Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,745 --> 00:00:12,112
(轰隆声)
(BOOM)
2
00:00:14,582 --> 00:00:17,251
-(定时器滴答)-(播放柔和的前奏音乐)
-(TIMER TICKING)
-(SOFT INTRO MUSIC PLAYING)
3
00:00:17,284 --> 00:00:19,019
(轻轻一声喘息)
(SOFT GASP)
4
00:00:23,490 --> 00:00:26,561
泰勒·斯威夫特:(唱)好久不见
TAYLOR SWIFT: (SINGING)
It's been a long time
5
00:00:26,594 --> 00:00:28,630
-来了-(轰隆隆)
-Coming
-(BOOM)
6
00:00:34,334 --> 00:00:39,106
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
7
00:00:39,139 --> 00:00:41,275
(观众在远处欢呼)
(AUDIENCE CHEERING
IN DISTANCE)
8
00:00:50,552 --> 00:00:54,488
已经很长时间了..
It's been a long time...
9
00:00:55,890 --> 00:00:57,457
只有你和我..
It's you and me...
10
00:01:03,130 --> 00:01:07,635
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
11
00:01:07,635 --> 00:01:12,406
这是很久以前的事了
12
00:01:12,406 --> 00:01:16,611
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
13
00:01:20,247 --> 00:01:22,149
它无所畏惧
It's fearless
14
00:01:22,182 --> 00:01:26,086
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
15
00:01:27,487 --> 00:01:28,322
声名远扬
Big reputation
16
00:01:28,355 --> 00:01:30,692
虽然来得太久了 但是
It's been
a long time coming, but
17
00:01:31,926 --> 00:01:35,128
他们说:“现在说吧 ”
And they said, "Speak now"
18
00:01:35,162 --> 00:01:38,332
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
19
00:01:38,365 --> 00:01:41,468
变成了民间传说
Into folklore
20
00:01:41,502 --> 00:01:45,607
我的名字叫泰勒 我出生于1989年
My name is Taylor
and I was born in 1989.
21
00:01:45,640 --> 00:01:47,609
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
22
00:01:47,642 --> 00:01:50,912
(唱)好久没来了
(SINGING)
It's been a long time coming
23
00:01:50,945 --> 00:01:52,479
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
24
00:01:52,513 --> 00:01:54,281
爱他是红色的
Loving him was red
25
00:01:54,314 --> 00:01:56,416
这是很久以前的事了
It's been a long time coming
26
00:01:56,450 --> 00:01:59,286
重新e-e-ed re-e-e-ed
Re-e-e-ed, re-e-e-ed
27
00:02:01,355 --> 00:02:03,290
午夜来见我
Meet me at midnight
28
00:02:05,192 --> 00:02:06,493
情人
Lover
29
00:02:06,527 --> 00:02:07,929
好的
Nice
30
00:02:07,962 --> 00:02:09,931
情人
Lover
31
00:02:09,964 --> 00:02:12,634
虽然来得太久了 但是
It's been
a long time coming, but
32
00:02:12,667 --> 00:02:15,435
只有你和我 那是我的整个世界
It's you and me
That's my whole world
33
00:02:15,469 --> 00:02:18,305
他们在走廊里窃窃私语“她是个非常非常坏的女孩”
They whisper in the hallway
"She's a bad, bad girl"
34
00:02:18,338 --> 00:02:19,239
伴唱:好的
BACKUP SINGERS:
Okay
35
00:02:19,272 --> 00:02:21,743
全校都在掷假骰子
The whole school
is rolling fake dice
36
00:02:21,776 --> 00:02:25,245
你玩愚蠢的游戏 你赢得愚蠢的奖品
You play stupid games
You win stupid prizes
37
00:02:25,278 --> 00:02:28,382
只有你和我 没有什么比这更好的了
It's you and me
There's nothing like this
38
00:02:28,415 --> 00:02:30,952
《美国小姐与心碎王子》
Miss Americana
and The Heartbreak Prince
39
00:02:30,985 --> 00:02:31,853
伴唱:好的
BACKUP SINGERS:
Okay
40
00:02:31,886 --> 00:02:34,789
我们很难过 我们把小镇涂成了蓝色
We're so sad
We paint the town blue
41
00:02:34,822 --> 00:02:38,425
被选为最有可能逃跑的人
Voted most likely
to run away
42
00:02:38,458 --> 00:02:41,294
伴唱歌手:最有可能逃跑
BACKUP SINGERS:
Most likely to run away
43
00:02:41,328 --> 00:02:44,431
被选为最有可能逃跑的人
Voted most likely
to run away
44
00:02:44,464 --> 00:02:50,337
替补歌手:被选为最有可能逃跑的人
BACKUP SINGERS:
Voted most likely
to run away
45
00:02:50,370 --> 00:02:53,508
和你在一起
With you
46
00:02:53,541 --> 00:02:55,777
(残酷的夏日玩耍)
(CRUEL SUMMER PLAYING)
47
00:02:58,746 --> 00:03:00,380
哦 嗨!
Oh, hi!
48
00:03:00,414 --> 00:03:01,516
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
49
00:03:04,585 --> 00:03:07,522
发烧的梦在夜色的静寂中高涨
Fever dream high
in the quiet of the night
50
00:03:07,555 --> 00:03:09,189
你知道我抓到它了
You know that I caught it
51
00:03:10,525 --> 00:03:12,727
坏的 坏的男孩闪亮的玩具 有价的
Bad, bad boy
Shiny toy with a price
52
00:03:12,760 --> 00:03:15,429
你知道我买了它
You know that I bought it
53
00:03:15,462 --> 00:03:18,365
杀了我 让我慢慢走出窗外
Killing me slow
Out the window
54
00:03:18,398 --> 00:03:21,334
我一直在等你在下面等我
I'm always waiting for you
to be waiting below
55
00:03:21,368 --> 00:03:23,604
魔鬼掷骰子天使翻白眼
Devils roll the dice
Angels roll their eyes
56
00:03:23,638 --> 00:03:26,708
没有杀死我的东西让我更想要你
What doesn't kill me
makes me want you more
57
00:03:26,741 --> 00:03:30,343
这是你身体的新形状
And it's new
The shape of your body
58
00:03:30,377 --> 00:03:32,580
它是蓝色的 这是我的感觉
It's blue
The feeling I've got
59
00:03:32,613 --> 00:03:35,516
它是哦 哇 哦
And it's ooh, whoa, oh
60
00:03:35,550 --> 00:03:38,452
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
61
00:03:38,485 --> 00:03:41,321
很酷 我就是这么跟他们说的
It's cool
That's what I tell 'em
62
00:03:41,354 --> 00:03:43,725
在易碎的天堂里没有规则
No rules in breakable heaven
63
00:03:43,758 --> 00:03:46,561
但是 哦 哇 哦
But ooh, whoa, oh
64
00:03:46,594 --> 00:03:49,597
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
65
00:03:49,630 --> 00:03:50,798
和你在一起
With you
66
00:03:52,767 --> 00:03:53,601
低下你的头
Hang your head low
67
00:03:53,634 --> 00:03:55,737
在自动售货机的灯光下
In the glow
of the vending machine
68
00:03:55,770 --> 00:03:58,338
我不会死的
I'm not dying
69
00:03:58,371 --> 00:04:00,340
你说我们会把它搞砸
You say
that we'll just screw it up
70
00:04:00,373 --> 00:04:03,276
在这些艰难的时刻 我们不会去尝试
In these trying times
We're not trying
71
00:04:03,310 --> 00:04:06,047
所以关掉车头灯夏日是把刀
So cut the headlights
Summer's a knife
72
00:04:06,080 --> 00:04:08,883
我一直在等你 只等你切到骨头
I'm always waiting for you
just to cut to the bone
73
00:04:08,916 --> 00:04:11,619
魔鬼掷骰子天使翻白眼
Devils roll the dice
Angels roll their eyes
74
00:04:11,652 --> 00:04:14,522
如果我流血了 你会是最后一个知道的
And if I bleed
You'll be the last to know
75
00:04:14,555 --> 00:04:17,825
哦 这是你的新体型
Oh, it's new
The shape of your body
76
00:04:17,859 --> 00:04:20,427
它是蓝色的 这是我的感觉
It's blue
The feeling I've got
77
00:04:20,460 --> 00:04:23,463
它是哦 哇 哦
And it's ooh, whoa, oh
78
00:04:23,497 --> 00:04:26,366
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
79
00:04:26,399 --> 00:04:29,336
很酷 我就是这么跟他们说的
It's cool
That's what I tell 'em
80
00:04:29,369 --> 00:04:31,873
在易碎的天堂里没有规则
No rules in breakable heaven
81
00:04:31,906 --> 00:04:34,842
但是 哦 哇 哦
But ooh, whoa, oh
82
00:04:34,876 --> 00:04:37,612
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
83
00:04:37,645 --> 00:04:39,312
和你在一起
With you
84
00:04:39,346 --> 00:04:41,916
好了 洛杉矶 我们到了..
All right, Los Angeles,
we have arrived...
85
00:04:41,949 --> 00:04:43,584
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
86
00:04:43,618 --> 00:04:46,386
...在晚上的第一座桥上.
...at the very first bridge
of the evening.
87
00:04:46,419 --> 00:04:49,389
现在 我有一个问题
Now, I have a question.
88
00:04:49,422 --> 00:04:52,593
这里有人知道这座桥的歌词吗?
Does anyone here know
the lyrics to this bridge?
89
00:04:52,627 --> 00:04:55,096
-(观众欢呼)-证明给我看!
-(AUDIENCE CHEERING)
-Prove it!
90
00:04:55,129 --> 00:04:57,430
(唱)我在车后座喝醉了
(SINGING) I'm drunk
in the back of the car
91
00:04:57,464 --> 00:04:59,934
我哭得像个从酒吧回家的婴儿
And I cried like a baby
coming home from the bar
92
00:04:59,967 --> 00:05:00,835
噢
Oh
93
00:05:00,868 --> 00:05:02,837
说:“我很好” 但这不是真的
Said, "I'm fine"
But it wasn't true
94
00:05:02,870 --> 00:05:05,807
我不想为了保护你而保守秘密
I don't wanna keep secrets
just to keep you
95
00:05:05,840 --> 00:05:08,810
我从花园的大门溜了进去
And I snuck in
through the garden gate
96
00:05:08,843 --> 00:05:10,945
那个夏天的每个夜晚 只是为了封存我的命运
Every night that summer
just to seal my fate
97
00:05:10,978 --> 00:05:11,846
噢
Oh
98
00:05:11,879 --> 00:05:14,447
我尖叫着 不管它值多少钱
And I screamed
for whatever it's worth
99
00:05:14,481 --> 00:05:15,448
“我爱你”
"I love you"
100
00:05:15,482 --> 00:05:17,819
这不是你听过的最糟糕的事吗?
Ain't that the worst thing
you ever heard?
101
00:05:17,852 --> 00:05:20,353
他抬起头来 咧嘴笑得像个魔鬼
He looks up
grinning like a devil
102
00:05:20,387 --> 00:05:22,924
这是你身体的新体型
It's new
The shape of your body
103
00:05:22,957 --> 00:05:25,560
它是蓝色的 这是我的感觉
It's blue
The feeling I've got
104
00:05:25,593 --> 00:05:28,495
它是哦 哇 哦
And it's ooh, whoa, oh
105
00:05:28,529 --> 00:05:31,431
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
106
00:05:31,464 --> 00:05:33,968
很酷 我就是这么跟他们说的
It's cool
That's what I tell 'em
107
00:05:34,001 --> 00:05:36,838
在易碎的天堂里没有规则
No rules in breakable heaven
108
00:05:36,871 --> 00:05:39,640
-但是-伴唱歌手:哦 哇 哦
-But
-BACKUP SINGERS:
Ooh, whoa, oh
109
00:05:39,674 --> 00:05:43,410
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
110
00:05:43,443 --> 00:05:45,580
我在车后座喝醉了
I'm drunk
in the back of the car
111
00:05:45,613 --> 00:05:47,982
我哭得像个从酒吧回家的婴儿
And I cried like a baby
coming home from the bar
112
00:05:48,015 --> 00:05:49,584
-配乐歌手:哦-say “我很好”
-BACKUP SINGERS: Oh
-Said, "I'm fine"
113
00:05:49,617 --> 00:05:50,618
但这不是真的
But it wasn't true
114
00:05:50,651 --> 00:05:53,855
我不想为了保护你而保守秘密
I don't wanna keep secrets
just to keep you
115
00:05:53,888 --> 00:05:56,724
我从花园的大门溜了进去
And I snuck in
through the garden gate
116
00:05:56,757 --> 00:05:58,960
那个夏天的每个夜晚 只是为了封存我的命运
Every night that summer
just to seal my fate
117
00:05:58,993 --> 00:05:59,861
伴唱:哦
BACKUP SINGERS: Oh
118
00:05:59,894 --> 00:06:02,495
我尖叫着 不管它值多少钱
And I screamed
for whatever it's worth
119
00:06:02,530 --> 00:06:03,496
“我爱你”
"I love you"
120
00:06:03,531 --> 00:06:06,433
这不是你听过的最糟糕的事吗?
Ain't that the worst thing
you ever heard?
121
00:06:07,768 --> 00:06:09,436
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
122
00:06:09,469 --> 00:06:11,706
和你一起度过残酷的夏天
Cruel summer with you
123
00:06:11,739 --> 00:06:13,641
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
124
00:06:13,674 --> 00:06:14,709
斯威夫特:和你一起
SWIFT: With you
125
00:06:14,742 --> 00:06:16,476
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
126
00:06:16,510 --> 00:06:17,545
和你在一起
With you
127
00:06:17,578 --> 00:06:19,412
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
128
00:06:19,446 --> 00:06:21,749
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
129
00:06:21,782 --> 00:06:22,817
和你在一起
With you
130
00:06:22,850 --> 00:06:24,819
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
131
00:06:24,852 --> 00:06:25,887
和你在一起
With you
132
00:06:25,920 --> 00:06:27,555
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
133
00:06:27,588 --> 00:06:28,623
和你在一起
With you
134
00:06:28,656 --> 00:06:30,625
伴唱:和你在一起 和你在一起
BACKUP SINGERS: With you
With you, with you
135
00:06:30,658 --> 00:06:36,597
这是一个残酷的夏天
It's a cruel summer
136
00:06:36,631 --> 00:06:38,633
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
137
00:06:45,873 --> 00:06:47,942
(观众的欢呼声更响亮)
(AUDIENCE CHEERING LOUDER)
138
00:07:10,631 --> 00:07:11,966
(口型)
(MOUTHING)
139
00:07:14,702 --> 00:07:16,537
(欢呼声仍在继续)
(CHEERING CONTINUES)
140
00:07:28,015 --> 00:07:31,819
哦 洛杉矶 你现在让我感觉很棒
Oh, L.A., you're making me
feel excellent right now.
141
00:07:31,852 --> 00:07:33,521
-(响亮的欢呼声)-(低音音乐播放)
-(LOUD CHEERING)
-(LOW MUSIC PLAYS)
142
00:07:38,025 --> 00:07:39,492
(音乐逐渐淡出)
(MUSIC FADES OUT)
143
00:07:41,629 --> 00:07:42,997
仔细想想
Come to think of it,
144
00:07:44,565 --> 00:07:46,634
让我试一试吧
let me just try something.
145
00:07:51,872 --> 00:07:54,508
(观众欢呼连连)
(AUDIENCE CHEERING
IN SUCCESSION)
146
00:08:08,022 --> 00:08:10,658
啊哦 我是说 这..
Uh-oh. I mean, this...
147
00:08:10,691 --> 00:08:11,826
这正变得越来越危险
This is getting dangerous.
148
00:08:11,859 --> 00:08:14,628
我很快就会开始想这件事了
This is about to start going
to my head real fast.
149
00:08:14,662 --> 00:08:16,897
我是说 你让我觉得很..
I mean,
you just made me feel so...
150
00:08:19,133 --> 00:08:21,135
如此强大
so powerful.
151
00:08:21,168 --> 00:08:23,571
(低沉、振奋人心的音乐播放)
(LOW, ROUSING MUSIC PLAYING)
152
00:08:29,643 --> 00:08:31,045
(口型)
(MOUTHING)
153
00:08:49,096 --> 00:08:50,097
我是说,
I mean,
154
00:08:51,165 --> 00:08:52,933
你让我觉得..
you're making me feel...
155
00:08:54,668 --> 00:08:56,804
就像我要演一场门票销售一空的演出一样
like I get to play
a sold-out show
156
00:08:56,837 --> 00:08:58,572
今晚在索菲体育场
at SoFi Stadium tonight.
157
00:08:58,606 --> 00:09:00,141
(大声欢呼)
(LOUD CHEERING)
158
00:09:01,876 --> 00:09:03,878
(激动人心的音乐继续)
(ROUSING MUSIC CONTINUES)
159
00:09:19,026 --> 00:09:19,860
(音乐停止)
(MUSIC STOPS)
160
00:09:19,894 --> 00:09:20,928
我想我想说的是
I guess what I'm trying
to say is
161
00:09:20,961 --> 00:09:23,064
你让我觉得我才是男子汉
you're making me feel like
I'm The Man.
162
00:09:23,097 --> 00:09:25,666
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
163
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
(精力充沛的节拍游戏)
(ENERGETIC BEAT PLAYS)
164
00:09:27,068 --> 00:09:28,769
(唱)我会很复杂
(SINGING)
I would be complex
165
00:09:29,136 --> 00:09:31,672
我会很酷的
I would be cool
166
00:09:31,705 --> 00:09:32,973
他们会说我游刃有余
They'd say
I played the field
167
00:09:33,007 --> 00:09:35,976
在我找到可以承诺的人之前
Before I found
someone to commit to
168
00:09:36,010 --> 00:09:37,878
那就没问题了
And that would be okay
169
00:09:37,912 --> 00:09:39,647
我要做的事
For me to do
170
00:09:40,214 --> 00:09:42,049
我所做的每一次征服
Every conquest I had made
171
00:09:42,083 --> 00:09:44,718
会让我对你来说更像是老板
Would make me
more of a boss to you
172
00:09:45,986 --> 00:09:48,022
我会成为一个无所畏惧的领袖
I'd be a fearless leader
173
00:09:48,055 --> 00:09:50,057
我会是阿尔法型的
I'd be an alpha type
174
00:09:50,091 --> 00:09:52,693
当大家都相信你的时候
When everyone believes ya
175
00:09:52,726 --> 00:09:53,627
那是什么感觉?
What's that like?
176
00:09:53,661 --> 00:09:58,699
我厌倦了尽我所能地奔跑
I'm so sick of running
as fast as I can
177
00:09:58,732 --> 00:10:00,101
想知道我能不能更快地到那里
Wondering
if I'd get there quicker
178
00:10:00,134 --> 00:10:02,770
如果我是个男人
If I was a man
179
00:10:02,803 --> 00:10:05,873
我受够了他们再来找我
And I'm so sick of them
coming at me again
180
00:10:06,774 --> 00:10:08,175
因为如果我是个男人
'Cause if I was a man
181
00:10:09,076 --> 00:10:10,878
那我就是那个男人
Then I'd be the man
182
00:10:10,911 --> 00:10:12,880
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
183
00:10:12,880 --> 00:10:15,182
-我会成为真正的男人-男人
184
00:10:15,182 --> 00:10:17,051
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
185
00:10:19,820 --> 00:10:21,856
他们会说我推了
They'd say I hustled
186
00:10:21,889 --> 00:10:23,991
全力以赴工作
Put in the work
187
00:10:24,024 --> 00:10:24,959
他们不会摇头
They wouldn't
shake their heads
188
00:10:24,992 --> 00:10:28,262
质疑我该得到多少这样的待遇
And question
how much of this I deserve
189
00:10:28,295 --> 00:10:29,897
我当时穿的是什么
What I was wearing
190
00:10:30,764 --> 00:10:31,866
如果我粗鲁无礼
If I was rude
191
00:10:32,900 --> 00:10:34,168
可能都是分开的
Could all be separated
192
00:10:34,201 --> 00:10:37,104
从我的好主意和权势动作
From my good ideas
and power moves
193
00:10:38,305 --> 00:10:39,974
他们会向我敬酒 哦
And they would
toast to me, oh
194
00:10:40,007 --> 00:10:42,042
-嘿!-让球员们玩吧
-Hey!
-Let the players play
195
00:10:42,910 --> 00:10:45,012
我就会像利奥一样
I'd be just like Leo
196
00:10:45,045 --> 00:10:46,680
在圣特罗佩
In Saint-Tropez
197
00:10:46,714 --> 00:10:49,817
我厌倦了尽我所能地奔跑
I'm so sick of running
as fast as I can
198
00:10:51,018 --> 00:10:52,820
想知道我能不能更快地到那里
Wondering
if I'd get there quicker
199
00:10:52,853 --> 00:10:54,989
如果我是个男人
If I was a man
200
00:10:55,022 --> 00:10:58,192
我受够了他们再来找我
And I'm so sick of them
coming at me again
201
00:10:59,059 --> 00:11:00,794
因为如果我是个男人
'Cause if I was a man
202
00:11:01,228 --> 00:11:03,063
那我就是那个男人
Then I'd be the man
203
00:11:03,097 --> 00:11:05,199
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
204
00:11:05,199 --> 00:11:07,735
-我会成为真正的男人-男人
205
00:11:07,735 --> 00:11:09,670
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
206
00:11:11,138 --> 00:11:12,773
吹牛是什么感觉?
What's it like
to brag about
207
00:11:12,806 --> 00:11:14,041
赚大钱
Raking in dollars
208
00:11:14,074 --> 00:11:16,177
找来婊子和模特
And getting
bitches and models
209
00:11:16,210 --> 00:11:18,179
如果你是坏人 一切都很好
And it's all good
if you're bad
210
00:11:18,212 --> 00:11:20,314
如果你生气了也没关系
And it's okay
if you're mad
211
00:11:20,347 --> 00:11:22,783
如果我出去炫耀我的美元
If I was out
flashing my dollars
212
00:11:22,816 --> 00:11:24,818
我会是个婊子 而不是一个球手
I'd be a bitch, not a baller
213
00:11:24,852 --> 00:11:26,887
他们会把我描绘成坏人
They'd paint me out
to be bad
214
00:11:26,921 --> 00:11:29,857
所以我生气也没关系
So it's okay that I'm mad
215
00:11:29,890 --> 00:11:31,492
(合唱团发声)
(CHOIR VOCALIZING)
216
00:11:31,526 --> 00:11:33,294
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
217
00:11:38,933 --> 00:11:43,270
我厌倦了尽我所能地奔跑
I'm so sick of running
as fast as I can
218
00:11:43,304 --> 00:11:45,105
想知道我能不能更快地到那里
Wondering
if I'd get there quicker
219
00:11:45,139 --> 00:11:47,274
如果我是个男人
If I was a man
220
00:11:47,308 --> 00:11:50,711
我受够了他们再来找我
And I'm so sick of them
coming at me again
221
00:11:51,812 --> 00:11:53,847
因为如果我是个男人
'Cause if I was a man
222
00:11:53,881 --> 00:11:56,150
-那我就是男声伴唱歌手:嘿!
-Then I'd be the man
-BACKUP SINGERS: Hey!
223
00:11:56,183 --> 00:12:00,354
我厌倦了尽我所能地奔跑
I'm so sick of running
as fast as I can
224
00:12:00,387 --> 00:12:02,356
想知道我能不能更快地到那里
Wondering
if I'd get there quicker
225
00:12:02,389 --> 00:12:04,825
如果我是个男人
If I was a man
226
00:12:04,858 --> 00:12:08,128
我受够了他们再来找我
And I'm so sick of them
coming at me again
227
00:12:09,029 --> 00:12:11,131
因为如果我是个男人
'Cause if I was a man
228
00:12:11,165 --> 00:12:13,000
那我就是那个男人
Then I'd be the man
229
00:12:13,033 --> 00:12:15,135
-我会是男人的替身歌手:男人
-I'd be the man
-BACKUP SINGERS: Man
230
00:12:17,338 --> 00:12:19,206
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
231
00:12:19,206 --> 00:12:21,875
-我会成为真正的男人-男人
232
00:12:21,875 --> 00:12:23,877
-我会成为真正的男人-男人
-I'd be the man
-Man
233
00:12:26,146 --> 00:12:28,182
-我会是男人的替身歌手:男人
-I'd be the man
-BACKUP SINGERS: Man
234
00:12:31,852 --> 00:12:33,020
(超乎寻常的演奏)
(OUTRO PLAYING)
235
00:12:33,053 --> 00:12:35,089
如果我是个男人
If I was a man
236
00:12:36,991 --> 00:12:40,027
那我就是那个男人
Then I'd be the man
237
00:12:41,596 --> 00:12:43,797
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
238
00:12:52,906 --> 00:12:54,141
(鼓声)
(DRUMROLL)
239
00:12:54,174 --> 00:12:56,578
你是一个我们不认识的人
You are somebody
that we don't know
240
00:12:56,611 --> 00:12:59,013
但你却像导弹一样攻击我的朋友
But you're coming
at my friends like a missile
241
00:12:59,046 --> 00:13:00,247
你为什么生气?
Why are you mad?
242
00:13:01,982 --> 00:13:03,083
当你可能是Glaad的时候?
When you could be GLAAD?
243
00:13:04,084 --> 00:13:04,952
伴唱歌手:GLAAD
BACKUP SINGERS: GLAAD
244
00:13:04,985 --> 00:13:08,188
游行时街上的阳光
Sunshine on the street
at the parade
245
00:13:08,222 --> 00:13:10,157
但你宁愿身处黑暗时代
But you would rather be
in the dark ages
246
00:13:10,190 --> 00:13:11,992
做那个牌子
Making that sign
247
00:13:12,926 --> 00:13:14,862
一定花了一整晚
Must've taken all night
248
00:13:14,895 --> 00:13:16,063
(吉他即兴演奏)
(GUITAR RIFF PLAYING)
249
00:13:19,466 --> 00:13:21,101
你只需要坐几个座位就可以了
You just need
to take several seats
250
00:13:21,135 --> 00:13:22,336
然后试着恢复和平
And then try
to restore the peace
251
00:13:22,369 --> 00:13:24,004
控制住你尖叫的冲动
And control your urges
to scream
252
00:13:24,038 --> 00:13:26,206
关于所有你讨厌的人
About all the people
you hate
253
00:13:27,941 --> 00:13:30,444
因为阴凉处从来没有让任何人不那么快乐
'Cause shade never made
anybody less gay so
254
00:13:30,477 --> 00:13:35,916
所以 哦-哦 哦-哦
So, oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh
255
00:13:35,949 --> 00:13:37,318
你需要冷静下来
You need to calm down
256
00:13:38,352 --> 00:13:40,120
你声音太大了
You're being too loud
257
00:13:41,255 --> 00:13:43,324
我就像哦-哦 哦-哦
And I'm just like
oh-oh, oh-oh
258
00:13:43,357 --> 00:13:46,894
哦哦 哦
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
259
00:13:46,927 --> 00:13:49,897
你需要停下来
You need to just stop
260
00:13:49,930 --> 00:13:52,299
就像 你能不能别踩到他的礼服?
Like, can you just
not step on his gown?
261
00:13:52,333 --> 00:13:54,068
你需要冷静下来
You need to calm down
262
00:13:54,101 --> 00:13:56,970
我们在互联网上看到你
And we see you over there
on the Internet
263
00:13:57,004 --> 00:13:59,373
比较所有杀了它的女孩
Comparing all the girls
who are killing it
264
00:13:59,406 --> 00:14:01,208
但我们看透了你
But we figured you out
265
00:14:01,241 --> 00:14:04,044
我们都知道现在我们都有王冠了
We all know now
We all got crowns
266
00:14:04,078 --> 00:14:07,247
-你需要冷静下来-哦-哦 哦-哦
-You need to calm down
-Oh-oh, oh-oh, oh-oh
267
00:14:07,281 --> 00:14:09,883
让我看到你的手!
Let me see your hands!
268
00:14:09,917 --> 00:14:11,218
你需要冷静下来
You need to calm down
269
00:14:12,486 --> 00:14:14,121
你声音太大了
You're being too loud
270
00:14:15,189 --> 00:14:17,358
我就像哦-哦 哦-哦
And I'm just like
oh-oh, oh-oh
271
00:14:17,391 --> 00:14:21,028
哦哦 哦
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
272
00:14:21,061 --> 00:14:22,429
你需要停下来
You need to just stop
273
00:14:22,463 --> 00:14:23,397
你能停下来吗?
Can you stop?
274
00:14:23,430 --> 00:14:26,400
就像 你能不能别踩到我们的礼服?
Like, can you just
not step on our gowns?
275
00:14:26,433 --> 00:14:28,268
你需要冷静下来
You need to calm down
276
00:14:28,302 --> 00:14:29,303
(歌曲结束)
(SONG ENDS)
277
00:14:30,137 --> 00:14:32,106
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
278
00:14:35,142 --> 00:14:37,344
(播放醇厚的乡村音乐)
(MELLOW COUNTRY MUSIC PLAYING)
279
00:14:58,098 --> 00:14:59,701
它是
It is
280
00:14:59,734 --> 00:15:03,337
很荣幸也很高兴能对你说这些话
an honor and a delight
to say these words to you.
281
00:15:03,370 --> 00:15:06,006
欢迎来到时代之旅
Welcome to
The Eras Tour.
282
00:15:06,039 --> 00:15:08,075
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
283
00:15:15,517 --> 00:15:17,384
我是说 看看你自己
I mean, look at you, though.
284
00:15:17,418 --> 00:15:19,953
就像 看看我今晚能玩什么
Like, look at what I get
to play with tonight.
285
00:15:19,987 --> 00:15:22,423
我能和你一起唱歌 和你跳舞
I get to sing with you,
and dance with you,
286
00:15:22,456 --> 00:15:23,490
与你产生共鸣
and vibe with you,
287
00:15:23,525 --> 00:15:26,093
整晚都和你在一起 看看你自己
and hang out with you
all night. Look at you.
288
00:15:26,126 --> 00:15:28,495
-(观众欢呼)-你知道
-(AUDIENCE CHEERS)
-You know,
289
00:15:28,530 --> 00:15:32,399
在前几首歌中 我们对人群有了很好的感觉
we get a good sense of a crowd
in the first couple of songs.
290
00:15:32,433 --> 00:15:34,034
我们意识到如果这将是
We realize if
it's going to be
291
00:15:34,067 --> 00:15:35,302
就像是一个灵魂伴侣的人群
like a soulmate crowd
situation,
292
00:15:35,335 --> 00:15:38,506
感觉很有希望 我只想告诉你
and it feels so promising,
I just have to
tell you that.
293
00:15:38,540 --> 00:15:40,374
它看起来太棒了
It's looking so good.
294
00:15:40,407 --> 00:15:42,409
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
295
00:15:47,314 --> 00:15:48,415
所以你和我
So you and I,
296
00:15:48,449 --> 00:15:50,984
我们要一起进行一次小小的冒险
we're about to go on
a little adventure together.
297
00:15:51,018 --> 00:15:54,388
这场冒险将跨越17年的音乐生涯
And that adventure is going
to span 17 years of music,
298
00:15:54,421 --> 00:15:57,991
这将是一次一个时代的到来
and it's going to be
one era at a time.
299
00:15:58,025 --> 00:16:00,160
-你觉得怎么样?-(观众欢呼)
-How does that sound to you?
-(AUDIENCE CHEERING)
300
00:16:05,098 --> 00:16:06,033
好的 那么让我告诉你
All right,
so let me tell you
301
00:16:06,066 --> 00:16:08,335
我今晚的小秘密梦想
my secret little dream
for this evening.
302
00:16:08,368 --> 00:16:10,370
所以这些就是歌曲
So these are songs
303
00:16:10,404 --> 00:16:13,173
我写的关于我的生活
that I have written
about my life
304
00:16:13,207 --> 00:16:15,108
或者我在某个时间点上感觉到的事情
or things I felt
at one point in time
305
00:16:15,142 --> 00:16:15,944
无论我是十几岁的孩子
whether I was a teenager,
306
00:16:15,976 --> 00:16:19,346
在我20多岁的时候 或者几年前
in my 20s,
or a couple years ago,
307
00:16:19,379 --> 00:16:21,281
但今晚过后 当你听到这些歌
but after tonight,
when you hear these songs
308
00:16:21,315 --> 00:16:22,449
在世界上四处游荡
out and about in the world,
309
00:16:22,483 --> 00:16:26,086
我的梦想是今晚你会想到
my dream is that you're gonna
think about tonight
310
00:16:26,119 --> 00:16:28,590
以及我们一起在索菲体育场留下的回忆
and the memories we made
here together at SoFi Stadium.
311
00:16:28,623 --> 00:16:30,357
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
312
00:16:30,390 --> 00:16:31,492
今晚我将担任你们的主人
I'll be your host
this evening.
313
00:16:31,526 --> 00:16:32,794
我叫泰勒
My name is Taylor.
314
00:16:32,827 --> 00:16:35,262
感谢您和我们一起参加ERAS巡回赛
Thank you for traveling
with us here
at The Eras Tour.
315
00:16:35,295 --> 00:16:36,698
(玩情侣游戏)
(LOVER PLAYING)
316
00:16:36,731 --> 00:16:41,268
(唱)我们可以把圣诞彩灯挂到一月份
(SINGING) We could leave
the Christmas lights
up till January
317
00:16:44,271 --> 00:16:48,308
这是我们的地方 我们制定规则
This is our place
We make the rules
318
00:16:50,077 --> 00:16:51,646
还有令人眼花缭乱的雾霾
And there's a dazzling haze
319
00:16:51,679 --> 00:16:55,082
关于你的一种神秘的方式 亲爱的
A mysterious way
about you, dear
320
00:16:57,852 --> 00:17:02,356
我认识你是20秒还是20年?
Have I known you
20 seconds or 20 years?
321
00:17:04,258 --> 00:17:10,297
我能去你去的地方吗?
Can I go where you go?
322
00:17:11,198 --> 00:17:16,370
我们能一直这么亲密吗?
Can we always be this close?
323
00:17:16,403 --> 00:17:19,273
永永远远 而且 啊
Forever and ever, and, ah
324
00:17:19,306 --> 00:17:23,043
带我出去 带我回家
Take me out
and take me home
325
00:17:24,679 --> 00:17:30,518
你是我的 我的
You're my, my, my, my
326
00:17:31,318 --> 00:17:32,319
情人
Lover
327
00:17:40,327 --> 00:17:45,232
我们可以让我们的朋友睡在客厅里
We could let our friends
crash in the living room
328
00:17:47,334 --> 00:17:50,605
这是我们的地方 我们做决定
This is our place
We make the call
329
00:17:53,140 --> 00:17:55,175
我对此高度怀疑
And I'm highly suspicious
330
00:17:55,208 --> 00:17:58,412
所有看到你的人都想要你
That everyone who sees you
wants you
331
00:17:59,614 --> 00:18:02,684
我已经爱你三个夏天了 亲爱的
I've loved you
three summers now, honey
332
00:18:02,717 --> 00:18:05,587
但我想要他们所有人
But I want 'em all
333
00:18:07,220 --> 00:18:14,227
-我能去你要去的地方吗?-(伴唱歌手发声)
-Can I go where you go?
-(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
334
00:18:14,261 --> 00:18:19,399
我们能一直这么亲密吗?
Can we always be this close?
335
00:18:19,433 --> 00:18:22,302
永永远远 而且 啊
Forever and ever, and, ah
336
00:18:22,336 --> 00:18:26,106
带我出去 带我回家
Take me out
and take me home
337
00:18:26,507 --> 00:18:28,342
天长地久
Forever and ever
338
00:18:28,375 --> 00:18:33,715
你是我的 我的
You're my, my, my, my
339
00:18:34,549 --> 00:18:35,516
情人
Lover
340
00:18:35,550 --> 00:18:38,686
女士们先生们 请起立好吗?
Ladies and gentlemen
Will you please stand?
341
00:18:38,720 --> 00:18:42,523
我手上的每一道吉他弦伤疤
With every guitar string
scar on my hand
342
00:18:42,557 --> 00:18:49,530
我把男人的这种磁力当作我的情人
I take this magnetic force
of a man to be my lover
343
00:18:49,564 --> 00:18:53,166
我的心被借走了 而你的心是蓝色的
My heart's been borrowed
and yours has been blue
344
00:18:53,200 --> 00:18:56,370
一切都很好 一切都会好的 最终都会有你
All's well that ends well
to end up with you
345
00:18:56,403 --> 00:19:03,377
发誓对我的爱人太过戏剧化和忠诚度
Swear to be overdramatic
and true to my lover
346
00:19:03,410 --> 00:19:04,646
你就能省下
And you'll save
347
00:19:04,679 --> 00:19:09,416
你给我讲的所有下流笑话
All your dirtiest jokes for me
348
00:19:09,449 --> 00:19:15,556
在每一张桌子上我都会给你留个位子
And at every table
I'll save you a seat
349
00:19:15,590 --> 00:19:17,491
情人
Lover
350
00:19:17,525 --> 00:19:23,330
我能去你去的地方吗?
Can I go where you go?
351
00:19:24,297 --> 00:19:29,269
我们能一直这么亲密吗?
Can we always be this close?
352
00:19:29,302 --> 00:19:32,406
永永远远 而且 啊
Forever and ever, and, ah
353
00:19:32,439 --> 00:19:36,343
带我出去 带我回家
Take me out
and take me home
354
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
天长地久
Forever and ever
355
00:19:38,345 --> 00:19:44,652
你是我的 我的
You're my, my, my, my
356
00:19:44,686 --> 00:19:51,425
哦 你是我的 我的
Oh, you're my, my, my, my
357
00:19:51,458 --> 00:19:57,632
哦 亲爱的 你是我的 我的
Oh, darling
You're my, my, my, my
358
00:19:58,566 --> 00:20:00,568
情人
Lover
359
00:20:00,601 --> 00:20:02,603
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
360
00:20:05,540 --> 00:20:07,542
(播放引人入胜的音乐)
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
361
00:20:28,629 --> 00:20:30,531
(无畏打球)
(FEARLESS PLAYING)
362
00:20:30,565 --> 00:20:32,567
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
363
00:20:48,783 --> 00:20:51,351
有一些关于方式的东西
There's something
about the way
364
00:20:51,384 --> 00:20:53,821
刚下雨的时候这条街看起来很美
The street looks
when it's just rained
365
00:20:53,855 --> 00:20:56,591
人行道上发出一道亮光
There's a glow
off the pavement
366
00:20:56,624 --> 00:20:58,526
你陪我走到车前
You walk me to the car
367
00:20:58,559 --> 00:21:03,497
你知道我想请你在那里跳舞
And you know I wanna
ask you to dance right there
368
00:21:03,531 --> 00:21:07,334
在停车场的中央
In the middle
of the parking lot
369
00:21:07,367 --> 00:21:08,435
嗯
Yeah
370
00:21:11,773 --> 00:21:13,741
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
371
00:21:17,678 --> 00:21:19,781
我们正沿着这条路行驶
We're drivin' down the road
372
00:21:19,814 --> 00:21:22,617
我想知道你是否知道
I wonder if you know
373
00:21:22,650 --> 00:21:27,420
我现在正努力不让自己陷入困境
I'm trying so hard
not to get caught up now
374
00:21:27,454 --> 00:21:29,422
但你就是太酷了
But you're just so cool
375
00:21:29,456 --> 00:21:31,759
用你的手梳理你的头发
Run your hands
through your hair
376
00:21:31,793 --> 00:21:36,697
心不在焉地让我想要你
Absentmindedly
makin' me want you
377
00:21:36,731 --> 00:21:41,669
我不知道还有什么比这更好的
And I don't know
how it gets better than this
378
00:21:41,702 --> 00:21:46,473
你牵着我的手 毫无畏惧地拖着我的头
You take my hand and drag me
headfirst, fearless
379
00:21:46,507 --> 00:21:51,612
我不知道为什么 但我会与你共舞
And I don't know why
but with you I'd dance
380
00:21:51,646 --> 00:21:56,316
在暴风雨中穿着我最好的裙子无所畏惧
In a storm in my best dress
Fearless
381
00:21:58,385 --> 00:21:59,754
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
382
00:22:05,726 --> 00:22:09,697
好吧 你和我一起站在门口
Well, you stood there
with me in the doorway
383
00:22:09,730 --> 00:22:14,434
我的手在发抖 我通常不是这样的
My hands shake
I'm not usually this way
384
00:22:14,467 --> 00:22:18,906
但你把我拉进来 我就更勇敢了
But you pull me in
and I'm a little more brave
385
00:22:18,940 --> 00:22:21,676
这是第一次接吻 完美无瑕
It's the first kiss
it's flawless
386
00:22:21,709 --> 00:22:23,811
真的很有意义
Really somethin'
387
00:22:25,613 --> 00:22:27,748
它无所畏惧
It's fearless
388
00:22:29,482 --> 00:22:30,751
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERS)
389
00:22:31,552 --> 00:22:34,822
哦 耶
Oh, oh, oh, yeah
390
00:22:36,924 --> 00:22:41,662
我不知道还有什么比这更好的
And I don't know
how it gets better than this
391
00:22:41,696 --> 00:22:46,167
你牵着我的手 毫无畏惧地拖着我的头
You take my hand and drag me
headfirst, fearless
392
00:22:46,200 --> 00:22:51,639
我不知道为什么 但我会与你共舞
And I don't know why
but with you I'd dance
393
00:22:51,672 --> 00:22:55,843
在暴风雨中穿着我最好的裙子无所畏惧
In a storm in my best dress
Fearless
394
00:22:57,712 --> 00:22:58,913
哦 哦
Oh, oh
395
00:22:59,780 --> 00:23:01,481
哦 哦 是的
Oh, oh, yeah
396
00:23:04,484 --> 00:23:05,820
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
397
00:23:05,853 --> 00:23:07,688
(乐队演奏Outtro)
(BAND PLAYING OUTRO)
398
00:23:13,928 --> 00:23:14,729
(你属于我打球)
(YOU BELONG WITH ME PLAYING)
399
00:23:14,762 --> 00:23:15,596
好了 洛杉矶 你们准备好了吗
All right, L.A.,
are you ready
400
00:23:15,630 --> 00:23:17,899
和我一起回高中?
to go back
to high school with me?
