00:26:55,320 --> 00:26:58,860
��l...? ��Nos est� mirando?!
366
00:26:59,340 --> 00:27:01,400
- �Mierda, hombre!
- �Espera!
367
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
- �Lo sabe!
- �No lo sabe!
368
00:27:03,420 --> 00:27:04,060
�Solo espera!
369
00:27:04,072 --> 00:27:06,029
�Claro que lo sabe!
�Mira sus jodidos ojos!
370
00:27:06,030 --> 00:27:09,529
- Digo, �tal vez viene ahora mismo!
- �Sean, espera! Tranquilo.
371
00:27:09,530 --> 00:27:10,830
Haz un acercamiento.
372
00:27:14,760 --> 00:27:18,080
�Lo ves? Solo esta mirando la pared.
373
00:27:18,200 --> 00:27:20,590
Ahora este tipo es fascinante.
374
00:27:24,620 --> 00:27:27,020
- �Ethan?
- Espera, �a d�nde va?
375
00:27:35,600 --> 00:27:38,420
- Est� saliendo.
- �Revisa las otras c�maras!
376
00:27:39,420 --> 00:27:42,380
No. No. No.
377
00:27:42,820 --> 00:27:44,819
Bueno, �d�nde est�?
378
00:27:44,820 --> 00:27:46,649
�Ethan?
379
00:27:46,650 --> 00:27:47,900
�Juras que no nos vio?
380
00:27:50,620 --> 00:27:52,580
Tal vez se ir�.
381
00:27:54,120 --> 00:27:55,659
Est� bien, toma la c�mara.
382
00:27:55,660 --> 00:27:57,749
�No, no voy a tomar la c�mara!
�Tenemos que escondernos!
383
00:27:57,750 --> 00:27:59,830
�C�llate! �Solo toma la c�mara!
384
00:28:02,080 --> 00:28:03,839
- ��Est�s bromeando?!
- �Qu�?
385
00:28:03,840 --> 00:28:06,620
No va a matar a dos personas
en su portal. No est� tan loco.
386
00:28:06,800 --> 00:28:09,839
- ��Est�s seguro?!
- Est� bien. S� est� hecho, est� hecho.
387
00:28:09,840 --> 00:28:11,179
As� que o llamamos a la polic�a
388
00:28:11,180 --> 00:28:12,889
o vamos a la puerta a ver lo que quiere.
389
00:28:12,890 --> 00:28:15,599
De cualquier manera, si no grabas esto
390
00:28:15,600 --> 00:28:17,850
voy a volver aqu� y te matar� yo mismo.
391
00:28:19,940 --> 00:28:21,060
Mierda.
392
00:28:57,850 --> 00:28:59,560
Ethan.
393
00:29:06,110 --> 00:29:08,570
�Hombre, no!
394
00:29:23,210 --> 00:29:24,580
�Ethan!
395
00:29:38,890 --> 00:29:40,850
�Ethan?
396
00:29:44,020 --> 00:29:46,190
�Ethan!
397
00:29:51,360 --> 00:29:53,700
Aqu� estas.
398
00:29:56,280 --> 00:29:58,159
Consigo una noche contigo
399
00:29:58,160 --> 00:30:01,909
�y tengo que pasarla
caz�ndote por el pueblo?
400
00:30:01,910 --> 00:30:04,370
�Por qu� no respondes el tel�fono?
401
00:30:25,150 --> 00:30:27,770
Viejo loco.
402
00:30:30,030 --> 00:30:32,359
Eso es lindo.
403
00:30:32,360 --> 00:30:35,359
S�.
404
00:30:35,360 --> 00:30:37,619
Entra en la limosina.
405
00:30:37,620 --> 00:30:39,869
Mierda, Jes�s, hombre.
406
00:30:39,870 --> 00:30:41,240
Tienes un problema.
Son las 10 de la ma�ana.
407
00:30:41,250 --> 00:30:42,200
Yo...
408
00:30:42,201 --> 00:30:44,079
Llevamos 11 d�as.
409
00:30:44,080 --> 00:30:45,789
Hay algunos incidentes
definitivos qu� reportar.
410
00:30:45,790 --> 00:30:49,709
Esta es la primera vez que
el Sr. Grainey no ha dejado
411
00:30:49,710 --> 00:30:52,000
su casa a la hora
usual en cuatro semanas.
412
00:30:52,010 --> 00:30:55,049
Tambi�n, unos cuantos saltos
ligeros en nuestras perturbaciones.
413
00:30:55,050 --> 00:30:57,429
El primero de los cuales
ha alertado a la polic�a
414
00:30:57,430 --> 00:30:59,679
con nuestra interferencia el�ctrica.
415
00:30:59,680 --> 00:31:03,349
De segundo, y m�s interesante,
416
00:31:03,350 --> 00:31:07,689
lo que solo puede ser descrito
como un asalto violento y psic�tico
417
00:31:07,690 --> 00:31:09,309
en la misma propiedad del viejo.
418
00:31:09,310 --> 00:31:12,980
Una cosa es segura,
no parece que sospeche
419
00:31:12,990 --> 00:31:15,292
interferencia humana,
pero su comportamiento
420
00:31:15,304 --> 00:31:16,949
est� cambiando definitivamente.
421
00:31:16,950 --> 00:31:22,120
Como tal, el experimento en este
punto, solo puede ser descrito como...
422
00:31:22,160 --> 00:31:24,790
Un �xito.
423
00:31:26,040 --> 00:31:27,829
Solo creo que deber�amos tener cuidado.
424
00:31:27,830 --> 00:31:30,330
�Por qu� no le dices a todos
porque te sientes as�?
425
00:31:30,340 --> 00:31:31,999
�Por qu� no apagas la c�mara?
426
00:31:32,000 --> 00:31:34,259
Solo digo, �por qu� quieres parar esto?
427
00:31:34,260 --> 00:31:38,260
D�jame adivinar, tienes miedo
de que esto realmente funcione.
428
00:31:39,970 --> 00:31:43,059
Sean, cari�o, �en casa
de quien estas hoy?
429
00:31:43,060 --> 00:31:44,809
En la de mi madre.
430
00:31:44,810 --> 00:31:47,349
�Y ella te har� la cena?
431
00:31:47,350 --> 00:31:50,939
No, trabaja hasta tarde otra vez.
432
00:31:50,940 --> 00:31:52,900
Bueno, entonces cenas
con nosotros, otra vez.
433
00:31:54,230 --> 00:31:55,900
Genial.
434
00:31:57,860 --> 00:32:00,029
�Sabes qui�n es el peque�o Albert?
435
00:32:00,030 --> 00:32:02,280
�Es alguna forma de extra�a
de presentarme a tu pene?
436
00:32:04,160 --> 00:32:07,789
Aprendimos sobre esto
en psicolog�a, hombre.
437
00:32:07,790 --> 00:32:15,000
Algo muy jodido sobre condicionantes
de comportamiento en infantes.
438
00:32:15,010 --> 00:32:18,509
El beb� que usaron fue
llamado el peque�o Albert.
439
00:32:18,510 --> 00:32:20,889
Pon�an al peque�o Albert en un colch�n,
440
00:32:20,890 --> 00:32:22,299
junto a una rata blanca de laboratorio.
441
00:32:22,300 --> 00:32:25,139
Al principio, solo jugaba con ella.
442
00:32:25,140 --> 00:32:27,220
No ten�a ninguna raz�n
para estar asustado.
443
00:32:27,230 --> 00:32:30,019
Pero despu�s de un tiempo,
cada vez que tocaba la rata
444
00:32:30,020 --> 00:32:32,059
lo asustaban.
445
00:32:32,060 --> 00:32:33,859
Sonando campanas o lo que sea.
446
00:32:33,860 --> 00:32:35,359
Y Albert lloraba.
447
00:32:35,360 --> 00:32:37,819
Eventualmente, empez� a asociar a la rata
448
00:32:37,820 --> 00:32:39,900
con sensaciones de miedo
449
00:32:39,910 --> 00:32:42,529
y cada vez que ve�a algo
que incluso parec�a una rata
450
00:32:42,530 --> 00:32:46,369
con o sin el sonido, se aterrorizaba.
451
00:32:46,370 --> 00:32:49,210
Est� bien, ay�dame, porque
s� que tienes un punto aqu�.
452
00:32:50,960 --> 00:32:56,169
Mi punto es que tengas cuidado con
que tan lejos llevamos a este hombre.
453
00:32:56,170 --> 00:32:58,549
Estamos creando algo
que no es lo que parece.
454
00:32:58,550 --> 00:33:00,929
Puede hacer m�s da�o de lo que crees.
455
00:33:00,930 --> 00:33:06,469
Muy bien, chicos, casi est� listo.
456
00:33:06,470 --> 00:33:09,770
Solo digo, nunca
curaron al peque�o Albert.
457
00:33:16,980 --> 00:33:20,069
Muy bien, entonces esta noche,
vamos a hacerle una muesca a esto.
458
00:33:20,070 --> 00:33:23,199
Tal vez golpear puertas fue
un poco demasiado, muy r�pido.
459
00:33:23,200 --> 00:33:24,779
As� que tenemos un nuevo acoso.
460
00:33:24,780 --> 00:33:28,240
Siempre es un cl�sico y
relativamente inofensivo.
