All language subtitles for The.Crown.S06E09.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,920 Let us clear the set, please. 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,760 Mohamed Al Fayed, 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,080 it has been more than four years since the car crash 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,760 that tragically cut short the life of your son and Princess Diana. 5 00:00:24,440 --> 00:00:28,040 In that time, there have been autopsies, coroner's reports, 6 00:00:28,120 --> 00:00:31,640 {\an8}not to mention a two-year investigation led by a judge in France, 7 00:00:31,720 --> 00:00:34,240 {\an8}all concluding that it was an accident. 8 00:00:35,120 --> 00:00:39,480 {\an8}And yet you still refuse to let this issue rest. Why? 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,440 Because it was not an accident. 10 00:00:43,720 --> 00:00:44,960 It was murder. 11 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 Slaughter. 12 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 Committed by whom? 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 The Dracula British royal family. 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,320 These people are gangsters. 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,360 Terrorists. 16 00:00:56,320 --> 00:01:00,680 When they discovered Princess Diana was pregnant with a Muslim child, 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 they killed her. 18 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 So, the British royal family? 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 Not them personally. 20 00:01:07,600 --> 00:01:12,160 Their intelligence services. MI5, MI6, MI7. 21 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 All the James Bonds. 22 00:01:15,600 --> 00:01:20,360 They murdered that beautiful, innocent girl and my Dodi 23 00:01:20,440 --> 00:01:24,480 with special military equipment and flashing lights. 24 00:01:24,560 --> 00:01:27,160 I have new evidence. 25 00:01:27,960 --> 00:01:31,800 Expert witnesses and CCTV tapes. 26 00:01:32,840 --> 00:01:35,640 And I will have my justice. 27 00:01:39,800 --> 00:01:45,680 In recent weeks, Mr. Al Fayed has spoken to NBC, CNN, ITV, and the BBC. 28 00:01:46,360 --> 00:01:50,840 Not to mention The Mirror, which he has used as a frequent forum for his views, 29 00:01:50,920 --> 00:01:54,400 and it seems that sympathy for his crackpot theories 30 00:01:54,480 --> 00:01:55,600 has been growing. 31 00:01:55,680 --> 00:02:02,360 One poll alleges that 78% of Britons now believe some element of foul play 32 00:02:02,440 --> 00:02:04,480 may have been involved in the crash. 33 00:02:05,240 --> 00:02:09,880 Another makes the claim that 89% now think it might have been murder. 34 00:02:11,680 --> 00:02:14,800 So I'm afraid I don't think we've heard the last of this. 35 00:02:19,640 --> 00:02:23,200 An official police inquiry into the death of Princess Diana 36 00:02:23,280 --> 00:02:24,560 was announced today. 37 00:02:24,640 --> 00:02:28,120 This follows calls to re-examine the circumstances around her death 38 00:02:28,200 --> 00:02:30,880 in a car crash in August 1997. 39 00:02:31,760 --> 00:02:34,840 The inquiry will be code-named Operation Paget, 40 00:02:34,920 --> 00:02:37,920 and it will be led by the Metropolitan Police commissioner, 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,240 Sir John Stevens. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,400 The announcement was welcomed by Mohamed Al Fayed, 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,960 whose son, Dodi, also died in the crash. 44 00:02:45,040 --> 00:02:48,840 Mr. Al Fayed has previously alleged the involvement of the French police, 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,760 British intelligence services, 46 00:02:50,840 --> 00:02:52,840 and the royal family in a cover-up. 47 00:02:52,920 --> 00:02:56,280 Also, that the princess was pregnant at the time of her death, 48 00:02:56,360 --> 00:02:59,440 leading to speculation that, as part of the investigation, 49 00:02:59,520 --> 00:03:01,360 her body could be exhumed. 50 00:03:02,240 --> 00:03:04,760 Opponents did not wait long to express their anger, 51 00:03:04,840 --> 00:03:07,840 saying the inquiry threatens to open up old wounds, 52 00:03:07,920 --> 00:03:11,840 expressing their concern, in particular, for the princes William and Harry 53 00:03:11,920 --> 00:03:15,880 at the thought they would have to relive the trauma all over again. 54 00:03:30,880 --> 00:03:32,560 Those poor boys. 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Will this subject never rest? 56 00:03:36,840 --> 00:03:39,640 I suspect not while it continues to sell newspapers 57 00:03:39,720 --> 00:03:40,880 in the numbers it does, 58 00:03:41,880 --> 00:03:44,560 which doesn't bode well for my upcoming jubilee. 59 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 Mm. 60 00:03:47,360 --> 00:03:50,280 The planning committee came today with their latest suggestions. 61 00:03:50,360 --> 00:03:52,520 Bigger than ever. My heart sank. 62 00:03:53,160 --> 00:03:55,600 I keep telling them, the timing is not right. 63 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 At this moment, people don't want to celebrate me. 64 00:03:58,040 --> 00:03:59,720 They're sick of me, quite frankly. 65 00:03:59,800 --> 00:04:02,480 Better not to provoke them with any grand displays. 66 00:04:02,560 --> 00:04:04,480 But the list went on and on. 67 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Mummy? 68 00:04:26,000 --> 00:04:27,240 Don't go, please. 69 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 You can't leave me alone with it all. 70 00:06:28,840 --> 00:06:29,880 Am I disturbing? 71 00:06:31,680 --> 00:06:32,800 In so many ways. 72 00:06:33,920 --> 00:06:37,400 I come with good news, then more good news and even better news. 73 00:06:37,920 --> 00:06:39,800 A little bit of bad news. What's first? 74 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 The good news. 75 00:06:42,720 --> 00:06:44,080 Kate Middleton... 76 00:06:45,000 --> 00:06:47,120 And you notice I pause here for dramatic effect... 77 00:06:47,200 --> 00:06:48,240 Go on. 78 00:06:48,320 --> 00:06:49,480 ...is single again. 