401
00:23:17,932 --> 00:23:19,767
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
402
00:23:21,535 --> 00:23:23,905
(唱)你在和你女朋友通电话
(SINGING)
You're on the phone
with your girlfriend
403
00:23:23,938 --> 00:23:24,972
她很不高兴
She's upset
404
00:23:25,006 --> 00:23:28,976
她在为你说的话发脾气
She's going off about
something that you said
405
00:23:29,010 --> 00:23:34,481
她不像我那样懂你的幽默
She doesn't
get your humor like I do
406
00:23:36,517 --> 00:23:37,718
我在房间里
I'm in my room
407
00:23:37,752 --> 00:23:40,221
这是一个典型的星期二晚上
It's a typical Tuesday night
408
00:23:40,254 --> 00:23:43,891
我在听她不喜欢的那种音乐
I'm listening to the kind
of music she doesn't like
409
00:23:43,925 --> 00:23:49,462
她永远不会像我一样知道你的故事
And she'll never
know your story like I do
410
00:23:50,831 --> 00:23:54,635
但她穿短裙 我穿T恤
But she wears short skirts
I wear T-shirts
411
00:23:54,669 --> 00:23:58,639
她是啦啦队队长 我在看台上
She's cheer captain
and I'm on the bleachers
412
00:23:58,673 --> 00:24:01,842
梦想着有一天你醒来发现
Dreaming about the day
when you wake up and find
413
00:24:01,876 --> 00:24:05,079
你要找的东西一直都在这里
That what you're looking for
has been here the whole time
414
00:24:05,112 --> 00:24:07,882
如果你能看到我就是那个
If you could see
that I'm the one
415
00:24:07,915 --> 00:24:09,684
谁能理解你
Who understands you
416
00:24:09,717 --> 00:24:15,589
一直都在这里 为什么你看不见?
Been here all along
So, why can't you see?
417
00:24:15,623 --> 00:24:19,492
你属于我
You belong with me
418
00:24:19,492 --> 00:24:19,527
你属于我
419
00:24:19,527 --> 00:24:20,995
你属于我
You belong with me
420
00:24:24,598 --> 00:24:28,636
穿着破旧的牛仔裤和你一起走在街上
Walk in the streets with you
in your worn-out jeans
421
00:24:28,669 --> 00:24:32,106
我不禁想这就是它应该是的样子
I can't help thinking
this is how it ought to be
422
00:24:32,139 --> 00:24:35,977
在公园的长椅上笑着想着自己
Laughing on a park bench
thinking to myself
423
00:24:36,010 --> 00:24:38,980
嘿 这不是很容易吗?
Hey, isn't this easy?
424
00:24:39,013 --> 00:24:40,715
你带着微笑
And you've got a smile
425
00:24:40,748 --> 00:24:43,084
它可以照亮整个小镇
That can light up
this whole town
426
00:24:43,117 --> 00:24:46,921
自从她把你打倒后 我已经有一段时间没有看到它了
I haven't seen it in a while
since she brought you down
427
00:24:46,954 --> 00:24:50,558
你说你很好我比你更了解你
You say you're fine
I know you better than that
428
00:24:50,591 --> 00:24:53,694
嘿 你和这样的女孩在一起做什么?
Hey, what you doing
with a girl like that?
429
00:24:53,728 --> 00:24:57,732
她穿高跟鞋 我穿运动鞋
She wears high heels
I wear sneakers
430
00:24:57,765 --> 00:25:00,968
她是啦啦队队长 我在看台上
She's cheer captain
and I'm on the bleachers
431
00:25:01,002 --> 00:25:04,572
梦想着有一天你醒来发现
Dreaming about the day
when you wake up and find
432
00:25:04,605 --> 00:25:07,975
你要找的东西一直都在这里
That what you're looking for
has been here the whole time
433
00:25:08,009 --> 00:25:10,878
如果你能看到我就是那个
If you could see
that I'm the one
434
00:25:10,911 --> 00:25:12,580
谁能理解你
Who understands you
435
00:25:12,613 --> 00:25:18,586
一直都在这里 为什么你看不见?
Been here all along
So, why can't you see?
436
00:25:18,619 --> 00:25:23,324
你属于我
You belong with me
437
00:25:23,357 --> 00:25:26,994
站在你的后门等着
Standing by
and waiting at your back door
438
00:25:27,028 --> 00:25:28,629
一直以来
All this time
439
00:25:28,662 --> 00:25:33,067
你怎么会不知道呢 宝贝?
How could
you not know, baby?
440
00:25:33,100 --> 00:25:36,771
你属于我
You belong with me
441
00:25:36,771 --> 00:25:36,804
你属于我
442
00:25:36,804 --> 00:25:38,639
你属于我
You belong with me
443
00:25:38,672 --> 00:25:40,775
(电吉他独奏)
(ELECTRIC GUITAR SOLO)
444
00:25:50,985 --> 00:25:54,622
哦 我记得你开车来我家
Oh, I remember you
driving to my house
445
00:25:54,655 --> 00:25:56,157
在午夜时分
In the middle of the night
446
00:25:56,190 --> 00:25:57,992
我是那个让你发笑的人
I'm the one
who makes you laugh
447
00:25:58,025 --> 00:26:00,061
当你知道你要哭的时候
When you know
you're 'bout to cry
448
00:26:00,094 --> 00:26:01,862
我知道你最喜欢的歌
I know your favorite songs
449
00:26:01,896 --> 00:26:03,364
你告诉我你的梦想
And you tell me
'bout your dreams
450
00:26:03,397 --> 00:26:05,666
我想我知道你属于哪里
Think I know
where you belong
451
00:26:05,699 --> 00:26:09,070
我以为我知道它就在我身边
Think I know it's with me
452
00:26:09,103 --> 00:26:11,939
难道你看不出我就是那个
Can't you see
that I'm the one
453
00:26:11,972 --> 00:26:12,940
谁能理解你?
Who understands you?
454
00:26:12,973 --> 00:26:19,380
一直都在这里 为什么你看不见?
Been here all along
So, why can't you see?
455
00:26:19,413 --> 00:26:24,218
你属于我
You belong with me
456
00:26:24,251 --> 00:26:28,089
站在你的后门等着
Standing by
and waiting at your back door
457
00:26:28,122 --> 00:26:29,657
一直以来
All this time
458
00:26:29,690 --> 00:26:33,961
你怎么会不知道呢 宝贝?
How could
you not know, baby?
459
00:26:33,994 --> 00:26:37,898
你属于我
You belong with me
460
00:26:37,898 --> 00:26:37,932
你属于我
461
00:26:37,932 --> 00:26:39,733
你属于我
You belong with me
462
00:26:39,733 --> 00:26:41,669
你属于我
463
00:26:41,669 --> 00:26:44,171
你属于我
You belong with me
464
00:26:44,205 --> 00:26:49,076
你有没有想过也许
Have you ever thought
just maybe
465
00:26:49,110 --> 00:26:52,746
你属于我
You belong with me
466
00:26:52,746 --> 00:26:52,780
你属于我
467
00:26:52,780 --> 00:26:54,181
你属于我
You belong with me
468
00:26:56,917 --> 00:26:58,919
(乐队演奏Outtro)
(BAND PLAYING OUTRO)
469
00:27:03,290 --> 00:27:04,658
(结束和弦播放)
(END CHORD PLAYS)
470
00:27:04,692 --> 00:27:06,627
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
471
00:27:11,265 --> 00:27:13,634
(爱情故事播放)
(LOVE STORY PLAYING)
472
00:27:27,314 --> 00:27:31,218
当我第一次见到你的时候 我们都很年轻
We were both young
when I first saw you
473
00:27:31,252 --> 00:27:34,889
我闭上眼睛 倒叙开始了
I close my eyes
and the flashback starts
474
00:27:34,922 --> 00:27:36,690
我就站在那里
I'm standin' there
475
00:27:38,058 --> 00:27:41,762
在夏天空气中的阳台上
On a balcony in summer air
476
00:27:43,864 --> 00:27:45,232
看着灯光
See the lights
477
00:27:45,266 --> 00:27:47,935
看派对上的舞会礼服
See the party
The ball gowns
478
00:27:47,968 --> 00:27:51,172
看着你在人群中穿行
See you make your way
through the crowd
479
00:27:51,205 --> 00:27:53,874
-说“你好”-(观众尖叫)
-And say, "Hello"
-(AUDIENCE SCREAMS)
480
00:27:55,075 --> 00:27:58,078
我一点也不知道
Little did I know
481
00:27:59,747 --> 00:28:03,717
你是罗密欧 你在扔鹅卵石
That you were Romeo
You were throwin' pebbles
482
00:28:03,751 --> 00:28:07,054
我爸爸说“离朱丽叶远点”
And my daddy said
"Stay away from Juliet"
483
00:28:07,087 --> 00:28:10,057
我在楼梯上哭泣
And I was cryin'
on the staircase
484
00:28:10,090 --> 00:28:13,994
向你保证“请不要走”
Beggin' you
"Please don't go"
485
00:28:14,795 --> 00:28:15,729
然后我说
And I said
486
00:28:15,763 --> 00:28:20,034
罗密欧 带我去一个我们可以独处的地方
Romeo, take me
somewhere we can be alone
487
00:28:20,067 --> 00:28:22,169
我会一直等着
I'll be waiting
488
00:28:22,203 --> 00:28:24,171
剩下要做的就是跑
All there's left to do
is run
489
00:28:24,205 --> 00:28:28,142
你将成为王子 我将成为公主
You'll be the prince
and I'll be the princess
490
00:28:28,175 --> 00:28:32,913
这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的”
It's a love story
Baby, just say, "Yes"
491
00:28:35,849 --> 00:28:40,154
所以我溜到花园里去看你
So I sneak out
to the garden to see you
492
00:28:40,187 --> 00:28:41,922
我们保持沉默
We keep quiet
493
00:28:41,956 --> 00:28:43,525
因为如果他们知道了我们就死定了
'Cause we're dead
if they knew
494
00:28:43,558 --> 00:28:45,259
所以闭上你的眼睛
So close your eyes
495
00:28:46,794 --> 00:28:51,966
逃离这个小镇一小段时间 哦哦
Escape this town
for a little while, oh oh
496
00:28:51,999 --> 00:28:55,970
因为你是罗密欧 我是红字
'Cause you were Romeo
I was a scarlet letter
497
00:28:56,003 --> 00:28:59,807
我爸爸说“离朱丽叶远点”
And my daddy said
"Stay away from Juliet"
498
00:28:59,840 --> 00:29:02,009
但你是我的一切
But you were everything
to me
499
00:29:02,042 --> 00:29:06,347
我在求你“请不要走”
I was beggin' you
"Please don't go"
500
00:29:07,014 --> 00:29:08,550
然后我说
And I said
501
00:29:08,583 --> 00:29:12,152
罗密欧 带我去一个我们可以独处的地方
Romeo, take me
somewhere we can be alone
502
00:29:12,186 --> 00:29:14,355
我会一直等着
I'll be waiting
503
00:29:14,388 --> 00:29:16,223
剩下要做的就是跑
All there's left to do
is run
504
00:29:16,257 --> 00:29:20,861
你将成为王子 我将成为公主
You'll be the prince
and I'll be the princess
505
00:29:20,894 --> 00:29:24,898
这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的”
It's a love story
Baby, just say, "Yes"
506
00:29:24,932 --> 00:29:26,834
罗密欧 救救我
Romeo, save me
507
00:29:26,867 --> 00:29:28,969
他们在试着告诉我感觉如何
They're tryna tell me
how to feel
508
00:29:29,003 --> 00:29:32,873
这份爱是艰难的 但却是真实的
This love is difficult
But it's real
509
00:29:32,906 --> 00:29:34,174
不要害怕
Don't be afraid
510
00:29:34,208 --> 00:29:36,910
我们会走出这个烂摊子的
We'll make it
out of this mess
511
00:29:36,944 --> 00:29:41,181
这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的”
It's a love story
Baby, just say, "Yes"
512
00:29:44,084 --> 00:29:46,820
哦 哦 哦
Oh, oh, oh
513
00:29:56,030 --> 00:29:58,832
我厌倦了等待
I got tired of waiting
514
00:30:00,034 --> 00:30:03,871
想知道你有没有来过
Wonderin' if you were
ever comin' around
515
00:30:03,904 --> 00:30:08,342
我对你的信心正在消退
My faith in you was fading
516
00:30:08,375 --> 00:30:11,879
当我在城郊遇见你的时候
When I met you
on the outskirts of town
517
00:30:11,912 --> 00:30:12,846
然后我说
And I said
518
00:30:12,880 --> 00:30:17,117
罗密欧 救救我吧 我一直感到孤单
Romeo, save me
I've been feeling so alone
519
00:30:17,151 --> 00:30:21,021
我一直在等你 但你从来没有来过
I keep waiting for you
but you never come
520
00:30:21,055 --> 00:30:24,458
这是在我脑子里想的吗?我不知道该怎么想
Is this in my head?
I don't know what to think
521
00:30:24,491 --> 00:30:26,628
他跪在地上
He knelt to the ground
522
00:30:26,661 --> 00:30:29,263
然后拿出一枚戒指说
And pulled out a ring
And said
523
00:30:29,296 --> 00:30:31,031
“嫁给我吧 朱丽叶
"Marry me, Juliet
524
00:30:31,065 --> 00:30:33,200
“你永远不会孤单
"You'll never
have to be alone
525
00:30:33,233 --> 00:30:37,071
“我爱你 这就是我真正知道的
"I love you
and that's all I really know
526
00:30:37,104 --> 00:30:41,275
“我和你爸爸谈过了 去挑选一件白色的裙子
"I talked to your dad
Go pick out a white dress
527
00:30:41,308 --> 00:30:47,915
“这是一个爱情故事 宝贝 只要说‘是’就行了 ”
"It's a love story
Baby, just say, 'Yes'"
528
00:30:48,382 --> 00:30:51,251
哦 哦 哦
Oh, oh, oh
529
00:30:52,152 --> 00:30:55,356
哦 哦
Oh, oh, oh, oh
530
00:30:57,191 --> 00:31:04,098
因为我第一次见到你的时候我们都很年轻
'Cause we were both young
when I first saw you
531
00:31:04,131 --> 00:31:06,233
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
532
00:31:13,273 --> 00:31:15,909
(伴唱歌手在哼唱)
(BACKUP SINGERS HUMMING)
533
00:31:47,742 --> 00:31:52,312
等待信号
Wait for the signal
534
00:31:52,346 --> 00:31:59,153
我会在天黑后和你见面
And I'll meet you
after dark
535
00:32:01,355 --> 00:32:03,357
(柳树弹奏)
(WILLOW PLAYING)
536
00:32:13,167 --> 00:32:14,001
我就像水一样
I'm like the water
537
00:32:14,034 --> 00:32:16,970
当你的船在那晚摇摇欲坠时
When your ship
rolled in that night
538
00:32:18,573 --> 00:32:19,406
表面粗糙
Rough on the surface
539
00:32:19,440 --> 00:32:22,943
但你却像一把刀一样切开
But you cut through
like a knife
540
00:32:25,112 --> 00:32:28,015
如果这是一起公开的案件
And if it was
an open-shut case
541
00:32:28,048 --> 00:32:30,518
从你脸上的表情我永远也看不出来
I never would've known
from the look on your face
542
00:32:30,552 --> 00:32:34,522
迷失在你的流动中 像一瓶无价的酒
Lost in your current
like a priceless wine
543
00:32:36,390 --> 00:32:39,193
你说的越多 我知道的就越少
The more that you say
The less I know
544
00:32:39,226 --> 00:32:42,196
无论你迷失在哪里 我都会跟随
Wherever you stray
I follow
545
00:32:42,229 --> 00:32:45,199
我恳求你牵着我的手
I'm begging for you
to take my hand
546
00:32:45,232 --> 00:32:48,503
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
547
00:32:48,536 --> 00:32:49,336
生活就像一棵柳树
Life was a willow
548
00:32:49,369 --> 00:32:52,239
它顺着你的风弯曲
And it bent
right to your wind
549
00:32:52,272 --> 00:32:54,374
伴唱:哦
BACKUP SINGERS: Oh
550
00:32:54,408 --> 00:32:58,546
头靠在枕头上 我能感觉到你在偷偷溜进来
Head on the pillow
I could feel you sneaking in
551
00:33:00,582 --> 00:33:03,317
就好像你是一个神话中的东西
As if you were
a mythical thing
552
00:33:03,350 --> 00:33:06,420
就像你是一个奖杯或冠军戒指
Like you were a trophy
or a champion ring
553
00:33:06,453 --> 00:33:10,090
有一个奖品是我骗来的
And there was one prize
I'd cheat to win
554
00:33:12,092 --> 00:33:15,128
你说的越多 我知道的就越少
The more that you say
The less I know
555
00:33:15,162 --> 00:33:18,065
无论你迷失在哪里 我都会跟随
Wherever you stray
I follow
556
00:33:18,098 --> 00:33:20,568
我恳求你牵着我的手
I'm begging for you
to take my hand
557
00:33:20,602 --> 00:33:24,037
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
558
00:33:24,071 --> 00:33:26,641
你知道我的火车可以带你回家
You know that my train
could take you home
559
00:33:26,674 --> 00:33:29,243
任何其他地方都是空洞的
Anywhere else is hollow
560
00:33:29,276 --> 00:33:32,279
我恳求你牵着我的手
I'm begging for you
to take my hand
561
00:33:32,312 --> 00:33:35,583
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
562
00:33:38,553 --> 00:33:40,087
生活就像一棵柳树
Life was a willow
563
00:33:40,120 --> 00:33:42,422
它顺着你的风弯曲
And it bent
right to your wind
564
00:33:42,456 --> 00:33:44,826
伴唱:哦
BACKUP SINGERS: Oh
565
00:33:44,859 --> 00:33:48,061
他们一次又一次地把我排除在外
They count me out
time and time again
566
00:33:50,330 --> 00:33:51,131
生活就像一棵柳树
Life was a willow
567
00:33:51,164 --> 00:33:54,067
它顺着你的风弯曲
And it bent
right to your wind
568
00:33:54,101 --> 00:33:56,270
伴唱:哦
BACKUP SINGERS: Oh
569
00:33:56,303 --> 00:33:59,574
但我回来的时候比90年代的潮流更强大
But I come back stronger
than a '90s trend
570
00:34:00,575 --> 00:34:02,610
(器乐休息)
(INSTRUMENTAL BREAK)
571
00:34:18,726 --> 00:34:21,161
(伴唱歌手发声)
(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
572
00:34:26,199 --> 00:34:26,968
等待信号
Wait for the signal
573
00:34:27,001 --> 00:34:29,637
我会在天黑后和你见面
And I'll meet you
after dark
574
00:34:31,438 --> 00:34:36,276
告诉我其他人给你留下伤疤的地方
Show me the places where
the others gave you scars
575
00:34:38,211 --> 00:34:40,615
现在这是一个公开的案件
Now this is
an open-shut case
576
00:34:40,648 --> 00:34:43,651
我想我应该从你脸上的表情就知道
Guess I should've known
from the look on your face
577
00:34:43,685 --> 00:34:47,387
每一个诱饵和交换都是一件艺术品
Every bait and switch
was a work of art
578
00:34:49,423 --> 00:34:52,326
你说的越多 我知道的就越少
The more that you say
The less I know
579
00:34:52,359 --> 00:34:55,262
无论你迷失在哪里 我都会跟随
Wherever you stray
I follow
580
00:34:55,295 --> 00:34:58,198
乞求你牵着我的手
Begging for you
to take my hand
581
00:34:58,231 --> 00:35:00,735
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
582
00:35:00,768 --> 00:35:03,671
你知道我的火车可以带你回家
You know that my train
could take you home
583
00:35:03,705 --> 00:35:06,708
任何其他地方都是空洞的
Anywhere else is hollow
584
00:35:06,741 --> 00:35:09,476
乞求你牵着我的手
Begging for you
to take my hand
585
00:35:09,510 --> 00:35:12,412
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
586
00:35:12,446 --> 00:35:15,248
你说的越多 我知道的就越少
The more that you say
The less I know
587
00:35:15,282 --> 00:35:18,185
无论你迷失在哪里 我都会跟随
Wherever you stray
I follow
588
00:35:18,218 --> 00:35:20,922
乞求你牵着我的手
Begging for you
to take my hand
589
00:35:20,955 --> 00:35:23,625
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
590
00:35:23,658 --> 00:35:26,561
你知道我的火车可以带你回家
You know that my train
could take you home
591
00:35:26,594 --> 00:35:29,530
任何其他地方都是空洞的
Anywhere else is hollow
592
00:35:29,564 --> 00:35:32,533
乞求你牵着我的手
Begging for you
to take my hand
593
00:35:32,567 --> 00:35:35,402
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
594
00:35:36,403 --> 00:35:38,205
嘿 那是我的男人
Hey, that's my man
595
00:35:39,406 --> 00:35:40,742
这才是我的男人
That's my man
596
00:35:42,309 --> 00:35:43,645
是啊 那是我的男人
Yeah, that's my man
597
00:35:43,678 --> 00:35:46,446
每一个诱饵和交换都是一件艺术品
Every bait and switch
was a work of art
598
00:35:46,480 --> 00:35:48,382
这才是我的男人
That's my man
599
00:35:49,316 --> 00:35:51,251
嘿 那是我的男人
Hey, that's my man
600
00:35:52,486 --> 00:35:55,389
我恳求你牵着我的手
I'm begging for you
to take my hand
601
00:35:55,422 --> 00:35:58,559
打乱我的计划那是我的男人
Wreck my plans
That's my man
602
00:35:58,593 --> 00:36:00,628
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
603
00:36:06,801 --> 00:36:09,169
(Marjorie弹奏)
(MARJORIE PLAYING)
604
00:36:14,676 --> 00:36:19,479
永远不要太仁慈 以至于忘记了要聪明
Never be so kind
You forget to be clever
605
00:36:24,719 --> 00:36:29,657
永远不要太聪明以至于忘记了友善
Never be so clever
You forget to be kind
606
00:36:34,729 --> 00:36:38,265
如果我不是知道得更好
And if I didn't know better
607
00:36:38,298 --> 00:36:42,603
我以为你现在是在跟我说话
I'd think you were
talking to me now
608
00:36:45,039 --> 00:36:47,608
要不是我知道得更清楚
If I didn't know better
609
00:36:50,044 --> 00:36:53,213
我会认为你还在身边
I'd think
you were still around
610
00:36:54,816 --> 00:36:59,721
死的不是死的 死的不是死的
What died didn't stay dead
What died didn't stay dead
611
00:36:59,754 --> 00:37:04,726
你还活着你还活在我的脑海里
You're alive
You're alive in my head
612
00:37:04,759 --> 00:37:09,797
死的不是死的 死的不是死的
What died didn't stay dead
What died didn't stay dead
613
00:37:09,831 --> 00:37:12,633
你还活着 如此的活泼
You're alive, so alive
614
00:37:14,468 --> 00:37:16,771
唤醒我的秋天的寒意
The autumn chill
that wakes me up
615
00:37:16,804 --> 00:37:19,272
你非常喜欢琥珀色的天空
You loved the amber skies
so much
616
00:37:19,306 --> 00:37:21,341
长长的四肢和冰冷的游泳
Long limbs
and frozen swims
617
00:37:21,374 --> 00:37:24,545
你总是走过我们的脚可以接触到的地方
You'd always go past
where our feet could touch
618
00:37:24,579 --> 00:37:26,714
我在那里一路抱怨
And I complained
the whole way there
619
00:37:26,748 --> 00:37:29,349
汽车在楼梯上来回穿梭
The car ride back
and up the stairs
620
00:37:29,382 --> 00:37:31,719
我应该问你一些问题
I should've
asked you questions
621
00:37:31,753 --> 00:37:35,523
我应该问你是怎么做的
I should've
asked you how to be
622
00:37:35,556 --> 00:37:37,759
让你帮我写下来
Asked you
to write it down for me
623
00:37:37,792 --> 00:37:40,695
我应该保留每一张杂货店的收据
Should've kept
every grocery store receipt
624
00:37:40,728 --> 00:37:45,398
因为你的每一片碎片都会从我身边夺走
'Cause every scrap of you
would be taken from me
625
00:37:45,432 --> 00:37:47,802
看着你签上自己的名字 玛乔丽
Watched as you signed
your name Marjorie
626
00:37:47,835 --> 00:37:50,872
你所有积压的梦想的壁橱
All your closets
of backlogged dreams
627
00:37:50,905 --> 00:37:54,776
以及你是如何把它们都留给我的
And how you left them all
to me
628
00:37:54,809 --> 00:37:59,881
死的不是死的 死的不是死的
What died didn't stay dead
What died didn't stay dead
629
00:37:59,914 --> 00:38:04,886
你还活着你还活在我的脑海里
You're alive
You're alive in my head
630
00:38:04,919 --> 00:38:09,791
死的不是死的 死的不是死的
What died didn't stay dead
What died didn't stay dead
631
00:38:09,824 --> 00:38:12,693
你还活着 如此的活泼
You're alive, so alive
632
00:38:14,829 --> 00:38:18,331
如果我不是知道得更好
And if I didn't
know better
633
00:38:18,365 --> 00:38:22,670
我会以为你现在是在对我唱歌
I'd think you were
singing to me now
634
00:38:22,703 --> 00:38:24,939
(女子演唱歌剧)
(WOMAN SINGS OPERA)
635
00:38:24,972 --> 00:38:27,775
要不是我知道得更清楚
If I didn't know better
636
00:38:30,144 --> 00:38:32,747
我会认为你还在身边
I'd think
you were still around
637
00:38:35,448 --> 00:38:38,385
我知道得更清楚
I know better
638
00:38:38,418 --> 00:38:42,590
但我仍能感觉到你在我身边
But I still feel you
all around
639
00:38:45,458 --> 00:38:47,595
我知道得更清楚
I know better
640
00:38:49,764 --> 00:38:51,899
但你还活着
But you're still around
641
00:38:53,968 --> 00:38:56,403
(超常的歌剧演奏)
(OUTRO OPERA PLAYING)
642
00:39:11,619 --> 00:39:13,754
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
643
00:39:20,828 --> 00:39:24,799
你知道 这.. 这次巡演
You know, this...
this tour,
644
00:39:24,832 --> 00:39:26,167
事实上 这是
the fact that this is
645
00:39:26,200 --> 00:39:29,604
美国巡演的最后一个城市..
the last city
on the U.S. tour...
646
00:39:29,637 --> 00:39:31,839
(咯咯笑)是的.
(CHUCKLING) It is...
647
00:39:31,873 --> 00:39:34,742
对我来说 这是非常非常多的事情 因为这是
It is so, so many things
for me, because this has been
648
00:39:34,775 --> 00:39:38,411
这是我一生中最不平凡的经历
the most extraordinary
experience
of my entire life.
649
00:39:38,445 --> 00:39:39,614
参加这次巡演
Being on this tour,
650
00:39:39,647 --> 00:39:41,749
有机会与你分享这些时刻
getting to share these moments
with you.
651
00:39:41,782 --> 00:39:44,886
-(观众欢呼)-(失球)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(FUMBLES)
652
00:39:44,919 --> 00:39:46,621
我知道你应该 就像 冷静点
I know you're supposed to,
like, play it cool.
653
00:39:46,654 --> 00:39:47,487
你应该是这样的
You're supposed to be like,
654
00:39:47,521 --> 00:39:48,756
“哦 我有点喜欢你们 ”
"Oh, I like you guys
a little bit."
655
00:39:48,789 --> 00:39:49,991
但说实话
But genuinely,
656
00:39:50,024 --> 00:39:52,627
这对我来说比我做过的任何事情都更重要
this has meant more to me
than anything I've ever done
657
00:39:52,660 --> 00:39:55,930
也不是我生命中的一部分 这次巡演 所以.. (咯咯地笑)
or been a part of in my life.
This tour. So... (CHUCKLES)
658
00:39:56,764 --> 00:39:58,199
(叹息)
(SIGHS)
659
00:39:58,232 --> 00:40:00,935
-(观众欢呼)-(用钢琴演奏柔和的音乐)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(PLAYING SOFT MUSIC ON PIANO)
660
00:40:04,872 --> 00:40:05,673
阿
Ah.
661
00:40:05,706 --> 00:40:08,542
而且 你知道 在这次巡演之前
And, you know,
before this tour,
662
00:40:08,576 --> 00:40:10,044
我会.. 我会经历这个过程
I would... I would go
through this process
663
00:40:10,077 --> 00:40:11,779
在那里我会制作一张专辑
where I'd make an album,
664
00:40:11,812 --> 00:40:13,814
我会给这张专辑取名为
and I'd call the album
something like
665
00:40:13,848 --> 00:40:17,218
红色或者现在说话或者无所畏惧或者 你知道的
Red or Speak Now or Fearless
or, you know.
666
00:40:17,251 --> 00:40:18,485
然后我就会去
And then I'd go,
667
00:40:18,519 --> 00:40:21,522
我会组织一次巡演 叫那张专辑的名字 对吗?
I'd put together a tour called
the name of that album, right?
668
00:40:21,555 --> 00:40:24,025
就像1989年的巡演一样 现在就说巡演
Like the 1989 tour,
Speak Now tour.
669
00:40:24,058 --> 00:40:25,893
我们就会那样做
And we'd do it like that.
670
00:40:25,927 --> 00:40:27,929
(咯咯笑)我记得就像
(CHUCKLES)
And I remember like,
671
00:40:27,962 --> 00:40:31,666
为什么我只是做.. 这是什么……?
why am I just do...
What is this...?
672
00:40:31,699 --> 00:40:34,602
-(观众尖叫)-为什么?
-(AUDIENCE WHOOPS)
-Why?
673
00:40:34,635 --> 00:40:37,738
不管怎样 嗯 这次巡演 (咯咯笑)
Anyway, um,
so with this tour,
(CHUCKLES)
674
00:40:37,772 --> 00:40:39,140
我记得人们会向我走来
I remember people
would come up to me
675
00:40:39,173 --> 00:40:41,809
他们会说 “所以你出了五张专辑
and they'd be like,
"So you've put out,
like, five albums
676
00:40:41,842 --> 00:40:43,044
“这是你还没有做过巡演的
"that you haven't
done tours for.
677
00:40:43,077 --> 00:40:44,979
那么你的计划是什么?比如说 你打算做什么?
"So what's your plan? Like,
what are you going to do?
678
00:40:45,012 --> 00:40:47,548
“你只需要 就像 做一个节目
"You're going to just,
like, do a show
679
00:40:47,581 --> 00:40:49,717
“里面有所有的专辑
"with, like,
all the albums in it
680
00:40:49,750 --> 00:40:50,751
“然后它就会像 什么?
"and it'll be like, what?
681
00:40:50,785 --> 00:40:53,020
“像是三个半小时的演出吗?”
"Like, a three-and-a-half
hour long show?"
682
00:40:53,054 --> 00:40:54,889
(大声欢呼)
(LOUD CHEERING)
683
00:40:58,592 --> 00:40:59,593
(舌头发出滴答声)
(CLICKS TONGUE)
684
00:41:02,730 --> 00:41:03,965
我当时就想 “是啊 这是...
And I was like,
"Yeah, it's...
685
00:41:03,998 --> 00:41:07,268
“我们将把它命名为纪元巡演 到时见 ”
"it's going to be called
The Eras Tour.
See you there."
686
00:41:07,301 --> 00:41:09,503
-(观众欢呼)-(弹钢琴)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(PLAYING PIANO)
687
00:41:09,904 --> 00:41:10,905
(笑)
(LAUGHS)
688
00:41:12,173 --> 00:41:18,779
所以我们现在正处在一个永恒的时代 嗯.
So we are currently
in the evermore Era and, um...
689
00:41:22,550 --> 00:41:24,919
这是我制作的第二张大流行专辑
and that was my second
pandemic album that I made.
690
00:41:24,952 --> 00:41:30,558
我记得当时有.. 有一首特别的歌
And I remember there was...
There was one specific song
691
00:41:30,591 --> 00:41:33,661
在我写完之后 我想 你知道
where after I wrote it
I thought, you know,
692
00:41:33,694 --> 00:41:36,597
这将是一次真正的宣泄体验
that would be
a really cathartic
experience,
693
00:41:36,630 --> 00:41:39,767
我敢肯定 要唱香槟问题
I'm sure, to get
to sing Champagne Problems
694
00:41:39,800 --> 00:41:41,902
-在体育场 你知道吗?-(观众欢呼)
-in a stadium, you know?
-(AUDIENCE CHEERING)
695
00:41:45,606 --> 00:41:46,607
那就让我们开始吧
So let's do it.
696
00:41:46,640 --> 00:41:48,776
(玩香槟问题)
(PLAYING CHAMPAGNE PROBLEMS)
697
00:42:07,862 --> 00:42:11,899
(唱)你订夜班火车是有原因的
(SINGING)
You booked the night train
for a reason
698
00:42:11,932 --> 00:42:16,070
所以你可以坐在那里 忍受着伤痛
So you could sit there
in this hurt
699
00:42:18,939 --> 00:42:23,044
熙熙攘攘的人群或沉睡的人
Bustling crowds
or silent sleepers
700
00:42:23,077 --> 00:42:27,948
你不确定哪个更糟
You're not sure
which is worse
701
00:42:27,982 --> 00:42:32,086
因为我在跳舞的时候掉下了你的手
Because I dropped your hand
while dancing
702
00:42:32,119 --> 00:42:36,957
把你留在外面 垂头丧气地站在楼梯上
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
703
00:42:36,991 --> 00:42:39,794
香槟问题
Champagne problems
704
00:42:39,827 --> 00:42:42,763
你口袋里有你妈妈的戒指
Your mom's ring
in your pocket
705
00:42:42,797 --> 00:42:45,599
我的照片在你钱包里
My picture in your wallet
706
00:42:45,633 --> 00:42:47,935
你的心是玻璃 我把它打碎了
Your heart was glass
I dropped it
707
00:42:47,968 --> 00:42:50,805
香槟问题
Champagne problems
708
00:43:02,083 --> 00:43:05,586
你告诉你家人是有原因的
You told your family
for a reason
709
00:43:06,887 --> 00:43:10,591
你不能把它藏在心里
You couldn't keep it in
710
00:43:12,960 --> 00:43:16,664
你妹妹在瓶子上花了很多钱
Your sister splashed out
on the bottle
711
00:43:17,231 --> 00:43:22,136
现在没人庆祝了
Now no one's celebrating
712
00:43:23,070 --> 00:43:26,107
多姆·佩里尼翁 你带来了
Dom Pérignon, you brought it
713
00:43:26,140 --> 00:43:28,776
没有一群朋友鼓掌
No crowd of friends
applauded
714
00:43:28,809 --> 00:43:31,011
你家乡的怀疑论者称之为
Your hometown skeptics
called it
715
00:43:31,045 --> 00:43:34,148
香槟问题
Champagne problems
716
00:43:34,181 --> 00:43:36,984
你有一场演讲 你说不出话来
You had a speech
You're speechless
717
00:43:37,017 --> 00:43:39,653
爱滑过你的触手可及之处
Love slipped
beyond your reaches
718
00:43:39,687 --> 00:43:41,989
我也说不出原因
And I couldn't
give a reason
719
00:43:42,022 --> 00:43:44,258
香槟问题
Champagne problems
720
00:43:44,291 --> 00:43:47,628
-(伴唱)-(器乐休息)
-(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
-(INSTRUMENTAL BREAK)
721
00:44:07,047 --> 00:44:09,683
你的迈达触摸雪佛兰的车门
Your Midas touch
on the Chevy door
722
00:44:09,717 --> 00:44:12,153
11月同花顺和你的法兰绒解药
November flush
and your flannel cure
723
00:44:12,186 --> 00:44:14,288
“这间宿舍曾经是个疯人院”
"This dorm was
once a madhouse"
724
00:44:14,321 --> 00:44:16,991
我开了个玩笑“嗯 这是为我量身定做的”
I made a joke
"Well, it's made for me"
725
00:44:17,024 --> 00:44:20,194
我们这群朋友是多么的常青啊
How evergreen
Our group of friends
726
00:44:20,227 --> 00:44:22,997
别以为我们会再说那个词
Don't think
we'll say that word again
727
00:44:23,030 --> 00:44:26,467
很快 他们就会有勇气装饰大厅
And soon they'll have
the nerve to deck the halls
728
00:44:26,500 --> 00:44:28,002
我们曾经走过的
That we once walked through
729
00:44:28,035 --> 00:44:30,771
一份是钱 两份是演出的费用
One for the money
Two for the show
730
00:44:30,804 --> 00:44:33,073
我从未准备好 所以我看着你离开
I never was ready
so I watch you go
731
00:44:33,107 --> 00:44:35,809
有时候你就是不知道答案
Sometimes you just
don't know the answer
732
00:44:35,843 --> 00:44:38,779
直到有人跪下来向你求婚
Till someone's
on their knees and asks you
733
00:44:38,812 --> 00:44:41,248
“她会成为一位如此可爱的新娘
"She would've made
such a lovely bride
734
00:44:41,282 --> 00:44:44,051
“真可惜 她的头被操了 ”他们说
"What a shame she's fucked
in the head," they said
735
00:44:44,084 --> 00:44:46,720
但你会发现真正的东西
But you'll find
the real thing instead
736
00:44:46,754 --> 00:44:49,823
她会帮你修补我撕碎的挂毯
She'll patch up
your tapestry that I shred
737
00:44:49,857 --> 00:44:52,993
在跳舞的时候握着你的手
And hold your hand
while dancing
738
00:44:53,027 --> 00:44:58,065
永远不要让你垂头丧气地站在楼梯上
Never leave you standing
Crestfallen on the landing
739
00:44:58,098 --> 00:45:00,868
香槟问题
With champagne problems
740
00:45:00,901 --> 00:45:03,771
你口袋里有你妈妈的戒指
Your mom's ring
in your pocket
741
00:45:03,804 --> 00:45:06,207
你钱包里有她的照片
Her picture in your wallet
742
00:45:06,240 --> 00:45:11,879
你不会记得我所有的香槟问题
You won't remember all my
Champagne problems
743
00:45:11,879 --> 00:45:17,552
你不会记得我所有的香槟问题
744
00:45:17,552 --> 00:45:22,856
你不会记得我所有的香槟问题
You won't remember all my
Champagne problems
745
00:45:37,972 --> 00:45:40,107
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
746
00:45:49,016 --> 00:45:51,018
(欢呼声仍在继续)
(CHEERING CONTINUES)
747
00:46:05,866 --> 00:46:07,001
(口型)
(MOUTHING)
748
00:46:07,001 --> 00:46:16,176
(口型)
749
00:46:16,176 --> 00:46:17,378
(口型)
(MOUTHING)
750
00:46:18,178 --> 00:46:20,147
(欢呼声仍在继续)
(CHEERING CONTINUES)
751
00:46:47,074 --> 00:46:49,209
对于一个人来说 这是一件非常慷慨的事情
That's a very generous thing
to do for somebody.
752
00:46:49,243 --> 00:46:51,613
非常感谢
Thank you so much.
753
00:46:51,646 --> 00:46:52,880
阿
Ah.
