All language subtitles for Taylor.Swift.The.Eras.Tour.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,745 --> 00:00:12,112 (轰隆声) (BOOM) 2 00:00:14,582 --> 00:00:17,251 -(定时器滴答)-(播放柔和的前奏音乐) -(TIMER TICKING) -(SOFT INTRO MUSIC PLAYING) 3 00:00:17,284 --> 00:00:19,019 (轻轻一声喘息) (SOFT GASP) 4 00:00:23,490 --> 00:00:26,561 泰勒·斯威夫特:(唱)好久不见 TAYLOR SWIFT: (SINGING) It's been a long time 5 00:00:26,594 --> 00:00:28,630 -来了-(轰隆隆) -Coming -(BOOM) 6 00:00:34,334 --> 00:00:39,106 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 7 00:00:39,139 --> 00:00:41,275 (观众在远处欢呼) (AUDIENCE CHEERING IN DISTANCE) 8 00:00:50,552 --> 00:00:54,488 已经很长时间了.. It's been a long time... 9 00:00:55,890 --> 00:00:57,457 只有你和我.. It's you and me... 10 00:01:03,130 --> 00:01:07,635 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 11 00:01:07,635 --> 00:01:12,406 这是很久以前的事了 12 00:01:12,406 --> 00:01:16,611 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 13 00:01:20,247 --> 00:01:22,149 它无所畏惧 It's fearless 14 00:01:22,182 --> 00:01:26,086 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 15 00:01:27,487 --> 00:01:28,322 声名远扬 Big reputation 16 00:01:28,355 --> 00:01:30,692 虽然来得太久了 但是 It's been a long time coming, but 17 00:01:31,926 --> 00:01:35,128 他们说:“现在说吧 ” And they said, "Speak now" 18 00:01:35,162 --> 00:01:38,332 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 19 00:01:38,365 --> 00:01:41,468 变成了民间传说 Into folklore 20 00:01:41,502 --> 00:01:45,607 我的名字叫泰勒 我出生于1989年 My name is Taylor and I was born in 1989. 21 00:01:45,640 --> 00:01:47,609 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 22 00:01:47,642 --> 00:01:50,912 (唱)好久没来了 (SINGING) It's been a long time coming 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,479 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 24 00:01:52,513 --> 00:01:54,281 爱他是红色的 Loving him was red 25 00:01:54,314 --> 00:01:56,416 这是很久以前的事了 It's been a long time coming 26 00:01:56,450 --> 00:01:59,286 重新e-e-ed re-e-e-ed Re-e-e-ed, re-e-e-ed 27 00:02:01,355 --> 00:02:03,290 午夜来见我 Meet me at midnight 28 00:02:05,192 --> 00:02:06,493 情人 Lover 29 00:02:06,527 --> 00:02:07,929 好的 Nice 30 00:02:07,962 --> 00:02:09,931 情人 Lover 31 00:02:09,964 --> 00:02:12,634 虽然来得太久了 但是 It's been a long time coming, but 32 00:02:12,667 --> 00:02:15,435 只有你和我 那是我的整个世界 It's you and me That's my whole world 33 00:02:15,469 --> 00:02:18,305 他们在走廊里窃窃私语“她是个非常非常坏的女孩” They whisper in the hallway "She's a bad, bad girl" 34 00:02:18,338 --> 00:02:19,239 伴唱:好的 BACKUP SINGERS: Okay 35 00:02:19,272 --> 00:02:21,743 全校都在掷假骰子 The whole school is rolling fake dice 36 00:02:21,776 --> 00:02:25,245 你玩愚蠢的游戏 你赢得愚蠢的奖品 You play stupid games You win stupid prizes 37 00:02:25,278 --> 00:02:28,382 只有你和我 没有什么比这更好的了 It's you and me There's nothing like this 38 00:02:28,415 --> 00:02:30,952 《美国小姐与心碎王子》 Miss Americana and The Heartbreak Prince 39 00:02:30,985 --> 00:02:31,853 伴唱:好的 BACKUP SINGERS: Okay 40 00:02:31,886 --> 00:02:34,789 我们很难过 我们把小镇涂成了蓝色 We're so sad We paint the town blue 41 00:02:34,822 --> 00:02:38,425 被选为最有可能逃跑的人 Voted most likely to run away 42 00:02:38,458 --> 00:02:41,294 伴唱歌手:最有可能逃跑 BACKUP SINGERS: Most likely to run away 43 00:02:41,328 --> 00:02:44,431 被选为最有可能逃跑的人 Voted most likely to run away 44 00:02:44,464 --> 00:02:50,337 替补歌手:被选为最有可能逃跑的人 BACKUP SINGERS: Voted most likely to run away 45 00:02:50,370 --> 00:02:53,508 和你在一起 With you 46 00:02:53,541 --> 00:02:55,777 (残酷的夏日玩耍) (CRUEL SUMMER PLAYING) 47 00:02:58,746 --> 00:03:00,380 哦 嗨! Oh, hi! 48 00:03:00,414 --> 00:03:01,516 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 49 00:03:04,585 --> 00:03:07,522 发烧的梦在夜色的静寂中高涨 Fever dream high in the quiet of the night 50 00:03:07,555 --> 00:03:09,189 你知道我抓到它了 You know that I caught it 51 00:03:10,525 --> 00:03:12,727 坏的 坏的男孩闪亮的玩具 有价的 Bad, bad boy Shiny toy with a price 52 00:03:12,760 --> 00:03:15,429 你知道我买了它 You know that I bought it 53 00:03:15,462 --> 00:03:18,365 杀了我 让我慢慢走出窗外 Killing me slow Out the window 54 00:03:18,398 --> 00:03:21,334 我一直在等你在下面等我 I'm always waiting for you to be waiting below 55 00:03:21,368 --> 00:03:23,604 魔鬼掷骰子天使翻白眼 Devils roll the dice Angels roll their eyes 56 00:03:23,638 --> 00:03:26,708 没有杀死我的东西让我更想要你 What doesn't kill me makes me want you more 57 00:03:26,741 --> 00:03:30,343 这是你身体的新形状 And it's new The shape of your body 58 00:03:30,377 --> 00:03:32,580 它是蓝色的 这是我的感觉 It's blue The feeling I've got 59 00:03:32,613 --> 00:03:35,516 它是哦 哇 哦 And it's ooh, whoa, oh 60 00:03:35,550 --> 00:03:38,452 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 61 00:03:38,485 --> 00:03:41,321 很酷 我就是这么跟他们说的 It's cool That's what I tell 'em 62 00:03:41,354 --> 00:03:43,725 在易碎的天堂里没有规则 No rules in breakable heaven 63 00:03:43,758 --> 00:03:46,561 但是 哦 哇 哦 But ooh, whoa, oh 64 00:03:46,594 --> 00:03:49,597 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 65 00:03:49,630 --> 00:03:50,798 和你在一起 With you 66 00:03:52,767 --> 00:03:53,601 低下你的头 Hang your head low 67 00:03:53,634 --> 00:03:55,737 在自动售货机的灯光下 In the glow of the vending machine 68 00:03:55,770 --> 00:03:58,338 我不会死的 I'm not dying 69 00:03:58,371 --> 00:04:00,340 你说我们会把它搞砸 You say that we'll just screw it up 70 00:04:00,373 --> 00:04:03,276 在这些艰难的时刻 我们不会去尝试 In these trying times We're not trying 71 00:04:03,310 --> 00:04:06,047 所以关掉车头灯夏日是把刀 So cut the headlights Summer's a knife 72 00:04:06,080 --> 00:04:08,883 我一直在等你 只等你切到骨头 I'm always waiting for you just to cut to the bone 73 00:04:08,916 --> 00:04:11,619 魔鬼掷骰子天使翻白眼 Devils roll the dice Angels roll their eyes 74 00:04:11,652 --> 00:04:14,522 如果我流血了 你会是最后一个知道的 And if I bleed You'll be the last to know 75 00:04:14,555 --> 00:04:17,825 哦 这是你的新体型 Oh, it's new The shape of your body 76 00:04:17,859 --> 00:04:20,427 它是蓝色的 这是我的感觉 It's blue The feeling I've got 77 00:04:20,460 --> 00:04:23,463 它是哦 哇 哦 And it's ooh, whoa, oh 78 00:04:23,497 --> 00:04:26,366 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 79 00:04:26,399 --> 00:04:29,336 很酷 我就是这么跟他们说的 It's cool That's what I tell 'em 80 00:04:29,369 --> 00:04:31,873 在易碎的天堂里没有规则 No rules in breakable heaven 81 00:04:31,906 --> 00:04:34,842 但是 哦 哇 哦 But ooh, whoa, oh 82 00:04:34,876 --> 00:04:37,612 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 83 00:04:37,645 --> 00:04:39,312 和你在一起 With you 84 00:04:39,346 --> 00:04:41,916 好了 洛杉矶 我们到了.. All right, Los Angeles, we have arrived... 85 00:04:41,949 --> 00:04:43,584 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 86 00:04:43,618 --> 00:04:46,386 ...在晚上的第一座桥上. ...at the very first bridge of the evening. 87 00:04:46,419 --> 00:04:49,389 现在 我有一个问题 Now, I have a question. 88 00:04:49,422 --> 00:04:52,593 这里有人知道这座桥的歌词吗? Does anyone here know the lyrics to this bridge? 89 00:04:52,627 --> 00:04:55,096 -(观众欢呼)-证明给我看! -(AUDIENCE CHEERING) -Prove it! 90 00:04:55,129 --> 00:04:57,430 (唱)我在车后座喝醉了 (SINGING) I'm drunk in the back of the car 91 00:04:57,464 --> 00:04:59,934 我哭得像个从酒吧回家的婴儿 And I cried like a baby coming home from the bar 92 00:04:59,967 --> 00:05:00,835 噢 Oh 93 00:05:00,868 --> 00:05:02,837 说:“我很好” 但这不是真的 Said, "I'm fine" But it wasn't true 94 00:05:02,870 --> 00:05:05,807 我不想为了保护你而保守秘密 I don't wanna keep secrets just to keep you 95 00:05:05,840 --> 00:05:08,810 我从花园的大门溜了进去 And I snuck in through the garden gate 96 00:05:08,843 --> 00:05:10,945 那个夏天的每个夜晚 只是为了封存我的命运 Every night that summer just to seal my fate 97 00:05:10,978 --> 00:05:11,846 噢 Oh 98 00:05:11,879 --> 00:05:14,447 我尖叫着 不管它值多少钱 And I screamed for whatever it's worth 99 00:05:14,481 --> 00:05:15,448 “我爱你” "I love you" 100 00:05:15,482 --> 00:05:17,819 这不是你听过的最糟糕的事吗? Ain't that the worst thing you ever heard? 101 00:05:17,852 --> 00:05:20,353 他抬起头来 咧嘴笑得像个魔鬼 He looks up grinning like a devil 102 00:05:20,387 --> 00:05:22,924 这是你身体的新体型 It's new The shape of your body 103 00:05:22,957 --> 00:05:25,560 它是蓝色的 这是我的感觉 It's blue The feeling I've got 104 00:05:25,593 --> 00:05:28,495 它是哦 哇 哦 And it's ooh, whoa, oh 105 00:05:28,529 --> 00:05:31,431 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 106 00:05:31,464 --> 00:05:33,968 很酷 我就是这么跟他们说的 It's cool That's what I tell 'em 107 00:05:34,001 --> 00:05:36,838 在易碎的天堂里没有规则 No rules in breakable heaven 108 00:05:36,871 --> 00:05:39,640 -但是-伴唱歌手:哦 哇 哦 -But -BACKUP SINGERS: Ooh, whoa, oh 109 00:05:39,674 --> 00:05:43,410 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 110 00:05:43,443 --> 00:05:45,580 我在车后座喝醉了 I'm drunk in the back of the car 111 00:05:45,613 --> 00:05:47,982 我哭得像个从酒吧回家的婴儿 And I cried like a baby coming home from the bar 112 00:05:48,015 --> 00:05:49,584 -配乐歌手:哦-say “我很好” -BACKUP SINGERS: Oh -Said, "I'm fine" 113 00:05:49,617 --> 00:05:50,618 但这不是真的 But it wasn't true 114 00:05:50,651 --> 00:05:53,855 我不想为了保护你而保守秘密 I don't wanna keep secrets just to keep you 115 00:05:53,888 --> 00:05:56,724 我从花园的大门溜了进去 And I snuck in through the garden gate 116 00:05:56,757 --> 00:05:58,960 那个夏天的每个夜晚 只是为了封存我的命运 Every night that summer just to seal my fate 117 00:05:58,993 --> 00:05:59,861 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Oh 118 00:05:59,894 --> 00:06:02,495 我尖叫着 不管它值多少钱 And I screamed for whatever it's worth 119 00:06:02,530 --> 00:06:03,496 “我爱你” "I love you" 120 00:06:03,531 --> 00:06:06,433 这不是你听过的最糟糕的事吗? Ain't that the worst thing you ever heard? 121 00:06:07,768 --> 00:06:09,436 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 122 00:06:09,469 --> 00:06:11,706 和你一起度过残酷的夏天 Cruel summer with you 123 00:06:11,739 --> 00:06:13,641 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 124 00:06:13,674 --> 00:06:14,709 斯威夫特:和你一起 SWIFT: With you 125 00:06:14,742 --> 00:06:16,476 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 126 00:06:16,510 --> 00:06:17,545 和你在一起 With you 127 00:06:17,578 --> 00:06:19,412 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 128 00:06:19,446 --> 00:06:21,749 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 129 00:06:21,782 --> 00:06:22,817 和你在一起 With you 130 00:06:22,850 --> 00:06:24,819 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 131 00:06:24,852 --> 00:06:25,887 和你在一起 With you 132 00:06:25,920 --> 00:06:27,555 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 133 00:06:27,588 --> 00:06:28,623 和你在一起 With you 134 00:06:28,656 --> 00:06:30,625 伴唱:和你在一起 和你在一起 BACKUP SINGERS: With you With you, with you 135 00:06:30,658 --> 00:06:36,597 这是一个残酷的夏天 It's a cruel summer 136 00:06:36,631 --> 00:06:38,633 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 137 00:06:45,873 --> 00:06:47,942 (观众的欢呼声更响亮) (AUDIENCE CHEERING LOUDER) 138 00:07:10,631 --> 00:07:11,966 (口型) (MOUTHING) 139 00:07:14,702 --> 00:07:16,537 (欢呼声仍在继续) (CHEERING CONTINUES) 140 00:07:28,015 --> 00:07:31,819 哦 洛杉矶 你现在让我感觉很棒 Oh, L.A., you're making me feel excellent right now. 141 00:07:31,852 --> 00:07:33,521 -(响亮的欢呼声)-(低音音乐播放) -(LOUD CHEERING) -(LOW MUSIC PLAYS) 142 00:07:38,025 --> 00:07:39,492 (音乐逐渐淡出) (MUSIC FADES OUT) 143 00:07:41,629 --> 00:07:42,997 仔细想想 Come to think of it, 144 00:07:44,565 --> 00:07:46,634 让我试一试吧 let me just try something. 145 00:07:51,872 --> 00:07:54,508 (观众欢呼连连) (AUDIENCE CHEERING IN SUCCESSION) 146 00:08:08,022 --> 00:08:10,658 啊哦 我是说 这.. Uh-oh. I mean, this... 147 00:08:10,691 --> 00:08:11,826 这正变得越来越危险 This is getting dangerous. 148 00:08:11,859 --> 00:08:14,628 我很快就会开始想这件事了 This is about to start going to my head real fast. 149 00:08:14,662 --> 00:08:16,897 我是说 你让我觉得很.. I mean, you just made me feel so... 150 00:08:19,133 --> 00:08:21,135 如此强大 so powerful. 151 00:08:21,168 --> 00:08:23,571 (低沉、振奋人心的音乐播放) (LOW, ROUSING MUSIC PLAYING) 152 00:08:29,643 --> 00:08:31,045 (口型) (MOUTHING) 153 00:08:49,096 --> 00:08:50,097 我是说, I mean, 154 00:08:51,165 --> 00:08:52,933 你让我觉得.. you're making me feel... 155 00:08:54,668 --> 00:08:56,804 就像我要演一场门票销售一空的演出一样 like I get to play a sold-out show 156 00:08:56,837 --> 00:08:58,572 今晚在索菲体育场 at SoFi Stadium tonight. 157 00:08:58,606 --> 00:09:00,141 (大声欢呼) (LOUD CHEERING) 158 00:09:01,876 --> 00:09:03,878 (激动人心的音乐继续) (ROUSING MUSIC CONTINUES) 159 00:09:19,026 --> 00:09:19,860 (音乐停止) (MUSIC STOPS) 160 00:09:19,894 --> 00:09:20,928 我想我想说的是 I guess what I'm trying to say is 161 00:09:20,961 --> 00:09:23,064 你让我觉得我才是男子汉 you're making me feel like I'm The Man. 162 00:09:23,097 --> 00:09:25,666 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 163 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 (精力充沛的节拍游戏) (ENERGETIC BEAT PLAYS) 164 00:09:27,068 --> 00:09:28,769 (唱)我会很复杂 (SINGING) I would be complex 165 00:09:29,136 --> 00:09:31,672 我会很酷的 I would be cool 166 00:09:31,705 --> 00:09:32,973 他们会说我游刃有余 They'd say I played the field 167 00:09:33,007 --> 00:09:35,976 在我找到可以承诺的人之前 Before I found someone to commit to 168 00:09:36,010 --> 00:09:37,878 那就没问题了 And that would be okay 169 00:09:37,912 --> 00:09:39,647 我要做的事 For me to do 170 00:09:40,214 --> 00:09:42,049 我所做的每一次征服 Every conquest I had made 171 00:09:42,083 --> 00:09:44,718 会让我对你来说更像是老板 Would make me more of a boss to you 172 00:09:45,986 --> 00:09:48,022 我会成为一个无所畏惧的领袖 I'd be a fearless leader 173 00:09:48,055 --> 00:09:50,057 我会是阿尔法型的 I'd be an alpha type 174 00:09:50,091 --> 00:09:52,693 当大家都相信你的时候 When everyone believes ya 175 00:09:52,726 --> 00:09:53,627 那是什么感觉? What's that like? 176 00:09:53,661 --> 00:09:58,699 我厌倦了尽我所能地奔跑 I'm so sick of running as fast as I can 177 00:09:58,732 --> 00:10:00,101 想知道我能不能更快地到那里 Wondering if I'd get there quicker 178 00:10:00,134 --> 00:10:02,770 如果我是个男人 If I was a man 179 00:10:02,803 --> 00:10:05,873 我受够了他们再来找我 And I'm so sick of them coming at me again 180 00:10:06,774 --> 00:10:08,175 因为如果我是个男人 'Cause if I was a man 181 00:10:09,076 --> 00:10:10,878 那我就是那个男人 Then I'd be the man 182 00:10:10,911 --> 00:10:12,880 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 183 00:10:12,880 --> 00:10:15,182 -我会成为真正的男人-男人 184 00:10:15,182 --> 00:10:17,051 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 185 00:10:19,820 --> 00:10:21,856 他们会说我推了 They'd say I hustled 186 00:10:21,889 --> 00:10:23,991 全力以赴工作 Put in the work 187 00:10:24,024 --> 00:10:24,959 他们不会摇头 They wouldn't shake their heads 188 00:10:24,992 --> 00:10:28,262 质疑我该得到多少这样的待遇 And question how much of this I deserve 189 00:10:28,295 --> 00:10:29,897 我当时穿的是什么 What I was wearing 190 00:10:30,764 --> 00:10:31,866 如果我粗鲁无礼 If I was rude 191 00:10:32,900 --> 00:10:34,168 可能都是分开的 Could all be separated 192 00:10:34,201 --> 00:10:37,104 从我的好主意和权势动作 From my good ideas and power moves 193 00:10:38,305 --> 00:10:39,974 他们会向我敬酒 哦 And they would toast to me, oh 194 00:10:40,007 --> 00:10:42,042 -嘿!-让球员们玩吧 -Hey! -Let the players play 195 00:10:42,910 --> 00:10:45,012 我就会像利奥一样 I'd be just like Leo 196 00:10:45,045 --> 00:10:46,680 在圣特罗佩 In Saint-Tropez 197 00:10:46,714 --> 00:10:49,817 我厌倦了尽我所能地奔跑 I'm so sick of running as fast as I can 198 00:10:51,018 --> 00:10:52,820 想知道我能不能更快地到那里 Wondering if I'd get there quicker 199 00:10:52,853 --> 00:10:54,989 如果我是个男人 If I was a man 200 00:10:55,022 --> 00:10:58,192 我受够了他们再来找我 And I'm so sick of them coming at me again 201 00:10:59,059 --> 00:11:00,794 因为如果我是个男人 'Cause if I was a man 202 00:11:01,228 --> 00:11:03,063 那我就是那个男人 Then I'd be the man 203 00:11:03,097 --> 00:11:05,199 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 204 00:11:05,199 --> 00:11:07,735 -我会成为真正的男人-男人 205 00:11:07,735 --> 00:11:09,670 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 206 00:11:11,138 --> 00:11:12,773 吹牛是什么感觉? What's it like to brag about 207 00:11:12,806 --> 00:11:14,041 赚大钱 Raking in dollars 208 00:11:14,074 --> 00:11:16,177 找来婊子和模特 And getting bitches and models 209 00:11:16,210 --> 00:11:18,179 如果你是坏人 一切都很好 And it's all good if you're bad 210 00:11:18,212 --> 00:11:20,314 如果你生气了也没关系 And it's okay if you're mad 211 00:11:20,347 --> 00:11:22,783 如果我出去炫耀我的美元 If I was out flashing my dollars 212 00:11:22,816 --> 00:11:24,818 我会是个婊子 而不是一个球手 I'd be a bitch, not a baller 213 00:11:24,852 --> 00:11:26,887 他们会把我描绘成坏人 They'd paint me out to be bad 214 00:11:26,921 --> 00:11:29,857 所以我生气也没关系 So it's okay that I'm mad 215 00:11:29,890 --> 00:11:31,492 (合唱团发声) (CHOIR VOCALIZING) 216 00:11:31,526 --> 00:11:33,294 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 217 00:11:38,933 --> 00:11:43,270 我厌倦了尽我所能地奔跑 I'm so sick of running as fast as I can 218 00:11:43,304 --> 00:11:45,105 想知道我能不能更快地到那里 Wondering if I'd get there quicker 219 00:11:45,139 --> 00:11:47,274 如果我是个男人 If I was a man 220 00:11:47,308 --> 00:11:50,711 我受够了他们再来找我 And I'm so sick of them coming at me again 221 00:11:51,812 --> 00:11:53,847 因为如果我是个男人 'Cause if I was a man 222 00:11:53,881 --> 00:11:56,150 -那我就是男声伴唱歌手:嘿! -Then I'd be the man -BACKUP SINGERS: Hey! 223 00:11:56,183 --> 00:12:00,354 我厌倦了尽我所能地奔跑 I'm so sick of running as fast as I can 224 00:12:00,387 --> 00:12:02,356 想知道我能不能更快地到那里 Wondering if I'd get there quicker 225 00:12:02,389 --> 00:12:04,825 如果我是个男人 If I was a man 226 00:12:04,858 --> 00:12:08,128 我受够了他们再来找我 And I'm so sick of them coming at me again 227 00:12:09,029 --> 00:12:11,131 因为如果我是个男人 'Cause if I was a man 228 00:12:11,165 --> 00:12:13,000 那我就是那个男人 Then I'd be the man 229 00:12:13,033 --> 00:12:15,135 -我会是男人的替身歌手:男人 -I'd be the man -BACKUP SINGERS: Man 230 00:12:17,338 --> 00:12:19,206 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 231 00:12:19,206 --> 00:12:21,875 -我会成为真正的男人-男人 232 00:12:21,875 --> 00:12:23,877 -我会成为真正的男人-男人 -I'd be the man -Man 233 00:12:26,146 --> 00:12:28,182 -我会是男人的替身歌手:男人 -I'd be the man -BACKUP SINGERS: Man 234 00:12:31,852 --> 00:12:33,020 (超乎寻常的演奏) (OUTRO PLAYING) 235 00:12:33,053 --> 00:12:35,089 如果我是个男人 If I was a man 236 00:12:36,991 --> 00:12:40,027 那我就是那个男人 Then I'd be the man 237 00:12:41,596 --> 00:12:43,797 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 238 00:12:52,906 --> 00:12:54,141 (鼓声) (DRUMROLL) 239 00:12:54,174 --> 00:12:56,578 你是一个我们不认识的人 You are somebody that we don't know 240 00:12:56,611 --> 00:12:59,013 但你却像导弹一样攻击我的朋友 But you're coming at my friends like a missile 241 00:12:59,046 --> 00:13:00,247 你为什么生气? Why are you mad? 242 00:13:01,982 --> 00:13:03,083 当你可能是Glaad的时候? When you could be GLAAD? 243 00:13:04,084 --> 00:13:04,952 伴唱歌手:GLAAD BACKUP SINGERS: GLAAD 244 00:13:04,985 --> 00:13:08,188 游行时街上的阳光 Sunshine on the street at the parade 245 00:13:08,222 --> 00:13:10,157 但你宁愿身处黑暗时代 But you would rather be in the dark ages 246 00:13:10,190 --> 00:13:11,992 做那个牌子 Making that sign 247 00:13:12,926 --> 00:13:14,862 一定花了一整晚 Must've taken all night 248 00:13:14,895 --> 00:13:16,063 (吉他即兴演奏) (GUITAR RIFF PLAYING) 249 00:13:19,466 --> 00:13:21,101 你只需要坐几个座位就可以了 You just need to take several seats 250 00:13:21,135 --> 00:13:22,336 然后试着恢复和平 And then try to restore the peace 251 00:13:22,369 --> 00:13:24,004 控制住你尖叫的冲动 And control your urges to scream 252 00:13:24,038 --> 00:13:26,206 关于所有你讨厌的人 About all the people you hate 253 00:13:27,941 --> 00:13:30,444 因为阴凉处从来没有让任何人不那么快乐 'Cause shade never made anybody less gay so 254 00:13:30,477 --> 00:13:35,916 所以 哦-哦 哦-哦 So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh 255 00:13:35,949 --> 00:13:37,318 你需要冷静下来 You need to calm down 256 00:13:38,352 --> 00:13:40,120 你声音太大了 You're being too loud 257 00:13:41,255 --> 00:13:43,324 我就像哦-哦 哦-哦 And I'm just like oh-oh, oh-oh 258 00:13:43,357 --> 00:13:46,894 哦哦 哦 Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh 259 00:13:46,927 --> 00:13:49,897 你需要停下来 You need to just stop 260 00:13:49,930 --> 00:13:52,299 就像 你能不能别踩到他的礼服? Like, can you just not step on his gown? 261 00:13:52,333 --> 00:13:54,068 你需要冷静下来 You need to calm down 262 00:13:54,101 --> 00:13:56,970 我们在互联网上看到你 And we see you over there on the Internet 263 00:13:57,004 --> 00:13:59,373 比较所有杀了它的女孩 Comparing all the girls who are killing it 264 00:13:59,406 --> 00:14:01,208 但我们看透了你 But we figured you out 265 00:14:01,241 --> 00:14:04,044 我们都知道现在我们都有王冠了 We all know now We all got crowns 266 00:14:04,078 --> 00:14:07,247 -你需要冷静下来-哦-哦 哦-哦 -You need to calm down -Oh-oh, oh-oh, oh-oh 267 00:14:07,281 --> 00:14:09,883 让我看到你的手! Let me see your hands! 268 00:14:09,917 --> 00:14:11,218 你需要冷静下来 You need to calm down 269 00:14:12,486 --> 00:14:14,121 你声音太大了 You're being too loud 270 00:14:15,189 --> 00:14:17,358 我就像哦-哦 哦-哦 And I'm just like oh-oh, oh-oh 271 00:14:17,391 --> 00:14:21,028 哦哦 哦 Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh 272 00:14:21,061 --> 00:14:22,429 你需要停下来 You need to just stop 273 00:14:22,463 --> 00:14:23,397 你能停下来吗? Can you stop? 274 00:14:23,430 --> 00:14:26,400 就像 你能不能别踩到我们的礼服? Like, can you just not step on our gowns? 275 00:14:26,433 --> 00:14:28,268 你需要冷静下来 You need to calm down 276 00:14:28,302 --> 00:14:29,303 (歌曲结束) (SONG ENDS) 277 00:14:30,137 --> 00:14:32,106 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 278 00:14:35,142 --> 00:14:37,344 (播放醇厚的乡村音乐) (MELLOW COUNTRY MUSIC PLAYING) 279 00:14:58,098 --> 00:14:59,701 它是 It is 280 00:14:59,734 --> 00:15:03,337 很荣幸也很高兴能对你说这些话 an honor and a delight to say these words to you. 281 00:15:03,370 --> 00:15:06,006 欢迎来到时代之旅 Welcome to The Eras Tour. 282 00:15:06,039 --> 00:15:08,075 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 283 00:15:15,517 --> 00:15:17,384 我是说 看看你自己 I mean, look at you, though. 284 00:15:17,418 --> 00:15:19,953 就像 看看我今晚能玩什么 Like, look at what I get to play with tonight. 285 00:15:19,987 --> 00:15:22,423 我能和你一起唱歌 和你跳舞 I get to sing with you, and dance with you, 286 00:15:22,456 --> 00:15:23,490 与你产生共鸣 and vibe with you, 287 00:15:23,525 --> 00:15:26,093 整晚都和你在一起 看看你自己 and hang out with you all night. Look at you. 288 00:15:26,126 --> 00:15:28,495 -(观众欢呼)-你知道 -(AUDIENCE CHEERS) -You know, 289 00:15:28,530 --> 00:15:32,399 在前几首歌中 我们对人群有了很好的感觉 we get a good sense of a crowd in the first couple of songs. 290 00:15:32,433 --> 00:15:34,034 我们意识到如果这将是 We realize if it's going to be 291 00:15:34,067 --> 00:15:35,302 就像是一个灵魂伴侣的人群 like a soulmate crowd situation, 292 00:15:35,335 --> 00:15:38,506 感觉很有希望 我只想告诉你 and it feels so promising, I just have to tell you that. 293 00:15:38,540 --> 00:15:40,374 它看起来太棒了 It's looking so good. 294 00:15:40,407 --> 00:15:42,409 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 295 00:15:47,314 --> 00:15:48,415 所以你和我 So you and I, 296 00:15:48,449 --> 00:15:50,984 我们要一起进行一次小小的冒险 we're about to go on a little adventure together. 297 00:15:51,018 --> 00:15:54,388 这场冒险将跨越17年的音乐生涯 And that adventure is going to span 17 years of music, 298 00:15:54,421 --> 00:15:57,991 这将是一次一个时代的到来 and it's going to be one era at a time. 299 00:15:58,025 --> 00:16:00,160 -你觉得怎么样?-(观众欢呼) -How does that sound to you? -(AUDIENCE CHEERING) 300 00:16:05,098 --> 00:16:06,033 好的 那么让我告诉你 All right, so let me tell you 301 00:16:06,066 --> 00:16:08,335 我今晚的小秘密梦想 my secret little dream for this evening. 302 00:16:08,368 --> 00:16:10,370 所以这些就是歌曲 So these are songs 303 00:16:10,404 --> 00:16:13,173 我写的关于我的生活 that I have written about my life 304 00:16:13,207 --> 00:16:15,108 或者我在某个时间点上感觉到的事情 or things I felt at one point in time 305 00:16:15,142 --> 00:16:15,944 无论我是十几岁的孩子 whether I was a teenager, 306 00:16:15,976 --> 00:16:19,346 在我20多岁的时候 或者几年前 in my 20s, or a couple years ago, 307 00:16:19,379 --> 00:16:21,281 但今晚过后 当你听到这些歌 but after tonight, when you hear these songs 308 00:16:21,315 --> 00:16:22,449 在世界上四处游荡 out and about in the world, 309 00:16:22,483 --> 00:16:26,086 我的梦想是今晚你会想到 my dream is that you're gonna think about tonight 310 00:16:26,119 --> 00:16:28,590 以及我们一起在索菲体育场留下的回忆 and the memories we made here together at SoFi Stadium. 311 00:16:28,623 --> 00:16:30,357 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 312 00:16:30,390 --> 00:16:31,492 今晚我将担任你们的主人 I'll be your host this evening. 313 00:16:31,526 --> 00:16:32,794 我叫泰勒 My name is Taylor. 314 00:16:32,827 --> 00:16:35,262 感谢您和我们一起参加ERAS巡回赛 Thank you for traveling with us here at The Eras Tour. 315 00:16:35,295 --> 00:16:36,698 (玩情侣游戏) (LOVER PLAYING) 316 00:16:36,731 --> 00:16:41,268 (唱)我们可以把圣诞彩灯挂到一月份 (SINGING) We could leave the Christmas lights up till January 317 00:16:44,271 --> 00:16:48,308 这是我们的地方 我们制定规则 This is our place We make the rules 318 00:16:50,077 --> 00:16:51,646 还有令人眼花缭乱的雾霾 And there's a dazzling haze 319 00:16:51,679 --> 00:16:55,082 关于你的一种神秘的方式 亲爱的 A mysterious way about you, dear 320 00:16:57,852 --> 00:17:02,356 我认识你是20秒还是20年? Have I known you 20 seconds or 20 years? 321 00:17:04,258 --> 00:17:10,297 我能去你去的地方吗? Can I go where you go? 322 00:17:11,198 --> 00:17:16,370 我们能一直这么亲密吗? Can we always be this close? 323 00:17:16,403 --> 00:17:19,273 永永远远 而且 啊 Forever and ever, and, ah 324 00:17:19,306 --> 00:17:23,043 带我出去 带我回家 Take me out and take me home 325 00:17:24,679 --> 00:17:30,518 你是我的 我的 You're my, my, my, my 326 00:17:31,318 --> 00:17:32,319 情人 Lover 327 00:17:40,327 --> 00:17:45,232 我们可以让我们的朋友睡在客厅里 We could let our friends crash in the living room 328 00:17:47,334 --> 00:17:50,605 这是我们的地方 我们做决定 This is our place We make the call 329 00:17:53,140 --> 00:17:55,175 我对此高度怀疑 And I'm highly suspicious 330 00:17:55,208 --> 00:17:58,412 所有看到你的人都想要你 That everyone who sees you wants you 331 00:17:59,614 --> 00:18:02,684 我已经爱你三个夏天了 亲爱的 I've loved you three summers now, honey 332 00:18:02,717 --> 00:18:05,587 但我想要他们所有人 But I want 'em all 333 00:18:07,220 --> 00:18:14,227 -我能去你要去的地方吗?-(伴唱歌手发声) -Can I go where you go? -(BACKUP SINGERS VOCALIZING) 334 00:18:14,261 --> 00:18:19,399 我们能一直这么亲密吗? Can we always be this close? 335 00:18:19,433 --> 00:18:22,302 永永远远 而且 啊 Forever and ever, and, ah 336 00:18:22,336 --> 00:18:26,106 带我出去 带我回家 Take me out and take me home 337 00:18:26,507 --> 00:18:28,342 天长地久 Forever and ever 338 00:18:28,375 --> 00:18:33,715 你是我的 我的 You're my, my, my, my 339 00:18:34,549 --> 00:18:35,516 情人 Lover 340 00:18:35,550 --> 00:18:38,686 女士们先生们 请起立好吗? Ladies and gentlemen Will you please stand? 341 00:18:38,720 --> 00:18:42,523 我手上的每一道吉他弦伤疤 With every guitar string scar on my hand 342 00:18:42,557 --> 00:18:49,530 我把男人的这种磁力当作我的情人 I take this magnetic force of a man to be my lover 343 00:18:49,564 --> 00:18:53,166 我的心被借走了 而你的心是蓝色的 My heart's been borrowed and yours has been blue 344 00:18:53,200 --> 00:18:56,370 一切都很好 一切都会好的 最终都会有你 All's well that ends well to end up with you 345 00:18:56,403 --> 00:19:03,377 发誓对我的爱人太过戏剧化和忠诚度 Swear to be overdramatic and true to my lover 346 00:19:03,410 --> 00:19:04,646 你就能省下 And you'll save 347 00:19:04,679 --> 00:19:09,416 你给我讲的所有下流笑话 All your dirtiest jokes for me 348 00:19:09,449 --> 00:19:15,556 在每一张桌子上我都会给你留个位子 And at every table I'll save you a seat 349 00:19:15,590 --> 00:19:17,491 情人 Lover 350 00:19:17,525 --> 00:19:23,330 我能去你去的地方吗? Can I go where you go? 351 00:19:24,297 --> 00:19:29,269 我们能一直这么亲密吗? Can we always be this close? 