461
00:33:28,250 --> 00:33:31,959
Ahora, como notar�n
nuestro viejo cay� en otra
462
00:33:31,960 --> 00:33:33,829
siesta empapada en whisky.
463
00:33:33,830 --> 00:33:36,459
Bueno, es una l�stima que
tengamos que despertarlo.
464
00:33:36,460 --> 00:33:41,130
A este peque�o n�mero me gusta
llamarlo la Sonata Claro de Luna.
465
00:33:43,220 --> 00:33:45,299
Y esto no podr�a ser m�s perfecto.
466
00:33:45,300 --> 00:33:47,970
Sean, si haces los honores.
467
00:34:00,860 --> 00:34:03,240
Hombre. Dios m�o, eso es..
468
00:34:43,990 --> 00:34:45,360
�Qu� est�s haciendo?
469
00:34:47,570 --> 00:34:50,329
Carrie, �qu� est�s haciendo?
470
00:34:50,330 --> 00:34:52,540
Estoy bailando, Harold.
471
00:34:54,370 --> 00:34:58,539
Carrie, son las 3 de la ma�ana.
472
00:34:58,540 --> 00:35:00,210
��Lo son?!
473
00:35:03,340 --> 00:35:05,379
Est�s borracha, Carrie.
474
00:35:05,380 --> 00:35:08,679
Creo que en una noche como esta
lo tengo permitido, �no crees?
475
00:35:08,680 --> 00:35:13,350
No, no lo creo, creo que
deber�as irte a la cama.
476
00:35:13,390 --> 00:35:17,020
Para despertar ma�ana �y todo ser� mejor?
477
00:35:19,110 --> 00:35:20,610
Est�s siendo...
478
00:35:25,400 --> 00:35:29,200
�No! �Quiero bailar!
479
00:35:32,240 --> 00:35:34,289
- Esc�chame.
- �No!
480
00:35:34,290 --> 00:35:36,459
�Dios m�o! Los vecinos van a escucharnos.
481
00:35:36,460 --> 00:35:39,000
�Crees que me importan
los jodidos vecinos?
482
00:35:39,920 --> 00:35:42,250
�Qu� est�s haciendo?
483
00:35:48,510 --> 00:35:49,680
��Qu� est�s haciendo?!
484
00:36:32,100 --> 00:36:34,509
Eso es interesante.
485
00:36:34,510 --> 00:36:36,560
Al menos no lo golpe� con una hacha.
486
00:36:39,100 --> 00:36:40,979
Muy bien, son las 11:40 de la noche.
487
00:36:40,980 --> 00:36:42,689
Y Grainey acaba de abrir la cerradura
488
00:36:42,690 --> 00:36:45,270
y baj� al s�tano. M�ralo.
489
00:36:45,280 --> 00:36:48,069
�Qu� demonios est� haciendo
un hombre de 150 a�os
490
00:36:48,070 --> 00:36:50,030
en un s�tano a media noche?
491
00:36:53,330 --> 00:36:55,579
No es la cerradura lo que importa, Sean.
492
00:36:55,580 --> 00:36:57,409
Es lo que merece la pena buscar.
493
00:36:57,410 --> 00:37:00,119
Digo, Grainey ni siquiera
cierra la puerta principal,
494
00:37:00,120 --> 00:37:01,329
�pero cierra el s�tano?
495
00:37:01,330 --> 00:37:04,379
�Eso no te parece extra�o?
496
00:37:04,380 --> 00:37:06,499
S�... No, definitivamente es extra�o.
497
00:37:06,500 --> 00:37:09,799
Y hay algo misterioso ocurriendo,
498
00:37:09,800 --> 00:37:12,589
pero tambi�n creo que debemos
mantener la objetividad,
499
00:37:12,590 --> 00:37:15,840
la cual es una de nuestras reglas,
y no apresurar conclusiones, as� que...
500
00:37:15,900 --> 00:37:18,720
Hombre, vamos a ser jodidamente
famosos despu�s de esto.
501
00:37:18,730 --> 00:37:20,099
�Qu�, hombre?
502
00:37:20,100 --> 00:37:21,729
Vamos a ser tan jodidamente famosos.
503
00:37:21,730 --> 00:37:23,399
Creo que la gente lo encontrar�
interesante, s�.
504
00:37:23,400 --> 00:37:25,310
Ser�s famoso toda tu vida,
505
00:37:25,320 --> 00:37:27,020
porque eres famoso en YouTube.
506
00:37:27,030 --> 00:37:30,609
Porque haces videos como tutoriales
de maquillaje, o rese�as de velas.
507
00:37:30,610 --> 00:37:33,360
Amigo, �sabes qu�? Respeto
a los rese�adores de velas.
508
00:37:33,370 --> 00:37:34,449
Quiero decir, �vamos!
509
00:37:34,450 --> 00:37:36,780
�Qu�? Tienen su audiencia.
510
00:37:36,790 --> 00:37:39,539
Digo, dar�a el mundo por
un mill�n de vistas.
511
00:37:39,540 --> 00:37:41,369
S�, claro que lo har�as...
512
00:37:41,370 --> 00:37:44,670
Esto va para toda la gente
que me dio un mill�n de vistas.
513
00:38:02,100 --> 00:38:06,190
Bit�cora del capit�n, d�a 13.
514
00:38:06,230 --> 00:38:09,439
Nuestro intr�pido l�der ha sucumbido
515
00:38:09,440 --> 00:38:12,319
a un paquete de seis cervezas ligeras.
516
00:38:12,320 --> 00:38:16,659
Pero debemos seguir adelante
y filmarlo absolutamente todo...
517
00:38:16,660 --> 00:38:18,370
para la posteridad.
518
00:38:19,330 --> 00:38:22,289
Este es Ethan, dormido.
519
00:38:22,290 --> 00:38:26,379
Frente a un video de una puerta abierta.
520
00:38:26,380 --> 00:38:28,379
Emocionante.
521
00:38:28,380 --> 00:38:32,759
Noten el babeo que se forma
en la almohada de Ethan,
522
00:38:32,760 --> 00:38:34,140
junto a su cara.
523
00:38:34,260 --> 00:38:36,719
Guardaremos eso para
la versi�n del director.
524
00:38:36,720 --> 00:38:42,360
Este es el zapato de Ethan, el que
presenta una crudamente dibujada
525
00:38:42,620 --> 00:38:45,849
bandada de penes, por alguna raz�n.
526
00:38:45,850 --> 00:38:47,689
Juguemos a un juego llamado
527
00:38:47,690 --> 00:38:51,109
�cu�ntas cosas tiene Ethan
abiertas en su computadora,
528
00:38:51,110 --> 00:38:53,690
ralentizando nuestra conexi�n de video?
529
00:38:53,700 --> 00:38:57,409
Bien, hag�moslo.
530
00:38:57,410 --> 00:39:03,289
Noticias del mundo,
cerrar. Buzzfeed, cerrar.
531
00:39:03,290 --> 00:39:09,459
Reddit, cerrar. Facebook,
Spotify, Netflix,
532
00:39:09,460 --> 00:39:11,250
cerrar, cerrar, cerrar.
533
00:39:13,300 --> 00:39:17,760
Pornograf�a, de la variedad asi�tica,
534
00:39:17,800 --> 00:39:23,769
sin afeitar... muy
discreto, Ethan, cerrar.
535
00:39:23,770 --> 00:39:27,640
Una b�squeda de IMDb para "Mi amigo Mac",
536
00:39:27,650 --> 00:39:31,220
cerrar, y...
537
00:39:58,430 --> 00:40:04,599
Amigo, amigo, amigo, amigo... �despierta!
538
00:40:04,600 --> 00:40:06,930
- �Qu�?
- �Lev�ntate!
539
00:40:06,940 --> 00:40:09,310
Tengo que mostrarte
algo. Ten, toma la c�mara.
540
00:40:14,440 --> 00:40:16,739
Mierda, �qu�?
541
00:40:16,740 --> 00:40:20,239
Est� bien, entonces
este es Grainey, bajando
542
00:40:20,240 --> 00:40:23,659
al s�tano a las 11:38 p.m. Est� bien...
543
00:40:23,660 --> 00:40:26,289
Este es Grainey, ahora en vivo.
544
00:40:26,290 --> 00:40:27,700
Esta bien, s�.
545
00:40:27,710 --> 00:40:30,290
Y este es Grainey saliendo del s�tano.
546
00:40:31,920 --> 00:40:34,290
Est� bien, yo...
547
00:40:34,300 --> 00:40:36,209
Nota la diferencia de tiempo.
548
00:40:36,210 --> 00:40:40,300
6:55 a.m. �as� que estuvo
ah� abajo toda la noche?
549
00:40:40,440 --> 00:40:43,300
�Siete horas! Digo, �qu� demonios
estar�a haciendo en el s�tano,
550
00:40:43,360 --> 00:40:45,849
en medio de la noche, durante 7 horas?
551
00:40:45,850 --> 00:40:49,689
�Detecto entusiasmo real en tu voz,
552
00:40:49,690 --> 00:40:51,769
y no ansiedad llorona?
553
00:40:51,770 --> 00:40:53,810
Cualquier oportunidad de ser un idiota.
554
00:40:54,000 --> 00:40:56,860
PUNTOS FR�OS
555
00:40:56,980 --> 00:41:00,569
Est� bien, es el d�a
15. 2:10 de la ma�ana.