79 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 That is good news. 80 00:06:52,200 --> 00:06:54,080 The more good news is, she's modelling 81 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 in some university fashion show this evening. 82 00:06:57,320 --> 00:06:59,480 And I happen to know the people organizing it. 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 And the even better news is, 84 00:07:02,360 --> 00:07:05,600 I've been assured that the tone of the show is... 85 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 risqué. 86 00:07:11,040 --> 00:07:12,400 As in racy. 87 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 And outrageous! 88 00:07:14,800 --> 00:07:16,640 Yeah, I know what risqué means. 89 00:07:17,800 --> 00:07:18,960 So, what's the bad news? 90 00:07:19,040 --> 00:07:22,400 The bad news is, some local newspaper's been invited, 91 00:07:22,480 --> 00:07:24,680 so your protection officer will never let you go. 92 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Fuck that. 93 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 I like your style. 94 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 No. 95 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 Seriously. 96 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Fuck that. 97 00:07:37,960 --> 00:07:40,760 Well, apparently William's definitely coming. 98 00:07:40,840 --> 00:07:42,280 How do you know? 99 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 He texted a friend in strict confidence, 100 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 who texted another in strict confidence, 101 00:07:46,920 --> 00:07:49,120 so pretty soon the whole place knew. 102 00:07:50,120 --> 00:07:52,080 Better make sure you don't fall over, then. 103 00:07:52,160 --> 00:07:55,840 Heels, not flats. You still wanna show off those legs. 104 00:07:55,920 --> 00:07:59,560 It's our duty to make use of the assets God has given us. 105 00:07:59,640 --> 00:08:03,120 - Really? - Does he know you're back on the market? 106 00:08:03,200 --> 00:08:04,040 Mum! 107 00:08:04,120 --> 00:08:06,920 Well, maybe find a way of letting him know. 108 00:08:07,000 --> 00:08:09,480 Honestly, you're worse than Mrs. Bennet. 109 00:08:10,080 --> 00:08:11,840 Got to go. Bye. 110 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 Bye, darling. 111 00:08:25,360 --> 00:08:28,760 ♪ You're my last breath You're a breath of fresh air... ♪ 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 Ladies and gentlemen, if you can take your seats. 113 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 Cheers, cheers, cheers. Thank you. 114 00:08:33,280 --> 00:08:35,040 ♪ I am empty ♪ 115 00:08:35,120 --> 00:08:38,040 ♪ So tell me you care for me ♪ 116 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Thanks. 117 00:08:40,400 --> 00:08:43,200 ♪ You're the first thing, and the last... ♪ 118 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 Two minutes, everyone. Two minutes. 119 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 ♪ In your arms I feel ♪ 120 00:08:51,680 --> 00:08:53,240 ♪ Sunshine ♪ 121 00:08:55,080 --> 00:08:58,120 ♪ Give up yourself unto the moment ♪ 122 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 ♪ The time is now ♪ 123 00:09:02,960 --> 00:09:05,680 ♪ Give up yourself unto the moment... ♪ 124 00:09:07,280 --> 00:09:08,480 Is he bothering you? 125 00:09:10,480 --> 00:09:12,840 ♪ Give up yourself unto the moment ♪ 126 00:09:14,480 --> 00:09:16,040 ♪ The time is now ♪ 127 00:09:17,880 --> 00:09:20,400 ♪ Give up yourself unto the moment ♪ 128 00:09:21,480 --> 00:09:26,520 ♪ Let's make this moment... last ♪ 129 00:09:28,440 --> 00:09:30,240 ♪ And we gave it time ♪ 130 00:09:31,880 --> 00:09:34,400 ♪ All eyes are on the clock ♪ 131 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 ♪ Time takes too much time ♪ 132 00:09:39,400 --> 00:09:42,160 ♪ Please, make the waiting stop ♪ 133 00:09:43,280 --> 00:09:45,960 ♪ And the atmosphere is charged ♪ 134 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 ♪ In you I trust ♪ 135 00:09:50,840 --> 00:09:53,600 ♪ And I feel no fear as I ♪ 136 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 ♪ Do as I must ♪ 137 00:09:56,760 --> 00:10:00,040 ♪ Give up yourself unto the moment ♪ 138 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 ♪ The time is now ♪ 139 00:10:04,760 --> 00:10:07,560 ♪ Give up yourself unto the moment ♪ 140 00:10:08,640 --> 00:10:13,920 ♪ Let's make this moment... last ♪ 141 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 What? 142 00:11:55,240 --> 00:11:57,200 Does he always stare at you like that? 143 00:11:57,280 --> 00:11:59,640 Only when he wants to kill me. 144 00:11:59,720 --> 00:12:03,040 Which, for someone paid to keep me alive, is more often than you'd think. 145 00:12:08,040 --> 00:12:09,760 That was quite the outfit earlier. 146 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 Did you like it? 147 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 Like? 148 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 You looked incredible. 149 00:12:19,880 --> 00:12:22,040 I just felt like doing something drastic. 150 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 To know, 151 00:12:25,120 --> 00:12:26,400 one way or another... 152 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 What? 153 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 If you were interested. 154 00:12:34,360 --> 00:12:36,760 Really? If I was interested? 155 00:12:36,840 --> 00:12:37,720 Yes. 156 00:12:39,640 --> 00:12:41,960 - Hello? - Of course I'm interested. 157 00:12:42,040 --> 00:12:44,920 I thought you weren't interested. I thought I'd blown it in the library. 158 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 I'd started to worry we'd drifted into the dreaded friend zone. 159 00:12:48,080 --> 00:12:49,280 Oh no, I'd hate that. 160 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 So would I. 161 00:12:53,480 --> 00:12:55,840 I've always been interested. 162 00:12:55,920 --> 00:12:58,360 - Really? - Bordering on obsessed. 163 00:13:01,800 --> 00:13:04,520 To the point where I thought if I couldn't be with you... 164 00:13:07,320 --> 00:13:09,120 I'd sooner not be here at all. 165 00:13:20,680 --> 00:13:23,160 Excuse me, sir. I'm sorry to interrupt. 166 00:13:23,240 --> 00:13:25,480 Can't I be allowed a private life for one minute? 