754
00:47:00,954 --> 00:47:03,324
(容忍IT前奏曲在钢琴上演奏)
(TOLERATE IT INTRO
PLAYING ON PIANO)
755
00:47:47,134 --> 00:47:49,370
(容忍IT简介继续播放)
(TOLERATE IT INTRO
CONTINUES PLAYING)
756
00:48:14,194 --> 00:48:15,429
(前奏曲逐渐淡出)
(INTRO MUSIC FADES OUT)
757
00:48:16,731 --> 00:48:19,333
-(容忍IT演奏)-(观众欢呼)
-(TOLERATE IT PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
758
00:48:33,548 --> 00:48:40,020
(唱)我坐着看你低着头看书
(SINGING)
I sit and watch you
reading with your head low
759
00:48:41,523 --> 00:48:43,525
我醒来 看着你
I wake and watch you
760
00:48:43,558 --> 00:48:48,262
闭着眼睛呼吸
Breathing
with your eyes closed
761
00:48:49,496 --> 00:48:53,033
我坐在那里看着你
I sit and watch you
762
00:48:53,066 --> 00:48:58,740
我注意到你做或不做的每一件事
I notice everything
you do or don't do
763
00:48:58,773 --> 00:49:03,578
你老多了 聪明多了 而我
You're so much older
and wiser and I
764
00:49:03,611 --> 00:49:08,482
我在门口等着 就像我还是个孩子
I wait by the door
like I'm just a kid
765
00:49:10,050 --> 00:49:13,220
用我最好的颜色为你的肖像
Use my best colors
for your portrait
766
00:49:14,488 --> 00:49:17,958
在桌子上铺满花哨的狗屎
Lay the table
with the fancy shit
767
00:49:18,560 --> 00:49:22,429
看着你忍受它
And watch you tolerate it
768
00:49:22,463 --> 00:49:25,232
如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我
If it's all in my head
Tell me now
769
00:49:26,467 --> 00:49:30,337
告诉我不知何故我弄错了
Tell me
I've got it wrong somehow
770
00:49:30,370 --> 00:49:34,609
我知道我的爱应该被庆祝
I know my love
should be celebrated
771
00:49:34,642 --> 00:49:38,245
但你却容忍了它
But you tolerate it
772
00:49:38,278 --> 00:49:41,616
当你在建造另一个世界的时候 我在哪里?
While you were out building
other worlds, where was I?
773
00:49:41,649 --> 00:49:42,617
那个人在哪里?
Where's that man
774
00:49:42,650 --> 00:49:46,186
谁会把毯子扔到我的带刺铁丝网上?
Who'd throw blankets
over my barbed wire?
775
00:49:46,220 --> 00:49:50,457
我让你成为我的庙宇 我的壁画 我的天空
I made you my temple
My mural, my sky
776
00:49:50,491 --> 00:49:52,459
现在我乞求你给我脚注
Now I'm begging
for footnotes
777
00:49:52,493 --> 00:49:54,495
在你生命中的故事里
In the story of your life
778
00:49:54,529 --> 00:49:57,565
在署名中画出心形
Drawing hearts
in the byline
779
00:49:57,599 --> 00:50:02,102
总是占用太多的空间或时间
Always taking up
too much space or time
780
00:50:02,135 --> 00:50:07,207
你认为我很好 但如果我
You assume I'm fine
But what would you do if I
781
00:50:07,241 --> 00:50:09,243
(伴唱歌手发声)
(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
782
00:50:10,377 --> 00:50:14,047
挣脱束缚 把我们留在废墟中
Break free
and leave us in ruins
783
00:50:14,081 --> 00:50:17,251
把这把匕首刺进我的身体 然后把它拔出来
Took this dagger in me
and removed it
784
00:50:18,653 --> 00:50:23,056
增加你的体重 然后减掉它
Gain the weight of you
Then lose it
785
00:50:23,090 --> 00:50:26,628
相信我 我能做到的
Believe me, I could do it
786
00:50:26,661 --> 00:50:29,429
如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我
If it's all in my head
Tell me now
787
00:50:30,532 --> 00:50:34,501
告诉我不知何故我弄错了
Tell me
I've got it wrong somehow
788
00:50:34,536 --> 00:50:38,640
我知道我的爱应该被庆祝
I know my love
should be celebrated
789
00:50:38,673 --> 00:50:42,309
但你却容忍了它
But you tolerate it
790
00:50:55,455 --> 00:50:59,426
我坐在那里看着你
I sit and watch you
791
00:50:59,459 --> 00:51:01,596
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
792
00:51:10,705 --> 00:51:13,106
-(电击)-(观众欢呼)
-(ELECTRICITY CRACKLING)
-(AUDIENCE CHEERING)
793
00:51:13,140 --> 00:51:15,142
(播放微弱而耐人寻味的音乐)
(FAINT, INTRIGUING MUSIC
PLAYING)
794
00:51:16,711 --> 00:51:18,412
(蛇叮当作响)
(SNAKE RATTLING)
795
00:51:25,352 --> 00:51:26,353
(静态)
(STATIC)
796
00:51:26,353 --> 00:51:28,455
(静态)
797
00:51:28,455 --> 00:51:29,456
(静态)
(STATIC)
798
00:51:30,558 --> 00:51:32,392
(鞋跟叮当作响)
(HEELS CLACKING)
799
00:51:35,362 --> 00:51:37,364
(……准备好了吗?播放)
(...READY FOR IT? PLAYING)
800
00:51:46,440 --> 00:51:49,443
我第一次见到他就知道他是个杀手
Knew he was a killer
first time that I saw him
801
00:51:49,476 --> 00:51:50,578
想知道有多少女孩
Wondered how many girls
802
00:51:50,612 --> 00:51:52,479
他曾经爱过 却离家出走了
He had loved
and left haunted
803
00:51:52,513 --> 00:51:55,516
但如果他是幽灵 那么我也可以是幽灵
But if he's a ghost
Then I can be a phantom
804
00:51:55,550 --> 00:51:58,185
扣留他以换取赎金 一些
Holdin' him
for ransom, some
805
00:51:58,218 --> 00:51:59,687
有些男孩太努力了
Some boys
are tryin' too hard
806
00:51:59,721 --> 00:52:01,288
不过 他一点也不尝试
He don't try at all though
807
00:52:01,321 --> 00:52:02,122
比我的前男友还年轻
Younger than my exes
808
00:52:02,155 --> 00:52:04,424
但他表现得像这样的人 所以
But he act
like such a man, so
809
00:52:04,458 --> 00:52:05,359
我看不到比这更好的了
I see nothing better
810
00:52:05,392 --> 00:52:09,731
我把他当仇人永远留着
I keep him forever
Like a vendetta-ta
811
00:52:09,764 --> 00:52:13,467
我 我 我知道这是怎么回事
I, I, I see
how this is gon' go
812
00:52:13,500 --> 00:52:15,937
触摸我 你将永远不会孤单
Touch me
and you'll never be alone
813
00:52:15,970 --> 00:52:19,239
岛上的微风和灯光低下来
I-Island breeze
and lights down low
814
00:52:19,272 --> 00:52:21,208
没人需要知道
No one has to know
815
00:52:22,309 --> 00:52:25,647
半夜在我的梦里
In the middle of the night
In my dreams
816
00:52:27,381 --> 00:52:31,552
你应该看看我们做的事 宝贝
You should see
the things we do, baby
817
00:52:31,586 --> 00:52:33,554
Mm
Mm
818
00:52:33,588 --> 00:52:37,692
半夜在我的梦里
In the middle of the night
In my dreams
819
00:52:39,560 --> 00:52:45,967
我知道我会和你在一起 所以我从容不迫
I know I'm gonna be
with you, so I take my time
820
00:52:46,000 --> 00:52:47,267
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
821
00:52:52,540 --> 00:52:55,342
他第一次看到我就知道我是个强盗
Knew I was a robber
first time that he saw me
822
00:52:55,375 --> 00:52:56,644
偷心逃走
Stealing hearts
and running off
823
00:52:56,678 --> 00:52:58,245
永远不要说对不起
And never sayin' sorry
824
00:52:58,278 --> 00:52:59,547
但如果我是个小偷
But if I'm a thief
825
00:52:59,580 --> 00:53:01,415
然后他就可以参与抢劫了 而且
Then he can
join the heist, and
826
00:53:01,448 --> 00:53:03,651
我们会搬到一个岛上 然后
We'll move
to an island, and
827
00:53:03,685 --> 00:53:07,387
他可以成为这个泰勒的狱卒伯顿
And he can be my jailer
Burton to this Taylor
828
00:53:07,421 --> 00:53:10,424
相比之下 我所知道的每一份爱都是失败的
Every love I've known
in comparison is a failure
829
00:53:10,457 --> 00:53:13,594
我忘了他们的名字 我现在很温顺
I forget their names now
I'm so very tame now
830
00:53:13,628 --> 00:53:15,830
今非昔比 今非昔比
Never be the same now, now
831
00:53:15,863 --> 00:53:19,534
我 我 我知道这是怎么回事
I, I, I see
how this is gon' go
832
00:53:19,567 --> 00:53:21,703
触摸我 你将永远不会孤单
Touch me
and you'll never be alone
833
00:53:21,736 --> 00:53:25,305
岛上的微风和灯光低下来
I-Island breeze
and lights down low
834
00:53:25,338 --> 00:53:27,742
-没人需要知道-没人需要知道
-No one has to know
-No one has to know
835
00:53:27,775 --> 00:53:31,813
半夜在我的梦里
In the middle of the night
In my dreams
836
00:53:33,681 --> 00:53:37,719
你应该看看我们做的事 宝贝
You should see
the things we do, baby
837
00:53:37,752 --> 00:53:39,754
Mm
Mm
838
00:53:39,787 --> 00:53:43,624
半夜在我的梦里
In the middle of the night
In my dreams
839
00:53:45,660 --> 00:53:51,298
我知道我会和你在一起 所以我从容不迫
I know I'm gonna be
with you, so I take my time
840
00:53:52,066 --> 00:53:53,366
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
841
00:53:53,366 --> 00:53:57,905
好的准备好了吗?
842
00:53:57,905 --> 00:53:58,973
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
843
00:53:59,006 --> 00:54:02,810
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
844
00:54:02,844 --> 00:54:05,345
让游戏开始
Let the games begin
845
00:54:05,378 --> 00:54:08,616
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
846
00:54:08,649 --> 00:54:09,884
让游戏开始
Let the games begin
847
00:54:09,917 --> 00:54:13,755
我 我 我知道这是怎么回事
I, I, I see
how this is gon' go
848
00:54:13,788 --> 00:54:15,823
触摸我 你将永远不会孤单
Touch me
and you'll never be alone
849
00:54:15,857 --> 00:54:19,359
岛上的微风和灯光低下来
I-Island breeze
and lights down low
850
00:54:19,392 --> 00:54:21,328
没人需要知道
No one has to know
851
00:54:23,598 --> 00:54:24,766
伴唱:午夜时分
BACKUP SINGERS:
In the middle of the night
852
00:54:24,799 --> 00:54:26,366
嗯
Yeah
853
00:54:26,399 --> 00:54:29,570
-在我的梦里-我的梦
-In my dreams
-My dreams
854
00:54:29,604 --> 00:54:31,438
伴唱:你应该看看我们做的事情
BACKUP SINGERS: You should
see the things we do
855
00:54:31,471 --> 00:54:33,641
-我们做 宝贝-伴唱歌手:宝贝
-We do, baby
-BACKUP SINGERS: Baby
856
00:54:33,674 --> 00:54:35,643
Mm
Mm
857
00:54:35,676 --> 00:54:39,279
半夜在我的梦里
In the middle of the night
In my dreams
858
00:54:40,848 --> 00:54:46,621
我知道我会和你在一起 所以我从容不迫
I know I'm gonna be
with you, so I take my time
859
00:54:47,755 --> 00:54:48,823
在午夜时分
In the middle of the night
860
00:54:48,856 --> 00:54:51,826
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
861
00:54:51,859 --> 00:54:53,628
让游戏开始
Let the games begin
862
00:54:53,661 --> 00:54:54,729
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
863
00:54:54,762 --> 00:54:58,398
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
864
00:54:58,431 --> 00:54:59,534
让游戏开始
Let the games begin
865
00:54:59,567 --> 00:55:00,635
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
866
00:55:00,668 --> 00:55:04,437
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
867
00:55:04,471 --> 00:55:06,641
让游戏开始
Let the games begin
868
00:55:06,674 --> 00:55:10,545
宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧
Baby, let the games begin
Let the games begin
869
00:55:10,578 --> 00:55:11,679
让游戏开始
Let the games begin
870
00:55:11,712 --> 00:55:13,380
好的准备好了吗?
Are you ready for it?
871
00:55:13,413 --> 00:55:15,482
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
872
00:55:24,725 --> 00:55:26,694
这不是最好的结果
This ain't for the best
873
00:55:26,727 --> 00:55:29,764
我的名声从来没有这么差过 所以
My reputation's
never been worse, so
874
00:55:29,797 --> 00:55:31,632
你一定是因为我而喜欢我
You must like me for me
875
00:55:34,869 --> 00:55:36,637
我们做不到
We can't make
876
00:55:36,671 --> 00:55:39,707
我们现在有什么承诺吗 宝贝?
Any promises now
Can we, babe?
877
00:55:39,740 --> 00:55:41,676
但你可以给我弄杯喝的
But you can
make me a drink
878
00:55:41,709 --> 00:55:44,377
观众:一、二、三!
AUDIENCE: One, two, three!
879
00:55:44,411 --> 00:55:46,914
东区的潜水酒吧你在哪里?
Dive bar on the East Side
Where you at?
880
00:55:46,948 --> 00:55:49,482
手机照亮了我的黑色床头柜
Phone lights up
my nightstand in the black
881
00:55:49,517 --> 00:55:51,953
到这里来 你可以在后面等我
Come here
You can meet me in the back
882
00:55:54,487 --> 00:55:56,891
深色牛仔裤和你的耐克看着你
Dark jeans and your Nikes
Look at you
883
00:55:56,924 --> 00:55:59,594
哦 该死的 我从没见过那种蓝色
Oh, damn
Never seen that color blue
884
00:55:59,627 --> 00:56:02,362
想想我们可以做的有趣的事情
Just think of the fun things
we could do
885
00:56:03,731 --> 00:56:05,398
伴唱:因为我喜欢你
BACKUP SINGERS:
'Cause I like you
886
00:56:05,432 --> 00:56:06,834
斯威夫特:这不是最好的
SWIFT:
This ain't for the best
887
00:56:06,868 --> 00:56:09,937
我的名声从来没有这么差过 所以
My reputation's
never been worse, so
888
00:56:09,971 --> 00:56:12,372
你一定是因为我而喜欢我
You must like me for me
889
00:56:13,674 --> 00:56:15,710
伴唱:是的 我想要你
BACKUP SINGERS:
Yeah, I want you
890
00:56:15,743 --> 00:56:17,410
我们做不到
We can't make
891
00:56:17,444 --> 00:56:19,947
我们现在有什么承诺吗 宝贝?
Any promises now
Can we, babe?
892
00:56:19,981 --> 00:56:21,916
但你可以给我弄杯喝的
But you can
make me a drink
893
00:56:24,518 --> 00:56:26,888
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
894
00:56:26,921 --> 00:56:29,624
你在我的脑海里是不是很冷?
Is it chill
that you're in my head?
895
00:56:29,657 --> 00:56:31,659
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
896
00:56:32,894 --> 00:56:34,762
配乐歌手:微妙
BACKUP SINGERS:
Delicate
897
00:56:34,795 --> 00:56:36,898
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
898
00:56:36,931 --> 00:56:39,499
现在这么做是不是太早了?
Is it too soon
to do this yet?
899
00:56:39,533 --> 00:56:41,802
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
900
00:56:43,738 --> 00:56:45,940
难到不是么?难到不是么?难到不是么?
Isn't it?
Isn't it? Isn't it?
901
00:56:46,707 --> 00:56:47,708
难到不是么?
Isn't it?
902
00:56:48,676 --> 00:56:50,845
难到不是么?难到不是么?难到不是么?
Isn't it?
Isn't it? Isn't it?
903
00:56:51,679 --> 00:56:53,214
难到不是么?
Isn't it?
904
00:56:53,247 --> 00:56:54,949
细腻
Delicate
905
00:56:54,982 --> 00:56:57,818
西区三楼 我和你
Third floor
on the West Side, me and you
906
00:56:57,852 --> 00:56:59,787
帅哥 你是个能看到风景的豪宅
Handsome, you're a mansion
with a view
907
00:56:59,820 --> 00:57:02,890
老家的姑娘们会像我一样摸你吗?
Do the girls back home
touch you like I do?
908
00:57:02,924 --> 00:57:05,226
(口型)
(MOUTHING)
909
00:57:05,259 --> 00:57:07,762
漫漫长夜 你的手搭在我的头发上
Long night, with your hands
up in my hair
910
00:57:07,795 --> 00:57:10,064
你在楼梯上的脚步声
Echoes of your footsteps
on the stairs
911
00:57:10,097 --> 00:57:14,467
留在这里 亲爱的 我不想分享
Stay here, honey
I don't wanna share
912
00:57:14,501 --> 00:57:15,937
伴唱:因为我喜欢你
BACKUP SINGERS:
'Cause I like you
913
00:57:15,970 --> 00:57:17,805
斯威夫特:这不是最好的
SWIFT:
This ain't for the best
914
00:57:17,838 --> 00:57:20,942
我的名声从来没有这么差过 所以
My reputation's
never been worse, so
915
00:57:20,975 --> 00:57:22,643
你一定是因为我而喜欢我
You must like me for me
916
00:57:24,512 --> 00:57:26,514
伴唱:是的 我想要你
BACKUP SINGERS:
Yeah, I want you
917
00:57:26,547 --> 00:57:27,848
我们做不到
We can't make
918
00:57:27,882 --> 00:57:30,952
我们现在有什么承诺吗 宝贝?
Any promises now
Can we, babe?
919
00:57:30,985 --> 00:57:32,987
但你可以给我弄杯喝的
But you can
make me a drink
920
00:57:35,122 --> 00:57:37,725
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
921
00:57:37,758 --> 00:57:40,094
你在我的脑海里是不是很冷?
Is it chill
that you're in my head?
922
00:57:40,127 --> 00:57:42,563
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
923
00:57:43,764 --> 00:57:45,066
配乐歌手:微妙
BACKUP SINGERS:
Delicate
924
00:57:45,099 --> 00:57:47,702
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
925
00:57:47,735 --> 00:57:50,538
现在这么做是不是太早了?
Is it too soon
to do this yet?
926
00:57:50,571 --> 00:57:52,773
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
927
00:57:54,675 --> 00:57:56,777
难到不是么?难到不是么?难到不是么?
Isn't it?
Isn't it? Isn't it?
928
00:57:57,778 --> 00:57:59,513
难到不是么?
Isn't it?
929
00:57:59,547 --> 00:58:01,749
难到不是么?难到不是么?难到不是么?
Isn't it?
Isn't it? Isn't it?
930
00:58:02,750 --> 00:58:03,784
难到不是么?
Isn't it?
931
00:58:03,818 --> 00:58:06,053
细腻
Delicate
932
00:58:06,087 --> 00:58:11,292
有时我想知道你什么时候睡着
Sometimes I wonder
when you sleep
933
00:58:11,325 --> 00:58:16,130
你有没有梦到过我?
Are you ever
dreaming of me?
934
00:58:16,163 --> 00:58:21,602
有时当我看着你的眼睛
Sometimes when I look
into your eyes
935
00:58:21,635 --> 00:58:26,540
我假装你一直都是我的
I pretend you're mine
All the damn time
936
00:58:27,742 --> 00:58:28,576
因为我喜欢你
'Cause I like you
937
00:58:28,609 --> 00:58:30,878
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
938
00:58:30,911 --> 00:58:33,014
你在我的脑海里是不是很冷?
Is it chill
that you're in my head?
939
00:58:33,047 --> 00:58:35,616
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
940
00:58:37,651 --> 00:58:38,619
伴唱:是的 我想要你
BACKUP SINGERS:
Yeah, I want you
941
00:58:38,652 --> 00:58:40,988
斯威夫特:我这么说很酷吗?
SWIFT: Is it cool
that I said all that?
942
00:58:41,022 --> 00:58:43,057
现在这么做是不是太早了?
Is it too soon
to do this yet?
943
00:58:43,090 --> 00:58:45,726
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
944
00:58:47,728 --> 00:58:48,562
伴唱:因为我喜欢你
BACKUP SINGERS:
'Cause I like you
945
00:58:48,596 --> 00:58:51,065
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
946
00:58:51,098 --> 00:58:53,768
你在我的脑海里是不是很冷?
Is it chill
that you're in my head?
947
00:58:53,801 --> 00:58:55,736
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
948
00:58:57,805 --> 00:58:58,639
是的 我想要你
Yeah, I want you
949
00:58:58,672 --> 00:59:01,175
我说了这么多行吗?
Is it cool
that I said all that?
950
00:59:01,208 --> 00:59:03,677
现在这么做是不是太早了?
Is it too soon
to do this yet?
951
00:59:03,711 --> 00:59:05,913
因为我知道这很微妙
'Cause I know
that it's delicate
952
00:59:05,946 --> 00:59:07,148
难到不是么?
Isn't it?
953
00:59:07,181 --> 00:59:09,683
细腻
Delicate
954
00:59:09,717 --> 00:59:11,852
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
955
00:59:19,126 --> 00:59:21,095
(别怪我打球)
(DON'T BLAME ME PLAYING)
956
00:59:21,128 --> 00:59:23,998
别怪我爱让我发疯
Don't blame me
Love made me crazy
957
00:59:24,031 --> 00:59:27,134
如果不是这样 你就做得不对
If it doesn't
You ain't doing it right
958
00:59:28,235 --> 00:59:31,072
主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
Lord, save me
My drug is my baby
959
00:59:31,105 --> 00:59:34,708
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
960
00:59:36,844 --> 00:59:40,815
我伤透了心很久了
I've been breaking hearts
a long time
961
00:59:40,848 --> 00:59:44,118
玩弄那些年纪较大的人
And toying
with them older guys
962
00:59:44,151 --> 00:59:48,189
只是给我用的玩具
Just playthings
for me to use
963
00:59:50,858 --> 00:59:54,929
第一次发生了一些事情
Something happened
for the first time
964
00:59:54,962 --> 00:59:57,932
在最黑暗的小天堂里
In the darkest little paradise
965
00:59:57,965 --> 01:00:02,069
颤抖 走来走去 我只需要你
Shaking, pacing
I just need you
966
01:00:04,138 --> 01:00:08,742
为了你 我愿意越过这条线
For you
I would cross the line
967
01:00:08,776 --> 01:00:12,113
我会浪费我的时间
I would waste my time
968
01:00:12,146 --> 01:00:16,016
我会发疯的
I would lose my mind
969
01:00:16,050 --> 01:00:19,220
他们说 “她这次做得太过分了”
They say, "She's gone
too far this time"
970
01:00:19,253 --> 01:00:22,123
别怪我爱让我发疯
Don't blame me
Love made me crazy
971
01:00:22,156 --> 01:00:25,192
如果不是这样 你就做得不对
If it doesn't
You ain't doing it right
972
01:00:26,727 --> 01:00:29,430
主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
Lord, save me
My drug is my baby
973
01:00:29,463 --> 01:00:33,767
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
974
01:00:33,801 --> 01:00:36,270
别怪我爱让我发疯
Don't blame me
Love made me crazy
975
01:00:36,303 --> 01:00:40,274
如果不是这样 你就做得不对
If it doesn't
You ain't doing it right
976
01:00:40,307 --> 01:00:43,744
哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
Oh, Lord, save me
My drug is my baby
977
01:00:43,777 --> 01:00:46,113
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
978
01:00:46,147 --> 01:00:49,049
我太兴奋了 哦
I get so high, oh
979
01:00:49,083 --> 01:00:52,453
每一次你在每一次爱我的时候
Every time you're
Every time you're loving me
980
01:00:52,486 --> 01:00:53,721
你在爱我
You're loving me
981
01:00:53,754 --> 01:00:56,157
我生命中的旅程 哦
Trip of my life, oh
982
01:00:56,190 --> 01:00:56,957
每次你在
Every time you're
983
01:00:56,991 --> 01:00:59,460
每次你抚摸我
Every time
you're touching me
984
01:00:59,493 --> 01:01:00,895
你在摸我
You're touching me
985
01:01:00,928 --> 01:01:03,197
我太兴奋了 哦
I get so high, oh
986
01:01:03,230 --> 01:01:05,199
(电吉他独奏)
(ELECTRIC GUITAR SOLO)
987
01:01:07,835 --> 01:01:10,204
我生命中的旅程 哦
Trip of my life, oh
988
01:01:17,778 --> 01:01:20,814
每一次你在每一次爱我的时候
Every time you're
Every time you're loving me
989
01:01:22,783 --> 01:01:25,753
伴唱:哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
BACKUP SINGERS:
Oh, Lord, save me
My drug is my baby
990
01:01:25,786 --> 01:01:28,022
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
991
01:01:28,055 --> 01:01:30,758
在我的余生中使用
Using for the rest
of my life
992
01:01:30,791 --> 01:01:31,959
哦 哦
Oh, oh
993
01:01:31,992 --> 01:01:34,929
伴唱:别怪我爱让我发疯
BACKUP SINGERS:
Don't blame me
Love made me crazy
994
01:01:34,962 --> 01:01:37,298
如果不是这样 你就做得不对
If it doesn't
You ain't doing it right
995
01:01:37,331 --> 01:01:39,333
做对了 不
Doing it right, no
996
01:01:39,366 --> 01:01:41,936
伴唱:主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
BACKUP SINGERS:
Lord, save me
My drug is my baby
997
01:01:41,969 --> 01:01:43,971
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
998
01:01:44,004 --> 01:01:46,006
生命 哦 哦
Life, oh oh
999
01:01:46,040 --> 01:01:48,275
伴唱:别怪我爱让我发疯
BACKUP SINGERS:
Don't blame me
Love made me crazy
1000
01:01:48,309 --> 01:01:49,944
-哦-备用歌手:如果不是这样的话
-Oh
-BACKUP SINGERS:
If it doesn't
1001
01:01:49,977 --> 01:01:51,312
你做得不对
You ain't doing it right
1002
01:01:51,345 --> 01:01:54,248
-你做得不对-伴唱:哦 上帝 救救我
-You ain't doing it right
-BACKUP SINGERS:
Oh, Lord, save me
1003
01:01:54,281 --> 01:01:56,817
我的药就是我的宝贝 我会用的
My drug is my baby
I'll be using
1004
01:01:56,850 --> 01:01:58,252
-在我的余生里-我会用
-For the rest of my life
-I'll be using
1005
01:01:58,285 --> 01:02:00,221
哦 我会用
Oh, I'll be using
1006
01:02:00,254 --> 01:02:04,792
哦 每一次你每一次爱我
Oh, every time you're
Every time you're loving me
1007
01:02:04,825 --> 01:02:06,293
你在爱我
You're loving me
1008
01:02:06,327 --> 01:02:10,097
哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝
Oh, Lord, save me
My drug is my baby
1009
01:02:10,130 --> 01:02:13,734
我将在我的余生中使用
I'll be using
for the rest of my life
1010
01:02:14,368 --> 01:02:18,038
别怪我别怪我
Don't blame me
Don't blame me
1011
01:02:18,072 --> 01:02:21,175
不要因为你让我做的事而责备我
Don't blame me
for what you made me do
1012
01:02:21,208 --> 01:02:25,112
别怪我别怪我
Don't blame me
Don't blame me
1013
01:02:25,145 --> 01:02:31,118
不要因为你让我做的事而责备我
Don't blame me
for what you made me do
1014
01:02:31,151 --> 01:02:33,821
-(观众欢呼)-(戏剧性的超常演奏)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(DRAMATIC OUTRO PLAYING)
1015
01:02:39,927 --> 01:02:42,329
(看看你让我做了什么摇滚介绍演奏)
(LOOK WHAT YOU MADE ME DO
ROCK INTRO PLAYING)
1016
01:02:47,334 --> 01:02:49,336
(合唱团发声)
(CHOIR VOCALIZING)
1017
01:02:52,373 --> 01:02:57,011
我不喜欢你的小把戏
I don't like your little games
1018
01:02:57,044 --> 01:03:00,948
我不喜欢你那倾斜的舞台
Don't like your tilted stage
1019
01:03:00,981 --> 01:03:04,285
你让我扮演的角色
The role you made me play
1020
01:03:04,318 --> 01:03:07,288
傻瓜不 我不喜欢你
Of the fool
No, I don't like you
1021
01:03:07,321 --> 01:03:12,026
我不喜欢你完美的犯罪
I don't like
your perfect crime
1022
01:03:12,059 --> 01:03:15,829
当你撒谎的时候 你是怎么笑的
How you laugh when you lie
1023
01:03:15,863 --> 01:03:19,266
你说那把枪是我的
You said the gun was mine
1024
01:03:19,300 --> 01:03:22,436
是不是很酷不 我不喜欢你
Isn't cool
No, I don't like you
1025
01:03:22,469 --> 01:03:23,304
但我变得更聪明了
But I got smarter
1026
01:03:23,337 --> 01:03:26,273
我在关键时刻变得更加坚强
I got harder
in the nick of time
1027
01:03:26,307 --> 01:03:28,275
亲爱的 我从死里复活
Honey, I rose up
from the dead
1028
01:03:28,309 --> 01:03:30,044
我一直在这么做
I do it all the time
1029
01:03:30,077 --> 01:03:31,945
我有一份名单
I've got a list of names
1030
01:03:31,979 --> 01:03:34,315
你的是红色下划线的
And yours is in red
Underlined
1031
01:03:34,348 --> 01:03:37,451
我先检查一次 然后再检查两次 哦!
I check it once
Then I check it twice, oh!
1032
01:03:37,484 --> 01:03:40,087
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what
you made me do
1033
01:03:40,120 --> 01:03:41,455
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1034
01:03:41,488 --> 01:03:43,390
看看你刚才让我做了什么
Look what you just made me do
1035
01:03:43,424 --> 01:03:45,192
看看你刚刚给我做了什么
Look what you just made me
1036
01:03:45,225 --> 01:03:47,461
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what you made me do
1037
01:03:47,494 --> 01:03:49,330
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1038
01:03:49,363 --> 01:03:51,065
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1039
01:03:51,065 --> 01:03:51,098
看看你刚才让我做了什么
1040
01:03:51,098 --> 01:03:52,399
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1041
01:03:52,433 --> 01:03:57,004
我不喜欢你的王国钥匙
I don't like
your kingdom keys
1042
01:03:57,037 --> 01:04:01,075
它们曾经属于我
They once belonged to me
1043
01:04:01,108 --> 01:04:04,278
你问我要一个睡觉的地方
You asked me
for a place to sleep
1044
01:04:04,311 --> 01:04:07,081
把我锁在门外 办了一场盛宴
Locked me out
and threw a feast
1045
01:04:07,114 --> 01:04:08,916
-什么?-世界在前进
-What?
-The world moves on
1046
01:04:08,949 --> 01:04:11,352
另一天 另一场戏剧 戏剧
Another day
Another drama, drama
1047
01:04:11,385 --> 01:04:15,222
但不是为了我 不是为了我 我所想的都是因果报应
But not for me, not for me
All I think about is karma
1048
01:04:15,255 --> 01:04:16,658
然后世界继续前进
And then the world moves on
1049
01:04:16,691 --> 01:04:19,093
但有一件事是肯定的
But one thing's for sure
1050
01:04:19,126 --> 01:04:22,930
也许我得到了我的 但你们都会得到你的
Maybe I got mine
But you'll all get yours
1051
01:04:22,963 --> 01:04:23,798
但我变得更聪明了
But I got smarter
1052
01:04:23,832 --> 01:04:26,333
我在关键时刻变得更加坚强
I got harder
in the nick of time
1053
01:04:26,367 --> 01:04:28,369
亲爱的 我从死里复活
Honey, I rose up
from the dead
1054
01:04:28,402 --> 01:04:30,137
我一直在这么做
I do it all the time
1055
01:04:30,170 --> 01:04:31,972
我有一份名单
I've got a list of names
1056
01:04:32,005 --> 01:04:34,308
你的是红色下划线的
And yours is in red
Underlined
1057
01:04:34,341 --> 01:04:37,679
我先检查一次 然后再检查两次 哦!
I check it once
Then I check it twice, oh!
1058
01:04:37,712 --> 01:04:40,047
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what you made me do
1059
01:04:40,080 --> 01:04:42,082
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1060
01:04:42,116 --> 01:04:43,518
看看你刚才让我做了什么
Look what you just made me do
1061
01:04:43,551 --> 01:04:45,052
看看你刚刚给我做了什么
Look what you just made me
1062
01:04:45,085 --> 01:04:47,921
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what you made me do
1063
01:04:47,955 --> 01:04:49,423
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1064
01:04:49,456 --> 01:04:51,191
看看你刚才让我做了什么
Look what you just made me do
1065
01:04:51,191 --> 01:04:51,225
看看你刚才让我做了什么
1066
01:04:51,225 --> 01:04:52,493
看看你刚才让我做了什么
Look what you just made me do
1067
01:04:52,527 --> 01:04:56,463
我不相信任何人 也没有人相信我
I don't trust nobody
and nobody trusts me
1068
01:04:56,497 --> 01:05:00,000
我将成为主演你噩梦的女演员
I'll be the actress
starring in your bad dreams
1069
01:05:00,033 --> 01:05:04,171
我不相信任何人 也没有人相信我
I don't trust nobody
and nobody trusts me
1070
01:05:04,204 --> 01:05:07,441
我将成为主演你噩梦的女演员
I'll be the actress
starring in your bad dreams
1071
01:05:07,474 --> 01:05:11,478
我不相信任何人 也没有人相信我
I don't trust nobody
and nobody trusts me
1072
01:05:11,513 --> 01:05:15,149
我将成为主演你噩梦的女演员
I'll be the actress
starring in your bad dreams
1073
01:05:15,182 --> 01:05:18,986
我不相信任何人 也没有人相信我
I don't trust nobody
and nobody trusts me
1074
01:05:19,019 --> 01:05:22,923
我将成为主演你噩梦的女演员
I'll be the actress
starring in your bad dreams
1075
01:05:28,462 --> 01:05:29,664
“我很抱歉
"I'm sorry
1076
01:05:29,697 --> 01:05:32,466
“但老泰勒现在不能接电话 ”
"But the old Taylor can't
come to the phone right now"
1077
01:05:33,066 --> 01:05:34,067
“为什么?”
"Why?"
1078
01:05:34,468 --> 01:05:36,236
“哦!
"Oh
1079
01:05:36,270 --> 01:05:37,539
-“因为她死了!”-哦!
-"'Cause she's dead!"
-Oh!
1080
01:05:37,572 --> 01:05:40,274
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what
you made me do
1081
01:05:40,307 --> 01:05:42,176
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1082
01:05:42,209 --> 01:05:43,745
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1083
01:05:43,778 --> 01:05:45,212
看看你刚刚给我做了什么
Look what you just made me
1084
01:05:45,245 --> 01:05:47,549
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what
you made me do
1085
01:05:47,582 --> 01:05:49,517
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1086
01:05:49,551 --> 01:05:51,285
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1087
01:05:51,318 --> 01:05:52,554
看看你刚刚给我做了什么
Look what you just made me
1088
01:05:52,587 --> 01:05:55,055
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what
you made me do
1089
01:05:55,088 --> 01:05:57,191
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1090
01:05:57,224 --> 01:05:58,760
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1091
01:05:58,793 --> 01:06:00,160
看看你刚刚给我做了什么
Look what you just made me
1092
01:06:00,194 --> 01:06:02,463
哦 看看你让我做了什么
Ooh, look what
you made me do
1093
01:06:02,496 --> 01:06:04,431
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1094
01:06:04,465 --> 01:06:06,233
看看你刚才让我做了什么
Look what
you just made me do
1095
01:06:06,266 --> 01:06:08,469
看看你让我做了什么
Look what you made me do
1096
01:06:08,502 --> 01:06:10,538
-(超常演奏)-(观众欢呼)
-(OUTRO PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
1097
01:06:22,382 --> 01:06:24,384
-(歌曲结束)-(蛇叮当作响)
-(SONG ENDS)
-(SNAKE RATTLING)
1098
01:06:24,418 --> 01:06:26,353
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1099
01:06:38,198 --> 01:06:40,535
-(魔力演奏)-(观众欢呼)
-(ENCHANTED PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
1100
01:06:54,281 --> 01:06:57,284
今晚我又在那里
There I was again tonight
1101
01:06:57,317 --> 01:07:00,187
强颜欢笑假笑
Forcing laughter
Faking smiles
1102
01:07:00,220 --> 01:07:03,558
又一个又老又累又寂寞的地方
Same old tired, lonely place
1103
01:07:06,159 --> 01:07:08,630
不真诚的墙
Walls of insincerity
1104
01:07:08,663 --> 01:07:11,599
目光的转移和空虚
Shifting eyes and vacancy
1105
01:07:11,633 --> 01:07:15,235
当我看到你的脸时 我就消失了
Vanished when I saw your face
1106
01:07:15,269 --> 01:07:18,606
我所能说的就是
All I can say is it was
1107
01:07:18,640 --> 01:07:25,547
很高兴见到你
Enchanting to meet you
1108
01:07:29,316 --> 01:07:32,286
你的眼睛低声说:“我们见过吗?”
Your eyes whispered
"Have we met?"
1109
01:07:32,319 --> 01:07:35,188
房间的另一边 你的身影
Across the room
Your silhouette
1110
01:07:35,222 --> 01:07:38,660
开始向我走来
Starts to make its way to me
1111
01:07:40,728 --> 01:07:43,631
有趣的对话开始了
The playful
conversation starts
1112
01:07:43,665 --> 01:07:46,601
反驳你所有的草率言论
Counter all
your quick remarks
1113
01:07:46,634 --> 01:07:51,171
就像秘密地传递纸条
Like passing notes
in secrecy
1114
01:07:51,606 --> 01:07:53,708
而且它是
And it was
1115
01:07:53,741 --> 01:08:00,447
很高兴见到你
Enchanting to meet you
1116
01:08:01,916 --> 01:08:05,553
我能说的就是我是
All I can say is I was
1117
01:08:05,587 --> 01:08:12,594
很高兴见到你
Enchanted to meet you
1118
01:08:16,764 --> 01:08:22,670
今夜波光粼粼 你不能放手吗
This night is sparklin'
Don't you let it go
1119
01:08:22,704 --> 01:08:28,543
回家的路上我惊讶得脸红
I'm wonderstruck
Blushin' all the way home
1120
01:08:28,576 --> 01:08:34,381
我会永远想知道你是否知道
I'll spend forever
wonderin' if you knew
1121
01:08:34,414 --> 01:08:41,421
我很高兴能见到你
I was enchanted to meet you
1122
01:08:42,624 --> 01:08:44,491
(器乐休息)
(INSTRUMENTAL BREAK)
1123
01:09:00,374 --> 01:09:03,511
这是我在祈祷
This is me praying that
1124
01:09:03,544 --> 01:09:06,213
这就是第一页
This was the very first page
1125
01:09:06,246 --> 01:09:09,550
不是故事情节结束的地方
Not where the storyline ends
1126
01:09:09,584 --> 01:09:12,185
我的思绪将呼应你的名字
My thoughts
will echo your name
1127
01:09:12,219 --> 01:09:14,956
直到我再次见到你
Until I see you again
1128
01:09:14,989 --> 01:09:17,959
这些话我都忍住了
These are the words
I held back
1129
01:09:17,992 --> 01:09:21,194
因为我走得太快了
As I was leaving too soon
1130
01:09:21,228 --> 01:09:26,534
我很高兴能见到你
I was enchanted
to meet you
1131
01:09:26,567 --> 01:09:32,507
求求你 不要爱上其他人
Please, don't be in love
with someone else
1132
01:09:32,540 --> 01:09:38,278
请不要让别人为你服务
Please, don't have
somebody waiting on you
1133
01:09:38,311 --> 01:09:44,217
求求你 不要爱上其他人
Please, don't be in love
with someone else
1134
01:09:44,251 --> 01:09:50,692
请不要让别人为你服务
Please, don't have
somebody waiting on you
1135
01:09:50,725 --> 01:09:56,463
今夜波光粼粼 你不能放手吗
This night is sparklin'
Don't you let it go
1136
01:09:56,496 --> 01:10:02,570
回家的路上我惊讶得脸红
I'm wonderstruck
Blushin' all the way home
1137
01:10:02,603 --> 01:10:05,840
我会花一辈子
I'll spend forever
1138
01:10:05,873 --> 01:10:11,344
想知道你是否知道
Wonderin' if you knew
1139
01:10:14,281 --> 01:10:19,854
今夜无懈可击 你还不放手吗
This night is flawless
Don't you let it go
1140
01:10:19,887 --> 01:10:25,760
我为独自跳舞而惊叹不已
I'm wonderstruck
Dancing around all alone
1141
01:10:25,793 --> 01:10:31,465
我会永远想知道你是否知道
I'll spend forever
wonderin' if you knew
1142
01:10:31,498 --> 01:10:36,838
我很高兴能见到你
I was enchanted to meet you
1143
01:10:36,871 --> 01:10:39,507
伴唱:请不要坠入爱河
BACKUP SINGERS:
Please, don't be in love
1144
01:10:39,540 --> 01:10:42,643
和其他人在一起
With someone else
1145
01:10:42,677 --> 01:10:48,683
请不要让别人为你服务
Please, don't have
somebody waiting on you
1146
01:10:48,716 --> 01:10:51,251
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
1147
01:10:56,657 --> 01:10:58,391
(微弱的鼓声)
(FAINT DRUMROLL)
1148
01:11:06,868 --> 01:11:08,870
(22场比赛)
(22 PLAYING)
1149
01:11:11,606 --> 01:11:14,075
感觉就像是一个完美的夜晚
It feels like
a perfect night
1150
01:11:14,108 --> 01:11:16,309
打扮得像潮人
To dress up like hipsters
1151
01:11:16,343 --> 01:11:18,646
取笑我们的前任
And make fun of our exes
1152
01:11:18,679 --> 01:11:20,815
伴唱:啊 啊
BACKUP SINGERS:
Ah, ah, ah, ah
1153
01:11:20,848 --> 01:11:23,518
感觉就像是一个完美的夜晚
It feels like
a perfect night
1154
01:11:23,551 --> 01:11:25,520
午夜的早餐
For breakfast at midnight
1155
01:11:25,553 --> 01:11:28,421
爱上陌生人
To fall in love with strangers
1156
01:11:28,455 --> 01:11:30,357
伴唱:啊 啊
BACKUP SINGERS:
Ah, ah, ah, ah
1157
01:11:30,390 --> 01:11:32,392
斯威夫特:是啊
SWIFT: Yeah
1158
01:11:32,425 --> 01:11:34,394
我们快乐 自由 困惑和孤独
We're happy, free
Confused and lonely
1159
01:11:34,427 --> 01:11:36,531
在同一时间
At the same time
1160
01:11:36,564 --> 01:11:38,733
它既悲惨又神奇
It's miserable and magical
1161
01:11:38,766 --> 01:11:40,902
哦 是啊
Oh, yeah
1162
01:11:40,935 --> 01:11:42,537
今晚就是那个晚上
Tonight's the night
1163
01:11:42,570 --> 01:11:45,405
当我们忘记最后期限的时候
When we forget
about the deadlines
1164
01:11:45,438 --> 01:11:47,775
是时候了
It's time
1165
01:11:47,809 --> 01:11:49,376
啊 啊
Ah, ah
1166
01:11:49,409 --> 01:11:50,711
我不知道你怎么样
I don't know about you
1167
01:11:50,745 --> 01:11:53,648
但我感觉自己是22岁
But I'm feeling 22
1168
01:11:53,681 --> 01:11:55,817
一切都会好起来的 如果
Everything
will be all right if
1169
01:11:55,850 --> 01:11:58,753
你让我紧挨着你
You keep me next to you
1170
01:11:58,786 --> 01:12:00,420
你不了解我
You don't know about me
1171
01:12:00,453 --> 01:12:02,790
但我敢打赌你肯定想
But I'll bet you want to
1172
01:12:02,824 --> 01:12:05,126
一切都会好起来的 如果
Everything
will be all right if
1173
01:12:05,159 --> 01:12:08,129
我们只是继续跳舞 就像我们
We just keep dancing
like we're
1174
01:12:08,162 --> 01:12:11,599
22
22
1175
01:12:11,599 --> 01:12:12,733
22
1176
01:12:12,733 --> 01:12:16,137
22
22
1177
01:12:16,170 --> 01:12:18,606
感觉就像是其中的一个夜晚
It feels like
one of those nights
1178
01:12:18,639 --> 01:12:20,808
这个地方太拥挤了
This place is too crowded
1179
01:12:20,842 --> 01:12:22,910
太多酷孩子了
Too many cool kids
1180
01:12:22,944 --> 01:12:25,378
伴唱:泰勒·斯威夫特到底是谁?