556
00:41:00,570 --> 00:41:04,160
Tengo algo muy interesante para ustedes
esta noche. Esta se llama "Puntos fr�os".
557
00:41:04,260 --> 00:41:08,080
Ahora, la idea original para
esta, era destruir el termostato
558
00:41:08,200 --> 00:41:10,716
para imitar la ca�da de temperatura
provocada por los esp�ritus.
559
00:41:10,740 --> 00:41:14,709
Pero Sean aqu� tuvo una
ingeniosa idea para la ventana.
560
00:41:14,710 --> 00:41:16,749
Sean, si eres tan amable.
561
00:41:16,750 --> 00:41:20,339
Bien, tambi�n hay un solvente
qu�mico que puedes hacer
562
00:41:20,340 --> 00:41:22,889
de una bater�a alcalina
que, entre otras cosas,
563
00:41:22,890 --> 00:41:25,429
causa que el vidrio de rompa en el fr�o.
564
00:41:25,430 --> 00:41:27,679
Es esencialmente un anti-anticongelador.
565
00:41:27,680 --> 00:41:32,479
Y Sean lo esparci� por todas la ventanas la
noche que entramos en casa de Grainey.
566
00:41:32,480 --> 00:41:34,560
Ahora, ya destruimos la calefacci�n,
567
00:41:34,720 --> 00:41:36,769
y est� como a 2 grados afuera
568
00:41:36,770 --> 00:41:38,730
as� que, como pueden imaginar,
569
00:41:38,740 --> 00:41:41,900
ese dormitorio se va a
poner jodidamente muy fr�o.
570
00:41:46,660 --> 00:41:49,289
Es medio hermoso observar a un viejo dormir
571
00:41:49,290 --> 00:41:52,289
pensando, ya sabes, �qu� estar� so�ando?
572
00:41:52,290 --> 00:41:55,580
La Primera Guerra Mundial.
573
00:41:55,590 --> 00:41:57,499
- �Te est�s durmiendo?
- No.
574
00:41:57,500 --> 00:41:59,340
M�s te vale.
575
00:42:03,430 --> 00:42:06,350
�Desertor! �Desertor!
576
00:42:40,090 --> 00:42:43,670
Hombre. Sean, ven aqu�.
577
00:42:43,680 --> 00:42:45,339
Quiero que veas la cara de Grainey.
578
00:42:45,340 --> 00:42:46,930
- �Qu�?
- �Ven aqu�!
579
00:42:51,720 --> 00:42:54,810
Mira, mira la cara de
Grainey, justo ah�. �Qu� ves?
580
00:42:56,980 --> 00:42:57,980
No veo nada.
581
00:42:58,080 --> 00:43:02,569
No, aqu�... Justo aqu�.
582
00:43:02,570 --> 00:43:05,449
Est� temblando. Vamos,
hombre, esto es un poco raro.
583
00:43:05,450 --> 00:43:08,619
No, no est�... No est�
temblando. Est� diciendo algo.
584
00:43:08,620 --> 00:43:10,739
- El audio. �Puedes...?
- S�.
585
00:43:10,740 --> 00:43:12,580
Lo tengo. Qu� est�s...
586
00:43:21,630 --> 00:43:23,009
- �Mierdas!
- �Mierda!
587
00:43:23,010 --> 00:43:24,879
T�, �al pasillo, ahora!
588
00:43:24,880 --> 00:43:27,470
- �T� apaga la c�mara!
- Mierdas...
589
00:43:27,700 --> 00:43:29,429
�Est�s loco, Ethan?
590
00:43:29,430 --> 00:43:31,509
�Has escuchado lo que dije?
591
00:43:31,510 --> 00:43:34,929
Claro, lo siento, yo solo,
yo... Sean quer�a verlo.
592
00:43:34,930 --> 00:43:39,500
�C�mo puede un proyecto tan elaborado
ser ejecutado justo bajo su techo,
593
00:43:39,960 --> 00:43:42,380
por m�s de... seis semanas,
594
00:43:43,160 --> 00:43:46,260
sin la menor objeci�n o
interferencia de su parte?
595
00:43:46,400 --> 00:43:49,529
Honestamente, nunca supe
lo que estaban haciendo.
596
00:43:49,530 --> 00:43:51,740
�Nunca supo lo que estaban haciendo?
597
00:43:52,200 --> 00:43:57,300
Su hijo y su amigo pasaban una
media de 50 horas a la semana
598
00:43:57,740 --> 00:44:00,000
en el cuarto de su hijo.
599
00:44:00,200 --> 00:44:04,480
Con un centro de equipo profesional,
que usted no compr�,
600
00:44:04,560 --> 00:44:08,280
y ni una sola vez pregunt�
�qu� se propon�an?
601
00:44:08,500 --> 00:44:10,440
Claro que pregunt�.
602
00:44:11,280 --> 00:44:14,639
Sean dijo que su padre le
compr� las computadoras.
603
00:44:14,640 --> 00:44:16,480
Su padre ten�a dinero.
604
00:44:16,580 --> 00:44:20,280
�Ethan y Sean se hab�an
metido en problemas antes?
605
00:44:20,420 --> 00:44:24,100
��Sean?! Nunca, pero Ethan...
606
00:44:25,940 --> 00:44:29,859
Se meti� en algunos problemas
despu�s de que su padre se fue.
607
00:44:29,860 --> 00:44:31,920
Pero conocer a Sean este a�o...
608
00:44:32,700 --> 00:44:36,460
Ha sido tan buena influencia para �l.
609
00:44:37,000 --> 00:44:39,660
Y cr�ame, cuando eres madre
610
00:44:39,670 --> 00:44:43,539
prefieres tener a tu hijo
611
00:44:43,540 --> 00:44:46,669
sentando con sus amigos
en su cuarto con c�maras
612
00:44:46,670 --> 00:44:49,509
que afuera en Dios sabe d�nde,
613
00:44:49,510 --> 00:44:52,120
drog�ndose y bebiendo y
meti�ndose en problemas.
614
00:44:52,240 --> 00:44:56,500
�Pero est� de acuerdo en que encontraron
una forma de meterse en problemas?
615
00:44:56,580 --> 00:44:58,769
Objeci�n, Su Se�or�a. Argumentativo.
616
00:44:58,770 --> 00:45:01,596
En otras palabras. En
ning�n momento durante
617
00:45:01,608 --> 00:45:04,320
el experimento de seis
semanas de su hijo,
618
00:45:04,380 --> 00:45:06,240
�nunca se preocup�
619
00:45:06,440 --> 00:45:10,740
de que alguna de sus acciones
podr�an meterlos en problemas?
620
00:45:10,950 --> 00:45:13,619
Cuando llegu� a casa esa noche
621
00:45:13,620 --> 00:45:17,829
not� que Ethan hab�a
revisado mi armario.
622
00:45:17,830 --> 00:45:19,790
�Y por qu� esto le preocup�?
623
00:45:23,140 --> 00:45:27,800
Porque ah� es donde yo
guardaba el arma de su padre.
624
00:45:55,030 --> 00:45:57,660
Est� funcionando.
625
00:47:11,960 --> 00:47:13,109
Hola.
626
00:47:13,110 --> 00:47:15,779
No estaba segura de que llegaras.
627
00:47:15,780 --> 00:47:18,240
- �Estar� en casa pronto?
- S�.
628
00:47:18,280 --> 00:47:20,740
Tenemos tiempo.
629
00:47:23,250 --> 00:47:25,160
Est� helando aqu�.
630
00:48:12,130 --> 00:48:16,170
- Hombre, solo est� ah� sentado.
- �Qu� co�o?
631
00:48:43,280 --> 00:48:47,039
Est� bien, entonces "Puntos
fr�os" no solo funcion�,
632
00:48:47,040 --> 00:48:50,289
sino que produjo un desarrollo
mucho m�s interesante.
633
00:48:50,290 --> 00:48:53,339
Ahora los dos estamos
convencidos de que nuestro acoso
634
00:48:53,340 --> 00:48:55,820
y el s�tano de Grainey est�n
relacionados de alg�n modo.
635
00:48:56,020 --> 00:49:00,000
Y ha estado all� abajo
un par de horas, as� que...
636
00:49:00,120 --> 00:49:02,340
�Qu� crees que hay all� abajo?
637
00:49:02,600 --> 00:49:04,840
�Qu� hay de su esposa?
638
00:49:05,510 --> 00:49:07,519
No puede ser, ya la vimos.
639
00:49:07,520 --> 00:49:10,479
- �La vimos?
- S�, la vimos.
640
00:49:10,480 --> 00:49:13,519
S�, bueno, �c�mo sabemos que esa era
su esposa? Tal vez era solo una anciana.
641
00:49:13,520 --> 00:49:15,359
S�, pero nadie visita a Grainey.
642
00:49:15,360 --> 00:49:18,489
�Por qu� una anciana estar�a
solo tocando su puerta?
643
00:49:18,490 --> 00:49:21,740
�Qui�n demonios sabe? Solo
digo, a��delo a la pizarra,
644
00:49:28,540 --> 00:49:32,329
�Sabes qu� es lo m�s raro de esto?
645
00:49:32,330 --> 00:49:36,169
No importa lo que le hagamos a
este tipo, nunca llama a la polic�a.
646
00:49:36,170 --> 00:49:39,129
O hace algo al respecto.