167 00:13:25,560 --> 00:13:27,240 I'm afraid this can't wait, sir. 168 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 Operation Tay Bridge. 169 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 I'm really sorry. 170 00:13:40,680 --> 00:13:42,280 Oh, God of grace 171 00:13:43,360 --> 00:13:46,000 I'm going now into the sleep 172 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 Be it that I in health shall wake 173 00:13:51,400 --> 00:13:54,720 If death be to me in deathly sleep 174 00:13:55,720 --> 00:13:59,240 Be it that in thine own arms keep 175 00:14:00,760 --> 00:14:02,080 Oh, God of grace 176 00:14:02,680 --> 00:14:04,360 To new life I wake 177 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 Oh, be it in thy dear arms keep 178 00:14:09,520 --> 00:14:11,480 Oh, God of grace 179 00:14:12,520 --> 00:14:15,680 That I shall awake 180 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Chin up. 181 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 - An extraordinary woman. - Will you go check on Harry? 182 00:14:39,120 --> 00:14:42,880 - My sincere and deepest condolences. - Yes. Thank you. Thank you. 183 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 You all right? 184 00:14:45,320 --> 00:14:47,760 - Can't say I'm looking forward to today. - No. 185 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 We seem to do nothing but go to funerals in this family. 186 00:14:51,280 --> 00:14:52,400 Tell me about it. 187 00:14:54,200 --> 00:14:56,560 Funerals are supposed to help lay things to rest. 188 00:14:57,720 --> 00:15:02,440 Now they're dredging up Mummy's accident, all because of Al Fayed's crazy claims. 189 00:15:03,480 --> 00:15:06,520 I know. And this time, they even wanna interview me. 190 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 What for? 191 00:15:10,000 --> 00:15:12,080 To determine Mummy's state of mind. 192 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 And why you? 193 00:15:15,560 --> 00:15:19,240 Probably because I was older than you at the time, more able to understand. 194 00:15:19,320 --> 00:15:23,200 But I'm actually going through what she went through on a daily basis. 195 00:15:23,280 --> 00:15:25,640 Who gets picked on and slagged off in the press, 196 00:15:25,720 --> 00:15:28,120 so I know better than you what it feels like. 197 00:15:28,640 --> 00:15:30,400 - Don't ever do that. - What? 198 00:15:30,480 --> 00:15:32,160 Compare yourself to her. 199 00:15:32,240 --> 00:15:34,240 - It's not remotely the same. - Isn't it? 200 00:15:36,320 --> 00:15:38,720 What she went through was far worse. 201 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 I get it. It's not easy having no responsibility 202 00:15:41,520 --> 00:15:44,680 and too much freedom, but don't you think I'd enjoy the freedom 203 00:15:44,760 --> 00:15:48,000 of not having to be the sensible one? The reliable one? 204 00:15:48,520 --> 00:15:50,880 And welcome the opportunity to be the likable rogue. 205 00:15:50,960 --> 00:15:52,120 - No chance. - Why's that? 206 00:15:52,200 --> 00:15:54,800 To be a likable rogue, you first need to be likable. 207 00:16:03,280 --> 00:16:08,680 ♪ Guide me, O thou great Redeemer ♪ 208 00:16:08,760 --> 00:16:14,240 ♪ Pilgrim through this barren land ♪ 209 00:16:14,320 --> 00:16:19,600 ♪ I am weak, but thou art mighty ♪ 210 00:16:19,680 --> 00:16:25,320 ♪ Hold me with thy powerful hand ♪ 211 00:16:25,400 --> 00:16:30,920 ♪ Bread of heaven, bread of heaven ♪ 212 00:16:31,000 --> 00:16:36,640 ♪ Feed me now and evermore ♪ 213 00:16:36,720 --> 00:16:43,520 ♪ Feed me now and evermore ♪ 214 00:16:45,560 --> 00:16:50,080 ♪ Open thou the crystal fountain... ♪ 215 00:16:50,160 --> 00:16:52,280 Sorry, that was dickish of me. 216 00:16:56,680 --> 00:16:58,480 Come on, don't make me grovel. 217 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 It's okay. 218 00:17:05,200 --> 00:17:06,240 Let's move on. 219 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 Everyone's happy you didn't drop out of uni. 220 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 How's it going? 221 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 It's fine. 222 00:17:18,640 --> 00:17:23,200 ♪ Be thou still my strength and shield... ♪ 223 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 So, what changed? 224 00:17:27,360 --> 00:17:32,840 ♪ When I tread the verge of Jordan ♪ 225 00:17:32,920 --> 00:17:38,000 ♪ Bid my anxious fears subside ♪ 226 00:17:38,600 --> 00:17:43,680 ♪ Death of death, and hell's destruction ♪ 227 00:17:45,360 --> 00:17:47,800 So, how was Texas and President Bush? 228 00:17:49,120 --> 00:17:52,240 Productive. And, uh... convivial. 229 00:17:53,400 --> 00:17:55,600 Top of the agenda was, of course, Iraq. 230 00:17:57,480 --> 00:18:01,520 The Americans believe, and we agree, that Saddam Hussein has amassed 231 00:18:01,600 --> 00:18:04,720 a vast stockpile of chemical and biological weapons. 232 00:18:04,800 --> 00:18:08,280 But I stressed that, while Britain always stands ready 233 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 to support her number one ally, 234 00:18:10,160 --> 00:18:13,760 in the case of regime change, our involvement would be contingent 235 00:18:13,840 --> 00:18:17,200 on securing a second UN Security Council Resolution. 236 00:18:17,280 --> 00:18:19,640 Saddam must allow the weapons inspectors back in. 237 00:18:19,720 --> 00:18:21,960 Only if he fails to do that 238 00:18:22,040 --> 00:18:25,520 would he be forced to face the most severe consequences. 239 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 War. 240 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Yeah. 241 00:18:34,640 --> 00:18:37,360 The problem with telling someone you will always back them 242 00:18:37,440 --> 00:18:38,920 and then making it conditional 243 00:18:39,000 --> 00:18:41,120 is they tend to hear only the offer of support 244 00:18:41,200 --> 00:18:42,560 and not the conditions. 245 00:18:44,000 --> 00:18:46,200 Nevertheless, I'm pleased the meeting went well 246 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 and grateful to you for... cutting your trip short 247 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 so you could be back in time for the funeral. 248 00:18:51,640 --> 00:18:53,440 It was a very moving ceremony. 249 00:18:55,240 --> 00:18:57,160 And in the end, a great, um... 250 00:18:57,720 --> 00:18:59,880 a great turnout up and down the country. 