352 00:19:29,302 --> 00:19:32,406 永永远远 而且 啊 Forever and ever, and, ah 353 00:19:32,439 --> 00:19:36,343 带我出去 带我回家 Take me out and take me home 354 00:19:36,376 --> 00:19:38,311 天长地久 Forever and ever 355 00:19:38,345 --> 00:19:44,652 你是我的 我的 You're my, my, my, my 356 00:19:44,686 --> 00:19:51,425 哦 你是我的 我的 Oh, you're my, my, my, my 357 00:19:51,458 --> 00:19:57,632 哦 亲爱的 你是我的 我的 Oh, darling You're my, my, my, my 358 00:19:58,566 --> 00:20:00,568 情人 Lover 359 00:20:00,601 --> 00:20:02,603 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 360 00:20:05,540 --> 00:20:07,542 (播放引人入胜的音乐) (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 361 00:20:28,629 --> 00:20:30,531 (无畏打球) (FEARLESS PLAYING) 362 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 363 00:20:48,783 --> 00:20:51,351 有一些关于方式的东西 There's something about the way 364 00:20:51,384 --> 00:20:53,821 刚下雨的时候这条街看起来很美 The street looks when it's just rained 365 00:20:53,855 --> 00:20:56,591 人行道上发出一道亮光 There's a glow off the pavement 366 00:20:56,624 --> 00:20:58,526 你陪我走到车前 You walk me to the car 367 00:20:58,559 --> 00:21:03,497 你知道我想请你在那里跳舞 And you know I wanna ask you to dance right there 368 00:21:03,531 --> 00:21:07,334 在停车场的中央 In the middle of the parking lot 369 00:21:07,367 --> 00:21:08,435 嗯 Yeah 370 00:21:11,773 --> 00:21:13,741 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 371 00:21:17,678 --> 00:21:19,781 我们正沿着这条路行驶 We're drivin' down the road 372 00:21:19,814 --> 00:21:22,617 我想知道你是否知道 I wonder if you know 373 00:21:22,650 --> 00:21:27,420 我现在正努力不让自己陷入困境 I'm trying so hard not to get caught up now 374 00:21:27,454 --> 00:21:29,422 但你就是太酷了 But you're just so cool 375 00:21:29,456 --> 00:21:31,759 用你的手梳理你的头发 Run your hands through your hair 376 00:21:31,793 --> 00:21:36,697 心不在焉地让我想要你 Absentmindedly makin' me want you 377 00:21:36,731 --> 00:21:41,669 我不知道还有什么比这更好的 And I don't know how it gets better than this 378 00:21:41,702 --> 00:21:46,473 你牵着我的手 毫无畏惧地拖着我的头 You take my hand and drag me headfirst, fearless 379 00:21:46,507 --> 00:21:51,612 我不知道为什么 但我会与你共舞 And I don't know why but with you I'd dance 380 00:21:51,646 --> 00:21:56,316 在暴风雨中穿着我最好的裙子无所畏惧 In a storm in my best dress Fearless 381 00:21:58,385 --> 00:21:59,754 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 382 00:22:05,726 --> 00:22:09,697 好吧 你和我一起站在门口 Well, you stood there with me in the doorway 383 00:22:09,730 --> 00:22:14,434 我的手在发抖 我通常不是这样的 My hands shake I'm not usually this way 384 00:22:14,467 --> 00:22:18,906 但你把我拉进来 我就更勇敢了 But you pull me in and I'm a little more brave 385 00:22:18,940 --> 00:22:21,676 这是第一次接吻 完美无瑕 It's the first kiss it's flawless 386 00:22:21,709 --> 00:22:23,811 真的很有意义 Really somethin' 387 00:22:25,613 --> 00:22:27,748 它无所畏惧 It's fearless 388 00:22:29,482 --> 00:22:30,751 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERS) 389 00:22:31,552 --> 00:22:34,822 哦 耶 Oh, oh, oh, yeah 390 00:22:36,924 --> 00:22:41,662 我不知道还有什么比这更好的 And I don't know how it gets better than this 391 00:22:41,696 --> 00:22:46,167 你牵着我的手 毫无畏惧地拖着我的头 You take my hand and drag me headfirst, fearless 392 00:22:46,200 --> 00:22:51,639 我不知道为什么 但我会与你共舞 And I don't know why but with you I'd dance 393 00:22:51,672 --> 00:22:55,843 在暴风雨中穿着我最好的裙子无所畏惧 In a storm in my best dress Fearless 394 00:22:57,712 --> 00:22:58,913 哦 哦 Oh, oh 395 00:22:59,780 --> 00:23:01,481 哦 哦 是的 Oh, oh, yeah 396 00:23:04,484 --> 00:23:05,820 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 397 00:23:05,853 --> 00:23:07,688 (乐队演奏Outtro) (BAND PLAYING OUTRO) 398 00:23:13,928 --> 00:23:14,729 (你属于我打球) (YOU BELONG WITH ME PLAYING) 399 00:23:14,762 --> 00:23:15,596 好了 洛杉矶 你们准备好了吗 All right, L.A., are you ready 400 00:23:15,630 --> 00:23:17,899 和我一起回高中? to go back to high school with me? 401 00:23:17,932 --> 00:23:19,767 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 402 00:23:21,535 --> 00:23:23,905 (唱)你在和你女朋友通电话 (SINGING) You're on the phone with your girlfriend 403 00:23:23,938 --> 00:23:24,972 她很不高兴 She's upset 404 00:23:25,006 --> 00:23:28,976 她在为你说的话发脾气 She's going off about something that you said 405 00:23:29,010 --> 00:23:34,481 她不像我那样懂你的幽默 She doesn't get your humor like I do 406 00:23:36,517 --> 00:23:37,718 我在房间里 I'm in my room 407 00:23:37,752 --> 00:23:40,221 这是一个典型的星期二晚上 It's a typical Tuesday night 408 00:23:40,254 --> 00:23:43,891 我在听她不喜欢的那种音乐 I'm listening to the kind of music she doesn't like 409 00:23:43,925 --> 00:23:49,462 她永远不会像我一样知道你的故事 And she'll never know your story like I do 410 00:23:50,831 --> 00:23:54,635 但她穿短裙 我穿T恤 But she wears short skirts I wear T-shirts 411 00:23:54,669 --> 00:23:58,639 她是啦啦队队长 我在看台上 She's cheer captain and I'm on the bleachers 412 00:23:58,673 --> 00:24:01,842 梦想着有一天你醒来发现 Dreaming about the day when you wake up and find 413 00:24:01,876 --> 00:24:05,079 你要找的东西一直都在这里 That what you're looking for has been here the whole time 414 00:24:05,112 --> 00:24:07,882 如果你能看到我就是那个 If you could see that I'm the one 415 00:24:07,915 --> 00:24:09,684 谁能理解你 Who understands you 416 00:24:09,717 --> 00:24:15,589 一直都在这里 为什么你看不见? Been here all along So, why can't you see? 417 00:24:15,623 --> 00:24:19,492 你属于我 You belong with me 418 00:24:19,492 --> 00:24:19,527 你属于我 419 00:24:19,527 --> 00:24:20,995 你属于我 You belong with me 420 00:24:24,598 --> 00:24:28,636 穿着破旧的牛仔裤和你一起走在街上 Walk in the streets with you in your worn-out jeans 421 00:24:28,669 --> 00:24:32,106 我不禁想这就是它应该是的样子 I can't help thinking this is how it ought to be 422 00:24:32,139 --> 00:24:35,977 在公园的长椅上笑着想着自己 Laughing on a park bench thinking to myself 423 00:24:36,010 --> 00:24:38,980 嘿 这不是很容易吗? Hey, isn't this easy? 424 00:24:39,013 --> 00:24:40,715 你带着微笑 And you've got a smile 425 00:24:40,748 --> 00:24:43,084 它可以照亮整个小镇 That can light up this whole town 426 00:24:43,117 --> 00:24:46,921 自从她把你打倒后 我已经有一段时间没有看到它了 I haven't seen it in a while since she brought you down 427 00:24:46,954 --> 00:24:50,558 你说你很好我比你更了解你 You say you're fine I know you better than that 428 00:24:50,591 --> 00:24:53,694 嘿 你和这样的女孩在一起做什么? Hey, what you doing with a girl like that? 429 00:24:53,728 --> 00:24:57,732 她穿高跟鞋 我穿运动鞋 She wears high heels I wear sneakers 430 00:24:57,765 --> 00:25:00,968 她是啦啦队队长 我在看台上 She's cheer captain and I'm on the bleachers 431 00:25:01,002 --> 00:25:04,572 梦想着有一天你醒来发现 Dreaming about the day when you wake up and find 432 00:25:04,605 --> 00:25:07,975 你要找的东西一直都在这里 That what you're looking for has been here the whole time 433 00:25:08,009 --> 00:25:10,878 如果你能看到我就是那个 If you could see that I'm the one 434 00:25:10,911 --> 00:25:12,580 谁能理解你 Who understands you 435 00:25:12,613 --> 00:25:18,586 一直都在这里 为什么你看不见? Been here all along So, why can't you see? 436 00:25:18,619 --> 00:25:23,324 你属于我 You belong with me 437 00:25:23,357 --> 00:25:26,994 站在你的后门等着 Standing by and waiting at your back door 438 00:25:27,028 --> 00:25:28,629 一直以来 All this time 439 00:25:28,662 --> 00:25:33,067 你怎么会不知道呢 宝贝? How could you not know, baby? 440 00:25:33,100 --> 00:25:36,771 你属于我 You belong with me 441 00:25:36,771 --> 00:25:36,804 你属于我 442 00:25:36,804 --> 00:25:38,639 你属于我 You belong with me 443 00:25:38,672 --> 00:25:40,775 (电吉他独奏) (ELECTRIC GUITAR SOLO) 444 00:25:50,985 --> 00:25:54,622 哦 我记得你开车来我家 Oh, I remember you driving to my house 445 00:25:54,655 --> 00:25:56,157 在午夜时分 In the middle of the night 446 00:25:56,190 --> 00:25:57,992 我是那个让你发笑的人 I'm the one who makes you laugh 447 00:25:58,025 --> 00:26:00,061 当你知道你要哭的时候 When you know you're 'bout to cry 448 00:26:00,094 --> 00:26:01,862 我知道你最喜欢的歌 I know your favorite songs 449 00:26:01,896 --> 00:26:03,364 你告诉我你的梦想 And you tell me 'bout your dreams 450 00:26:03,397 --> 00:26:05,666 我想我知道你属于哪里 Think I know where you belong 451 00:26:05,699 --> 00:26:09,070 我以为我知道它就在我身边 Think I know it's with me 452 00:26:09,103 --> 00:26:11,939 难道你看不出我就是那个 Can't you see that I'm the one 453 00:26:11,972 --> 00:26:12,940 谁能理解你? Who understands you? 454 00:26:12,973 --> 00:26:19,380 一直都在这里 为什么你看不见? Been here all along So, why can't you see? 455 00:26:19,413 --> 00:26:24,218 你属于我 You belong with me 456 00:26:24,251 --> 00:26:28,089 站在你的后门等着 Standing by and waiting at your back door 457 00:26:28,122 --> 00:26:29,657 一直以来 All this time 458 00:26:29,690 --> 00:26:33,961 你怎么会不知道呢 宝贝? How could you not know, baby? 459 00:26:33,994 --> 00:26:37,898 你属于我 You belong with me 460 00:26:37,898 --> 00:26:37,932 你属于我 461 00:26:37,932 --> 00:26:39,733 你属于我 You belong with me 462 00:26:39,733 --> 00:26:41,669 你属于我 463 00:26:41,669 --> 00:26:44,171 你属于我 You belong with me 464 00:26:44,205 --> 00:26:49,076 你有没有想过也许 Have you ever thought just maybe 465 00:26:49,110 --> 00:26:52,746 你属于我 You belong with me 466 00:26:52,746 --> 00:26:52,780 你属于我 467 00:26:52,780 --> 00:26:54,181 你属于我 You belong with me 468 00:26:56,917 --> 00:26:58,919 (乐队演奏Outtro) (BAND PLAYING OUTRO) 469 00:27:03,290 --> 00:27:04,658 (结束和弦播放) (END CHORD PLAYS) 470 00:27:04,692 --> 00:27:06,627 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 471 00:27:11,265 --> 00:27:13,634 (爱情故事播放) (LOVE STORY PLAYING) 472 00:27:27,314 --> 00:27:31,218 当我第一次见到你的时候 我们都很年轻 We were both young when I first saw you 473 00:27:31,252 --> 00:27:34,889 我闭上眼睛 倒叙开始了 I close my eyes and the flashback starts 474 00:27:34,922 --> 00:27:36,690 我就站在那里 I'm standin' there 475 00:27:38,058 --> 00:27:41,762 在夏天空气中的阳台上 On a balcony in summer air 476 00:27:43,864 --> 00:27:45,232 看着灯光 See the lights 477 00:27:45,266 --> 00:27:47,935 看派对上的舞会礼服 See the party The ball gowns 478 00:27:47,968 --> 00:27:51,172 看着你在人群中穿行 See you make your way through the crowd 479 00:27:51,205 --> 00:27:53,874 -说“你好”-(观众尖叫) -And say, "Hello" -(AUDIENCE SCREAMS) 480 00:27:55,075 --> 00:27:58,078 我一点也不知道 Little did I know 481 00:27:59,747 --> 00:28:03,717 你是罗密欧 你在扔鹅卵石 That you were Romeo You were throwin' pebbles 482 00:28:03,751 --> 00:28:07,054 我爸爸说“离朱丽叶远点” And my daddy said "Stay away from Juliet" 483 00:28:07,087 --> 00:28:10,057 我在楼梯上哭泣 And I was cryin' on the staircase 484 00:28:10,090 --> 00:28:13,994 向你保证“请不要走” Beggin' you "Please don't go" 485 00:28:14,795 --> 00:28:15,729 然后我说 And I said 486 00:28:15,763 --> 00:28:20,034 罗密欧 带我去一个我们可以独处的地方 Romeo, take me somewhere we can be alone 487 00:28:20,067 --> 00:28:22,169 我会一直等着 I'll be waiting 488 00:28:22,203 --> 00:28:24,171 剩下要做的就是跑 All there's left to do is run 489 00:28:24,205 --> 00:28:28,142 你将成为王子 我将成为公主 You'll be the prince and I'll be the princess 490 00:28:28,175 --> 00:28:32,913 这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的” It's a love story Baby, just say, "Yes" 491 00:28:35,849 --> 00:28:40,154 所以我溜到花园里去看你 So I sneak out to the garden to see you 492 00:28:40,187 --> 00:28:41,922 我们保持沉默 We keep quiet 493 00:28:41,956 --> 00:28:43,525 因为如果他们知道了我们就死定了 'Cause we're dead if they knew 494 00:28:43,558 --> 00:28:45,259 所以闭上你的眼睛 So close your eyes 495 00:28:46,794 --> 00:28:51,966 逃离这个小镇一小段时间 哦哦 Escape this town for a little while, oh oh 496 00:28:51,999 --> 00:28:55,970 因为你是罗密欧 我是红字 'Cause you were Romeo I was a scarlet letter 497 00:28:56,003 --> 00:28:59,807 我爸爸说“离朱丽叶远点” And my daddy said "Stay away from Juliet" 498 00:28:59,840 --> 00:29:02,009 但你是我的一切 But you were everything to me 499 00:29:02,042 --> 00:29:06,347 我在求你“请不要走” I was beggin' you "Please don't go" 500 00:29:07,014 --> 00:29:08,550 然后我说 And I said 501 00:29:08,583 --> 00:29:12,152 罗密欧 带我去一个我们可以独处的地方 Romeo, take me somewhere we can be alone 502 00:29:12,186 --> 00:29:14,355 我会一直等着 I'll be waiting 503 00:29:14,388 --> 00:29:16,223 剩下要做的就是跑 All there's left to do is run 504 00:29:16,257 --> 00:29:20,861 你将成为王子 我将成为公主 You'll be the prince and I'll be the princess 505 00:29:20,894 --> 00:29:24,898 这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的” It's a love story Baby, just say, "Yes" 506 00:29:24,932 --> 00:29:26,834 罗密欧 救救我 Romeo, save me 507 00:29:26,867 --> 00:29:28,969 他们在试着告诉我感觉如何 They're tryna tell me how to feel 508 00:29:29,003 --> 00:29:32,873 这份爱是艰难的 但却是真实的 This love is difficult But it's real 509 00:29:32,906 --> 00:29:34,174 不要害怕 Don't be afraid 510 00:29:34,208 --> 00:29:36,910 我们会走出这个烂摊子的 We'll make it out of this mess 511 00:29:36,944 --> 00:29:41,181 这是一个爱情故事 宝贝 只要说“是的” It's a love story Baby, just say, "Yes" 512 00:29:44,084 --> 00:29:46,820 哦 哦 哦 Oh, oh, oh 513 00:29:56,030 --> 00:29:58,832 我厌倦了等待 I got tired of waiting 514 00:30:00,034 --> 00:30:03,871 想知道你有没有来过 Wonderin' if you were ever comin' around 515 00:30:03,904 --> 00:30:08,342 我对你的信心正在消退 My faith in you was fading 516 00:30:08,375 --> 00:30:11,879 当我在城郊遇见你的时候 When I met you on the outskirts of town 517 00:30:11,912 --> 00:30:12,846 然后我说 And I said 518 00:30:12,880 --> 00:30:17,117 罗密欧 救救我吧 我一直感到孤单 Romeo, save me I've been feeling so alone 519 00:30:17,151 --> 00:30:21,021 我一直在等你 但你从来没有来过 I keep waiting for you but you never come 520 00:30:21,055 --> 00:30:24,458 这是在我脑子里想的吗?我不知道该怎么想 Is this in my head? I don't know what to think 521 00:30:24,491 --> 00:30:26,628 他跪在地上 He knelt to the ground 522 00:30:26,661 --> 00:30:29,263 然后拿出一枚戒指说 And pulled out a ring And said 523 00:30:29,296 --> 00:30:31,031 “嫁给我吧 朱丽叶 "Marry me, Juliet 524 00:30:31,065 --> 00:30:33,200 “你永远不会孤单 "You'll never have to be alone 525 00:30:33,233 --> 00:30:37,071 “我爱你 这就是我真正知道的 "I love you and that's all I really know 526 00:30:37,104 --> 00:30:41,275 “我和你爸爸谈过了 去挑选一件白色的裙子 "I talked to your dad Go pick out a white dress 527 00:30:41,308 --> 00:30:47,915 “这是一个爱情故事 宝贝 只要说‘是’就行了 ” "It's a love story Baby, just say, 'Yes'" 528 00:30:48,382 --> 00:30:51,251 哦 哦 哦 Oh, oh, oh 529 00:30:52,152 --> 00:30:55,356 哦 哦 Oh, oh, oh, oh 530 00:30:57,191 --> 00:31:04,098 因为我第一次见到你的时候我们都很年轻 'Cause we were both young when I first saw you 531 00:31:04,131 --> 00:31:06,233 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 532 00:31:13,273 --> 00:31:15,909 (伴唱歌手在哼唱) (BACKUP SINGERS HUMMING) 533 00:31:47,742 --> 00:31:52,312 等待信号 Wait for the signal 534 00:31:52,346 --> 00:31:59,153 我会在天黑后和你见面 And I'll meet you after dark 535 00:32:01,355 --> 00:32:03,357 (柳树弹奏) (WILLOW PLAYING) 536 00:32:13,167 --> 00:32:14,001 我就像水一样 I'm like the water 537 00:32:14,034 --> 00:32:16,970 当你的船在那晚摇摇欲坠时 When your ship rolled in that night 538 00:32:18,573 --> 00:32:19,406 表面粗糙 Rough on the surface 539 00:32:19,440 --> 00:32:22,943 但你却像一把刀一样切开 But you cut through like a knife 540 00:32:25,112 --> 00:32:28,015 如果这是一起公开的案件 And if it was an open-shut case 541 00:32:28,048 --> 00:32:30,518 从你脸上的表情我永远也看不出来 I never would've known from the look on your face 542 00:32:30,552 --> 00:32:34,522 迷失在你的流动中 像一瓶无价的酒 Lost in your current like a priceless wine 543 00:32:36,390 --> 00:32:39,193 你说的越多 我知道的就越少 The more that you say The less I know 544 00:32:39,226 --> 00:32:42,196 无论你迷失在哪里 我都会跟随 Wherever you stray I follow 545 00:32:42,229 --> 00:32:45,199 我恳求你牵着我的手 I'm begging for you to take my hand 546 00:32:45,232 --> 00:32:48,503 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 547 00:32:48,536 --> 00:32:49,336 生活就像一棵柳树 Life was a willow 548 00:32:49,369 --> 00:32:52,239 它顺着你的风弯曲 And it bent right to your wind 549 00:32:52,272 --> 00:32:54,374 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Oh 550 00:32:54,408 --> 00:32:58,546 头靠在枕头上 我能感觉到你在偷偷溜进来 Head on the pillow I could feel you sneaking in 551 00:33:00,582 --> 00:33:03,317 就好像你是一个神话中的东西 As if you were a mythical thing 552 00:33:03,350 --> 00:33:06,420 就像你是一个奖杯或冠军戒指 Like you were a trophy or a champion ring 553 00:33:06,453 --> 00:33:10,090 有一个奖品是我骗来的 And there was one prize I'd cheat to win 554 00:33:12,092 --> 00:33:15,128 你说的越多 我知道的就越少 The more that you say The less I know 555 00:33:15,162 --> 00:33:18,065 无论你迷失在哪里 我都会跟随 Wherever you stray I follow 556 00:33:18,098 --> 00:33:20,568 我恳求你牵着我的手 I'm begging for you to take my hand 557 00:33:20,602 --> 00:33:24,037 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 558 00:33:24,071 --> 00:33:26,641 你知道我的火车可以带你回家 You know that my train could take you home 559 00:33:26,674 --> 00:33:29,243 任何其他地方都是空洞的 Anywhere else is hollow 560 00:33:29,276 --> 00:33:32,279 我恳求你牵着我的手 I'm begging for you to take my hand 561 00:33:32,312 --> 00:33:35,583 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 562 00:33:38,553 --> 00:33:40,087 生活就像一棵柳树 Life was a willow 563 00:33:40,120 --> 00:33:42,422 它顺着你的风弯曲 And it bent right to your wind 564 00:33:42,456 --> 00:33:44,826 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Oh 565 00:33:44,859 --> 00:33:48,061 他们一次又一次地把我排除在外 They count me out time and time again 566 00:33:50,330 --> 00:33:51,131 生活就像一棵柳树 Life was a willow 567 00:33:51,164 --> 00:33:54,067 它顺着你的风弯曲 And it bent right to your wind 568 00:33:54,101 --> 00:33:56,270 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Oh 569 00:33:56,303 --> 00:33:59,574 但我回来的时候比90年代的潮流更强大 But I come back stronger than a '90s trend 570 00:34:00,575 --> 00:34:02,610 (器乐休息) (INSTRUMENTAL BREAK) 571 00:34:18,726 --> 00:34:21,161 (伴唱歌手发声) (BACKUP SINGERS VOCALIZING) 572 00:34:26,199 --> 00:34:26,968 等待信号 Wait for the signal 573 00:34:27,001 --> 00:34:29,637 我会在天黑后和你见面 And I'll meet you after dark 574 00:34:31,438 --> 00:34:36,276 告诉我其他人给你留下伤疤的地方 Show me the places where the others gave you scars 575 00:34:38,211 --> 00:34:40,615 现在这是一个公开的案件 Now this is an open-shut case 576 00:34:40,648 --> 00:34:43,651 我想我应该从你脸上的表情就知道 Guess I should've known from the look on your face 577 00:34:43,685 --> 00:34:47,387 每一个诱饵和交换都是一件艺术品 Every bait and switch was a work of art 578 00:34:49,423 --> 00:34:52,326 你说的越多 我知道的就越少 The more that you say The less I know 579 00:34:52,359 --> 00:34:55,262 无论你迷失在哪里 我都会跟随 Wherever you stray I follow 580 00:34:55,295 --> 00:34:58,198 乞求你牵着我的手 Begging for you to take my hand 581 00:34:58,231 --> 00:35:00,735 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 582 00:35:00,768 --> 00:35:03,671 你知道我的火车可以带你回家 You know that my train could take you home 583 00:35:03,705 --> 00:35:06,708 任何其他地方都是空洞的 Anywhere else is hollow 584 00:35:06,741 --> 00:35:09,476 乞求你牵着我的手 Begging for you to take my hand 585 00:35:09,510 --> 00:35:12,412 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 586 00:35:12,446 --> 00:35:15,248 你说的越多 我知道的就越少 The more that you say The less I know 587 00:35:15,282 --> 00:35:18,185 无论你迷失在哪里 我都会跟随 Wherever you stray I follow 588 00:35:18,218 --> 00:35:20,922 乞求你牵着我的手 Begging for you to take my hand 589 00:35:20,955 --> 00:35:23,625 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 590 00:35:23,658 --> 00:35:26,561 你知道我的火车可以带你回家 You know that my train could take you home 591 00:35:26,594 --> 00:35:29,530 任何其他地方都是空洞的 Anywhere else is hollow 592 00:35:29,564 --> 00:35:32,533 乞求你牵着我的手 Begging for you to take my hand 593 00:35:32,567 --> 00:35:35,402 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 594 00:35:36,403 --> 00:35:38,205 嘿 那是我的男人 Hey, that's my man 595 00:35:39,406 --> 00:35:40,742 这才是我的男人 That's my man 596 00:35:42,309 --> 00:35:43,645 是啊 那是我的男人 Yeah, that's my man 597 00:35:43,678 --> 00:35:46,446 每一个诱饵和交换都是一件艺术品 Every bait and switch was a work of art 598 00:35:46,480 --> 00:35:48,382 这才是我的男人 That's my man 599 00:35:49,316 --> 00:35:51,251 嘿 那是我的男人 Hey, that's my man 600 00:35:52,486 --> 00:35:55,389 我恳求你牵着我的手 I'm begging for you to take my hand 601 00:35:55,422 --> 00:35:58,559 打乱我的计划那是我的男人 Wreck my plans That's my man 602 00:35:58,593 --> 00:36:00,628 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 603 00:36:06,801 --> 00:36:09,169 (Marjorie弹奏) (MARJORIE PLAYING) 604 00:36:14,676 --> 00:36:19,479 永远不要太仁慈 以至于忘记了要聪明 Never be so kind You forget to be clever 605 00:36:24,719 --> 00:36:29,657 永远不要太聪明以至于忘记了友善 Never be so clever You forget to be kind 606 00:36:34,729 --> 00:36:38,265 如果我不是知道得更好 And if I didn't know better 607 00:36:38,298 --> 00:36:42,603 我以为你现在是在跟我说话 I'd think you were talking to me now 608 00:36:45,039 --> 00:36:47,608 要不是我知道得更清楚 If I didn't know better 609 00:36:50,044 --> 00:36:53,213 我会认为你还在身边 I'd think you were still around 610 00:36:54,816 --> 00:36:59,721 死的不是死的 死的不是死的 What died didn't stay dead What died didn't stay dead 611 00:36:59,754 --> 00:37:04,726 你还活着你还活在我的脑海里 You're alive You're alive in my head 612 00:37:04,759 --> 00:37:09,797 死的不是死的 死的不是死的 What died didn't stay dead What died didn't stay dead 613 00:37:09,831 --> 00:37:12,633 你还活着 如此的活泼 You're alive, so alive 614 00:37:14,468 --> 00:37:16,771 唤醒我的秋天的寒意 The autumn chill that wakes me up 615 00:37:16,804 --> 00:37:19,272 你非常喜欢琥珀色的天空 You loved the amber skies so much 616 00:37:19,306 --> 00:37:21,341 长长的四肢和冰冷的游泳 Long limbs and frozen swims 617 00:37:21,374 --> 00:37:24,545 你总是走过我们的脚可以接触到的地方 You'd always go past where our feet could touch 618 00:37:24,579 --> 00:37:26,714 我在那里一路抱怨 And I complained the whole way there 619 00:37:26,748 --> 00:37:29,349 汽车在楼梯上来回穿梭 The car ride back and up the stairs 620 00:37:29,382 --> 00:37:31,719 我应该问你一些问题 I should've asked you questions 621 00:37:31,753 --> 00:37:35,523 我应该问你是怎么做的 I should've asked you how to be 622 00:37:35,556 --> 00:37:37,759 让你帮我写下来 Asked you to write it down for me 623 00:37:37,792 --> 00:37:40,695 我应该保留每一张杂货店的收据 Should've kept every grocery store receipt 624 00:37:40,728 --> 00:37:45,398 因为你的每一片碎片都会从我身边夺走 'Cause every scrap of you would be taken from me 625 00:37:45,432 --> 00:37:47,802 看着你签上自己的名字 玛乔丽 Watched as you signed your name Marjorie 626 00:37:47,835 --> 00:37:50,872 你所有积压的梦想的壁橱 All your closets of backlogged dreams 627 00:37:50,905 --> 00:37:54,776 以及你是如何把它们都留给我的 And how you left them all to me 628 00:37:54,809 --> 00:37:59,881 死的不是死的 死的不是死的 What died didn't stay dead What died didn't stay dead 629 00:37:59,914 --> 00:38:04,886 你还活着你还活在我的脑海里 You're alive You're alive in my head 630 00:38:04,919 --> 00:38:09,791 死的不是死的 死的不是死的 What died didn't stay dead What died didn't stay dead 631 00:38:09,824 --> 00:38:12,693 你还活着 如此的活泼 You're alive, so alive 632 00:38:14,829 --> 00:38:18,331 如果我不是知道得更好 And if I didn't know better 633 00:38:18,365 --> 00:38:22,670 我会以为你现在是在对我唱歌 I'd think you were singing to me now 634 00:38:22,703 --> 00:38:24,939 (女子演唱歌剧) (WOMAN SINGS OPERA) 635 00:38:24,972 --> 00:38:27,775 要不是我知道得更清楚 If I didn't know better 636 00:38:30,144 --> 00:38:32,747 我会认为你还在身边 I'd think you were still around 637 00:38:35,448 --> 00:38:38,385 我知道得更清楚 I know better 638 00:38:38,418 --> 00:38:42,590 但我仍能感觉到你在我身边 But I still feel you all around 639 00:38:45,458 --> 00:38:47,595 我知道得更清楚 I know better 640 00:38:49,764 --> 00:38:51,899 但你还活着 But you're still around 641 00:38:53,968 --> 00:38:56,403 (超常的歌剧演奏) (OUTRO OPERA PLAYING) 642 00:39:11,619 --> 00:39:13,754 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 643 00:39:20,828 --> 00:39:24,799 你知道 这.. 这次巡演 You know, this... this tour, 644 00:39:24,832 --> 00:39:26,167 事实上 这是 the fact that this is 645 00:39:26,200 --> 00:39:29,604 美国巡演的最后一个城市.. the last city on the U.S. tour... 646 00:39:29,637 --> 00:39:31,839 (咯咯笑)是的. (CHUCKLING) It is... 647 00:39:31,873 --> 00:39:34,742 对我来说 这是非常非常多的事情 因为这是 It is so, so many things for me, because this has been 648 00:39:34,775 --> 00:39:38,411 这是我一生中最不平凡的经历 the most extraordinary experience of my entire life. 649 00:39:38,445 --> 00:39:39,614 参加这次巡演 Being on this tour, 650 00:39:39,647 --> 00:39:41,749 有机会与你分享这些时刻 getting to share these moments with you. 651 00:39:41,782 --> 00:39:44,886 -(观众欢呼)-(失球) -(AUDIENCE CHEERING) -(FUMBLES) 652 00:39:44,919 --> 00:39:46,621 我知道你应该 就像 冷静点 I know you're supposed to, like, play it cool. 653 00:39:46,654 --> 00:39:47,487 你应该是这样的 You're supposed to be like, 654 00:39:47,521 --> 00:39:48,756 “哦 我有点喜欢你们 ” "Oh, I like you guys a little bit." 655 00:39:48,789 --> 00:39:49,991 但说实话 But genuinely, 656 00:39:50,024 --> 00:39:52,627 这对我来说比我做过的任何事情都更重要 this has meant more to me than anything I've ever done 657 00:39:52,660 --> 00:39:55,930 也不是我生命中的一部分 这次巡演 所以.. (咯咯地笑) or been a part of in my life. This tour. So... (CHUCKLES) 658 00:39:56,764 --> 00:39:58,199 (叹息) (SIGHS) 659 00:39:58,232 --> 00:40:00,935 -(观众欢呼)-(用钢琴演奏柔和的音乐) -(AUDIENCE CHEERING) -(PLAYING SOFT MUSIC ON PIANO) 660 00:40:04,872 --> 00:40:05,673 阿 Ah. 661 00:40:05,706 --> 00:40:08,542 而且 你知道 在这次巡演之前 And, you know, before this tour, 662 00:40:08,576 --> 00:40:10,044 我会.. 我会经历这个过程 I would... I would go through this process 663 00:40:10,077 --> 00:40:11,779 在那里我会制作一张专辑 where I'd make an album, 664 00:40:11,812 --> 00:40:13,814 我会给这张专辑取名为 and I'd call the album something like 665 00:40:13,848 --> 00:40:17,218 红色或者现在说话或者无所畏惧或者 你知道的 Red or Speak Now or Fearless or, you know. 666 00:40:17,251 --> 00:40:18,485 然后我就会去 And then I'd go, 667 00:40:18,519 --> 00:40:21,522 我会组织一次巡演 叫那张专辑的名字 对吗? I'd put together a tour called the name of that album, right? 668 00:40:21,555 --> 00:40:24,025 就像1989年的巡演一样 现在就说巡演 Like the 1989 tour, Speak Now tour. 669 00:40:24,058 --> 00:40:25,893 我们就会那样做 And we'd do it like that. 670 00:40:25,927 --> 00:40:27,929 (咯咯笑)我记得就像 (CHUCKLES) And I remember like, 671 00:40:27,962 --> 00:40:31,666 为什么我只是做.. 这是什么……? why am I just do... What is this...? 672 00:40:31,699 --> 00:40:34,602 -(观众尖叫)-为什么? -(AUDIENCE WHOOPS) -Why? 673 00:40:34,635 --> 00:40:37,738 不管怎样 嗯 这次巡演 (咯咯笑) Anyway, um, so with this tour, (CHUCKLES) 674 00:40:37,772 --> 00:40:39,140 我记得人们会向我走来 I remember people would come up to me 675 00:40:39,173 --> 00:40:41,809 他们会说 “所以你出了五张专辑 and they'd be like, "So you've put out, like, five albums 676 00:40:41,842 --> 00:40:43,044 “这是你还没有做过巡演的 "that you haven't done tours for. 677 00:40:43,077 --> 00:40:44,979 那么你的计划是什么?比如说 你打算做什么? "So what's your plan? Like, what are you going to do? 678 00:40:45,012 --> 00:40:47,548 “你只需要 就像 做一个节目 "You're going to just, like, do a show 679 00:40:47,581 --> 00:40:49,717 “里面有所有的专辑 "with, like, all the albums in it 680 00:40:49,750 --> 00:40:50,751 “然后它就会像 什么? "and it'll be like, what? 681 00:40:50,785 --> 00:40:53,020 “像是三个半小时的演出吗?” "Like, a three-and-a-half hour long show?" 682 00:40:53,054 --> 00:40:54,889 (大声欢呼) (LOUD CHEERING) 683 00:40:58,592 --> 00:40:59,593 (舌头发出滴答声) (CLICKS TONGUE) 684 00:41:02,730 --> 00:41:03,965 我当时就想 “是啊 这是... And I was like, "Yeah, it's... 685 00:41:03,998 --> 00:41:07,268 “我们将把它命名为纪元巡演 到时见 ” "it's going to be called The Eras Tour. See you there." 