BACKUP SINGERS:
"Who is Taylor Swift
anyway? Ew"
1181
01:12:25,412 --> 01:12:28,448
这看起来就像是其中一个夜晚
It seems like
one of those nights
1182
01:12:28,481 --> 01:12:30,450
我们跳过了整个场景
We ditch the whole scene
1183
01:12:30,483 --> 01:12:34,622
以做梦告终 而不是睡觉
And end up dreaming
instead of sleeping
1184
01:12:34,655 --> 01:12:36,591
嗯
Yeah
1185
01:12:36,624 --> 01:12:38,960
我们快乐 自由 困惑和孤独
We're happy, free
Confused and lonely
1186
01:12:38,993 --> 01:12:41,596
以最好的方式
In the best way
1187
01:12:41,629 --> 01:12:43,598
它既悲惨又神奇
It's miserable and magical
1188
01:12:43,631 --> 01:12:45,766
哦 是啊
Oh, yeah
1189
01:12:45,800 --> 01:12:46,667
今晚就是那个晚上
Tonight's the night
1190
01:12:46,701 --> 01:12:49,871
当我们忘记心碎的时候
When we forget
about the heartbreaks
1191
01:12:49,904 --> 01:12:51,939
是时候了
It's time
1192
01:12:51,973 --> 01:12:53,040
啊 啊
Ah, ah
1193
01:12:53,074 --> 01:12:55,475
-伴唱歌手:嘿!-我不知道你们怎么样
-BACKUP SINGERS: Hey!
-I don't know about you
1194
01:12:55,509 --> 01:12:58,012
但我感觉自己是22岁
But I'm feeling 22
1195
01:12:58,045 --> 01:13:00,480
一切都会好起来的 如果
Everything
will be all right if
1196
01:13:00,514 --> 01:13:03,450
你让我紧挨着你
You keep me next to you
1197
01:13:03,483 --> 01:13:04,685
你不了解我
You don't know about me
1198
01:13:04,719 --> 01:13:07,521
但我敢打赌你肯定想
But I'll bet you want to
1199
01:13:07,555 --> 01:13:09,422
一切都会好起来的 如果
Everything
will be all right if
1200
01:13:09,456 --> 01:13:12,727
我们只是继续跳舞 就像我们
We just keep dancing
like we're
1201
01:13:12,760 --> 01:13:15,529
22
22
1202
01:13:15,529 --> 01:13:17,565
22
1203
01:13:17,565 --> 01:13:20,835
22
22
1204
01:13:20,835 --> 01:13:21,936
22
1205
01:13:21,936 --> 01:13:24,705
22
22
1206
01:13:24,705 --> 01:13:26,674
22
1207
01:13:26,674 --> 01:13:30,511
22
22
1208
01:13:30,544 --> 01:13:32,713
伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个
BACKUP SINGERS: It feels
like one of those nights
1209
01:13:32,747 --> 01:13:34,649
我们跳过了整个场景
We ditch the whole scene
1210
01:13:34,682 --> 01:13:37,518
伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个
BACKUP SINGERS: It feels
like one of those nights
1211
01:13:37,551 --> 01:13:39,520
我们不会睡着的
We won't be sleeping
1212
01:13:39,553 --> 01:13:41,822
伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个
BACKUP SINGERS:
It feels like
one of those nights
1213
01:13:41,856 --> 01:13:43,958
你看起来像个坏消息
You look like bad news
1214
01:13:43,991 --> 01:13:46,694
我必须拥有你
I gotta have you
1215
01:13:46,694 --> 01:13:46,727
我必须拥有你
1216
01:13:46,727 --> 01:13:49,496
我必须拥有你
I gotta have you
1217
01:13:50,798 --> 01:13:53,234
哦 哦
Ooh, ooh
1218
01:13:53,267 --> 01:13:55,636
哦 哦
Oh, oh
1219
01:13:55,670 --> 01:13:58,739
耶 耶
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
1220
01:13:58,773 --> 01:14:00,508
伴唱:我不知道你们怎么想
BACKUP SINGERS:
I don't know about you
1221
01:14:00,541 --> 01:14:02,810
但我感觉自己是22岁
But I'm feeling 22
1222
01:14:02,843 --> 01:14:04,779
伴唱:一切都会好起来的
BACKUP SINGERS:
Everything
will be all right if
1223
01:14:04,812 --> 01:14:07,982
-哦 哦 哦-你让我紧挨着你
-Oh, oh, oh
-You keep me next to you
1224
01:14:08,015 --> 01:14:09,583
你不了解我
You don't know about me
1225
01:14:09,617 --> 01:14:10,551
斯威夫特:你不了解我
SWIFT: You don't know
about me
1226
01:14:10,584 --> 01:14:12,086
伴唱歌手:但我打赌你也想
BACKUP SINGERS:
But I'll bet you want to
1227
01:14:12,119 --> 01:14:14,622
一切都会好起来的 如果
Everything
will be all right if
1228
01:14:14,655 --> 01:14:16,857
我们只是继续跳舞 就像我们
We just keep dancing
like we're
1229
01:14:17,692 --> 01:14:20,628
伴唱歌手:22人
BACKUP SINGERS: 22
1230
01:14:21,862 --> 01:14:25,599
22
22
1231
01:14:25,599 --> 01:14:26,734
22
1232
01:14:26,734 --> 01:14:30,037
22
22
1233
01:14:30,037 --> 01:14:31,539
22
1234
01:14:31,539 --> 01:14:34,875
22
22
1235
01:14:34,909 --> 01:14:37,745
感觉就像是其中的一个夜晚
It feels like
one of those nights
1236
01:14:37,778 --> 01:14:39,613
我们跳过了整个场景
We ditch the whole scene
1237
01:14:39,647 --> 01:14:41,882
伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个
BACKUP SINGERS: It feels
like one of those nights
1238
01:14:41,916 --> 01:14:44,585
我们不会睡着的
We won't be sleeping
1239
01:14:44,618 --> 01:14:46,754
伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个
BACKUP SINGERS:
It feels like
one of those nights
1240
01:14:46,787 --> 01:14:48,889
你看起来像个坏消息
You look like bad news
1241
01:14:48,923 --> 01:14:51,025
我必须拥有你
I gotta have you
1242
01:14:51,025 --> 01:14:51,058
我必须拥有你
1243
01:14:51,058 --> 01:14:53,995
我必须拥有你
I gotta have you
1244
01:14:54,028 --> 01:14:56,597
(我们再也不会在一起玩了)
(WE ARE NEVER
GETTING BACK TOGETHER PLAYING)
1245
01:15:04,672 --> 01:15:07,008
我记得我们第一次分手的时候
I remember when we broke up
the first time
1246
01:15:07,041 --> 01:15:08,909
说 “这就是我受够了”
Saying, "This is it
I've had enough"
1247
01:15:08,943 --> 01:15:09,844
因为就像
'Cause like
1248
01:15:09,877 --> 01:15:12,046
我们有一个月没见面了
We hadn't seen each other
in a month
1249
01:15:12,079 --> 01:15:15,716
当你说你需要空间的时候 什么?
When you said
you needed space, what?
1250
01:15:15,750 --> 01:15:17,952
然后你又回来对我说
Then you come around again
and say
1251
01:15:17,985 --> 01:15:20,121
“宝贝 我想你 我发誓我要改变
"Baby, I miss you
and I swear I'm gonna change
1252
01:15:20,154 --> 01:15:21,022
“相信我”
"Trust me"
1253
01:15:21,055 --> 01:15:23,157
还记得这样持续了一天吗?
Remember how that lasted
for a day?
1254
01:15:23,190 --> 01:15:25,559
我说 “我恨你”我们分手了
I say, "I hate you"
We break up
1255
01:15:25,593 --> 01:15:26,994
你叫我“我爱你”
You call me, "I love you"
1256
01:15:27,028 --> 01:15:29,764
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1257
01:15:29,797 --> 01:15:32,666
我们昨晚又取消了 但是
We called it off again
last night but
1258
01:15:32,700 --> 01:15:35,169
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1259
01:15:35,202 --> 01:15:37,838
这次我要告诉你 我要告诉你
This time I'm telling you
I'm telling you
1260
01:15:37,872 --> 01:15:43,644
我们再也不会在一起了
We are never ever ever
getting back together
1261
01:15:43,644 --> 01:15:43,677
我们再也不会在一起了
1262
01:15:43,677 --> 01:15:49,050
我们再也不会在一起了
We are never ever ever
getting back together
1263
01:15:49,083 --> 01:15:51,152
你去和你的朋友们谈谈
You go talk to your friends
1264
01:15:51,185 --> 01:15:54,588
和我的朋友们谈谈 跟我谈谈
Talk to my friends, talk to me
1265
01:15:54,622 --> 01:16:01,028
但我们永远不会再在一起了
But we are never ever ever
ever getting back together
1266
01:16:02,696 --> 01:16:04,698
就像 永远
Like, ever
1267
01:16:05,900 --> 01:16:07,735
我真的会想念你挑衅打架
I'm really gonna miss you
picking fights
1268
01:16:07,768 --> 01:16:10,871
我爱上了它 尖叫着说我是对的
And me falling for it
Screaming that I'm right
1269
01:16:10,905 --> 01:16:13,674
你会躲起来 找到你内心的安宁
And you would hide away
and find your peace of mind
1270
01:16:13,707 --> 01:16:17,078
有一些独立唱片 比我的酷多了
With some indie record
that's much cooler than mine
1271
01:16:17,111 --> 01:16:19,914
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1272
01:16:19,947 --> 01:16:22,817
你今晚又给我打电话了 但是
You called me up again
tonight but
1273
01:16:22,850 --> 01:16:25,619
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1274
01:16:25,653 --> 01:16:28,155
这一次 我要告诉你我要告诉你
This time, I'm telling you
I'm telling you
1275
01:16:28,189 --> 01:16:33,828
我们再也不会在一起了
We are never ever ever
getting back together
1276
01:16:33,828 --> 01:16:33,861
我们再也不会在一起了
1277
01:16:33,861 --> 01:16:39,400
我们再也不会在一起了
We are never ever ever
getting back together
1278
01:16:39,433 --> 01:16:41,702
你去和你的朋友们谈谈
You go talk
to your friends
1279
01:16:41,735 --> 01:16:43,871
和我的朋友说话和我说话
Talk to my friends
Talk to me
1280
01:16:43,904 --> 01:16:45,072
你跟我说话
You talk to me
1281
01:16:45,106 --> 01:16:51,846
但我们永远不会再在一起了
But we are never ever ever
ever getting back together
1282
01:16:51,879 --> 01:16:53,714
-伴唱:哦哦-耶
-BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
-Yeah
1283
01:16:53,747 --> 01:16:55,850
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1284
01:16:55,883 --> 01:16:58,619
-斯威夫特:耶-伴唱:哦
-SWIFT: Yeah
-BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1285
01:16:59,286 --> 01:17:01,989
哦 不
Oh, no
1286
01:17:02,022 --> 01:17:06,994
我曾经以为我们永远永远在一起
I used to think
that we were forever ever
1287
01:17:07,027 --> 01:17:13,434
我曾经说过永远不要说永远
And I used to say
never say never
1288
01:17:13,467 --> 01:17:14,301
(叹息)所以他打电话给我
(SIGHS) So he calls me up
1289
01:17:14,335 --> 01:17:15,903
他就像是“我仍然爱你”
And he's like
"I still love you"
1290
01:17:15,936 --> 01:17:17,171
我就像 我只是
And I'm like, I'm just
1291
01:17:17,204 --> 01:17:19,140
我是说 这让人精疲力尽 你知道吗?
I mean this is exhausting
You know?
1292
01:17:19,173 --> 01:17:21,041
就像 我们永远不会再在一起了
Like, we are never
getting back together
1293
01:17:21,075 --> 01:17:23,043
-就像 永远-(观众欢呼)
-Like, ever
-(AUDIENCE CHEERS)
1294
01:17:23,077 --> 01:17:25,079
不是
No
1295
01:17:25,112 --> 01:17:27,781
伴唱:我们永远不会
BACKUP SINGERS:
We are never ever ever
1296
01:17:27,815 --> 01:17:29,283
重新在一起
Getting back together
1297
01:17:29,316 --> 01:17:32,052
我们永远不会永远
We are never ever ever
1298
01:17:32,086 --> 01:17:35,022
-哦-复合了
-Oh
-Getting back together
1299
01:17:35,055 --> 01:17:36,991
你去和你的朋友们谈谈
You go talk to your friends
1300
01:17:37,024 --> 01:17:40,027
和我的朋友说话和我说话
Talk to my friends
Talk to me
1301
01:17:40,060 --> 01:17:42,129
但我们是
But we are
1302
01:17:42,163 --> 01:17:47,168
再也不会在一起了
Never ever ever ever
getting back together
1303
01:17:47,201 --> 01:17:49,770
伴唱:哦
BACKUP SINGERS:
Ooh ooh ooh ooh ooh
1304
01:17:49,803 --> 01:17:51,739
-不-复合
-No
-Getting back together
1305
01:17:51,772 --> 01:17:52,973
我们
We
1306
01:17:53,007 --> 01:17:54,775
哦
Ooh ooh ooh ooh ooh
1307
01:17:54,808 --> 01:17:57,178
不 不
No, no
1308
01:17:57,211 --> 01:17:59,480
你去和你的朋友们谈谈
You go talk to your friends
1309
01:17:59,514 --> 01:18:02,816
跟我的朋友们说跟我说
Talk to my friends
talk to me
1310
01:18:02,850 --> 01:18:09,290
但我们永远都不会复合了
But we are never ever ever
ever getting back together
1311
01:18:09,323 --> 01:18:10,791
(SONG结束)
(SONG ENDS)
1312
01:18:10,824 --> 01:18:13,294
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1313
01:18:13,327 --> 01:18:15,696
(我知道你是麻烦玩)
(I KNEW YOU WERE TROUBLE
PLAYING)
1314
01:18:19,333 --> 01:18:22,236
很久很久以前
Once upon a time
A few mistakes ago
1315
01:18:22,269 --> 01:18:25,339
我在你的视线里 你让我独自一人
I was in your sights
You got me alone
1316
01:18:25,372 --> 01:18:31,513
你找到了我 你找到了我 你找到了我
You found me, you found me
You found me
1317
01:18:31,546 --> 01:18:34,915
我想你不在乎我想我喜欢那样
I guess you didn't care
and I guess I liked that
1318
01:18:34,949 --> 01:18:38,052
当我深深地爱上你时你却后退了一步
And when I fell hard
You took a step back
1319
01:18:38,085 --> 01:18:45,259
没有我 没有我没有我
Without me, without me
Without me
1320
01:18:45,292 --> 01:18:51,999
当他在我身边的时候
And he's long gone
when he's next to me
1321
01:18:52,032 --> 01:18:56,971
我意识到责任在我
And I realize
the blame is on me
1322
01:18:57,004 --> 01:19:01,108
因为你一进来我就知道你是个麻烦
'Cause I knew you were
trouble when you walked in
1323
01:19:01,141 --> 01:19:03,344
我现在真丢脸
So shame on me now
1324
01:19:03,377 --> 01:19:07,781
带我飞到我从未去过的地方
Flew me to places
I'd never been
1325
01:19:07,815 --> 01:19:09,283
直到你把我放下
Till you put me down, oh
1326
01:19:09,316 --> 01:19:13,887
当你走进来的时候我就知道你是个麻烦
I knew you were trouble
when you walked in
1327
01:19:13,921 --> 01:19:16,123
我现在真丢脸
So shame on me now
1328
01:19:16,156 --> 01:19:19,994
带我飞到我从未去过的地方
Flew me to places
I'd never been
1329
01:19:20,027 --> 01:19:22,830
现在我躺在冰冷坚硬的地上
Now I'm lying
on the cold hard ground
1330
01:19:22,863 --> 01:19:25,866
哦哦哦
Oh, oh-oh
1331
01:19:25,899 --> 01:19:28,102
麻烦麻烦麻烦
Trouble, trouble, trouble
1332
01:19:28,869 --> 01:19:32,139
哦哦哦
Oh, oh-oh
1333
01:19:32,172 --> 01:19:34,041
麻烦麻烦麻烦
Trouble, trouble, trouble
1334
01:19:34,074 --> 01:19:36,176
最悲伤的恐惧
And the saddest fear
1335
01:19:37,111 --> 01:19:39,280
悄悄地进来
Comes creeping in
1336
01:19:40,214 --> 01:19:42,416
你从未爱过我
That you never loved me
1337
01:19:42,449 --> 01:19:46,854
或者她 或者任何人 或者任何事
Or her, or anyone, or anything
1338
01:19:46,887 --> 01:19:50,357
我知道你是个麻烦
-Yeah
-BACKUP SINGERS:
I knew you were trouble
1339
01:19:50,391 --> 01:19:52,893
当你走进来的时候
When you walked in
1340
01:19:52,926 --> 01:19:54,895
我现在真丢脸
So shame on me now
1341
01:19:54,928 --> 01:19:57,998
带我飞到我从未去过的地方
Flew me to places
I'd never been
1342
01:19:58,032 --> 01:19:59,033
从未
Never been
1343
01:19:59,066 --> 01:20:00,367
直到你把我放下
Till you put me down, oh
1344
01:20:00,401 --> 01:20:04,204
当你走进来的时候 我就知道你是个麻烦
BACKUP SINGERS:
I knew you were trouble
when you walked in
1345
01:20:04,238 --> 01:20:07,308
我就知道我就知道
Knew it right there
Knew it right there
1346
01:20:07,341 --> 01:20:11,312
歌曲:Fly Me To Places I'd Never Been
BACKUP SINGERS:
Flew me to places
I'd never been
1347
01:20:11,345 --> 01:20:14,148
现在我躺在冰冷坚硬的地上
Now I'm lying
on the cold hard ground
1348
01:20:14,181 --> 01:20:17,017
哦哦哦
Oh, oh-oh
1349
01:20:17,051 --> 01:20:18,919
麻烦 麻烦
Trouble, trouble
1350
01:20:18,952 --> 01:20:20,321
- 麻烦-麻烦
-Trouble
-Trouble
1351
01:20:20,354 --> 01:20:23,457
哦哦哦
Oh, oh-oh
1352
01:20:23,490 --> 01:20:25,459
麻烦麻烦麻烦
Trouble, trouble, trouble
1353
01:20:25,492 --> 01:20:29,930
当你走进来的时候我就知道你是个麻烦
I knew you were trouble
when you walked in
1354
01:20:29,963 --> 01:20:32,032
麻烦 麻烦 麻烦
BACKUP SINGERS:
Trouble, trouble, trouble
1355
01:20:32,066 --> 01:20:35,936
你一进来我就知道你是个麻烦
I knew you were trouble
when you walked in
1356
01:20:35,969 --> 01:20:38,272
麻烦麻烦麻烦
Trouble, trouble, trouble
1357
01:20:38,305 --> 01:20:40,441
- (歌声结束)-(观众cheetman)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
1358
01:20:59,993 --> 01:21:02,963
洛杉矶 你喜欢红色时代吗?
L.A., are you enjoying
the Red Era so far?
1359
01:21:02,996 --> 01:21:04,898
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1360
01:21:09,503 --> 01:21:10,371
太好了我很高兴听到这个
Oh, good.
I'm glad to hear it,
1361
01:21:10,404 --> 01:21:13,107
因为还有一首歌
'cause there...
There is one more song
1362
01:21:13,140 --> 01:21:16,977
我想让你唱《红色》专辑里的
that I was wanting to play you
from the Red album...
1363
01:21:17,010 --> 01:21:18,479
- (观众欢呼)-嗯...
-(AUDIENCE CHEERS)
- Um...
1364
01:21:21,716 --> 01:21:24,385
如果你刚好有10分钟空闲的话?
If you happen to have
about 10 minutes to spare?
1365
01:21:24,418 --> 01:21:26,253
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1366
01:21:28,556 --> 01:21:31,125
(ALL太好了(10个版本)播放)
(ALL TOO WELL
(10 MINUTE VERSION) PLAYING)
1367
01:21:49,243 --> 01:21:52,246
(唱)我和你一起走进这扇门
(SINGING)
I walked through
the door with you
1368
01:21:52,279 --> 01:21:54,415
空气很冷
The air was cold
1369
01:21:54,448 --> 01:21:58,720
但不知何故有种家的感觉
But something 'bout it
felt like home somehow
1370
01:21:58,753 --> 01:22:04,091
我把围巾忘在你姐姐家了
And I left my scarf there
at your sister's house
1371
01:22:04,124 --> 01:22:10,364
即使是现在 你仍然把它放在抽屉里
And you've still got it
in your drawer, even now
1372
01:22:20,040 --> 01:22:25,312
哦 你甜蜜的性情和我睁大的眼睛
Oh, your sweet disposition
and my wide-eyed gaze
1373
01:22:25,345 --> 01:22:31,018
我们在车里唱歌迷路了
We're singing in the car
Getting lost upstate
1374
01:22:31,051 --> 01:22:35,122
秋天的树叶像碎片一样落在原地
Autumn leaves falling down
like pieces into place
1375
01:22:35,155 --> 01:22:40,994
经过这么多天 我能想象出它的样子
And I can picture it
after all these days
1376
01:22:41,028 --> 01:22:43,330
我知道它早已不复存在
And I know
it's long gone and
1377
01:22:43,363 --> 01:22:46,099
魔力已不复存在
That magic's not here
no more
1378
01:22:46,133 --> 01:22:47,769
我可能会没事
And I might be okay
1379
01:22:47,802 --> 01:22:51,338
但我一点也不好
But I'm not fine at all
1380
01:22:51,371 --> 01:22:56,343
哦 哦 哦
Oh, oh, oh
1381
01:22:56,376 --> 01:23:01,448
因为我们又来到了那条小镇的街道上
'Cause there we are again
on that little town street
1382
01:23:01,482 --> 01:23:03,383
你差点闯了红灯
You almost ran the red
1383
01:23:03,417 --> 01:23:06,086
因为你在看着我
'Cause you were
lookin' over at me
1384
01:23:06,119 --> 01:23:08,489
风吹过我的头发 我就在那里
Wind in my hair, I was there
1385
01:23:08,523 --> 01:23:14,461
我记得太清楚了
I remember it
all too well
1386
01:23:17,064 --> 01:23:22,069
柜台上的相册你的脸颊变红了
Photo album on the counter
Your cheeks were turning red
1387
01:23:22,102 --> 01:23:23,370
你曾经是个小孩子
You used to be a little kid
1388
01:23:23,403 --> 01:23:27,374
在一张双人床上戴着眼镜
With glasses
in a twin-sized bed
1389
01:23:27,407 --> 01:23:30,310
你妈妈在讲你的故事
Your mother's telling
stories 'bout you
1390
01:23:30,344 --> 01:23:32,647
在乒乓球队中
On the tee-ball team
1391
01:23:32,680 --> 01:23:34,516
你教会了我你的过去
You taught me 'bout your past
1392
01:23:34,549 --> 01:23:37,317
以为你的未来是我
Thinking your future
was me
1393
01:23:37,351 --> 01:23:40,053
你把车钥匙扔给我
And you were tossing me
the car keys
1394
01:23:40,087 --> 01:23:41,488
“去他妈的父权制”
"Fuck the patriarchy"
1395
01:23:41,523 --> 01:23:44,324
地上的钥匙链
Keychain on the ground
1396
01:23:44,358 --> 01:23:47,427
我们总是跳出小镇
We were always
skipping town
1397
01:23:47,461 --> 01:23:50,397
我在开车去的路上想着
And I was thinking
on the drive down
1398
01:23:50,430 --> 01:23:54,368
现在他随时都会说这是爱
Any time now
He's gonna say it's love
1399
01:23:54,401 --> 01:23:57,572
你从来没有说过它是什么
You never called it
what it was
1400
01:23:57,605 --> 01:24:00,608
直到我们死去 离开 埋葬
Till we were dead and gone
and buried
1401
01:24:00,642 --> 01:24:02,510
检查脉搏 然后回来
Check the pulse and come back
1402
01:24:02,544 --> 01:24:05,112
发誓这是一样的
Swearing it's the same
1403
01:24:05,145 --> 01:24:08,282
在坟墓里呆了三个月后
After three months
in the grave
1404
01:24:08,315 --> 01:24:11,151
然后你想知道它去了哪里
And then you wondered
where it went to
1405
01:24:11,184 --> 01:24:12,554
当我向你伸手时
As I reached for you
1406
01:24:12,587 --> 01:24:15,289
但我感觉到的只有羞耻
But all I felt was shame
1407
01:24:15,322 --> 01:24:18,425
你握着我死气沉沉的画框
And you held
my lifeless frame
1408
01:24:18,458 --> 01:24:21,563
我知道它早已不复存在
And I know
it's long gone and
1409
01:24:21,596 --> 01:24:24,298
我无能为力
There was nothing else
I could do
1410
01:24:24,331 --> 01:24:26,868
我已经把你忘得够久了
And I forget about you
long enough
1411
01:24:26,901 --> 01:24:35,108
忘记我为什么需要
To forget why I needed to
1412
01:24:35,142 --> 01:24:40,180
因为我们又一次在午夜来到了那里
'Cause there we are again
in the middle of the night
1413
01:24:40,213 --> 01:24:41,649
我们在厨房里跳舞
We're dancing
'round the kitchen
1414
01:24:41,683 --> 01:24:44,318
在冰箱的灯光下
In the refrigerator light
1415
01:24:44,351 --> 01:24:46,888
下了楼 我就在那里
Down the stairs, I was there
1416
01:24:46,921 --> 01:24:53,427
我记得太清楚了
I remember it all too well
1417
01:24:55,362 --> 01:25:00,602
当没有人知道的时候 我们又回来了
And there we are again
when nobody had to know
1418
01:25:00,635 --> 01:25:04,906
你把我当成秘密 我却像誓言一样把你藏起来
You kept me like a secret
but I kept you like an oath
1419
01:25:04,939 --> 01:25:07,508
神圣的祈祷 我们发誓
Sacred prayer and we'd swear
1420
01:25:07,542 --> 01:25:09,510
为了记住这一点
To remember it
1421
01:25:09,544 --> 01:25:16,383
一切都太好了 耶
All too well, yeah
1422
01:25:16,416 --> 01:25:18,418
(器乐休息)
(INSTRUMENTAL BREAK)
1423
01:25:30,665 --> 01:25:33,735
好吧 也许我们在翻译中迷路了
Well, maybe we got
lost in translation
1424
01:25:33,768 --> 01:25:36,236
也许我要求得太多了
Maybe I asked for too much
1425
01:25:36,269 --> 01:25:39,306
但也许这东西是一件杰作
But maybe this thing
was a masterpiece
1426
01:25:39,339 --> 01:25:41,241
直到你把一切都撕碎
Till you tore it all up
1427
01:25:41,274 --> 01:25:44,244
害怕地跑着 我就在那里
Running scared, I was there
1428
01:25:44,277 --> 01:25:51,552
我记得太清楚了
I remember it all too well
1429
01:25:51,586 --> 01:25:54,321
你再一次给我打电话
And you call me up again
1430
01:25:54,354 --> 01:25:57,391
只是为了打破我的诺言
Just to break me
like a promise
1431
01:25:57,424 --> 01:26:01,796
在“诚实”的名义下如此随意地残忍
So casually cruel in
the name of "being honest"
1432
01:26:01,829 --> 01:26:05,767
我是躺在这里的一张皱巴巴的纸
I'm a crumpled up
piece of paper lying here
1433
01:26:05,800 --> 01:26:12,540
因为我记得这一切 一切 一切
'Cause I remember it
all, all, all
1434
01:26:12,573 --> 01:26:15,510
他们说一切都很好 结果很好
They say all's well
that ends well
1435
01:26:15,543 --> 01:26:17,679
但我在一个新的地狱里
But I'm in a new hell
1436
01:26:17,712 --> 01:26:22,650
每次你在我脑海中反复出现
Every time
you double-cross my mind
1437
01:26:22,684 --> 01:26:26,554
你说如果我们在年龄上更接近
You said if we had
been closer in age
1438
01:26:26,587 --> 01:26:30,290
也许这会很好
Maybe it would have been fine
1439
01:26:30,323 --> 01:26:33,460
这让我想去死
And that made me want to die
1440
01:26:33,493 --> 01:26:36,463
你对我的印象是她是谁?
The idea you had of me
Who was she?
1441
01:26:36,496 --> 01:26:39,834
永远不需要的永远可爱的宝石
A never-needy
ever-lovely jewel
1442
01:26:39,867 --> 01:26:43,638
谁的光芒映照在你身上
Whose shine reflects on you
1443
01:26:43,671 --> 01:26:46,440
而不是在派对浴室里哭泣
Not weeping
in a party bathroom
1444
01:26:46,473 --> 01:26:50,545
有女演员问我发生了什么事 你
Some actress asking me
what happened, you
1445
01:26:50,578 --> 01:26:54,314
事情就是这样 你
That's what happened, you
1446
01:26:54,347 --> 01:26:59,453
你用谦逊的笑话迷住了我爸爸
You who charmed my dad
with self-effacing jokes
1447
01:26:59,486 --> 01:27:03,825
喝着咖啡 就像上深夜节目一样
Sipping coffee like
you're on a late-night show
1448
01:27:03,858 --> 01:27:07,461
但后来他看着我守着前门一整晚
But then he watched me watch
the front door all night
1449
01:27:07,494 --> 01:27:09,329
希望你能来
Willing you to come
1450
01:27:09,362 --> 01:27:12,466
他说:“这应该很有趣
And he said
"It's supposed to be fun
1451
01:27:12,499 --> 01:27:15,636
“年满21岁”
"Turning 21"
1452
01:27:16,604 --> 01:27:18,606
-(观众欢呼)-(呼气)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(EXHALES)
1453
01:27:27,882 --> 01:27:29,584
时间不会飞逝
Time won't fly
1454
01:27:29,617 --> 01:27:32,754
就像我被它麻痹了一样
It's like
I'm paralyzed by it
1455
01:27:32,787 --> 01:27:35,322
我想做回我原来的自己
I'd like to be
my old self again
1456
01:27:35,355 --> 01:27:37,491
但我仍在努力寻找它
But I'm still
trying to find it
1457
01:27:37,525 --> 01:27:39,827
在格子衬衫之后的日子
After plaid shirt days
1458
01:27:39,861 --> 01:27:42,830
当你把我变成你自己的夜晚
And nights when
you made me your own
1459
01:27:42,864 --> 01:27:48,069
现在你把我的东西寄回去 我一个人走回家
Now you mail back my things
and I walk home alone
1460
01:27:48,102 --> 01:27:53,406
但你从第一周起就保留了我的旧围巾
But you keep my old scarf
from that very first week
1461
01:27:53,440 --> 01:27:56,077
因为它让你想起了纯真
'Cause it reminds you
of innocence
1462
01:27:56,110 --> 01:27:58,378
它闻起来像我
And it smells like me
1463
01:27:58,411 --> 01:27:59,847
你摆脱不了它
You can't get rid of it
1464
01:28:00,648 --> 01:28:02,650
因为你记得它
'Cause you remember it
1465
01:28:02,683 --> 01:28:08,823
一切都太好了 耶
All too well, yeah
1466
01:28:08,856 --> 01:28:14,327
因为当我如此爱你的时候我们又在一起
'Cause there we are again
when I loved you so
1467
01:28:14,361 --> 01:28:15,930
回到你输掉之前
Back before you lost
1468
01:28:15,963 --> 01:28:18,699
你所知道的唯一真实的事情
The one real thing
you've ever known
1469
01:28:18,733 --> 01:28:21,368
这是罕见的 我在那里
It was rare, I was there
1470
01:28:21,401 --> 01:28:27,608
我记得太清楚了
I remember it all too well
1471
01:28:28,843 --> 01:28:31,546
风吹过我的头发 你在那里
Wind in my hair
You were there
1472
01:28:31,579 --> 01:28:34,115
你记得这一切吗
You remember it all
1473
01:28:34,148 --> 01:28:36,784
下了楼梯 你就在那里
Down the stairs
You were there
1474
01:28:36,818 --> 01:28:39,620
你记得这一切吗
You remember it all
1475
01:28:39,654 --> 01:28:41,889
这是罕见的 我在那里
It was rare, I was there
1476
01:28:41,923 --> 01:28:48,663
我记得太清楚了
I remember it all too well
1477
01:28:48,696 --> 01:28:52,567
我从来都不擅长讲笑话
And I was never good
at telling jokes
1478
01:28:52,600 --> 01:28:54,669
但最有趣的是
But the punch line goes
1479
01:28:54,702 --> 01:29:00,440
“我会变老 但你的恋人会保持我的年龄”
"I'll get older
But your lovers stay my age"
1480
01:29:00,473 --> 01:29:04,946
从你的布鲁克林打碎我的皮肤和骨头开始
From when your Brooklyn
broke my skin and bones
1481
01:29:04,979 --> 01:29:10,551
我是一名士兵 体重只有她一半
I'm a soldier who's
returning half her weight
1482
01:29:10,585 --> 01:29:15,823
那双火焰的瘀伤是不是把你涂成了蓝色?
And did the twin flame
bruise paint you blue?
1483
01:29:15,857 --> 01:29:17,457
只有你我知道
Just between us
1484
01:29:17,490 --> 01:29:20,761
这段恋情也伤害了你吗?
Did the love affair
maim you, too?
1485
01:29:20,795 --> 01:29:24,699
因为在这座城市贫瘠的寒冷中
'Cause in this city's
barren cold
1486
01:29:24,732 --> 01:29:29,770
我仍然记得第一场雪的降临
I still remember
the first fall of snow
1487
01:29:29,804 --> 01:29:34,407
当它落下时 它是如何闪闪发光的
And how it glistened
as it fell
1488
01:29:34,441 --> 01:29:38,445
我记得太清楚了
I remember it all too well
1489
01:29:41,682 --> 01:29:42,950
只有你我知道
Just between us
1490
01:29:42,984 --> 01:29:45,920
这段恋情伤害了你吗?
Did the love affair
maim you
1491
01:29:45,953 --> 01:29:51,893
一切都太好了?
All too well?
1492
01:29:51,926 --> 01:29:56,197
别告诉别人 你还记得吗?
Just between us
Do you remember it
1493
01:29:56,230 --> 01:30:00,902
一切都太好了?
All too well?
1494
01:30:02,502 --> 01:30:03,905
只有你我知道
Just between us
1495
01:30:03,938 --> 01:30:06,707
-我记得-伴唱:只有我们俩知道
-I remember it
-BACKUP SINGERS:
Just between us
1496
01:30:06,741 --> 01:30:09,877
-太好了-伴唱:风吹过我的头发
-All too well
-BACKUP SINGERS:
Wind in my hair
1497
01:30:09,911 --> 01:30:13,781
-我在那里 我在那里-我在那里
-I was there, I was there
-I was there
1498
01:30:13,814 --> 01:30:17,585
伴唱:在楼梯下 我在那里 我在那里
BACKUP SINGERS:
Down the stairs
I was there, I was there
1499
01:30:17,618 --> 01:30:18,886
我当时在那里
I was there
1500
01:30:18,920 --> 01:30:22,790
伴唱:神圣的祈祷我在那里 我在那里
BACKUP SINGERS:
Sacred prayer
I was there, I was there
1501
01:30:23,925 --> 01:30:27,061
你很少记得这件事
It was rare
You remember it
1502
01:30:27,094 --> 01:30:30,598
-太好了-伴唱:风吹过我的头发
-All too well
-BACKUP SINGERS:
Wind in my hair
1503
01:30:30,631 --> 01:30:34,501
-我在那里 我在那里-我在那里
-I was there, I was there
-I was there
1504
01:30:34,535 --> 01:30:38,072
伴唱:在楼梯下 我在那里 我在那里
BACKUP SINGERS:
Down the stairs
I was there, I was there
1505
01:30:38,105 --> 01:30:39,373
我当时在那里
I was there
1506
01:30:39,407 --> 01:30:43,577
伴唱:神圣的祈祷我在那里 我在那里
BACKUP SINGERS:
Sacred prayer
I was there, I was there
1507
01:30:44,779 --> 01:30:47,882
你很少记得这件事
It was rare
You remember it
1508
01:30:49,617 --> 01:30:50,952
-(音乐停止)-风吹过我的头发
-(MUSIC STOPS)
-Wind in my hair
1509
01:30:50,985 --> 01:30:54,956
我在那里 我在那里
I was there, I was there
1510
01:30:54,989 --> 01:30:59,961
下了楼 我在那里 我在那里
Down the stairs
I was there, I was there
1511
01:30:59,994 --> 01:31:04,031
神圣的祈祷我在那里 我在那里
Sacred prayer
I was there, I was there
1512
01:31:05,766 --> 01:31:08,602
你很少记得这件事
It was rare
You remember it
1513
01:31:09,670 --> 01:31:11,706
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1514
01:31:17,678 --> 01:31:19,914
(播放柔和的独立民间音乐)
(SOFT INDIE FOLK MUSIC
PLAYING)
1515
01:31:21,582 --> 01:31:23,584
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1516
01:31:24,585 --> 01:31:26,587
(蟋蟀鸣)
(CRICKETS CHIRPING)
1517
01:31:31,926 --> 01:31:34,695
-(第一场比赛)-(观众欢呼)
-(THE 1 PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
1518
01:31:46,874 --> 01:31:49,977
我做得很好 我吃了些新的屎
I'm doing good
I'm on some new shit
1519
01:31:50,011 --> 01:31:53,714
一直在说“是”而不是“不”
Been saying "yes"
instead of "no"
1520
01:31:53,748 --> 01:31:55,816
我想我在公共汽车站见过你
I thought I saw you
at the bus stop
1521
01:31:55,850 --> 01:31:57,118
不过 我没有
I didn't though
1522
01:32:00,654 --> 01:32:03,057
我每天晚上都会开足马力
I hit the ground running
each night
1523
01:32:03,958 --> 01:32:07,094
我看了周日日场的演出
I hit the Sunday matinee
1524
01:32:07,128 --> 01:32:11,065
你知道有史以来最伟大的电影从来没有拍过
You know the greatest films
of all time were never made
1525
01:32:14,068 --> 01:32:17,638
我猜你永远不知道永远不知道
I guess you never know
Never know
1526
01:32:17,671 --> 01:32:21,042
如果你想要我 你真的应该
And if you wanted me
You really should've showed
1527
01:32:21,075 --> 01:32:24,045
如果你从不流血 你就永远不会成长
And if you never bleed
You're never gonna grow
1528
01:32:24,078 --> 01:32:26,847
现在一切都好了
And it's all right now
1529
01:32:28,049 --> 01:32:31,685
但我们是某种东西 你不这样认为吗?