251 00:19:01,800 --> 00:19:03,920 People needed no encouragement 252 00:19:04,000 --> 00:19:07,560 to show their... their gratitude for a remarkable public servant. 253 00:19:08,360 --> 00:19:11,520 It gives one great confidence for your golden jubilee. 254 00:19:13,080 --> 00:19:15,000 If you felt that confident, Prime Minister, 255 00:19:15,080 --> 00:19:17,760 why have your colleagues been suggesting to local councils 256 00:19:17,840 --> 00:19:20,800 that they forego charging for street parties? 257 00:19:21,560 --> 00:19:25,280 Presumably because the interest in celebrating was so small. 258 00:19:25,920 --> 00:19:27,920 I honestly see no need for concern, but... 259 00:19:29,640 --> 00:19:32,160 but if one wanted to be 100% sure, 260 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 there's sometimes, um... 261 00:19:36,480 --> 00:19:39,880 an advantage in bringing someone charismatic off the bench, 262 00:19:40,400 --> 00:19:42,840 you know, a super sub to... 263 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 uh... 264 00:19:46,280 --> 00:19:48,880 to, uh... expand your appeal. 265 00:19:50,480 --> 00:19:52,720 The Prince of Wales already does so much. 266 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 Actually, I was thinking about Prince William. 267 00:19:55,240 --> 00:19:57,640 He's young, modern, sympathetic. 268 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 With enormous star quality. 269 00:20:00,080 --> 00:20:02,520 If I can avoid it, I don't want to disturb him 270 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 at a delicate time in his university studies. 271 00:20:05,680 --> 00:20:09,360 He's already so upset by the existence of this police investigation. 272 00:20:09,440 --> 00:20:11,920 I don't see why they have to stir it all up again. 273 00:20:12,800 --> 00:20:13,840 My understanding is that 274 00:20:13,920 --> 00:20:16,840 since he was the last member of the family to speak to the princess, 275 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 he will be required at least to give a written statement. 276 00:20:21,120 --> 00:20:23,520 Let's hope they reach their conclusions quickly, 277 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 and we can all move on. 278 00:21:08,160 --> 00:21:11,240 - Commissioner Stevens, welcome. - Your Royal Highness. 279 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 Shall we go in? 280 00:21:19,520 --> 00:21:21,160 Sir, I must warn you, 281 00:21:21,240 --> 00:21:23,720 some of these questions are going to be difficult. 282 00:21:26,280 --> 00:21:29,240 Did Princess Diana ever express any fears to you 283 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 that senior royals and British intelligence services 284 00:21:32,720 --> 00:21:35,640 were conspiring to plan an accident in her car? 285 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 No. 286 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Never. 287 00:21:41,600 --> 00:21:44,200 Are you aware of a letter written by the princess 288 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 and discovered by her butler, Paul Burrell, 289 00:21:47,360 --> 00:21:49,560 in which she wrote of her suspicions 290 00:21:49,640 --> 00:21:53,520 that you were plotting a deliberate brake failure in her vehicle 291 00:21:53,600 --> 00:21:57,600 so as to remove any obstacles to your remarriage? 292 00:21:58,480 --> 00:22:00,520 What?! No. 293 00:22:02,400 --> 00:22:06,280 We also have a note from Lord Mishcon, the princess' solicitor, 294 00:22:06,360 --> 00:22:08,240 following a meeting with the princess 295 00:22:08,320 --> 00:22:10,600 and her then private secretary, Patrick Jephson. 296 00:22:11,480 --> 00:22:13,000 - During the meeting... - Sir. 297 00:22:13,600 --> 00:22:19,760 ...she said that unnamed, reliable sources had informed her of a conspiracy, 298 00:22:20,320 --> 00:22:23,520 the purpose of which was her murder or incapacitation. 299 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 When did she say these things? 300 00:22:25,880 --> 00:22:29,560 We believe she began to articulate these fears in October 1995. 301 00:22:30,280 --> 00:22:34,240 I'm sorry, but you understand why it is my duty to ask. 302 00:22:36,120 --> 00:22:39,800 Did you ever contribute to any plans to assassinate the princess? 303 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Of course not. 304 00:22:44,200 --> 00:22:45,920 I honestly had no idea. 305 00:22:46,640 --> 00:22:52,040 If I'd known things had got... that bad, I'd have done something. Immediately. 306 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 Helped. 307 00:22:55,760 --> 00:22:56,800 This is terrible. 308 00:22:58,760 --> 00:23:02,480 What a wretched state of mind she must have been in even to imagine such things. 309 00:23:09,920 --> 00:23:12,080 Can you, um... close the... 310 00:23:14,520 --> 00:23:16,840 Did your sons, William and Harry... 311 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 Your Royal Highness. 312 00:24:24,600 --> 00:24:28,480 Excuse me, sir. Her Majesty has asked to see you. 313 00:25:21,960 --> 00:25:23,600 You are sweet for coming. 314 00:25:25,440 --> 00:25:28,480 I hope I didn't drag you all the way from Scotland. 315 00:25:28,560 --> 00:25:30,160 Have I come far, you mean? 316 00:25:30,240 --> 00:25:31,320 Oh yes. 317 00:25:31,400 --> 00:25:33,120 Have you come far? 318 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Granny. 319 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 Well, actually, it's... it's been reading week. 320 00:25:40,160 --> 00:25:43,600 - So I've been at Highgrove for a few days. - Oh, that must be nice. 321 00:25:43,680 --> 00:25:44,960 It's quite nice. 322 00:25:45,040 --> 00:25:48,040 Though we had the police come in to ask questions about Mummy 323 00:25:48,120 --> 00:25:49,800 as part of that investigation. 324 00:25:49,880 --> 00:25:51,240 That makes me so cross. 325 00:25:52,120 --> 00:25:54,880 And things aren't too great between Harry and Pa right now. 326 00:25:55,440 --> 00:25:59,400 Yes, I heard that. Something about a brawl at a local pub. 327 00:25:59,480 --> 00:26:01,760 More than one. And the wacky baccy. 328 00:26:02,280 --> 00:26:03,400 The what? 329 00:26:04,160 --> 00:26:05,240 The ganja, Granny. 330 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 The marijuana? 