686 00:41:07,301 --> 00:41:09,503 -(观众欢呼)-(弹钢琴) -(AUDIENCE CHEERING) -(PLAYING PIANO) 687 00:41:09,904 --> 00:41:10,905 (笑) (LAUGHS) 688 00:41:12,173 --> 00:41:18,779 所以我们现在正处在一个永恒的时代 嗯. So we are currently in the evermore Era and, um... 689 00:41:22,550 --> 00:41:24,919 这是我制作的第二张大流行专辑 and that was my second pandemic album that I made. 690 00:41:24,952 --> 00:41:30,558 我记得当时有.. 有一首特别的歌 And I remember there was... There was one specific song 691 00:41:30,591 --> 00:41:33,661 在我写完之后 我想 你知道 where after I wrote it I thought, you know, 692 00:41:33,694 --> 00:41:36,597 这将是一次真正的宣泄体验 that would be a really cathartic experience, 693 00:41:36,630 --> 00:41:39,767 我敢肯定 要唱香槟问题 I'm sure, to get to sing Champagne Problems 694 00:41:39,800 --> 00:41:41,902 -在体育场 你知道吗?-(观众欢呼) -in a stadium, you know? -(AUDIENCE CHEERING) 695 00:41:45,606 --> 00:41:46,607 那就让我们开始吧 So let's do it. 696 00:41:46,640 --> 00:41:48,776 (玩香槟问题) (PLAYING CHAMPAGNE PROBLEMS) 697 00:42:07,862 --> 00:42:11,899 (唱)你订夜班火车是有原因的 (SINGING) You booked the night train for a reason 698 00:42:11,932 --> 00:42:16,070 所以你可以坐在那里 忍受着伤痛 So you could sit there in this hurt 699 00:42:18,939 --> 00:42:23,044 熙熙攘攘的人群或沉睡的人 Bustling crowds or silent sleepers 700 00:42:23,077 --> 00:42:27,948 你不确定哪个更糟 You're not sure which is worse 701 00:42:27,982 --> 00:42:32,086 因为我在跳舞的时候掉下了你的手 Because I dropped your hand while dancing 702 00:42:32,119 --> 00:42:36,957 把你留在外面 垂头丧气地站在楼梯上 Left you out there standing Crestfallen on the landing 703 00:42:36,991 --> 00:42:39,794 香槟问题 Champagne problems 704 00:42:39,827 --> 00:42:42,763 你口袋里有你妈妈的戒指 Your mom's ring in your pocket 705 00:42:42,797 --> 00:42:45,599 我的照片在你钱包里 My picture in your wallet 706 00:42:45,633 --> 00:42:47,935 你的心是玻璃 我把它打碎了 Your heart was glass I dropped it 707 00:42:47,968 --> 00:42:50,805 香槟问题 Champagne problems 708 00:43:02,083 --> 00:43:05,586 你告诉你家人是有原因的 You told your family for a reason 709 00:43:06,887 --> 00:43:10,591 你不能把它藏在心里 You couldn't keep it in 710 00:43:12,960 --> 00:43:16,664 你妹妹在瓶子上花了很多钱 Your sister splashed out on the bottle 711 00:43:17,231 --> 00:43:22,136 现在没人庆祝了 Now no one's celebrating 712 00:43:23,070 --> 00:43:26,107 多姆·佩里尼翁 你带来了 Dom Pérignon, you brought it 713 00:43:26,140 --> 00:43:28,776 没有一群朋友鼓掌 No crowd of friends applauded 714 00:43:28,809 --> 00:43:31,011 你家乡的怀疑论者称之为 Your hometown skeptics called it 715 00:43:31,045 --> 00:43:34,148 香槟问题 Champagne problems 716 00:43:34,181 --> 00:43:36,984 你有一场演讲 你说不出话来 You had a speech You're speechless 717 00:43:37,017 --> 00:43:39,653 爱滑过你的触手可及之处 Love slipped beyond your reaches 718 00:43:39,687 --> 00:43:41,989 我也说不出原因 And I couldn't give a reason 719 00:43:42,022 --> 00:43:44,258 香槟问题 Champagne problems 720 00:43:44,291 --> 00:43:47,628 -(伴唱)-(器乐休息) -(BACKUP SINGERS VOCALIZING) -(INSTRUMENTAL BREAK) 721 00:44:07,047 --> 00:44:09,683 你的迈达触摸雪佛兰的车门 Your Midas touch on the Chevy door 722 00:44:09,717 --> 00:44:12,153 11月同花顺和你的法兰绒解药 November flush and your flannel cure 723 00:44:12,186 --> 00:44:14,288 “这间宿舍曾经是个疯人院” "This dorm was once a madhouse" 724 00:44:14,321 --> 00:44:16,991 我开了个玩笑“嗯 这是为我量身定做的” I made a joke "Well, it's made for me" 725 00:44:17,024 --> 00:44:20,194 我们这群朋友是多么的常青啊 How evergreen Our group of friends 726 00:44:20,227 --> 00:44:22,997 别以为我们会再说那个词 Don't think we'll say that word again 727 00:44:23,030 --> 00:44:26,467 很快 他们就会有勇气装饰大厅 And soon they'll have the nerve to deck the halls 728 00:44:26,500 --> 00:44:28,002 我们曾经走过的 That we once walked through 729 00:44:28,035 --> 00:44:30,771 一份是钱 两份是演出的费用 One for the money Two for the show 730 00:44:30,804 --> 00:44:33,073 我从未准备好 所以我看着你离开 I never was ready so I watch you go 731 00:44:33,107 --> 00:44:35,809 有时候你就是不知道答案 Sometimes you just don't know the answer 732 00:44:35,843 --> 00:44:38,779 直到有人跪下来向你求婚 Till someone's on their knees and asks you 733 00:44:38,812 --> 00:44:41,248 “她会成为一位如此可爱的新娘 "She would've made such a lovely bride 734 00:44:41,282 --> 00:44:44,051 “真可惜 她的头被操了 ”他们说 "What a shame she's fucked in the head," they said 735 00:44:44,084 --> 00:44:46,720 但你会发现真正的东西 But you'll find the real thing instead 736 00:44:46,754 --> 00:44:49,823 她会帮你修补我撕碎的挂毯 She'll patch up your tapestry that I shred 737 00:44:49,857 --> 00:44:52,993 在跳舞的时候握着你的手 And hold your hand while dancing 738 00:44:53,027 --> 00:44:58,065 永远不要让你垂头丧气地站在楼梯上 Never leave you standing Crestfallen on the landing 739 00:44:58,098 --> 00:45:00,868 香槟问题 With champagne problems 740 00:45:00,901 --> 00:45:03,771 你口袋里有你妈妈的戒指 Your mom's ring in your pocket 741 00:45:03,804 --> 00:45:06,207 你钱包里有她的照片 Her picture in your wallet 742 00:45:06,240 --> 00:45:11,879 你不会记得我所有的香槟问题 You won't remember all my Champagne problems 743 00:45:11,879 --> 00:45:17,552 你不会记得我所有的香槟问题 744 00:45:17,552 --> 00:45:22,856 你不会记得我所有的香槟问题 You won't remember all my Champagne problems 745 00:45:37,972 --> 00:45:40,107 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 746 00:45:49,016 --> 00:45:51,018 (欢呼声仍在继续) (CHEERING CONTINUES) 747 00:46:05,866 --> 00:46:07,001 (口型) (MOUTHING) 748 00:46:07,001 --> 00:46:16,176 (口型) 749 00:46:16,176 --> 00:46:17,378 (口型) (MOUTHING) 750 00:46:18,178 --> 00:46:20,147 (欢呼声仍在继续) (CHEERING CONTINUES) 751 00:46:47,074 --> 00:46:49,209 对于一个人来说 这是一件非常慷慨的事情 That's a very generous thing to do for somebody. 752 00:46:49,243 --> 00:46:51,613 非常感谢 Thank you so much. 753 00:46:51,646 --> 00:46:52,880 阿 Ah. 754 00:47:00,954 --> 00:47:03,324 (容忍IT前奏曲在钢琴上演奏) (TOLERATE IT INTRO PLAYING ON PIANO) 755 00:47:47,134 --> 00:47:49,370 (容忍IT简介继续播放) (TOLERATE IT INTRO CONTINUES PLAYING) 756 00:48:14,194 --> 00:48:15,429 (前奏曲逐渐淡出) (INTRO MUSIC FADES OUT) 757 00:48:16,731 --> 00:48:19,333 -(容忍IT演奏)-(观众欢呼) -(TOLERATE IT PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 758 00:48:33,548 --> 00:48:40,020 (唱)我坐着看你低着头看书 (SINGING) I sit and watch you reading with your head low 759 00:48:41,523 --> 00:48:43,525 我醒来 看着你 I wake and watch you 760 00:48:43,558 --> 00:48:48,262 闭着眼睛呼吸 Breathing with your eyes closed 761 00:48:49,496 --> 00:48:53,033 我坐在那里看着你 I sit and watch you 762 00:48:53,066 --> 00:48:58,740 我注意到你做或不做的每一件事 I notice everything you do or don't do 763 00:48:58,773 --> 00:49:03,578 你老多了 聪明多了 而我 You're so much older and wiser and I 764 00:49:03,611 --> 00:49:08,482 我在门口等着 就像我还是个孩子 I wait by the door like I'm just a kid 765 00:49:10,050 --> 00:49:13,220 用我最好的颜色为你的肖像 Use my best colors for your portrait 766 00:49:14,488 --> 00:49:17,958 在桌子上铺满花哨的狗屎 Lay the table with the fancy shit 767 00:49:18,560 --> 00:49:22,429 看着你忍受它 And watch you tolerate it 768 00:49:22,463 --> 00:49:25,232 如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我 If it's all in my head Tell me now 769 00:49:26,467 --> 00:49:30,337 告诉我不知何故我弄错了 Tell me I've got it wrong somehow 770 00:49:30,370 --> 00:49:34,609 我知道我的爱应该被庆祝 I know my love should be celebrated 771 00:49:34,642 --> 00:49:38,245 但你却容忍了它 But you tolerate it 772 00:49:38,278 --> 00:49:41,616 当你在建造另一个世界的时候 我在哪里? While you were out building other worlds, where was I? 773 00:49:41,649 --> 00:49:42,617 那个人在哪里? Where's that man 774 00:49:42,650 --> 00:49:46,186 谁会把毯子扔到我的带刺铁丝网上? Who'd throw blankets over my barbed wire? 775 00:49:46,220 --> 00:49:50,457 我让你成为我的庙宇 我的壁画 我的天空 I made you my temple My mural, my sky 776 00:49:50,491 --> 00:49:52,459 现在我乞求你给我脚注 Now I'm begging for footnotes 777 00:49:52,493 --> 00:49:54,495 在你生命中的故事里 In the story of your life 778 00:49:54,529 --> 00:49:57,565 在署名中画出心形 Drawing hearts in the byline 779 00:49:57,599 --> 00:50:02,102 总是占用太多的空间或时间 Always taking up too much space or time 780 00:50:02,135 --> 00:50:07,207 你认为我很好 但如果我 You assume I'm fine But what would you do if I 781 00:50:07,241 --> 00:50:09,243 (伴唱歌手发声) (BACKUP SINGERS VOCALIZING) 782 00:50:10,377 --> 00:50:14,047 挣脱束缚 把我们留在废墟中 Break free and leave us in ruins 783 00:50:14,081 --> 00:50:17,251 把这把匕首刺进我的身体 然后把它拔出来 Took this dagger in me and removed it 784 00:50:18,653 --> 00:50:23,056 增加你的体重 然后减掉它 Gain the weight of you Then lose it 785 00:50:23,090 --> 00:50:26,628 相信我 我能做到的 Believe me, I could do it 786 00:50:26,661 --> 00:50:29,429 如果这一切都在我的脑海里 现在告诉我 If it's all in my head Tell me now 787 00:50:30,532 --> 00:50:34,501 告诉我不知何故我弄错了 Tell me I've got it wrong somehow 788 00:50:34,536 --> 00:50:38,640 我知道我的爱应该被庆祝 I know my love should be celebrated 789 00:50:38,673 --> 00:50:42,309 但你却容忍了它 But you tolerate it 790 00:50:55,455 --> 00:50:59,426 我坐在那里看着你 I sit and watch you 791 00:50:59,459 --> 00:51:01,596 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 792 00:51:10,705 --> 00:51:13,106 -(电击)-(观众欢呼) -(ELECTRICITY CRACKLING) -(AUDIENCE CHEERING) 793 00:51:13,140 --> 00:51:15,142 (播放微弱而耐人寻味的音乐) (FAINT, INTRIGUING MUSIC PLAYING) 794 00:51:16,711 --> 00:51:18,412 (蛇叮当作响) (SNAKE RATTLING) 795 00:51:25,352 --> 00:51:26,353 (静态) (STATIC) 796 00:51:26,353 --> 00:51:28,455 (静态) 797 00:51:28,455 --> 00:51:29,456 (静态) (STATIC) 798 00:51:30,558 --> 00:51:32,392 (鞋跟叮当作响) (HEELS CLACKING) 799 00:51:35,362 --> 00:51:37,364 (……准备好了吗?播放) (...READY FOR IT? PLAYING) 800 00:51:46,440 --> 00:51:49,443 我第一次见到他就知道他是个杀手 Knew he was a killer first time that I saw him 801 00:51:49,476 --> 00:51:50,578 想知道有多少女孩 Wondered how many girls 802 00:51:50,612 --> 00:51:52,479 他曾经爱过 却离家出走了 He had loved and left haunted 803 00:51:52,513 --> 00:51:55,516 但如果他是幽灵 那么我也可以是幽灵 But if he's a ghost Then I can be a phantom 804 00:51:55,550 --> 00:51:58,185 扣留他以换取赎金 一些 Holdin' him for ransom, some 805 00:51:58,218 --> 00:51:59,687 有些男孩太努力了 Some boys are tryin' too hard 806 00:51:59,721 --> 00:52:01,288 不过 他一点也不尝试 He don't try at all though 807 00:52:01,321 --> 00:52:02,122 比我的前男友还年轻 Younger than my exes 808 00:52:02,155 --> 00:52:04,424 但他表现得像这样的人 所以 But he act like such a man, so 809 00:52:04,458 --> 00:52:05,359 我看不到比这更好的了 I see nothing better 810 00:52:05,392 --> 00:52:09,731 我把他当仇人永远留着 I keep him forever Like a vendetta-ta 811 00:52:09,764 --> 00:52:13,467 我 我 我知道这是怎么回事 I, I, I see how this is gon' go 812 00:52:13,500 --> 00:52:15,937 触摸我 你将永远不会孤单 Touch me and you'll never be alone 813 00:52:15,970 --> 00:52:19,239 岛上的微风和灯光低下来 I-Island breeze and lights down low 814 00:52:19,272 --> 00:52:21,208 没人需要知道 No one has to know 815 00:52:22,309 --> 00:52:25,647 半夜在我的梦里 In the middle of the night In my dreams 816 00:52:27,381 --> 00:52:31,552 你应该看看我们做的事 宝贝 You should see the things we do, baby 817 00:52:31,586 --> 00:52:33,554 Mm Mm 818 00:52:33,588 --> 00:52:37,692 半夜在我的梦里 In the middle of the night In my dreams 819 00:52:39,560 --> 00:52:45,967 我知道我会和你在一起 所以我从容不迫 I know I'm gonna be with you, so I take my time 820 00:52:46,000 --> 00:52:47,267 好的准备好了吗? Are you ready for it? 821 00:52:52,540 --> 00:52:55,342 他第一次看到我就知道我是个强盗 Knew I was a robber first time that he saw me 822 00:52:55,375 --> 00:52:56,644 偷心逃走 Stealing hearts and running off 823 00:52:56,678 --> 00:52:58,245 永远不要说对不起 And never sayin' sorry 824 00:52:58,278 --> 00:52:59,547 但如果我是个小偷 But if I'm a thief 825 00:52:59,580 --> 00:53:01,415 然后他就可以参与抢劫了 而且 Then he can join the heist, and 826 00:53:01,448 --> 00:53:03,651 我们会搬到一个岛上 然后 We'll move to an island, and 827 00:53:03,685 --> 00:53:07,387 他可以成为这个泰勒的狱卒伯顿 And he can be my jailer Burton to this Taylor 828 00:53:07,421 --> 00:53:10,424 相比之下 我所知道的每一份爱都是失败的 Every love I've known in comparison is a failure 829 00:53:10,457 --> 00:53:13,594 我忘了他们的名字 我现在很温顺 I forget their names now I'm so very tame now 830 00:53:13,628 --> 00:53:15,830 今非昔比 今非昔比 Never be the same now, now 831 00:53:15,863 --> 00:53:19,534 我 我 我知道这是怎么回事 I, I, I see how this is gon' go 832 00:53:19,567 --> 00:53:21,703 触摸我 你将永远不会孤单 Touch me and you'll never be alone 833 00:53:21,736 --> 00:53:25,305 岛上的微风和灯光低下来 I-Island breeze and lights down low 834 00:53:25,338 --> 00:53:27,742 -没人需要知道-没人需要知道 -No one has to know -No one has to know 835 00:53:27,775 --> 00:53:31,813 半夜在我的梦里 In the middle of the night In my dreams 836 00:53:33,681 --> 00:53:37,719 你应该看看我们做的事 宝贝 You should see the things we do, baby 837 00:53:37,752 --> 00:53:39,754 Mm Mm 838 00:53:39,787 --> 00:53:43,624 半夜在我的梦里 In the middle of the night In my dreams 839 00:53:45,660 --> 00:53:51,298 我知道我会和你在一起 所以我从容不迫 I know I'm gonna be with you, so I take my time 840 00:53:52,066 --> 00:53:53,366 好的准备好了吗? Are you ready for it? 841 00:53:53,366 --> 00:53:57,905 好的准备好了吗? 842 00:53:57,905 --> 00:53:58,973 好的准备好了吗? Are you ready for it? 843 00:53:59,006 --> 00:54:02,810 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 844 00:54:02,844 --> 00:54:05,345 让游戏开始 Let the games begin 845 00:54:05,378 --> 00:54:08,616 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 846 00:54:08,649 --> 00:54:09,884 让游戏开始 Let the games begin 847 00:54:09,917 --> 00:54:13,755 我 我 我知道这是怎么回事 I, I, I see how this is gon' go 848 00:54:13,788 --> 00:54:15,823 触摸我 你将永远不会孤单 Touch me and you'll never be alone 849 00:54:15,857 --> 00:54:19,359 岛上的微风和灯光低下来 I-Island breeze and lights down low 850 00:54:19,392 --> 00:54:21,328 没人需要知道 No one has to know 851 00:54:23,598 --> 00:54:24,766 伴唱:午夜时分 BACKUP SINGERS: In the middle of the night 852 00:54:24,799 --> 00:54:26,366 嗯 Yeah 853 00:54:26,399 --> 00:54:29,570 -在我的梦里-我的梦 -In my dreams -My dreams 854 00:54:29,604 --> 00:54:31,438 伴唱:你应该看看我们做的事情 BACKUP SINGERS: You should see the things we do 855 00:54:31,471 --> 00:54:33,641 -我们做 宝贝-伴唱歌手:宝贝 -We do, baby -BACKUP SINGERS: Baby 856 00:54:33,674 --> 00:54:35,643 Mm Mm 857 00:54:35,676 --> 00:54:39,279 半夜在我的梦里 In the middle of the night In my dreams 858 00:54:40,848 --> 00:54:46,621 我知道我会和你在一起 所以我从容不迫 I know I'm gonna be with you, so I take my time 859 00:54:47,755 --> 00:54:48,823 在午夜时分 In the middle of the night 860 00:54:48,856 --> 00:54:51,826 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 861 00:54:51,859 --> 00:54:53,628 让游戏开始 Let the games begin 862 00:54:53,661 --> 00:54:54,729 好的准备好了吗? Are you ready for it? 863 00:54:54,762 --> 00:54:58,398 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 864 00:54:58,431 --> 00:54:59,534 让游戏开始 Let the games begin 865 00:54:59,567 --> 00:55:00,635 好的准备好了吗? Are you ready for it? 866 00:55:00,668 --> 00:55:04,437 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 867 00:55:04,471 --> 00:55:06,641 让游戏开始 Let the games begin 868 00:55:06,674 --> 00:55:10,545 宝贝 让游戏开始吧让游戏开始吧 Baby, let the games begin Let the games begin 869 00:55:10,578 --> 00:55:11,679 让游戏开始 Let the games begin 870 00:55:11,712 --> 00:55:13,380 好的准备好了吗? Are you ready for it? 871 00:55:13,413 --> 00:55:15,482 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 872 00:55:24,725 --> 00:55:26,694 这不是最好的结果 This ain't for the best 873 00:55:26,727 --> 00:55:29,764 我的名声从来没有这么差过 所以 My reputation's never been worse, so 874 00:55:29,797 --> 00:55:31,632 你一定是因为我而喜欢我 You must like me for me 875 00:55:34,869 --> 00:55:36,637 我们做不到 We can't make 876 00:55:36,671 --> 00:55:39,707 我们现在有什么承诺吗 宝贝? Any promises now Can we, babe? 877 00:55:39,740 --> 00:55:41,676 但你可以给我弄杯喝的 But you can make me a drink 878 00:55:41,709 --> 00:55:44,377 观众:一、二、三! AUDIENCE: One, two, three! 879 00:55:44,411 --> 00:55:46,914 东区的潜水酒吧你在哪里? Dive bar on the East Side Where you at? 880 00:55:46,948 --> 00:55:49,482 手机照亮了我的黑色床头柜 Phone lights up my nightstand in the black 881 00:55:49,517 --> 00:55:51,953 到这里来 你可以在后面等我 Come here You can meet me in the back 882 00:55:54,487 --> 00:55:56,891 深色牛仔裤和你的耐克看着你 Dark jeans and your Nikes Look at you 883 00:55:56,924 --> 00:55:59,594 哦 该死的 我从没见过那种蓝色 Oh, damn Never seen that color blue 884 00:55:59,627 --> 00:56:02,362 想想我们可以做的有趣的事情 Just think of the fun things we could do 885 00:56:03,731 --> 00:56:05,398 伴唱:因为我喜欢你 BACKUP SINGERS: 'Cause I like you 886 00:56:05,432 --> 00:56:06,834 斯威夫特:这不是最好的 SWIFT: This ain't for the best 887 00:56:06,868 --> 00:56:09,937 我的名声从来没有这么差过 所以 My reputation's never been worse, so 888 00:56:09,971 --> 00:56:12,372 你一定是因为我而喜欢我 You must like me for me 889 00:56:13,674 --> 00:56:15,710 伴唱:是的 我想要你 BACKUP SINGERS: Yeah, I want you 890 00:56:15,743 --> 00:56:17,410 我们做不到 We can't make 891 00:56:17,444 --> 00:56:19,947 我们现在有什么承诺吗 宝贝? Any promises now Can we, babe? 892 00:56:19,981 --> 00:56:21,916 但你可以给我弄杯喝的 But you can make me a drink 893 00:56:24,518 --> 00:56:26,888 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 894 00:56:26,921 --> 00:56:29,624 你在我的脑海里是不是很冷? Is it chill that you're in my head? 895 00:56:29,657 --> 00:56:31,659 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 896 00:56:32,894 --> 00:56:34,762 配乐歌手:微妙 BACKUP SINGERS: Delicate 897 00:56:34,795 --> 00:56:36,898 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 898 00:56:36,931 --> 00:56:39,499 现在这么做是不是太早了? Is it too soon to do this yet? 899 00:56:39,533 --> 00:56:41,802 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 900 00:56:43,738 --> 00:56:45,940 难到不是么?难到不是么?难到不是么? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 901 00:56:46,707 --> 00:56:47,708 难到不是么? Isn't it? 902 00:56:48,676 --> 00:56:50,845 难到不是么?难到不是么?难到不是么? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 903 00:56:51,679 --> 00:56:53,214 难到不是么? Isn't it? 904 00:56:53,247 --> 00:56:54,949 细腻 Delicate 905 00:56:54,982 --> 00:56:57,818 西区三楼 我和你 Third floor on the West Side, me and you 906 00:56:57,852 --> 00:56:59,787 帅哥 你是个能看到风景的豪宅 Handsome, you're a mansion with a view 907 00:56:59,820 --> 00:57:02,890 老家的姑娘们会像我一样摸你吗? Do the girls back home touch you like I do? 908 00:57:02,924 --> 00:57:05,226 (口型) (MOUTHING) 909 00:57:05,259 --> 00:57:07,762 漫漫长夜 你的手搭在我的头发上 Long night, with your hands up in my hair 910 00:57:07,795 --> 00:57:10,064 你在楼梯上的脚步声 Echoes of your footsteps on the stairs 911 00:57:10,097 --> 00:57:14,467 留在这里 亲爱的 我不想分享 Stay here, honey I don't wanna share 912 00:57:14,501 --> 00:57:15,937 伴唱:因为我喜欢你 BACKUP SINGERS: 'Cause I like you 913 00:57:15,970 --> 00:57:17,805 斯威夫特:这不是最好的 SWIFT: This ain't for the best 914 00:57:17,838 --> 00:57:20,942 我的名声从来没有这么差过 所以 My reputation's never been worse, so 915 00:57:20,975 --> 00:57:22,643 你一定是因为我而喜欢我 You must like me for me 916 00:57:24,512 --> 00:57:26,514 伴唱:是的 我想要你 BACKUP SINGERS: Yeah, I want you 917 00:57:26,547 --> 00:57:27,848 我们做不到 We can't make 918 00:57:27,882 --> 00:57:30,952 我们现在有什么承诺吗 宝贝? Any promises now Can we, babe? 919 00:57:30,985 --> 00:57:32,987 但你可以给我弄杯喝的 But you can make me a drink 920 00:57:35,122 --> 00:57:37,725 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 921 00:57:37,758 --> 00:57:40,094 你在我的脑海里是不是很冷? Is it chill that you're in my head? 922 00:57:40,127 --> 00:57:42,563 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 923 00:57:43,764 --> 00:57:45,066 配乐歌手:微妙 BACKUP SINGERS: Delicate 924 00:57:45,099 --> 00:57:47,702 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 925 00:57:47,735 --> 00:57:50,538 现在这么做是不是太早了? Is it too soon to do this yet? 926 00:57:50,571 --> 00:57:52,773 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 927 00:57:54,675 --> 00:57:56,777 难到不是么?难到不是么?难到不是么? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 928 00:57:57,778 --> 00:57:59,513 难到不是么? Isn't it? 929 00:57:59,547 --> 00:58:01,749 难到不是么?难到不是么?难到不是么? Isn't it? Isn't it? Isn't it? 930 00:58:02,750 --> 00:58:03,784 难到不是么? Isn't it? 931 00:58:03,818 --> 00:58:06,053 细腻 Delicate 932 00:58:06,087 --> 00:58:11,292 有时我想知道你什么时候睡着 Sometimes I wonder when you sleep 933 00:58:11,325 --> 00:58:16,130 你有没有梦到过我? Are you ever dreaming of me? 934 00:58:16,163 --> 00:58:21,602 有时当我看着你的眼睛 Sometimes when I look into your eyes 935 00:58:21,635 --> 00:58:26,540 我假装你一直都是我的 I pretend you're mine All the damn time 936 00:58:27,742 --> 00:58:28,576 因为我喜欢你 'Cause I like you 937 00:58:28,609 --> 00:58:30,878 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 938 00:58:30,911 --> 00:58:33,014 你在我的脑海里是不是很冷? Is it chill that you're in my head? 939 00:58:33,047 --> 00:58:35,616 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 940 00:58:37,651 --> 00:58:38,619 伴唱:是的 我想要你 BACKUP SINGERS: Yeah, I want you 941 00:58:38,652 --> 00:58:40,988 斯威夫特:我这么说很酷吗? SWIFT: Is it cool that I said all that? 942 00:58:41,022 --> 00:58:43,057 现在这么做是不是太早了? Is it too soon to do this yet? 943 00:58:43,090 --> 00:58:45,726 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 944 00:58:47,728 --> 00:58:48,562 伴唱:因为我喜欢你 BACKUP SINGERS: 'Cause I like you 945 00:58:48,596 --> 00:58:51,065 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 946 00:58:51,098 --> 00:58:53,768 你在我的脑海里是不是很冷? Is it chill that you're in my head? 947 00:58:53,801 --> 00:58:55,736 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 948 00:58:57,805 --> 00:58:58,639 是的 我想要你 Yeah, I want you 949 00:58:58,672 --> 00:59:01,175 我说了这么多行吗? Is it cool that I said all that? 950 00:59:01,208 --> 00:59:03,677 现在这么做是不是太早了? Is it too soon to do this yet? 951 00:59:03,711 --> 00:59:05,913 因为我知道这很微妙 'Cause I know that it's delicate 952 00:59:05,946 --> 00:59:07,148 难到不是么? Isn't it? 953 00:59:07,181 --> 00:59:09,683 细腻 Delicate 954 00:59:09,717 --> 00:59:11,852 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 955 00:59:19,126 --> 00:59:21,095 (别怪我打球) (DON'T BLAME ME PLAYING) 956 00:59:21,128 --> 00:59:23,998 别怪我爱让我发疯 Don't blame me Love made me crazy 957 00:59:24,031 --> 00:59:27,134 如果不是这样 你就做得不对 If it doesn't You ain't doing it right 958 00:59:28,235 --> 00:59:31,072 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 Lord, save me My drug is my baby 959 00:59:31,105 --> 00:59:34,708 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 960 00:59:36,844 --> 00:59:40,815 我伤透了心很久了 I've been breaking hearts a long time 961 00:59:40,848 --> 00:59:44,118 玩弄那些年纪较大的人 And toying with them older guys 962 00:59:44,151 --> 00:59:48,189 只是给我用的玩具 Just playthings for me to use 963 00:59:50,858 --> 00:59:54,929 第一次发生了一些事情 Something happened for the first time 964 00:59:54,962 --> 00:59:57,932 在最黑暗的小天堂里 In the darkest little paradise 965 00:59:57,965 --> 01:00:02,069 颤抖 走来走去 我只需要你 Shaking, pacing I just need you 966 01:00:04,138 --> 01:00:08,742 为了你 我愿意越过这条线 For you I would cross the line 967 01:00:08,776 --> 01:00:12,113 我会浪费我的时间 I would waste my time 968 01:00:12,146 --> 01:00:16,016 我会发疯的 I would lose my mind 969 01:00:16,050 --> 01:00:19,220 他们说 “她这次做得太过分了” They say, "She's gone too far this time" 970 01:00:19,253 --> 01:00:22,123 别怪我爱让我发疯 Don't blame me Love made me crazy 971 01:00:22,156 --> 01:00:25,192 如果不是这样 你就做得不对 If it doesn't You ain't doing it right 972 01:00:26,727 --> 01:00:29,430 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 Lord, save me My drug is my baby 973 01:00:29,463 --> 01:00:33,767 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 974 01:00:33,801 --> 01:00:36,270 别怪我爱让我发疯 Don't blame me Love made me crazy 975 01:00:36,303 --> 01:00:40,274 如果不是这样 你就做得不对 If it doesn't You ain't doing it right 976 01:00:40,307 --> 01:00:43,744 哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 Oh, Lord, save me My drug is my baby 977 01:00:43,777 --> 01:00:46,113 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 978 01:00:46,147 --> 01:00:49,049 我太兴奋了 哦 I get so high, oh 979 01:00:49,083 --> 01:00:52,453 每一次你在每一次爱我的时候 Every time you're Every time you're loving me 980 01:00:52,486 --> 01:00:53,721 你在爱我 You're loving me 981 01:00:53,754 --> 01:00:56,157 我生命中的旅程 哦 Trip of my life, oh 982 01:00:56,190 --> 01:00:56,957 每次你在 Every time you're 983 01:00:56,991 --> 01:00:59,460 每次你抚摸我 Every time you're touching me 984 01:00:59,493 --> 01:01:00,895 你在摸我 You're touching me 985 01:01:00,928 --> 01:01:03,197 我太兴奋了 哦 I get so high, oh 986 01:01:03,230 --> 01:01:05,199 (电吉他独奏) (ELECTRIC GUITAR SOLO) 987 01:01:07,835 --> 01:01:10,204 我生命中的旅程 哦 Trip of my life, oh 988 01:01:17,778 --> 01:01:20,814 每一次你在每一次爱我的时候 Every time you're Every time you're loving me 989 01:01:22,783 --> 01:01:25,753 伴唱:哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 BACKUP SINGERS: Oh, Lord, save me My drug is my baby 990 01:01:25,786 --> 01:01:28,022 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 991 01:01:28,055 --> 01:01:30,758 在我的余生中使用 Using for the rest of my life 992 01:01:30,791 --> 01:01:31,959 哦 哦 Oh, oh 993 01:01:31,992 --> 01:01:34,929 伴唱:别怪我爱让我发疯 BACKUP SINGERS: Don't blame me Love made me crazy 994 01:01:34,962 --> 01:01:37,298 如果不是这样 你就做得不对 If it doesn't You ain't doing it right 995 01:01:37,331 --> 01:01:39,333 做对了 不 Doing it right, no 996 01:01:39,366 --> 01:01:41,936 伴唱:主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 BACKUP SINGERS: Lord, save me My drug is my baby 997 01:01:41,969 --> 01:01:43,971 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 998 01:01:44,004 --> 01:01:46,006 生命 哦 哦 Life, oh oh 999 01:01:46,040 --> 01:01:48,275 伴唱:别怪我爱让我发疯 BACKUP SINGERS: Don't blame me Love made me crazy 1000 01:01:48,309 --> 01:01:49,944 -哦-备用歌手:如果不是这样的话 -Oh -BACKUP SINGERS: If it doesn't 1001 01:01:49,977 --> 01:01:51,312 你做得不对 You ain't doing it right 1002 01:01:51,345 --> 01:01:54,248 -你做得不对-伴唱:哦 上帝 救救我 -You ain't doing it right -BACKUP SINGERS: Oh, Lord, save me 1003 01:01:54,281 --> 01:01:56,817 我的药就是我的宝贝 我会用的 My drug is my baby I'll be using 1004 01:01:56,850 --> 01:01:58,252 -在我的余生里-我会用 -For the rest of my life -I'll be using 1005 01:01:58,285 --> 01:02:00,221 哦 我会用 Oh, I'll be using 1006 01:02:00,254 --> 01:02:04,792 哦 每一次你每一次爱我 Oh, every time you're Every time you're loving me 1007 01:02:04,825 --> 01:02:06,293 你在爱我 You're loving me 1008 01:02:06,327 --> 01:02:10,097 哦 主啊 救我吧 我的药就是我的宝贝 Oh, Lord, save me My drug is my baby 1009 01:02:10,130 --> 01:02:13,734 我将在我的余生中使用 I'll be using for the rest of my life 1010 01:02:14,368 --> 01:02:18,038 别怪我别怪我 Don't blame me Don't blame me 1011 01:02:18,072 --> 01:02:21,175 不要因为你让我做的事而责备我 Don't blame me for what you made me do 1012 01:02:21,208 --> 01:02:25,112 别怪我别怪我 Don't blame me Don't blame me 1013 01:02:25,145 --> 01:02:31,118 不要因为你让我做的事而责备我 Don't blame me for what you made me do 1014 01:02:31,151 --> 01:02:33,821 -(观众欢呼)-(戏剧性的超常演奏) -(AUDIENCE CHEERING) -(DRAMATIC OUTRO PLAYING) 1015 01:02:39,927 --> 01:02:42,329 (看看你让我做了什么摇滚介绍演奏) (LOOK WHAT YOU MADE ME DO ROCK INTRO PLAYING) 1016 01:02:47,334 --> 01:02:49,336 (合唱团发声) (CHOIR VOCALIZING) 1017 01:02:52,373 --> 01:02:57,011 我不喜欢你的小把戏 I don't like your little games 1018 01:02:57,044 --> 01:03:00,948 我不喜欢你那倾斜的舞台 Don't like your tilted stage 1019 01:03:00,981 --> 01:03:04,285 你让我扮演的角色 The role you made me play 1020 01:03:04,318 --> 01:03:07,288 傻瓜不 我不喜欢你 Of the fool No, I don't like you 1021 01:03:07,321 --> 01:03:12,026 我不喜欢你完美的犯罪 I don't like your perfect crime 1022 01:03:12,059 --> 01:03:15,829 当你撒谎的时候 你是怎么笑的 How you laugh when you lie 1023 01:03:15,863 --> 01:03:19,266 你说那把枪是我的 You said the gun was mine 1024 01:03:19,300 --> 01:03:22,436 是不是很酷不 我不喜欢你 Isn't cool No, I don't like you 1025 01:03:22,469 --> 01:03:23,304 但我变得更聪明了 But I got smarter 1026 01:03:23,337 --> 01:03:26,273 我在关键时刻变得更加坚强 I got harder in the nick of time 1027 01:03:26,307 --> 01:03:28,275 亲爱的 我从死里复活 Honey, I rose up from the dead 1028 01:03:28,309 --> 01:03:30,044 我一直在这么做 I do it all the time 1029 01:03:30,077 --> 01:03:31,945 我有一份名单 I've got a list of names 1030 01:03:31,979 --> 01:03:34,315 你的是红色下划线的 And yours is in red Underlined 1031 01:03:34,348 --> 01:03:37,451 我先检查一次 然后再检查两次 哦! I check it once Then I check it twice, oh! 1032 01:03:37,484 --> 01:03:40,087 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1033 01:03:40,120 --> 01:03:41,455 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1034 01:03:41,488 --> 01:03:43,390 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1035 01:03:43,424 --> 01:03:45,192 看看你刚刚给我做了什么 Look what you just made me 1036 01:03:45,225 --> 01:03:47,461 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1037 01:03:47,494 --> 01:03:49,330 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1038 01:03:49,363 --> 01:03:51,065 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1039 01:03:51,065 --> 01:03:51,098 看看你刚才让我做了什么 1040 01:03:51,098 --> 01:03:52,399 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1041 01:03:52,433 --> 01:03:57,004 我不喜欢你的王国钥匙 I don't like your kingdom keys 1042 01:03:57,037 --> 01:04:01,075 它们曾经属于我 They once belonged to me 1043 01:04:01,108 --> 01:04:04,278 你问我要一个睡觉的地方 You asked me for a place to sleep 1044 01:04:04,311 --> 01:04:07,081 把我锁在门外 办了一场盛宴 Locked me out and threw a feast 1045 01:04:07,114 --> 01:04:08,916 -什么?