But we were something
Don't you think so?
1530
01:32:31,719 --> 01:32:34,855
咆哮着的二十多岁的人往池子里扔硬币
Roaring twenties
Tossing pennies in the pool
1531
01:32:34,889 --> 01:32:37,825
如果我的愿望成真
And if my wishes came true
1532
01:32:38,626 --> 01:32:40,961
如果是你的话
It would've been you
1533
01:32:41,929 --> 01:32:45,599
在我的辩护中 我没有
In my defense, I have none
1534
01:32:45,633 --> 01:32:48,803
因为我从来没有好好地离开过
For never leaving
well enough alone
1535
01:32:48,836 --> 01:32:55,042
但如果你是我要找的人 那一定很有趣
But it would've been fun
If you would've been the one
1536
01:32:56,911 --> 01:33:00,614
喔
Ooh
1537
01:33:02,149 --> 01:33:05,619
我做了个梦你在做很酷的狗屎
I have this dream
you're doing cool shit
1538
01:33:05,653 --> 01:33:08,823
独自冒险
Having adventures on your own
1539
01:33:08,856 --> 01:33:11,158
你在网上遇到了一个女人
You meet some woman
on the Internet
1540
01:33:11,192 --> 01:33:12,827
把她带回家
And take her home
1541
01:33:12,860 --> 01:33:16,030
(观众尖叫和欢呼)
(AUDIENCE SCREAMING
AND CHEERING)
1542
01:33:16,063 --> 01:33:19,633
我们从来不按数字作画 宝贝
We never painted
by the numbers, baby
1543
01:33:19,667 --> 01:33:22,837
但我们让它变得有价值
But we were making it count
1544
01:33:22,870 --> 01:33:26,740
你知道吗 最伟大的爱情现在已经结束了
You know the greatest loves
of all time are over now
1545
01:33:29,877 --> 01:33:33,114
我猜你永远不知道永远不知道
I guess you never know
Never know
1546
01:33:33,147 --> 01:33:36,884
又是一个人醒来的一天
And it's another day
Waking up alone
1547
01:33:36,917 --> 01:33:40,154
但我们是某种东西 你不这样认为吗?
But we were something
Don't you think so?
1548
01:33:40,187 --> 01:33:43,691
咆哮着的二十多岁的人往池子里扔硬币
Roaring twenties
Tossing pennies in the pool
1549
01:33:43,724 --> 01:33:46,627
如果我的愿望成真
And if my wishes came true
1550
01:33:47,094 --> 01:33:49,830
如果是你的话
It would've been you
1551
01:33:50,731 --> 01:33:53,968
在我的辩护中 我没有
In my defense, I have none
1552
01:33:54,001 --> 01:33:57,204
因为我从来没有好好地离开过
For never leaving
well enough alone
1553
01:33:57,238 --> 01:33:59,974
但这会很有趣的
But it would've been fun
1554
01:34:00,875 --> 01:34:03,844
如果你是那个
If you would've been the one
1555
01:34:03,878 --> 01:34:05,913
嘿 是的-是的
Hey, yeah-yeah
1556
01:34:05,946 --> 01:34:09,683
我坚持并抵制住了问你的诱惑
I persist and resist
the temptation to ask you
1557
01:34:09,717 --> 01:34:12,920
如果有一件事是不同的
If one thing
had been different
1558
01:34:12,953 --> 01:34:17,992
今天一切都会不同吗?
Would everything
be different today?
1559
01:34:18,025 --> 01:34:21,162
我们是某种东西 你不这样认为吗?
We were something
Don't you think so?
1560
01:34:21,195 --> 01:34:24,832
Rosé与你选择的家人在一起
Rosé flowing
with your chosen family
1561
01:34:24,865 --> 01:34:27,268
如果是这样的话会很甜蜜的
And it would've been sweet
1562
01:34:28,068 --> 01:34:30,771
如果当初是我的话
If it could've been me
1563
01:34:31,739 --> 01:34:34,041
在我的辩护中 我没有
In my defense, I have none
1564
01:34:35,075 --> 01:34:38,245
因为另一次挖坟墓
For digging up
the grave another time
1565
01:34:38,279 --> 01:34:41,882
但这会很有趣的
But it would've been fun
1566
01:34:41,916 --> 01:34:44,218
如果你是那个
If you would've been
the one
1567
01:34:46,521 --> 01:34:50,124
伴唱:哦
BACKUP SINGERS: Ooh
1568
01:34:51,192 --> 01:34:53,694
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
1569
01:35:08,543 --> 01:35:12,813
因此 我们将民俗小屋带到了洛杉矶
And so, we have brought
the folklore cabin to L.A.
1570
01:35:12,846 --> 01:35:14,848
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1571
01:35:16,283 --> 01:35:17,751
(弹奏)
(STRUMMING)
1572
01:35:17,785 --> 01:35:22,122
所以 嗯 民俗是一张我非常自豪的专辑
So, um, folklore is an album
that I am extremely proud of,
1573
01:35:22,156 --> 01:35:24,325
-然后我开始 呃...-(观众欢呼)
-and I started, uh...
-(AUDIENCE CHEERING)
1574
01:35:25,192 --> 01:35:26,760
啊..
Aw...
1575
01:35:26,794 --> 01:35:29,964
-噢.谢谢 -(欢呼声继续)
-Aw... thanks.
-(CHEERING CONTINUES)
1576
01:35:29,997 --> 01:35:31,098
(斯威夫特咯咯地笑)
(SWIFT CHUCKLES)
1577
01:35:31,131 --> 01:35:33,100
我立刻就想象到
I immediately
was picturing
1578
01:35:33,133 --> 01:35:36,804
这张专辑发生在森林里
this album taking place
in the woods,
1579
01:35:36,837 --> 01:35:39,006
在一个想象中的小屋里
in an imaginary cabin.
1580
01:35:39,039 --> 01:35:41,308
在我的幻想中 在我的想象中
In my fantasy,
in my imagination,
1581
01:35:41,342 --> 01:35:43,277
我不是
I am not
1582
01:35:43,310 --> 01:35:46,847
一位孤独的千禧一代女人披着猫毛
a lonely millennial woman
covered in cat hair,
1583
01:35:46,880 --> 01:35:47,748
-嗯……-(观众笑)
-um...
-(AUDIENCE LAUGHS)
1584
01:35:47,781 --> 01:35:50,251
...一天看700个小时的电视
...watching 700 hours
of TV a day.
1585
01:35:50,284 --> 01:35:54,355
在我的想象中 我就像一个...
In my imagination,
I am like a...
1586
01:35:54,388 --> 01:35:56,790
就像一位满身木头的维多利亚夫人
like a woodsy Victorian lady
1587
01:35:56,824 --> 01:35:59,360
是谁在森林里徘徊
who is wandering
through the forest,
1588
01:35:59,393 --> 01:36:03,565
拿着一个烛台架之类的东西
holding, like,
a candlestick holder-thing
1589
01:36:03,598 --> 01:36:06,568
就像 你知道的 收集羽毛
and, like, you know,
collecting feathers
1590
01:36:06,601 --> 01:36:10,104
自己做羽毛笔在羊皮纸上写字
to make my own quill
to write on parchment paper.
1591
01:36:10,137 --> 01:36:11,438
这是一件完整的事情
It was a whole thing.
1592
01:36:11,472 --> 01:36:13,941
这就是我在写民俗时对自己的想象
That was how I pictured myself
when I was writing folklore.
1593
01:36:13,974 --> 01:36:15,175
然后我就想 你知道 也许
And then I was like,
you know, maybe
1594
01:36:15,209 --> 01:36:17,177
我应该在这张专辑上做一些不同的事情
I should do some other things
different on this album.
1595
01:36:17,211 --> 01:36:19,980
也许我应该试着创造角色
Maybe I should try
creating characters
1596
01:36:20,014 --> 01:36:21,882
拥有这些角色
and having these characters
1597
01:36:21,915 --> 01:36:24,285
坠入爱河然后分手然后..
fall in love
and break up and...
1598
01:36:24,318 --> 01:36:26,588
-(大声欢呼)-(吉他演奏)
-(LOUD CHEERING)
-(GUITAR PLAYING)
1599
01:36:26,621 --> 01:36:30,224
我最喜欢的 嗯 我创造的角色之一
One of my favorite, um,
characters that I created
1600
01:36:31,425 --> 01:36:34,895
是 呃 我管它叫青少年爱情三角
is, uh, I call it
the Teenage Love Triangle.
1601
01:36:34,928 --> 01:36:36,930
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1602
01:36:38,365 --> 01:36:42,002
催化剂角色是一个叫詹姆斯的十几岁的男孩
The catalyst character is
this teenage boy named James,
1603
01:36:43,470 --> 01:36:45,873
而他
and he
1604
01:36:45,906 --> 01:36:49,310
把他一生的挚爱搞砸了
really screws things up
with the love of his life,
1605
01:36:49,343 --> 01:36:51,613
他必须向她道歉
and he has
to apologize to her,
1606
01:36:51,646 --> 01:36:52,980
并试着改正它
and try to make it right,
1607
01:36:53,947 --> 01:36:56,317
长话短说
and long story short,
1608
01:36:56,350 --> 01:36:58,952
-她叫贝蒂.-(观众欢呼)
-her name is Betty.
-(AUDIENCE CHEERING)
1609
01:37:00,354 --> 01:37:02,356
(贝蒂扮演)
(BETTY PLAYING)
1610
01:37:11,098 --> 01:37:13,367
贝蒂 我不会做任何假设
Betty, I won't
make assumptions
1611
01:37:13,400 --> 01:37:16,036
你为什么换了你的班主任
About why you switched
your homeroom
1612
01:37:16,070 --> 01:37:18,138
但我想这是因为我
But I think
it's 'cause of me
1613
01:37:21,041 --> 01:37:24,646
贝蒂 有一次我骑在滑板上
Betty, one time I was riding
on my skateboard
1614
01:37:24,679 --> 01:37:26,347
当我路过你家的时候
When I passed your house
1615
01:37:26,380 --> 01:37:28,315
就像我无法呼吸一样
It's like
I couldn't breathe
1616
01:37:30,484 --> 01:37:33,153
你听到了来自伊内兹的谣言
You heard the rumors
from Inez
1617
01:37:33,187 --> 01:37:35,489
你不能相信她说的任何一句话
You can't believe
a word she says
1618
01:37:35,523 --> 01:37:38,392
大多数时候都是这样 但这一次是真的
Most times
But this time it was true
1619
01:37:40,160 --> 01:37:45,132
我做过的最糟糕的事
The worst thing
that I ever did
1620
01:37:45,165 --> 01:37:50,104
就是我对你做的事
Was what I did to you
1621
01:37:52,172 --> 01:37:54,975
但如果我只是出现在你的派对上
But if I just showed up
at your party
1622
01:37:55,008 --> 01:37:57,311
你会要我吗?你想要我吗?
Would you have me?
Would you want me?
1623
01:37:57,344 --> 01:38:00,280
你会让我去操我自己吗
Would you tell me
to go fuck myself
1624
01:38:00,314 --> 01:38:02,282
还是带我去花园?
Or lead me to the garden?
1625
01:38:02,316 --> 01:38:04,985
在花园里 你会相信我吗
In the garden
would you trust me
1626
01:38:05,018 --> 01:38:08,389
如果我告诉你这只是夏天的事?
If I told you
it was just a summer thing?
1627
01:38:08,422 --> 01:38:10,257
我才17岁
I'm only 17
1628
01:38:10,290 --> 01:38:15,028
我什么都不知道 但我知道我想你
I don't know anything
but I know I miss you
1629
01:38:23,538 --> 01:38:26,407
贝蒂 我知道哪里出了问题
Betty, I know
where it all went wrong
1630
01:38:26,440 --> 01:38:28,475
你最喜欢的歌正在播放
Your favorite song
was playing
1631
01:38:28,510 --> 01:38:31,011
从健身房的另一边
From the far side
of the gym
1632
01:38:33,548 --> 01:38:35,983
我到处都找不到
I was nowhere to be found
1633
01:38:36,016 --> 01:38:38,419
我讨厌人群 你知道的
I hate the crowds
You know that
1634
01:38:38,452 --> 01:38:41,188
另外 我看到你和他跳舞了
Plus, I saw you dance
with him
1635
01:38:43,223 --> 01:38:45,727
你听到了来自伊内兹的谣言
You heard the rumors
from Inez
1636
01:38:45,760 --> 01:38:48,262
你不能相信她说的任何一句话
You can't believe
a word she says
1637
01:38:48,295 --> 01:38:50,964
大多数时候都是这样 但这一次是真的
Most times
But this time it was true
1638
01:38:52,534 --> 01:38:57,504
我做过的最糟糕的事
The worst thing
that I ever did
1639
01:38:57,539 --> 01:39:02,409
就是我对你做的事
Was what I did to you
1640
01:39:04,478 --> 01:39:07,314
但如果我只是出现在你的派对上
But if I just showed up
at your party
1641
01:39:07,347 --> 01:39:10,050
你会要我吗?你想要我吗?
Would you have me?
Would you want me?
1642
01:39:10,083 --> 01:39:12,986
你会让我去操我自己吗
Would you tell me
to go fuck myself
1643
01:39:13,020 --> 01:39:15,055
还是带我去花园?
Or lead me to the garden?
1644
01:39:15,088 --> 01:39:17,357
在花园里 你会相信我吗
In the garden
would you trust me
1645
01:39:17,391 --> 01:39:21,061
如果我告诉你这只是夏天的事?
If I told you
it was just a summer thing?
1646
01:39:21,094 --> 01:39:22,996
我才17岁
I'm only 17
1647
01:39:23,030 --> 01:39:27,501
我什么都不知道 但我知道我想你
I don't know anything
but I know I miss you
1648
01:39:36,276 --> 01:39:39,480
我走在碎石路上回家
I was walking home
on broken cobblestones
1649
01:39:39,514 --> 01:39:42,382
当她把车停下来的时候 我在想你
Just thinking of you
when she pulled up
1650
01:39:42,416 --> 01:39:45,553
就像我最坏的意图的虚构
Like a figment
of my worst intentions
1651
01:39:45,587 --> 01:39:48,489
她说:“詹姆斯 上车 我们开车去 ”
She said
"James, get in, let's drive"
1652
01:39:48,523 --> 01:39:51,158
那些日子变成了黑夜
Those days turned into nights
1653
01:39:51,191 --> 01:39:53,460
睡在她旁边 但是
Slept next to her but
1654
01:39:53,494 --> 01:39:57,130
我整个夏天都在梦见你
I dreamt of you
all summer long
1655
01:40:08,843 --> 01:40:11,245
贝蒂 我就在你门前
Betty, I'm here
on your doorstep
1656
01:40:11,278 --> 01:40:13,581
我已经计划了好几周了
And I planned it out
for weeks now
1657
01:40:13,615 --> 01:40:16,083
但它最终还是沉入了
But it's finally
sinking in
1658
01:40:18,620 --> 01:40:21,255
贝蒂 现在是最后一次
Betty, right now
is the last time
1659
01:40:21,288 --> 01:40:23,558
我可以梦见发生了什么
I can dream
about what happens
1660
01:40:23,591 --> 01:40:26,360
当你再次看到我的脸
When you see my face again
1661
01:40:27,595 --> 01:40:32,600
我唯一想做的就是
The only thing I wanna do
1662
01:40:32,634 --> 01:40:37,237
就是补偿你
Is make it up to you
1663
01:40:39,874 --> 01:40:43,545
所以 我出现在你的派对上
So, I showed up at your party
1664
01:40:46,346 --> 01:40:48,348
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1665
01:40:50,150 --> 01:40:54,254
是的 我出现在你的派对上
Yeah, I showed up
at your party
1666
01:40:56,156 --> 01:40:57,592
(音乐大楼)
(MUSIC BUILDING)
1667
01:41:00,160 --> 01:41:02,462
是的 我出现在你的派对上
Yeah, I showed up
at your party
1668
01:41:02,496 --> 01:41:04,666
你要我吗?你会爱我吗?
Will you have me?
Will you love me?
1669
01:41:04,699 --> 01:41:07,301
你会在门廊上吻我吗?
Will you kiss me
on the porch
1670
01:41:07,334 --> 01:41:10,103
在你所有愚蠢的朋友面前?
In front of
all your stupid friends?
1671
01:41:10,137 --> 01:41:11,371
如果你吻我
If you kiss me
1672
01:41:11,405 --> 01:41:13,675
会像我梦到的那样吗?
Will it be
just like I dreamed it?
1673
01:41:13,708 --> 01:41:16,276
它会修补你折断的翅膀吗?
Will it patch
your broken wings?
1674
01:41:16,310 --> 01:41:18,111
我才17岁
I'm only 17
1675
01:41:18,145 --> 01:41:19,614
我什么都不知道
I don't know anything
1676
01:41:19,647 --> 01:41:22,482
但我知道我很想你
But I know I miss you
1677
01:41:24,619 --> 01:41:27,387
穿着羊毛衫站着
Standing in your cardigan
1678
01:41:29,624 --> 01:41:33,360
又在我车里接吻了
Kissing in my car again
1679
01:41:33,393 --> 01:41:38,231
停在路灯前你知道我想你
Stopped at a streetlight
You know I miss you
1680
01:41:39,667 --> 01:41:41,669
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
1681
01:41:49,744 --> 01:41:52,245
(最后一个伟大的美国王朝演奏)
(THE LAST GREAT
AMERICAN DYNASTY PLAYING)
1682
01:42:02,523 --> 01:42:05,927
丽贝卡乘下午的火车来了
Rebekah rode up
on the afternoon train
1683
01:42:05,960 --> 01:42:08,161
天气晴朗
It was sunny
1684
01:42:08,195 --> 01:42:10,230
她在海边的盐盒房子
Her saltbox house
on the coast
1685
01:42:10,263 --> 01:42:13,133
把她的注意力从圣路易斯移开
Took her mind off St. Louis
1686
01:42:15,536 --> 01:42:18,706
比尔是标准石油公司名称的继承人
Bill was the heir
to the Standard Oil name
1687
01:42:18,740 --> 01:42:20,575
和钱
And money
1688
01:42:20,608 --> 01:42:22,209
镇上的人说
And the town said
1689
01:42:22,242 --> 01:42:25,580
“一个中产阶级的离婚者是怎么做到的?”
"How did a middle-class
divorcée do it?"
1690
01:42:28,415 --> 01:42:31,552
这场婚礼虽然有点笨拙 但很迷人
The wedding was charming
If a little gauche
1691
01:42:31,586 --> 01:42:34,656
新的资金只能走到这一步
There's only so far
new money goes
1692
01:42:34,689 --> 01:42:36,189
他们挑选了一个家
They picked out a home
1693
01:42:36,223 --> 01:42:38,626
取名为“度假屋”
And called it "Holiday House"
1694
01:42:41,428 --> 01:42:44,565
他们的聚会虽然有点喧闹 但很有品位
Their parties were tasteful
If a little loud
1695
01:42:44,599 --> 01:42:47,702
医生告诉他要冷静下来
The doctor had told him
to settle down
1696
01:42:47,735 --> 01:42:52,339
他的心脏衰竭一定是她的错
It must have been her fault
his heart gave out
1697
01:42:52,372 --> 01:42:54,274
他们说
And they said
1698
01:42:54,307 --> 01:42:57,578
“这就是最后一个伟大的美国王朝
"There goes the last great
American dynasty
1699
01:43:00,548 --> 01:43:02,617
“谁知道她会不会再出现呢?”
"Who knows
If she never showed up
1700
01:43:02,650 --> 01:43:03,818
“那会是什么?
"What could've been
1701
01:43:03,851 --> 01:43:04,752
(口型)
(MOUTHING)
1702
01:43:07,320 --> 01:43:08,990
“最疯狂的女人走了
"There goes
the maddest woman
1703
01:43:09,023 --> 01:43:10,725
“这个小镇从未见过
"This town has ever seen
1704
01:43:12,459 --> 01:43:16,363
“她度过了一段美好的时光 毁了一切”
"She had a marvelous time
ruining everything"
1705
01:43:20,500 --> 01:43:26,541
丽贝卡永远放弃了罗德岛的布景
Rebekah gave up on
the Rhode Island set forever
1706
01:43:26,574 --> 01:43:30,277
把她所有的婊子帮朋友从城里飞过来
Flew in all her Bitch Pack
friends from the city
1707
01:43:32,279 --> 01:43:33,815
池子里装满了香槟
Filled the pool
with champagne
1708
01:43:33,848 --> 01:43:35,016
和大牌们一起游泳
And swam with the big names
1709
01:43:35,049 --> 01:43:39,687
把钱都花在了男孩和芭蕾舞上
And blew through the money
on the boys and the ballet
1710
01:43:39,721 --> 01:43:43,256
和达利在纸牌游戏上打赌输了
And losing on
card game bets with Dalí
1711
01:43:44,491 --> 01:43:45,459
他们说
And they said
1712
01:43:45,492 --> 01:43:49,564
“这就是最后一个伟大的美国王朝
"There goes the last
great American dynasty
1713
01:43:52,567 --> 01:43:54,569
“谁知道她会不会再出现呢?”
"Who knows
If she never showed up
1714
01:43:54,602 --> 01:43:55,670
“那会是什么?
"What could've been
1715
01:43:56,436 --> 01:43:57,638
(口型)
(MOUTHING)
1716
01:43:58,806 --> 01:44:00,875
“最无耻的女人走了
"There goes
the most shameless woman
1717
01:44:00,908 --> 01:44:02,777
“这个小镇从未见过
"This town has ever seen
1718
01:44:04,478 --> 01:44:08,516
“她度过了一段美好的时光 毁了一切”
"She had a marvelous time
ruining everything"
1719
01:44:11,686 --> 01:44:14,722
他们说她偶尔被人看到
They say
she was seen on occasion
1720
01:44:14,756 --> 01:44:18,492
在岩石上走来走去 凝视着午夜的大海
Pacing the rocks, staring
out at the midnight sea
1721
01:44:18,526 --> 01:44:21,428
在与邻居的不和中
And in a feud
with her neighbor
1722
01:44:21,461 --> 01:44:24,866
她偷了他的狗 把它染成了青柠绿色
She stole his dog
and dyed it key lime green
1723
01:44:24,899 --> 01:44:27,668
五十年是一段很长的时间
Fifty years is a long time
1724
01:44:27,702 --> 01:44:31,304
度假屋静静地坐在那片海滩上
Holiday House sat quietly
on that beach
1725
01:44:31,338 --> 01:44:34,075
摆脱了疯狂的女人
Free of women with madness
1726
01:44:34,108 --> 01:44:37,812
他们的男人和坏习惯 然后被我买下了
Their men and bad habits
And then it was bought by me
1727
01:44:39,346 --> 01:44:41,348
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1728
01:44:44,484 --> 01:44:47,755
谁知道呢 如果我从来没有出现过
Who knows, if I never
showed up what could've been
1729
01:44:50,725 --> 01:44:54,695
这是这个镇上有史以来声音最大的女人
There goes the loudest woman
this town has ever seen
1730
01:44:54,729 --> 01:44:56,429
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1731
01:44:56,463 --> 01:45:00,433
我度过了一段美好的时光 毁了一切
I had a marvelous time
ruining everything
1732
01:45:02,804 --> 01:45:07,675
我度过了一段美妙的时光
I had a marvelous time
1733
01:45:08,475 --> 01:45:09,844
毁了一切
Ruining everything
1734
01:45:09,877 --> 01:45:13,614
一段美妙的时光
A marvelous time
1735
01:45:14,582 --> 01:45:16,483
毁了一切
Ruining everything
1736
01:45:16,517 --> 01:45:20,521
一段美妙的时光
A marvelous time
1737
01:45:22,455 --> 01:45:27,662
我度过了一段美妙的时光
I had a marvelous time
1738
01:45:35,736 --> 01:45:36,737
(歌曲结束)
(SONG ENDS)
1739
01:45:36,771 --> 01:45:38,739
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1740
01:45:39,740 --> 01:45:41,542
(八月播放)
(AUGUST PLAYING)
1741
01:45:42,743 --> 01:45:44,612
含盐空气
Salt air
1742
01:45:45,746 --> 01:45:48,448
还有你门上的铁锈
And the rust on your door
1743
01:45:48,481 --> 01:45:53,453
我再也不需要任何东西了
I never needed anything more
1744
01:45:53,486 --> 01:45:55,455
窃窃私语
Whispers
1745
01:45:56,557 --> 01:45:58,626
“你确定吗?”
Of "Are you sure?"
1746
01:45:59,594 --> 01:46:03,463
“我以前从未这样做过”
"Never have I ever before"
1747
01:46:03,496 --> 01:46:06,534
但我能看到我们迷失在记忆中
But I can see us
Lost in the memory
1748
01:46:06,567 --> 01:46:09,670
八月悄悄地消逝在时间的某一时刻
August slipped away
into a moment in time
1749
01:46:10,571 --> 01:46:12,540
因为它从来都不是我的
'Cause it was never mine
1750
01:46:13,941 --> 01:46:16,811
我能看到我们被床单缠绕
And I can see us
twisted in bedsheets
1751
01:46:16,844 --> 01:46:20,948
奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝
August sipped away
Like a bottle of wine
1752
01:46:20,982 --> 01:46:24,719
因为你从来都不是我的 我的
'Cause you were
never mine, mine
1753
01:46:25,653 --> 01:46:27,521
你的背
Your back
1754
01:46:28,656 --> 01:46:31,592
在阳光下
Beneath the sun
1755
01:46:31,626 --> 01:46:35,830
希望我能在上面写上我的名字
Wishing I could
write my name on it
1756
01:46:35,863 --> 01:46:37,899
你会打电话给我吗?
Will you call
1757
01:46:39,066 --> 01:46:41,969
当你回到学校的时候?
When you're back at school?
1758
01:46:42,003 --> 01:46:46,207
我记得我想我已经拥有了你
I remember thinking
I had you
1759
01:46:46,240 --> 01:46:48,843
但我能看到我们迷失在记忆中
But I can see us
Lost in the memory
1760
01:46:48,876 --> 01:46:52,412
八月悄悄地消逝在时间的某一时刻
August slipped away
into a moment in time
1761
01:46:52,980 --> 01:46:54,949
因为它从来都不是我的
'Cause it was never mine
1762
01:46:56,717 --> 01:46:59,553
我能看到我们被床单缠绕
And I can see us
twisted in bedsheets
1763
01:46:59,587 --> 01:47:03,691
奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝
August sipped away
Like a bottle of wine
1764
01:47:03,724 --> 01:47:05,826
因为你从来不是我的
'Cause you were never mine
1765
01:47:06,627 --> 01:47:09,730
我的
Mine
1766
01:47:15,536 --> 01:47:16,971
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1767
01:47:18,639 --> 01:47:22,009
回到我们还在向更好的方向发展的时候
Back when we were still
changing for the better
1768
01:47:22,043 --> 01:47:24,679
想要就够了
Wanting was enough
1769
01:47:24,712 --> 01:47:26,781
对我来说 这已经足够了
For me, it was enough
1770
01:47:27,915 --> 01:47:30,518
为这一切的希望而活着
To live for the hope
of it all
1771
01:47:30,551 --> 01:47:32,720
取消计划 以防你打电话来
Cancel plans
just in case you'd call
1772
01:47:32,753 --> 01:47:35,523
然后说“在商场后面等我”
And say
"Meet me behind the mall"
1773
01:47:35,556 --> 01:47:37,925
夏日的爱和说“我们”的话到此为止
So much for summer love
and saying "us"
1774
01:47:37,959 --> 01:47:42,763
因为你不是我要失去的
'Cause you weren't mine
to lose
1775
01:47:43,731 --> 01:47:46,667
你不是我要失去的人
You weren't mine to lose
1776
01:47:47,001 --> 01:47:48,468
不是
No
1777
01:47:49,870 --> 01:47:52,840
但我能看到我们迷失在记忆中
But I can see us
Lost in the memory
1778
01:47:52,873 --> 01:47:56,077
八月悄悄地消逝在时间的某一时刻
August slipped away
into a moment in time
1779
01:47:56,978 --> 01:47:59,080
因为它从来都不是我的
'Cause it was never mine
1780
01:48:00,748 --> 01:48:03,651
我能看到我们被床单缠绕
And I can see us
twisted in bedsheets
1781
01:48:03,684 --> 01:48:07,755
奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝
August sipped away
Like a bottle of wine
1782
01:48:07,788 --> 01:48:11,826
因为你从来都不是我的 我的
'Cause you were
never mine, mine
1783
01:48:13,027 --> 01:48:15,096
因为你从来不是我的
'Cause you were never mine
1784
01:48:16,063 --> 01:48:17,732
不是我的
Never mine
1785
01:48:19,767 --> 01:48:21,702
但你还记得吗?
But do you remember?
1786
01:48:21,736 --> 01:48:24,605
还记得我把车停下来说“上车”吗
Remember when I pulled up
And said, "Get in the car"
1787
01:48:24,638 --> 01:48:27,141
然后又取消了我的计划以防你打电话来?
And then canceled my plans
Just in case you'd call?
1788
01:48:27,174 --> 01:48:29,877
回到我为这一切的希望而活着的时候
Back when I was living
for the hope of it all
1789
01:48:29,910 --> 01:48:31,612
为了这一切的希望
For the hope of it all
1790
01:48:31,645 --> 01:48:32,913
“在商场后面等我”
"Meet me behind the mall"
1791
01:48:32,947 --> 01:48:33,981
伴唱:还记得我把车停在
BACKUP SINGERS:
Remember when I pulled up
1792
01:48:34,015 --> 01:48:35,149
说:“上车吧”
And said, "Get in the car"
1793
01:48:35,182 --> 01:48:37,985
然后又取消了我的计划以防你打电话来?
And then canceled my plans
Just in case you'd call?
1794
01:48:38,019 --> 01:48:40,621
回到我为这一切的希望而活着的时候
Back when I was living
for the hope of it all
1795
01:48:40,654 --> 01:48:41,956
为了这一切的希望
For the hope of it all
1796
01:48:41,989 --> 01:48:43,157
“在商场后面等我”
"Meet me behind the mall"
1797
01:48:43,190 --> 01:48:45,826
还记得我把车停下来说“上车”吗
Remember when I pulled up
And said, "Get in the car"
1798
01:48:45,860 --> 01:48:48,829
然后又取消了我的计划以防你打电话来?
And then canceled my plans
Just in case you'd call?
1799
01:48:48,863 --> 01:48:51,098
回到我为这一切的希望而活着的时候
Back when I was living
for the hope of it all
1800
01:48:51,132 --> 01:48:52,700
为了这一切的希望
For the hope of it all
1801
01:48:52,700 --> 01:48:52,733
为了这一切的希望
1802
01:48:52,733 --> 01:48:55,102
为了这一切的希望
For the hope of it all
1803
01:48:55,136 --> 01:48:59,106
-伴唱歌手:为了这一切的希望-为了这一切的希望
-BACKUP SINGERS:
For the hope of it all
-For the hope of it all
1804
01:48:59,140 --> 01:49:01,909
为了这一切的希望
For the hope of it all
1805
01:49:01,942 --> 01:49:03,911
伴唱歌手:为了这一切的希望
BACKUP SINGERS:
For the hope of it all
1806
01:49:06,080 --> 01:49:07,114
(歌曲结束)
(SONG ENDS)
1807
01:49:07,148 --> 01:49:09,050
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
1808
01:49:09,950 --> 01:49:11,952
(播放非法事务)
(ILLICIT AFFAIRS PLAYING)
1809
01:49:20,928 --> 01:49:22,196
你想尖叫
And you wanna scream
1810
01:49:22,229 --> 01:49:24,131
别叫我“孩子”
Don't call me "kid"
1811
01:49:24,165 --> 01:49:26,200
别叫我“宝贝”
Don't call me "baby"
1812
01:49:26,233 --> 01:49:28,702
看看这该死的烂摊子
Look at this godforsaken mess
1813
01:49:28,736 --> 01:49:30,104
是你让我
That you made me
1814
01:49:30,137 --> 01:49:32,740
你向我展示了你知道的颜色
You showed me colors
you know
1815
01:49:32,773 --> 01:49:36,110
我和其他人看不见
I can't see
with anyone else
1816
01:49:38,112 --> 01:49:40,114
别叫我“孩子”
Don't call me "kid"
1817
01:49:40,147 --> 01:49:42,183
别叫我“宝贝”
Don't call me "baby"
1818
01:49:42,216 --> 01:49:46,153
看看你让我做的这个笨蛋
Look at this idiotic fool
you made me
1819
01:49:46,187 --> 01:49:48,889
你教会了我一门秘密语言
You taught me
a secret language
1820
01:49:48,923 --> 01:49:52,126
我不能和其他人说话
I can't speak
with anyone else
1821
01:49:54,128 --> 01:49:56,130
别叫我“孩子”
Don't call me "kid"
1822
01:49:56,163 --> 01:49:58,232
别叫我“宝贝”
Don't call me "baby"
1823
01:49:58,265 --> 01:50:00,701
看看这该死的烂摊子
Look at this
godforsaken mess
1824
01:50:00,734 --> 01:50:02,169
是你让我
That you made me
1825
01:50:02,203 --> 01:50:04,738
你向我展示了你知道的颜色
You showed me colors
you know
1826
01:50:04,772 --> 01:50:08,008
我和其他人看不见
I can't see with anyone else
1827
01:50:10,211 --> 01:50:12,146
别叫我“孩子”
Don't call me "kid"
1828
01:50:12,179 --> 01:50:14,148
别叫我“宝贝”
Don't call me "baby"
1829
01:50:14,181 --> 01:50:18,185
看看你让我变成的这个白痴
Look at this idiotic fool
you made me
1830
01:50:18,219 --> 01:50:20,888
你教了我一种秘密语言
You taught me
a secret language
1831
01:50:20,921 --> 01:50:24,091
我不能和任何人说话
I can't speak
with anyone else
1832
01:50:25,726 --> 01:50:29,029
你很清楚
And you know damn well
1833
01:50:29,063 --> 01:50:33,000
为了你我会毁了我自己
For you I would ruin myself
1834
01:50:33,033 --> 01:50:37,771
无数次
A million little times
1835
01:50:38,906 --> 01:50:42,443
这就是不正当的事
That's the thing
about illicit affairs
1836
01:50:42,476 --> 01:50:44,178
(OUTRO播放)
(OUTRO PLAYING)
1837
01:50:48,115 --> 01:50:50,217
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1838
01:50:54,255 --> 01:50:56,257
(MY Tears Ricochet Playing)
(MY TEARS RICOCHET PLAYING)
1839
01:51:17,178 --> 01:51:19,079
我们聚集在这里
We gather here
1840
01:51:19,113 --> 01:51:23,017
我们在一个阳光明媚的房间里排队哭泣
We line up weeping
in a sunlit room
1841
01:51:23,050 --> 01:51:27,788
如果我着火了
And if I'm on fire
1842
01:51:27,821 --> 01:51:31,158
你也会变成灰烬
You'll be made
of ashes, too
1843
01:51:31,192 --> 01:51:35,262
即使在我最糟糕的一天我应得的 宝贝
Even on my worst day
Did I deserve, babe
1844
01:51:35,296 --> 01:51:38,165
你给我的一切?
All the hell you gave me?
1845
01:51:39,133 --> 01:51:40,868
因为我爱你
'Cause I loved you
1846
01:51:40,901 --> 01:51:46,207
我发誓我爱你直到我死的那天
I swear I loved you
Till my dying day
1847
01:51:46,240 --> 01:51:48,309
(合唱歌手发声)
(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
1848
01:51:48,342 --> 01:51:55,983
我不想和格瑞丝一起去
I didn't have it in myself
to go with grace
1849
01:51:56,016 --> 01:52:02,256
而你就是那个为了挽回面子
And you're the hero
flying around saving face
1850
01:52:03,824 --> 01:52:08,729
如果我对你来说已经死了你为什么来守灵?
And if I'm dead to you
Why are you at the wake?
1851
01:52:09,163 --> 01:52:10,998
诅咒我的名字
Cursing my name
1852
01:52:11,031 --> 01:52:13,000
希望我留下
Wishing I stayed
1853
01:52:13,033 --> 01:52:15,903
看看我的眼泪是怎么跳起来的
Look at how my tears ricochet
1854
01:52:23,877 --> 01:52:26,780
我们收集石头
We gather stones
1855
01:52:26,814 --> 01:52:29,783
永远不知道它们的意义
Never knowing
what they'll mean
1856
01:52:31,151 --> 01:52:33,921
一些扔
Some to throw
1857
01:52:33,954 --> 01:52:37,258
有些是用来做钻石戒指的
Some to make a diamond ring
1858
01:52:37,291 --> 01:52:39,994
你知道我不想
You know I didn't want to
1859
01:52:40,027 --> 01:52:41,862
不得不缠着你
Have to haunt you
1860
01:52:41,895 --> 01:52:44,164
但是多么可怕的一幕啊
But what a ghostly scene
1861
01:52:45,332 --> 01:52:47,167
你戴着同样的珠宝
You wear the same jewels
1862
01:52:47,201 --> 01:52:49,069
我给你的
That I gave you
1863
01:52:49,103 --> 01:52:51,939
当你埋葬我
As you bury me
1864
01:52:55,042 --> 01:53:01,115
我不想和格瑞丝一起去
I didn't have it in myself
to go with grace
1865
01:53:02,383 --> 01:53:04,151
因为当我战斗的时候
'Cause when I'd fight
1866
01:53:04,184 --> 01:53:09,990
你以前常说我很勇敢
You used to tell me
I was brave
1867
01:53:10,024 --> 01:53:15,062
如果我对你来说已经死了你为什么来守灵?
And if I'm dead to you
Why are you at the wake?