331 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 Oh... 332 00:26:11,160 --> 00:26:13,680 So now, whenever Pa goes away, he insists 333 00:26:13,760 --> 00:26:18,240 Harry be sent to a family friend's to be supervised, which Harry hates. 334 00:26:18,760 --> 00:26:21,720 It's not easy being the number two. 335 00:26:23,840 --> 00:26:26,480 Especially if you have a lot of spirit. 336 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 No. 337 00:26:29,280 --> 00:26:32,400 It's not all that easy being number one either, is it? 338 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 Well, you'd know. 339 00:26:34,680 --> 00:26:38,000 University should be about having fun and growing up. 340 00:26:38,080 --> 00:26:39,320 But you can't have fun 341 00:26:39,400 --> 00:26:42,520 when you've got photographers and police officers with you 342 00:26:42,600 --> 00:26:43,920 wherever you go. 343 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 You certainly can't go on a date with a girl. 344 00:26:46,080 --> 00:26:48,080 Ah, yes, I wanted to ask you about all that. 345 00:26:48,160 --> 00:26:53,120 Or even be seen with one without someone predicting wedding bells before long. 346 00:26:54,720 --> 00:26:56,080 And there's the other stuff. 347 00:26:56,960 --> 00:26:57,840 What other stuff? 348 00:26:57,920 --> 00:27:00,680 Speculation about how the monarchy, 349 00:27:00,760 --> 00:27:05,320 in order to stay popular and relevant, should skip a generation in favor of me. 350 00:27:06,800 --> 00:27:08,240 Well, that's just nonsense. 351 00:27:08,760 --> 00:27:10,840 Well, I know that. You know that. 352 00:27:11,400 --> 00:27:14,320 But the people don't know that. They only know what they read. 353 00:27:15,280 --> 00:27:17,240 And then it gets really confusing 354 00:27:17,320 --> 00:27:20,840 because... the more they believe the rubbish they read, 355 00:27:20,920 --> 00:27:23,800 the more it affects the way they behave with me, and the more 356 00:27:24,320 --> 00:27:26,280 it ends up becoming my reality somehow. 357 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 Yes. 358 00:27:32,240 --> 00:27:35,720 I'm so pleased you feel able to speak from the heart 359 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 and tell me these things. 360 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 I also wanted to... 361 00:27:43,400 --> 00:27:44,720 to speak from the heart 362 00:27:44,800 --> 00:27:47,480 and ask for your help with my golden jubilee. 363 00:27:47,560 --> 00:27:50,680 Because I don't mind admitting I'm a little apprehensive about it. 364 00:27:52,400 --> 00:27:53,960 Particularly the balcony. 365 00:27:55,880 --> 00:27:58,640 The idea I might step out to no crowds, 366 00:27:58,720 --> 00:28:00,360 just a big, empty space. 367 00:28:01,680 --> 00:28:03,720 Or worse, booing. 368 00:28:05,160 --> 00:28:06,720 And letting everyone down. 369 00:28:07,600 --> 00:28:11,320 - It's never going to happen. - You say that, but what if it does? 370 00:28:13,000 --> 00:28:15,280 And I had hoped to be able to ask you 371 00:28:15,360 --> 00:28:18,000 as a younger and more glamorous member of the family 372 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 to come in and... 373 00:28:19,840 --> 00:28:20,960 and prop me up. 374 00:28:23,480 --> 00:28:27,040 But in the light of what you've just told me, I'll say something else. 375 00:28:28,520 --> 00:28:30,040 Stay well clear. 376 00:28:31,200 --> 00:28:32,360 Are you sure? 377 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 Before I acceded to the throne, 378 00:28:36,160 --> 00:28:39,360 Philip and I lived in Malta as a young married couple. 379 00:28:40,600 --> 00:28:42,840 Villa Guardamangia was our home. 380 00:28:43,880 --> 00:28:45,080 Outside Valletta. 381 00:28:48,080 --> 00:28:50,320 Some of the happiest years of my life. 382 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Hm. 383 00:28:56,200 --> 00:28:59,920 I used to go to the grocers, you know, every day. With all the other wives. 384 00:29:01,560 --> 00:29:04,000 And held dinner parties and picnics. 385 00:29:05,680 --> 00:29:07,480 And went to the local hairdresser. 386 00:29:08,000 --> 00:29:10,680 Out of the spotlight. Living a perfectly normal life. 387 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 I want you to have that too. 388 00:29:15,600 --> 00:29:19,080 As normal a life as possible. For as long as possible. 389 00:29:19,760 --> 00:29:21,880 - I'm doing my best. - Good. 390 00:29:23,440 --> 00:29:25,560 And on that note, since you wanted to ask... 391 00:29:25,640 --> 00:29:26,640 Mm-hmm. 392 00:29:27,600 --> 00:29:30,200 - I think I might have a girlfriend. - Oh. 393 00:29:32,120 --> 00:29:33,800 Well, do you or don't you? 394 00:29:33,880 --> 00:29:35,840 I do... I think. 395 00:29:35,920 --> 00:29:38,520 It's generally good if they don't feel you're in two minds. 396 00:29:38,600 --> 00:29:40,040 I'm not in two minds. 397 00:29:40,960 --> 00:29:42,720 She might be in two minds. 398 00:29:43,240 --> 00:29:45,400 Why? Have you aimed high? 399 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 Impossibly high. 400 00:29:48,800 --> 00:29:49,880 She could have anyone. 401 00:29:49,960 --> 00:29:52,720 Some might say you're a bit of a catch too. 402 00:29:52,800 --> 00:29:54,960 - Did you meet her at university? - Mm. 403 00:29:55,040 --> 00:29:58,640 - Yes. We're on the same course. - Oh. Is she Scottish? 404 00:29:58,720 --> 00:30:01,440 I'm not sure there are any real Scots at St. Andrews. 405 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 - She's from Berkshire. - Nothing wrong with that. 406 00:30:03,760 --> 00:30:07,320 - It's where we keep most of our horses. - Her name is Catherine. 407 00:30:07,840 --> 00:30:11,000 - Nothing wrong with that either. - She wants me to meet her parents. 408 00:30:11,600 --> 00:30:13,040 Mm. Isn't that a bit quick? 409 00:30:13,120 --> 00:30:15,240 Well, not as a commitment thing. 410 00:30:15,320 --> 00:30:17,720 Because... she likes being with them 411 00:30:17,800 --> 00:30:20,680 and wants me to come and... hang out. 412 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 How nice. 413 00:30:24,400 --> 00:30:26,240 Apparently, they eat together. 414 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 In the kitchen. 