-世界在前进 -What? -The world moves on 1046 01:04:08,949 --> 01:04:11,352 另一天 另一场戏剧 戏剧 Another day Another drama, drama 1047 01:04:11,385 --> 01:04:15,222 但不是为了我 不是为了我 我所想的都是因果报应 But not for me, not for me All I think about is karma 1048 01:04:15,255 --> 01:04:16,658 然后世界继续前进 And then the world moves on 1049 01:04:16,691 --> 01:04:19,093 但有一件事是肯定的 But one thing's for sure 1050 01:04:19,126 --> 01:04:22,930 也许我得到了我的 但你们都会得到你的 Maybe I got mine But you'll all get yours 1051 01:04:22,963 --> 01:04:23,798 但我变得更聪明了 But I got smarter 1052 01:04:23,832 --> 01:04:26,333 我在关键时刻变得更加坚强 I got harder in the nick of time 1053 01:04:26,367 --> 01:04:28,369 亲爱的 我从死里复活 Honey, I rose up from the dead 1054 01:04:28,402 --> 01:04:30,137 我一直在这么做 I do it all the time 1055 01:04:30,170 --> 01:04:31,972 我有一份名单 I've got a list of names 1056 01:04:32,005 --> 01:04:34,308 你的是红色下划线的 And yours is in red Underlined 1057 01:04:34,341 --> 01:04:37,679 我先检查一次 然后再检查两次 哦! I check it once Then I check it twice, oh! 1058 01:04:37,712 --> 01:04:40,047 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1059 01:04:40,080 --> 01:04:42,082 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1060 01:04:42,116 --> 01:04:43,518 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1061 01:04:43,551 --> 01:04:45,052 看看你刚刚给我做了什么 Look what you just made me 1062 01:04:45,085 --> 01:04:47,921 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1063 01:04:47,955 --> 01:04:49,423 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1064 01:04:49,456 --> 01:04:51,191 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1065 01:04:51,191 --> 01:04:51,225 看看你刚才让我做了什么 1066 01:04:51,225 --> 01:04:52,493 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1067 01:04:52,527 --> 01:04:56,463 我不相信任何人 也没有人相信我 I don't trust nobody and nobody trusts me 1068 01:04:56,497 --> 01:05:00,000 我将成为主演你噩梦的女演员 I'll be the actress starring in your bad dreams 1069 01:05:00,033 --> 01:05:04,171 我不相信任何人 也没有人相信我 I don't trust nobody and nobody trusts me 1070 01:05:04,204 --> 01:05:07,441 我将成为主演你噩梦的女演员 I'll be the actress starring in your bad dreams 1071 01:05:07,474 --> 01:05:11,478 我不相信任何人 也没有人相信我 I don't trust nobody and nobody trusts me 1072 01:05:11,513 --> 01:05:15,149 我将成为主演你噩梦的女演员 I'll be the actress starring in your bad dreams 1073 01:05:15,182 --> 01:05:18,986 我不相信任何人 也没有人相信我 I don't trust nobody and nobody trusts me 1074 01:05:19,019 --> 01:05:22,923 我将成为主演你噩梦的女演员 I'll be the actress starring in your bad dreams 1075 01:05:28,462 --> 01:05:29,664 “我很抱歉 "I'm sorry 1076 01:05:29,697 --> 01:05:32,466 “但老泰勒现在不能接电话 ” "But the old Taylor can't come to the phone right now" 1077 01:05:33,066 --> 01:05:34,067 “为什么?” "Why?" 1078 01:05:34,468 --> 01:05:36,236 “哦! "Oh 1079 01:05:36,270 --> 01:05:37,539 -“因为她死了!”-哦! -"'Cause she's dead!" -Oh! 1080 01:05:37,572 --> 01:05:40,274 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1081 01:05:40,307 --> 01:05:42,176 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1082 01:05:42,209 --> 01:05:43,745 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1083 01:05:43,778 --> 01:05:45,212 看看你刚刚给我做了什么 Look what you just made me 1084 01:05:45,245 --> 01:05:47,549 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1085 01:05:47,582 --> 01:05:49,517 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1086 01:05:49,551 --> 01:05:51,285 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1087 01:05:51,318 --> 01:05:52,554 看看你刚刚给我做了什么 Look what you just made me 1088 01:05:52,587 --> 01:05:55,055 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1089 01:05:55,088 --> 01:05:57,191 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1090 01:05:57,224 --> 01:05:58,760 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1091 01:05:58,793 --> 01:06:00,160 看看你刚刚给我做了什么 Look what you just made me 1092 01:06:00,194 --> 01:06:02,463 哦 看看你让我做了什么 Ooh, look what you made me do 1093 01:06:02,496 --> 01:06:04,431 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1094 01:06:04,465 --> 01:06:06,233 看看你刚才让我做了什么 Look what you just made me do 1095 01:06:06,266 --> 01:06:08,469 看看你让我做了什么 Look what you made me do 1096 01:06:08,502 --> 01:06:10,538 -(超常演奏)-(观众欢呼) -(OUTRO PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 1097 01:06:22,382 --> 01:06:24,384 -(歌曲结束)-(蛇叮当作响) -(SONG ENDS) -(SNAKE RATTLING) 1098 01:06:24,418 --> 01:06:26,353 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1099 01:06:38,198 --> 01:06:40,535 -(魔力演奏)-(观众欢呼) -(ENCHANTED PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 1100 01:06:54,281 --> 01:06:57,284 今晚我又在那里 There I was again tonight 1101 01:06:57,317 --> 01:07:00,187 强颜欢笑假笑 Forcing laughter Faking smiles 1102 01:07:00,220 --> 01:07:03,558 又一个又老又累又寂寞的地方 Same old tired, lonely place 1103 01:07:06,159 --> 01:07:08,630 不真诚的墙 Walls of insincerity 1104 01:07:08,663 --> 01:07:11,599 目光的转移和空虚 Shifting eyes and vacancy 1105 01:07:11,633 --> 01:07:15,235 当我看到你的脸时 我就消失了 Vanished when I saw your face 1106 01:07:15,269 --> 01:07:18,606 我所能说的就是 All I can say is it was 1107 01:07:18,640 --> 01:07:25,547 很高兴见到你 Enchanting to meet you 1108 01:07:29,316 --> 01:07:32,286 你的眼睛低声说:“我们见过吗?” Your eyes whispered "Have we met?" 1109 01:07:32,319 --> 01:07:35,188 房间的另一边 你的身影 Across the room Your silhouette 1110 01:07:35,222 --> 01:07:38,660 开始向我走来 Starts to make its way to me 1111 01:07:40,728 --> 01:07:43,631 有趣的对话开始了 The playful conversation starts 1112 01:07:43,665 --> 01:07:46,601 反驳你所有的草率言论 Counter all your quick remarks 1113 01:07:46,634 --> 01:07:51,171 就像秘密地传递纸条 Like passing notes in secrecy 1114 01:07:51,606 --> 01:07:53,708 而且它是 And it was 1115 01:07:53,741 --> 01:08:00,447 很高兴见到你 Enchanting to meet you 1116 01:08:01,916 --> 01:08:05,553 我能说的就是我是 All I can say is I was 1117 01:08:05,587 --> 01:08:12,594 很高兴见到你 Enchanted to meet you 1118 01:08:16,764 --> 01:08:22,670 今夜波光粼粼 你不能放手吗 This night is sparklin' Don't you let it go 1119 01:08:22,704 --> 01:08:28,543 回家的路上我惊讶得脸红 I'm wonderstruck Blushin' all the way home 1120 01:08:28,576 --> 01:08:34,381 我会永远想知道你是否知道 I'll spend forever wonderin' if you knew 1121 01:08:34,414 --> 01:08:41,421 我很高兴能见到你 I was enchanted to meet you 1122 01:08:42,624 --> 01:08:44,491 (器乐休息) (INSTRUMENTAL BREAK) 1123 01:09:00,374 --> 01:09:03,511 这是我在祈祷 This is me praying that 1124 01:09:03,544 --> 01:09:06,213 这就是第一页 This was the very first page 1125 01:09:06,246 --> 01:09:09,550 不是故事情节结束的地方 Not where the storyline ends 1126 01:09:09,584 --> 01:09:12,185 我的思绪将呼应你的名字 My thoughts will echo your name 1127 01:09:12,219 --> 01:09:14,956 直到我再次见到你 Until I see you again 1128 01:09:14,989 --> 01:09:17,959 这些话我都忍住了 These are the words I held back 1129 01:09:17,992 --> 01:09:21,194 因为我走得太快了 As I was leaving too soon 1130 01:09:21,228 --> 01:09:26,534 我很高兴能见到你 I was enchanted to meet you 1131 01:09:26,567 --> 01:09:32,507 求求你 不要爱上其他人 Please, don't be in love with someone else 1132 01:09:32,540 --> 01:09:38,278 请不要让别人为你服务 Please, don't have somebody waiting on you 1133 01:09:38,311 --> 01:09:44,217 求求你 不要爱上其他人 Please, don't be in love with someone else 1134 01:09:44,251 --> 01:09:50,692 请不要让别人为你服务 Please, don't have somebody waiting on you 1135 01:09:50,725 --> 01:09:56,463 今夜波光粼粼 你不能放手吗 This night is sparklin' Don't you let it go 1136 01:09:56,496 --> 01:10:02,570 回家的路上我惊讶得脸红 I'm wonderstruck Blushin' all the way home 1137 01:10:02,603 --> 01:10:05,840 我会花一辈子 I'll spend forever 1138 01:10:05,873 --> 01:10:11,344 想知道你是否知道 Wonderin' if you knew 1139 01:10:14,281 --> 01:10:19,854 今夜无懈可击 你还不放手吗 This night is flawless Don't you let it go 1140 01:10:19,887 --> 01:10:25,760 我为独自跳舞而惊叹不已 I'm wonderstruck Dancing around all alone 1141 01:10:25,793 --> 01:10:31,465 我会永远想知道你是否知道 I'll spend forever wonderin' if you knew 1142 01:10:31,498 --> 01:10:36,838 我很高兴能见到你 I was enchanted to meet you 1143 01:10:36,871 --> 01:10:39,507 伴唱:请不要坠入爱河 BACKUP SINGERS: Please, don't be in love 1144 01:10:39,540 --> 01:10:42,643 和其他人在一起 With someone else 1145 01:10:42,677 --> 01:10:48,683 请不要让别人为你服务 Please, don't have somebody waiting on you 1146 01:10:48,716 --> 01:10:51,251 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 1147 01:10:56,657 --> 01:10:58,391 (微弱的鼓声) (FAINT DRUMROLL) 1148 01:11:06,868 --> 01:11:08,870 (22场比赛) (22 PLAYING) 1149 01:11:11,606 --> 01:11:14,075 感觉就像是一个完美的夜晚 It feels like a perfect night 1150 01:11:14,108 --> 01:11:16,309 打扮得像潮人 To dress up like hipsters 1151 01:11:16,343 --> 01:11:18,646 取笑我们的前任 And make fun of our exes 1152 01:11:18,679 --> 01:11:20,815 伴唱:啊 啊 BACKUP SINGERS: Ah, ah, ah, ah 1153 01:11:20,848 --> 01:11:23,518 感觉就像是一个完美的夜晚 It feels like a perfect night 1154 01:11:23,551 --> 01:11:25,520 午夜的早餐 For breakfast at midnight 1155 01:11:25,553 --> 01:11:28,421 爱上陌生人 To fall in love with strangers 1156 01:11:28,455 --> 01:11:30,357 伴唱:啊 啊 BACKUP SINGERS: Ah, ah, ah, ah 1157 01:11:30,390 --> 01:11:32,392 斯威夫特:是啊 SWIFT: Yeah 1158 01:11:32,425 --> 01:11:34,394 我们快乐 自由 困惑和孤独 We're happy, free Confused and lonely 1159 01:11:34,427 --> 01:11:36,531 在同一时间 At the same time 1160 01:11:36,564 --> 01:11:38,733 它既悲惨又神奇 It's miserable and magical 1161 01:11:38,766 --> 01:11:40,902 哦 是啊 Oh, yeah 1162 01:11:40,935 --> 01:11:42,537 今晚就是那个晚上 Tonight's the night 1163 01:11:42,570 --> 01:11:45,405 当我们忘记最后期限的时候 When we forget about the deadlines 1164 01:11:45,438 --> 01:11:47,775 是时候了 It's time 1165 01:11:47,809 --> 01:11:49,376 啊 啊 Ah, ah 1166 01:11:49,409 --> 01:11:50,711 我不知道你怎么样 I don't know about you 1167 01:11:50,745 --> 01:11:53,648 但我感觉自己是22岁 But I'm feeling 22 1168 01:11:53,681 --> 01:11:55,817 一切都会好起来的 如果 Everything will be all right if 1169 01:11:55,850 --> 01:11:58,753 你让我紧挨着你 You keep me next to you 1170 01:11:58,786 --> 01:12:00,420 你不了解我 You don't know about me 1171 01:12:00,453 --> 01:12:02,790 但我敢打赌你肯定想 But I'll bet you want to 1172 01:12:02,824 --> 01:12:05,126 一切都会好起来的 如果 Everything will be all right if 1173 01:12:05,159 --> 01:12:08,129 我们只是继续跳舞 就像我们 We just keep dancing like we're 1174 01:12:08,162 --> 01:12:11,599 22 22 1175 01:12:11,599 --> 01:12:12,733 22 1176 01:12:12,733 --> 01:12:16,137 22 22 1177 01:12:16,170 --> 01:12:18,606 感觉就像是其中的一个夜晚 It feels like one of those nights 1178 01:12:18,639 --> 01:12:20,808 这个地方太拥挤了 This place is too crowded 1179 01:12:20,842 --> 01:12:22,910 太多酷孩子了 Too many cool kids 1180 01:12:22,944 --> 01:12:25,378 伴唱:泰勒·斯威夫特到底是谁? BACKUP SINGERS: "Who is Taylor Swift anyway? Ew" 1181 01:12:25,412 --> 01:12:28,448 这看起来就像是其中一个夜晚 It seems like one of those nights 1182 01:12:28,481 --> 01:12:30,450 我们跳过了整个场景 We ditch the whole scene 1183 01:12:30,483 --> 01:12:34,622 以做梦告终 而不是睡觉 And end up dreaming instead of sleeping 1184 01:12:34,655 --> 01:12:36,591 嗯 Yeah 1185 01:12:36,624 --> 01:12:38,960 我们快乐 自由 困惑和孤独 We're happy, free Confused and lonely 1186 01:12:38,993 --> 01:12:41,596 以最好的方式 In the best way 1187 01:12:41,629 --> 01:12:43,598 它既悲惨又神奇 It's miserable and magical 1188 01:12:43,631 --> 01:12:45,766 哦 是啊 Oh, yeah 1189 01:12:45,800 --> 01:12:46,667 今晚就是那个晚上 Tonight's the night 1190 01:12:46,701 --> 01:12:49,871 当我们忘记心碎的时候 When we forget about the heartbreaks 1191 01:12:49,904 --> 01:12:51,939 是时候了 It's time 1192 01:12:51,973 --> 01:12:53,040 啊 啊 Ah, ah 1193 01:12:53,074 --> 01:12:55,475 -伴唱歌手:嘿!-我不知道你们怎么样 -BACKUP SINGERS: Hey! -I don't know about you 1194 01:12:55,509 --> 01:12:58,012 但我感觉自己是22岁 But I'm feeling 22 1195 01:12:58,045 --> 01:13:00,480 一切都会好起来的 如果 Everything will be all right if 1196 01:13:00,514 --> 01:13:03,450 你让我紧挨着你 You keep me next to you 1197 01:13:03,483 --> 01:13:04,685 你不了解我 You don't know about me 1198 01:13:04,719 --> 01:13:07,521 但我敢打赌你肯定想 But I'll bet you want to 1199 01:13:07,555 --> 01:13:09,422 一切都会好起来的 如果 Everything will be all right if 1200 01:13:09,456 --> 01:13:12,727 我们只是继续跳舞 就像我们 We just keep dancing like we're 1201 01:13:12,760 --> 01:13:15,529 22 22 1202 01:13:15,529 --> 01:13:17,565 22 1203 01:13:17,565 --> 01:13:20,835 22 22 1204 01:13:20,835 --> 01:13:21,936 22 1205 01:13:21,936 --> 01:13:24,705 22 22 1206 01:13:24,705 --> 01:13:26,674 22 1207 01:13:26,674 --> 01:13:30,511 22 22 1208 01:13:30,544 --> 01:13:32,713 伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个 BACKUP SINGERS: It feels like one of those nights 1209 01:13:32,747 --> 01:13:34,649 我们跳过了整个场景 We ditch the whole scene 1210 01:13:34,682 --> 01:13:37,518 伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个 BACKUP SINGERS: It feels like one of those nights 1211 01:13:37,551 --> 01:13:39,520 我们不会睡着的 We won't be sleeping 1212 01:13:39,553 --> 01:13:41,822 伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个 BACKUP SINGERS: It feels like one of those nights 1213 01:13:41,856 --> 01:13:43,958 你看起来像个坏消息 You look like bad news 1214 01:13:43,991 --> 01:13:46,694 我必须拥有你 I gotta have you 1215 01:13:46,694 --> 01:13:46,727 我必须拥有你 1216 01:13:46,727 --> 01:13:49,496 我必须拥有你 I gotta have you 1217 01:13:50,798 --> 01:13:53,234 哦 哦 Ooh, ooh 1218 01:13:53,267 --> 01:13:55,636 哦 哦 Oh, oh 1219 01:13:55,670 --> 01:13:58,739 耶 耶 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah 1220 01:13:58,773 --> 01:14:00,508 伴唱:我不知道你们怎么想 BACKUP SINGERS: I don't know about you 1221 01:14:00,541 --> 01:14:02,810 但我感觉自己是22岁 But I'm feeling 22 1222 01:14:02,843 --> 01:14:04,779 伴唱:一切都会好起来的 BACKUP SINGERS: Everything will be all right if 1223 01:14:04,812 --> 01:14:07,982 -哦 哦 哦-你让我紧挨着你 -Oh, oh, oh -You keep me next to you 1224 01:14:08,015 --> 01:14:09,583 你不了解我 You don't know about me 1225 01:14:09,617 --> 01:14:10,551 斯威夫特:你不了解我 SWIFT: You don't know about me 1226 01:14:10,584 --> 01:14:12,086 伴唱歌手:但我打赌你也想 BACKUP SINGERS: But I'll bet you want to 1227 01:14:12,119 --> 01:14:14,622 一切都会好起来的 如果 Everything will be all right if 1228 01:14:14,655 --> 01:14:16,857 我们只是继续跳舞 就像我们 We just keep dancing like we're 1229 01:14:17,692 --> 01:14:20,628 伴唱歌手:22人 BACKUP SINGERS: 22 1230 01:14:21,862 --> 01:14:25,599 22 22 1231 01:14:25,599 --> 01:14:26,734 22 1232 01:14:26,734 --> 01:14:30,037 22 22 1233 01:14:30,037 --> 01:14:31,539 22 1234 01:14:31,539 --> 01:14:34,875 22 22 1235 01:14:34,909 --> 01:14:37,745 感觉就像是其中的一个夜晚 It feels like one of those nights 1236 01:14:37,778 --> 01:14:39,613 我们跳过了整个场景 We ditch the whole scene 1237 01:14:39,647 --> 01:14:41,882 伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个 BACKUP SINGERS: It feels like one of those nights 1238 01:14:41,916 --> 01:14:44,585 我们不会睡着的 We won't be sleeping 1239 01:14:44,618 --> 01:14:46,754 伴唱:感觉就像是那些夜晚中的一个 BACKUP SINGERS: It feels like one of those nights 1240 01:14:46,787 --> 01:14:48,889 你看起来像个坏消息 You look like bad news 1241 01:14:48,923 --> 01:14:51,025 我必须拥有你 I gotta have you 1242 01:14:51,025 --> 01:14:51,058 我必须拥有你 1243 01:14:51,058 --> 01:14:53,995 我必须拥有你 I gotta have you 1244 01:14:54,028 --> 01:14:56,597 (我们再也不会在一起玩了) (WE ARE NEVER GETTING BACK TOGETHER PLAYING) 1245 01:15:04,672 --> 01:15:07,008 我记得我们第一次分手的时候 I remember when we broke up the first time 1246 01:15:07,041 --> 01:15:08,909 说 “这就是我受够了” Saying, "This is it I've had enough" 1247 01:15:08,943 --> 01:15:09,844 因为就像 'Cause like 1248 01:15:09,877 --> 01:15:12,046 我们有一个月没见面了 We hadn't seen each other in a month 1249 01:15:12,079 --> 01:15:15,716 当你说你需要空间的时候 什么? When you said you needed space, what? 1250 01:15:15,750 --> 01:15:17,952 然后你又回来对我说 Then you come around again and say 1251 01:15:17,985 --> 01:15:20,121 “宝贝 我想你 我发誓我要改变 "Baby, I miss you and I swear I'm gonna change 1252 01:15:20,154 --> 01:15:21,022 “相信我” "Trust me" 1253 01:15:21,055 --> 01:15:23,157 还记得这样持续了一天吗? Remember how that lasted for a day? 1254 01:15:23,190 --> 01:15:25,559 我说 “我恨你”我们分手了 I say, "I hate you" We break up 1255 01:15:25,593 --> 01:15:26,994 你叫我“我爱你” You call me, "I love you" 1256 01:15:27,028 --> 01:15:29,764 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1257 01:15:29,797 --> 01:15:32,666 我们昨晚又取消了 但是 We called it off again last night but 1258 01:15:32,700 --> 01:15:35,169 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1259 01:15:35,202 --> 01:15:37,838 这次我要告诉你 我要告诉你 This time I'm telling you I'm telling you 1260 01:15:37,872 --> 01:15:43,644 我们再也不会在一起了 We are never ever ever getting back together 1261 01:15:43,644 --> 01:15:43,677 我们再也不会在一起了 1262 01:15:43,677 --> 01:15:49,050 我们再也不会在一起了 We are never ever ever getting back together 1263 01:15:49,083 --> 01:15:51,152 你去和你的朋友们谈谈 You go talk to your friends 1264 01:15:51,185 --> 01:15:54,588 和我的朋友们谈谈 跟我谈谈 Talk to my friends, talk to me 1265 01:15:54,622 --> 01:16:01,028 但我们永远不会再在一起了 But we are never ever ever ever getting back together 1266 01:16:02,696 --> 01:16:04,698 就像 永远 Like, ever 1267 01:16:05,900 --> 01:16:07,735 我真的会想念你挑衅打架 I'm really gonna miss you picking fights 1268 01:16:07,768 --> 01:16:10,871 我爱上了它 尖叫着说我是对的 And me falling for it Screaming that I'm right 1269 01:16:10,905 --> 01:16:13,674 你会躲起来 找到你内心的安宁 And you would hide away and find your peace of mind 1270 01:16:13,707 --> 01:16:17,078 有一些独立唱片 比我的酷多了 With some indie record that's much cooler than mine 1271 01:16:17,111 --> 01:16:19,914 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1272 01:16:19,947 --> 01:16:22,817 你今晚又给我打电话了 但是 You called me up again tonight but 1273 01:16:22,850 --> 01:16:25,619 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1274 01:16:25,653 --> 01:16:28,155 这一次 我要告诉你我要告诉你 This time, I'm telling you I'm telling you 1275 01:16:28,189 --> 01:16:33,828 我们再也不会在一起了 We are never ever ever getting back together 1276 01:16:33,828 --> 01:16:33,861 我们再也不会在一起了 1277 01:16:33,861 --> 01:16:39,400 我们再也不会在一起了 We are never ever ever getting back together 1278 01:16:39,433 --> 01:16:41,702 你去和你的朋友们谈谈 You go talk to your friends 1279 01:16:41,735 --> 01:16:43,871 和我的朋友说话和我说话 Talk to my friends Talk to me 1280 01:16:43,904 --> 01:16:45,072 你跟我说话 You talk to me 1281 01:16:45,106 --> 01:16:51,846 但我们永远不会再在一起了 But we are never ever ever ever getting back together 1282 01:16:51,879 --> 01:16:53,714 -伴唱:哦哦-耶 -BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh -Yeah 1283 01:16:53,747 --> 01:16:55,850 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1284 01:16:55,883 --> 01:16:58,619 -斯威夫特:耶-伴唱:哦 -SWIFT: Yeah -BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1285 01:16:59,286 --> 01:17:01,989 哦 不 Oh, no 1286 01:17:02,022 --> 01:17:06,994 我曾经以为我们永远永远在一起 I used to think that we were forever ever 1287 01:17:07,027 --> 01:17:13,434 我曾经说过永远不要说永远 And I used to say never say never 1288 01:17:13,467 --> 01:17:14,301 (叹息)所以他打电话给我 (SIGHS) So he calls me up 1289 01:17:14,335 --> 01:17:15,903 他就像是“我仍然爱你” And he's like "I still love you" 1290 01:17:15,936 --> 01:17:17,171 我就像 我只是 And I'm like, I'm just 1291 01:17:17,204 --> 01:17:19,140 我是说 这让人精疲力尽 你知道吗? I mean this is exhausting You know? 1292 01:17:19,173 --> 01:17:21,041 就像 我们永远不会再在一起了 Like, we are never getting back together 1293 01:17:21,075 --> 01:17:23,043 -就像 永远-(观众欢呼) -Like, ever -(AUDIENCE CHEERS) 1294 01:17:23,077 --> 01:17:25,079 不是 No 1295 01:17:25,112 --> 01:17:27,781 伴唱:我们永远不会 BACKUP SINGERS: We are never ever ever 1296 01:17:27,815 --> 01:17:29,283 重新在一起 Getting back together 1297 01:17:29,316 --> 01:17:32,052 我们永远不会永远 We are never ever ever 1298 01:17:32,086 --> 01:17:35,022 -哦-复合了 -Oh -Getting back together 1299 01:17:35,055 --> 01:17:36,991 你去和你的朋友们谈谈 You go talk to your friends 1300 01:17:37,024 --> 01:17:40,027 和我的朋友说话和我说话 Talk to my friends Talk to me 1301 01:17:40,060 --> 01:17:42,129 但我们是 But we are 1302 01:17:42,163 --> 01:17:47,168 再也不会在一起了 Never ever ever ever getting back together 1303 01:17:47,201 --> 01:17:49,770 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh ooh ooh ooh ooh 1304 01:17:49,803 --> 01:17:51,739 -不-复合 -No -Getting back together 1305 01:17:51,772 --> 01:17:52,973 我们 We 1306 01:17:53,007 --> 01:17:54,775 哦 Ooh ooh ooh ooh ooh 1307 01:17:54,808 --> 01:17:57,178 不 不 No, no 1308 01:17:57,211 --> 01:17:59,480 你去和你的朋友们谈谈 You go talk to your friends 1309 01:17:59,514 --> 01:18:02,816 跟我的朋友们说跟我说 Talk to my friends talk to me 1310 01:18:02,850 --> 01:18:09,290 但我们永远都不会复合了 But we are never ever ever ever getting back together 1311 01:18:09,323 --> 01:18:10,791 (SONG结束) (SONG ENDS) 1312 01:18:10,824 --> 01:18:13,294 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1313 01:18:13,327 --> 01:18:15,696 (我知道你是麻烦玩) (I KNEW YOU WERE TROUBLE PLAYING) 1314 01:18:19,333 --> 01:18:22,236 很久很久以前 Once upon a time A few mistakes ago 1315 01:18:22,269 --> 01:18:25,339 我在你的视线里 你让我独自一人 I was in your sights You got me alone 1316 01:18:25,372 --> 01:18:31,513 你找到了我 你找到了我 你找到了我 You found me, you found me You found me 1317 01:18:31,546 --> 01:18:34,915 我想你不在乎我想我喜欢那样 I guess you didn't care and I guess I liked that 1318 01:18:34,949 --> 01:18:38,052 当我深深地爱上你时你却后退了一步 And when I fell hard You took a step back 1319 01:18:38,085 --> 01:18:45,259 没有我 没有我没有我 Without me, without me Without me 1320 01:18:45,292 --> 01:18:51,999 当他在我身边的时候 And he's long gone when he's next to me 1321 01:18:52,032 --> 01:18:56,971 我意识到责任在我 And I realize the blame is on me 1322 01:18:57,004 --> 01:19:01,108 因为你一进来我就知道你是个麻烦 'Cause I knew you were trouble when you walked in 1323 01:19:01,141 --> 01:19:03,344 我现在真丢脸 So shame on me now 1324 01:19:03,377 --> 01:19:07,781 带我飞到我从未去过的地方 Flew me to places I'd never been 1325 01:19:07,815 --> 01:19:09,283 直到你把我放下 Till you put me down, oh 1326 01:19:09,316 --> 01:19:13,887 当你走进来的时候我就知道你是个麻烦 I knew you were trouble when you walked in 1327 01:19:13,921 --> 01:19:16,123 我现在真丢脸 So shame on me now 1328 01:19:16,156 --> 01:19:19,994 带我飞到我从未去过的地方 Flew me to places I'd never been 1329 01:19:20,027 --> 01:19:22,830 现在我躺在冰冷坚硬的地上 Now I'm lying on the cold hard ground 1330 01:19:22,863 --> 01:19:25,866 哦哦哦 Oh, oh-oh 1331 01:19:25,899 --> 01:19:28,102 麻烦麻烦麻烦 Trouble, trouble, trouble 1332 01:19:28,869 --> 01:19:32,139 哦哦哦 Oh, oh-oh 1333 01:19:32,172 --> 01:19:34,041 麻烦麻烦麻烦 Trouble, trouble, trouble 1334 01:19:34,074 --> 01:19:36,176 最悲伤的恐惧 And the saddest fear 1335 01:19:37,111 --> 01:19:39,280 悄悄地进来 Comes creeping in 1336 01:19:40,214 --> 01:19:42,416 你从未爱过我 That you never loved me 1337 01:19:42,449 --> 01:19:46,854 或者她 或者任何人 或者任何事 Or her, or anyone, or anything 1338 01:19:46,887 --> 01:19:50,357 我知道你是个麻烦 -Yeah -BACKUP SINGERS: I knew you were trouble 1339 01:19:50,391 --> 01:19:52,893 当你走进来的时候 When you walked in 1340 01:19:52,926 --> 01:19:54,895 我现在真丢脸 So shame on me now 1341 01:19:54,928 --> 01:19:57,998 带我飞到我从未去过的地方 Flew me to places I'd never been 1342 01:19:58,032 --> 01:19:59,033 从未 Never been 1343 01:19:59,066 --> 01:20:00,367 直到你把我放下 Till you put me down, oh 1344 01:20:00,401 --> 01:20:04,204 当你走进来的时候 我就知道你是个麻烦 BACKUP SINGERS: I knew you were trouble when you walked in 1345 01:20:04,238 --> 01:20:07,308 我就知道我就知道 Knew it right there Knew it right there 1346 01:20:07,341 --> 01:20:11,312 歌曲:Fly Me To Places I'd Never Been BACKUP SINGERS: Flew me to places I'd never been 1347 01:20:11,345 --> 01:20:14,148 现在我躺在冰冷坚硬的地上 Now I'm lying on the cold hard ground 1348 01:20:14,181 --> 01:20:17,017 哦哦哦 Oh, oh-oh 1349 01:20:17,051 --> 01:20:18,919 麻烦 麻烦 Trouble, trouble 1350 01:20:18,952 --> 01:20:20,321 - 麻烦-麻烦 -Trouble -Trouble 1351 01:20:20,354 --> 01:20:23,457 哦哦哦 Oh, oh-oh 1352 01:20:23,490 --> 01:20:25,459 麻烦麻烦麻烦 Trouble, trouble, trouble 1353 01:20:25,492 --> 01:20:29,930 当你走进来的时候我就知道你是个麻烦 I knew you were trouble when you walked in 1354 01:20:29,963 --> 01:20:32,032 麻烦 麻烦 麻烦 BACKUP SINGERS: Trouble, trouble, trouble 1355 01:20:32,066 --> 01:20:35,936 你一进来我就知道你是个麻烦 I knew you were trouble when you walked in 1356 01:20:35,969 --> 01:20:38,272 麻烦麻烦麻烦 Trouble, trouble, trouble 1357 01:20:38,305 --> 01:20:40,441 - (歌声结束)-(观众cheetman) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 1358 01:20:59,993 --> 01:21:02,963 洛杉矶 你喜欢红色时代吗? L.A., are you enjoying the Red Era so far? 1359 01:21:02,996 --> 01:21:04,898 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1360 01:21:09,503 --> 01:21:10,371 太好了我很高兴听到这个 Oh, good. I'm glad to hear it, 1361 01:21:10,404 --> 01:21:13,107 因为还有一首歌 'cause there... There is one more song 1362 01:21:13,140 --> 01:21:16,977 我想让你唱《红色》专辑里的 that I was wanting to play you from the Red album... 1363 01:21:17,010 --> 01:21:18,479 - (观众欢呼)-嗯... -(AUDIENCE CHEERS) - Um... 1364 01:21:21,716 --> 01:21:24,385 如果你刚好有10分钟空闲的话? If you happen to have about 10 minutes to spare? 