647
00:49:39,130 --> 00:49:42,460
�Llamar�as a la polic�a si
tuvieras un cad�ver en tu s�tano?
648
00:49:43,930 --> 00:49:45,889
�No crees que es raro?
649
00:49:45,890 --> 00:49:48,660
Digo, despu�s de todo lo
que le ha pasado a este tipo,
650
00:49:49,320 --> 00:49:52,720
no ha parecido asustado ni una vez.
651
00:49:52,980 --> 00:49:55,309
- Aqu� viene. M�rcalo, hombre.
- �Qu� hora es?
652
00:49:55,310 --> 00:49:56,899
8:28 a.m.
653
00:49:56,900 --> 00:49:59,000
Est� bien, entonces eso es...
654
00:50:00,100 --> 00:50:02,520
Una hora y 10 minutos en el s�tano.
655
00:50:04,070 --> 00:50:07,500
Bien, Sean. �Sabes lo que
tiene qu� pasar ahora, verdad?
656
00:50:07,780 --> 00:50:09,320
De ninguna manera, hombre.
657
00:50:09,400 --> 00:50:10,440
- S�.
- �No!
658
00:50:10,540 --> 00:50:12,240
- Sean...
- No vamos a ir all�.
659
00:50:12,380 --> 00:50:13,580
Hemos hablado de esto.
660
00:50:13,660 --> 00:50:16,200
S�, y entonces dije lo
mismo. De ninguna manera.
661
00:50:16,540 --> 00:50:18,860
Solo tenemos que buscar
c�mo quitar la cerradura.
662
00:50:19,100 --> 00:50:23,839
No, en realidad, porque incluso si rompemos
la cerradura, lo cual notar�,
663
00:50:23,840 --> 00:50:27,340
a�n tenemos que entrar cuando no
est�, y Grainey nunca deja la casa.
664
00:50:27,420 --> 00:50:28,969
�Qui�n sabe cuando se ir� otra vez?
665
00:50:28,970 --> 00:50:32,220
Escucha, lo �nico que digo es
que tenemos un video que terminar.
666
00:50:32,300 --> 00:50:33,519
Y t� y yo sabemos
667
00:50:33,520 --> 00:50:35,460
que est� pasando algo en ese s�tano.
668
00:50:35,600 --> 00:50:38,519
Y tengo razones para creer que ya no
somos los que cometemos un crimen.
669
00:50:38,520 --> 00:50:40,040
- Ethan...
- �Sean, vamos!
670
00:50:40,050 --> 00:50:43,160
Estamos muy cerca, �s�?
No me falles con esto.
671
00:50:44,260 --> 00:50:48,120
En serio, �c�mo puedes vivir
contigo mismo sin saberlo?
672
00:50:58,130 --> 00:51:00,640
Bueno, no vamos a ir cuando �l est� ah�.
673
00:51:00,800 --> 00:51:02,460
Est� bien. S�, trato hecho.
674
00:51:02,470 --> 00:51:04,580
Y tenemos que resolver
lo de la cerradura.
675
00:51:04,640 --> 00:51:06,339
S�, encontraremos la forma.
676
00:51:06,340 --> 00:51:08,299
Muy bien, bueno, �alguna idea?
677
00:51:08,300 --> 00:51:10,849
No lo s�, amigo, t� eres
el que va al MIT, �cierto?
678
00:51:10,850 --> 00:51:13,260
Es un problema. Solo
encuentra una soluci�n.
679
00:51:23,320 --> 00:51:27,239
Est� bien, est� es la cosa.
680
00:51:27,240 --> 00:51:29,949
Tal vez no tengamos que ir al s�tano.
681
00:51:29,950 --> 00:51:31,490
�Qu�?
682
00:51:32,660 --> 00:51:36,300
No si podemos hacer que
alguien m�s vaya por nosotros.
683
00:51:39,960 --> 00:51:41,580
�Por qu� estoy filmando esto?
684
00:51:41,700 --> 00:51:44,340
�Qu�? Porque... �Estamos al aire?
685
00:51:44,380 --> 00:51:46,470
- S�.
- Grainey �sigue afuera?
686
00:51:47,360 --> 00:51:49,889
Grainey no se ha movido
en toda la ma�ana.
687
00:51:49,890 --> 00:51:53,390
Muy bien. Entonces v�monos.
688
00:51:55,310 --> 00:51:58,189
Bien, quiero que vuelvas
a mi cuarto, me llamas
689
00:51:58,190 --> 00:52:00,580
si Grainey se mueve
aunque sea un poco �vale?
690
00:52:00,600 --> 00:52:04,060
Voy a plantar este micr�fono, y me
avisas cuando lo oigas, �est� bien?
691
00:52:04,160 --> 00:52:06,220
Volver� antes de que te des cuenta.
692
00:52:10,030 --> 00:52:12,239
Est� bien, puedo verte.
693
00:52:12,240 --> 00:52:16,119
Y Grainey no se ha
movido, as� que est�s bien.
694
00:52:16,120 --> 00:52:19,209
�Ap�rate! Vamos.
695
00:52:19,210 --> 00:52:20,669
�Puedes o�rme?
696
00:52:20,670 --> 00:52:22,459
S�. S�, no, est�s bien.
697
00:52:22,460 --> 00:52:25,049
Pero deber�as volver ahora.
698
00:52:25,050 --> 00:52:28,260
Solo dos segundos. Tengo que
engancharlo en esta cosa...
699
00:52:30,510 --> 00:52:33,179
�Mierda!
700
00:52:33,180 --> 00:52:37,480
�Vamos! Ahora, �en serio? Mierdas.
701
00:52:43,110 --> 00:52:46,069
- �Ethan?
- �S�?
702
00:52:46,070 --> 00:52:50,040
S�, no puedo ver a Grainey,
as� que tienes que volver ahora.
703
00:52:50,220 --> 00:52:51,660
Est� bien, est� bien.
704
00:52:55,240 --> 00:52:58,080
Solo estaba meando.
705
00:53:01,000 --> 00:53:03,500
Joder, joder, joder.
706
00:53:32,620 --> 00:53:35,070
�Corre, corre!
707
00:53:40,691 --> 00:53:43,610
EL S�TANO
708
00:53:48,710 --> 00:53:52,800
Muy bien, Sean. �Listo para
despertar al Sr. Grainey?
709
00:54:00,520 --> 00:54:03,280
Hola. S�, �Departamento
de Polic�a de Ashland?
710
00:54:15,820 --> 00:54:20,330
- Espero que esto funcione.
- No esperes que funcione, Sean, aseg�ralo.
711
00:54:45,520 --> 00:54:48,609
Sr. Grainey. Espero que
est� bien esta noche.
712
00:54:48,610 --> 00:54:49,859
Estaba durmiendo.
713
00:54:49,860 --> 00:54:51,189
�Suena bien?
714
00:54:51,190 --> 00:54:52,609
S�. S�, est� bien.
715
00:54:52,610 --> 00:54:54,359
Estaba tratando de dormir.
716
00:54:54,360 --> 00:54:56,569
Lo siento por la hora.
717
00:54:56,570 --> 00:54:58,739
Solo quer�a asegurarme de
que no haya escuchado nada
718
00:54:58,740 --> 00:55:01,370
fuera de lo ordinario
mientras estaba durmiendo.
719
00:55:01,410 --> 00:55:03,249
�Nada en lo absoluto?
720
00:55:03,250 --> 00:55:06,620
No, no escuche nada,
as� que si no le importa.
721
00:55:06,630 --> 00:55:09,499
La raz�n por la que estoy aqu� es
que tuvimos una queja por ruido.
722
00:55:09,500 --> 00:55:11,549
Sobre una mujer gritando.
723
00:55:11,550 --> 00:55:13,589
Bueno, yo...
724
00:55:13,590 --> 00:55:15,089
En su s�tano, se�or.
725
00:55:15,090 --> 00:55:17,759
�En mi s�tano?
726
00:55:17,760 --> 00:55:19,389
Mire, recibimos una llamada.
727
00:55:19,390 --> 00:55:22,580
Aparentemente uno de sus vecinos
estaba paseando a su perro,
728
00:55:22,720 --> 00:55:26,349
dijo que escuch� a una
mujer gritando en su s�tano.
729
00:55:26,350 --> 00:55:29,479
Eso es absurdo.
730
00:55:29,480 --> 00:55:32,439
Bueno, entonces no le importar�
que entre y eche un vistazo, �no?
731
00:55:32,440 --> 00:55:35,380
Solo para estar seguro.
732
00:55:35,700 --> 00:55:36,780
Claro.
733
00:55:48,670 --> 00:55:50,540
Tenga cuidado.
734
00:55:52,300 --> 00:55:56,339
Veamos lo que tienes
all� abajo, Grainey.
735
00:55:56,340 --> 00:55:58,510
El momento de la verdad.
736
00:56:02,850 --> 00:56:05,680
Es solo almacenamiento aqu� abajo.
737
00:57:05,330 --> 00:57:09,540
Muy bien. Creo que estamos bien aqu�.
738
00:57:21,760 --> 00:57:23,680
�Seguro que dijeron que era una mujer?
739
00:57:23,720 --> 00:57:27,270
As� es. �Por qu�?
740
00:57:29,730 --> 00:57:32,730
No importa.
741
00:57:34,900 --> 00:57:37,940
- Perd�n por molestarlo otra vez, se�or.