415 00:30:28,800 --> 00:30:30,360 Why? Do they not have a dining room? 416 00:30:30,440 --> 00:30:33,080 I think they do. They just... 417 00:30:33,160 --> 00:30:34,840 Prefer to behave like staff? 418 00:30:38,240 --> 00:30:40,160 We'll try not to hold that against them. 419 00:30:41,160 --> 00:30:42,000 Yeah. 420 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 Well, I told her all about you. 421 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Wow. 422 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 So the Queen knows who I am. 423 00:30:48,600 --> 00:30:49,720 More than that. 424 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 She hopes to meet you one day. 425 00:30:52,840 --> 00:30:53,880 Amazing. 426 00:30:55,280 --> 00:30:56,560 Doesn't that terrify you? 427 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 Why? 428 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 You always say how great she is. 429 00:31:01,600 --> 00:31:03,040 Yeah, I do. 430 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 And how protective she is of you. 431 00:31:05,800 --> 00:31:07,000 She really is. 432 00:31:07,080 --> 00:31:10,080 She just gave me a pass to skip most of the jubilee events. 433 00:31:11,760 --> 00:31:14,040 So, you could come and watch with us? 434 00:31:15,600 --> 00:31:17,160 What, with your family? 435 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 You could give a running commentary. 436 00:31:20,760 --> 00:31:22,560 With a unique insight. 437 00:31:25,880 --> 00:31:29,800 Can we see how the next few days go first? With the police inquiry. 438 00:31:30,440 --> 00:31:33,520 - They're about to publish their findings. - Of course. 439 00:31:34,360 --> 00:31:36,280 I didn't realize. I'm so sorry. 440 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 It's okay. 441 00:31:39,360 --> 00:31:40,840 I'll be thinking of you. 442 00:31:46,320 --> 00:31:47,600 Good afternoon. 443 00:31:49,000 --> 00:31:51,360 As commissioner of the Metropolitan Police, 444 00:31:51,440 --> 00:31:53,640 I was asked to conduct a new inquiry 445 00:31:53,720 --> 00:31:57,560 into the deaths of Diana, Princess of Wales, and Dodi Fayed. 446 00:31:58,480 --> 00:32:01,200 This investigation follows a high-profile campaign 447 00:32:01,280 --> 00:32:03,160 {\an8}by Mohamed Al Fayed, 448 00:32:03,240 --> 00:32:06,280 {\an8}in which he accused members of the British royal family 449 00:32:06,360 --> 00:32:08,520 {\an8}of deliberately causing the accident. 450 00:32:10,280 --> 00:32:12,000 Prior to publication, 451 00:32:12,080 --> 00:32:16,760 I have consulted with Princes William and Harry about the report's conclusions. 452 00:32:17,600 --> 00:32:21,520 They were given the opportunity to ask questions and to express concerns, 453 00:32:22,040 --> 00:32:26,880 and I assured them that the investigation was evidence-led at all times. 454 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 We have interviewed over 300 witnesses... 455 00:32:33,040 --> 00:32:35,160 - Welcome to the Ritz. - Monsieur Rocher. 456 00:32:35,240 --> 00:32:37,080 ...returned to multiple locations... 457 00:32:38,920 --> 00:32:40,320 The Imperial Suite. 458 00:32:41,080 --> 00:32:45,000 ...to conduct re-examinations, and using the latest forensic technology, 459 00:32:45,520 --> 00:32:48,880 we have collected and examined over 600 pieces of evidence, 460 00:32:49,560 --> 00:32:53,120 as well as reviewing hundreds of hours of CCTV footage 461 00:32:53,200 --> 00:32:55,840 in order to reconstruct the events of that night. 462 00:32:56,560 --> 00:33:00,720 I'd like to respond to some of Mr. Al Fayed's claims. 463 00:33:01,680 --> 00:33:04,280 From the evidence of close friends and associates, 464 00:33:04,800 --> 00:33:08,480 we learned that the princess was not engaged, 465 00:33:09,280 --> 00:33:10,920 nor about to get engaged, 466 00:33:11,520 --> 00:33:13,680 nor, indeed, wished to get engaged. 467 00:33:14,280 --> 00:33:16,040 We also found no evidence 468 00:33:16,120 --> 00:33:19,200 that the princess was pregnant at the time of her death, 469 00:33:19,840 --> 00:33:24,760 and forensic tests carried out on blood recovered from the Mercedes support this. 470 00:33:26,400 --> 00:33:31,200 Another of Mr. Al Fayed's allegations is that British security services 471 00:33:31,280 --> 00:33:34,640 tampered with the blood sample of the driver, Henri Paul, 472 00:33:35,240 --> 00:33:38,800 to create a false impression of high alcohol levels. 473 00:33:39,400 --> 00:33:43,320 Our examination of toxicology reports found no such evidence. 474 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 Indeed, several witnesses saw Monsieur Paul 475 00:33:46,560 --> 00:33:50,800 drinking in the Ritz Hotel before electing to drive the car. 476 00:33:51,600 --> 00:33:54,840 Mr. Al Fayed has also made varying allegations 477 00:33:54,920 --> 00:33:57,160 surrounding the role of a white Fiat Uno. 478 00:33:58,360 --> 00:33:59,600 He has alternately claimed 479 00:33:59,680 --> 00:34:02,600 that this vehicle deliberately blocked the Mercedes' path, 480 00:34:03,520 --> 00:34:05,240 clashed with it directly, 481 00:34:05,320 --> 00:34:07,480 or forced it into pillar 13. 482 00:34:09,200 --> 00:34:13,720 And while the Mercedes did have a close encounter with the Fiat Uno, 483 00:34:13,800 --> 00:34:17,560 forensic tests have determined that this was not the cause of the crash. 484 00:34:20,960 --> 00:34:24,920 Though no video footage exists from the Pont de l'Alma tunnel, 485 00:34:25,000 --> 00:34:28,840 using the latest advances in 3D computer modeling, 486 00:34:29,360 --> 00:34:31,800 we have been able to reconstruct what took place. 487 00:34:32,640 --> 00:34:36,480 Mr. Al Fayed also alleges that a bright flash of light 488 00:34:36,560 --> 00:34:39,120 was seen in the tunnel at the time of the crash, 489 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 designed to blind the driver. 490 00:34:42,400 --> 00:34:47,000 Even if such a flash had existed, it would have had little significance, 491 00:34:47,680 --> 00:34:53,320 as Monsieur Paul was traveling at approximately 100 kilometers an hour... 492 00:34:57,840 --> 00:35:01,800 ...and had already lost control of the car prior to entering the tunnel. 493 00:35:04,560 --> 00:35:07,320 {\an8}The most significant factor in the crash 494 00:35:07,400 --> 00:35:09,880 {\an8}was the assignment of Henri Paul as driver. 