1365 01:21:24,418 --> 01:21:26,253 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1366 01:21:28,556 --> 01:21:31,125 (ALL太好了(10个版本)播放) (ALL TOO WELL (10 MINUTE VERSION) PLAYING) 1367 01:21:49,243 --> 01:21:52,246 (唱)我和你一起走进这扇门 (SINGING) I walked through the door with you 1368 01:21:52,279 --> 01:21:54,415 空气很冷 The air was cold 1369 01:21:54,448 --> 01:21:58,720 但不知何故有种家的感觉 But something 'bout it felt like home somehow 1370 01:21:58,753 --> 01:22:04,091 我把围巾忘在你姐姐家了 And I left my scarf there at your sister's house 1371 01:22:04,124 --> 01:22:10,364 即使是现在 你仍然把它放在抽屉里 And you've still got it in your drawer, even now 1372 01:22:20,040 --> 01:22:25,312 哦 你甜蜜的性情和我睁大的眼睛 Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze 1373 01:22:25,345 --> 01:22:31,018 我们在车里唱歌迷路了 We're singing in the car Getting lost upstate 1374 01:22:31,051 --> 01:22:35,122 秋天的树叶像碎片一样落在原地 Autumn leaves falling down like pieces into place 1375 01:22:35,155 --> 01:22:40,994 经过这么多天 我能想象出它的样子 And I can picture it after all these days 1376 01:22:41,028 --> 01:22:43,330 我知道它早已不复存在 And I know it's long gone and 1377 01:22:43,363 --> 01:22:46,099 魔力已不复存在 That magic's not here no more 1378 01:22:46,133 --> 01:22:47,769 我可能会没事 And I might be okay 1379 01:22:47,802 --> 01:22:51,338 但我一点也不好 But I'm not fine at all 1380 01:22:51,371 --> 01:22:56,343 哦 哦 哦 Oh, oh, oh 1381 01:22:56,376 --> 01:23:01,448 因为我们又来到了那条小镇的街道上 'Cause there we are again on that little town street 1382 01:23:01,482 --> 01:23:03,383 你差点闯了红灯 You almost ran the red 1383 01:23:03,417 --> 01:23:06,086 因为你在看着我 'Cause you were lookin' over at me 1384 01:23:06,119 --> 01:23:08,489 风吹过我的头发 我就在那里 Wind in my hair, I was there 1385 01:23:08,523 --> 01:23:14,461 我记得太清楚了 I remember it all too well 1386 01:23:17,064 --> 01:23:22,069 柜台上的相册你的脸颊变红了 Photo album on the counter Your cheeks were turning red 1387 01:23:22,102 --> 01:23:23,370 你曾经是个小孩子 You used to be a little kid 1388 01:23:23,403 --> 01:23:27,374 在一张双人床上戴着眼镜 With glasses in a twin-sized bed 1389 01:23:27,407 --> 01:23:30,310 你妈妈在讲你的故事 Your mother's telling stories 'bout you 1390 01:23:30,344 --> 01:23:32,647 在乒乓球队中 On the tee-ball team 1391 01:23:32,680 --> 01:23:34,516 你教会了我你的过去 You taught me 'bout your past 1392 01:23:34,549 --> 01:23:37,317 以为你的未来是我 Thinking your future was me 1393 01:23:37,351 --> 01:23:40,053 你把车钥匙扔给我 And you were tossing me the car keys 1394 01:23:40,087 --> 01:23:41,488 “去他妈的父权制” "Fuck the patriarchy" 1395 01:23:41,523 --> 01:23:44,324 地上的钥匙链 Keychain on the ground 1396 01:23:44,358 --> 01:23:47,427 我们总是跳出小镇 We were always skipping town 1397 01:23:47,461 --> 01:23:50,397 我在开车去的路上想着 And I was thinking on the drive down 1398 01:23:50,430 --> 01:23:54,368 现在他随时都会说这是爱 Any time now He's gonna say it's love 1399 01:23:54,401 --> 01:23:57,572 你从来没有说过它是什么 You never called it what it was 1400 01:23:57,605 --> 01:24:00,608 直到我们死去 离开 埋葬 Till we were dead and gone and buried 1401 01:24:00,642 --> 01:24:02,510 检查脉搏 然后回来 Check the pulse and come back 1402 01:24:02,544 --> 01:24:05,112 发誓这是一样的 Swearing it's the same 1403 01:24:05,145 --> 01:24:08,282 在坟墓里呆了三个月后 After three months in the grave 1404 01:24:08,315 --> 01:24:11,151 然后你想知道它去了哪里 And then you wondered where it went to 1405 01:24:11,184 --> 01:24:12,554 当我向你伸手时 As I reached for you 1406 01:24:12,587 --> 01:24:15,289 但我感觉到的只有羞耻 But all I felt was shame 1407 01:24:15,322 --> 01:24:18,425 你握着我死气沉沉的画框 And you held my lifeless frame 1408 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 我知道它早已不复存在 And I know it's long gone and 1409 01:24:21,596 --> 01:24:24,298 我无能为力 There was nothing else I could do 1410 01:24:24,331 --> 01:24:26,868 我已经把你忘得够久了 And I forget about you long enough 1411 01:24:26,901 --> 01:24:35,108 忘记我为什么需要 To forget why I needed to 1412 01:24:35,142 --> 01:24:40,180 因为我们又一次在午夜来到了那里 'Cause there we are again in the middle of the night 1413 01:24:40,213 --> 01:24:41,649 我们在厨房里跳舞 We're dancing 'round the kitchen 1414 01:24:41,683 --> 01:24:44,318 在冰箱的灯光下 In the refrigerator light 1415 01:24:44,351 --> 01:24:46,888 下了楼 我就在那里 Down the stairs, I was there 1416 01:24:46,921 --> 01:24:53,427 我记得太清楚了 I remember it all too well 1417 01:24:55,362 --> 01:25:00,602 当没有人知道的时候 我们又回来了 And there we are again when nobody had to know 1418 01:25:00,635 --> 01:25:04,906 你把我当成秘密 我却像誓言一样把你藏起来 You kept me like a secret but I kept you like an oath 1419 01:25:04,939 --> 01:25:07,508 神圣的祈祷 我们发誓 Sacred prayer and we'd swear 1420 01:25:07,542 --> 01:25:09,510 为了记住这一点 To remember it 1421 01:25:09,544 --> 01:25:16,383 一切都太好了 耶 All too well, yeah 1422 01:25:16,416 --> 01:25:18,418 (器乐休息) (INSTRUMENTAL BREAK) 1423 01:25:30,665 --> 01:25:33,735 好吧 也许我们在翻译中迷路了 Well, maybe we got lost in translation 1424 01:25:33,768 --> 01:25:36,236 也许我要求得太多了 Maybe I asked for too much 1425 01:25:36,269 --> 01:25:39,306 但也许这东西是一件杰作 But maybe this thing was a masterpiece 1426 01:25:39,339 --> 01:25:41,241 直到你把一切都撕碎 Till you tore it all up 1427 01:25:41,274 --> 01:25:44,244 害怕地跑着 我就在那里 Running scared, I was there 1428 01:25:44,277 --> 01:25:51,552 我记得太清楚了 I remember it all too well 1429 01:25:51,586 --> 01:25:54,321 你再一次给我打电话 And you call me up again 1430 01:25:54,354 --> 01:25:57,391 只是为了打破我的诺言 Just to break me like a promise 1431 01:25:57,424 --> 01:26:01,796 在“诚实”的名义下如此随意地残忍 So casually cruel in the name of "being honest" 1432 01:26:01,829 --> 01:26:05,767 我是躺在这里的一张皱巴巴的纸 I'm a crumpled up piece of paper lying here 1433 01:26:05,800 --> 01:26:12,540 因为我记得这一切 一切 一切 'Cause I remember it all, all, all 1434 01:26:12,573 --> 01:26:15,510 他们说一切都很好 结果很好 They say all's well that ends well 1435 01:26:15,543 --> 01:26:17,679 但我在一个新的地狱里 But I'm in a new hell 1436 01:26:17,712 --> 01:26:22,650 每次你在我脑海中反复出现 Every time you double-cross my mind 1437 01:26:22,684 --> 01:26:26,554 你说如果我们在年龄上更接近 You said if we had been closer in age 1438 01:26:26,587 --> 01:26:30,290 也许这会很好 Maybe it would have been fine 1439 01:26:30,323 --> 01:26:33,460 这让我想去死 And that made me want to die 1440 01:26:33,493 --> 01:26:36,463 你对我的印象是她是谁? The idea you had of me Who was she? 1441 01:26:36,496 --> 01:26:39,834 永远不需要的永远可爱的宝石 A never-needy ever-lovely jewel 1442 01:26:39,867 --> 01:26:43,638 谁的光芒映照在你身上 Whose shine reflects on you 1443 01:26:43,671 --> 01:26:46,440 而不是在派对浴室里哭泣 Not weeping in a party bathroom 1444 01:26:46,473 --> 01:26:50,545 有女演员问我发生了什么事 你 Some actress asking me what happened, you 1445 01:26:50,578 --> 01:26:54,314 事情就是这样 你 That's what happened, you 1446 01:26:54,347 --> 01:26:59,453 你用谦逊的笑话迷住了我爸爸 You who charmed my dad with self-effacing jokes 1447 01:26:59,486 --> 01:27:03,825 喝着咖啡 就像上深夜节目一样 Sipping coffee like you're on a late-night show 1448 01:27:03,858 --> 01:27:07,461 但后来他看着我守着前门一整晚 But then he watched me watch the front door all night 1449 01:27:07,494 --> 01:27:09,329 希望你能来 Willing you to come 1450 01:27:09,362 --> 01:27:12,466 他说:“这应该很有趣 And he said "It's supposed to be fun 1451 01:27:12,499 --> 01:27:15,636 “年满21岁” "Turning 21" 1452 01:27:16,604 --> 01:27:18,606 -(观众欢呼)-(呼气) -(AUDIENCE CHEERING) -(EXHALES) 1453 01:27:27,882 --> 01:27:29,584 时间不会飞逝 Time won't fly 1454 01:27:29,617 --> 01:27:32,754 就像我被它麻痹了一样 It's like I'm paralyzed by it 1455 01:27:32,787 --> 01:27:35,322 我想做回我原来的自己 I'd like to be my old self again 1456 01:27:35,355 --> 01:27:37,491 但我仍在努力寻找它 But I'm still trying to find it 1457 01:27:37,525 --> 01:27:39,827 在格子衬衫之后的日子 After plaid shirt days 1458 01:27:39,861 --> 01:27:42,830 当你把我变成你自己的夜晚 And nights when you made me your own 1459 01:27:42,864 --> 01:27:48,069 现在你把我的东西寄回去 我一个人走回家 Now you mail back my things and I walk home alone 1460 01:27:48,102 --> 01:27:53,406 但你从第一周起就保留了我的旧围巾 But you keep my old scarf from that very first week 1461 01:27:53,440 --> 01:27:56,077 因为它让你想起了纯真 'Cause it reminds you of innocence 1462 01:27:56,110 --> 01:27:58,378 它闻起来像我 And it smells like me 1463 01:27:58,411 --> 01:27:59,847 你摆脱不了它 You can't get rid of it 1464 01:28:00,648 --> 01:28:02,650 因为你记得它 'Cause you remember it 1465 01:28:02,683 --> 01:28:08,823 一切都太好了 耶 All too well, yeah 1466 01:28:08,856 --> 01:28:14,327 因为当我如此爱你的时候我们又在一起 'Cause there we are again when I loved you so 1467 01:28:14,361 --> 01:28:15,930 回到你输掉之前 Back before you lost 1468 01:28:15,963 --> 01:28:18,699 你所知道的唯一真实的事情 The one real thing you've ever known 1469 01:28:18,733 --> 01:28:21,368 这是罕见的 我在那里 It was rare, I was there 1470 01:28:21,401 --> 01:28:27,608 我记得太清楚了 I remember it all too well 1471 01:28:28,843 --> 01:28:31,546 风吹过我的头发 你在那里 Wind in my hair You were there 1472 01:28:31,579 --> 01:28:34,115 你记得这一切吗 You remember it all 1473 01:28:34,148 --> 01:28:36,784 下了楼梯 你就在那里 Down the stairs You were there 1474 01:28:36,818 --> 01:28:39,620 你记得这一切吗 You remember it all 1475 01:28:39,654 --> 01:28:41,889 这是罕见的 我在那里 It was rare, I was there 1476 01:28:41,923 --> 01:28:48,663 我记得太清楚了 I remember it all too well 1477 01:28:48,696 --> 01:28:52,567 我从来都不擅长讲笑话 And I was never good at telling jokes 1478 01:28:52,600 --> 01:28:54,669 但最有趣的是 But the punch line goes 1479 01:28:54,702 --> 01:29:00,440 “我会变老 但你的恋人会保持我的年龄” "I'll get older But your lovers stay my age" 1480 01:29:00,473 --> 01:29:04,946 从你的布鲁克林打碎我的皮肤和骨头开始 From when your Brooklyn broke my skin and bones 1481 01:29:04,979 --> 01:29:10,551 我是一名士兵 体重只有她一半 I'm a soldier who's returning half her weight 1482 01:29:10,585 --> 01:29:15,823 那双火焰的瘀伤是不是把你涂成了蓝色? And did the twin flame bruise paint you blue? 1483 01:29:15,857 --> 01:29:17,457 只有你我知道 Just between us 1484 01:29:17,490 --> 01:29:20,761 这段恋情也伤害了你吗? Did the love affair maim you, too? 1485 01:29:20,795 --> 01:29:24,699 因为在这座城市贫瘠的寒冷中 'Cause in this city's barren cold 1486 01:29:24,732 --> 01:29:29,770 我仍然记得第一场雪的降临 I still remember the first fall of snow 1487 01:29:29,804 --> 01:29:34,407 当它落下时 它是如何闪闪发光的 And how it glistened as it fell 1488 01:29:34,441 --> 01:29:38,445 我记得太清楚了 I remember it all too well 1489 01:29:41,682 --> 01:29:42,950 只有你我知道 Just between us 1490 01:29:42,984 --> 01:29:45,920 这段恋情伤害了你吗? Did the love affair maim you 1491 01:29:45,953 --> 01:29:51,893 一切都太好了? All too well? 1492 01:29:51,926 --> 01:29:56,197 别告诉别人 你还记得吗? Just between us Do you remember it 1493 01:29:56,230 --> 01:30:00,902 一切都太好了? All too well? 1494 01:30:02,502 --> 01:30:03,905 只有你我知道 Just between us 1495 01:30:03,938 --> 01:30:06,707 -我记得-伴唱:只有我们俩知道 -I remember it -BACKUP SINGERS: Just between us 1496 01:30:06,741 --> 01:30:09,877 -太好了-伴唱:风吹过我的头发 -All too well -BACKUP SINGERS: Wind in my hair 1497 01:30:09,911 --> 01:30:13,781 -我在那里 我在那里-我在那里 -I was there, I was there -I was there 1498 01:30:13,814 --> 01:30:17,585 伴唱:在楼梯下 我在那里 我在那里 BACKUP SINGERS: Down the stairs I was there, I was there 1499 01:30:17,618 --> 01:30:18,886 我当时在那里 I was there 1500 01:30:18,920 --> 01:30:22,790 伴唱:神圣的祈祷我在那里 我在那里 BACKUP SINGERS: Sacred prayer I was there, I was there 1501 01:30:23,925 --> 01:30:27,061 你很少记得这件事 It was rare You remember it 1502 01:30:27,094 --> 01:30:30,598 -太好了-伴唱:风吹过我的头发 -All too well -BACKUP SINGERS: Wind in my hair 1503 01:30:30,631 --> 01:30:34,501 -我在那里 我在那里-我在那里 -I was there, I was there -I was there 1504 01:30:34,535 --> 01:30:38,072 伴唱:在楼梯下 我在那里 我在那里 BACKUP SINGERS: Down the stairs I was there, I was there 1505 01:30:38,105 --> 01:30:39,373 我当时在那里 I was there 1506 01:30:39,407 --> 01:30:43,577 伴唱:神圣的祈祷我在那里 我在那里 BACKUP SINGERS: Sacred prayer I was there, I was there 1507 01:30:44,779 --> 01:30:47,882 你很少记得这件事 It was rare You remember it 1508 01:30:49,617 --> 01:30:50,952 -(音乐停止)-风吹过我的头发 -(MUSIC STOPS) -Wind in my hair 1509 01:30:50,985 --> 01:30:54,956 我在那里 我在那里 I was there, I was there 1510 01:30:54,989 --> 01:30:59,961 下了楼 我在那里 我在那里 Down the stairs I was there, I was there 1511 01:30:59,994 --> 01:31:04,031 神圣的祈祷我在那里 我在那里 Sacred prayer I was there, I was there 1512 01:31:05,766 --> 01:31:08,602 你很少记得这件事 It was rare You remember it 1513 01:31:09,670 --> 01:31:11,706 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1514 01:31:17,678 --> 01:31:19,914 (播放柔和的独立民间音乐) (SOFT INDIE FOLK MUSIC PLAYING) 1515 01:31:21,582 --> 01:31:23,584 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1516 01:31:24,585 --> 01:31:26,587 (蟋蟀鸣) (CRICKETS CHIRPING) 1517 01:31:31,926 --> 01:31:34,695 -(第一场比赛)-(观众欢呼) -(THE 1 PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 1518 01:31:46,874 --> 01:31:49,977 我做得很好 我吃了些新的屎 I'm doing good I'm on some new shit 1519 01:31:50,011 --> 01:31:53,714 一直在说“是”而不是“不” Been saying "yes" instead of "no" 1520 01:31:53,748 --> 01:31:55,816 我想我在公共汽车站见过你 I thought I saw you at the bus stop 1521 01:31:55,850 --> 01:31:57,118 不过 我没有 I didn't though 1522 01:32:00,654 --> 01:32:03,057 我每天晚上都会开足马力 I hit the ground running each night 1523 01:32:03,958 --> 01:32:07,094 我看了周日日场的演出 I hit the Sunday matinee 1524 01:32:07,128 --> 01:32:11,065 你知道有史以来最伟大的电影从来没有拍过 You know the greatest films of all time were never made 1525 01:32:14,068 --> 01:32:17,638 我猜你永远不知道永远不知道 I guess you never know Never know 1526 01:32:17,671 --> 01:32:21,042 如果你想要我 你真的应该 And if you wanted me You really should've showed 1527 01:32:21,075 --> 01:32:24,045 如果你从不流血 你就永远不会成长 And if you never bleed You're never gonna grow 1528 01:32:24,078 --> 01:32:26,847 现在一切都好了 And it's all right now 1529 01:32:28,049 --> 01:32:31,685 但我们是某种东西 你不这样认为吗? But we were something Don't you think so? 1530 01:32:31,719 --> 01:32:34,855 咆哮着的二十多岁的人往池子里扔硬币 Roaring twenties Tossing pennies in the pool 1531 01:32:34,889 --> 01:32:37,825 如果我的愿望成真 And if my wishes came true 1532 01:32:38,626 --> 01:32:40,961 如果是你的话 It would've been you 1533 01:32:41,929 --> 01:32:45,599 在我的辩护中 我没有 In my defense, I have none 1534 01:32:45,633 --> 01:32:48,803 因为我从来没有好好地离开过 For never leaving well enough alone 1535 01:32:48,836 --> 01:32:55,042 但如果你是我要找的人 那一定很有趣 But it would've been fun If you would've been the one 1536 01:32:56,911 --> 01:33:00,614 喔 Ooh 1537 01:33:02,149 --> 01:33:05,619 我做了个梦你在做很酷的狗屎 I have this dream you're doing cool shit 1538 01:33:05,653 --> 01:33:08,823 独自冒险 Having adventures on your own 1539 01:33:08,856 --> 01:33:11,158 你在网上遇到了一个女人 You meet some woman on the Internet 1540 01:33:11,192 --> 01:33:12,827 把她带回家 And take her home 1541 01:33:12,860 --> 01:33:16,030 (观众尖叫和欢呼) (AUDIENCE SCREAMING AND CHEERING) 1542 01:33:16,063 --> 01:33:19,633 我们从来不按数字作画 宝贝 We never painted by the numbers, baby 1543 01:33:19,667 --> 01:33:22,837 但我们让它变得有价值 But we were making it count 1544 01:33:22,870 --> 01:33:26,740 你知道吗 最伟大的爱情现在已经结束了 You know the greatest loves of all time are over now 1545 01:33:29,877 --> 01:33:33,114 我猜你永远不知道永远不知道 I guess you never know Never know 1546 01:33:33,147 --> 01:33:36,884 又是一个人醒来的一天 And it's another day Waking up alone 1547 01:33:36,917 --> 01:33:40,154 但我们是某种东西 你不这样认为吗? But we were something Don't you think so? 1548 01:33:40,187 --> 01:33:43,691 咆哮着的二十多岁的人往池子里扔硬币 Roaring twenties Tossing pennies in the pool 1549 01:33:43,724 --> 01:33:46,627 如果我的愿望成真 And if my wishes came true 1550 01:33:47,094 --> 01:33:49,830 如果是你的话 It would've been you 1551 01:33:50,731 --> 01:33:53,968 在我的辩护中 我没有 In my defense, I have none 1552 01:33:54,001 --> 01:33:57,204 因为我从来没有好好地离开过 For never leaving well enough alone 1553 01:33:57,238 --> 01:33:59,974 但这会很有趣的 But it would've been fun 1554 01:34:00,875 --> 01:34:03,844 如果你是那个 If you would've been the one 1555 01:34:03,878 --> 01:34:05,913 嘿 是的-是的 Hey, yeah-yeah 1556 01:34:05,946 --> 01:34:09,683 我坚持并抵制住了问你的诱惑 I persist and resist the temptation to ask you 1557 01:34:09,717 --> 01:34:12,920 如果有一件事是不同的 If one thing had been different 1558 01:34:12,953 --> 01:34:17,992 今天一切都会不同吗? Would everything be different today? 1559 01:34:18,025 --> 01:34:21,162 我们是某种东西 你不这样认为吗? We were something Don't you think so? 1560 01:34:21,195 --> 01:34:24,832 Rosé与你选择的家人在一起 Rosé flowing with your chosen family 1561 01:34:24,865 --> 01:34:27,268 如果是这样的话会很甜蜜的 And it would've been sweet 1562 01:34:28,068 --> 01:34:30,771 如果当初是我的话 If it could've been me 1563 01:34:31,739 --> 01:34:34,041 在我的辩护中 我没有 In my defense, I have none 1564 01:34:35,075 --> 01:34:38,245 因为另一次挖坟墓 For digging up the grave another time 1565 01:34:38,279 --> 01:34:41,882 但这会很有趣的 But it would've been fun 1566 01:34:41,916 --> 01:34:44,218 如果你是那个 If you would've been the one 1567 01:34:46,521 --> 01:34:50,124 伴唱:哦 BACKUP SINGERS: Ooh 1568 01:34:51,192 --> 01:34:53,694 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 1569 01:35:08,543 --> 01:35:12,813 因此 我们将民俗小屋带到了洛杉矶 And so, we have brought the folklore cabin to L.A. 1570 01:35:12,846 --> 01:35:14,848 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1571 01:35:16,283 --> 01:35:17,751 (弹奏) (STRUMMING) 1572 01:35:17,785 --> 01:35:22,122 所以 嗯 民俗是一张我非常自豪的专辑 So, um, folklore is an album that I am extremely proud of, 1573 01:35:22,156 --> 01:35:24,325 -然后我开始 呃...-(观众欢呼) -and I started, uh... -(AUDIENCE CHEERING) 1574 01:35:25,192 --> 01:35:26,760 啊.. Aw... 1575 01:35:26,794 --> 01:35:29,964 -噢.谢谢 -(欢呼声继续) -Aw... thanks. -(CHEERING CONTINUES) 1576 01:35:29,997 --> 01:35:31,098 (斯威夫特咯咯地笑) (SWIFT CHUCKLES) 1577 01:35:31,131 --> 01:35:33,100 我立刻就想象到 I immediately was picturing 1578 01:35:33,133 --> 01:35:36,804 这张专辑发生在森林里 this album taking place in the woods, 1579 01:35:36,837 --> 01:35:39,006 在一个想象中的小屋里 in an imaginary cabin. 1580 01:35:39,039 --> 01:35:41,308 在我的幻想中 在我的想象中 In my fantasy, in my imagination, 1581 01:35:41,342 --> 01:35:43,277 我不是 I am not 1582 01:35:43,310 --> 01:35:46,847 一位孤独的千禧一代女人披着猫毛 a lonely millennial woman covered in cat hair, 1583 01:35:46,880 --> 01:35:47,748 -嗯……-(观众笑) -um... -(AUDIENCE LAUGHS) 1584 01:35:47,781 --> 01:35:50,251 ...一天看700个小时的电视 ...watching 700 hours of TV a day. 1585 01:35:50,284 --> 01:35:54,355 在我的想象中 我就像一个... In my imagination, I am like a... 1586 01:35:54,388 --> 01:35:56,790 就像一位满身木头的维多利亚夫人 like a woodsy Victorian lady 1587 01:35:56,824 --> 01:35:59,360 是谁在森林里徘徊 who is wandering through the forest, 1588 01:35:59,393 --> 01:36:03,565 拿着一个烛台架之类的东西 holding, like, a candlestick holder-thing 1589 01:36:03,598 --> 01:36:06,568 就像 你知道的 收集羽毛 and, like, you know, collecting feathers 1590 01:36:06,601 --> 01:36:10,104 自己做羽毛笔在羊皮纸上写字 to make my own quill to write on parchment paper. 1591 01:36:10,137 --> 01:36:11,438 这是一件完整的事情 It was a whole thing. 1592 01:36:11,472 --> 01:36:13,941 这就是我在写民俗时对自己的想象 That was how I pictured myself when I was writing folklore. 1593 01:36:13,974 --> 01:36:15,175 然后我就想 你知道 也许 And then I was like, you know, maybe 1594 01:36:15,209 --> 01:36:17,177 我应该在这张专辑上做一些不同的事情 I should do some other things different on this album. 1595 01:36:17,211 --> 01:36:19,980 也许我应该试着创造角色 Maybe I should try creating characters 1596 01:36:20,014 --> 01:36:21,882 拥有这些角色 and having these characters 1597 01:36:21,915 --> 01:36:24,285 坠入爱河然后分手然后.. fall in love and break up and... 1598 01:36:24,318 --> 01:36:26,588 -(大声欢呼)-(吉他演奏) -(LOUD CHEERING) -(GUITAR PLAYING) 1599 01:36:26,621 --> 01:36:30,224 我最喜欢的 嗯 我创造的角色之一 One of my favorite, um, characters that I created 1600 01:36:31,425 --> 01:36:34,895 是 呃 我管它叫青少年爱情三角 is, uh, I call it the Teenage Love Triangle. 1601 01:36:34,928 --> 01:36:36,930 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1602 01:36:38,365 --> 01:36:42,002 催化剂角色是一个叫詹姆斯的十几岁的男孩 The catalyst character is this teenage boy named James, 1603 01:36:43,470 --> 01:36:45,873 而他 and he 1604 01:36:45,906 --> 01:36:49,310 把他一生的挚爱搞砸了 really screws things up with the love of his life, 1605 01:36:49,343 --> 01:36:51,613 他必须向她道歉 and he has to apologize to her, 1606 01:36:51,646 --> 01:36:52,980 并试着改正它 and try to make it right, 1607 01:36:53,947 --> 01:36:56,317 长话短说 and long story short, 1608 01:36:56,350 --> 01:36:58,952 -她叫贝蒂.-(观众欢呼) -her name is Betty. -(AUDIENCE CHEERING) 1609 01:37:00,354 --> 01:37:02,356 (贝蒂扮演) (BETTY PLAYING) 1610 01:37:11,098 --> 01:37:13,367 贝蒂 我不会做任何假设 Betty, I won't make assumptions 1611 01:37:13,400 --> 01:37:16,036 你为什么换了你的班主任 About why you switched your homeroom 1612 01:37:16,070 --> 01:37:18,138 但我想这是因为我 But I think it's 'cause of me 1613 01:37:21,041 --> 01:37:24,646 贝蒂 有一次我骑在滑板上 Betty, one time I was riding on my skateboard 1614 01:37:24,679 --> 01:37:26,347 当我路过你家的时候 When I passed your house 1615 01:37:26,380 --> 01:37:28,315 就像我无法呼吸一样 It's like I couldn't breathe 1616 01:37:30,484 --> 01:37:33,153 你听到了来自伊内兹的谣言 You heard the rumors from Inez 1617 01:37:33,187 --> 01:37:35,489 你不能相信她说的任何一句话 You can't believe a word she says 1618 01:37:35,523 --> 01:37:38,392 大多数时候都是这样 但这一次是真的 Most times But this time it was true 1619 01:37:40,160 --> 01:37:45,132 我做过的最糟糕的事 The worst thing that I ever did 1620 01:37:45,165 --> 01:37:50,104 就是我对你做的事 Was what I did to you 1621 01:37:52,172 --> 01:37:54,975 但如果我只是出现在你的派对上 But if I just showed up at your party 1622 01:37:55,008 --> 01:37:57,311 你会要我吗?你想要我吗? Would you have me? Would you want me? 1623 01:37:57,344 --> 01:38:00,280 你会让我去操我自己吗 Would you tell me to go fuck myself 1624 01:38:00,314 --> 01:38:02,282 还是带我去花园? Or lead me to the garden? 1625 01:38:02,316 --> 01:38:04,985 在花园里 你会相信我吗 In the garden would you trust me 1626 01:38:05,018 --> 01:38:08,389 如果我告诉你这只是夏天的事? If I told you it was just a summer thing? 1627 01:38:08,422 --> 01:38:10,257 我才17岁 I'm only 17 1628 01:38:10,290 --> 01:38:15,028 我什么都不知道 但我知道我想你 I don't know anything but I know I miss you 1629 01:38:23,538 --> 01:38:26,407 贝蒂 我知道哪里出了问题 Betty, I know where it all went wrong 1630 01:38:26,440 --> 01:38:28,475 你最喜欢的歌正在播放 Your favorite song was playing 1631 01:38:28,510 --> 01:38:31,011 从健身房的另一边 From the far side of the gym 1632 01:38:33,548 --> 01:38:35,983 我到处都找不到 I was nowhere to be found 1633 01:38:36,016 --> 01:38:38,419 我讨厌人群 你知道的 I hate the crowds You know that 1634 01:38:38,452 --> 01:38:41,188 另外 我看到你和他跳舞了 Plus, I saw you dance with him 1635 01:38:43,223 --> 01:38:45,727 你听到了来自伊内兹的谣言 You heard the rumors from Inez 1636 01:38:45,760 --> 01:38:48,262 你不能相信她说的任何一句话 You can't believe a word she says 1637 01:38:48,295 --> 01:38:50,964 大多数时候都是这样 但这一次是真的 Most times But this time it was true 1638 01:38:52,534 --> 01:38:57,504 我做过的最糟糕的事 The worst thing that I ever did 1639 01:38:57,539 --> 01:39:02,409 就是我对你做的事 Was what I did to you 1640 01:39:04,478 --> 01:39:07,314 但如果我只是出现在你的派对上 But if I just showed up at your party 1641 01:39:07,347 --> 01:39:10,050 你会要我吗?你想要我吗? Would you have me? Would you want me? 1642 01:39:10,083 --> 01:39:12,986 你会让我去操我自己吗 Would you tell me to go fuck myself 1643 01:39:13,020 --> 01:39:15,055 还是带我去花园? Or lead me to the garden? 1644 01:39:15,088 --> 01:39:17,357 在花园里 你会相信我吗 In the garden would you trust me 1645 01:39:17,391 --> 01:39:21,061 如果我告诉你这只是夏天的事? If I told you it was just a summer thing? 1646 01:39:21,094 --> 01:39:22,996 我才17岁 I'm only 17 1647 01:39:23,030 --> 01:39:27,501 我什么都不知道 但我知道我想你 I don't know anything but I know I miss you 1648 01:39:36,276 --> 01:39:39,480 我走在碎石路上回家 I was walking home on broken cobblestones 1649 01:39:39,514 --> 01:39:42,382 当她把车停下来的时候 我在想你 Just thinking of you when she pulled up 1650 01:39:42,416 --> 01:39:45,553 就像我最坏的意图的虚构 Like a figment of my worst intentions 1651 01:39:45,587 --> 01:39:48,489 她说:“詹姆斯 上车 我们开车去 ” She said "James, get in, let's drive" 1652 01:39:48,523 --> 01:39:51,158 那些日子变成了黑夜 Those days turned into nights 1653 01:39:51,191 --> 01:39:53,460 睡在她旁边 但是 Slept next to her but 1654 01:39:53,494 --> 01:39:57,130 我整个夏天都在梦见你 I dreamt of you all summer long 1655 01:40:08,843 --> 01:40:11,245 贝蒂 我就在你门前 Betty, I'm here on your doorstep 1656 01:40:11,278 --> 01:40:13,581 我已经计划了好几周了 And I planned it out for weeks now 1657 01:40:13,615 --> 01:40:16,083 但它最终还是沉入了 But it's finally sinking in 1658 01:40:18,620 --> 01:40:21,255 贝蒂 现在是最后一次 Betty, right now is the last time 1659 01:40:21,288 --> 01:40:23,558 我可以梦见发生了什么 I can dream about what happens 1660 01:40:23,591 --> 01:40:26,360 当你再次看到我的脸 When you see my face again 1661 01:40:27,595 --> 01:40:32,600 我唯一想做的就是 The only thing I wanna do 1662 01:40:32,634 --> 01:40:37,237 就是补偿你 Is make it up to you 1663 01:40:39,874 --> 01:40:43,545 所以 我出现在你的派对上 So, I showed up at your party 1664 01:40:46,346 --> 01:40:48,348 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1665 01:40:50,150 --> 01:40:54,254 是的 我出现在你的派对上 Yeah, I showed up at your party 1666 01:40:56,156 --> 01:40:57,592 (音乐大楼) (MUSIC BUILDING) 1667 01:41:00,160 --> 01:41:02,462 是的 我出现在你的派对上 Yeah, I showed up at your party 1668 01:41:02,496 --> 01:41:04,666 你要我吗?你会爱我吗? Will you have me? Will you love me? 1669 01:41:04,699 --> 01:41:07,301 你会在门廊上吻我吗? Will you kiss me on the porch 1670 01:41:07,334 --> 01:41:10,103 在你所有愚蠢的朋友面前? In front of all your stupid friends? 1671 01:41:10,137 --> 01:41:11,371 如果你吻我 If you kiss me 1672 01:41:11,405 --> 01:41:13,675 会像我梦到的那样吗? Will it be just like I dreamed it? 1673 01:41:13,708 --> 01:41:16,276 它会修补你折断的翅膀吗? Will it patch your broken wings? 