1868
01:53:15,429 --> 01:53:17,431
诅咒我的名字
Cursing my name
1869
01:53:17,464 --> 01:53:19,300
希望我留下
Wishing I stayed
1870
01:53:19,333 --> 01:53:22,870
看看我的眼泪是怎么跳起来的
Look at how
my tears ricochet
1871
01:53:22,903 --> 01:53:26,073
我想去哪就去哪
And I can go
anywhere I want
1872
01:53:26,940 --> 01:53:28,409
任何我想去的地方
Anywhere I want
1873
01:53:28,442 --> 01:53:30,377
只是不在家
Just not home
1874
01:53:30,411 --> 01:53:34,014
你可以瞄准我的心脏 瞄准血
And you can aim
for my heart, go for blood
1875
01:53:34,048 --> 01:53:37,918
但你骨子里还是会想我的
But you would still miss me
in your bones
1876
01:53:37,951 --> 01:53:40,854
我还在跟你说话
And I still talk to you
1877
01:53:41,889 --> 01:53:45,192
当我对着天空尖叫
When I'm screaming
at the sky
1878
01:53:45,225 --> 01:53:48,896
当你晚上睡不着的时候
And when you can't
sleep at night
1879
01:53:48,929 --> 01:53:53,200
你听到我偷来的摇篮曲
You hear
my stolen lullabies
1880
01:53:59,940 --> 01:54:07,147
我不想和格瑞丝一起去
I didn't have it in myself
to go with grace
1881
01:54:07,181 --> 01:54:13,454
所以这些战舰会沉到海浪下面
And so the battleships
will sink beneath the waves
1882
01:54:14,522 --> 01:54:16,457
你不得不杀了我
You had to kill me
1883
01:54:16,490 --> 01:54:20,294
但它还是杀了你
But it killed you
just the same
1884
01:54:20,327 --> 01:54:22,196
诅咒我的名字
Cursing my name
1885
01:54:22,229 --> 01:54:23,964
希望我留下
Wishing I stayed
1886
01:54:23,997 --> 01:54:27,234
你变成了你最害怕的人
You turned into
your worst fears
1887
01:54:27,267 --> 01:54:31,372
而你却把责任抛诸脑后
And you're tossing out blame
Drunk on this pain
1888
01:54:31,405 --> 01:54:33,974
越过美好的岁月
Crossing out the good years
1889
01:54:34,007 --> 01:54:36,910
你还骂我的名字
And you're cursing my name
1890
01:54:36,944 --> 01:54:38,412
希望我留下
Wishing I stayed
1891
01:54:38,445 --> 01:54:42,082
看看我的眼泪是怎么跳起来的
Look at how
my tears ricochet
1892
01:54:42,550 --> 01:54:43,917
(OUTRO播放)
(OUTRO PLAYING)
1893
01:54:43,951 --> 01:54:45,419
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1894
01:54:55,730 --> 01:54:56,930
(SONG结束)
(SONG ENDS)
1895
01:54:58,198 --> 01:55:00,167
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1896
01:55:01,468 --> 01:55:03,971
(Mellow流行音乐播放)
(MELLOW POP MUSIC PLAYING)
1897
01:55:17,752 --> 01:55:19,386
(风格播放)
(STYLE PLAYING)
1898
01:55:19,420 --> 01:55:21,321
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
1899
01:55:37,772 --> 01:55:40,575
午夜
Midnight
1900
01:55:40,608 --> 01:55:44,344
你来接我没有前灯
You come and pick me up
No headlights
1901
01:55:47,549 --> 01:55:49,450
长时间的车
Long drive
1902
01:55:50,585 --> 01:55:54,321
可能会以烈火或天堂告终
Could end in burning flames
or paradise
1903
01:55:57,357 --> 01:56:00,027
消失在视野中 哦
Fade into view, oh
1904
01:56:00,060 --> 01:56:04,231
我已经很久没有你的消息了
It's been a while since
I have even heard from you
1905
01:56:05,600 --> 01:56:07,234
歌手:Heard From You
BACKUP SINGERS:
Heard from you
1906
01:56:09,102 --> 01:56:11,472
我应该让你走因为我
I should just tell you
to leave 'cause I
1907
01:56:11,505 --> 01:56:13,541
我知道它通向哪里 但是我
Know exactly
where it leads, but I
1908
01:56:13,575 --> 01:56:17,177
看着我们一圈又一圈
Watch us go 'round
and 'round each time
1909
01:56:17,211 --> 01:56:22,282
你的眼神就像詹姆斯·迪恩在做白日梦
You got that James Dean
daydream look in your eye
1910
01:56:22,316 --> 01:56:27,287
还有你喜欢的经典红唇
And I got that red lip
classic thing that you like
1911
01:56:27,321 --> 01:56:30,224
当我们崩溃的时候
And when we go crashing down
1912
01:56:30,257 --> 01:56:32,192
我们每次都回来
We come back every time
1913
01:56:32,226 --> 01:56:35,095
因为我们永远不会过时
'Cause we never go
out of style
1914
01:56:35,128 --> 01:56:37,498
我们永远不会过时
We never go out of style
1915
01:56:37,532 --> 01:56:42,503
你留着长长的头发向后梳着白色的T恤
You got that long hair
Slicked back, white T-shirt
1916
01:56:42,537 --> 01:56:45,372
我得到了那个好女孩的信念
And I got that good girl faith
1917
01:56:45,405 --> 01:56:47,642
还有一条紧身的小裙子
And a tight little skirt
1918
01:56:47,675 --> 01:56:50,410
当我们崩溃的时候
And when we go crashing down
1919
01:56:50,444 --> 01:56:52,547
我们每次都回来
We come back every time
1920
01:56:52,580 --> 01:56:55,349
因为我们永远不会过时
'Cause we never go
out of style
1921
01:56:55,382 --> 01:56:58,385
我们永远不会过时
We never go out of style
1922
01:56:58,418 --> 01:57:01,288
带我回家
Take me home
1923
01:57:02,857 --> 01:57:06,159
带我回家
Just take me home
1924
01:57:07,160 --> 01:57:08,161
是
Yeah
1925
01:57:08,195 --> 01:57:10,430
带我回家
Just take me home
1926
01:57:10,464 --> 01:57:16,470
哦哦
Ooh, oh, ooh, oh, oh
1927
01:57:16,503 --> 01:57:18,238
- 过时了-哦
-BACKUP SINGERS:
Out of style
-Oh
1928
01:57:18,272 --> 01:57:23,210
你的眼神就像詹姆斯·迪恩在做白日梦
You got that James Dean
daydream look in your eye
1929
01:57:23,243 --> 01:57:25,547
我有你喜欢的经典红唇
BACKUP SINGERS:
And I got that red lip
classic thing that you like
1930
01:57:25,580 --> 01:57:28,215
我有你喜欢的东西
I got that thing
that you like
1931
01:57:28,248 --> 01:57:29,517
上一篇:When We Go Crashing Down
BACKUP SINGERS:
And when we go crashing down
1932
01:57:29,551 --> 01:57:31,151
当我们离开的时候
And when we go
1933
01:57:31,184 --> 01:57:33,220
我们每次都回来
We come back every time
1934
01:57:33,253 --> 01:57:35,557
我们永远不会过时
We never go out of style
1935
01:57:35,557 --> 01:57:35,590
我们永远不会过时
1936
01:57:35,590 --> 01:57:39,426
我们永远不会过时
We never go out of style
1937
01:57:39,459 --> 01:57:42,095
- (空白处播放)-(观众cheetie)
-(BLANK SPACE PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
1938
01:57:54,642 --> 01:57:57,277
很高兴认识你你去哪了?
Nice to meet you
Where you been?
1939
01:57:57,311 --> 01:57:59,581
我可以给你看一些不可思议的东西
I could show you
incredible things
1940
01:57:59,614 --> 01:58:02,316
魔法 疯狂 天堂 罪恶
Magic, madness, heaven, sin
1941
01:58:02,349 --> 01:58:04,318
看到你在那我就想
Saw you there
and I thought
1942
01:58:04,351 --> 01:58:06,353
“哦 我的上帝 看看那张脸
"Oh, my God
Look at that face
1943
01:58:06,386 --> 01:58:09,323
“你看起来像我的下一个错误
"You look like
my next mistake
1944
01:58:09,356 --> 01:58:13,327
“爱是一场游戏 想玩吗?”
"Love's a game, wanna play?"
1945
01:58:13,360 --> 01:58:14,461
艾伊
Ayy
1946
01:58:14,494 --> 01:58:17,264
新来的钱 西装革履
New money, suit and tie
1947
01:58:17,297 --> 01:58:19,601
我能像看杂志一样读懂你
I can read you
like a magazine
1948
01:58:19,634 --> 01:58:22,336
是不是很有趣?谣言满天飞
Ain't it funny? Rumors fly
1949
01:58:22,369 --> 01:58:24,539
我知道你听说过我
And I know you heard
about me
1950
01:58:24,572 --> 01:58:26,541
所以 嘿 我们做朋友吧
So, hey, let's be friends
1951
01:58:26,574 --> 01:58:29,276
我真想看看这件事的结局
I'm dying to see
how this one ends
1952
01:58:29,309 --> 01:58:31,679
抓住护照和我的手
Grab your passport
and my hand
1953
01:58:31,713 --> 01:58:34,414
我可以让坏人们好好过一个周末
I can make the bad guys good
for a weekend
1954
01:58:34,448 --> 01:58:36,918
所以这是一辈子
So it's gonna be forever
1955
01:58:36,951 --> 01:58:39,386
否则它会化为灰烬
Or it's gonna
go down in flames
1956
01:58:39,419 --> 01:58:41,756
你可以告诉我什么时候结束
You can tell me
when it's over, mm
1957
01:58:41,789 --> 01:58:44,424
如果快感值得痛苦
If the high
was worth the pain
1958
01:58:44,458 --> 01:58:47,260
Got a long list of ex-lovers
Got a long list of ex-lovers
1959
01:58:47,294 --> 01:58:49,429
他们会告诉你我疯了
They'll tell you I'm insane
1960
01:58:49,463 --> 01:58:52,165
因为你知道我喜欢球员
'Cause you know
I love the players
1961
01:58:52,199 --> 01:58:54,434
你喜欢这个游戏
And you love the game
1962
01:58:54,468 --> 01:58:57,270
因为我们年轻 我们鲁莽
'Cause we're young
and we're reckless
1963
01:58:57,304 --> 01:58:59,473
我们会走得太远的
We'll take this
way too far
1964
01:58:59,506 --> 01:59:02,209
它会让你喘不过气来 嗯
It'll leave you
breathless, mm
1965
01:59:02,242 --> 01:59:04,444
或者带着难看的伤疤
Or with a nasty scar
1966
01:59:04,478 --> 01:59:07,214
Got a long list of ex-lovers
Got a long list of ex-lovers
1967
01:59:07,247 --> 01:59:09,517
他们会告诉你我疯了
They'll tell you I'm insane
1968
01:59:09,550 --> 01:59:12,452
但我有一个空白的空间 宝贝
But I've got
a blank space, baby
1969
01:59:12,486 --> 01:59:15,155
我会写上你的名字
-(CLICK)
-And I'll write your name
1970
01:59:19,594 --> 01:59:22,396
樱桃般的嘴唇 水晶般的天空
Cherry lips, crystal skies
1971
01:59:22,429 --> 01:59:24,699
我可以给你看一些不可思议的东西
I could show you
incredible things
1972
01:59:24,732 --> 01:59:27,401
偷吻 美丽的谎言
Stolen kisses, pretty lies
1973
01:59:27,434 --> 01:59:29,469
你是国王 宝贝 我是你的皇后
You're the King, baby
I'm your Queen
1974
01:59:29,503 --> 01:59:31,673
找出你想要的
Find out what you want
1975
01:59:31,706 --> 01:59:34,207
做一个月的那个女孩
Be that girl for a month
1976
01:59:34,241 --> 01:59:38,278
等等 最糟糕的还在后面
Wait, the worst
is yet to come
1977
01:59:38,311 --> 01:59:39,647
哦不
Oh, no
1978
01:59:39,681 --> 01:59:42,382
尖叫 哭泣完美的风暴
Screaming, crying
Perfect storms
1979
01:59:42,416 --> 01:59:44,819
我可以让所有的桌子转过来
I can make
all the tables turn
1980
01:59:44,852 --> 01:59:47,454
玫瑰园充满荆棘
Rose garden
filled with thorns
1981
01:59:47,487 --> 01:59:49,423
一直让你怀疑
Keep you
second-guessing like
1982
01:59:49,456 --> 01:59:51,425
“哦 天哪 她是谁?”
"Oh, my God, who is she?"
1983
01:59:51,458 --> 01:59:54,261
I get drunk on jealousy
I get drunk on jealousy
1984
01:59:54,294 --> 01:59:56,564
但你每次离开都会回来
But you'll come back
each time you leave
1985
01:59:56,597 --> 01:59:58,231
因为亲爱的我是个噩梦
'Cause, darling
I'm a nightmare
1986
01:59:58,265 --> 01:59:59,600
Dressed like a daydream
Dressed like a daydream
1987
01:59:59,634 --> 02:00:02,003
所以这是一辈子
So it's gonna be forever
1988
02:00:02,036 --> 02:00:04,404
否则它会化为灰烬
Or it's gonna go
down in flames
1989
02:00:04,438 --> 02:00:07,307
你可以告诉我什么时候结束
You can tell me
when it's over, mm
1990
02:00:07,340 --> 02:00:09,409
如果快感值得痛苦
If the high
was worth the pain
1991
02:00:09,443 --> 02:00:11,579
Got a long list of ex-lovers
Got a long list
of ex-lovers
1992
02:00:11,612 --> 02:00:14,448
他们会告诉你我疯了
They'll tell you I'm insane
1993
02:00:14,481 --> 02:00:17,417
因为你知道我喜欢球员
'Cause you know
I love the players
1994
02:00:17,451 --> 02:00:19,486
你喜欢这个游戏
And you love the game
1995
02:00:19,520 --> 02:00:21,756
因为我们年轻 我们鲁莽
'Cause we're young
and we're reckless
1996
02:00:21,789 --> 02:00:24,692
我们会走得太远的
We'll take this way too far
1997
02:00:24,726 --> 02:00:26,728
它会让你喘不过气来 嗯
It'll leave you
breathless, mm
1998
02:00:26,761 --> 02:00:29,496
或者带着难看的伤疤
Or with a nasty scar
1999
02:00:29,530 --> 02:00:31,766
Got a long list of ex-lovers
Got a long list
of ex-lovers
2000
02:00:31,799 --> 02:00:34,468
他们会告诉你我疯了
They'll tell you I'm insane
2001
02:00:34,501 --> 02:00:37,638
但我有一个空白的空间 宝贝
But I've got
a blank space, baby
2002
02:00:37,672 --> 02:00:40,240
我会写上你的名字
-(CLICK)
-And I'll write your name
2003
02:00:44,612 --> 02:00:49,650
男孩们只想要折磨人的爱
Boys only want love
if it's torture
2004
02:00:49,684 --> 02:00:54,589
别说我没警告过你
Don't say I didn't
Say I didn't warn ya
2005
02:00:54,622 --> 02:00:59,627
男孩们只想要折磨人的爱
Boys only want love
if it's torture
2006
02:00:59,660 --> 02:01:05,066
别说我没警告过你
Don't say I didn't
Say I didn't warn ya
2007
02:01:05,099 --> 02:01:07,334
歌曲:So It's Gonna Be Forever
BACKUP SINGERS:
So it's gonna be forever
2008
02:01:07,367 --> 02:01:09,670
否则它会化为灰烬
Or it's gonna go
down in flames
2009
02:01:09,704 --> 02:01:11,371
你可以告诉我什么时候结束
You can tell me
when it's over
2010
02:01:11,404 --> 02:01:12,540
超过
Over
2011
02:01:12,573 --> 02:01:14,776
专辑名称:If The High Was Worth The Pain
BACKUP SINGERS:
If the high
was worth the pain
2012
02:01:14,809 --> 02:01:17,377
Got a long list of ex-lovers
Got a long list
of ex-lovers
2013
02:01:17,410 --> 02:01:19,514
他们会告诉你我疯了
They'll tell you
I'm insane
2014
02:01:19,547 --> 02:01:22,083
因为你知道我喜欢球员
'Cause you know
I love the players
2015
02:01:22,116 --> 02:01:24,786
你喜欢这个游戏
And you love the game
2016
02:01:24,819 --> 02:01:26,453
因为我们年轻 我们鲁莽
BACKUP SINGERS:
'Cause we're young
and we're reckless
2017
02:01:26,486 --> 02:01:27,487
哦是
Oh, yeah
2018
02:01:27,522 --> 02:01:28,856
歌手:We'll Take This Way Too Far
BACKUP SINGERS:
We'll take this way too far
2019
02:01:28,890 --> 02:01:29,957
哦哦
Ooh oh
2020
02:01:29,991 --> 02:01:32,392
伴唱:它会让你喘不过气来 嗯
BACKUP SINGERS:
It'll leave you
breathless, mm
2021
02:01:32,425 --> 02:01:34,529
-或者留下难看的伤疤-留下难看的伤疤
-Or with a nasty scar
-Leave a nasty scar
2022
02:01:34,562 --> 02:01:37,098
配乐歌手:有一长串前情人的名单
BACKUP SINGERS:
Got a long list
of ex-lovers
2023
02:01:37,131 --> 02:01:39,801
他们会告诉你我疯了
They'll tell you I'm insane
2024
02:01:39,834 --> 02:01:42,804
但我有一片空白 宝贝
But I've got
a blank space, baby
2025
02:01:42,837 --> 02:01:45,540
-(点击)-我会写下你的名字
-(CLICK)
-And I'll write your name
2026
02:01:45,573 --> 02:01:47,809
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2027
02:01:55,750 --> 02:01:57,552
(不玩了)
(SHAKE IT OFF PLAYING)
2028
02:01:57,585 --> 02:01:59,319
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2029
02:02:00,822 --> 02:02:02,690
我在外面呆得太晚了
I stay out too late
2030
02:02:03,791 --> 02:02:05,693
我的脑子里什么都没有
Got nothing in my brain
2031
02:02:06,961 --> 02:02:09,831
-人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯
-That's what people say
-BACKUP SINGERS: Mm-mm
2032
02:02:09,831 --> 02:02:09,864
-人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯
2033
02:02:09,864 --> 02:02:12,733
-人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯
-That's what people say
-BACKUP SINGERS: Mm-mm
2034
02:02:12,767 --> 02:02:15,703
我约会太多了
I go on too many dates
2035
02:02:15,736 --> 02:02:17,672
但我不能让他们留下来
But I can't make them stay
2036
02:02:18,706 --> 02:02:20,641
至少人们是这么说的
At least
that's what people say
2037
02:02:20,675 --> 02:02:21,776
伴唱歌手:mm-mm
BACKUP SINGERS:
Mm-mm
2038
02:02:21,809 --> 02:02:24,679
-人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯
-That's what people say
-BACKUP SINGERS: Mm-mm
2039
02:02:24,712 --> 02:02:27,447
但我一直在游荡
But I keep cruising
2040
02:02:27,480 --> 02:02:30,483
停不下来也不会停下来
Can't stop
Won't stop moving
2041
02:02:30,518 --> 02:02:33,453
就像我得到了这首音乐
It's like I got this music
2042
02:02:33,486 --> 02:02:34,288
在我脑海里
In my mind
2043
02:02:34,322 --> 02:02:37,424
说“一切都会好起来的”
Saying
"It's gonna be all right"
2044
02:02:37,457 --> 02:02:40,595
因为球员们要比赛 比赛
'Cause the players gonna
play, play, play, play, play
2045
02:02:40,628 --> 02:02:43,731
仇恨的人会憎恨 憎恨
And the haters gonna
hate, hate, hate, hate, hate
2046
02:02:43,764 --> 02:02:46,767
我只是要摇摇摇摇摇摆
I'm just gonna shake
Shake, shake, shake, shake
2047
02:02:46,801 --> 02:02:49,570
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2048
02:02:49,604 --> 02:02:52,573
心碎的人会碎 碎
Heart-breakers gonna break
Break, break, break, break
2049
02:02:52,607 --> 02:02:55,743
而造假者会伪造假的 假的
And the fakers gonna fake
Fake, fake, fake, fake
2050
02:02:55,776 --> 02:02:58,746
我只是要摇摇摇摇摇摆
I'm just gonna shake
Shake, shake, shake, shake
2051
02:02:58,779 --> 02:03:00,748
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2052
02:03:00,781 --> 02:03:02,717
我从不错过任何一个节拍
I never miss a beat
2053
02:03:03,751 --> 02:03:05,653
我的脚闪电般的闪电
I'm lightning on my feet
2054
02:03:06,721 --> 02:03:08,890
而这就是他们没有看到的
And that's what they don't see
2055
02:03:08,923 --> 02:03:09,924
伴唱歌手:mm-mm
BACKUP SINGERS:
Mm-mm
2056
02:03:09,957 --> 02:03:11,893
这就是他们看不到的
That's what they don't see
2057
02:03:11,926 --> 02:03:14,028
-伴唱歌手:嗯-嗯-我在自己跳舞
-BACKUP SINGERS: Mm-mm
-I'm dancing on my own
2058
02:03:14,061 --> 02:03:15,630
伴唱:独自跳舞
BACKUP SINGERS:
Dancing on my own
2059
02:03:15,663 --> 02:03:17,565
我边走边往上走
I make the moves up as I go
2060
02:03:17,598 --> 02:03:18,866
伴唱歌手:随着我的进步而提升
BACKUP SINGERS:
Moves up as I go
2061
02:03:18,900 --> 02:03:20,902
这就是他们所不知道的
And that's what
they don't know
2062
02:03:20,935 --> 02:03:22,435
伴唱歌手:mm-mm
BACKUP SINGERS:
Mm-mm
2063
02:03:22,469 --> 02:03:23,905
这就是他们不知道的
That's what they don't know
2064
02:03:23,938 --> 02:03:27,508
-伴唱歌手:嗯-嗯-但我一直在巡航
-BACKUP SINGERS: Mm-mm
-But I keep cruising
2065
02:03:27,541 --> 02:03:30,011
停不下来也停不下来
Can't stop
Won't stop grooving
2066
02:03:30,044 --> 02:03:33,446
就像我得到了这首音乐
It's like I got this music
2067
02:03:33,480 --> 02:03:34,282
在我脑海里
In my mind
2068
02:03:34,315 --> 02:03:37,585
说“一切都会好起来的”
Saying
"It's gonna be all right"
2069
02:03:37,618 --> 02:03:38,853
因为球员们要比赛了
'Cause the players gonna play
2070
02:03:38,886 --> 02:03:40,554
伴唱:播放 播放
BACKUP SINGERS:
Play, play, play, play
2071
02:03:40,588 --> 02:03:41,923
仇恨的人会恨
And the haters gonna hate
2072
02:03:41,956 --> 02:03:43,758
伴唱:恨 恨
BACKUP SINGERS:
Hate, hate, hate, hate
2073
02:03:43,791 --> 02:03:44,759
我只想摇一摇
I'm just gonna shake
2074
02:03:44,792 --> 02:03:46,694
伴唱:摇摆 摇摆
BACKUP SINGERS:
Shake, shake, shake, shake
2075
02:03:46,727 --> 02:03:49,664
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2076
02:03:49,697 --> 02:03:50,665
令人心碎的人会心碎
Heart-breakers gonna break
2077
02:03:50,698 --> 02:03:52,533
伴唱:Break Break
BACKUP SINGERS:
Break, break, break, break
2078
02:03:52,566 --> 02:03:53,834
而造假者们会假装
And the fakers gonna fake
2079
02:03:53,868 --> 02:03:55,937
伴唱:假的 假的 假的
BACKUP SINGERS:
Fake, fake, fake, fake, fake
2080
02:03:55,970 --> 02:03:56,938
我只想摇一摇
I'm just gonna shake
2081
02:03:56,971 --> 02:03:58,706
伴唱:摇摆 摇摆
BACKUP SINGERS:
Shake, shake, shake, shake
2082
02:03:58,739 --> 02:04:01,642
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2083
02:04:01,676 --> 02:04:03,778
甩掉它 我甩掉它
Shake it off, I shake it off
2084
02:04:03,811 --> 02:04:06,881
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2085
02:04:06,881 --> 02:04:06,914
我 我 我甩掉它我甩掉它
2086
02:04:06,914 --> 02:04:09,884
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2087
02:04:09,884 --> 02:04:09,917
我 我 我甩掉它我甩掉它
2088
02:04:09,917 --> 02:04:13,453
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2089
02:04:14,822 --> 02:04:15,923
嘿 嘿 嘿
Hey, hey, hey
2090
02:04:15,957 --> 02:04:18,025
想一想 当你一直在沮丧和沮丧的时候
Just think while you've been
getting down and out
2091
02:04:18,059 --> 02:04:20,261
关于说谎者和肮脏的骗子
About the liars
and the dirty, dirty cheats
2092
02:04:20,294 --> 02:04:21,362
世界上的
Of the world
2093
02:04:21,395 --> 02:04:25,967
你可能已经陷入了病态的节拍
You could've been getting
down to this sick beat
2094
02:04:26,000 --> 02:04:28,569
我的前男友带来了他的新女友
My ex-man brought
his new girlfriend
2095
02:04:28,602 --> 02:04:31,572
她说 “哦 我的天哪!”但我只想摇一摇
She's like, "Oh, my God!"
but I'm just gonna shake
2096
02:04:31,605 --> 02:04:34,709
还有那边那个留着漂亮头发的家伙
And to the fella over there
with the hella good hair
2097
02:04:34,742 --> 02:04:36,043
你不过来吗 宝贝?
Won't you come on over, baby?
2098
02:04:36,077 --> 02:04:38,478
我们可以摇摆 摇摆 摇摆
We can shake, shake, shake
2099
02:04:39,580 --> 02:04:40,681
是啊 哦 哦
Yeah ohhh
2100
02:04:40,715 --> 02:04:42,083
伴唱歌手:因为球员们要表演了
BACKUP SINGERS:
'Cause the players
gonna play
2101
02:04:42,116 --> 02:04:43,718
玩 玩
Play, play, play, play
2102
02:04:43,751 --> 02:04:45,119
仇恨的人会恨
And the haters gonna hate
2103
02:04:45,152 --> 02:04:46,554
-恨 恨-憎恨的人会恨
-Hate, hate, hate, hate
-Haters gonna hate
2104
02:04:46,587 --> 02:04:49,924
伴唱:我要摇摇摇 摇
BACKUP SINGERS:
I'm just gonna shake
Shake, shake, shake, shake
2105
02:04:49,957 --> 02:04:52,793
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2106
02:04:52,827 --> 02:04:54,595
令人心碎的人会心碎
Heart-breakers gonna break
2107
02:04:54,628 --> 02:04:55,830
伴唱:Break Break
BACKUP SINGERS:
Break, break, break, break
2108
02:04:55,863 --> 02:04:57,298
而造假者们会假装
And the fakers gonna fake
2109
02:04:57,331 --> 02:04:58,833
伴唱:假的 假的
BACKUP SINGERS:
Fake, fake, fake, fake
2110
02:04:58,866 --> 02:04:59,834
我只想摇一摇
I'm just gonna shake
2111
02:04:59,867 --> 02:05:01,969
伴唱:摇摆 摇摆
BACKUP SINGERS:
Shake, shake, shake, shake
2112
02:05:02,003 --> 02:05:04,772
我甩掉它我甩掉它
I shake it off
I shake it off
2113
02:05:04,805 --> 02:05:06,974
甩掉它 我甩掉它
Shake it off, I shake it off
2114
02:05:07,008 --> 02:05:09,877
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2115
02:05:09,877 --> 02:05:09,910
我 我 我甩掉它我甩掉它
2116
02:05:09,910 --> 02:05:12,980
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2117
02:05:12,980 --> 02:05:13,014
我 我 我甩掉它我甩掉它
2118
02:05:13,014 --> 02:05:16,851
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2119
02:05:16,884 --> 02:05:19,020
伴唱:甩掉它我甩掉它
BACKUP SINGERS:
Shake it off
I shake it off
2120
02:05:19,053 --> 02:05:21,856
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2121
02:05:21,889 --> 02:05:22,890
你必须得
You've got to
2122
02:05:22,923 --> 02:05:25,059
伴唱:甩掉它 我甩掉它
BACKUP SINGERS:
Shake it off, I shake it off
2123
02:05:25,092 --> 02:05:28,529
我 我 我甩掉它我甩掉它
I, I, I shake it off
I shake it off
2124
02:05:29,930 --> 02:05:31,866
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2125
02:05:33,934 --> 02:05:36,070
(恶血开场)
(BAD BLOOD INTRO PLAYING)
2126
02:05:39,040 --> 02:05:41,809
因为 宝贝 现在我们心怀怨恨
'Cause, baby
Now we got bad blood
2127
02:05:41,842 --> 02:05:44,345
你知道这曾经是疯狂的爱
You know
it used to be mad love
2128
02:05:44,378 --> 02:05:47,081
所以看看你都做了些什么
So take a look
what you've done
2129
02:05:47,114 --> 02:05:49,784
因为 宝贝 现在我们心怀怨恨
'Cause, baby
Now we got bad blood
2130
02:05:49,817 --> 02:05:50,885
嘿
Hey
2131
02:05:50,918 --> 02:05:53,020
现在我们有麻烦了
Now we got problems
2132
02:05:53,054 --> 02:05:55,890
我不认为我们能解决这些问题
And I don't think
we can solve them
2133
02:05:55,923 --> 02:05:58,826
你划了一个很深的口子
You made a really deep cut
2134
02:05:58,859 --> 02:06:01,195
还有 宝贝 现在我们心怀怨恨
And, baby
Now we got bad blood
2135
02:06:01,228 --> 02:06:03,697
-嘿-(音乐嗡嗡声)
-Hey
-(MUSIC DRONING)
2136
02:06:08,035 --> 02:06:14,875
哦 想到那些美好的时光真是太难过了
Oh, it's so sad to
think about the good times
2137
02:06:14,909 --> 02:06:18,712
你和我
You and I
2138
02:06:18,746 --> 02:06:21,682
因为 宝贝 现在我们心怀怨恨
'Cause, baby
Now we got bad blood
2139
02:06:21,715 --> 02:06:24,118
你知道这曾经是疯狂的爱
You know
it used to be mad love
2140
02:06:24,151 --> 02:06:26,921
所以看看你都做了些什么
So take a look
what you've done
2141
02:06:26,954 --> 02:06:29,690
因为 宝贝 现在我们心怀怨恨
'Cause, baby
Now we got bad blood
2142
02:06:29,723 --> 02:06:30,758
嘿
Hey
2143
02:06:30,791 --> 02:06:32,827
现在我们有麻烦了
Now we got problems
2144
02:06:32,860 --> 02:06:35,696
我不认为我们能解决这些问题
And I don't think
we can solve them
2145
02:06:35,729 --> 02:06:38,232
你划了一个很深的口子
You made a really deep cut
2146
02:06:38,265 --> 02:06:40,835
还有 宝贝 现在我们心怀怨恨
And, baby
Now we got bad blood
2147
02:06:40,868 --> 02:06:41,702
嘿
Hey
2148
02:06:41,735 --> 02:06:44,238
创可贴不能修补弹孔
Band-Aids don't fix
bullet holes
2149
02:06:44,271 --> 02:06:47,074
你说对不起只是为了作秀
You say sorry just for show
2150
02:06:47,108 --> 02:06:49,977
如果你那样活着 你就和鬼魂住在一起
If you live like that
You live with ghosts
2151
02:06:50,010 --> 02:06:51,979
(观众演唱)
(AUDIENCE SINGING)
2152
02:06:53,013 --> 02:06:55,816
创可贴不能修补弹孔
Band-Aids don't fix
bullet holes
2153
02:06:55,850 --> 02:06:58,219
你说对不起只是为了作秀
You say sorry just for show
2154
02:06:58,252 --> 02:07:02,022
如果你那样活着 你就和鬼魂住在一起
If you live like that
You live with ghosts
2155
02:07:02,756 --> 02:07:03,657
喔
Ooh
2156
02:07:03,691 --> 02:07:07,027
如果你像那样去爱 血就会变得冰冷
If you love like that
Blood runs cold
2157
02:07:07,061 --> 02:07:09,230
因为 宝贝 现在我们心怀怨恨
'Cause, baby
Now we got bad blood
2158
02:07:09,263 --> 02:07:10,131
你知道吗 这曾经是
You know it used to be
2159
02:07:10,164 --> 02:07:12,032
-疯狂的爱-伴唱:疯狂的爱
-Mad love
-BACKUP SINGERS: Mad love
2160
02:07:12,066 --> 02:07:15,102
所以看看你都做了些什么
So take a look
what you've done
2161
02:07:15,136 --> 02:07:16,237
因为 宝贝 现在我们有了
' Cause, baby, now we got
2162
02:07:16,270 --> 02:07:18,672
仇恨 嘿
Bad blood
Hey
2163
02:07:18,706 --> 02:07:20,708
现在我们有麻烦了
Now we got problems
2164
02:07:20,741 --> 02:07:23,744
我不认为我们能解决这些问题
And I don't think
we can solve them
2165
02:07:23,777 --> 02:07:26,180
你划了一个很深的口子
You made a really deep cut
2166
02:07:26,213 --> 02:07:28,949
还有 宝贝 现在我们心怀怨恨
And, baby
Now we got bad blood
2167
02:07:28,983 --> 02:07:30,284
-现在我们有了糟糕的伴唱歌手:因为 宝贝 现在
-Now we got bad
-BACKUP SINGERS:
'Cause, baby, now
2168
02:07:30,317 --> 02:07:32,119
-我们血腥起来了-血腥
-We got bad blood
-Blood
2169
02:07:32,153 --> 02:07:33,220
伴唱歌手:你知道它曾经是
BACKUP SINGERS:
You know it used to be
2170
02:07:33,254 --> 02:07:34,021
-疯狂的爱-疯狂的爱
-Mad love
-Mad love
2171
02:07:34,054 --> 02:07:36,690
所以看看你都做了些什么
So take a look
what you've done
2172
02:07:36,724 --> 02:07:37,658
看看你都做了些什么
Look what you've done
2173
02:07:37,691 --> 02:07:38,993
因为 宝贝 现在我们有
BACKUP SINGERS:
'Cause, baby, now we got
2174
02:07:39,026 --> 02:07:40,995
邪恶的血腥嘿
Bad Blood
Hey
2175
02:07:41,028 --> 02:07:43,297
现在我们有麻烦了
Now we got problems
2176
02:07:43,330 --> 02:07:46,167
我不认为我们能解决这些问题
And I don't think
we can solve them
2177
02:07:46,200 --> 02:07:48,903
你划了一个很深的口子
You made a really deep cut
2178
02:07:48,936 --> 02:07:51,172
还有 宝贝 现在我们心怀怨恨
And, baby
Now we got bad blood
2179
02:07:51,205 --> 02:07:52,206
嘿
Hey
2180
02:07:53,140 --> 02:07:55,142
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2181
02:08:07,821 --> 02:08:09,823
(欢呼声仍在继续)
(CHEERING CONTINUES)
2182
02:08:30,945 --> 02:08:33,347
欢迎来到音响设备!
Welcome to the acoustic set!
2183
02:08:33,380 --> 02:08:35,716
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2184
02:08:37,818 --> 02:08:40,221
当我产生了纪元巡演的想法时
When I dreamed up the idea
of The Eras Tour,
2185
02:08:40,254 --> 02:08:43,090
我想这会很有趣的
I thought it would be
really fun to sort of
2186
02:08:43,123 --> 02:08:45,359
回过头来
go back through
2187
02:08:45,392 --> 02:08:48,062
我在音乐上经历了所有这些不同的阶段
all these different phases
I've had musically,
2188
02:08:48,095 --> 02:08:49,163
因为这已经是
because it's been,
2189
02:08:49,196 --> 02:08:50,397
我的意思是 这是所有事情的一部分
I mean, it's been
a little bit of everything.
2190
02:08:50,431 --> 02:08:55,236
你对我很好 让我探索流派
You've been so kind to me
in letting me explore genres
2191
02:08:55,269 --> 02:08:57,938
走出为我们创建的盒子
and step outside boxes
that are created for us
2192
02:08:57,972 --> 02:08:59,073
在音乐界
in the music industry.
2193
02:08:59,106 --> 02:09:02,009
这都是因为你 我才能这么做
And that's only because of you
that I get to do that.
2194
02:09:02,042 --> 02:09:03,344
所以 谢谢你
So, thank you...
2195
02:09:03,377 --> 02:09:05,246
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2196
02:09:06,880 --> 02:09:07,781
...因为这太有趣了.
...because it's just
so much fun.
2197
02:09:07,815 --> 02:09:09,250
能上场比赛真是太有趣了
It's just so much fun
to get to play,
2198
02:09:09,283 --> 02:09:10,117
为了进行实验
and to get to experiment,
2199
02:09:10,150 --> 02:09:11,986
成长为一名艺术家
and to get to grow
as an artist.
2200
02:09:12,019 --> 02:09:13,020
但我确实想放一首歌
But I did want to play a song
2201
02:09:14,288 --> 02:09:18,826
只是为了感谢喜欢我的人
just to thank the people
who liked me
2202
02:09:18,859 --> 02:09:21,929
当我还是个十几岁的孩子的时候
when I was a little teenager
writing songs
2203
02:09:21,962 --> 02:09:23,998
参加我九年级的才艺表演
for my ninth grade
talent show.
2204
02:09:24,031 --> 02:09:26,033
(播放我们的歌曲)
(PLAYING OUR SONG)
2205
02:09:44,318 --> 02:09:47,154
(唱)我骑猎枪与我的头发解开
(SINGING)
I was riding shotgun
With my hair undone
2206
02:09:47,187 --> 02:09:49,591
在他车的前座
In the front seat of his car
2207
02:09:49,624 --> 02:09:51,091
他有单手的感觉
He's got a one-hand feel
2208
02:09:51,125 --> 02:09:52,326
在方向盘上
On the steering wheel
2209
02:09:52,359 --> 02:09:55,296
另一个在我心上
The other on my heart
2210
02:09:55,329 --> 02:09:57,599
我环顾四周把收音机关小
I look around
Turn the radio down
2211
02:09:57,632 --> 02:10:00,167
他说:“宝贝 出什么事了吗?””
He says
"Baby, is something wrong?"