- S�.
742
00:57:40,490 --> 00:57:42,570
Tienes que estar bromeando.
743
00:57:45,240 --> 00:57:47,239
�No encontr� nada?
744
00:57:47,240 --> 00:57:49,520
No busc� lo suficiente.
745
00:57:57,300 --> 00:58:01,420
�No! �De ninguna manera!
�No vamos a entrar ah�!
746
00:58:03,260 --> 00:58:05,300
�No lo haremos!
747
00:58:08,430 --> 00:58:10,929
- Dilo otra vez, Sean.
- J�dete.
748
00:58:10,930 --> 00:58:13,730
No, vamos, d�selo a la c�mara.
749
00:58:13,770 --> 00:58:15,479
Sean, obviamente te est� molestando.
750
00:58:15,480 --> 00:58:18,649
As� que hablemos sobre eso,
�est� bien? Oficialmente.
751
00:58:18,650 --> 00:58:20,529
Sabes lo que pienso.
752
00:58:20,530 --> 00:58:23,400
Qu�, �piensas que estoy
arruinando mi propio proyecto?
753
00:58:23,410 --> 00:58:26,570
Lo siento, nuestro proyecto.
754
00:58:26,580 --> 00:58:28,329
Creo que sabes que lo est�s arruinando,
755
00:58:28,330 --> 00:58:31,579
pero es m�s f�cil para ti culparme.
756
00:58:31,580 --> 00:58:34,709
Esperaremos hasta que se vaya,
echaremos la maldita puerta abajo
757
00:58:34,710 --> 00:58:36,789
y veremos lo que hay en el s�tano.
758
00:58:36,790 --> 00:58:38,790
Documental, as� de simple.
759
00:58:38,800 --> 00:58:40,629
A menos que no haya nada.
760
00:58:40,630 --> 00:58:42,509
Entonces el documental estar� arruinado.
761
00:58:42,510 --> 00:58:46,140
Cargos de allanamiento, y una p�rdida
de todo nuestro tiempo y dinero.
762
00:58:46,160 --> 00:58:48,560
Tenemos un fin de semana
m�s, �vale? Un acoso m�s.
763
00:58:48,640 --> 00:58:50,840
Movemos los muebles, como en Poltergeist.
764
00:58:51,140 --> 00:58:54,599
- Justo como lo planeamos
- No, no, necesita m�s.
765
00:58:54,600 --> 00:58:58,479
Vamos, �no hay una parte de ti que
necesita saber lo que hay all� abajo?
766
00:58:58,480 --> 00:59:00,779
Sean, hagamos algo diferente.
767
00:59:00,780 --> 00:59:02,649
Hagamos algo peligroso.
768
00:59:02,650 --> 00:59:05,450
Hagamos algo que tu papi no apruebe.
769
00:59:06,340 --> 00:59:07,699
�Qu�?
770
00:59:07,700 --> 00:59:11,449
No, es gracioso que lo digas as�.
771
00:59:11,450 --> 00:59:12,580
�Qu�?
772
00:59:17,380 --> 00:59:20,960
�Quieres hablar sobre lo que
trata esto realmente, Ethan?
773
00:59:21,200 --> 00:59:23,759
�Qu� quieres decir?
774
00:59:23,760 --> 00:59:28,240
- Creo que sabes lo que quiero decir.
- No, Sean, por favor, ilum�name.
775
00:59:28,520 --> 00:59:32,010
S� lo de Grainey... y tu padre.
776
00:59:35,560 --> 00:59:37,690
�Qu� dijiste?
777
00:59:37,840 --> 00:59:39,480
Me escuchaste.
778
00:59:41,440 --> 00:59:44,070
Ahora, �quieres apagar la c�mara?
779
00:59:45,990 --> 00:59:53,789
Esa fue la tarde del 22 de
octubre de 2014. 3:40 p.m.
780
00:59:53,790 --> 00:59:55,709
�Sobre qu� discutieron los dos
781
00:59:55,710 --> 00:59:57,920
despu�s de que la c�mara se apag�?
782
01:00:00,840 --> 01:00:03,440
�Deber�a repetir la pregunta, Sean?
783
01:00:04,000 --> 01:00:07,679
�l me cont� la historia de lo
que realmente pas� con su padre.
784
01:00:07,680 --> 01:00:09,679
Una historia que nunca
hab�as escuchado antes.
785
01:00:09,680 --> 01:00:13,010
S�, todo esto pas� antes de
que me mudara al vecindario.
786
01:00:13,020 --> 01:00:20,059
Pero, Ethan siempre me dec�a
que su padre lo hab�a dejado.
787
01:00:20,060 --> 01:00:24,069
�Y qu� lo hizo decir
la verdad finalmente?
788
01:00:24,070 --> 01:00:29,940
Encontr� un email de su padre
abierto en su computadora.
789
01:00:30,820 --> 01:00:35,040
Siempre dijo que �l nunca hablaba con
�l, as� que pens� que era extra�o.
790
01:00:36,120 --> 01:00:37,700
No deb� leerlo, pero...
791
01:00:38,200 --> 01:00:40,459
�Qu� te dijo, Ethan?
792
01:00:40,460 --> 01:00:45,710
Bueno... Su madre y su padre
estaban teniendo problemas.
793
01:00:46,480 --> 01:00:50,130
Una noche, las cosas se pusieron
f�sicas, fue bastante malo.
794
01:00:50,480 --> 01:00:53,719
Su madre huy� y busc� ayuda.
795
01:00:53,720 --> 01:00:55,810
�Y a qu� casa huy�?
796
01:00:58,230 --> 01:01:00,899
A la del Sr. Grainey.
797
01:01:00,900 --> 01:01:04,900
Harold Grainey interfiri�
en una disputa domestica
798
01:01:04,940 --> 01:01:06,980
entre los padres de Ethan,
799
01:01:07,280 --> 01:01:10,859
causando un altercado entre
�l mismo y el padre de Ethan.
800
01:01:10,860 --> 01:01:14,079
Y cuando la polic�a lleg�,
el testimonio del Sr. Grainey
801
01:01:14,080 --> 01:01:17,500
env�o al padre de Ethan
a la c�rcel, �correcto?
802
01:01:18,400 --> 01:01:19,980
As� es.
803
01:01:20,460 --> 01:01:24,920
Bueno, no suena a que el Sr. Grainey
hiciera nada malo en ese caso, �no?
804
01:01:27,460 --> 01:01:29,589
No. No suena.
805
01:01:29,590 --> 01:01:32,680
�Y qu� termin� pasando
con el padre de Ethan?
806
01:01:33,970 --> 01:01:37,520
Bueno, por la forma
en la que Ethan lo dijo,
807
01:01:37,820 --> 01:01:40,889
Grainey tuvo una larga
charla con su madre esa noche.
808
01:01:40,890 --> 01:01:43,940
Cuando su padre sali�,
ella quer�a que se fuera
809
01:01:43,980 --> 01:01:45,609
y solicit� el divorcio.
810
01:01:45,610 --> 01:01:47,480
Y la custodia de Ethan.
811
01:01:49,240 --> 01:01:52,239
As� que a pesar de la obvia
responsabilidad del padre de Ethan
812
01:01:52,240 --> 01:01:55,239
en este incidente particular,
para un ni�o de 13 a�os,
813
01:01:55,240 --> 01:01:59,499
leyendo estos emails, parecer�a
que un anciano interfiri�
814
01:01:59,500 --> 01:02:02,999
en su vida y que su
padre le fue arrebatado.
815
01:02:03,000 --> 01:02:05,879
�No dir�a que es una buena
raz�n para tener rencor?
816
01:02:05,880 --> 01:02:08,629
Objeci�n. Especulaci�n.
817
01:02:08,630 --> 01:02:12,549
�No es un hecho que el Sr?
Grainey tuviera una conversaci�n
818
01:02:12,550 --> 01:02:14,980
con la madre de Ethan
la noche del altercado?
819
01:02:15,120 --> 01:02:17,719
�Y que Ethan nunca vio
a su padre de nuevo?
820
01:02:17,720 --> 01:02:23,120
S�, no, pero... Ver�...
821
01:02:24,270 --> 01:02:26,269
No se supon�a que nadie saliera herido.
822
01:02:26,270 --> 01:02:30,140
�Entonces Ethan nunca implic� que el
hombre al que se refiri� como, y cito,
823
01:02:30,220 --> 01:02:33,020
"un miserable, golpea-esposas,
borracho pedazo de mierda"
824
01:02:33,100 --> 01:02:34,239
deber�a ser castigado,
825
01:02:34,240 --> 01:02:37,829
incluso hasta el punto en el que
podr�a reaccionar violentamente?
826
01:02:37,830 --> 01:02:39,160
No.
827
01:02:40,500 --> 01:02:45,740
Era solo una broma. Un experimento.
828
01:03:23,370 --> 01:03:26,999
Porque mi madre trabaja de
noche, porque si no lo hiciera
829
01:03:27,000 --> 01:03:29,629
no podr�amos tomar activamente
malas decisiones en mi casa.
830
01:03:29,630 --> 01:03:30,709
Un aplauso.
831
01:03:30,710 --> 01:03:33,050
�Uno, dos, tres!
832
01:03:35,880 --> 01:03:38,590
Oye, Carly, �c�mo te
est� tratando el tequila?