495 00:35:10,920 --> 00:35:12,200 {\an8}Not only was he drunk, 496 00:35:12,720 --> 00:35:14,560 {\an8}but he was unqualified to drive the vehicle 497 00:35:15,720 --> 00:35:18,240 and driving at twice the legal speed limit. 498 00:35:18,840 --> 00:35:21,200 And to add to the safety risk, 499 00:35:22,160 --> 00:35:24,680 none of the passengers wore a seatbelt. 500 00:35:25,440 --> 00:35:28,840 Mr. Al Fayed has repeatedly insisted 501 00:35:28,920 --> 00:35:31,240 that responsibility for the princess' death 502 00:35:31,320 --> 00:35:33,480 lies with the British establishment 503 00:35:34,240 --> 00:35:39,200 and has amassed a vast legal team to attempt to prove as much. 504 00:35:39,920 --> 00:35:42,280 But this reaction must be viewed 505 00:35:42,360 --> 00:35:45,640 in the light of the immense personal heartbreak 506 00:35:45,720 --> 00:35:48,200 and trauma involved in the loss of a son. 507 00:35:50,360 --> 00:35:51,600 Yet the facts remain 508 00:35:52,920 --> 00:35:55,680 that on August 31st, 1997, 509 00:35:56,200 --> 00:35:57,960 Princess Diana was in Paris, 510 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 being driven in an Al Fayed car 511 00:36:02,080 --> 00:36:04,320 by a member of Mr. Al Fayed's staff 512 00:36:05,560 --> 00:36:08,240 with bodyguards paid for by Mr. Al Fayed 513 00:36:09,920 --> 00:36:15,080 and acting on a last-minute change of plan instigated by Mr. Al Fayed's son. 514 00:36:17,400 --> 00:36:21,200 This was a series of unfortunate incidents 515 00:36:21,280 --> 00:36:23,720 leading to a tragic accident in a tunnel, 516 00:36:24,920 --> 00:36:27,800 and it is the recommendation of this inquiry 517 00:36:28,400 --> 00:36:33,720 that the princess should finally be allowed to rest in peace. 518 00:36:52,800 --> 00:36:54,720 "For almost 40 years, 519 00:36:55,960 --> 00:36:58,600 I have lived in the United Kingdom." 520 00:36:59,840 --> 00:37:04,880 "Yet I am forced to leave after a campaign of persecution." 521 00:37:06,480 --> 00:37:11,840 "A witch hunt to drive me from a country I was proud to call my home." 522 00:37:13,560 --> 00:37:18,320 "The perpetrators of this tyranny are the British establishment." 523 00:37:18,400 --> 00:37:24,080 "In particular, the racist royal family that sits at its heart." 524 00:37:26,240 --> 00:37:27,800 Just to say we're ready, ma'am. 525 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 Thank you, Robin. 526 00:37:31,160 --> 00:37:34,480 "Why the people do not rise up against them, 527 00:37:35,200 --> 00:37:36,320 I will never know." 528 00:37:37,720 --> 00:37:42,480 "The British are a nation of zombies who elect donkeys to rule them." 529 00:37:44,000 --> 00:37:47,800 "They forget that 5,000 years ago, 530 00:37:47,880 --> 00:37:51,800 we Egyptians were building the pyramids 531 00:37:51,880 --> 00:37:57,080 while they were wearing animal skins and shitting in caves." 532 00:37:59,720 --> 00:38:02,000 "I will now leave Britain..." 533 00:38:02,080 --> 00:38:03,520 Present arms! 534 00:38:03,600 --> 00:38:07,800 "...and go to a country where I am a citizen, not a subject." 535 00:38:09,160 --> 00:38:10,280 "And the British, 536 00:38:11,400 --> 00:38:12,320 their government..." 537 00:38:12,400 --> 00:38:13,640 Her Majesty the Queen. 538 00:38:13,720 --> 00:38:15,880 "...and their Dracula royal family, 539 00:38:16,680 --> 00:38:19,280 they can burn in hell." 540 00:38:20,920 --> 00:38:22,040 Salaam alaikum. 541 00:38:26,840 --> 00:38:31,000 After months of planning, the nation gathers for the golden jubilee, 542 00:38:31,080 --> 00:38:32,520 which has, in some quarters, 543 00:38:32,600 --> 00:38:35,760 been described as a referendum on the monarchy, as a result of... 544 00:38:49,840 --> 00:38:51,160 - Hiya. - How are you? 545 00:38:51,240 --> 00:38:53,440 - Good. How are you? - Good. Good to see you. 546 00:38:53,520 --> 00:38:54,640 Good to see you too. 547 00:38:56,440 --> 00:38:58,920 - Thanks for inviting me. - Thank you for coming. 548 00:38:59,000 --> 00:39:01,040 - Pippa! - Coming! 549 00:39:01,120 --> 00:39:03,040 Yes. Yes, okay. 550 00:39:05,040 --> 00:39:06,600 - Ready? - I think so. 551 00:39:06,680 --> 00:39:08,376 - Hello. Welcome. - Hello. 552 00:39:08,400 --> 00:39:09,440 Hello. 553 00:39:09,520 --> 00:39:10,880 Thank you. 554 00:39:10,960 --> 00:39:12,600 - There you go. - Yeah, Mum. 555 00:39:12,680 --> 00:39:14,920 - Awesome. Perfect. - Come through, James. 556 00:39:15,000 --> 00:39:17,656 - What's happening? - They're about to start lunch. 557 00:39:17,680 --> 00:39:19,736 - James, move, please. - Could I have my tray? 558 00:39:19,760 --> 00:39:21,520 Oh goodness, wait for me. 559 00:39:22,280 --> 00:39:23,560 I like her hat. 560 00:39:24,120 --> 00:39:25,960 - Oh, thank you. - It's okay. 561 00:39:26,000 --> 00:39:29,200 ...a lunch at the Guildhall, hosted by the Lord Mayor of London. 562 00:39:29,280 --> 00:39:31,120 She doesn't like these sort of big events. 563 00:39:31,200 --> 00:39:33,200 - Hm. - She's actually quite shy. 564 00:39:33,720 --> 00:39:37,200 We always say there's a... a list of what she feels comfortable with. 565 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 Um... 566 00:39:38,320 --> 00:39:41,440 Dogs, horses, men, then women. 567 00:39:41,520 --> 00:39:42,800 Oh. 568 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 Tough luck, darling. Bottom of the list. 569 00:39:45,000 --> 00:39:47,281 In conversation with her, stick to the first two subjects, 570 00:39:47,320 --> 00:39:48,560 and you'll always be all right. 571 00:39:48,600 --> 00:39:50,200 Well, that's good to know. 572 00:39:51,160 --> 00:39:53,280 - Am I doing all right? - Brilliantly. 573 00:39:53,360 --> 00:39:56,680 In all the words written and spoken about Your Majesty 574 00:39:56,760 --> 00:39:58,560 in celebration of the jubilee, 575 00:39:59,080 --> 00:40:01,560 two themes constantly recur. 576 00:40:03,040 --> 00:40:08,800 First, everyone refers to the sheer scope of the change over the 50 years. 577 00:40:09,320 --> 00:40:11,280 What does she think of him? 578 00:40:11,880 --> 00:40:13,600 President Blair? 579 00:40:14,120 --> 00:40:16,000 - Is that what she calls him? - That was a joke. 580 00:40:16,040 --> 00:40:19,240 - She never discusses her prime ministers. - Oh, come on. 581 00:40:19,320 --> 00:40:21,600 - Mum. - No, seriously. Never. 