2212
02:10:00,200 --> 02:10:02,836
我说“没什么我只是在想
I say, "Nothing
I was just thinking
2213
02:10:02,870 --> 02:10:04,905
“我们没有一首歌”
"How we don't have a song"
2214
02:10:06,206 --> 02:10:07,107
他说
And he says
2215
02:10:07,141 --> 02:10:09,843
我们的歌是砰的一声关上纱门
Our song is
the slamming screen door
2216
02:10:09,877 --> 02:10:12,946
偷偷溜出去敲你的窗户
Sneakin' out late
Tapping on your window
2217
02:10:12,980 --> 02:10:16,016
当我们在打电话的时候你说得很慢
When we're on the phone
and you talk real slow
2218
02:10:16,050 --> 02:10:18,185
因为太晚了你妈妈不知道
'Cause it's late
and your mama don't know
2219
02:10:18,218 --> 02:10:19,953
我们的歌是你笑的方式
Our song
is the way you laugh
2220
02:10:19,987 --> 02:10:20,954
第一次约会
The first date
2221
02:10:20,988 --> 02:10:23,357
“伙计 我没有吻她 我应该吻她的”
"Man, I didn't kiss her
and I should have"
2222
02:10:23,390 --> 02:10:28,862
当我回到家 在我说“阿门”之前
And when I got home
'fore I said, "Amen"
2223
02:10:28,896 --> 02:10:33,901
问上帝是否能再弹一次
Asking God
if he could play it again
2224
02:10:35,102 --> 02:10:37,071
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
2225
02:10:44,244 --> 02:10:46,246
我正走在前廊的台阶上
I was walking up
The front porch steps
2226
02:10:46,280 --> 02:10:49,083
那天发生了那么多事
After everything that day
2227
02:10:49,116 --> 02:10:50,150
一切都错了
Had gone all wrong
2228
02:10:50,184 --> 02:10:54,355
被践踏 丢失 被抛弃
And been trampled on
And lost and thrown away
2229
02:10:54,388 --> 02:10:57,124
到了走廊我马上就到
Got to the hallway
Well, on my way
2230
02:10:57,157 --> 02:10:59,460
回到我爱的床上
To my lovin' bed
2231
02:10:59,493 --> 02:11:01,128
我几乎没注意到
I almost didn't notice
2232
02:11:01,161 --> 02:11:05,099
所有的玫瑰和纸条上写着
All the roses
And the note that said
2233
02:11:05,132 --> 02:11:07,434
我们的歌是砰的一声关上纱门
Our song is
the slamming screen door
2234
02:11:07,468 --> 02:11:10,471
偷偷溜出去敲你的窗户
Sneakin' out late
Tapping on your window
2235
02:11:10,504 --> 02:11:13,974
当我们在打电话的时候你说得很慢
When we're on the phone
and you talk real slow
2236
02:11:14,007 --> 02:11:16,009
因为太晚了你妈妈不知道
'Cause it's late
and your mama don't know
2237
02:11:16,043 --> 02:11:18,011
我们的歌是你笑的方式
Our song
is the way you laugh
2238
02:11:18,045 --> 02:11:19,012
第一次约会
The first date
2239
02:11:19,046 --> 02:11:21,315
“伙计 我没有吻她 我应该吻她的”
"Man, I didn't kiss her
and I should have"
2240
02:11:21,348 --> 02:11:26,387
当我回到家 在我说“阿门”之前
And when I got home
'fore I said, "Amen"
2241
02:11:26,420 --> 02:11:31,892
问上帝是否能再弹一次
Asking God
if he could play it again
2242
02:11:33,528 --> 02:11:35,295
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
2243
02:11:42,570 --> 02:11:48,075
我听过每一张专辑听过收音机
I've heard every album
Listened to the radio
2244
02:11:48,108 --> 02:11:53,080
一直在等着什么东西出现
Waited for something
to come along
2245
02:11:53,113 --> 02:11:56,950
和我们的歌一样好
That was as good as our song
2246
02:11:56,984 --> 02:11:59,219
因为我们的歌是砰的一声关上纱门
'Cause our song is
the slamming screen door
2247
02:11:59,253 --> 02:12:02,156
偷偷溜出去敲他的窗户
Sneakin' out late
Tapping on his window
2248
02:12:02,189 --> 02:12:05,292
当我们在打电话的时候 他说得很慢
When we're on the phone
and he talks real slow
2249
02:12:05,325 --> 02:12:07,394
因为太晚了他妈妈不知道
'Cause it's late
and his mama don't know
2250
02:12:07,428 --> 02:12:09,296
我们的歌是他笑的方式
Our song
is the way he laughs
2251
02:12:09,329 --> 02:12:10,297
第一次约会
The first date
2252
02:12:10,330 --> 02:12:13,000
“伙计 我没有吻他 我应该吻他的”
"Man, I didn't kiss him
and I should have"
2253
02:12:13,033 --> 02:12:18,138
当我回到家 在我说“阿门”之前
And when I got home
'fore I said, "Amen"
2254
02:12:18,172 --> 02:12:23,477
问上帝是否能再弹一次
Asking God
if he could play it again
2255
02:12:27,147 --> 02:12:32,319
再放一遍
Play it again
2256
02:12:32,352 --> 02:12:35,189
哦是
Oh, yeah
2257
02:12:35,222 --> 02:12:36,990
哦哦 是的
Oh-oh, yeah
2258
02:12:38,258 --> 02:12:41,061
我坐在副驾驶座上头发散开
I was riding shotgun
With my hair undone
2259
02:12:41,094 --> 02:12:43,030
在他车的前座
In the front seat of his car
2260
02:12:44,131 --> 02:12:45,165
我抓起一支笔
I grabbed a pen
2261
02:12:45,199 --> 02:12:50,504
还有一张旧餐巾我写下了我们的歌
And an old napkin
And I wrote down our song
2262
02:12:50,538 --> 02:12:52,540
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2263
02:13:14,294 --> 02:13:15,462
(演奏和弦)
(PLAYING CHORDS)
2264
02:13:18,533 --> 02:13:20,535
(孩子 你得靠自己了)
(PLAYING
YOU'RE ON YOUR OWN, KID)
2265
02:13:27,074 --> 02:13:31,078
夏天一去不复返 思念仍在
Summer went away
Still the yearning stays
2266
02:13:31,111 --> 02:13:34,582
我对他们中最优秀的人表现得很冷静
I play it cool
with the best of them
2267
02:13:34,616 --> 02:13:36,518
我耐心地等待
I wait patiently
2268
02:13:36,551 --> 02:13:39,253
他会注意到我的
He's gonna notice me
2269
02:13:39,286 --> 02:13:43,090
没关系 我们是最好的朋友
It's okay
We're the best of friends
2270
02:13:44,324 --> 02:13:46,426
不管怎样
Anyway
2271
02:13:46,460 --> 02:13:48,428
我从你的声音中听出来
I hear it in your voice
2272
02:13:48,462 --> 02:13:50,464
你和你的孩子们一起抽烟
You're smoking
with your boys
2273
02:13:50,497 --> 02:13:54,536
我触摸我的手机 就像它是你的脸
I touch my phone
as if it's your face
2274
02:13:54,569 --> 02:13:56,436
我没有选择这个小镇
I didn't choose this town
2275
02:13:56,470 --> 02:13:59,072
我梦想着离开
I dream of getting out
2276
02:13:59,106 --> 02:14:02,510
只有一个人能让我留下来
There's just one
who could make me stay
2277
02:14:04,177 --> 02:14:06,581
我所有的日子
All my days
2278
02:14:06,614 --> 02:14:10,652
从洒水的水花到壁炉的灰烬
From sprinkler splashes
to fireplace ashes
2279
02:14:10,685 --> 02:14:14,589
我等了很久才在那里见到你
I waited ages
to see you there
2280
02:14:14,622 --> 02:14:18,860
我寻找更好的身体的派对
I search the party
of better bodies
2281
02:14:18,893 --> 02:14:23,463
只想知道你从来不关心
Just to learn
that you never cared
2282
02:14:23,497 --> 02:14:26,433
你要靠你自己 孩子 你一直都是
You're on your own, kid
You always have been
2283
02:14:27,200 --> 02:14:29,069
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2284
02:14:34,408 --> 02:14:36,343
我看到了伟大的逃生
I see the great escape
2285
02:14:36,376 --> 02:14:38,312
再见 黛西·梅
So long, Daisy May
2286
02:14:38,345 --> 02:14:42,316
我摘下他不爱我的花瓣
I picked the petals
He loves me not
2287
02:14:42,349 --> 02:14:44,351
一些不同的东西绽放出来
Something different bloomed
2288
02:14:44,384 --> 02:14:46,320
在我的房间里写作
Writing in my room
2289
02:14:46,353 --> 02:14:50,357
我在停车场里唱我的歌
I play my songs
in the parking lot
2290
02:14:51,491 --> 02:14:54,328
我会逃跑的
I'll run away
2291
02:14:54,361 --> 02:14:58,332
从洒水的水花到壁炉的灰烬
From sprinkler splashes
to fireplace ashes
2292
02:14:58,365 --> 02:15:02,235
我叫了一辆出租车送我去那里
I called a taxi
to take me there
2293
02:15:02,269 --> 02:15:06,373
我寻找更好的身体的派对
I search the party
of better bodies
2294
02:15:06,406 --> 02:15:11,144
只是想知道我的梦想并不稀罕
Just to learn
that my dreams aren't rare
2295
02:15:11,178 --> 02:15:14,314
你要靠你自己 孩子 你一直都是
You're on your own, kid
You always have been
2296
02:15:16,316 --> 02:15:18,452
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2297
02:15:29,964 --> 02:15:33,935
从洒水的水花到壁炉的灰烬
From sprinkler splashes
to fireplace ashes
2298
02:15:33,968 --> 02:15:37,705
我为此付出了我的鲜血、汗水和泪水
I gave my blood, sweat
and tears for this
2299
02:15:37,739 --> 02:15:41,709
我举办了派对 让我的身体挨饿
I hosted parties
and starved my body
2300
02:15:41,743 --> 02:15:45,647
就像我会被一个完美的吻拯救一样
Like I'd be saved
by a perfect kiss
2301
02:15:45,680 --> 02:15:49,651
这些笑话一点都不好笑 我拿了钱
The jokes weren't funny
I took the money
2302
02:15:49,684 --> 02:15:53,554
我的家乡朋友不知道该说什么
My friends from home
don't know what to say
2303
02:15:53,588 --> 02:15:57,391
我穿着沾满鲜血的长袍环顾四周
I looked around
in a blood-soaked gown
2304
02:15:57,424 --> 02:16:01,395
我看到了一些他们无法带走的东西
And I saw something
they can't take away
2305
02:16:01,428 --> 02:16:03,397
因为有几页翻了起来
'Cause there were pages turned
2306
02:16:03,430 --> 02:16:05,399
随着桥梁被烧毁
With the bridges burned
2307
02:16:05,432 --> 02:16:09,369
你失去的每一件事都是你迈出的一步
Everything you lose
is a step you take
2308
02:16:09,403 --> 02:16:11,539
所以做友谊手镯吧
So make
the friendship bracelets
2309
02:16:11,572 --> 02:16:13,541
抓住这一刻 品尝它
Take the moment and taste it
2310
02:16:13,574 --> 02:16:17,578
你没有理由害怕
You've got no reason
to be afraid
2311
02:16:18,445 --> 02:16:20,414
你得靠自己了 孩子
You're on your own, kid
2312
02:16:22,583 --> 02:16:24,519
是啊 你可以面对这一切
Yeah, you can face this
2313
02:16:26,788 --> 02:16:30,190
你要靠你自己 孩子 你一直都是
You're on your own, kid
You always have been
2314
02:16:31,025 --> 02:16:33,226
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2315
02:16:50,444 --> 02:16:51,713
(口型)
(MOUTHING)
2316
02:16:52,647 --> 02:16:54,414
(欢呼声仍在继续)
(CHEERING CONTINUES)
2317
02:17:00,722 --> 02:17:02,389
(水泡)
(WATER BUBBLING)
2318
02:17:05,693 --> 02:17:08,428
-(水花)-(大声欢呼)
-(WATER SPLASHES)
-(LOUD CHEERING)
2319
02:17:08,462 --> 02:17:10,464
(低沉的水隆隆作响)
(MUFFLED WATER RUMBLING)
2320
02:17:23,811 --> 02:17:25,813
(海浪轻轻地拍打)
(WAVES CRASHING GENTLY)
2321
02:17:31,753 --> 02:17:34,321
(播放超现实主义流行音乐)
(MUFFLED SURREAL
POP MUSIC PLAYING)
2322
02:17:54,407 --> 02:17:56,276
(轻柔的呼呼声)
(SOFT WHIRRING)
2323
02:18:18,933 --> 02:18:21,102
(播放薰衣草薄雾)
(LAVENDER HAZE PLAYING)
2324
02:18:21,135 --> 02:18:22,670
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2325
02:18:22,703 --> 02:18:24,304
午夜来见我
Meet me at midnight
2326
02:18:28,375 --> 02:18:30,611
伴唱:哦哦-哦
BACKUP SINGERS: Oh oh-oh
2327
02:18:30,645 --> 02:18:32,914
哦哦-哦
Oh oh-oh
2328
02:18:32,947 --> 02:18:35,683
哦哦-哦哇哦
Oh oh-oh whoa
2329
02:18:35,716 --> 02:18:38,653
哇哦哇哦哇哦
Whoa whoa whoa whoa
2330
02:18:38,686 --> 02:18:40,555
和你一起凝视天花板
Staring at the ceiling
with you
2331
02:18:41,856 --> 02:18:46,561
哦 你从来不会说太多
Oh, you don't ever
say too much
2332
02:18:48,596 --> 02:18:50,798
你不会真的读懂
You don't really read into
2333
02:18:51,732 --> 02:18:56,369
我的忧郁症
My melancholia
2334
02:18:59,406 --> 02:19:01,642
-我一直在审查-伴唱歌手:是啊 哦是啊
-I've been under scrutiny
-BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah
2335
02:19:01,676 --> 02:19:04,145
-你处理得很好-伴唱歌手:耶 噢耶
-You handle it beautifully
-BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah
2336
02:19:04,178 --> 02:19:05,713
所有这些狗屎对我来说都是新鲜事
All this shit is new to me
2337
02:19:05,746 --> 02:19:06,881
伴唱:耶 噢耶
BACKUP SINGERS:
Yeah, oh yeah
2338
02:19:08,983 --> 02:19:13,588
我感觉到薰衣草的薄雾在我身上爬来爬去
I feel the lavender haze
creeping up on me
2339
02:19:13,855 --> 02:19:15,523
超现实
Surreal
2340
02:19:15,556 --> 02:19:18,659
如果我真的在乎别人怎么说 我就完了
I'm damned if I do give
a damn what people say
2341
02:19:18,693 --> 02:19:20,427
没有成交
No deal
2342
02:19:20,460 --> 02:19:24,632
他们想从我这里得到的1950年代的狗屎
The 1950s shit
they want from me
2343
02:19:24,665 --> 02:19:29,837
我只想呆在薰衣草的雾霾里
I just wanna stay
in that lavender haze
2344
02:19:29,871 --> 02:19:32,640
伴唱:哦哦-哦
BACKUP SINGERS:
Oh oh-oh
2345
02:19:32,673 --> 02:19:34,909
哦哦-哦哇哦
Oh oh-oh whoa
2346
02:19:34,942 --> 02:19:37,511
哇哦哇哦哇哦
Whoa whoa whoa whoa
2347
02:19:38,045 --> 02:19:39,914
他们一直问我的问题
All they keep asking me
2348
02:19:39,947 --> 02:19:41,448
伴唱歌手:他们一直在问我
BACKUP SINGERS:
All they keep asking me
2349
02:19:41,481 --> 02:19:45,786
如果我要做你的新娘
Is if I'm gonna be your bride
2350
02:19:47,922 --> 02:19:49,857
他们看到的唯一一种女孩
The only kinda girl they see
2351
02:19:49,891 --> 02:19:51,192
伴唱:他们看到的只是那种女孩
BACKUP SINGERS:
Only kinda girl they see
2352
02:19:51,225 --> 02:19:55,763
是一夜情还是妻子?
Is a one-night or a wife
2353
02:19:58,666 --> 02:20:00,902
-我觉得它令人头晕目眩-伴唱歌手:耶 噢耶
-I find it dizzying
-BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah
2354
02:20:00,935 --> 02:20:02,502
他们正在调出我的历史
They're bringing up
my history
2355
02:20:02,536 --> 02:20:03,604
伴唱:耶 噢耶
BACKUP SINGERS:
Yeah, oh yeah
2356
02:20:03,638 --> 02:20:04,805
但你甚至都没在听
But you weren't
even listening
2357
02:20:04,839 --> 02:20:06,506
伴唱:耶 噢耶
BACKUP SINGERS:
Yeah, oh yeah
2358
02:20:06,908 --> 02:20:08,576
哦
Ooh ooh ooh
2359
02:20:08,609 --> 02:20:13,480
我感觉到薰衣草的薄雾在我身上爬来爬去
I feel the lavender haze
creeping up on me
2360
02:20:13,514 --> 02:20:15,016
超现实
Surreal
2361
02:20:15,049 --> 02:20:18,519
如果我真的在乎别人怎么说 我就完了
I'm damned if I do give
a damn what people say
2362
02:20:18,552 --> 02:20:19,921
没有成交
No deal
2363
02:20:19,954 --> 02:20:23,858
他们想从我这里得到的1950年代的狗屎
The 1950s shit
they want from me
2364
02:20:23,891 --> 02:20:29,597
我只想呆在薰衣草的雾霾里
I just wanna stay
in that lavender haze
2365
02:20:29,630 --> 02:20:30,831
伴唱:哦哦-哦
BACKUP SINGERS:
Oh oh-oh
2366
02:20:30,865 --> 02:20:34,735
-薰衣草的阴霾-伴唱歌手:哦哦-哦哇
-That lavender haze
-BACKUP SINGERS: Oh oh-oh whoa
2367
02:20:34,769 --> 02:20:37,672
哇哦哇哦哇哦
Whoa whoa whoa whoa
2368
02:20:37,705 --> 02:20:40,041
谈论你的演讲 然后迅速走红
Talk your talk and go viral
2369
02:20:40,074 --> 02:20:42,677
我只需要这份爱的螺旋
I just need this love spiral
2370
02:20:42,710 --> 02:20:44,912
把这件事说出来
Get it off your chest
2371
02:20:44,946 --> 02:20:46,614
把它从我的桌子上拿开
Get it off my desk
2372
02:20:46,647 --> 02:20:47,882
伴唱:把它从我桌子上拿开
BACKUP SINGERS:
Get it off my desk
2373
02:20:47,915 --> 02:20:52,253
谈论你的谈话 然后走红 我只需要这份爱的螺旋
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
2374
02:20:52,286 --> 02:20:54,789
把这件事说出来
Get it off your chest
2375
02:20:54,822 --> 02:20:57,959
把它从我的桌子上拿开
Get it off my desk
2376
02:20:57,992 --> 02:21:00,628
-伴唱歌手:我觉得-我觉得
-BACKUP SINGERS: I feel
-I feel
2377
02:21:00,661 --> 02:21:02,897
伴唱:薰衣草的阴霾爬到我身上
BACKUP SINGERS:
The lavender haze
creeping up on me
2378
02:21:02,930 --> 02:21:04,765
超现实
Surreal
2379
02:21:04,799 --> 02:21:07,835
如果我真的在乎别人怎么说 我就完了
I'm damned if I do give
a damn what people say
2380
02:21:07,868 --> 02:21:09,737
-伴唱歌手:没有交易-没有交易
-BACKUP SINGERS: No deal
-No deal
2381
02:21:09,770 --> 02:21:13,607
他们想从我这里得到的1950年代的狗屎
The 1950s shit
they want from me
2382
02:21:13,641 --> 02:21:18,846
我只想呆在薰衣草的雾霾里
I just wanna stay
in that lavender haze
2383
02:21:18,879 --> 02:21:21,615
伴唱:哦哦-哦
BACKUP SINGERS:
Oh oh-oh
2384
02:21:21,649 --> 02:21:24,018
-哦哦-哦哇-把你的心事说出来
-Oh oh-oh whoa
-Get it off your chest
2385
02:21:24,051 --> 02:21:26,754
-哇 哇-把它从我桌子上拿开
-Whoa whoa whoa whoa
-Get it off my desk
2386
02:21:26,787 --> 02:21:27,822
伴唱:哦哦-哦
BACKUP SINGERS:
Oh oh-oh
2387
02:21:27,855 --> 02:21:30,825
薰衣草的薄雾
That lavender haze
2388
02:21:30,858 --> 02:21:33,060
-我只想留下来-哦
-I just wanna stay
-Oh oh-oh
2389
02:21:33,094 --> 02:21:38,699
我只想呆在薰衣草的雾霾里
I just wanna stay
in that lavender haze
2390
02:21:38,733 --> 02:21:40,935
-(反英雄演奏)-(观众欢呼)
-(ANTI-HERO PLAYING)
-(AUDIENCE CHEERING)
2391
02:21:47,174 --> 02:21:50,011
我有一件事 就是我变老了
I have this thing
where I get older
2392
02:21:50,044 --> 02:21:52,013
但从来没有比这更明智
But just never wiser
2393
02:21:52,046 --> 02:21:55,049
午夜变成了我的下午
Midnights become
my afternoons
2394
02:21:57,051 --> 02:22:00,121
当我的忧郁症在墓地轮班时
When my depression
works the graveyard shift
2395
02:22:00,154 --> 02:22:02,123
所有的人
All of the people
2396
02:22:02,156 --> 02:22:04,925
我在房间里鬼鬼般地站着
I've ghosted
stand there in the room
2397
02:22:06,694 --> 02:22:09,897
我不应该任由我自己摆布
I should not be left
to my own devices
2398
02:22:09,930 --> 02:22:12,566
它们有代价 也有恶习
They come with prices
and vices
2399
02:22:12,600 --> 02:22:14,135
我最终陷入了危机
I end up in crisis
2400
02:22:14,168 --> 02:22:17,004
伴唱:像时间一样古老的故事
BACKUP SINGERS:
Tale as old as time
2401
02:22:17,038 --> 02:22:19,640
我从梦中惊醒 尖叫着
I wake up screaming
from dreaming
2402
02:22:19,673 --> 02:22:21,942
总有一天我会看着你离开
One day
I'll watch as you're leaving
2403
02:22:21,976 --> 02:22:24,645
因为你厌倦了我的诡计
'Cause you got tired
of my scheming
2404
02:22:24,678 --> 02:22:26,113
伴唱:最后一次
BACKUP SINGERS:
For the last time
2405
02:22:26,147 --> 02:22:31,118
是我 嗨 我是问题所在 是我
It's me, hi
I'm the problem, it's me
2406
02:22:31,152 --> 02:22:36,857
在喝茶时间 每个人都同意
At teatime, everybody agrees
2407
02:22:36,891 --> 02:22:39,360
我会直视太阳
I'll stare directly
at the sun
2408
02:22:39,393 --> 02:22:41,062
但从来不对着镜子
But never in the mirror
2409
02:22:41,095 --> 02:22:46,734
总是支持反英雄一定很累吧
It must be exhausting always
rooting for the anti-hero
2410
02:22:48,002 --> 02:22:49,870
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2411
02:22:51,705 --> 02:22:56,877
有时候 我觉得每个人都是性感的孩子
Sometimes, I feel like
everybody is a sexy baby
2412
02:22:56,911 --> 02:22:59,613
我是山上的怪物
And I'm a monster on the hill
2413
02:23:01,715 --> 02:23:02,950
太大了 不能出去玩
Too big to hang out
2414
02:23:02,983 --> 02:23:06,654
慢慢摇摇晃晃地走向你最喜欢的城市
Slowly lurching toward
your favorite city
2415
02:23:06,687 --> 02:23:09,156
穿透了心脏 但没有被杀死
Pierced through the heart
but never killed
2416
02:23:11,225 --> 02:23:14,695
你听到我暗地里的自恋了吗
Did you hear
my covert narcissism
2417
02:23:14,728 --> 02:23:16,864
我伪装成利他主义
I disguise as altruism
2418
02:23:16,897 --> 02:23:18,966
就像某种国会议员一样?
Like some kind
of congressman?
2419
02:23:18,999 --> 02:23:20,968
伴唱:像时间一样古老的故事
BACKUP SINGERS:
Tale as old as time
2420
02:23:21,001 --> 02:23:23,804
我从梦中惊醒 尖叫着
I wake up screaming
from dreaming
2421
02:23:23,838 --> 02:23:26,240
总有一天我会看着你离开
One day
I'll watch as you're leaving
2422
02:23:26,273 --> 02:23:28,843
生命将失去它所有的意义
And life will lose
all its meaning
2423
02:23:28,876 --> 02:23:30,177
伴唱:最后一次
BACKUP SINGERS:
For the last time
2424
02:23:30,211 --> 02:23:32,847
是我 嗨
It's me, hi
2425
02:23:32,880 --> 02:23:35,416
我就是问题所在 是我
I'm the problem, it's me
2426
02:23:35,449 --> 02:23:40,054
在喝茶时间 每个人都同意
At teatime, everybody agrees
2427
02:23:41,155 --> 02:23:43,691
我会直视太阳
I'll stare directly
at the sun
2428
02:23:43,724 --> 02:23:45,726
但从来不对着镜子
But never in the mirror
2429
02:23:45,759 --> 02:23:50,965
总是支持反英雄一定很累吧
It must be exhausting always
rooting for the anti-hero
2430
02:23:51,999 --> 02:23:53,734
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2431
02:23:56,036 --> 02:23:57,037
我有一个梦想
I have this dream
2432
02:23:57,071 --> 02:24:00,908
我儿媳为了钱杀了我
My daughter-in-law kills me
for the money
2433
02:24:00,941 --> 02:24:03,911
她认为我把它们留在遗嘱里了
She thinks I left them
in the will
2434
02:24:05,880 --> 02:24:08,749
家人聚在一起读了这本书
The family gathers 'round
and reads it
2435
02:24:08,782 --> 02:24:10,885
然后有人尖叫起来
And then someone
screams out
2436
02:24:10,918 --> 02:24:13,787
“她在地狱里嘲笑我们”
"She's laughing up at us
from hell"
2437
02:24:15,055 --> 02:24:18,025
是我 嗨
It's me, hi
2438
02:24:18,058 --> 02:24:20,161
我就是问题所在 是我
I'm the problem, it's me
2439
02:24:20,194 --> 02:24:22,730
是我 嗨
It's me, hi
2440
02:24:23,831 --> 02:24:25,166
我就是问题所在 是我
I'm the problem, it's me
2441
02:24:25,199 --> 02:24:27,835
是我 嗨
It's me, hi
2442
02:24:28,969 --> 02:24:34,942
大家都同意大家都同意
Everybody agrees
Everybody agrees
2443
02:24:34,975 --> 02:24:36,777
是我呀
It's me
2444
02:24:36,810 --> 02:24:37,978
-嗨-嗨
-Hi
-Hi
2445
02:24:38,012 --> 02:24:40,481
- 我是问题 是我-我是问题 是我
-I'm the problem, it's me
-I'm the problem, it's me
2446
02:24:40,515 --> 02:24:42,917
- 下午茶时间-下午茶时间
-At teatime
-Teatime
2447
02:24:42,950 --> 02:24:45,853
- 大家都同意-大家都同意
-Everybody agrees
-Everybody agrees
2448
02:24:45,886 --> 02:24:48,122
我将直视太阳
BACKUP SINGERS:
I'll stare directly
at the sun
2449
02:24:48,155 --> 02:24:50,157
但从来没有在镜子里
But never in the mirror
2450
02:24:50,191 --> 02:24:55,763
总是支持一个反英雄一定很累吧
It must be exhausting always
rooting for the anti-hero
2451
02:24:58,799 --> 02:25:00,834
- (歌声结束)-(观众cheetman)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2452
02:25:08,075 --> 02:25:09,076
(低音)雨
BACKUP SINGER:
(LOW-PITCHED) Rain
2453
02:25:09,109 --> 02:25:12,279
他想要舒服点我想要那种痛苦
He wanted it comfortable
I wanted that pain
2454
02:25:12,313 --> 02:25:15,816
他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字
He wanted a bride
I was making my own name
2455
02:25:15,849 --> 02:25:17,251
追逐名利
Chasing that fame
2456
02:25:17,284 --> 02:25:19,186
他还是老样子
He stayed the same
2457
02:25:19,220 --> 02:25:21,989
我的一切都变了就像午夜
All of me changed
Like midnight
2458
02:25:36,070 --> 02:25:38,973
我的小镇是一片荒地
My town
was a wasteland
2459
02:25:39,006 --> 02:25:40,841
全是笼子 全是栅栏
Full of cages, full of fences
2460
02:25:40,874 --> 02:25:43,844
选美皇后和大伪装者
Pageant queens
and big pretenders
2461
02:25:43,877 --> 02:25:47,181
但对某些人来说
But for some it was paradise
2462
02:25:49,917 --> 02:25:52,386
我儿子是个蒙太奇
My boy was a montage
2463
02:25:52,419 --> 02:25:54,255
一个慢动作 爱情魔药
A slow motion, love potion
2464
02:25:54,288 --> 02:25:57,258
从海里的东西上跳下来
Jumping off things
in the ocean
2465
02:25:57,291 --> 02:26:00,261
我伤了他的心因为他很好
I broke his heart
'cause he was nice
2466
02:26:00,294 --> 02:26:02,863
他是阳光我是午夜
He was sunshine
I was midnight
2467
02:26:02,896 --> 02:26:03,897
(低音)雨
BACKUP SINGER:
(LOW-PITCHED) Rain
2468
02:26:03,931 --> 02:26:07,134
他想要舒服点我想要那种痛苦
He wanted it comfortable
I wanted that pain
2469
02:26:07,167 --> 02:26:10,804
他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字
He wanted a bride
I was making my own name
2470
02:26:10,838 --> 02:26:12,306
追逐名利
Chasing that fame
2471
02:26:12,339 --> 02:26:14,241
他还是老样子
He stayed the same
2472
02:26:14,275 --> 02:26:17,144
我的一切都变了就像午夜
All of me changed
Like midnight
2473
02:26:17,177 --> 02:26:20,147
就像明信片一样
It came like a postcard
2474
02:26:20,180 --> 02:26:22,016
图片完美闪亮的家庭
Picture perfect shiny family
2475
02:26:22,049 --> 02:26:24,985
节日薄荷糖
Holiday peppermint candy
2476
02:26:25,019 --> 02:26:27,788
但对他来说
But for him it's every day
2477
02:26:30,357 --> 02:26:33,894
所以我从窗户往外看
So I peered through a window
2478
02:26:33,927 --> 02:26:35,429
一个很深的入口 时间旅行
A deep portal, time travel
2479
02:26:35,462 --> 02:26:37,898
所有我们解开的爱
All the love we unravel
2480
02:26:38,399 --> 02:26:41,201
我放弃的生命
And the life I gave away
2481
02:26:41,235 --> 02:26:45,105
因为他是阳光我是午夜的雨
'Cause he was sunshine
I was midnight rain
2482
02:26:45,139 --> 02:26:48,342
他想要舒服点我想要那种痛苦
He wanted it comfortable
I wanted that pain
2483
02:26:48,375 --> 02:26:51,912
他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字
He wanted a bride
I was making my own name
2484
02:26:51,945 --> 02:26:53,615
追逐名利
Chasing that fame
2485
02:26:53,648 --> 02:26:55,249
他还是老样子
He stayed the same
2486
02:26:55,282 --> 02:26:57,918
我的一切都变了就像午夜
All of me changed
Like midnight
2487
02:26:57,951 --> 02:26:58,952
(低音)雨
BACKUP SINGER:
(LOW-PITCHED) Rain
2488
02:26:58,986 --> 02:27:02,189
他想要舒服点我想要那种痛苦
He wanted it comfortable
I wanted that pain
2489
02:27:02,222 --> 02:27:05,459
他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字
He wanted a bride
I was making my own name
2490
02:27:05,492 --> 02:27:07,194
追逐名利
Chasing that fame
2491
02:27:07,227 --> 02:27:09,096
他还是老样子
He stayed the same
2492
02:27:09,129 --> 02:27:11,633
我的一切都变了就像午夜
All of me changed
Like midnight
2493
02:27:11,666 --> 02:27:14,301
我想有时候我们都会
I guess sometimes we all get
2494
02:27:14,335 --> 02:27:18,172
Just What We Wanted我们想要的
Just what we wanted
Just what we wanted
2495
02:27:18,205 --> 02:27:20,240
他也从来没想过我
And he never thinks of me
2496
02:27:21,375 --> 02:27:23,410
除了我上电视的时候
Except when I'm on TV
2497
02:27:24,244 --> 02:27:25,346
(观众CHEERLY)
(AUDIENCE CHEERING)
2498
02:27:25,379 --> 02:27:28,115
我想有时候我们都会
I guess sometimes we all get
2499
02:27:28,148 --> 02:27:32,019
某种闹鬼某种闹鬼
Some kind of haunted
Some kind of haunted
2500
02:27:32,052 --> 02:27:33,854
我从来没想过他
And I never think of him
2501
02:27:35,122 --> 02:27:37,458
除了像这样的午夜
Except on midnights like this
2502
02:27:37,491 --> 02:27:39,226
此分类下一篇:Midnights Like This
BACKUP SINGERS:
Midnights like this
2503
02:27:39,259 --> 02:27:41,862
像这样的午夜
Midnights like this
2504
02:27:53,507 --> 02:27:56,143
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2505
02:27:56,176 --> 02:27:59,179
把猫眼画得锐利到足以杀死一个人
Draw the cat eye
sharp enough to kill a man
2506
02:28:01,982 --> 02:28:06,286
你做了一些坏事 但我是其中最坏的
You did some bad things
but I'm the worst of them
2507
02:28:07,988 --> 02:28:11,291
有时我想知道哪一个会是你最后的谎言
Sometimes I wonder which one
will be your last lie
2508
02:28:13,961 --> 02:28:18,165
他们说长相可以杀人 我可能会试一试
They say looks can kill
and I might try
2509
02:28:19,133 --> 02:28:21,201
我不为女人着装
I don't dress for women
2510
02:28:22,202 --> 02:28:24,271
我不为男人着装
I don't dress for men
2511
02:28:24,304 --> 02:28:27,307
最近 我一直在为复仇而打扮
Lately I've been
dressing for revenge
2512
02:28:27,341 --> 02:28:29,076
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2513
02:28:29,109 --> 02:28:33,347
我不开始拉屎 但我可以告诉你它是如何结束的
I don't start shit, but
I can tell you how it ends
2514
02:28:35,048 --> 02:28:39,052
别难过 算了算了
Don't get sad, get even
2515
02:28:40,053 --> 02:28:43,023
所以在周末
So on the weekends
2516
02:28:43,056 --> 02:28:45,159
我不为朋友着装
I don't dress for friends
2517
02:28:45,192 --> 02:28:48,195
最近 我一直在为复仇而打扮
Lately I've been
dressing for revenge
2518
02:28:49,597 --> 02:28:53,333
她需要冰冷的证据 所以我给了她一些
She needed cold hard proof
so I gave her some
2519
02:28:56,036 --> 02:28:57,271
她拿着那个信封
She had the envelope
2520
02:28:57,304 --> 02:29:00,941
你觉得她是从哪弄来的?
Where you think
she got it from?
2521
02:29:02,209 --> 02:29:03,310
现在她得到了房子
Now she gets the house
2522
02:29:03,343 --> 02:29:05,446
让孩子们得到骄傲
Gets the kids
Gets the pride
2523
02:29:08,248 --> 02:29:12,986
想象我和你的前妻像小偷一样密不可分
Picture me thick as thieves
with your ex-wife
2524
02:29:13,020 --> 02:29:15,222
她看起来很漂亮
And she looks so pretty
2525
02:29:16,156 --> 02:29:18,258
开着你的奔驰
Driving in your Benz
2526
02:29:18,292 --> 02:29:21,228
最近 她一直在为复仇而打扮
Lately she's been
dressing for revenge
2527
02:29:22,029 --> 02:29:23,197
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2528
02:29:23,230 --> 02:29:24,064
她不会开始拉屎
She don't start shit
2529
02:29:24,097 --> 02:29:27,301
但她可以告诉你这一切的结局
But she can tell you
how it ends
2530
02:29:28,636 --> 02:29:33,240
别难过 算了算了
Don't get sad, get even
2531
02:29:34,041 --> 02:29:37,144
所以在周末
So on the weekends
2532
02:29:37,177 --> 02:29:39,112
她不会为朋友着装
She don't dress for friends
2533
02:29:39,146 --> 02:29:42,249
最近 她一直在为复仇而打扮
Lately she's been
dressing for revenge
2534
02:29:44,151 --> 02:29:46,788
女士们总是高高在上
Ladies always rise above
2535
02:29:46,821 --> 02:29:50,090
女士们知道人们想要什么
Ladies know
what people want
2536
02:29:50,123 --> 02:29:53,093
一个甜蜜、善良、有趣的人
Someone sweet
and kind and fun
2537
02:29:53,126 --> 02:29:58,098
这位女士简直受够了
The lady simply had enough
2538
02:29:58,131 --> 02:30:01,101
当他在写台词的时候
While he was doing lines
2539
02:30:01,134 --> 02:30:03,270
穿过我所有的一切
And crossing all of mine
2540
02:30:03,303 --> 02:30:06,541
有人告诉他的白领犯罪
Someone told
his white collar crimes
2541
02:30:06,574 --> 02:30:10,077
给联邦调查局
To the FBI
2542
02:30:10,110 --> 02:30:12,212
我也不会为恶棍着装
And I don't
dress for villains
2543
02:30:13,247 --> 02:30:15,215
或者对无辜的人来说
Or for innocents
2544
02:30:15,249 --> 02:30:20,287
我又在义务警员身上拉屎了
I'm on my vigilante shit again
2545
02:30:20,320 --> 02:30:24,157
我不开始拉屎 但我可以告诉你它是如何结束的
I don't start shit, but
I can tell you how it ends
2546
02:30:26,093 --> 02:30:31,131
别难过 算了算了
Don't get sad, get even
2547
02:30:31,164 --> 02:30:33,300
所以在周末
So on the weekends
2548
02:30:34,234 --> 02:30:36,270
我不为朋友着装
I don't dress for friends
2549
02:30:36,303 --> 02:30:39,541
最近 我一直在为复仇而打扮
Lately I've been
dressing for revenge
2550
02:30:39,574 --> 02:30:41,609
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2551
02:30:48,181 --> 02:30:49,584
(珠光宝气的演奏)
(BEJEWELED PLAYING)
2552
02:31:00,193 --> 02:31:04,164
宝贝 我想我做得有点太好了
Baby love, I think I've been
a little too kind
2553
02:31:06,266 --> 02:31:09,537
没有注意到你在我内心的宁静中走来走去
Didn't notice you walking
all over my peace of mind
2554
02:31:09,571 --> 02:31:11,438
穿着我作为礼物送给你的鞋子
In the shoes
I gave you as a present
2555
02:31:11,471 --> 02:31:13,575
把某人放在第一位只会奏效
Putting someone first
only works
2556
02:31:13,608 --> 02:31:15,543
当你进入他们的前五名时
When you're in their top five
2557
02:31:16,711 --> 02:31:18,345
顺便说一句
And by the way
2558
02:31:19,714 --> 02:31:21,549
我今晚要出去
I'm going out tonight
2559
02:31:23,350 --> 02:31:25,218
最好相信我仍然是珠光宝气的
Best believe
I'm still bejeweled
2560
02:31:25,252 --> 02:31:26,554
当我走进房间的时候
When I walk in the room
2561
02:31:26,588 --> 02:31:29,389
我仍然可以让整个地方闪闪发光
I can still make
the whole place shimmer
2562
02:31:29,423 --> 02:31:30,625
当我遇到乐队的时候
And when I meet the band
2563
02:31:30,658 --> 02:31:32,359
他们会问:“你有男人吗?”
They ask
"Do you have a man?"
2564
02:31:32,392 --> 02:31:35,228
我仍然可以说“我不记得了”
I could still say
"I don't remember"
2565
02:31:35,262 --> 02:31:38,432
熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
2566
02:31:38,465 --> 02:31:41,234
当我想要你心灵的顶层时
When I want the penthouse
of your heart
2567
02:31:41,268 --> 02:31:43,738
我眼中的钻石
Diamonds in my eyes
2568
02:31:43,771 --> 02:31:48,108
我擦亮真的我擦亮真的很好
I polish up real
I polish up real nice
2569
02:31:52,212 --> 02:31:53,213
好的
Nice
2570
02:31:58,586 --> 02:32:02,422
宝贝 我想我是个太好的女孩了
Baby boy, I think I've been
too good of a girl
2571
02:32:02,456 --> 02:32:04,592
伴唱:太好的女孩了
BACKUP SINGERS:
Too good of a girl
2572
02:32:04,626 --> 02:32:08,362
是不是所有的额外学分都在曲线上打分?
Did all the extra credit
Then got graded on a curve
2573
02:32:08,395 --> 02:32:10,230
我想是时候给我们上几课了
I think it's time
to teach some lessons
2574
02:32:10,263 --> 02:32:12,299
我让你成为我的世界 你听说了吗?
I made you my world
Have you heard?
2575
02:32:12,332 --> 02:32:14,468
我可以填海造地
I can reclaim the land
2576
02:32:15,670 --> 02:32:17,504
我也很想你
And I miss you
2577
02:32:18,372 --> 02:32:20,708
但我怀念闪闪发光的
But I miss sparkling
2578
02:32:20,742 --> 02:32:21,576
好的
Nice
2579
02:32:21,609 --> 02:32:23,645
最好相信我仍然是珠光宝气的
Best believe
I'm still bejeweled
2580
02:32:23,678 --> 02:32:25,278
当我走进房间的时候
When I walk in the room
2581
02:32:25,312 --> 02:32:27,649
我仍然可以让整个地方闪闪发光
I can still make
the whole place shimmer
2582
02:32:27,682 --> 02:32:29,383
当我遇到乐队的时候
And when I meet the band
2583
02:32:29,416 --> 02:32:30,785
他们会问:“你有男人吗?”
They ask
"Do you have a man?"
2584
02:32:30,818 --> 02:32:33,655
我仍然可以说“我不记得了”
I could still say
"I don't remember"
2585
02:32:33,688 --> 02:32:36,691
熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
2586
02:32:36,724 --> 02:32:39,627
当我想要你心灵的顶层时
When I want the penthouse
of your heart
2587
02:32:39,661 --> 02:32:42,429
我眼中的钻石
Diamonds in my eyes
2588
02:32:42,462 --> 02:32:46,534
我擦亮真的我擦亮真的很好
I polish up real
I polish up real nice
2589
02:32:50,638 --> 02:32:51,639
好的
Nice
2590
02:32:56,811 --> 02:32:59,246
蓝宝石般的泪水洒在我脸上
Sapphire tears on my face
2591
02:32:59,279 --> 02:33:02,684
悲伤成了我的整个天空
Sadness became my whole sky
2592
02:33:02,717 --> 02:33:05,687
但有人说我的光环是月光石
But some guy said
my aura's moonstone
2593
02:33:05,720 --> 02:33:08,990
就因为他喝高了
Just 'cause he was high
2594
02:33:09,023 --> 02:33:10,625
我们整晚都在跳舞
And we're dancing all night
2595
02:33:10,658 --> 02:33:12,325
你可以试一试
And you can try
2596
02:33:12,359 --> 02:33:13,561
为了改变我的想法
To change my mind
2597
02:33:13,594 --> 02:33:15,663
但你可能得排队等候
But you might have
to wait in line
2598
02:33:15,697 --> 02:33:17,565
一个女孩会做什么?
What's a girl gonna do?
2599
02:33:17,598 --> 02:33:20,568
一颗钻石必须发光
A diamond's gotta shine
2600
02:33:20,601 --> 02:33:22,402
配音歌手:最好相信我仍然是珠光宝气
BACKUP SINGERS:
Best believe
I'm still bejeweled
2601
02:33:22,436 --> 02:33:23,671
当我走进房间的时候
When I walk in the room
2602
02:33:23,705 --> 02:33:26,339
我仍然可以让整个地方闪闪发光
I can still make
the whole place shimmer
2603
02:33:26,373 --> 02:33:27,809
-Shimmer-伴唱歌手:当我遇到乐队时
-Shimmer
-BACKUP SINGERS:
And when I meet the band
2604
02:33:27,842 --> 02:33:29,510
他们问:“你有男人吗?”
They ask
"Do you have a man?
2605
02:33:29,544 --> 02:33:32,446
我仍然可以说“我不记得了”
I could still say
"I don't remember"
2606
02:33:32,479 --> 02:33:35,550
熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
2607
02:33:35,583 --> 02:33:38,418
当我想要你心灵的顶层时
When I want the penthouse
of your heart
2608
02:33:38,452 --> 02:33:41,254
我眼中的钻石
Diamonds in my eyes
2609
02:33:41,288 --> 02:33:42,724
-我真的很好-很好
-I polish up real
-Nice
2610
02:33:42,757 --> 02:33:44,525
我真的擦得很好
I polish up real nice
2611
02:33:44,559 --> 02:33:45,693
我们整晚都在跳舞
And we're dancing
all night
2612
02:33:45,727 --> 02:33:47,360
你可以试一试
And you can try
2613
02:33:47,394 --> 02:33:48,563
为了改变我的想法
To change my mind
2614
02:33:48,596 --> 02:33:50,698
但你可能得排队等候
But you might have
to wait in line
2615
02:33:50,732 --> 02:33:54,334
一个女孩会做什么?一个女孩会做什么?