1674 01:41:16,310 --> 01:41:18,111 我才17岁 I'm only 17 1675 01:41:18,145 --> 01:41:19,614 我什么都不知道 I don't know anything 1676 01:41:19,647 --> 01:41:22,482 但我知道我很想你 But I know I miss you 1677 01:41:24,619 --> 01:41:27,387 穿着羊毛衫站着 Standing in your cardigan 1678 01:41:29,624 --> 01:41:33,360 又在我车里接吻了 Kissing in my car again 1679 01:41:33,393 --> 01:41:38,231 停在路灯前你知道我想你 Stopped at a streetlight You know I miss you 1680 01:41:39,667 --> 01:41:41,669 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 1681 01:41:49,744 --> 01:41:52,245 (最后一个伟大的美国王朝演奏) (THE LAST GREAT AMERICAN DYNASTY PLAYING) 1682 01:42:02,523 --> 01:42:05,927 丽贝卡乘下午的火车来了 Rebekah rode up on the afternoon train 1683 01:42:05,960 --> 01:42:08,161 天气晴朗 It was sunny 1684 01:42:08,195 --> 01:42:10,230 她在海边的盐盒房子 Her saltbox house on the coast 1685 01:42:10,263 --> 01:42:13,133 把她的注意力从圣路易斯移开 Took her mind off St. Louis 1686 01:42:15,536 --> 01:42:18,706 比尔是标准石油公司名称的继承人 Bill was the heir to the Standard Oil name 1687 01:42:18,740 --> 01:42:20,575 和钱 And money 1688 01:42:20,608 --> 01:42:22,209 镇上的人说 And the town said 1689 01:42:22,242 --> 01:42:25,580 “一个中产阶级的离婚者是怎么做到的?” "How did a middle-class divorcée do it?" 1690 01:42:28,415 --> 01:42:31,552 这场婚礼虽然有点笨拙 但很迷人 The wedding was charming If a little gauche 1691 01:42:31,586 --> 01:42:34,656 新的资金只能走到这一步 There's only so far new money goes 1692 01:42:34,689 --> 01:42:36,189 他们挑选了一个家 They picked out a home 1693 01:42:36,223 --> 01:42:38,626 取名为“度假屋” And called it "Holiday House" 1694 01:42:41,428 --> 01:42:44,565 他们的聚会虽然有点喧闹 但很有品位 Their parties were tasteful If a little loud 1695 01:42:44,599 --> 01:42:47,702 医生告诉他要冷静下来 The doctor had told him to settle down 1696 01:42:47,735 --> 01:42:52,339 他的心脏衰竭一定是她的错 It must have been her fault his heart gave out 1697 01:42:52,372 --> 01:42:54,274 他们说 And they said 1698 01:42:54,307 --> 01:42:57,578 “这就是最后一个伟大的美国王朝 "There goes the last great American dynasty 1699 01:43:00,548 --> 01:43:02,617 “谁知道她会不会再出现呢?” "Who knows If she never showed up 1700 01:43:02,650 --> 01:43:03,818 “那会是什么? "What could've been 1701 01:43:03,851 --> 01:43:04,752 (口型) (MOUTHING) 1702 01:43:07,320 --> 01:43:08,990 “最疯狂的女人走了 "There goes the maddest woman 1703 01:43:09,023 --> 01:43:10,725 “这个小镇从未见过 "This town has ever seen 1704 01:43:12,459 --> 01:43:16,363 “她度过了一段美好的时光 毁了一切” "She had a marvelous time ruining everything" 1705 01:43:20,500 --> 01:43:26,541 丽贝卡永远放弃了罗德岛的布景 Rebekah gave up on the Rhode Island set forever 1706 01:43:26,574 --> 01:43:30,277 把她所有的婊子帮朋友从城里飞过来 Flew in all her Bitch Pack friends from the city 1707 01:43:32,279 --> 01:43:33,815 池子里装满了香槟 Filled the pool with champagne 1708 01:43:33,848 --> 01:43:35,016 和大牌们一起游泳 And swam with the big names 1709 01:43:35,049 --> 01:43:39,687 把钱都花在了男孩和芭蕾舞上 And blew through the money on the boys and the ballet 1710 01:43:39,721 --> 01:43:43,256 和达利在纸牌游戏上打赌输了 And losing on card game bets with Dalí 1711 01:43:44,491 --> 01:43:45,459 他们说 And they said 1712 01:43:45,492 --> 01:43:49,564 “这就是最后一个伟大的美国王朝 "There goes the last great American dynasty 1713 01:43:52,567 --> 01:43:54,569 “谁知道她会不会再出现呢?” "Who knows If she never showed up 1714 01:43:54,602 --> 01:43:55,670 “那会是什么? "What could've been 1715 01:43:56,436 --> 01:43:57,638 (口型) (MOUTHING) 1716 01:43:58,806 --> 01:44:00,875 “最无耻的女人走了 "There goes the most shameless woman 1717 01:44:00,908 --> 01:44:02,777 “这个小镇从未见过 "This town has ever seen 1718 01:44:04,478 --> 01:44:08,516 “她度过了一段美好的时光 毁了一切” "She had a marvelous time ruining everything" 1719 01:44:11,686 --> 01:44:14,722 他们说她偶尔被人看到 They say she was seen on occasion 1720 01:44:14,756 --> 01:44:18,492 在岩石上走来走去 凝视着午夜的大海 Pacing the rocks, staring out at the midnight sea 1721 01:44:18,526 --> 01:44:21,428 在与邻居的不和中 And in a feud with her neighbor 1722 01:44:21,461 --> 01:44:24,866 她偷了他的狗 把它染成了青柠绿色 She stole his dog and dyed it key lime green 1723 01:44:24,899 --> 01:44:27,668 五十年是一段很长的时间 Fifty years is a long time 1724 01:44:27,702 --> 01:44:31,304 度假屋静静地坐在那片海滩上 Holiday House sat quietly on that beach 1725 01:44:31,338 --> 01:44:34,075 摆脱了疯狂的女人 Free of women with madness 1726 01:44:34,108 --> 01:44:37,812 他们的男人和坏习惯 然后被我买下了 Their men and bad habits And then it was bought by me 1727 01:44:39,346 --> 01:44:41,348 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1728 01:44:44,484 --> 01:44:47,755 谁知道呢 如果我从来没有出现过 Who knows, if I never showed up what could've been 1729 01:44:50,725 --> 01:44:54,695 这是这个镇上有史以来声音最大的女人 There goes the loudest woman this town has ever seen 1730 01:44:54,729 --> 01:44:56,429 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1731 01:44:56,463 --> 01:45:00,433 我度过了一段美好的时光 毁了一切 I had a marvelous time ruining everything 1732 01:45:02,804 --> 01:45:07,675 我度过了一段美妙的时光 I had a marvelous time 1733 01:45:08,475 --> 01:45:09,844 毁了一切 Ruining everything 1734 01:45:09,877 --> 01:45:13,614 一段美妙的时光 A marvelous time 1735 01:45:14,582 --> 01:45:16,483 毁了一切 Ruining everything 1736 01:45:16,517 --> 01:45:20,521 一段美妙的时光 A marvelous time 1737 01:45:22,455 --> 01:45:27,662 我度过了一段美妙的时光 I had a marvelous time 1738 01:45:35,736 --> 01:45:36,737 (歌曲结束) (SONG ENDS) 1739 01:45:36,771 --> 01:45:38,739 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1740 01:45:39,740 --> 01:45:41,542 (八月播放) (AUGUST PLAYING) 1741 01:45:42,743 --> 01:45:44,612 含盐空气 Salt air 1742 01:45:45,746 --> 01:45:48,448 还有你门上的铁锈 And the rust on your door 1743 01:45:48,481 --> 01:45:53,453 我再也不需要任何东西了 I never needed anything more 1744 01:45:53,486 --> 01:45:55,455 窃窃私语 Whispers 1745 01:45:56,557 --> 01:45:58,626 “你确定吗?” Of "Are you sure?" 1746 01:45:59,594 --> 01:46:03,463 “我以前从未这样做过” "Never have I ever before" 1747 01:46:03,496 --> 01:46:06,534 但我能看到我们迷失在记忆中 But I can see us Lost in the memory 1748 01:46:06,567 --> 01:46:09,670 八月悄悄地消逝在时间的某一时刻 August slipped away into a moment in time 1749 01:46:10,571 --> 01:46:12,540 因为它从来都不是我的 'Cause it was never mine 1750 01:46:13,941 --> 01:46:16,811 我能看到我们被床单缠绕 And I can see us twisted in bedsheets 1751 01:46:16,844 --> 01:46:20,948 奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝 August sipped away Like a bottle of wine 1752 01:46:20,982 --> 01:46:24,719 因为你从来都不是我的 我的 'Cause you were never mine, mine 1753 01:46:25,653 --> 01:46:27,521 你的背 Your back 1754 01:46:28,656 --> 01:46:31,592 在阳光下 Beneath the sun 1755 01:46:31,626 --> 01:46:35,830 希望我能在上面写上我的名字 Wishing I could write my name on it 1756 01:46:35,863 --> 01:46:37,899 你会打电话给我吗? Will you call 1757 01:46:39,066 --> 01:46:41,969 当你回到学校的时候? When you're back at school? 1758 01:46:42,003 --> 01:46:46,207 我记得我想我已经拥有了你 I remember thinking I had you 1759 01:46:46,240 --> 01:46:48,843 但我能看到我们迷失在记忆中 But I can see us Lost in the memory 1760 01:46:48,876 --> 01:46:52,412 八月悄悄地消逝在时间的某一时刻 August slipped away into a moment in time 1761 01:46:52,980 --> 01:46:54,949 因为它从来都不是我的 'Cause it was never mine 1762 01:46:56,717 --> 01:46:59,553 我能看到我们被床单缠绕 And I can see us twisted in bedsheets 1763 01:46:59,587 --> 01:47:03,691 奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝 August sipped away Like a bottle of wine 1764 01:47:03,724 --> 01:47:05,826 因为你从来不是我的 'Cause you were never mine 1765 01:47:06,627 --> 01:47:09,730 我的 Mine 1766 01:47:15,536 --> 01:47:16,971 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1767 01:47:18,639 --> 01:47:22,009 回到我们还在向更好的方向发展的时候 Back when we were still changing for the better 1768 01:47:22,043 --> 01:47:24,679 想要就够了 Wanting was enough 1769 01:47:24,712 --> 01:47:26,781 对我来说 这已经足够了 For me, it was enough 1770 01:47:27,915 --> 01:47:30,518 为这一切的希望而活着 To live for the hope of it all 1771 01:47:30,551 --> 01:47:32,720 取消计划 以防你打电话来 Cancel plans just in case you'd call 1772 01:47:32,753 --> 01:47:35,523 然后说“在商场后面等我” And say "Meet me behind the mall" 1773 01:47:35,556 --> 01:47:37,925 夏日的爱和说“我们”的话到此为止 So much for summer love and saying "us" 1774 01:47:37,959 --> 01:47:42,763 因为你不是我要失去的 'Cause you weren't mine to lose 1775 01:47:43,731 --> 01:47:46,667 你不是我要失去的人 You weren't mine to lose 1776 01:47:47,001 --> 01:47:48,468 不是 No 1777 01:47:49,870 --> 01:47:52,840 但我能看到我们迷失在记忆中 But I can see us Lost in the memory 1778 01:47:52,873 --> 01:47:56,077 八月悄悄地消逝在时间的某一时刻 August slipped away into a moment in time 1779 01:47:56,978 --> 01:47:59,080 因为它从来都不是我的 'Cause it was never mine 1780 01:48:00,748 --> 01:48:03,651 我能看到我们被床单缠绕 And I can see us twisted in bedsheets 1781 01:48:03,684 --> 01:48:07,755 奥古斯特就像一瓶酒一样匆匆流逝 August sipped away Like a bottle of wine 1782 01:48:07,788 --> 01:48:11,826 因为你从来都不是我的 我的 'Cause you were never mine, mine 1783 01:48:13,027 --> 01:48:15,096 因为你从来不是我的 'Cause you were never mine 1784 01:48:16,063 --> 01:48:17,732 不是我的 Never mine 1785 01:48:19,767 --> 01:48:21,702 但你还记得吗? But do you remember? 1786 01:48:21,736 --> 01:48:24,605 还记得我把车停下来说“上车”吗 Remember when I pulled up And said, "Get in the car" 1787 01:48:24,638 --> 01:48:27,141 然后又取消了我的计划以防你打电话来? And then canceled my plans Just in case you'd call? 1788 01:48:27,174 --> 01:48:29,877 回到我为这一切的希望而活着的时候 Back when I was living for the hope of it all 1789 01:48:29,910 --> 01:48:31,612 为了这一切的希望 For the hope of it all 1790 01:48:31,645 --> 01:48:32,913 “在商场后面等我” "Meet me behind the mall" 1791 01:48:32,947 --> 01:48:33,981 伴唱:还记得我把车停在 BACKUP SINGERS: Remember when I pulled up 1792 01:48:34,015 --> 01:48:35,149 说:“上车吧” And said, "Get in the car" 1793 01:48:35,182 --> 01:48:37,985 然后又取消了我的计划以防你打电话来? And then canceled my plans Just in case you'd call? 1794 01:48:38,019 --> 01:48:40,621 回到我为这一切的希望而活着的时候 Back when I was living for the hope of it all 1795 01:48:40,654 --> 01:48:41,956 为了这一切的希望 For the hope of it all 1796 01:48:41,989 --> 01:48:43,157 “在商场后面等我” "Meet me behind the mall" 1797 01:48:43,190 --> 01:48:45,826 还记得我把车停下来说“上车”吗 Remember when I pulled up And said, "Get in the car" 1798 01:48:45,860 --> 01:48:48,829 然后又取消了我的计划以防你打电话来? And then canceled my plans Just in case you'd call? 1799 01:48:48,863 --> 01:48:51,098 回到我为这一切的希望而活着的时候 Back when I was living for the hope of it all 1800 01:48:51,132 --> 01:48:52,700 为了这一切的希望 For the hope of it all 1801 01:48:52,700 --> 01:48:52,733 为了这一切的希望 1802 01:48:52,733 --> 01:48:55,102 为了这一切的希望 For the hope of it all 1803 01:48:55,136 --> 01:48:59,106 -伴唱歌手:为了这一切的希望-为了这一切的希望 -BACKUP SINGERS: For the hope of it all -For the hope of it all 1804 01:48:59,140 --> 01:49:01,909 为了这一切的希望 For the hope of it all 1805 01:49:01,942 --> 01:49:03,911 伴唱歌手:为了这一切的希望 BACKUP SINGERS: For the hope of it all 1806 01:49:06,080 --> 01:49:07,114 (歌曲结束) (SONG ENDS) 1807 01:49:07,148 --> 01:49:09,050 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 1808 01:49:09,950 --> 01:49:11,952 (播放非法事务) (ILLICIT AFFAIRS PLAYING) 1809 01:49:20,928 --> 01:49:22,196 你想尖叫 And you wanna scream 1810 01:49:22,229 --> 01:49:24,131 别叫我“孩子” Don't call me "kid" 1811 01:49:24,165 --> 01:49:26,200 别叫我“宝贝” Don't call me "baby" 1812 01:49:26,233 --> 01:49:28,702 看看这该死的烂摊子 Look at this godforsaken mess 1813 01:49:28,736 --> 01:49:30,104 是你让我 That you made me 1814 01:49:30,137 --> 01:49:32,740 你向我展示了你知道的颜色 You showed me colors you know 1815 01:49:32,773 --> 01:49:36,110 我和其他人看不见 I can't see with anyone else 1816 01:49:38,112 --> 01:49:40,114 别叫我“孩子” Don't call me "kid" 1817 01:49:40,147 --> 01:49:42,183 别叫我“宝贝” Don't call me "baby" 1818 01:49:42,216 --> 01:49:46,153 看看你让我做的这个笨蛋 Look at this idiotic fool you made me 1819 01:49:46,187 --> 01:49:48,889 你教会了我一门秘密语言 You taught me a secret language 1820 01:49:48,923 --> 01:49:52,126 我不能和其他人说话 I can't speak with anyone else 1821 01:49:54,128 --> 01:49:56,130 别叫我“孩子” Don't call me "kid" 1822 01:49:56,163 --> 01:49:58,232 别叫我“宝贝” Don't call me "baby" 1823 01:49:58,265 --> 01:50:00,701 看看这该死的烂摊子 Look at this godforsaken mess 1824 01:50:00,734 --> 01:50:02,169 是你让我 That you made me 1825 01:50:02,203 --> 01:50:04,738 你向我展示了你知道的颜色 You showed me colors you know 1826 01:50:04,772 --> 01:50:08,008 我和其他人看不见 I can't see with anyone else 1827 01:50:10,211 --> 01:50:12,146 别叫我“孩子” Don't call me "kid" 1828 01:50:12,179 --> 01:50:14,148 别叫我“宝贝” Don't call me "baby" 1829 01:50:14,181 --> 01:50:18,185 看看你让我变成的这个白痴 Look at this idiotic fool you made me 1830 01:50:18,219 --> 01:50:20,888 你教了我一种秘密语言 You taught me a secret language 1831 01:50:20,921 --> 01:50:24,091 我不能和任何人说话 I can't speak with anyone else 1832 01:50:25,726 --> 01:50:29,029 你很清楚 And you know damn well 1833 01:50:29,063 --> 01:50:33,000 为了你我会毁了我自己 For you I would ruin myself 1834 01:50:33,033 --> 01:50:37,771 无数次 A million little times 1835 01:50:38,906 --> 01:50:42,443 这就是不正当的事 That's the thing about illicit affairs 1836 01:50:42,476 --> 01:50:44,178 (OUTRO播放) (OUTRO PLAYING) 1837 01:50:48,115 --> 01:50:50,217 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1838 01:50:54,255 --> 01:50:56,257 (MY Tears Ricochet Playing) (MY TEARS RICOCHET PLAYING) 1839 01:51:17,178 --> 01:51:19,079 我们聚集在这里 We gather here 1840 01:51:19,113 --> 01:51:23,017 我们在一个阳光明媚的房间里排队哭泣 We line up weeping in a sunlit room 1841 01:51:23,050 --> 01:51:27,788 如果我着火了 And if I'm on fire 1842 01:51:27,821 --> 01:51:31,158 你也会变成灰烬 You'll be made of ashes, too 1843 01:51:31,192 --> 01:51:35,262 即使在我最糟糕的一天我应得的 宝贝 Even on my worst day Did I deserve, babe 1844 01:51:35,296 --> 01:51:38,165 你给我的一切? All the hell you gave me? 1845 01:51:39,133 --> 01:51:40,868 因为我爱你 'Cause I loved you 1846 01:51:40,901 --> 01:51:46,207 我发誓我爱你直到我死的那天 I swear I loved you Till my dying day 1847 01:51:46,240 --> 01:51:48,309 (合唱歌手发声) (BACKUP SINGERS VOCALIZING) 1848 01:51:48,342 --> 01:51:55,983 我不想和格瑞丝一起去 I didn't have it in myself to go with grace 1849 01:51:56,016 --> 01:52:02,256 而你就是那个为了挽回面子 And you're the hero flying around saving face 1850 01:52:03,824 --> 01:52:08,729 如果我对你来说已经死了你为什么来守灵? And if I'm dead to you Why are you at the wake? 1851 01:52:09,163 --> 01:52:10,998 诅咒我的名字 Cursing my name 1852 01:52:11,031 --> 01:52:13,000 希望我留下 Wishing I stayed 1853 01:52:13,033 --> 01:52:15,903 看看我的眼泪是怎么跳起来的 Look at how my tears ricochet 1854 01:52:23,877 --> 01:52:26,780 我们收集石头 We gather stones 1855 01:52:26,814 --> 01:52:29,783 永远不知道它们的意义 Never knowing what they'll mean 1856 01:52:31,151 --> 01:52:33,921 一些扔 Some to throw 1857 01:52:33,954 --> 01:52:37,258 有些是用来做钻石戒指的 Some to make a diamond ring 1858 01:52:37,291 --> 01:52:39,994 你知道我不想 You know I didn't want to 1859 01:52:40,027 --> 01:52:41,862 不得不缠着你 Have to haunt you 1860 01:52:41,895 --> 01:52:44,164 但是多么可怕的一幕啊 But what a ghostly scene 1861 01:52:45,332 --> 01:52:47,167 你戴着同样的珠宝 You wear the same jewels 1862 01:52:47,201 --> 01:52:49,069 我给你的 That I gave you 1863 01:52:49,103 --> 01:52:51,939 当你埋葬我 As you bury me 1864 01:52:55,042 --> 01:53:01,115 我不想和格瑞丝一起去 I didn't have it in myself to go with grace 1865 01:53:02,383 --> 01:53:04,151 因为当我战斗的时候 'Cause when I'd fight 1866 01:53:04,184 --> 01:53:09,990 你以前常说我很勇敢 You used to tell me I was brave 1867 01:53:10,024 --> 01:53:15,062 如果我对你来说已经死了你为什么来守灵? And if I'm dead to you Why are you at the wake? 1868 01:53:15,429 --> 01:53:17,431 诅咒我的名字 Cursing my name 1869 01:53:17,464 --> 01:53:19,300 希望我留下 Wishing I stayed 1870 01:53:19,333 --> 01:53:22,870 看看我的眼泪是怎么跳起来的 Look at how my tears ricochet 1871 01:53:22,903 --> 01:53:26,073 我想去哪就去哪 And I can go anywhere I want 1872 01:53:26,940 --> 01:53:28,409 任何我想去的地方 Anywhere I want 1873 01:53:28,442 --> 01:53:30,377 只是不在家 Just not home 1874 01:53:30,411 --> 01:53:34,014 你可以瞄准我的心脏 瞄准血 And you can aim for my heart, go for blood 1875 01:53:34,048 --> 01:53:37,918 但你骨子里还是会想我的 But you would still miss me in your bones 1876 01:53:37,951 --> 01:53:40,854 我还在跟你说话 And I still talk to you 1877 01:53:41,889 --> 01:53:45,192 当我对着天空尖叫 When I'm screaming at the sky 1878 01:53:45,225 --> 01:53:48,896 当你晚上睡不着的时候 And when you can't sleep at night 1879 01:53:48,929 --> 01:53:53,200 你听到我偷来的摇篮曲 You hear my stolen lullabies 1880 01:53:59,940 --> 01:54:07,147 我不想和格瑞丝一起去 I didn't have it in myself to go with grace 1881 01:54:07,181 --> 01:54:13,454 所以这些战舰会沉到海浪下面 And so the battleships will sink beneath the waves 1882 01:54:14,522 --> 01:54:16,457 你不得不杀了我 You had to kill me 1883 01:54:16,490 --> 01:54:20,294 但它还是杀了你 But it killed you just the same 1884 01:54:20,327 --> 01:54:22,196 诅咒我的名字 Cursing my name 1885 01:54:22,229 --> 01:54:23,964 希望我留下 Wishing I stayed 1886 01:54:23,997 --> 01:54:27,234 你变成了你最害怕的人 You turned into your worst fears 1887 01:54:27,267 --> 01:54:31,372 而你却把责任抛诸脑后 And you're tossing out blame Drunk on this pain 1888 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 越过美好的岁月 Crossing out the good years 1889 01:54:34,007 --> 01:54:36,910 你还骂我的名字 And you're cursing my name 1890 01:54:36,944 --> 01:54:38,412 希望我留下 Wishing I stayed 1891 01:54:38,445 --> 01:54:42,082 看看我的眼泪是怎么跳起来的 Look at how my tears ricochet 1892 01:54:42,550 --> 01:54:43,917 (OUTRO播放) (OUTRO PLAYING) 1893 01:54:43,951 --> 01:54:45,419 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1894 01:54:55,730 --> 01:54:56,930 (SONG结束) (SONG ENDS) 1895 01:54:58,198 --> 01:55:00,167 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1896 01:55:01,468 --> 01:55:03,971 (Mellow流行音乐播放) (MELLOW POP MUSIC PLAYING) 1897 01:55:17,752 --> 01:55:19,386 (风格播放) (STYLE PLAYING) 1898 01:55:19,420 --> 01:55:21,321 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 1899 01:55:37,772 --> 01:55:40,575 午夜 Midnight 1900 01:55:40,608 --> 01:55:44,344 你来接我没有前灯 You come and pick me up No headlights 1901 01:55:47,549 --> 01:55:49,450 长时间的车 Long drive 1902 01:55:50,585 --> 01:55:54,321 可能会以烈火或天堂告终 Could end in burning flames or paradise 1903 01:55:57,357 --> 01:56:00,027 消失在视野中 哦 Fade into view, oh 1904 01:56:00,060 --> 01:56:04,231 我已经很久没有你的消息了 It's been a while since I have even heard from you 1905 01:56:05,600 --> 01:56:07,234 歌手:Heard From You BACKUP SINGERS: Heard from you 1906 01:56:09,102 --> 01:56:11,472 我应该让你走因为我 I should just tell you to leave 'cause I 1907 01:56:11,505 --> 01:56:13,541 我知道它通向哪里 但是我 Know exactly where it leads, but I 1908 01:56:13,575 --> 01:56:17,177 看着我们一圈又一圈 Watch us go 'round and 'round each time 1909 01:56:17,211 --> 01:56:22,282 你的眼神就像詹姆斯·迪恩在做白日梦 You got that James Dean daydream look in your eye 1910 01:56:22,316 --> 01:56:27,287 还有你喜欢的经典红唇 And I got that red lip classic thing that you like 1911 01:56:27,321 --> 01:56:30,224 当我们崩溃的时候 And when we go crashing down 1912 01:56:30,257 --> 01:56:32,192 我们每次都回来 We come back every time 1913 01:56:32,226 --> 01:56:35,095 因为我们永远不会过时 'Cause we never go out of style 1914 01:56:35,128 --> 01:56:37,498 我们永远不会过时 We never go out of style 1915 01:56:37,532 --> 01:56:42,503 你留着长长的头发向后梳着白色的T恤 You got that long hair Slicked back, white T-shirt 1916 01:56:42,537 --> 01:56:45,372 我得到了那个好女孩的信念 And I got that good girl faith 1917 01:56:45,405 --> 01:56:47,642 还有一条紧身的小裙子 And a tight little skirt 1918 01:56:47,675 --> 01:56:50,410 当我们崩溃的时候 And when we go crashing down 1919 01:56:50,444 --> 01:56:52,547 我们每次都回来 We come back every time 1920 01:56:52,580 --> 01:56:55,349 因为我们永远不会过时 'Cause we never go out of style 1921 01:56:55,382 --> 01:56:58,385 我们永远不会过时 We never go out of style 1922 01:56:58,418 --> 01:57:01,288 带我回家 Take me home 1923 01:57:02,857 --> 01:57:06,159 带我回家 Just take me home 1924 01:57:07,160 --> 01:57:08,161 是 Yeah 1925 01:57:08,195 --> 01:57:10,430 带我回家 Just take me home 1926 01:57:10,464 --> 01:57:16,470 哦哦 Ooh, oh, ooh, oh, oh 1927 01:57:16,503 --> 01:57:18,238 - 过时了-哦 -BACKUP SINGERS: Out of style -Oh 1928 01:57:18,272 --> 01:57:23,210 你的眼神就像詹姆斯·迪恩在做白日梦 You got that James Dean daydream look in your eye 1929 01:57:23,243 --> 01:57:25,547 我有你喜欢的经典红唇 BACKUP SINGERS: And I got that red lip classic thing that you like 1930 01:57:25,580 --> 01:57:28,215 我有你喜欢的东西 I got that thing that you like 1931 01:57:28,248 --> 01:57:29,517 上一篇:When We Go Crashing Down BACKUP SINGERS: And when we go crashing down 1932 01:57:29,551 --> 01:57:31,151 当我们离开的时候 And when we go 1933 01:57:31,184 --> 01:57:33,220 我们每次都回来 We come back every time 1934 01:57:33,253 --> 01:57:35,557 我们永远不会过时 We never go out of style 1935 01:57:35,557 --> 01:57:35,590 我们永远不会过时 1936 01:57:35,590 --> 01:57:39,426 我们永远不会过时 We never go out of style 1937 01:57:39,459 --> 01:57:42,095 - (空白处播放)-(观众cheetie) -(BLANK SPACE PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 1938 01:57:54,642 --> 01:57:57,277 很高兴认识你你去哪了? Nice to meet you Where you been? 1939 01:57:57,311 --> 01:57:59,581 我可以给你看一些不可思议的东西 I could show you incredible things 1940 01:57:59,614 --> 01:58:02,316 魔法 疯狂 天堂 罪恶 Magic, madness, heaven, sin 1941 01:58:02,349 --> 01:58:04,318 看到你在那我就想 Saw you there and I thought 1942 01:58:04,351 --> 01:58:06,353 “哦 我的上帝 看看那张脸 "Oh, my God Look at that face 1943 01:58:06,386 --> 01:58:09,323 “你看起来像我的下一个错误 "You look like my next mistake 1944 01:58:09,356 --> 01:58:13,327 “爱是一场游戏 想玩吗?” "Love's a game, wanna play?" 1945 01:58:13,360 --> 01:58:14,461 艾伊 Ayy 1946 01:58:14,494 --> 01:58:17,264 新来的钱 西装革履 New money, suit and tie 1947 01:58:17,297 --> 01:58:19,601 我能像看杂志一样读懂你 I can read you like a magazine 1948 01:58:19,634 --> 01:58:22,336 是不是很有趣?谣言满天飞 Ain't it funny? Rumors fly 1949 01:58:22,369 --> 01:58:24,539 我知道你听说过我 And I know you heard about me 1950 01:58:24,572 --> 01:58:26,541 所以 嘿 我们做朋友吧 So, hey, let's be friends 1951 01:58:26,574 --> 01:58:29,276 我真想看看这件事的结局 I'm dying to see how this one ends 1952 01:58:29,309 --> 01:58:31,679 抓住护照和我的手 Grab your passport and my hand 1953 01:58:31,713 --> 01:58:34,414 我可以让坏人们好好过一个周末 I can make the bad guys good for a weekend 1954 01:58:34,448 --> 01:58:36,918 所以这是一辈子 So it's gonna be forever 1955 01:58:36,951 --> 01:58:39,386 否则它会化为灰烬 Or it's gonna go down in flames 1956 01:58:39,419 --> 01:58:41,756 你可以告诉我什么时候结束 You can tell me when it's over, mm 1957 01:58:41,789 --> 01:58:44,424 如果快感值得痛苦 If the high was worth the pain 1958 01:58:44,458 --> 01:58:47,260 Got a long list of ex-lovers Got a long list of ex-lovers 1959 01:58:47,294 --> 01:58:49,429 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 1960 01:58:49,463 --> 01:58:52,165 因为你知道我喜欢球员 'Cause you know I love the players 1961 01:58:52,199 --> 01:58:54,434 你喜欢这个游戏 And you love the game 1962 01:58:54,468 --> 01:58:57,270 因为我们年轻 我们鲁莽 'Cause we're young and we're reckless 1963 01:58:57,304 --> 01:58:59,473 我们会走得太远的 We'll take this way too far 1964 01:58:59,506 --> 01:59:02,209 它会让你喘不过气来 嗯 It'll leave you breathless, mm 1965 01:59:02,242 --> 01:59:04,444 或者带着难看的伤疤 Or with a nasty scar 1966 01:59:04,478 --> 01:59:07,214 Got a long list of ex-lovers Got a long list of ex-lovers 1967 01:59:07,247 --> 01:59:09,517 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 1968 01:59:09,550 --> 01:59:12,452 但我有一个空白的空间 宝贝 But I've got a blank space, baby 1969 01:59:12,486 --> 01:59:15,155 我会写上你的名字 -(CLICK) -And I'll write your name 1970 01:59:19,594 --> 01:59:22,396 樱桃般的嘴唇 水晶般的天空 Cherry lips, crystal skies 1971 01:59:22,429 --> 01:59:24,699 我可以给你看一些不可思议的东西 I could show you incredible things 1972 01:59:24,732 --> 01:59:27,401 偷吻 美丽的谎言 Stolen kisses, pretty lies 1973 01:59:27,434 --> 01:59:29,469 你是国王 宝贝 我是你的皇后 You're the King, baby I'm your Queen 1974 01:59:29,503 --> 01:59:31,673 找出你想要的 Find out what you want 1975 01:59:31,706 --> 01:59:34,207 做一个月的那个女孩 Be that girl for a month 1976 01:59:34,241 --> 01:59:38,278 等等 最糟糕的还在后面 Wait, the worst is yet to come 1977 01:59:38,311 --> 01:59:39,647 哦不 Oh, no 1978 01:59:39,681 --> 01:59:42,382 尖叫 哭泣完美的风暴 Screaming, crying Perfect storms 1979 01:59:42,416 --> 01:59:44,819 我可以让所有的桌子转过来 I can make all the tables turn 1980 01:59:44,852 --> 01:59:47,454 玫瑰园充满荆棘 Rose garden filled with thorns 1981 01:59:47,487 --> 01:59:49,423 一直让你怀疑 Keep you second-guessing like 1982 01:59:49,456 --> 01:59:51,425 “哦 天哪 她是谁?” "Oh, my God, who is she?" 1983 01:59:51,458 --> 01:59:54,261 I get drunk on jealousy I get drunk on jealousy 1984 01:59:54,294 --> 01:59:56,564 但你每次离开都会回来 But you'll come back each time you leave 1985 01:59:56,597 --> 01:59:58,231 因为亲爱的我是个噩梦 'Cause, darling I'm a nightmare 1986 01:59:58,265 --> 01:59:59,600 Dressed like a daydream Dressed like a daydream 1987 01:59:59,634 --> 02:00:02,003 所以这是一辈子 So it's gonna be forever 1988 02:00:02,036 --> 02:00:04,404 否则它会化为灰烬 Or it's gonna go down in flames 1989 02:00:04,438 --> 02:00:07,307 你可以告诉我什么时候结束 You can tell me when it's over, mm 1990 02:00:07,340 --> 02:00:09,409 如果快感值得痛苦 If the high was worth the pain 1991 02:00:09,443 --> 02:00:11,579 Got a long list of ex-lovers Got a long list of ex-lovers 1992 02:00:11,612 --> 02:00:14,448 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 1993 02:00:14,481 --> 02:00:17,417 因为你知道我喜欢球员 'Cause you know I love the players 1994 02:00:17,451 --> 02:00:19,486 你喜欢这个游戏 And you love the game 1995 02:00:19,520 --> 02:00:21,756 因为我们年轻 我们鲁莽 'Cause we're young and we're reckless 1996 02:00:21,789 --> 02:00:24,692 我们会走得太远的 We'll take this way too far 1997 02:00:24,726 --> 02:00:26,728 它会让你喘不过气来 嗯 It'll leave you breathless, mm 1998 02:00:26,761 --> 02:00:29,496 或者带着难看的伤疤 Or with a nasty scar 1999 02:00:29,530 --> 02:00:31,766 Got a long list of ex-lovers Got a long list of ex-lovers 2000 02:00:31,799 --> 02:00:34,468 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 2001 02:00:34,501 --> 02:00:37,638 但我有一个空白的空间 宝贝 But I've got a blank space, baby 2002 02:00:37,672 --> 02:00:40,240 我会写上你的名字 -(CLICK) -And I'll write your name 2003 02:00:44,612 --> 02:00:49,650 男孩们只想要折磨人的爱 Boys only want love if it's torture 2004 02:00:49,684 --> 02:00:54,589 别说我没警告过你 Don't say I didn't Say I didn't warn ya 2005 02:00:54,622 --> 02:00:59,627 男孩们只想要折磨人的爱 Boys only want love if it's torture 2006 02:00:59,660 --> 02:01:05,066 别说我没警告过你 Don't say I didn't Say I didn't warn ya 2007 02:01:05,099 --> 02:01:07,334 歌曲:So It's Gonna Be Forever BACKUP SINGERS: So it's gonna be forever 2008 02:01:07,367 --> 02:01:09,670 否则它会化为灰烬 Or it's gonna go down in flames 2009 02:01:09,704 --> 02:01:11,371 你可以告诉我什么时候结束 You can tell me when it's over 2010 02:01:11,404 --> 02:01:12,540 超过 Over 2011 02:01:12,573 --> 02:01:14,776 专辑名称:If The High Was Worth The Pain BACKUP SINGERS: If the high was worth the pain 2012 02:01:14,809 --> 02:01:17,377 Got a long list of ex-lovers Got a long list of ex-lovers 2013 02:01:17,410 --> 02:01:19,514 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 2014 02:01:19,547 --> 02:01:22,083 因为你知道我喜欢球员 'Cause you know I love the players 2015 02:01:22,116 --> 02:01:24,786 你喜欢这个游戏 And you love the game 2016 02:01:24,819 --> 02:01:26,453 因为我们年轻 我们鲁莽 BACKUP SINGERS: 'Cause we're young and we're reckless 2017 02:01:26,486 --> 02:01:27,487 哦是 Oh, yeah 2018 02:01:27,522 --> 02:01:28,856 歌手:We'll Take This Way Too Far BACKUP SINGERS: We'll take this way too far 2019 02:01:28,890 --> 02:01:29,957 哦哦 Ooh oh 2020 02:01:29,991 --> 02:01:32,392 伴唱:它会让你喘不过气来 嗯 BACKUP SINGERS: It'll leave you breathless, mm 2021 02:01:32,425 --> 02:01:34,529 -或者留下难看的伤疤-留下难看的伤疤 -Or with a nasty scar -Leave a nasty scar 2022 02:01:34,562 --> 02:01:37,098 配乐歌手:有一长串前情人的名单 BACKUP SINGERS: Got a long list of ex-lovers 2023 02:01:37,131 --> 02:01:39,801 他们会告诉你我疯了 They'll tell you I'm insane 2024 02:01:39,834 --> 02:01:42,804 但我有一片空白 宝贝 But I've got a blank space, baby 2025 02:01:42,837 --> 02:01:45,540 -(点击)-我会写下你的名字 -(CLICK) -And I'll write your name 2026 02:01:45,573 --> 02:01:47,809 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2027 02:01:55,750 --> 02:01:57,552 (不玩了) (SHAKE IT OFF PLAYING) 2028 02:01:57,585 --> 02:01:59,319 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2029 02:02:00,822 --> 02:02:02,690 我在外面呆得太晚了 I stay out too late 2030 02:02:03,791 --> 02:02:05,693 我的脑子里什么都没有 Got nothing in my brain 2031 02:02:06,961 --> 02:02:09,831 -人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯 -That's what people say -BACKUP SINGERS: Mm-mm 2032 02:02:09,831 --> 02:02:09,864 -人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯 2033 02:02:09,864 --> 02:02:12,733 -人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯 -That's what people say -BACKUP SINGERS: Mm-mm 2034 02:02:12,767 --> 02:02:15,703 我约会太多了 I go on too many dates 2035 02:02:15,736 --> 02:02:17,672 但我不能让他们留下来 But I can't make