833
01:03:38,600 --> 01:03:40,300
Muy bien.
834
01:03:40,310 --> 01:03:42,059
Dame la c�mara.
835
01:03:42,060 --> 01:03:44,099
- No, hombre �por qu�?
- Todo el mundo tiene que ver esto.
836
01:03:44,100 --> 01:03:45,769
Ted Spiegelman, damas y caballeros.
837
01:03:45,770 --> 01:03:47,059
Traga, traga.
838
01:03:47,060 --> 01:03:49,229
El tipo que se disfrazo
como una polla siniestra.
839
01:03:49,230 --> 01:03:51,900
La polla m�s grande. M�s grande que t�.
840
01:03:51,940 --> 01:03:54,189
Y t� eres la �nica persona
que realmente se disfrazo.
841
01:03:54,190 --> 01:03:59,239
Bueno, adem�s de Ashley
que se disfraz� de
842
01:03:59,240 --> 01:04:00,949
�bruja puta?
843
01:04:00,950 --> 01:04:04,039
Hombre, lo estaba haciendo
bien, vamos devu�lvemela.
844
01:04:04,040 --> 01:04:06,959
Est� bien, entonces
desaparece como dos minutos.
845
01:04:06,960 --> 01:04:09,709
Y entonces sale del garaje
846
01:04:09,710 --> 01:04:11,629
con su jodida hacha gigante.
847
01:04:11,630 --> 01:04:13,049
- C�llate.
- No, no, en serio.
848
01:04:13,050 --> 01:04:15,629
Entonces, espera, espera,
as� que toma el hacha
849
01:04:15,630 --> 01:04:19,679
y camina hacia la puerta
y �entonces solo la destruye!
850
01:04:19,680 --> 01:04:21,099
�Solo as�!
851
01:04:21,100 --> 01:04:23,260
Como Shelley Duvall en El otro lado.
852
01:04:23,270 --> 01:04:25,099
�Qui�n?
853
01:04:25,100 --> 01:04:26,270
No importa.
854
01:04:30,060 --> 01:04:32,769
Est� bien, �por qu� no
bajas esa cosa ahora, Ethan?
855
01:04:32,770 --> 01:04:35,399
Sabes que lo estoy
considerando seriamente.
856
01:04:35,400 --> 01:04:40,240
Solo dos segundos, tengo
que encontrar a Sean.
857
01:04:46,000 --> 01:04:50,329
Chicos, no s� si es eso
es m�s est�pido o racista.
858
01:04:50,330 --> 01:04:52,289
�Qu�?
859
01:04:52,290 --> 01:04:54,459
Sanjay es de Malasia. All�
no usan jodidos turbantes.
860
01:04:54,460 --> 01:04:57,260
- Lo qu� sean, hombre.
- Imb�cil.
861
01:05:00,260 --> 01:05:05,809
Hola, Carly. �Te diviertes?
862
01:05:05,810 --> 01:05:10,769
Ethan, tengo que disculparme.
863
01:05:10,770 --> 01:05:13,059
Habl� mierda de tu proyecto
864
01:05:13,060 --> 01:05:15,229
pero la verdad, parece bastante genial.
865
01:05:15,230 --> 01:05:17,989
Bueno, gracias. Es bastante genial.
866
01:05:17,990 --> 01:05:20,150
�De verdad crees que es un asesino?
867
01:05:20,160 --> 01:05:25,030
Bueno, Carly. Solo tienes que
esperar y ver. �Verdad, Sean?
868
01:05:25,040 --> 01:05:28,119
Entonces, �hay un lugar al
que Sean y yo podamos ir
869
01:05:28,120 --> 01:05:30,289
para alejarnos de las c�maras?
870
01:05:30,290 --> 01:05:32,249
�Las c�maras los est�n molestando?
871
01:05:32,250 --> 01:05:35,040
Bueno, pueden ir a mi cuarto.
872
01:05:35,050 --> 01:05:36,455
Est� bien.
873
01:05:36,467 --> 01:05:40,719
No, mala idea. �Por
que no van al de Sean?
874
01:05:40,720 --> 01:05:42,179
�Tienes tu propio cuarto aqu�?
875
01:05:42,180 --> 01:05:44,389
Bueno, t�cnicamente es
el cuarto de invitados,
876
01:05:44,390 --> 01:05:45,759
pero desde que Sean
pr�cticamente vive aqu�...
877
01:05:45,760 --> 01:05:47,180
Suena genial.
878
01:05:48,220 --> 01:05:51,810
Bueno, disfruten su privacidad.
879
01:06:07,540 --> 01:06:09,560
Solo me frustra mucho
880
01:06:09,740 --> 01:06:12,329
que Ethan filme todo lo que hago.
881
01:06:12,330 --> 01:06:14,419
Es muy dif�cil estar solo, sabes
882
01:06:14,420 --> 01:06:17,749
Es como si siempre estuvieras con Ethan.
883
01:06:17,750 --> 01:06:20,879
S�, tal vez demasiado, �verdad?
884
01:06:20,880 --> 01:06:22,839
�Qu� quieres decir?
885
01:06:22,840 --> 01:06:28,219
Solo siento que lo que estamos
haciendo se est� volviendo un poco,
886
01:06:28,220 --> 01:06:30,970
no lo s�... Peligroso.
887
01:06:34,850 --> 01:06:37,660
Bueno...
888
01:06:40,070 --> 01:06:42,760
�No puede un poco de
peligro ser algo bueno?
889
01:06:45,990 --> 01:06:48,489
- ��Qu� es eso?!
- �Qu�?
890
01:06:48,490 --> 01:06:50,079
Eso.
891
01:06:50,080 --> 01:06:52,409
Dios m�o, �mierda. Ethan!
892
01:06:52,410 --> 01:06:54,290
Mierda.
893
01:06:58,980 --> 01:07:00,919
�Qu� pasa, Ethan!
894
01:07:00,920 --> 01:07:03,120
�Disfruten su privacidad?
��Est�s bromeando?!
895
01:07:03,400 --> 01:07:05,049
Solo rel�jate. �Dame eso! �Ap�galo!
896
01:07:05,050 --> 01:07:06,799
- �Basta! �Rel�jate!
- �Rel�jate?
897
01:07:06,800 --> 01:07:08,430
�Rel�jate? Esto es enfermo.
898
01:07:08,470 --> 01:07:10,260
Espera, �cu�nto tiempo ha estado ah�?
899
01:07:10,270 --> 01:07:11,809
Qu�, �me observas dormir ahora?
900
01:07:11,810 --> 01:07:15,309
Sean, fue solo esta noche. Lo juro.
901
01:07:15,310 --> 01:07:17,519
Quer�a ver si dec�as algo del proyecto.
902
01:07:17,520 --> 01:07:19,060
Sab�a que estar�as ah�.
903
01:07:19,070 --> 01:07:21,279
�El proyecto? �Olvida el
jodido proyecto! �vale?
904
01:07:21,280 --> 01:07:23,189
�Entiendes lo que esto significa?
905
01:07:23,190 --> 01:07:26,489
Lo siento, lo siento por
la c�mara, Sean, pero...
906
01:07:26,490 --> 01:07:29,279
- No lo entiendes. Estamos tan cerca.
- �Est�s obsesionado!
907
01:07:29,280 --> 01:07:31,449
Est� bien, te lo dije, no
vamos a entrar al s�tano.
908
01:07:31,450 --> 01:07:35,080
Estamos aqu� para acosar al
tipo. �No te parece acosado?
909
01:07:35,120 --> 01:07:37,080
No lo suficiente, no.
910
01:07:37,560 --> 01:07:39,440
Bueno, es suficiente para m�.
911
01:07:39,540 --> 01:07:42,400
Est� bien, tienes tu venganza,
pero yo no me apunt� para esto.
912
01:07:42,500 --> 01:07:44,470
Sean, �basta!
913
01:07:46,700 --> 01:07:48,460
�Me est�s jodiendo?
914
01:07:48,920 --> 01:07:52,929
No eras nadie hasta que
te escog�, no lo olvides.
915
01:07:52,930 --> 01:07:56,519
Yo tuve esta idea, y t� ten�as la
inteligencia y le dinero para hacerla.
916
01:07:56,520 --> 01:07:58,340
Y mira lo qu� hemos logrado.
917
01:07:58,500 --> 01:08:00,939
As� que es exactamente
para lo que te apuntaste,
918
01:08:00,940 --> 01:08:02,620
as� que no act�es como si no.
919
01:08:04,400 --> 01:08:07,180
Digo, �estar�as en laguna parte
si no hubiese sido por m�?
920
01:08:07,200 --> 01:08:08,489
�Habr�as ido a alguna fiesta?
921
01:08:08,490 --> 01:08:11,489
�Habr�as estado con Carly
esta noche si no fuera por mi?
922
01:08:11,490 --> 01:08:14,499
�Habr�as dejado tu
aburrido circulo rico nerd
923
01:08:14,500 --> 01:08:16,959
y tenido algo de diversi�n
antes de graduarte
924
01:08:16,960 --> 01:08:19,120
si no hubiese sido por m�?
925
01:08:20,170 --> 01:08:21,960
- J�dete, Ethan.
- �Qu� me jodan?
926
01:08:22,000 --> 01:08:24,669
Son tus c�maras, Sean.
927
01:08:24,670 --> 01:08:27,630
Tus huellas, rastreables
a tu tarjeta de cr�dito.