582 00:40:22,600 --> 00:40:24,360 And it's not like we don't ask her. 583 00:40:24,440 --> 00:40:26,680 So, if I could put it this way, ma'am, 584 00:40:27,280 --> 00:40:30,760 it is not only the quantity of your reign we are celebrating today. 585 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 It is the quality. 586 00:40:31,800 --> 00:40:35,800 The only clue we get is the length of their private audiences every week. 587 00:40:36,480 --> 00:40:37,840 And his never last that long. 588 00:40:37,920 --> 00:40:39,600 Ugh... 589 00:40:39,680 --> 00:40:42,960 - She generally preferred his predecessor. - Who? John Major? 590 00:40:43,640 --> 00:40:46,720 Well, we preferred his predecessor, didn't we, darling? Mrs. T. 591 00:40:48,840 --> 00:40:50,560 Oh. Here comes Granny. 592 00:40:52,960 --> 00:40:54,480 Ladies and gentlemen, 593 00:40:54,560 --> 00:40:58,160 this golden jubilee is an opportunity 594 00:40:58,720 --> 00:41:02,280 to reflect on the country and the Commonwealth 595 00:41:02,360 --> 00:41:05,040 that it has been my pleasure to serve. 596 00:41:05,120 --> 00:41:08,320 - She's been so nervous about today. - Fifty years is a long time. 597 00:41:08,400 --> 00:41:09,640 You'd never guess. 598 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 No. 599 00:41:11,800 --> 00:41:14,880 - She can be quite inscrutable like that. - In what way? 600 00:41:14,960 --> 00:41:19,440 Princess Margaret and the Queen Mother always seemed to know 601 00:41:19,520 --> 00:41:23,120 what was going on beneath the surface, but... they're gone now. 602 00:41:25,120 --> 00:41:27,520 And to the rest of us, she can be quite an enigma. 603 00:41:30,280 --> 00:41:31,840 But that's the trick, I suppose. 604 00:41:33,320 --> 00:41:34,760 To maintain the mystery. 605 00:41:37,520 --> 00:41:39,920 It's also how she manages to keep us all on our toes. 606 00:41:41,400 --> 00:41:42,920 ...this golden jubilee. 607 00:41:44,880 --> 00:41:49,040 While it had not been my destiny at birth to assume the throne, 608 00:41:49,640 --> 00:41:51,720 fate decreed otherwise. 609 00:41:53,280 --> 00:41:57,280 I was fortunate to have some remarkable role models to look up to. 610 00:41:58,480 --> 00:42:00,240 My father and mother. 611 00:42:01,280 --> 00:42:05,120 My grandparents, George V and Queen Mary. 612 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 They instilled in me 613 00:42:09,680 --> 00:42:12,160 one of my most enduring beliefs. 614 00:42:13,400 --> 00:42:17,880 That a life lived in service is not a sacrifice, 615 00:42:18,720 --> 00:42:19,800 but an honor. 616 00:42:21,240 --> 00:42:22,240 Thank you. 617 00:42:34,000 --> 00:42:37,480 You're naughty. You shouldn't be helping. It should be James or Pippa! 618 00:42:37,560 --> 00:42:40,040 - It's okay. - Come on, give these to me. 619 00:42:44,440 --> 00:42:45,440 Oh, wow. 620 00:42:46,080 --> 00:42:47,160 Baked it herself. 621 00:42:47,760 --> 00:42:49,840 - Mum! - It smells amazing. 622 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 - Thank you. - I'll take the plates through. 623 00:42:55,320 --> 00:42:57,680 I put the cream on it and then the strawberries, 624 00:42:57,760 --> 00:43:01,360 but once it's cooled down, otherwise, it just sort of melts and... 625 00:43:04,200 --> 00:43:05,320 Are you all right? 626 00:43:06,160 --> 00:43:10,120 I was just thinking, after the lunch... she's got the parade. 627 00:43:11,520 --> 00:43:14,800 And after the parade, she's got the dreaded balcony, and... 628 00:43:14,880 --> 00:43:15,880 Yeah. 629 00:43:19,400 --> 00:43:21,920 I know she gave me a pass to miss it all, but... 630 00:43:24,720 --> 00:43:25,960 I can't help feeling... 631 00:43:28,040 --> 00:43:29,400 that I should be with her. 632 00:43:57,080 --> 00:43:58,160 It's time. 633 00:43:59,960 --> 00:44:01,040 Are you all right? 634 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 I'm fine. 635 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Come. 636 00:45:47,960 --> 00:45:48,960 It's William! 637 00:46:07,800 --> 00:46:10,680 Well, that was a big hit. 638 00:46:10,760 --> 00:46:11,760 Yeah. 639 00:46:12,520 --> 00:46:15,600 And the Queen must have been so happy that you went after all. 640 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 I think so. 641 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Are you okay? 642 00:46:21,320 --> 00:46:22,600 Yeah, it's just... 643 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 it makes you realize the pressures of the job. 644 00:46:31,600 --> 00:46:32,800 A change of subject? 645 00:46:32,880 --> 00:46:33,960 Please. 646 00:46:35,520 --> 00:46:37,560 So, when are you going back? 647 00:46:38,080 --> 00:46:39,280 Uh, to St. Andrews? 648 00:46:39,360 --> 00:46:40,280 Yeah. 649 00:46:40,360 --> 00:46:44,160 Uh... tomorrow. I'm looking at a couple of houses for next year. 650 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 Oh. 651 00:46:46,160 --> 00:46:48,120 Have you decided who you're going to live with? 652 00:46:48,200 --> 00:46:50,120 - Fergus. - Of course. 653 00:46:50,200 --> 00:46:51,720 - And Olivia. - Nice. 654 00:46:53,040 --> 00:46:55,320 There's this place on Hope Street which looks good. 655 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 Big windows. 656 00:46:58,680 --> 00:46:59,840 I like Hope Street. 657 00:47:02,200 --> 00:47:05,360 But it's got four bedrooms, and there's just three of us. 658 00:47:05,440 --> 00:47:06,480 Ah... 659 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Unless 660 00:47:08,800 --> 00:47:10,680 you happen to know a fourth? 661 00:47:11,400 --> 00:47:14,440 Well, were you thinking a boy or a girl? 662 00:47:15,160 --> 00:47:18,560 Probably a girl. To keep things... 663 00:47:18,640 --> 00:47:20,640 Civilized. 664 00:47:20,720 --> 00:47:21,720 Exactly. 665 00:47:21,800 --> 00:47:23,040 Looks very nice. 666 00:47:23,120 --> 00:47:26,280 - Would you consider it? - Is that an invitation? 667 00:47:27,200 --> 00:47:29,616 - I would have to ask the others. - Of course. 668 00:47:29,640 --> 00:47:31,800 But I'm sure they'll approve. 669 00:48:08,600 --> 00:48:09,640 - Evening, sir. - Will! 670 00:48:10,520 --> 00:48:11,880 Thanks, mate. 671 00:48:12,920 --> 00:48:14,400 - Everything all right? - Ah. 672 00:48:14,920 --> 00:48:16,240 This arrived for you. 673 00:48:40,040 --> 00:48:41,360 {\an8}Cheers, guys! 674 00:48:41,880 --> 00:48:43,600 - To Hope Street! - To Hope Street! 53012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.