them stay 2036 02:02:18,706 --> 02:02:20,641 至少人们是这么说的 At least that's what people say 2037 02:02:20,675 --> 02:02:21,776 伴唱歌手:mm-mm BACKUP SINGERS: Mm-mm 2038 02:02:21,809 --> 02:02:24,679 -人们是这么说的-伴唱歌手:嗯-嗯 -That's what people say -BACKUP SINGERS: Mm-mm 2039 02:02:24,712 --> 02:02:27,447 但我一直在游荡 But I keep cruising 2040 02:02:27,480 --> 02:02:30,483 停不下来也不会停下来 Can't stop Won't stop moving 2041 02:02:30,518 --> 02:02:33,453 就像我得到了这首音乐 It's like I got this music 2042 02:02:33,486 --> 02:02:34,288 在我脑海里 In my mind 2043 02:02:34,322 --> 02:02:37,424 说“一切都会好起来的” Saying "It's gonna be all right" 2044 02:02:37,457 --> 02:02:40,595 因为球员们要比赛 比赛 'Cause the players gonna play, play, play, play, play 2045 02:02:40,628 --> 02:02:43,731 仇恨的人会憎恨 憎恨 And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate 2046 02:02:43,764 --> 02:02:46,767 我只是要摇摇摇摇摇摆 I'm just gonna shake Shake, shake, shake, shake 2047 02:02:46,801 --> 02:02:49,570 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2048 02:02:49,604 --> 02:02:52,573 心碎的人会碎 碎 Heart-breakers gonna break Break, break, break, break 2049 02:02:52,607 --> 02:02:55,743 而造假者会伪造假的 假的 And the fakers gonna fake Fake, fake, fake, fake 2050 02:02:55,776 --> 02:02:58,746 我只是要摇摇摇摇摇摆 I'm just gonna shake Shake, shake, shake, shake 2051 02:02:58,779 --> 02:03:00,748 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2052 02:03:00,781 --> 02:03:02,717 我从不错过任何一个节拍 I never miss a beat 2053 02:03:03,751 --> 02:03:05,653 我的脚闪电般的闪电 I'm lightning on my feet 2054 02:03:06,721 --> 02:03:08,890 而这就是他们没有看到的 And that's what they don't see 2055 02:03:08,923 --> 02:03:09,924 伴唱歌手:mm-mm BACKUP SINGERS: Mm-mm 2056 02:03:09,957 --> 02:03:11,893 这就是他们看不到的 That's what they don't see 2057 02:03:11,926 --> 02:03:14,028 -伴唱歌手:嗯-嗯-我在自己跳舞 -BACKUP SINGERS: Mm-mm -I'm dancing on my own 2058 02:03:14,061 --> 02:03:15,630 伴唱:独自跳舞 BACKUP SINGERS: Dancing on my own 2059 02:03:15,663 --> 02:03:17,565 我边走边往上走 I make the moves up as I go 2060 02:03:17,598 --> 02:03:18,866 伴唱歌手:随着我的进步而提升 BACKUP SINGERS: Moves up as I go 2061 02:03:18,900 --> 02:03:20,902 这就是他们所不知道的 And that's what they don't know 2062 02:03:20,935 --> 02:03:22,435 伴唱歌手:mm-mm BACKUP SINGERS: Mm-mm 2063 02:03:22,469 --> 02:03:23,905 这就是他们不知道的 That's what they don't know 2064 02:03:23,938 --> 02:03:27,508 -伴唱歌手:嗯-嗯-但我一直在巡航 -BACKUP SINGERS: Mm-mm -But I keep cruising 2065 02:03:27,541 --> 02:03:30,011 停不下来也停不下来 Can't stop Won't stop grooving 2066 02:03:30,044 --> 02:03:33,446 就像我得到了这首音乐 It's like I got this music 2067 02:03:33,480 --> 02:03:34,282 在我脑海里 In my mind 2068 02:03:34,315 --> 02:03:37,585 说“一切都会好起来的” Saying "It's gonna be all right" 2069 02:03:37,618 --> 02:03:38,853 因为球员们要比赛了 'Cause the players gonna play 2070 02:03:38,886 --> 02:03:40,554 伴唱:播放 播放 BACKUP SINGERS: Play, play, play, play 2071 02:03:40,588 --> 02:03:41,923 仇恨的人会恨 And the haters gonna hate 2072 02:03:41,956 --> 02:03:43,758 伴唱:恨 恨 BACKUP SINGERS: Hate, hate, hate, hate 2073 02:03:43,791 --> 02:03:44,759 我只想摇一摇 I'm just gonna shake 2074 02:03:44,792 --> 02:03:46,694 伴唱:摇摆 摇摆 BACKUP SINGERS: Shake, shake, shake, shake 2075 02:03:46,727 --> 02:03:49,664 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2076 02:03:49,697 --> 02:03:50,665 令人心碎的人会心碎 Heart-breakers gonna break 2077 02:03:50,698 --> 02:03:52,533 伴唱:Break Break BACKUP SINGERS: Break, break, break, break 2078 02:03:52,566 --> 02:03:53,834 而造假者们会假装 And the fakers gonna fake 2079 02:03:53,868 --> 02:03:55,937 伴唱:假的 假的 假的 BACKUP SINGERS: Fake, fake, fake, fake, fake 2080 02:03:55,970 --> 02:03:56,938 我只想摇一摇 I'm just gonna shake 2081 02:03:56,971 --> 02:03:58,706 伴唱:摇摆 摇摆 BACKUP SINGERS: Shake, shake, shake, shake 2082 02:03:58,739 --> 02:04:01,642 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2083 02:04:01,676 --> 02:04:03,778 甩掉它 我甩掉它 Shake it off, I shake it off 2084 02:04:03,811 --> 02:04:06,881 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2085 02:04:06,881 --> 02:04:06,914 我 我 我甩掉它我甩掉它 2086 02:04:06,914 --> 02:04:09,884 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2087 02:04:09,884 --> 02:04:09,917 我 我 我甩掉它我甩掉它 2088 02:04:09,917 --> 02:04:13,453 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2089 02:04:14,822 --> 02:04:15,923 嘿 嘿 嘿 Hey, hey, hey 2090 02:04:15,957 --> 02:04:18,025 想一想 当你一直在沮丧和沮丧的时候 Just think while you've been getting down and out 2091 02:04:18,059 --> 02:04:20,261 关于说谎者和肮脏的骗子 About the liars and the dirty, dirty cheats 2092 02:04:20,294 --> 02:04:21,362 世界上的 Of the world 2093 02:04:21,395 --> 02:04:25,967 你可能已经陷入了病态的节拍 You could've been getting down to this sick beat 2094 02:04:26,000 --> 02:04:28,569 我的前男友带来了他的新女友 My ex-man brought his new girlfriend 2095 02:04:28,602 --> 02:04:31,572 她说 “哦 我的天哪!”但我只想摇一摇 She's like, "Oh, my God!" but I'm just gonna shake 2096 02:04:31,605 --> 02:04:34,709 还有那边那个留着漂亮头发的家伙 And to the fella over there with the hella good hair 2097 02:04:34,742 --> 02:04:36,043 你不过来吗 宝贝? Won't you come on over, baby? 2098 02:04:36,077 --> 02:04:38,478 我们可以摇摆 摇摆 摇摆 We can shake, shake, shake 2099 02:04:39,580 --> 02:04:40,681 是啊 哦 哦 Yeah ohhh 2100 02:04:40,715 --> 02:04:42,083 伴唱歌手:因为球员们要表演了 BACKUP SINGERS: 'Cause the players gonna play 2101 02:04:42,116 --> 02:04:43,718 玩 玩 Play, play, play, play 2102 02:04:43,751 --> 02:04:45,119 仇恨的人会恨 And the haters gonna hate 2103 02:04:45,152 --> 02:04:46,554 -恨 恨-憎恨的人会恨 -Hate, hate, hate, hate -Haters gonna hate 2104 02:04:46,587 --> 02:04:49,924 伴唱:我要摇摇摇 摇 BACKUP SINGERS: I'm just gonna shake Shake, shake, shake, shake 2105 02:04:49,957 --> 02:04:52,793 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2106 02:04:52,827 --> 02:04:54,595 令人心碎的人会心碎 Heart-breakers gonna break 2107 02:04:54,628 --> 02:04:55,830 伴唱:Break Break BACKUP SINGERS: Break, break, break, break 2108 02:04:55,863 --> 02:04:57,298 而造假者们会假装 And the fakers gonna fake 2109 02:04:57,331 --> 02:04:58,833 伴唱:假的 假的 BACKUP SINGERS: Fake, fake, fake, fake 2110 02:04:58,866 --> 02:04:59,834 我只想摇一摇 I'm just gonna shake 2111 02:04:59,867 --> 02:05:01,969 伴唱:摇摆 摇摆 BACKUP SINGERS: Shake, shake, shake, shake 2112 02:05:02,003 --> 02:05:04,772 我甩掉它我甩掉它 I shake it off I shake it off 2113 02:05:04,805 --> 02:05:06,974 甩掉它 我甩掉它 Shake it off, I shake it off 2114 02:05:07,008 --> 02:05:09,877 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2115 02:05:09,877 --> 02:05:09,910 我 我 我甩掉它我甩掉它 2116 02:05:09,910 --> 02:05:12,980 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2117 02:05:12,980 --> 02:05:13,014 我 我 我甩掉它我甩掉它 2118 02:05:13,014 --> 02:05:16,851 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2119 02:05:16,884 --> 02:05:19,020 伴唱:甩掉它我甩掉它 BACKUP SINGERS: Shake it off I shake it off 2120 02:05:19,053 --> 02:05:21,856 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2121 02:05:21,889 --> 02:05:22,890 你必须得 You've got to 2122 02:05:22,923 --> 02:05:25,059 伴唱:甩掉它 我甩掉它 BACKUP SINGERS: Shake it off, I shake it off 2123 02:05:25,092 --> 02:05:28,529 我 我 我甩掉它我甩掉它 I, I, I shake it off I shake it off 2124 02:05:29,930 --> 02:05:31,866 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2125 02:05:33,934 --> 02:05:36,070 (恶血开场) (BAD BLOOD INTRO PLAYING) 2126 02:05:39,040 --> 02:05:41,809 因为 宝贝 现在我们心怀怨恨 'Cause, baby Now we got bad blood 2127 02:05:41,842 --> 02:05:44,345 你知道这曾经是疯狂的爱 You know it used to be mad love 2128 02:05:44,378 --> 02:05:47,081 所以看看你都做了些什么 So take a look what you've done 2129 02:05:47,114 --> 02:05:49,784 因为 宝贝 现在我们心怀怨恨 'Cause, baby Now we got bad blood 2130 02:05:49,817 --> 02:05:50,885 嘿 Hey 2131 02:05:50,918 --> 02:05:53,020 现在我们有麻烦了 Now we got problems 2132 02:05:53,054 --> 02:05:55,890 我不认为我们能解决这些问题 And I don't think we can solve them 2133 02:05:55,923 --> 02:05:58,826 你划了一个很深的口子 You made a really deep cut 2134 02:05:58,859 --> 02:06:01,195 还有 宝贝 现在我们心怀怨恨 And, baby Now we got bad blood 2135 02:06:01,228 --> 02:06:03,697 -嘿-(音乐嗡嗡声) -Hey -(MUSIC DRONING) 2136 02:06:08,035 --> 02:06:14,875 哦 想到那些美好的时光真是太难过了 Oh, it's so sad to think about the good times 2137 02:06:14,909 --> 02:06:18,712 你和我 You and I 2138 02:06:18,746 --> 02:06:21,682 因为 宝贝 现在我们心怀怨恨 'Cause, baby Now we got bad blood 2139 02:06:21,715 --> 02:06:24,118 你知道这曾经是疯狂的爱 You know it used to be mad love 2140 02:06:24,151 --> 02:06:26,921 所以看看你都做了些什么 So take a look what you've done 2141 02:06:26,954 --> 02:06:29,690 因为 宝贝 现在我们心怀怨恨 'Cause, baby Now we got bad blood 2142 02:06:29,723 --> 02:06:30,758 嘿 Hey 2143 02:06:30,791 --> 02:06:32,827 现在我们有麻烦了 Now we got problems 2144 02:06:32,860 --> 02:06:35,696 我不认为我们能解决这些问题 And I don't think we can solve them 2145 02:06:35,729 --> 02:06:38,232 你划了一个很深的口子 You made a really deep cut 2146 02:06:38,265 --> 02:06:40,835 还有 宝贝 现在我们心怀怨恨 And, baby Now we got bad blood 2147 02:06:40,868 --> 02:06:41,702 嘿 Hey 2148 02:06:41,735 --> 02:06:44,238 创可贴不能修补弹孔 Band-Aids don't fix bullet holes 2149 02:06:44,271 --> 02:06:47,074 你说对不起只是为了作秀 You say sorry just for show 2150 02:06:47,108 --> 02:06:49,977 如果你那样活着 你就和鬼魂住在一起 If you live like that You live with ghosts 2151 02:06:50,010 --> 02:06:51,979 (观众演唱) (AUDIENCE SINGING) 2152 02:06:53,013 --> 02:06:55,816 创可贴不能修补弹孔 Band-Aids don't fix bullet holes 2153 02:06:55,850 --> 02:06:58,219 你说对不起只是为了作秀 You say sorry just for show 2154 02:06:58,252 --> 02:07:02,022 如果你那样活着 你就和鬼魂住在一起 If you live like that You live with ghosts 2155 02:07:02,756 --> 02:07:03,657 喔 Ooh 2156 02:07:03,691 --> 02:07:07,027 如果你像那样去爱 血就会变得冰冷 If you love like that Blood runs cold 2157 02:07:07,061 --> 02:07:09,230 因为 宝贝 现在我们心怀怨恨 'Cause, baby Now we got bad blood 2158 02:07:09,263 --> 02:07:10,131 你知道吗 这曾经是 You know it used to be 2159 02:07:10,164 --> 02:07:12,032 -疯狂的爱-伴唱:疯狂的爱 -Mad love -BACKUP SINGERS: Mad love 2160 02:07:12,066 --> 02:07:15,102 所以看看你都做了些什么 So take a look what you've done 2161 02:07:15,136 --> 02:07:16,237 因为 宝贝 现在我们有了 ' Cause, baby, now we got 2162 02:07:16,270 --> 02:07:18,672 仇恨 嘿 Bad blood Hey 2163 02:07:18,706 --> 02:07:20,708 现在我们有麻烦了 Now we got problems 2164 02:07:20,741 --> 02:07:23,744 我不认为我们能解决这些问题 And I don't think we can solve them 2165 02:07:23,777 --> 02:07:26,180 你划了一个很深的口子 You made a really deep cut 2166 02:07:26,213 --> 02:07:28,949 还有 宝贝 现在我们心怀怨恨 And, baby Now we got bad blood 2167 02:07:28,983 --> 02:07:30,284 -现在我们有了糟糕的伴唱歌手:因为 宝贝 现在 -Now we got bad -BACKUP SINGERS: 'Cause, baby, now 2168 02:07:30,317 --> 02:07:32,119 -我们血腥起来了-血腥 -We got bad blood -Blood 2169 02:07:32,153 --> 02:07:33,220 伴唱歌手:你知道它曾经是 BACKUP SINGERS: You know it used to be 2170 02:07:33,254 --> 02:07:34,021 -疯狂的爱-疯狂的爱 -Mad love -Mad love 2171 02:07:34,054 --> 02:07:36,690 所以看看你都做了些什么 So take a look what you've done 2172 02:07:36,724 --> 02:07:37,658 看看你都做了些什么 Look what you've done 2173 02:07:37,691 --> 02:07:38,993 因为 宝贝 现在我们有 BACKUP SINGERS: 'Cause, baby, now we got 2174 02:07:39,026 --> 02:07:40,995 邪恶的血腥嘿 Bad Blood Hey 2175 02:07:41,028 --> 02:07:43,297 现在我们有麻烦了 Now we got problems 2176 02:07:43,330 --> 02:07:46,167 我不认为我们能解决这些问题 And I don't think we can solve them 2177 02:07:46,200 --> 02:07:48,903 你划了一个很深的口子 You made a really deep cut 2178 02:07:48,936 --> 02:07:51,172 还有 宝贝 现在我们心怀怨恨 And, baby Now we got bad blood 2179 02:07:51,205 --> 02:07:52,206 嘿 Hey 2180 02:07:53,140 --> 02:07:55,142 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2181 02:08:07,821 --> 02:08:09,823 (欢呼声仍在继续) (CHEERING CONTINUES) 2182 02:08:30,945 --> 02:08:33,347 欢迎来到音响设备! Welcome to the acoustic set! 2183 02:08:33,380 --> 02:08:35,716 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2184 02:08:37,818 --> 02:08:40,221 当我产生了纪元巡演的想法时 When I dreamed up the idea of The Eras Tour, 2185 02:08:40,254 --> 02:08:43,090 我想这会很有趣的 I thought it would be really fun to sort of 2186 02:08:43,123 --> 02:08:45,359 回过头来 go back through 2187 02:08:45,392 --> 02:08:48,062 我在音乐上经历了所有这些不同的阶段 all these different phases I've had musically, 2188 02:08:48,095 --> 02:08:49,163 因为这已经是 because it's been, 2189 02:08:49,196 --> 02:08:50,397 我的意思是 这是所有事情的一部分 I mean, it's been a little bit of everything. 2190 02:08:50,431 --> 02:08:55,236 你对我很好 让我探索流派 You've been so kind to me in letting me explore genres 2191 02:08:55,269 --> 02:08:57,938 走出为我们创建的盒子 and step outside boxes that are created for us 2192 02:08:57,972 --> 02:08:59,073 在音乐界 in the music industry. 2193 02:08:59,106 --> 02:09:02,009 这都是因为你 我才能这么做 And that's only because of you that I get to do that. 2194 02:09:02,042 --> 02:09:03,344 所以 谢谢你 So, thank you... 2195 02:09:03,377 --> 02:09:05,246 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2196 02:09:06,880 --> 02:09:07,781 ...因为这太有趣了. ...because it's just so much fun. 2197 02:09:07,815 --> 02:09:09,250 能上场比赛真是太有趣了 It's just so much fun to get to play, 2198 02:09:09,283 --> 02:09:10,117 为了进行实验 and to get to experiment, 2199 02:09:10,150 --> 02:09:11,986 成长为一名艺术家 and to get to grow as an artist. 2200 02:09:12,019 --> 02:09:13,020 但我确实想放一首歌 But I did want to play a song 2201 02:09:14,288 --> 02:09:18,826 只是为了感谢喜欢我的人 just to thank the people who liked me 2202 02:09:18,859 --> 02:09:21,929 当我还是个十几岁的孩子的时候 when I was a little teenager writing songs 2203 02:09:21,962 --> 02:09:23,998 参加我九年级的才艺表演 for my ninth grade talent show. 2204 02:09:24,031 --> 02:09:26,033 (播放我们的歌曲) (PLAYING OUR SONG) 2205 02:09:44,318 --> 02:09:47,154 (唱)我骑猎枪与我的头发解开 (SINGING) I was riding shotgun With my hair undone 2206 02:09:47,187 --> 02:09:49,591 在他车的前座 In the front seat of his car 2207 02:09:49,624 --> 02:09:51,091 他有单手的感觉 He's got a one-hand feel 2208 02:09:51,125 --> 02:09:52,326 在方向盘上 On the steering wheel 2209 02:09:52,359 --> 02:09:55,296 另一个在我心上 The other on my heart 2210 02:09:55,329 --> 02:09:57,599 我环顾四周把收音机关小 I look around Turn the radio down 2211 02:09:57,632 --> 02:10:00,167 他说:“宝贝 出什么事了吗?”” He says "Baby, is something wrong?" 2212 02:10:00,200 --> 02:10:02,836 我说“没什么我只是在想 I say, "Nothing I was just thinking 2213 02:10:02,870 --> 02:10:04,905 “我们没有一首歌” "How we don't have a song" 2214 02:10:06,206 --> 02:10:07,107 他说 And he says 2215 02:10:07,141 --> 02:10:09,843 我们的歌是砰的一声关上纱门 Our song is the slamming screen door 2216 02:10:09,877 --> 02:10:12,946 偷偷溜出去敲你的窗户 Sneakin' out late Tapping on your window 2217 02:10:12,980 --> 02:10:16,016 当我们在打电话的时候你说得很慢 When we're on the phone and you talk real slow 2218 02:10:16,050 --> 02:10:18,185 因为太晚了你妈妈不知道 'Cause it's late and your mama don't know 2219 02:10:18,218 --> 02:10:19,953 我们的歌是你笑的方式 Our song is the way you laugh 2220 02:10:19,987 --> 02:10:20,954 第一次约会 The first date 2221 02:10:20,988 --> 02:10:23,357 “伙计 我没有吻她 我应该吻她的” "Man, I didn't kiss her and I should have" 2222 02:10:23,390 --> 02:10:28,862 当我回到家 在我说“阿门”之前 And when I got home 'fore I said, "Amen" 2223 02:10:28,896 --> 02:10:33,901 问上帝是否能再弹一次 Asking God if he could play it again 2224 02:10:35,102 --> 02:10:37,071 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 2225 02:10:44,244 --> 02:10:46,246 我正走在前廊的台阶上 I was walking up The front porch steps 2226 02:10:46,280 --> 02:10:49,083 那天发生了那么多事 After everything that day 2227 02:10:49,116 --> 02:10:50,150 一切都错了 Had gone all wrong 2228 02:10:50,184 --> 02:10:54,355 被践踏 丢失 被抛弃 And been trampled on And lost and thrown away 2229 02:10:54,388 --> 02:10:57,124 到了走廊我马上就到 Got to the hallway Well, on my way 2230 02:10:57,157 --> 02:10:59,460 回到我爱的床上 To my lovin' bed 2231 02:10:59,493 --> 02:11:01,128 我几乎没注意到 I almost didn't notice 2232 02:11:01,161 --> 02:11:05,099 所有的玫瑰和纸条上写着 All the roses And the note that said 2233 02:11:05,132 --> 02:11:07,434 我们的歌是砰的一声关上纱门 Our song is the slamming screen door 2234 02:11:07,468 --> 02:11:10,471 偷偷溜出去敲你的窗户 Sneakin' out late Tapping on your window 2235 02:11:10,504 --> 02:11:13,974 当我们在打电话的时候你说得很慢 When we're on the phone and you talk real slow 2236 02:11:14,007 --> 02:11:16,009 因为太晚了你妈妈不知道 'Cause it's late and your mama don't know 2237 02:11:16,043 --> 02:11:18,011 我们的歌是你笑的方式 Our song is the way you laugh 2238 02:11:18,045 --> 02:11:19,012 第一次约会 The first date 2239 02:11:19,046 --> 02:11:21,315 “伙计 我没有吻她 我应该吻她的” "Man, I didn't kiss her and I should have" 2240 02:11:21,348 --> 02:11:26,387 当我回到家 在我说“阿门”之前 And when I got home 'fore I said, "Amen" 2241 02:11:26,420 --> 02:11:31,892 问上帝是否能再弹一次 Asking God if he could play it again 2242 02:11:33,528 --> 02:11:35,295 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 2243 02:11:42,570 --> 02:11:48,075 我听过每一张专辑听过收音机 I've heard every album Listened to the radio 2244 02:11:48,108 --> 02:11:53,080 一直在等着什么东西出现 Waited for something to come along 2245 02:11:53,113 --> 02:11:56,950 和我们的歌一样好 That was as good as our song 2246 02:11:56,984 --> 02:11:59,219 因为我们的歌是砰的一声关上纱门 'Cause our song is the slamming screen door 2247 02:11:59,253 --> 02:12:02,156 偷偷溜出去敲他的窗户 Sneakin' out late Tapping on his window 2248 02:12:02,189 --> 02:12:05,292 当我们在打电话的时候 他说得很慢 When we're on the phone and he talks real slow 2249 02:12:05,325 --> 02:12:07,394 因为太晚了他妈妈不知道 'Cause it's late and his mama don't know 2250 02:12:07,428 --> 02:12:09,296 我们的歌是他笑的方式 Our song is the way he laughs 2251 02:12:09,329 --> 02:12:10,297 第一次约会 The first date 2252 02:12:10,330 --> 02:12:13,000 “伙计 我没有吻他 我应该吻他的” "Man, I didn't kiss him and I should have" 2253 02:12:13,033 --> 02:12:18,138 当我回到家 在我说“阿门”之前 And when I got home 'fore I said, "Amen" 2254 02:12:18,172 --> 02:12:23,477 问上帝是否能再弹一次 Asking God if he could play it again 2255 02:12:27,147 --> 02:12:32,319 再放一遍 Play it again 2256 02:12:32,352 --> 02:12:35,189 哦是 Oh, yeah 2257 02:12:35,222 --> 02:12:36,990 哦哦 是的 Oh-oh, yeah 2258 02:12:38,258 --> 02:12:41,061 我坐在副驾驶座上头发散开 I was riding shotgun With my hair undone 2259 02:12:41,094 --> 02:12:43,030 在他车的前座 In the front seat of his car 2260 02:12:44,131 --> 02:12:45,165 我抓起一支笔 I grabbed a pen 2261 02:12:45,199 --> 02:12:50,504 还有一张旧餐巾我写下了我们的歌 And an old napkin And I wrote down our song 2262 02:12:50,538 --> 02:12:52,540 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2263 02:13:14,294 --> 02:13:15,462 (演奏和弦) (PLAYING CHORDS) 2264 02:13:18,533 --> 02:13:20,535 (孩子 你得靠自己了) (PLAYING YOU'RE ON YOUR OWN, KID) 2265 02:13:27,074 --> 02:13:31,078 夏天一去不复返 思念仍在 Summer went away Still the yearning stays 2266 02:13:31,111 --> 02:13:34,582 我对他们中最优秀的人表现得很冷静 I play it cool with the best of them 2267 02:13:34,616 --> 02:13:36,518 我耐心地等待 I wait patiently 2268 02:13:36,551 --> 02:13:39,253 他会注意到我的 He's gonna notice me 2269 02:13:39,286 --> 02:13:43,090 没关系 我们是最好的朋友 It's okay We're the best of friends 2270 02:13:44,324 --> 02:13:46,426 不管怎样 Anyway 2271 02:13:46,460 --> 02:13:48,428 我从你的声音中听出来 I hear it in your voice 2272 02:13:48,462 --> 02:13:50,464 你和你的孩子们一起抽烟 You're smoking with your boys 2273 02:13:50,497 --> 02:13:54,536 我触摸我的手机 就像它是你的脸 I touch my phone as if it's your face 2274 02:13:54,569 --> 02:13:56,436 我没有选择这个小镇 I didn't choose this town 2275 02:13:56,470 --> 02:13:59,072 我梦想着离开 I dream of getting out 2276 02:13:59,106 --> 02:14:02,510 只有一个人能让我留下来 There's just one who could make me stay 2277 02:14:04,177 --> 02:14:06,581 我所有的日子 All my days 2278 02:14:06,614 --> 02:14:10,652 从洒水的水花到壁炉的灰烬 From sprinkler splashes to fireplace ashes 2279 02:14:10,685 --> 02:14:14,589 我等了很久才在那里见到你 I waited ages to see you there 2280 02:14:14,622 --> 02:14:18,860 我寻找更好的身体的派对 I search the party of better bodies 2281 02:14:18,893 --> 02:14:23,463 只想知道你从来不关心 Just to learn that you never cared 2282 02:14:23,497 --> 02:14:26,433 你要靠你自己 孩子 你一直都是 You're on your own, kid You always have been 2283 02:14:27,200 --> 02:14:29,069 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2284 02:14:34,408 --> 02:14:36,343 我看到了伟大的逃生 I see the great escape 2285 02:14:36,376 --> 02:14:38,312 再见 黛西·梅 So long, Daisy May 2286 02:14:38,345 --> 02:14:42,316 我摘下他不爱我的花瓣 I picked the petals He loves me not 2287 02:14:42,349 --> 02:14:44,351 一些不同的东西绽放出来 Something different bloomed 2288 02:14:44,384 --> 02:14:46,320 在我的房间里写作 Writing in my room 2289 02:14:46,353 --> 02:14:50,357 我在停车场里唱我的歌 I play my songs in the parking lot 2290 02:14:51,491 --> 02:14:54,328 我会逃跑的 I'll run away 2291 02:14:54,361 --> 02:14:58,332 从洒水的水花到壁炉的灰烬 From sprinkler splashes to fireplace ashes 2292 02:14:58,365 --> 02:15:02,235 我叫了一辆出租车送我去那里 I called a taxi to take me there 2293 02:15:02,269 --> 02:15:06,373 我寻找更好的身体的派对 I search the party of better bodies 2294 02:15:06,406 --> 02:15:11,144 只是想知道我的梦想并不稀罕 Just to learn that my dreams aren't rare 2295 02:15:11,178 --> 02:15:14,314 你要靠你自己 孩子 你一直都是 You're on your own, kid You always have been 2296 02:15:16,316 --> 02:15:18,452 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2297 02:15:29,964 --> 02:15:33,935 从洒水的水花到壁炉的灰烬 From sprinkler splashes to fireplace ashes 2298 02:15:33,968 --> 02:15:37,705 我为此付出了我的鲜血、汗水和泪水 I gave my blood, sweat and tears for this 2299 02:15:37,739 --> 02:15:41,709 我举办了派对 让我的身体挨饿 I hosted parties and starved my body 2300 02:15:41,743 --> 02:15:45,647 就像我会被一个完美的吻拯救一样 Like I'd be saved by a perfect kiss 2301 02:15:45,680 --> 02:15:49,651 这些笑话一点都不好笑 我拿了钱 The jokes weren't funny I took the money 2302 02:15:49,684 --> 02:15:53,554 我的家乡朋友不知道该说什么 My friends from home don't know what to say 2303 02:15:53,588 --> 02:15:57,391 我穿着沾满鲜血的长袍环顾四周 I looked around in a blood-soaked gown 2304 02:15:57,424 --> 02:16:01,395 我看到了一些他们无法带走的东西 And I saw something they can't take away 2305 02:16:01,428 --> 02:16:03,397 因为有几页翻了起来 'Cause there were pages turned 2306 02:16:03,430 --> 02:16:05,399 随着桥梁被烧毁 With the bridges burned 2307 02:16:05,432 --> 02:16:09,369 你失去的每一件事都是你迈出的一步 Everything you lose is a step you take 2308 02:16:09,403 --> 02:16:11,539 所以做友谊手镯吧 So make the friendship bracelets 2309 02:16:11,572 --> 02:16:13,541 抓住这一刻 品尝它 Take the moment and taste it 2310 02:16:13,574 --> 02:16:17,578 你没有理由害怕 You've got no reason to be afraid 2311 02:16:18,445 --> 02:16:20,414 你得靠自己了 孩子 You're on your own, kid 2312 02:16:22,583 --> 02:16:24,519 是啊 你可以面对这一切 Yeah, you can face this 2313 02:16:26,788 --> 02:16:30,190 你要靠你自己 孩子 你一直都是 You're on your own, kid You always have been 2314 02:16:31,025 --> 02:16:33,226 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2315 02:16:50,444 --> 02:16:51,713 (口型) (MOUTHING) 2316 02:16:52,647 --> 02:16:54,414 (欢呼声仍在继续) (CHEERING CONTINUES) 2317 02:17:00,722 --> 02:17:02,389 (水泡) (WATER BUBBLING) 2318 02:17:05,693 --> 02:17:08,428 -(水花)-(大声欢呼) -(WATER SPLASHES) -(LOUD CHEERING) 2319 02:17:08,462 --> 02:17:10,464 (低沉的水隆隆作响) (MUFFLED WATER RUMBLING) 2320 02:17:23,811 --> 02:17:25,813 (海浪轻轻地拍打) (WAVES CRASHING GENTLY) 2321 02:17:31,753 --> 02:17:34,321 (播放超现实主义流行音乐) (MUFFLED SURREAL POP MUSIC PLAYING) 2322 02:17:54,407 --> 02:17:56,276 (轻柔的呼呼声) (SOFT WHIRRING) 2323 02:18:18,933 --> 02:18:21,102 (播放薰衣草薄雾) (LAVENDER HAZE PLAYING) 2324 02:18:21,135 --> 02:18:22,670 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2325 02:18:22,703 --> 02:18:24,304 午夜来见我 Meet me at midnight 2326 02:18:28,375 --> 02:18:30,611 伴唱:哦哦-哦 BACKUP SINGERS: Oh oh-oh 2327 02:18:30,645 --> 02:18:32,914 哦哦-哦 Oh oh-oh 2328 02:18:32,947 --> 02:18:35,683 哦哦-哦哇哦 Oh oh-oh whoa 2329 02:18:35,716 --> 02:18:38,653 哇哦哇哦哇哦 Whoa whoa whoa whoa 2330 02:18:38,686 --> 02:18:40,555 和你一起凝视天花板 Staring at the ceiling with you 2331 02:18:41,856 --> 02:18:46,561 哦 你从来不会说太多 Oh, you don't ever say too much 2332 02:18:48,596 --> 02:18:50,798 你不会真的读懂 You don't really read into 2333 02:18:51,732 --> 02:18:56,369 我的忧郁症 My melancholia 2334 02:18:59,406 --> 02:19:01,642 -我一直在审查-伴唱歌手:是啊 哦是啊 -I've been under scrutiny -BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2335 02:19:01,676 --> 02:19:04,145 -你处理得很好-伴唱歌手:耶 噢耶 -You handle it beautifully -BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2336 02:19:04,178 --> 02:19:05,713 所有这些狗屎对我来说都是新鲜事 All this shit is new to me 2337 02:19:05,746 --> 02:19:06,881 伴唱:耶 噢耶 BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2338 02:19:08,983 --> 02:19:13,588 我感觉到薰衣草的薄雾在我身上爬来爬去 I feel the lavender haze creeping up on me 2339 02:19:13,855 --> 02:19:15,523 超现实 Surreal 2340 02:19:15,556 --> 02:19:18,659 如果我真的在乎别人怎么说 我就完了 I'm damned if I do give a damn what people say 2341 02:19:18,693 --> 02:19:20,427 没有成交 No deal 2342 02:19:20,460 --> 02:19:24,632 他们想从我这里得到的1950年代的狗屎 The 1950s shit they want from me 2343 02:19:24,665 --> 02:19:29,837 我只想呆在薰衣草的雾霾里 I just wanna stay in that lavender haze 2344 02:19:29,871 --> 02:19:32,640 伴唱:哦哦-哦 BACKUP SINGERS: Oh oh-oh 2345 02:19:32,673 --> 02:19:34,909 哦哦-哦哇哦 Oh oh-oh whoa 2346 02:19:34,942 --> 02:19:37,511 哇哦哇哦哇哦 Whoa whoa whoa whoa 2347 02:19:38,045 --> 02:19:39,914 他们一直问我的问题 All they keep asking me 2348 02:19:39,947 --> 02:19:41,448 伴唱歌手:他们一直在问我 BACKUP SINGERS: All they keep asking me 2349 02:19:41,481 --> 02:19:45,786 如果我要做你的新娘 Is if I'm gonna be your bride 2350 02:19:47,922 --> 02:19:49,857 他们看到的唯一一种女孩 The only kinda girl they see 2351 02:19:49,891 --> 02:19:51,192 伴唱:他们看到的只是那种女孩 BACKUP SINGERS: Only kinda girl they see 2352 02:19:51,225 --> 02:19:55,763 是一夜情还是妻子? Is a one-night or a wife 2353 02:19:58,666 --> 02:20:00,902 -我觉得它令人头晕目眩-伴唱歌手:耶 噢耶 -I find it dizzying -BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2354 02:20:00,935 --> 02:20:02,502 他们正在调出我的历史 They're bringing up my history 2355 02:20:02,536 --> 02:20:03,604 伴唱:耶 噢耶 BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2356 02:20:03,638 --> 02:20:04,805 但你甚至都没在听 But you weren't even listening 2357 02:20:04,839 --> 02:20:06,506 伴唱:耶 噢耶 BACKUP SINGERS: Yeah, oh yeah 2358 02:20:06,908 --> 02:20:08,576 哦 Ooh ooh ooh 2359 02:20:08,609 --> 02:20:13,480 我感觉到薰衣草的薄雾在我身上爬来爬去 I feel the lavender haze creeping up on me 2360 02:20:13,514 --> 02:20:15,016 超现实 Surreal 2361 02:20:15,049 --> 02:20:18,519 如果我真的在乎别人怎么说 我就完了 I'm damned if I do give a damn what people say 2362 02:20:18,552 --> 02:20:19,921 没有成交 No deal 2363 02:20:19,954 --> 02:20:23,858 他们想从我这里得到的1950年代的狗屎 The 1950s shit they want from me 2364 02:20:23,891 --> 02:20:29,597 我只想呆在薰衣草的雾霾里 I just wanna stay in that lavender haze 2365 02:20:29,630 --> 02:20:30,831 伴唱:哦哦-哦 BACKUP SINGERS: Oh oh-oh 2366 02:20:30,865 --> 02:20:34,735 -薰衣草的阴霾-伴唱歌手:哦哦-哦哇 -That lavender haze -BACKUP SINGERS: Oh oh-oh whoa 2367 02:20:34,769 --> 02:20:37,672 哇哦哇哦哇哦 Whoa whoa whoa whoa 2368 02:20:37,705 --> 02:20:40,041 谈论你的演讲 然后迅速走红 Talk your talk and go viral 2369 02:20:40,074 --> 02:20:42,677 我只需要这份爱的螺旋 I just need this love spiral 2370 02:20:42,710 --> 02:20:44,912 把这件事说出来 Get it off your chest 2371 02:20:44,946 --> 02:20:46,614 把它从我的桌子上拿开 Get it off my desk 2372 02:20:46,647 --> 02:20:47,882 伴唱:把它从我桌子上拿开 BACKUP SINGERS: Get it off my desk 2373 02:20:47,915 --> 02:20:52,253 谈论你的谈话 然后走红 我只需要这份爱的螺旋 Talk your talk and go viral I just need this love spiral 2374 02:20:52,286 --> 02:20:54,789 把这件事说出来 Get it off your chest 2375 02:20:54,822 --> 02:20:57,959 把它从我的桌子上拿开 Get it off my desk 2376 02:20:57,992 --> 02:21:00,628 -伴唱歌手:我觉得-我觉得 -BACKUP SINGERS: I feel -I feel 2377 02:21:00,661 --> 02:21:02,897 伴唱:薰衣草的阴霾爬到我身上 BACKUP SINGERS: The lavender haze creeping up on me 2378 02:21:02,930 --> 02:21:04,765 超现实 Surreal 2379 02:21:04,799 --> 02:21:07,835 如果我真的在乎别人怎么说 我就完了 I'm damned if I do give a damn what people say 2380 02:21:07,868 --> 02:21:09,737 -伴唱歌手:没有交易-没有交易 -BACKUP SINGERS: No deal -No deal 2381 02:21:09,770 --> 02:21:13,607 他们想从我这里得到的1950年代的狗屎 The 1950s shit they want from me 2382 02:21:13,641 --> 02:21:18,846 我只想呆在薰衣草的雾霾里 I just wanna stay in that lavender haze 2383 02:21:18,879 --> 02:21:21,615 伴唱:哦哦-哦 BACKUP SINGERS: Oh oh-oh 2384 02:21:21,649 --> 02:21:24,018 -哦哦-哦哇-把你的心事说出来 -Oh oh-oh whoa -Get it off your chest 2385 02:21:24,051 --> 02:21:26,754 -哇 哇-把它从我桌子上拿开 -Whoa whoa whoa whoa -Get it off my desk 2386 02:21:26,787 --> 02:21:27,822 伴唱:哦哦-哦 BACKUP SINGERS: Oh oh-oh 2387 02:21:27,855 --> 02:21:30,825 薰衣草的薄雾 That lavender haze 2388 02:21:30,858 --> 02:21:33,060 -我只想留下来-哦 -I just wanna stay -Oh oh-oh 2389 02:21:33,094 --> 02:21:38,699 我只想呆在薰衣草的雾霾里 I just wanna stay in that lavender haze 2390 02:21:38,733 --> 02:21:40,935 -(反英雄演奏)-(观众欢呼) -(ANTI-HERO PLAYING) -(AUDIENCE CHEERING) 2391 02:21:47,174 --> 02:21:50,011 我有一件事 就是我变老了 I have this thing where I get older 2392 02:21:50,044 --> 02:21:52,013 但从来没有比这更明智 But just never wiser 2393 02:21:52,046 --> 02:21:55,049 午夜变成了我的下午 Midnights become my afternoons 2394 02:21:57,051 --> 02:22:00,121 当我的忧郁症在墓地轮班时 When my depression works the graveyard shift 2395 02:22:00,154 --> 02:22:02,123 所有的人 All of the people 2396 02:22:02,156 --> 02:22:04,925 我在房间里鬼鬼般地站着 I've ghosted stand there in the room 2397 02:22:06,694 --> 02:22:09,897 我不应该任由我自己摆布 I should not be left to my own devices 2398 02:22:09,930 --> 02:22:12,566 它们有代价 也有恶习 They come with prices and vices 2399 02:22:12,600 --> 02:22:14,135 我最终陷入了危机 I end up in crisis 2400 02:22:14,168 --> 02:22:17,004 伴唱:像时间一样古老的故事 BACKUP SINGERS: Tale as old as time 2401 02:22:17,038 --> 02:22:19,640 我从梦中惊醒 尖叫着 I wake up screaming from dreaming 2402 02:22:19,673 --> 02:22:21,942 总有一天我会看着你离开 One day I'll watch as you're leaving 2403 02:22:21,976 --> 02:22:24,645 因为你厌倦了我的诡计 'Cause you got tired of my scheming 2404 02:22:24,678 --> 02:22:26,113 伴唱:最后一次 BACKUP SINGERS: For the last time 2405 02:22:26,147 --> 02:22:31,118 是我 嗨 我是问题所在 是我 It's me, hi I'm the problem, it's me 2406 02:22:31,152 --> 02:22:36,857 在喝茶时间 每个人都同意 At teatime, everybody agrees 2407 02:22:36,891 --> 02:22:39,360 我会直视太阳 I'll stare directly at the sun 2408 02:22:39,393 --> 02:22:41,062 但从来不对着镜子 But never in the mirror 2409 02:22:41,095 --> 02:22:46,734 总是支持反英雄一定很累吧 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 2410 02:22:48,002 --> 02:22:49,870 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2411 02:22:51,705 --> 02:22:56,877 有时候 我觉得每个人都是性感的孩子 Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby 2412 02:22:56,911 --> 02:22:59,613 我是山上的怪物 And I'm a monster on the hill 2413 02:23:01,715 --> 02:23:02,950 太大了 不能出去玩 Too big to hang out 2414 02:23:02,983 --> 02:23:06,654 慢慢摇摇晃晃地走向你最喜欢的城市 Slowly lurching toward your favorite city 2415 02:23:06,687 --> 02:23:09,156 穿透了心脏 但没有被杀死 Pierced through the heart but never killed 2416 02:23:11,225 --> 02:23:14,695 你听到我暗地里的自恋了吗 Did you hear my covert narcissism 2417 02:23:14,728 --> 02:23:16,864 我伪装成利他主义 I disguise as altruism 2418 02:23:16,897 --> 02:23:18,966 就像某种国会议员一样? Like some kind of congressman? 