928
01:08:31,050 --> 01:08:33,349
�Eso es una amenaza?
929
01:08:33,350 --> 01:08:36,139
Es la verdad.
930
01:08:36,140 --> 01:08:39,229
Lo �nico que he querido de
este proyecto es la verdad.
931
01:08:39,230 --> 01:08:41,649
Para que el mundo pueda
ver exactamente lo qu� es.
932
01:08:41,650 --> 01:08:44,720
El mundo solo ver� lo que
quieres que vea, Ethan. �vale?
933
01:08:44,900 --> 01:08:49,029
�No lo entiendes? Digo, ni siquiera es
ya sobre Grainey, es sobre ti, y...
934
01:08:49,030 --> 01:08:53,449
ni siquiera s� por qu� estuve de
acuerdo en hacer esto. Solo siento que...
935
01:08:53,450 --> 01:08:56,340
Hombre, �sabes qu�? Siente
lo que quieras, Sean.
936
01:08:56,560 --> 01:08:57,960
Est� bien.
937
01:09:00,710 --> 01:09:03,540
Lo siento por lo de la
c�mara, eso fue una mierda.
938
01:09:03,550 --> 01:09:09,050
Pero esc�chame muy bien.
939
01:09:09,090 --> 01:09:15,680
Lo que sea que pase aqu�, t�
y yo estamos en esto juntos.
940
01:09:15,720 --> 01:09:18,600
��Lo entiendes?!
941
01:09:22,980 --> 01:09:25,400
Vete a la mierda de aqu�.
942
01:10:20,460 --> 01:10:23,620
Entra.
943
01:10:23,630 --> 01:10:26,460
Hola.
944
01:10:31,300 --> 01:10:37,800
Lo siento por lo de la otra noche.
945
01:10:40,310 --> 01:10:44,309
S� te hace sentir mejor,
Carly dijo que le gustas mucho.
946
01:10:44,310 --> 01:10:46,269
Entonces, �qu� pasa?
947
01:10:46,270 --> 01:10:48,440
Quiero mi equipo de vuelta.
948
01:10:50,440 --> 01:10:52,649
�Qu�?
949
01:10:52,650 --> 01:10:55,109
Las computadoras, los
monitores, las c�maras.
950
01:10:55,110 --> 01:10:57,239
Te dejar� editar lo que
tengas ya, pero ya termin�.
951
01:10:57,240 --> 01:11:00,699
�Es en serio? Acabo de
decir que lo siento.
952
01:11:00,700 --> 01:11:02,620
Digo, ��qu� m�s quieres?!
953
01:11:02,660 --> 01:11:05,290
No se trata de eso.
954
01:11:05,330 --> 01:11:09,540
Esta bien, sabes qu�, no
est�s pensando claramente.
955
01:11:09,550 --> 01:11:12,460
Por qu� no tomamos un
descanso, tomamos un respiro,
956
01:11:12,470 --> 01:11:14,589
unas cervezas, vamos a
pasar el rato, vamos a...
957
01:11:14,590 --> 01:11:17,799
�Mierda!
958
01:11:17,800 --> 01:11:20,559
Mierda.
959
01:11:20,560 --> 01:11:23,179
No puede ser que eso haya
pasado. �Ese maldito gato!
960
01:11:23,180 --> 01:11:24,856
Honestamente no puedo
creer que haya pasado.
961
01:11:24,880 --> 01:11:27,600
- �Mierda!
- Est� bien.
962
01:11:27,610 --> 01:11:29,269
Se acab�.
963
01:11:29,270 --> 01:11:31,359
�De qu� est�s hablando?
964
01:11:31,360 --> 01:11:34,609
�Qu� quieres decir? La
c�mara esta en el suelo.
965
01:11:34,610 --> 01:11:36,320
As� que todo se acab�.
966
01:11:36,360 --> 01:11:38,739
La c�mara est� en el
suelo, en el estudio.
967
01:11:38,740 --> 01:11:41,199
Grainey est� en su cuarto, durmiendo.
968
01:11:41,200 --> 01:11:43,119
- No es tan complicado. En serio...
- Ethan.
969
01:11:43,120 --> 01:11:47,419
Sean, tus c�maras,
tus huellas, �recuerdas?
970
01:11:47,420 --> 01:11:49,629
Piensa en el MIT.
971
01:11:49,630 --> 01:11:52,299
Conocemos cada pulgada de esa casa.
972
01:11:52,300 --> 01:11:54,210
Entrar� y saldr� en 30 segundos.
973
01:11:54,220 --> 01:11:55,840
No es como que no hayamos entrado nunca.
974
01:11:55,880 --> 01:11:58,220
No mientras est� en casa.
�Eres est�pido, Ethan?
975
01:11:58,260 --> 01:11:59,759
Est� dormido.
976
01:11:59,760 --> 01:12:01,219
�Y qu� pasa cuando despierte?
977
01:12:01,220 --> 01:12:02,406
�Recuerdas lo que le hizo a la puerta?
978
01:12:02,430 --> 01:12:03,849
Era una puerta.
979
01:12:03,850 --> 01:12:05,599
- �Me das mi tel�fono?
- �Maldita sea, Ethan!
980
01:12:05,600 --> 01:12:06,689
�Est�s realmente loco?
981
01:12:06,690 --> 01:12:08,399
- �Dame mi tel�fono!
. No.
982
01:12:08,400 --> 01:12:12,190
Si fueras mi amigo me apoyar�as ahora.
983
01:12:12,230 --> 01:12:14,439
Ahora me ir� por dos minutos.
984
01:12:14,440 --> 01:12:16,450
Manda un mensaje si Grainey despierta.
985
01:13:02,490 --> 01:13:03,910
Dios.
986
01:13:34,730 --> 01:13:36,899
Est� bien, ve.
987
01:13:36,900 --> 01:13:38,820
Ve, ve.
988
01:13:48,330 --> 01:13:49,749
No.
989
01:13:49,750 --> 01:13:53,670
No, no, mierda.
990
01:13:55,460 --> 01:13:59,340
No, no lo hagas. No bajes.
991
01:14:50,890 --> 01:14:53,600
�Qu� es todo esto?
992
01:15:35,560 --> 01:15:37,600
Mierda.
993
01:15:44,530 --> 01:15:46,569
Mierda.
994
01:15:46,570 --> 01:15:48,909
No, no.
995
01:15:48,910 --> 01:15:50,780
Mierda.
996
01:16:15,810 --> 01:16:17,520
Mierda, ve.
997
01:16:18,940 --> 01:16:22,729
Vamos, Ethan, sal de ah�, vamos.
998
01:16:22,730 --> 01:16:25,110
Esc�ndete. �Ethan, esc�ndete!
999
01:17:03,400 --> 01:17:05,480
Oh, no.
1000
01:17:06,690 --> 01:17:08,490
Mierda.
1001
01:17:35,600 --> 01:17:37,890
�A d�nde vas?
1002
01:17:41,060 --> 01:17:43,559
Est� bien. Mierda.
1003
01:17:43,560 --> 01:17:46,070
No te muevas todav�a,
Ethan, no puedo ver.
1004
01:17:52,990 --> 01:17:55,030
�Qu� pasa?
1005
01:17:57,160 --> 01:17:58,950
Dios.
1006
01:18:08,920 --> 01:18:10,590
Mierda.
1007
01:18:54,970 --> 01:18:56,590
�Dios m�o!
1008
01:19:09,780 --> 01:19:12,240
�Dios m�o! Acabamos de..
1009
01:19:32,880 --> 01:19:34,670
�Ethan?
1010
01:19:36,260 --> 01:19:37,889
�Ethan!
1011
01:19:37,890 --> 01:19:39,719
�Est� muerto?
1012
01:19:39,720 --> 01:19:43,360
S�, est� muerto. Se acaba de
disparar en la jodida cabeza.
1013
01:19:44,060 --> 01:19:46,099
�Qu� hemos hecho?
1014
01:19:46,100 --> 01:19:48,690
�Por qu�? Yo solo... No
lo entiendo. �Por que?
1015
01:19:48,730 --> 01:19:49,980
Es por la campana, Ethan
1016
01:19:50,020 --> 01:19:51,689
Es por la maldita campana
1017
01:19:51,690 --> 01:19:55,239
No, quer�amos mover algo.
Eso era parte del plan.
1018
01:19:55,240 --> 01:19:56,569
�El plan?
1019
01:19:56,570 --> 01:19:58,199
�Lo matamos!
1020
01:19:58,200 --> 01:20:02,660
No lo matamos. No hicimos nada.
1021
01:20:02,700 --> 01:20:05,659
S�. S� hicimos algo, �vale? Lo
que significa que es nuestra culpa.
1022
01:20:05,660 --> 01:20:08,209
Significa que vamos a la puta
c�rcel �por un muy largo tiempo!
1023
01:20:08,210 --> 01:20:10,339
�Solo c�llate! C�llate por un segundo.
1024
01:20:10,340 --> 01:20:14,130
Solo d�jame... pensar
por un maldito segundo.
1025
01:20:19,390 --> 01:20:22,929
- Mierda, Ethan. Tu pie.
- �Mierda!
1026
01:20:22,930 --> 01:20:24,970
Nuestras huellas est�n por todas partes.
1027
01:20:24,980 --> 01:20:27,340
Est�n en todas las c�maras. Tus
huellas est�n en la campana.