What's a girl gonna do?
What's a girl gonna do?
2616
02:33:54,367 --> 02:33:55,636
我擦得很好
I polish up nice
2617
02:33:55,670 --> 02:33:57,471
最好相信我仍然是珠光宝气的
Best believe
I'm still bejeweled
2618
02:33:57,504 --> 02:33:58,438
当我走进房间的时候
When I walk in the room
2619
02:33:58,472 --> 02:34:02,342
我仍然可以让整个地方闪闪发光
I can still make
the whole place shimmer
2620
02:34:02,375 --> 02:34:04,377
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2621
02:34:12,385 --> 02:34:14,622
(策划者扮演)
(MASTERMIND PLAYING)
2622
02:34:20,695 --> 02:34:25,066
曾几何时 行星和命运
Once upon a time
the planets and the fates
2623
02:34:25,099 --> 02:34:28,669
所有的星星都排成一排
And all the stars aligned
2624
02:34:28,703 --> 02:34:32,640
你和我最终在同一个房间里
You and I ended up
in the same room
2625
02:34:32,673 --> 02:34:35,877
在同一时间
At the same time
2626
02:34:35,910 --> 02:34:39,714
一只手的触碰点燃了导火索
And the touch of a hand
lit the fuse
2627
02:34:39,747 --> 02:34:43,618
一个连锁反应的反击
Of a chain reaction
of countermoves
2628
02:34:43,651 --> 02:34:47,722
来评估你的方程式
To assess the equation of you
2629
02:34:47,755 --> 02:34:50,591
将死 我不能输
Checkmate, I couldn't lose
2630
02:34:50,625 --> 02:34:53,628
如果我告诉你这一切都不是意外呢?
What if I told you
none of it was accidental?
2631
02:34:53,661 --> 02:34:55,530
你见到我的第一个晚上
And the first night
that you saw me
2632
02:34:55,563 --> 02:34:57,665
没有什么能阻止我
Nothing was gonna stop me
2633
02:34:57,698 --> 02:35:01,569
我打好了基础 然后就像发条一样
I laid the groundwork
and then just like clockwork
2634
02:35:01,602 --> 02:35:03,938
多米诺骨牌排成一排倒下
The dominoes
cascaded in a line
2635
02:35:03,971 --> 02:35:06,874
如果我告诉你我是个策划者呢?
What if I told you
I'm a mastermind?
2636
02:35:09,143 --> 02:35:11,344
现在你是我的了
And now you're mine
2637
02:35:12,146 --> 02:35:14,515
这都是我的设计
It was all my design
2638
02:35:15,883 --> 02:35:18,853
因为我是个策划者
'Cause I'm a mastermind
2639
02:35:21,756 --> 02:35:27,929
你看 所有最聪明的女人都是这样做的
You see all the wisest women
had to do it this way
2640
02:35:29,730 --> 02:35:31,732
因为我们生来就是
'Cause we were born to be
2641
02:35:31,766 --> 02:35:35,937
每个恋人游戏中的棋子
The pawn
in every lover's game
2642
02:35:37,404 --> 02:35:40,741
如果你没有计划 你就会失败
If you fail to plan
You plan to fail
2643
02:35:40,775 --> 02:35:44,745
战略为故事设定了背景
Strategy sets the scene
for the tale
2644
02:35:44,779 --> 02:35:48,916
我是我们自由飘扬的风帆中的风
I'm the wind
in our free-flowing sails
2645
02:35:48,950 --> 02:35:51,484
我们鸡尾酒里的酒
And the liquor
in our cocktails
2646
02:35:51,519 --> 02:35:54,622
如果我告诉你这一切都不是意外呢?
What if I told you
none of it was accidental?
2647
02:35:54,655 --> 02:35:56,624
你见到我的第一个晚上
And the first night
that you saw me
2648
02:35:56,657 --> 02:35:58,559
我知道我想要你的身体
I knew I wanted your body
2649
02:35:58,593 --> 02:36:02,563
我打好了基础 然后就像发条一样
I laid the groundwork
and then just like clockwork
2650
02:36:02,597 --> 02:36:04,966
多米诺骨牌排成一排倒下
The dominoes
cascaded in a line
2651
02:36:04,999 --> 02:36:07,835
如果我告诉你我是个策划者呢?
What if I told you
I'm a mastermind?
2652
02:36:09,770 --> 02:36:11,906
现在你是我的了
And now you're mine
2653
02:36:13,440 --> 02:36:15,508
这都是我的设计
It was all my design
2654
02:36:16,911 --> 02:36:19,780
因为我是个策划者
'Cause I'm a mastermind
2655
02:36:22,049 --> 02:36:25,720
小时候没人想和我一起玩
No one wanted to play
with me as a little kid
2656
02:36:25,753 --> 02:36:29,590
所以从那以后我就像罪犯一样诡计多端
So I've been scheming
like a criminal ever since
2657
02:36:29,624 --> 02:36:33,493
让他们爱我 让他们看起来毫不费力
To make them love me
and make it seem effortless
2658
02:36:33,527 --> 02:36:36,697
这是我第一次觉得有必要忏悔
This is the first time I've
felt the need to confess
2659
02:36:36,731 --> 02:36:39,934
我发誓
And I swear
2660
02:36:39,967 --> 02:36:42,904
我只是神秘莫测和马基雅维利
I'm only cryptic
and Machiavellian
2661
02:36:42,937 --> 02:36:45,039
因为我在乎
'Cause I care
2662
02:36:45,072 --> 02:36:47,909
所以我告诉过你这一切都不是偶然的
So I told you none of it
was accidental
2663
02:36:47,942 --> 02:36:49,810
你见到我的第一个晚上
And the first night
that you saw me
2664
02:36:49,844 --> 02:36:51,913
没有什么能阻止我
Nothing was gonna stop me
2665
02:36:51,946 --> 02:36:55,783
我做了铺垫工作 然后看到一阵傻笑
I laid the groundwork
and then saw a wide smirk
2666
02:36:55,816 --> 02:36:58,786
从你的脸上你一直都知道
On your face
You knew the entire time
2667
02:36:58,819 --> 02:37:01,789
你知道我是个策划者
You knew
that I'm a mastermind
2668
02:37:03,557 --> 02:37:05,559
现在你是我的了
And now you're mine
2669
02:37:06,594 --> 02:37:08,930
是啊 你所做的只是微笑
Yeah, all you did
was smile
2670
02:37:10,264 --> 02:37:13,968
因为我是个策划者
'Cause I'm a mastermind
2671
02:37:15,870 --> 02:37:17,872
-(歌曲结束)-(观众欢呼)
-(SONG ENDS)
-(AUDIENCE CHEERING)
2672
02:37:34,588 --> 02:37:35,823
你绝对给了我们
You have absolutely given us
2673
02:37:35,856 --> 02:37:37,725
今晚你所拥有的一切
everything
that you have tonight,
2674
02:37:38,726 --> 02:37:40,895
所以我觉得问..
so I feel guilty asking...
2675
02:37:40,928 --> 02:37:43,731
但我们能不能再花点时间听一首歌?
but could we have one more
song's worth of your time?
2676
02:37:43,764 --> 02:37:45,866
-(观众欢呼)-(因果报应)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(KARMA PLAYING)
2677
02:37:56,544 --> 02:37:58,980
你说的都是废话
(SINGING)
You're talking shit
for the hell of it
2678
02:37:59,013 --> 02:38:01,816
沉迷于背叛 但你是相关的
Addicted to betrayal
but you're relevant
2679
02:38:01,849 --> 02:38:04,852
你害怕往下看
You're terrified to look down
2680
02:38:06,921 --> 02:38:09,724
因为如果你敢你会看到眩光
'Cause if you dare
You'll see the glare
2681
02:38:09,757 --> 02:38:12,593
你为了到那里烧死的所有人的名单
Of everyone you burned
just to get there
2682
02:38:12,626 --> 02:38:15,529
它又回来了
It's coming back around
2683
02:38:16,897 --> 02:38:22,603
我保持我这边的街道干净
And I keep my side
of the street clean
2684
02:38:22,636 --> 02:38:26,540
你不会明白我的意思
You wouldn't know
what I mean
2685
02:38:27,842 --> 02:38:31,579
因为因果报应是我男朋友因果报应是神
'Cause karma is my boyfriend
Karma is a god
2686
02:38:31,612 --> 02:38:34,715
因果报应是周末吹过我头发的微风
Karma is the breeze
in my hair on the weekend
2687
02:38:34,749 --> 02:38:36,784
因果报应是一个令人放松的想法
Karma's a relaxing thought
2688
02:38:36,817 --> 02:38:39,320
你不嫉妒吗?
Aren't you envious
that for you it's not?
2689
02:38:39,353 --> 02:38:42,023
甜蜜如蜜卡玛是只猫
Sweet like honey
Karma is a cat
2690
02:38:42,056 --> 02:38:44,625
在我腿上咕噜因为它爱我
Purring in my lap
'cause it loves me
2691
02:38:44,658 --> 02:38:47,161
像个杂技演员一样灵活
Flexing like
a goddamn acrobat
2692
02:38:47,194 --> 02:38:49,797
我和因果报应的感觉
Me and karma vibe like that
2693
02:38:49,830 --> 02:38:52,767
蜘蛛侠 盗贼之王
Spiderboy, king of thieves
2694
02:38:52,800 --> 02:38:55,336
编织你那不透明的小网
Weave your little webs
of opacity
2695
02:38:55,369 --> 02:38:58,706
我的便士成就了你的王冠
My pennies made your crown
2696
02:39:00,808 --> 02:39:03,144
骗我一次 骗我两次
Trick me once, trick me twice
2697
02:39:03,177 --> 02:39:05,780
你不知道钱不是唯一的价格吗?
Don't you know that
cash ain't the only price?
2698
02:39:05,813 --> 02:39:09,083
它又回来了
It's coming back around
2699
02:39:10,818 --> 02:39:15,856
我保持我这边的街道干净
And I keep my side
of the street clean
2700
02:39:15,890 --> 02:39:20,061
你不会明白我的意思
You wouldn't know what I mean
2701
02:39:21,629 --> 02:39:24,832
因为因果报应是我男朋友因果报应是神
'Cause karma is my boyfriend
Karma is a god
2702
02:39:24,865 --> 02:39:28,035
因果报应是周末吹过我头发的微风
Karma is the breeze
in my hair on the weekend
2703
02:39:28,069 --> 02:39:30,071
因果报应是一个令人放松的想法
Karma's a relaxing thought
2704
02:39:30,104 --> 02:39:32,807
你不嫉妒吗?
Aren't you envious
that for you it's not?
2705
02:39:32,840 --> 02:39:35,609
甜蜜如蜜卡玛是只猫
Sweet like honey
Karma is a cat
2706
02:39:35,643 --> 02:39:37,945
在我腿上咕噜因为它爱我
Purring in my lap
'cause it loves me
2707
02:39:37,978 --> 02:39:40,848
像个杂技演员一样灵活
Flexing like
a goddamn acrobat
2708
02:39:40,881 --> 02:39:43,651
我和因果报应的感觉
Me and karma vibe like that
2709
02:39:43,684 --> 02:39:45,920
问我这些年学到了什么
Ask me what I learned
from all those years
2710
02:39:45,953 --> 02:39:48,856
问我从那些眼泪中得到了什么
Ask me what I earned
from all those tears
2711
02:39:48,889 --> 02:39:52,693
问我为什么这么多人褪色 但我仍然在这里
Ask me why so many fade
but I'm still here
2712
02:39:52,726 --> 02:39:55,963
歌曲:I'm Still I'm Still Here
BACKUP SINGERS:
I'm still, I'm still here
2713
02:39:55,996 --> 02:39:59,400
因为因果报应是雷声Rattling你的地面
'Cause karma is the thunder
Rattling your ground
2714
02:39:59,433 --> 02:40:02,670
因果报应就像赏金猎人一样盯着你
Karma's on your scent
like a bounty hunter
2715
02:40:02,703 --> 02:40:04,839
因果报应会找到你的
Karma's gonna
track you down
2716
02:40:04,872 --> 02:40:07,174
一步一步从一个城镇到另一个城镇
Step by step
from town to town
2717
02:40:07,208 --> 02:40:10,077
像正义一样甜美卡玛是个女王
Sweet like justice
Karma is a queen
2718
02:40:10,111 --> 02:40:13,247
因果报应把我所有的朋友带到了山顶
Karma takes all my friends
to the summit
2719
02:40:13,280 --> 02:40:15,416
因果报应就是屏幕上的那个人
Karma is the guy
on the screen
2720
02:40:15,449 --> 02:40:17,184
直接回到我身边
Coming straight home to me
2721
02:40:17,218 --> 02:40:19,053
因为因果报应是我男朋友
'Cause karma is my boyfriend
2722
02:40:19,086 --> 02:40:20,788
因果报应是神
Karma is a god
2723
02:40:20,821 --> 02:40:23,991
因果报应是周末吹过我头发的微风
Karma is the breeze
in my hair on the weekend
2724
02:40:24,024 --> 02:40:26,093
因果报应是一个令人放松的想法
Karma's a relaxing thought
2725
02:40:26,127 --> 02:40:28,863
你不嫉妒吗?
Aren't you envious
that for you it's not?
2726
02:40:28,896 --> 02:40:31,665
甜蜜如蜜卡玛是只猫
Sweet like honey
Karma is a cat
2727
02:40:31,699 --> 02:40:33,868
在我腿上咕噜因为它爱我
Purring in my lap
'cause it loves me
2728
02:40:33,901 --> 02:40:36,837
像个杂技演员一样灵活
Flexing like
a goddamn acrobat
2729
02:40:36,871 --> 02:40:39,039
我和因果报应就是这样
Me and karma vibe like that
2730
02:40:39,073 --> 02:40:40,875
伴唱:啊
BACKUP SINGERS: Ah
2731
02:40:40,908 --> 02:40:43,144
卡玛是我的男朋友
Karma is my boyfriend
2732
02:40:43,177 --> 02:40:47,681
-Karma是神的后备歌手:啊
-Karma is a god
-BACKUP SINGERS: Ah
2733
02:40:47,715 --> 02:40:50,217
嗯 嗯
Uh-huh, mm
2734
02:40:50,251 --> 02:40:51,752
伴唱:啊
BACKUP SINGERS: Ah
2735
02:40:51,785 --> 02:40:56,023
因果报应是一种放松的想法
Karma's a relaxing thought
2736
02:40:56,056 --> 02:41:00,761
伴唱:啊
BACKUP SINGERS: Ah
2737
02:41:00,794 --> 02:41:06,167
洛杉矶 这个舞台上的每一个人都很爱你
L.A., every single person on
this stage loves you so much.
2738
02:41:06,200 --> 02:41:09,170
所以你能不能马上回报你的爱
So will you please
show that love right back
2739
02:41:09,203 --> 02:41:11,105
为我的舞者干杯!
to my amazing dancers!
2740
02:41:11,138 --> 02:41:13,774
-(音乐继续)-(观众欢呼)
-(MUSIC CONTINUES)
-(AUDIENCE CHEERING)
2741
02:41:22,850 --> 02:41:25,819
现在 请制造一些噪音
And now,
please make some noise
2742
02:41:25,853 --> 02:41:28,822
为我出色的配音歌手干杯!
for my extraordinary
backing vocalists!
2743
02:41:29,223 --> 02:41:30,958
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2744
02:41:34,962 --> 02:41:36,764
请你们把注意力集中到
And will you please
direct your attention
2745
02:41:36,797 --> 02:41:38,232
到主舞台
to the main stage
2746
02:41:38,265 --> 02:41:41,702
为我的非凡乐队鼓掌!
and give it up
for my phenomenal band!
2747
02:41:42,770 --> 02:41:44,171
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2748
02:41:53,548 --> 02:41:56,750
-(伴唱歌手发声)-(乐队继续演奏)
-(BACKUP SINGERS VOCALIZING)
-(BAND CONTINUES PLAYING)
2749
02:41:57,918 --> 02:41:59,853
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2750
02:42:21,008 --> 02:42:22,176
(口型)
(MOUTHING)
2751
02:42:43,297 --> 02:42:45,299
(鼓声)
(DRUMROLL)
2752
02:42:46,100 --> 02:42:47,268
(结束和弦播放)
(END CHORD PLAYS)
2753
02:42:47,301 --> 02:42:49,903
-(观众欢呼)-(乐队持续Otro)
-(AUDIENCE CHEERING)
-(BAND SUSTAINING OUTRO)
2754
02:43:15,329 --> 02:43:17,798
-(音乐结束)-(观众继续欢呼)
-(MUSIC ENDS)
-(AUDIENCE CONTINUES CHEERING)
2755
02:43:35,650 --> 02:43:37,084
(低音播放音乐)
(LOW MUSIC PLAYING)
2756
02:43:55,369 --> 02:43:57,371
(唱)战斗
(SINGING) Combat
2757
02:43:58,238 --> 02:44:01,108
我已经准备好战斗了
I'm ready for combat
2758
02:44:02,042 --> 02:44:05,012
我说我不想那样
I say I don't want that
2759
02:44:06,013 --> 02:44:07,915
但如果我这么做了呢?
But what if I do?
2760
02:44:10,417 --> 02:44:13,655
因为残忍
'Cause cruelty
2761
02:44:13,688 --> 02:44:16,857
在电影中获胜
Wins in the movies
2762
02:44:17,991 --> 02:44:20,994
我有100个被抛弃的演讲
I've got 100
thrown-out speeches
2763
02:44:21,028 --> 02:44:23,864
我差点对你说
I almost said to you
2764
02:44:25,966 --> 02:44:29,236
来得容易 去得也容易
Easy they come
Easy they go
2765
02:44:29,269 --> 02:44:33,207
我从火车上跳下来 独自一人骑走
I jump from the train
I ride off alone
2766
02:44:33,240 --> 02:44:37,344
我从未长大 它变得如此苍老
I never grew up
It's getting so old
2767
02:44:37,378 --> 02:44:40,314
帮我抱紧你
Help me hold onto you
2768
02:44:40,347 --> 02:44:44,051
我是射箭手
I've been the archer
2769
02:44:44,084 --> 02:44:46,887
我一直是猎物
I've been the prey
2770
02:44:48,288 --> 02:44:51,693
谁会离开我 亲爱的?
Who could ever
leave me, darling?
2771
02:44:51,726 --> 02:44:54,495
但谁能留下来呢?
But who could stay?
2772
02:44:57,064 --> 02:44:59,233
阴暗面
Dark side
2773
02:44:59,266 --> 02:45:03,137
我在寻找你的黑暗面
I search for your dark side
2774
02:45:03,170 --> 02:45:06,173
但如果我没事呢
But what if I'm all right
2775
02:45:06,206 --> 02:45:10,377
对 对 就在这里?
Right, right, right here?
2776
02:45:11,746 --> 02:45:14,448
然后我就切断了
And I cut off
2777
02:45:14,481 --> 02:45:18,952
我的鼻子就是为了气我的脸
My nose
just to spite my face
2778
02:45:18,986 --> 02:45:22,489
然后我讨厌我的倒影
Then I hate my reflection
2779
02:45:22,524 --> 02:45:25,325
年复一年
For years and years
2780
02:45:27,261 --> 02:45:31,198
我在夜里醒来 我像幽灵一样走来走去
I wake in the night
I pace like a ghost
2781
02:45:31,231 --> 02:45:35,068
房间着火了 看不见烟雾
The room is on fire
Invisible smoke
2782
02:45:35,102 --> 02:45:39,173
我所有的英雄都孤独地死去了
And all of my heroes
die all alone
2783
02:45:39,206 --> 02:45:42,042
帮我抱紧你
Help me hold onto you
2784
02:45:42,075 --> 02:45:45,312
我是射箭手
I've been the archer
2785
02:45:45,345 --> 02:45:49,316
我一直是猎物
I've been the prey
2786
02:45:49,349 --> 02:45:52,754
尖叫着 谁能离开我 亲爱的.
Screaming, who could
ever leave me, darling...
2787
02:45:52,787 --> 02:45:56,190
但谁能留下来呢?
But who could stay?
2788
02:45:58,091 --> 02:46:00,194
因为他们看穿了我
'Cause they see
right through me
2789
02:46:00,227 --> 02:46:02,095
他们看穿了我
They see right through me
2790
02:46:02,129 --> 02:46:03,497
他们能看穿一切
They see right through
2791
02:46:03,531 --> 02:46:05,567
你能看穿我吗?
Can you see right through me?
2792
02:46:05,600 --> 02:46:07,401
他们能看穿一切
They see right through
2793
02:46:07,434 --> 02:46:09,470
他们看穿了我
They see right through me
2794
02:46:09,503 --> 02:46:11,472
我看穿了我自己
I see right through me
2795
02:46:11,472 --> 02:46:11,505
我看穿了我自己
2796
02:46:11,505 --> 02:46:13,474
我看穿了我自己
I see right through me
2797
02:46:13,507 --> 02:46:17,211
所有国王的马 所有国王的人
All the king's horses
All the king's men
2798
02:46:17,244 --> 02:46:21,081
不能再让我重新振作起来
Couldn't put me
together again
2799
02:46:21,114 --> 02:46:24,619
因为我所有的敌人都是从朋友开始
'Cause all of my enemies
started out friends
2800
02:46:24,652 --> 02:46:28,055
帮我抱紧你
Help me hold onto you
2801
02:46:28,088 --> 02:46:31,158
我是射箭手
I've been the archer
2802
02:46:31,626 --> 02:46:34,495
我一直是猎物
I've been the prey
2803
02:46:36,129 --> 02:46:39,500
谁会离开我 亲爱的..
Who could ever
leave me, darling...
2804
02:46:39,534 --> 02:46:42,402
但谁能留下来呢?
But who could stay?
2805
02:46:43,403 --> 02:46:47,140
谁能留下来?
Who could stay?
2806
02:46:47,140 --> 02:46:47,174
谁能留下来?
2807
02:46:47,174 --> 02:46:49,544
谁能留下来?
Who could stay?
2808
02:46:49,544 --> 02:46:51,144
谁能留下来?
2809
02:46:51,144 --> 02:46:54,114
谁能留下来?
Who could stay?
2810
02:46:54,114 --> 02:46:55,115
谁能留下来?
2811
02:46:55,115 --> 02:46:58,085
谁能留下来?
Who could stay?
2812
02:46:59,119 --> 02:47:01,121
你可以留下来
You could stay
2813
02:47:01,154 --> 02:47:03,490
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2814
02:47:07,494 --> 02:47:10,163
格斗
Combat
2815
02:47:10,197 --> 02:47:15,202
我已经准备好战斗了
I'm ready for combat
2816
02:47:15,235 --> 02:47:17,271
(音乐结束)
(MUSIC ENDS)
2817
02:47:17,304 --> 02:47:19,607
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2818
02:47:21,375 --> 02:47:24,177
(播放欢快的音乐)
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
2819
02:47:38,626 --> 02:47:42,429
他说“让我们离开这个小镇”
He said
"Let's get out of this town"
2820
02:47:42,462 --> 02:47:46,099
开车离开这座城市 远离人群
Drive out of this city
away from the crowds
2821
02:47:46,133 --> 02:47:49,303
我想“上天现在帮不了我了”
I thought
"Heaven can't help me now"
2822
02:47:49,336 --> 02:47:51,338
没有什么是永恒的
Nothing lasts forever
2823
02:47:51,371 --> 02:47:54,441
但这会把我打倒的
But this is gonna
take me down
2824
02:47:54,474 --> 02:47:57,311
他又高又帅 简直要死了
He's so tall
and handsome as hell
2825
02:47:57,344 --> 02:48:00,447
他很差劲 但他做得很好
He's so bad
but he does it so well
2826
02:48:00,480 --> 02:48:03,585
当它开始时 我能看到它的结束
I can see the end
as it begins
2827
02:48:03,618 --> 02:48:06,621
我的一个条件是..
My one condition is...
2828
02:48:06,654 --> 02:48:09,591
说你会记得我
Say you'll remember me
2829
02:48:09,624 --> 02:48:13,895
穿着漂亮的裙子凝视着夕阳 宝贝
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
2830
02:48:13,928 --> 02:48:16,463
红唇红润的脸颊
Red lips and rosy cheeks
2831
02:48:16,496 --> 02:48:20,702
说你会再见到我 即使只是在你的心里
Say you'll see me again
Even if it's just in your
2832
02:48:20,735 --> 02:48:23,470
最疯狂的梦想
Wildest dreams
2833
02:48:23,503 --> 02:48:26,306
啊-啊 哈
Ah-ah, ha
2834
02:48:27,642 --> 02:48:30,545
最疯狂的梦想
Wildest dreams
2835
02:48:30,578 --> 02:48:32,647
啊-啊 哈
Ah-ah, ha
2836
02:48:34,616 --> 02:48:38,352
你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起
You'll see me in hindsight
Tangled up with you all night
2837
02:48:38,385 --> 02:48:41,254
把它烧掉
Burning it down
2838
02:48:41,288 --> 02:48:44,926
有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆
Someday when you leave me
I bet these memories
2839
02:48:44,959 --> 02:48:47,929
跟在你身边
Follow you around...
2840
02:48:47,962 --> 02:48:51,766
你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起
You'll see me in hindsight
Tangled up with you all night
2841
02:48:51,799 --> 02:48:55,168
把它烧掉
Burning it down
2842
02:48:55,202 --> 02:48:58,640
有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆
Someday when you leave me
I bet these memories
2843
02:48:58,673 --> 02:49:01,609
跟在你身边
Follow you around...
2844
02:49:01,643 --> 02:49:05,479
你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起
You'll see me in hindsight
Tangled up with you all night
2845
02:49:05,513 --> 02:49:08,716
把它烧掉
Burning it down
2846
02:49:08,750 --> 02:49:12,419
有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆
Someday when you leave me
I bet these memories
2847
02:49:12,452 --> 02:49:15,422
跟在你身边
Follow you around
2848
02:49:15,455 --> 02:49:19,326
你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起
You'll see me in hindsight
Tangled up with you all night
2849
02:49:19,359 --> 02:49:22,396
把它烧掉
Burning it down
2850
02:49:22,429 --> 02:49:26,266
有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆
Someday when you leave me
I bet these memories
2851
02:49:26,299 --> 02:49:28,736
跟在你身边
Follow you around
2852
02:49:28,736 --> 02:49:28,770
跟在你身边
2853
02:49:28,770 --> 02:49:32,640
跟在你身边
Follow you around
2854
02:49:32,674 --> 02:49:36,209
(超乎寻常的演奏)
(OUTRO PLAYING)
2855
02:49:44,451 --> 02:49:47,421
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2856
02:49:57,397 --> 02:50:00,300
(弹奏万岁)
(PLAYING LONG LIVE)
2857
02:50:13,881 --> 02:50:17,250
我说记住这一刻
I said
Remember this moment
2858
02:50:18,820 --> 02:50:22,322
在我的脑海里
In the back of my mind
2859
02:50:23,558 --> 02:50:27,427
那次我们站在那里 双手颤抖
The time we stood
with our shaking hands
2860
02:50:27,461 --> 02:50:31,331
看台上的人群疯狂起来
The crowds in stands went wild
2861
02:50:31,364 --> 02:50:32,834
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2862
02:50:32,867 --> 02:50:36,503
我们是国王和王后
We were
the kings and the queens
2863
02:50:37,805 --> 02:50:42,342
他们念出了我们的名字
And they read off our names
2864
02:50:42,375 --> 02:50:45,880
你跳舞的那晚 好像你了解我们的生活
The night you danced like
you knew our lives
2865
02:50:45,913 --> 02:50:49,851
将永远不会是一样的
Would never be the same
2866
02:50:51,686 --> 02:50:54,789
你像个英雄一样昂着头
You held your head
like a hero
2867
02:50:56,657 --> 02:50:59,827
在历史书的页面上
On a history book page
2868
02:51:00,928 --> 02:51:04,498
那是十年的末期
It was the end of a decade
2869
02:51:05,867 --> 02:51:09,402
而是一个时代的开始
But the start of an age
2870
02:51:11,839 --> 02:51:15,610
我们冲破的墙万岁
Long live
the walls we crashed through
2871
02:51:15,643 --> 02:51:19,781
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2872
02:51:19,814 --> 02:51:24,585
我尖叫着我们创造的魔法万岁
I was screaming
Long live
all the magic we made
2873
02:51:24,619 --> 02:51:28,089
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2874
02:51:28,122 --> 02:51:32,627
总有一天我们会被人们记住
One day
we will be remembered
2875
02:51:33,828 --> 02:51:37,297
我说记住这种感觉
I said
Remember this feeling
2876
02:51:38,633 --> 02:51:41,903
我把照片传给大家
I pass the pictures around
2877
02:51:43,638 --> 02:51:46,541
在我们站在那里的所有岁月中
Of all the years
that we stood there
2878
02:51:46,574 --> 02:51:51,813
眼下在一旁许愿
On the sidelines
wishing for right now
2879
02:51:52,880 --> 02:51:56,483
我们是国王和王后
We are
the kings and the queens
2880
02:51:56,517 --> 02:52:00,822
你用你的棒球帽换了一顶王冠
You traded your baseball cap
for a crown
2881
02:52:02,723 --> 02:52:05,860
当他们给我们奖杯的时候
When they gave us
our trophies
2882
02:52:05,893 --> 02:52:10,798
我们为我们的小镇举起了他们
And we held them up
for our town
2883
02:52:11,933 --> 02:52:15,703
愤世嫉俗的人被激怒了
And the cynics were outraged
2884
02:52:16,804 --> 02:52:20,908
尖叫着 这太荒谬了
Screaming, this is absurd
2885
02:52:20,942 --> 02:52:27,380
因为有那么一会儿 一群小偷穿着破旧的牛仔裤
'Cause for a moment
a band of thieves
in ripped-up jeans
2886
02:52:27,414 --> 02:52:32,385
一定要统治世界
Got to rule the world
2887
02:52:32,419 --> 02:52:35,723
我们冲破的墙万岁
Long live the walls
we crashed through
2888
02:52:35,756 --> 02:52:39,827
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2889
02:52:39,861 --> 02:52:44,665
我尖叫着我们创造的魔法万岁
I was screaming
Long live
all the magic we made
2890
02:52:44,699 --> 02:52:50,805
带上所有我不怕的伪装者
And bring on
all the pretenders
I'm not afraid
2891
02:52:50,838 --> 02:52:53,975
我们移动的群山万岁
Long live
all the mountains we moved
2892
02:52:54,008 --> 02:52:59,180
我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
fighting dragons with you
2893
02:52:59,213 --> 02:53:03,584
你脸上的表情让我尖叫万岁
I was screaming
Long live
that look on your face
2894
02:53:03,618 --> 02:53:06,954
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2895
02:53:06,988 --> 02:53:11,559
总有一天我们会被人们记住
One day
we will be remembered
2896
02:53:15,495 --> 02:53:18,733
坚持旋转不停
Hold on
to spinning around
2897
02:53:18,766 --> 02:53:23,604
五彩纸屑掉到地上
Confetti falls
to the ground
2898
02:53:23,638 --> 02:53:30,511
愿这些记忆打破我们的堕落
May these memories
break our fall
2899
02:53:32,546 --> 02:53:34,949
你能花点时间吗?
Will you take a moment
2900
02:53:37,652 --> 02:53:39,486
答应我这件事
Promise me this
2901
02:53:41,555 --> 02:53:44,926
你会永远站在我身边
That you'll
stand by me forever
2902
02:53:44,959 --> 02:53:48,663
但是 如果 上帝不允许命运介入
But if, God forbid
Fate should step in
2903
02:53:50,831 --> 02:53:54,568
-强迫我们说再见-(背景歌手发声)
-And force us into a goodbye
-(BACKGROUND SINGERS
VOCALIZING)
2904
02:53:55,569 --> 02:53:58,572
如果有一天你有了孩子
If you have children someday
2905
02:54:00,641 --> 02:54:03,678
当他们指着照片的时候
When they point
to the pictures
2906
02:54:05,012 --> 02:54:07,480
请告诉他们我的名字
Please tell them my name
2907
02:54:10,051 --> 02:54:14,956
告诉他们人群是如何疯狂的
Tell them how
the crowds went wild
2908
02:54:14,989 --> 02:54:19,459
告诉他们我希望他们闪耀光芒
Tell them how
I hope they shine
2909
02:54:20,661 --> 02:54:23,831
我们冲破的墙万岁
Long live
the walls we crashed through
2910
02:54:23,864 --> 02:54:26,867
我度过了我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
2911
02:54:26,901 --> 02:54:29,603
和你在一起
With you
2912
02:54:29,637 --> 02:54:33,641
万岁 万岁 我们冲破的墙
Long, long live
the walls we crashed through
2913
02:54:33,674 --> 02:54:37,645
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2914
02:54:37,678 --> 02:54:42,016
我尖叫着 我们创造的魔法万岁
And I was screaming
Long live
all the magic we made
2915
02:54:42,049 --> 02:54:47,989
带上所有我不怕的伪装者
And bring on
all the pretenders
I'm not afraid
2916
02:54:48,022 --> 02:54:51,959
歌唱万岁我们移动的群山万岁
Singing long live
all the mountains we moved
2917
02:54:51,993 --> 02:54:57,064
我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
fighting dragons with you
2918
02:54:57,098 --> 02:55:01,135
万岁 万岁你脸上的表情
And long, long live
the look on your face
2919
02:55:01,168 --> 02:55:05,072
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2920
02:55:05,106 --> 02:55:07,041
总有一天
One day
2921
02:55:09,076 --> 02:55:11,812
我们将被铭记
We will be remembered
2922
02:55:11,846 --> 02:55:14,648
(观众欢呼)
(AUDIENCE CHEERING)
2923
02:55:44,979 --> 02:55:48,015
我说记住这一刻
I said
Remember this moment
2924
02:55:49,850 --> 02:55:52,853
在我的脑海里
In the back of my mind
2925
02:55:54,688 --> 02:55:58,192
那次我们站在那里 双手颤抖
The time we stood
with our shaking hands
2926
02:55:58,225 --> 02:56:02,696
看台上的人群疯狂起来
The crowds in stands went wild
2927
02:56:03,964 --> 02:56:07,601
我们是国王和王后
We were
the kings and the queens
2928
02:56:08,936 --> 02:56:13,074
他们念出了我们的名字
And they read off our names
2929
02:56:13,107 --> 02:56:16,977
你跳舞的那晚 好像你了解我们的生活
The night you danced like
you knew our lives
2930
02:56:17,011 --> 02:56:20,981
将永远不会是一样的
Would never be the same
2931
02:56:22,817 --> 02:56:25,886
你像个英雄一样昂着头
You held your head
like a hero
2932
02:56:27,922 --> 02:56:30,958
在历史书的页面上
On a history book page
2933
02:56:32,026 --> 02:56:35,596
那是十年的末期
It was the end of a decade
2934
02:56:37,431 --> 02:56:40,601
而是一个时代的开始
But the start of an age
2935
02:56:43,104 --> 02:56:46,841
我们冲破的墙万岁
Long live
the walls we crashed through
2936
02:56:46,874 --> 02:56:51,145
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2937
02:56:51,178 --> 02:56:55,983
我尖叫着我们创造的魔法万岁
I was screaming
Long live
all the magic we made
2938
02:56:56,016 --> 02:56:59,220
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2939
02:56:59,253 --> 02:57:03,891
总有一天我们会被人们记住
One day
we will be remembered
2940
02:57:04,959 --> 02:57:08,696
我说记住这种感觉
I said
Remember this feeling
2941
02:57:09,897 --> 02:57:13,033
我会把这些照片传给大家的
I'll pass the pictures around
2942
02:57:14,768 --> 02:57:18,239
在我们站在那里的所有岁月中
Of all the years
that we stood there
2943
02:57:18,272 --> 02:57:22,910
眼下在一旁许愿
On the sidelines
wishing for right now
2944
02:57:24,011 --> 02:57:27,982
我们是国王和王后
We are
the kings and the queens
2945
02:57:28,015 --> 02:57:31,919
你用你的棒球帽换了一顶王冠
You traded your baseball cap
for a crown
2946
02:57:33,988 --> 02:57:37,458
当他们给我们奖杯的时候
When they gave us
our trophies
2947
02:57:37,491 --> 02:57:43,130
我们为我们的小镇举起了他们
And we held them up
for our town
2948
02:57:43,164 --> 02:57:46,800
愤世嫉俗的人被激怒了
And the cynics were outraged
2949
02:57:47,935 --> 02:57:52,173
尖叫着 这太荒谬了
Screaming, this is absurd
2950
02:57:52,206 --> 02:57:58,045
因为有那么一会儿 一群小偷穿着破旧的牛仔裤
'Cause for a moment
a band of thieves
in ripped-up jeans
2951
02:57:58,078 --> 02:58:03,150
一定要统治世界
Got to rule the world
2952
02:58:03,184 --> 02:58:06,854
我们冲破的墙万岁
Long live the walls
we crashed through
2953
02:58:06,887 --> 02:58:11,192
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2954
02:58:11,225 --> 02:58:16,096
我尖叫着我们创造的魔法万岁
I was screaming
Long live
all the magic we made
2955
02:58:16,130 --> 02:58:21,869
带上所有我不怕的伪装者
And bring on
all the pretenders
I'm not afraid
2956
02:58:21,902 --> 02:58:25,739
我们移动的群山万岁
Long live
all the mountains we moved
2957
02:58:25,773 --> 02:58:30,211
我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
fighting dragons with you
2958
02:58:30,244 --> 02:58:35,049
你脸上的表情让我尖叫万岁
I was screaming
Long live
that look on your face
2959
02:58:35,082 --> 02:58:38,085
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2960
02:58:38,118 --> 02:58:42,323
总有一天我们会被人们记住
One day
we will be remembered
2961
02:58:46,260 --> 02:58:50,030
坚持旋转不停
Hold on
to spinning around
2962
02:58:50,064 --> 02:58:55,002
五彩纸屑掉到地上
Confetti falls to the ground
2963
02:58:55,035 --> 02:59:01,275
愿这些记忆打破我们的堕落
May these memories
break our fall
2964
02:59:03,277 --> 02:59:06,280
你能花点时间吗?
Will you take a moment
2965
02:59:08,415 --> 02:59:11,151
答应我这件事
Promise me this
2966
02:59:12,286 --> 02:59:16,190
你会永远站在我身边
That you'll
stand by me forever
2967
02:59:16,223 --> 02:59:19,760
但是 如果 上帝不允许命运介入
But if, God forbid
Fate should step in
2968
02:59:21,962 --> 02:59:25,299
强迫我们说再见
And force us into a goodbye
2969
02:59:26,333 --> 02:59:29,336
如果有一天你有了孩子
If you have children someday
2970
02:59:31,905 --> 02:59:34,775
当他们指着照片的时候
When they point
to the pictures
2971
02:59:36,310 --> 02:59:39,079
请告诉他们我的名字
Please tell them my name
2972
02:59:41,616 --> 02:59:46,153
告诉他们人群是如何疯狂的
Tell them how
the crowds went wild
2973
02:59:46,186 --> 02:59:51,392
告诉他们我希望他们闪耀光芒
Tell them how
I hope they shine
2974
02:59:51,425 --> 02:59:54,928
我们冲破的墙万岁
Long live
the walls we crashed through
2975
02:59:54,962 --> 02:59:57,998
我度过了我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
2976
02:59:58,032 --> 03:00:00,367
和你在一起
With you
2977
03:00:00,401 --> 03:00:04,405
万岁 万岁 我们冲破的墙
Long, long live
the walls we crashed through
2978
03:00:04,438 --> 03:00:09,076
王国的灯光只为我和你闪耀
How the kingdom lights shined
just for me and you
2979
03:00:09,109 --> 03:00:14,014
我尖叫着 我们创造的魔法万岁
And I was screaming
Long live
all the magic we made
2980
03:00:14,048 --> 03:00:19,286
带上所有我不怕的伪装者
And bring on
all the pretenders
I'm not afraid
2981
03:00:19,320 --> 03:00:23,190
歌唱万岁我们移动的群山万岁
Singing long live
all the mountains we moved
2982
03:00:23,223 --> 03:00:28,228
我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光
I had the time of my life
fighting dragons with you
2983
03:00:28,262 --> 03:00:32,866
万岁 万岁你脸上的表情
And long, long live
the look on your face
2984
03:00:32,900 --> 03:00:36,203
把所有的伪装者都带来
And bring on
all the pretenders
2985
03:00:36,236 --> 03:00:38,172
总有一天
One day
2986
03:00:40,207 --> 03:00:42,910
我们将被铭记
We will be remembered
372235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.