1028
01:20:27,380 --> 01:20:28,620
�Por toda la casa!
1029
01:20:28,720 --> 01:20:32,110
El viejo se suicido, �est�
bien? Nunca estuvimos aqu�.
1030
01:20:34,030 --> 01:20:37,520
Est� bien. Entonces t� busca las c�maras,
1031
01:20:39,100 --> 01:20:40,869
y yo limpio esto.
1032
01:20:40,870 --> 01:20:43,329
Estaremos bien, s�.
1033
01:20:43,330 --> 01:20:45,909
Est� bien.
1034
01:20:45,910 --> 01:20:48,829
Sean, �m�rame! �M�rame!
1035
01:20:48,830 --> 01:20:55,840
Estaremos bien, �est�
bien? V�monos. Vamos
1036
01:21:20,450 --> 01:21:22,240
Est� bien tengo el...
1037
01:21:24,290 --> 01:21:25,910
Dios.
1038
01:21:27,750 --> 01:21:29,120
Dios.
1039
01:21:30,040 --> 01:21:32,250
Sean, ay�dame.
1040
01:21:32,290 --> 01:21:34,129
�Sean!
1041
01:21:34,130 --> 01:21:36,419
�Quietos!
1042
01:21:36,420 --> 01:21:39,009
T�, al suelo ahora.
1043
01:21:39,010 --> 01:21:42,180
T�, la cara contra el piso,
las manos en la cabeza.
1044
01:22:21,510 --> 01:22:25,429
Si�ntate, por favor. Ven aqu�.
1045
01:22:25,430 --> 01:22:30,020
Lo siento, cari�o. Lo siento.
1046
01:22:32,020 --> 01:22:35,100
Vamos. Ven aqu�.
1047
01:22:35,980 --> 01:22:38,020
Vamos.
1048
01:22:38,030 --> 01:22:39,530
Qu�...
1049
01:22:40,860 --> 01:22:45,450
Esta bien, ahora bailemos.
1050
01:23:19,320 --> 01:23:21,070
Gracias.
1051
01:23:24,490 --> 01:23:27,570
Se siente tan bien estar en casa.
1052
01:23:32,450 --> 01:23:36,039
�Quieres ir a ver? �Quieres
ir a ver a Caroline?
1053
01:23:36,040 --> 01:23:40,169
Vamos a ver a Caroline. Ven aqu�.
1054
01:23:40,170 --> 01:23:41,250
�Qui�n es?
1055
01:23:41,260 --> 01:23:44,260
Oh. Dios m�o.
1056
01:23:47,340 --> 01:23:51,890
Es un dulce beb�.
1057
01:23:51,930 --> 01:23:54,180
Dulce beb�.
1058
01:24:16,000 --> 01:24:18,329
- Hola.
- Hola.
1059
01:24:18,330 --> 01:24:21,999
Vino de tu jard�n, estaba
all�, afuera todo va muy bien.
1060
01:24:22,000 --> 01:24:24,129
�Qu� hay de ti, te va bien?
1061
01:24:24,130 --> 01:24:26,170
Estoy genial. �Qu� crees?
1062
01:24:29,890 --> 01:24:34,470
Te compr� algo.
1063
01:24:34,480 --> 01:24:35,889
�Qu� es esto?
1064
01:24:35,890 --> 01:24:37,100
La idea es que lo abras.
1065
01:24:41,150 --> 01:24:43,939
Veamos, �qu� es? �Qu� es?
1066
01:24:43,940 --> 01:24:48,069
La que siempre quise.
1067
01:24:48,070 --> 01:24:50,489
Ahora, no te hagas la lista.
1068
01:24:50,490 --> 01:24:53,199
Digo, esto es una verdadera antig�edad.
1069
01:24:53,200 --> 01:24:56,119
Mira, no necesitamos que grites
1070
01:24:56,120 --> 01:24:59,039
y gastes energ�a por ninguna raz�n.
1071
01:24:59,040 --> 01:25:02,130
A veces Amy y yo no
estamos aqu� para o�rte.
1072
01:25:10,640 --> 01:25:14,510
Sabes, solo quiero que sepas que
1073
01:25:14,520 --> 01:25:20,059
cuando necesites algo, lo que sea,
1074
01:25:20,060 --> 01:25:26,109
lo �nico que tienes que hacer es
sonar esto y yo lo escuchare, cari�o.
1075
01:25:26,110 --> 01:25:32,370
Y yo vendr� a ti sin
importar nada, �est� bien?
1076
01:25:42,670 --> 01:25:44,090
Bien.
1077
01:25:47,970 --> 01:25:49,260
Funciona.
1078
01:27:05,580 --> 01:27:10,630
�Qu� quisiste decir con que
esto era casi inevitable?
1079
01:27:11,800 --> 01:27:15,089
Harold se perdi� cuando Caroline muri�.
1080
01:27:15,090 --> 01:27:16,679
Perdi� todo lo que lo hac�a feliz.
1081
01:27:16,680 --> 01:27:20,430
Y 12 a�os es mucho
tiempo para estar solo.
1082
01:27:20,470 --> 01:27:24,580
�Est� implicando que Harold
ten�a tendencias suicidas?
1083
01:27:25,820 --> 01:27:30,189
Lo que digo es que Harold estaba herido.
1084
01:27:30,190 --> 01:27:32,649
Y se estaba haciendo da�o a s� mismo.
1085
01:27:32,650 --> 01:27:34,699
Pero le hice una promesa a Caroline
1086
01:27:34,700 --> 01:27:37,659
de que me asegurar�a
de que estar�a bien.
1087
01:27:37,660 --> 01:27:40,199
Pero no estaba bien, �no?
1088
01:27:40,200 --> 01:27:42,539
No. No lo estaba.
1089
01:27:42,540 --> 01:27:45,160
�Y por eso fue a su casa una ultima vez
1090
01:27:45,170 --> 01:27:46,669
el 24 de septiembre?
1091
01:27:46,670 --> 01:27:48,539
Correcto.
1092
01:27:48,540 --> 01:27:51,299
�Qu� le llev� ese d�a?
1093
01:27:51,300 --> 01:27:53,509
Encontr� un lugar para que fuera.
1094
01:27:53,510 --> 01:27:57,799
Un lugar donde podr�a
tener cuidado profesional.
1095
01:27:57,800 --> 01:27:59,680
Donde no estar�a solo.
1096
01:28:01,200 --> 01:28:04,640
Me tom� meses hacer
que firmara los papeles...
1097
01:28:05,960 --> 01:28:07,600
Lleg� al punto donde...
1098
01:28:08,220 --> 01:28:11,189
�l ya no quer�a hablar conmigo.
1099
01:28:11,190 --> 01:28:12,650
�Alguna vez le mencion�
1100
01:28:12,690 --> 01:28:15,819
por qu� no quer�a
recibir cuidado apropiado?
1101
01:28:15,820 --> 01:28:19,369
Nunca quer�a dejar la casa.
1102
01:28:19,370 --> 01:28:22,160
Dec�a que Caroline estaba ah�.
1103
01:28:24,439 --> 01:28:25,607
EL VEREDICTO
1104
01:28:25,620 --> 01:28:29,380
�Podr�an, por favor,
levantarse los acusados?
1105
01:28:32,940 --> 01:28:38,080
Antes de emitir la sentencia,
quiero recordarle a la corte
1106
01:28:38,560 --> 01:28:43,220
que en este estado, acatamos
la ley de delito por asesinato
1107
01:28:43,840 --> 01:28:48,269
que declara que si una muerte
ocurre durante la perpetraci�n
1108
01:28:48,270 --> 01:28:51,269
de un delito, cualquier delito,
1109
01:28:51,270 --> 01:28:53,859
la persona responsable del delito
1110
01:28:53,860 --> 01:28:58,490
puede ser acusada de asesinato,
independientemente de la intenci�n.
1111
01:28:59,000 --> 01:29:02,159
Sr. Fleming, Sr. Turner...
1112
01:29:02,160 --> 01:29:05,750
Sus acciones, independientemente
de sus intenciones,
1113
01:29:06,240 --> 01:29:09,210
llevaron a la muerte de un hombre.
1114
01:29:09,720 --> 01:29:14,630
No fue suficiente que atormentaran
aun pobre viejo solitario,
1115
01:29:15,380 --> 01:29:20,759
sino que fueron lo bastante
perversos... para grabarlo.
1116
01:29:20,760 --> 01:29:26,389
La justicia, en mi opini�n,
declara la culpa de esta tragedia
1117
01:29:26,390 --> 01:29:29,640
castig�ndolos por el resto de sus vidas.
1118
01:29:30,060 --> 01:29:34,900
La ley sin embargo,
no puede castigar tanto.
1119
01:29:35,360 --> 01:29:39,280
Son encontrados culpables
de vigilancia ilegal
1120
01:29:39,780 --> 01:29:43,570
y allanamiento de morada,
ambos delitos menores
1121
01:29:43,580 --> 01:29:48,830
Ya que ambos son
menores, sin antecedentes,
1122
01:29:50,480 --> 01:29:55,169
los sentencio a dos a�os
de libertad condicional.
1123
01:29:55,170 --> 01:29:58,100
500 horas de servicio
comunitario.
1124
01:29:59,100 --> 01:30:00,500
Eso es todo
87777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.