2419 02:23:18,999 --> 02:23:20,968 伴唱:像时间一样古老的故事 BACKUP SINGERS: Tale as old as time 2420 02:23:21,001 --> 02:23:23,804 我从梦中惊醒 尖叫着 I wake up screaming from dreaming 2421 02:23:23,838 --> 02:23:26,240 总有一天我会看着你离开 One day I'll watch as you're leaving 2422 02:23:26,273 --> 02:23:28,843 生命将失去它所有的意义 And life will lose all its meaning 2423 02:23:28,876 --> 02:23:30,177 伴唱:最后一次 BACKUP SINGERS: For the last time 2424 02:23:30,211 --> 02:23:32,847 是我 嗨 It's me, hi 2425 02:23:32,880 --> 02:23:35,416 我就是问题所在 是我 I'm the problem, it's me 2426 02:23:35,449 --> 02:23:40,054 在喝茶时间 每个人都同意 At teatime, everybody agrees 2427 02:23:41,155 --> 02:23:43,691 我会直视太阳 I'll stare directly at the sun 2428 02:23:43,724 --> 02:23:45,726 但从来不对着镜子 But never in the mirror 2429 02:23:45,759 --> 02:23:50,965 总是支持反英雄一定很累吧 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 2430 02:23:51,999 --> 02:23:53,734 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2431 02:23:56,036 --> 02:23:57,037 我有一个梦想 I have this dream 2432 02:23:57,071 --> 02:24:00,908 我儿媳为了钱杀了我 My daughter-in-law kills me for the money 2433 02:24:00,941 --> 02:24:03,911 她认为我把它们留在遗嘱里了 She thinks I left them in the will 2434 02:24:05,880 --> 02:24:08,749 家人聚在一起读了这本书 The family gathers 'round and reads it 2435 02:24:08,782 --> 02:24:10,885 然后有人尖叫起来 And then someone screams out 2436 02:24:10,918 --> 02:24:13,787 “她在地狱里嘲笑我们” "She's laughing up at us from hell" 2437 02:24:15,055 --> 02:24:18,025 是我 嗨 It's me, hi 2438 02:24:18,058 --> 02:24:20,161 我就是问题所在 是我 I'm the problem, it's me 2439 02:24:20,194 --> 02:24:22,730 是我 嗨 It's me, hi 2440 02:24:23,831 --> 02:24:25,166 我就是问题所在 是我 I'm the problem, it's me 2441 02:24:25,199 --> 02:24:27,835 是我 嗨 It's me, hi 2442 02:24:28,969 --> 02:24:34,942 大家都同意大家都同意 Everybody agrees Everybody agrees 2443 02:24:34,975 --> 02:24:36,777 是我呀 It's me 2444 02:24:36,810 --> 02:24:37,978 -嗨-嗨 -Hi -Hi 2445 02:24:38,012 --> 02:24:40,481 - 我是问题 是我-我是问题 是我 -I'm the problem, it's me -I'm the problem, it's me 2446 02:24:40,515 --> 02:24:42,917 - 下午茶时间-下午茶时间 -At teatime -Teatime 2447 02:24:42,950 --> 02:24:45,853 - 大家都同意-大家都同意 -Everybody agrees -Everybody agrees 2448 02:24:45,886 --> 02:24:48,122 我将直视太阳 BACKUP SINGERS: I'll stare directly at the sun 2449 02:24:48,155 --> 02:24:50,157 但从来没有在镜子里 But never in the mirror 2450 02:24:50,191 --> 02:24:55,763 总是支持一个反英雄一定很累吧 It must be exhausting always rooting for the anti-hero 2451 02:24:58,799 --> 02:25:00,834 - (歌声结束)-(观众cheetman) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2452 02:25:08,075 --> 02:25:09,076 (低音)雨 BACKUP SINGER: (LOW-PITCHED) Rain 2453 02:25:09,109 --> 02:25:12,279 他想要舒服点我想要那种痛苦 He wanted it comfortable I wanted that pain 2454 02:25:12,313 --> 02:25:15,816 他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字 He wanted a bride I was making my own name 2455 02:25:15,849 --> 02:25:17,251 追逐名利 Chasing that fame 2456 02:25:17,284 --> 02:25:19,186 他还是老样子 He stayed the same 2457 02:25:19,220 --> 02:25:21,989 我的一切都变了就像午夜 All of me changed Like midnight 2458 02:25:36,070 --> 02:25:38,973 我的小镇是一片荒地 My town was a wasteland 2459 02:25:39,006 --> 02:25:40,841 全是笼子 全是栅栏 Full of cages, full of fences 2460 02:25:40,874 --> 02:25:43,844 选美皇后和大伪装者 Pageant queens and big pretenders 2461 02:25:43,877 --> 02:25:47,181 但对某些人来说 But for some it was paradise 2462 02:25:49,917 --> 02:25:52,386 我儿子是个蒙太奇 My boy was a montage 2463 02:25:52,419 --> 02:25:54,255 一个慢动作 爱情魔药 A slow motion, love potion 2464 02:25:54,288 --> 02:25:57,258 从海里的东西上跳下来 Jumping off things in the ocean 2465 02:25:57,291 --> 02:26:00,261 我伤了他的心因为他很好 I broke his heart 'cause he was nice 2466 02:26:00,294 --> 02:26:02,863 他是阳光我是午夜 He was sunshine I was midnight 2467 02:26:02,896 --> 02:26:03,897 (低音)雨 BACKUP SINGER: (LOW-PITCHED) Rain 2468 02:26:03,931 --> 02:26:07,134 他想要舒服点我想要那种痛苦 He wanted it comfortable I wanted that pain 2469 02:26:07,167 --> 02:26:10,804 他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字 He wanted a bride I was making my own name 2470 02:26:10,838 --> 02:26:12,306 追逐名利 Chasing that fame 2471 02:26:12,339 --> 02:26:14,241 他还是老样子 He stayed the same 2472 02:26:14,275 --> 02:26:17,144 我的一切都变了就像午夜 All of me changed Like midnight 2473 02:26:17,177 --> 02:26:20,147 就像明信片一样 It came like a postcard 2474 02:26:20,180 --> 02:26:22,016 图片完美闪亮的家庭 Picture perfect shiny family 2475 02:26:22,049 --> 02:26:24,985 节日薄荷糖 Holiday peppermint candy 2476 02:26:25,019 --> 02:26:27,788 但对他来说 But for him it's every day 2477 02:26:30,357 --> 02:26:33,894 所以我从窗户往外看 So I peered through a window 2478 02:26:33,927 --> 02:26:35,429 一个很深的入口 时间旅行 A deep portal, time travel 2479 02:26:35,462 --> 02:26:37,898 所有我们解开的爱 All the love we unravel 2480 02:26:38,399 --> 02:26:41,201 我放弃的生命 And the life I gave away 2481 02:26:41,235 --> 02:26:45,105 因为他是阳光我是午夜的雨 'Cause he was sunshine I was midnight rain 2482 02:26:45,139 --> 02:26:48,342 他想要舒服点我想要那种痛苦 He wanted it comfortable I wanted that pain 2483 02:26:48,375 --> 02:26:51,912 他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字 He wanted a bride I was making my own name 2484 02:26:51,945 --> 02:26:53,615 追逐名利 Chasing that fame 2485 02:26:53,648 --> 02:26:55,249 他还是老样子 He stayed the same 2486 02:26:55,282 --> 02:26:57,918 我的一切都变了就像午夜 All of me changed Like midnight 2487 02:26:57,951 --> 02:26:58,952 (低音)雨 BACKUP SINGER: (LOW-PITCHED) Rain 2488 02:26:58,986 --> 02:27:02,189 他想要舒服点我想要那种痛苦 He wanted it comfortable I wanted that pain 2489 02:27:02,222 --> 02:27:05,459 他想要一个新娘 我正在创造我自己的名字 He wanted a bride I was making my own name 2490 02:27:05,492 --> 02:27:07,194 追逐名利 Chasing that fame 2491 02:27:07,227 --> 02:27:09,096 他还是老样子 He stayed the same 2492 02:27:09,129 --> 02:27:11,633 我的一切都变了就像午夜 All of me changed Like midnight 2493 02:27:11,666 --> 02:27:14,301 我想有时候我们都会 I guess sometimes we all get 2494 02:27:14,335 --> 02:27:18,172 Just What We Wanted我们想要的 Just what we wanted Just what we wanted 2495 02:27:18,205 --> 02:27:20,240 他也从来没想过我 And he never thinks of me 2496 02:27:21,375 --> 02:27:23,410 除了我上电视的时候 Except when I'm on TV 2497 02:27:24,244 --> 02:27:25,346 (观众CHEERLY) (AUDIENCE CHEERING) 2498 02:27:25,379 --> 02:27:28,115 我想有时候我们都会 I guess sometimes we all get 2499 02:27:28,148 --> 02:27:32,019 某种闹鬼某种闹鬼 Some kind of haunted Some kind of haunted 2500 02:27:32,052 --> 02:27:33,854 我从来没想过他 And I never think of him 2501 02:27:35,122 --> 02:27:37,458 除了像这样的午夜 Except on midnights like this 2502 02:27:37,491 --> 02:27:39,226 此分类下一篇:Midnights Like This BACKUP SINGERS: Midnights like this 2503 02:27:39,259 --> 02:27:41,862 像这样的午夜 Midnights like this 2504 02:27:53,507 --> 02:27:56,143 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2505 02:27:56,176 --> 02:27:59,179 把猫眼画得锐利到足以杀死一个人 Draw the cat eye sharp enough to kill a man 2506 02:28:01,982 --> 02:28:06,286 你做了一些坏事 但我是其中最坏的 You did some bad things but I'm the worst of them 2507 02:28:07,988 --> 02:28:11,291 有时我想知道哪一个会是你最后的谎言 Sometimes I wonder which one will be your last lie 2508 02:28:13,961 --> 02:28:18,165 他们说长相可以杀人 我可能会试一试 They say looks can kill and I might try 2509 02:28:19,133 --> 02:28:21,201 我不为女人着装 I don't dress for women 2510 02:28:22,202 --> 02:28:24,271 我不为男人着装 I don't dress for men 2511 02:28:24,304 --> 02:28:27,307 最近 我一直在为复仇而打扮 Lately I've been dressing for revenge 2512 02:28:27,341 --> 02:28:29,076 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2513 02:28:29,109 --> 02:28:33,347 我不开始拉屎 但我可以告诉你它是如何结束的 I don't start shit, but I can tell you how it ends 2514 02:28:35,048 --> 02:28:39,052 别难过 算了算了 Don't get sad, get even 2515 02:28:40,053 --> 02:28:43,023 所以在周末 So on the weekends 2516 02:28:43,056 --> 02:28:45,159 我不为朋友着装 I don't dress for friends 2517 02:28:45,192 --> 02:28:48,195 最近 我一直在为复仇而打扮 Lately I've been dressing for revenge 2518 02:28:49,597 --> 02:28:53,333 她需要冰冷的证据 所以我给了她一些 She needed cold hard proof so I gave her some 2519 02:28:56,036 --> 02:28:57,271 她拿着那个信封 She had the envelope 2520 02:28:57,304 --> 02:29:00,941 你觉得她是从哪弄来的? Where you think she got it from? 2521 02:29:02,209 --> 02:29:03,310 现在她得到了房子 Now she gets the house 2522 02:29:03,343 --> 02:29:05,446 让孩子们得到骄傲 Gets the kids Gets the pride 2523 02:29:08,248 --> 02:29:12,986 想象我和你的前妻像小偷一样密不可分 Picture me thick as thieves with your ex-wife 2524 02:29:13,020 --> 02:29:15,222 她看起来很漂亮 And she looks so pretty 2525 02:29:16,156 --> 02:29:18,258 开着你的奔驰 Driving in your Benz 2526 02:29:18,292 --> 02:29:21,228 最近 她一直在为复仇而打扮 Lately she's been dressing for revenge 2527 02:29:22,029 --> 02:29:23,197 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2528 02:29:23,230 --> 02:29:24,064 她不会开始拉屎 She don't start shit 2529 02:29:24,097 --> 02:29:27,301 但她可以告诉你这一切的结局 But she can tell you how it ends 2530 02:29:28,636 --> 02:29:33,240 别难过 算了算了 Don't get sad, get even 2531 02:29:34,041 --> 02:29:37,144 所以在周末 So on the weekends 2532 02:29:37,177 --> 02:29:39,112 她不会为朋友着装 She don't dress for friends 2533 02:29:39,146 --> 02:29:42,249 最近 她一直在为复仇而打扮 Lately she's been dressing for revenge 2534 02:29:44,151 --> 02:29:46,788 女士们总是高高在上 Ladies always rise above 2535 02:29:46,821 --> 02:29:50,090 女士们知道人们想要什么 Ladies know what people want 2536 02:29:50,123 --> 02:29:53,093 一个甜蜜、善良、有趣的人 Someone sweet and kind and fun 2537 02:29:53,126 --> 02:29:58,098 这位女士简直受够了 The lady simply had enough 2538 02:29:58,131 --> 02:30:01,101 当他在写台词的时候 While he was doing lines 2539 02:30:01,134 --> 02:30:03,270 穿过我所有的一切 And crossing all of mine 2540 02:30:03,303 --> 02:30:06,541 有人告诉他的白领犯罪 Someone told his white collar crimes 2541 02:30:06,574 --> 02:30:10,077 给联邦调查局 To the FBI 2542 02:30:10,110 --> 02:30:12,212 我也不会为恶棍着装 And I don't dress for villains 2543 02:30:13,247 --> 02:30:15,215 或者对无辜的人来说 Or for innocents 2544 02:30:15,249 --> 02:30:20,287 我又在义务警员身上拉屎了 I'm on my vigilante shit again 2545 02:30:20,320 --> 02:30:24,157 我不开始拉屎 但我可以告诉你它是如何结束的 I don't start shit, but I can tell you how it ends 2546 02:30:26,093 --> 02:30:31,131 别难过 算了算了 Don't get sad, get even 2547 02:30:31,164 --> 02:30:33,300 所以在周末 So on the weekends 2548 02:30:34,234 --> 02:30:36,270 我不为朋友着装 I don't dress for friends 2549 02:30:36,303 --> 02:30:39,541 最近 我一直在为复仇而打扮 Lately I've been dressing for revenge 2550 02:30:39,574 --> 02:30:41,609 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2551 02:30:48,181 --> 02:30:49,584 (珠光宝气的演奏) (BEJEWELED PLAYING) 2552 02:31:00,193 --> 02:31:04,164 宝贝 我想我做得有点太好了 Baby love, I think I've been a little too kind 2553 02:31:06,266 --> 02:31:09,537 没有注意到你在我内心的宁静中走来走去 Didn't notice you walking all over my peace of mind 2554 02:31:09,571 --> 02:31:11,438 穿着我作为礼物送给你的鞋子 In the shoes I gave you as a present 2555 02:31:11,471 --> 02:31:13,575 把某人放在第一位只会奏效 Putting someone first only works 2556 02:31:13,608 --> 02:31:15,543 当你进入他们的前五名时 When you're in their top five 2557 02:31:16,711 --> 02:31:18,345 顺便说一句 And by the way 2558 02:31:19,714 --> 02:31:21,549 我今晚要出去 I'm going out tonight 2559 02:31:23,350 --> 02:31:25,218 最好相信我仍然是珠光宝气的 Best believe I'm still bejeweled 2560 02:31:25,252 --> 02:31:26,554 当我走进房间的时候 When I walk in the room 2561 02:31:26,588 --> 02:31:29,389 我仍然可以让整个地方闪闪发光 I can still make the whole place shimmer 2562 02:31:29,423 --> 02:31:30,625 当我遇到乐队的时候 And when I meet the band 2563 02:31:30,658 --> 02:31:32,359 他们会问:“你有男人吗?” They ask "Do you have a man?" 2564 02:31:32,392 --> 02:31:35,228 我仍然可以说“我不记得了” I could still say "I don't remember" 2565 02:31:35,262 --> 02:31:38,432 熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室 Familiarity breeds contempt Don't put me in the basement 2566 02:31:38,465 --> 02:31:41,234 当我想要你心灵的顶层时 When I want the penthouse of your heart 2567 02:31:41,268 --> 02:31:43,738 我眼中的钻石 Diamonds in my eyes 2568 02:31:43,771 --> 02:31:48,108 我擦亮真的我擦亮真的很好 I polish up real I polish up real nice 2569 02:31:52,212 --> 02:31:53,213 好的 Nice 2570 02:31:58,586 --> 02:32:02,422 宝贝 我想我是个太好的女孩了 Baby boy, I think I've been too good of a girl 2571 02:32:02,456 --> 02:32:04,592 伴唱:太好的女孩了 BACKUP SINGERS: Too good of a girl 2572 02:32:04,626 --> 02:32:08,362 是不是所有的额外学分都在曲线上打分? Did all the extra credit Then got graded on a curve 2573 02:32:08,395 --> 02:32:10,230 我想是时候给我们上几课了 I think it's time to teach some lessons 2574 02:32:10,263 --> 02:32:12,299 我让你成为我的世界 你听说了吗? I made you my world Have you heard? 2575 02:32:12,332 --> 02:32:14,468 我可以填海造地 I can reclaim the land 2576 02:32:15,670 --> 02:32:17,504 我也很想你 And I miss you 2577 02:32:18,372 --> 02:32:20,708 但我怀念闪闪发光的 But I miss sparkling 2578 02:32:20,742 --> 02:32:21,576 好的 Nice 2579 02:32:21,609 --> 02:32:23,645 最好相信我仍然是珠光宝气的 Best believe I'm still bejeweled 2580 02:32:23,678 --> 02:32:25,278 当我走进房间的时候 When I walk in the room 2581 02:32:25,312 --> 02:32:27,649 我仍然可以让整个地方闪闪发光 I can still make the whole place shimmer 2582 02:32:27,682 --> 02:32:29,383 当我遇到乐队的时候 And when I meet the band 2583 02:32:29,416 --> 02:32:30,785 他们会问:“你有男人吗?” They ask "Do you have a man?" 2584 02:32:30,818 --> 02:32:33,655 我仍然可以说“我不记得了” I could still say "I don't remember" 2585 02:32:33,688 --> 02:32:36,691 熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室 Familiarity breeds contempt Don't put me in the basement 2586 02:32:36,724 --> 02:32:39,627 当我想要你心灵的顶层时 When I want the penthouse of your heart 2587 02:32:39,661 --> 02:32:42,429 我眼中的钻石 Diamonds in my eyes 2588 02:32:42,462 --> 02:32:46,534 我擦亮真的我擦亮真的很好 I polish up real I polish up real nice 2589 02:32:50,638 --> 02:32:51,639 好的 Nice 2590 02:32:56,811 --> 02:32:59,246 蓝宝石般的泪水洒在我脸上 Sapphire tears on my face 2591 02:32:59,279 --> 02:33:02,684 悲伤成了我的整个天空 Sadness became my whole sky 2592 02:33:02,717 --> 02:33:05,687 但有人说我的光环是月光石 But some guy said my aura's moonstone 2593 02:33:05,720 --> 02:33:08,990 就因为他喝高了 Just 'cause he was high 2594 02:33:09,023 --> 02:33:10,625 我们整晚都在跳舞 And we're dancing all night 2595 02:33:10,658 --> 02:33:12,325 你可以试一试 And you can try 2596 02:33:12,359 --> 02:33:13,561 为了改变我的想法 To change my mind 2597 02:33:13,594 --> 02:33:15,663 但你可能得排队等候 But you might have to wait in line 2598 02:33:15,697 --> 02:33:17,565 一个女孩会做什么? What's a girl gonna do? 2599 02:33:17,598 --> 02:33:20,568 一颗钻石必须发光 A diamond's gotta shine 2600 02:33:20,601 --> 02:33:22,402 配音歌手:最好相信我仍然是珠光宝气 BACKUP SINGERS: Best believe I'm still bejeweled 2601 02:33:22,436 --> 02:33:23,671 当我走进房间的时候 When I walk in the room 2602 02:33:23,705 --> 02:33:26,339 我仍然可以让整个地方闪闪发光 I can still make the whole place shimmer 2603 02:33:26,373 --> 02:33:27,809 -Shimmer-伴唱歌手:当我遇到乐队时 -Shimmer -BACKUP SINGERS: And when I meet the band 2604 02:33:27,842 --> 02:33:29,510 他们问:“你有男人吗?” They ask "Do you have a man? 2605 02:33:29,544 --> 02:33:32,446 我仍然可以说“我不记得了” I could still say "I don't remember" 2606 02:33:32,479 --> 02:33:35,550 熟悉滋生轻蔑别把我关进地下室 Familiarity breeds contempt Don't put me in the basement 2607 02:33:35,583 --> 02:33:38,418 当我想要你心灵的顶层时 When I want the penthouse of your heart 2608 02:33:38,452 --> 02:33:41,254 我眼中的钻石 Diamonds in my eyes 2609 02:33:41,288 --> 02:33:42,724 -我真的很好-很好 -I polish up real -Nice 2610 02:33:42,757 --> 02:33:44,525 我真的擦得很好 I polish up real nice 2611 02:33:44,559 --> 02:33:45,693 我们整晚都在跳舞 And we're dancing all night 2612 02:33:45,727 --> 02:33:47,360 你可以试一试 And you can try 2613 02:33:47,394 --> 02:33:48,563 为了改变我的想法 To change my mind 2614 02:33:48,596 --> 02:33:50,698 但你可能得排队等候 But you might have to wait in line 2615 02:33:50,732 --> 02:33:54,334 一个女孩会做什么?一个女孩会做什么? What's a girl gonna do? What's a girl gonna do? 2616 02:33:54,367 --> 02:33:55,636 我擦得很好 I polish up nice 2617 02:33:55,670 --> 02:33:57,471 最好相信我仍然是珠光宝气的 Best believe I'm still bejeweled 2618 02:33:57,504 --> 02:33:58,438 当我走进房间的时候 When I walk in the room 2619 02:33:58,472 --> 02:34:02,342 我仍然可以让整个地方闪闪发光 I can still make the whole place shimmer 2620 02:34:02,375 --> 02:34:04,377 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2621 02:34:12,385 --> 02:34:14,622 (策划者扮演) (MASTERMIND PLAYING) 2622 02:34:20,695 --> 02:34:25,066 曾几何时 行星和命运 Once upon a time the planets and the fates 2623 02:34:25,099 --> 02:34:28,669 所有的星星都排成一排 And all the stars aligned 2624 02:34:28,703 --> 02:34:32,640 你和我最终在同一个房间里 You and I ended up in the same room 2625 02:34:32,673 --> 02:34:35,877 在同一时间 At the same time 2626 02:34:35,910 --> 02:34:39,714 一只手的触碰点燃了导火索 And the touch of a hand lit the fuse 2627 02:34:39,747 --> 02:34:43,618 一个连锁反应的反击 Of a chain reaction of countermoves 2628 02:34:43,651 --> 02:34:47,722 来评估你的方程式 To assess the equation of you 2629 02:34:47,755 --> 02:34:50,591 将死 我不能输 Checkmate, I couldn't lose 2630 02:34:50,625 --> 02:34:53,628 如果我告诉你这一切都不是意外呢? What if I told you none of it was accidental? 2631 02:34:53,661 --> 02:34:55,530 你见到我的第一个晚上 And the first night that you saw me 2632 02:34:55,563 --> 02:34:57,665 没有什么能阻止我 Nothing was gonna stop me 2633 02:34:57,698 --> 02:35:01,569 我打好了基础 然后就像发条一样 I laid the groundwork and then just like clockwork 2634 02:35:01,602 --> 02:35:03,938 多米诺骨牌排成一排倒下 The dominoes cascaded in a line 2635 02:35:03,971 --> 02:35:06,874 如果我告诉你我是个策划者呢? What if I told you I'm a mastermind? 2636 02:35:09,143 --> 02:35:11,344 现在你是我的了 And now you're mine 2637 02:35:12,146 --> 02:35:14,515 这都是我的设计 It was all my design 2638 02:35:15,883 --> 02:35:18,853 因为我是个策划者 'Cause I'm a mastermind 2639 02:35:21,756 --> 02:35:27,929 你看 所有最聪明的女人都是这样做的 You see all the wisest women had to do it this way 2640 02:35:29,730 --> 02:35:31,732 因为我们生来就是 'Cause we were born to be 2641 02:35:31,766 --> 02:35:35,937 每个恋人游戏中的棋子 The pawn in every lover's game 2642 02:35:37,404 --> 02:35:40,741 如果你没有计划 你就会失败 If you fail to plan You plan to fail 2643 02:35:40,775 --> 02:35:44,745 战略为故事设定了背景 Strategy sets the scene for the tale 2644 02:35:44,779 --> 02:35:48,916 我是我们自由飘扬的风帆中的风 I'm the wind in our free-flowing sails 2645 02:35:48,950 --> 02:35:51,484 我们鸡尾酒里的酒 And the liquor in our cocktails 2646 02:35:51,519 --> 02:35:54,622 如果我告诉你这一切都不是意外呢? What if I told you none of it was accidental? 2647 02:35:54,655 --> 02:35:56,624 你见到我的第一个晚上 And the first night that you saw me 2648 02:35:56,657 --> 02:35:58,559 我知道我想要你的身体 I knew I wanted your body 2649 02:35:58,593 --> 02:36:02,563 我打好了基础 然后就像发条一样 I laid the groundwork and then just like clockwork 2650 02:36:02,597 --> 02:36:04,966 多米诺骨牌排成一排倒下 The dominoes cascaded in a line 2651 02:36:04,999 --> 02:36:07,835 如果我告诉你我是个策划者呢? What if I told you I'm a mastermind? 2652 02:36:09,770 --> 02:36:11,906 现在你是我的了 And now you're mine 2653 02:36:13,440 --> 02:36:15,508 这都是我的设计 It was all my design 2654 02:36:16,911 --> 02:36:19,780 因为我是个策划者 'Cause I'm a mastermind 2655 02:36:22,049 --> 02:36:25,720 小时候没人想和我一起玩 No one wanted to play with me as a little kid 2656 02:36:25,753 --> 02:36:29,590 所以从那以后我就像罪犯一样诡计多端 So I've been scheming like a criminal ever since 2657 02:36:29,624 --> 02:36:33,493 让他们爱我 让他们看起来毫不费力 To make them love me and make it seem effortless 2658 02:36:33,527 --> 02:36:36,697 这是我第一次觉得有必要忏悔 This is the first time I've felt the need to confess 2659 02:36:36,731 --> 02:36:39,934 我发誓 And I swear 2660 02:36:39,967 --> 02:36:42,904 我只是神秘莫测和马基雅维利 I'm only cryptic and Machiavellian 2661 02:36:42,937 --> 02:36:45,039 因为我在乎 'Cause I care 2662 02:36:45,072 --> 02:36:47,909 所以我告诉过你这一切都不是偶然的 So I told you none of it was accidental 2663 02:36:47,942 --> 02:36:49,810 你见到我的第一个晚上 And the first night that you saw me 2664 02:36:49,844 --> 02:36:51,913 没有什么能阻止我 Nothing was gonna stop me 2665 02:36:51,946 --> 02:36:55,783 我做了铺垫工作 然后看到一阵傻笑 I laid the groundwork and then saw a wide smirk 2666 02:36:55,816 --> 02:36:58,786 从你的脸上你一直都知道 On your face You knew the entire time 2667 02:36:58,819 --> 02:37:01,789 你知道我是个策划者 You knew that I'm a mastermind 2668 02:37:03,557 --> 02:37:05,559 现在你是我的了 And now you're mine 2669 02:37:06,594 --> 02:37:08,930 是啊 你所做的只是微笑 Yeah, all you did was smile 2670 02:37:10,264 --> 02:37:13,968 因为我是个策划者 'Cause I'm a mastermind 2671 02:37:15,870 --> 02:37:17,872 -(歌曲结束)-(观众欢呼) -(SONG ENDS) -(AUDIENCE CHEERING) 2672 02:37:34,588 --> 02:37:35,823 你绝对给了我们 You have absolutely given us 2673 02:37:35,856 --> 02:37:37,725 今晚你所拥有的一切 everything that you have tonight, 2674 02:37:38,726 --> 02:37:40,895 所以我觉得问.. so I feel guilty asking... 2675 02:37:40,928 --> 02:37:43,731 但我们能不能再花点时间听一首歌? but could we have one more song's worth of your time? 2676 02:37:43,764 --> 02:37:45,866 -(观众欢呼)-(因果报应) -(AUDIENCE CHEERING) -(KARMA PLAYING) 2677 02:37:56,544 --> 02:37:58,980 你说的都是废话 (SINGING) You're talking shit for the hell of it 2678 02:37:59,013 --> 02:38:01,816 沉迷于背叛 但你是相关的 Addicted to betrayal but you're relevant 2679 02:38:01,849 --> 02:38:04,852 你害怕往下看 You're terrified to look down 2680 02:38:06,921 --> 02:38:09,724 因为如果你敢你会看到眩光 'Cause if you dare You'll see the glare 2681 02:38:09,757 --> 02:38:12,593 你为了到那里烧死的所有人的名单 Of everyone you burned just to get there 2682 02:38:12,626 --> 02:38:15,529 它又回来了 It's coming back around 2683 02:38:16,897 --> 02:38:22,603 我保持我这边的街道干净 And I keep my side of the street clean 2684 02:38:22,636 --> 02:38:26,540 你不会明白我的意思 You wouldn't know what I mean 2685 02:38:27,842 --> 02:38:31,579 因为因果报应是我男朋友因果报应是神 'Cause karma is my boyfriend Karma is a god 2686 02:38:31,612 --> 02:38:34,715 因果报应是周末吹过我头发的微风 Karma is the breeze in my hair on the weekend 2687 02:38:34,749 --> 02:38:36,784 因果报应是一个令人放松的想法 Karma's a relaxing thought 2688 02:38:36,817 --> 02:38:39,320 你不嫉妒吗? Aren't you envious that for you it's not? 2689 02:38:39,353 --> 02:38:42,023 甜蜜如蜜卡玛是只猫 Sweet like honey Karma is a cat 2690 02:38:42,056 --> 02:38:44,625 在我腿上咕噜因为它爱我 Purring in my lap 'cause it loves me 2691 02:38:44,658 --> 02:38:47,161 像个杂技演员一样灵活 Flexing like a goddamn acrobat 2692 02:38:47,194 --> 02:38:49,797 我和因果报应的感觉 Me and karma vibe like that 2693 02:38:49,830 --> 02:38:52,767 蜘蛛侠 盗贼之王 Spiderboy, king of thieves 2694 02:38:52,800 --> 02:38:55,336 编织你那不透明的小网 Weave your little webs of opacity 2695 02:38:55,369 --> 02:38:58,706 我的便士成就了你的王冠 My pennies made your crown 2696 02:39:00,808 --> 02:39:03,144 骗我一次 骗我两次 Trick me once, trick me twice 2697 02:39:03,177 --> 02:39:05,780 你不知道钱不是唯一的价格吗? Don't you know that cash ain't the only price? 2698 02:39:05,813 --> 02:39:09,083 它又回来了 It's coming back around 2699 02:39:10,818 --> 02:39:15,856 我保持我这边的街道干净 And I keep my side of the street clean 2700 02:39:15,890 --> 02:39:20,061 你不会明白我的意思 You wouldn't know what I mean 2701 02:39:21,629 --> 02:39:24,832 因为因果报应是我男朋友因果报应是神 'Cause karma is my boyfriend Karma is a god 2702 02:39:24,865 --> 02:39:28,035 因果报应是周末吹过我头发的微风 Karma is the breeze in my hair on the weekend 2703 02:39:28,069 --> 02:39:30,071 因果报应是一个令人放松的想法 Karma's a relaxing thought 2704 02:39:30,104 --> 02:39:32,807 你不嫉妒吗? Aren't you envious that for you it's not? 2705 02:39:32,840 --> 02:39:35,609 甜蜜如蜜卡玛是只猫 Sweet like honey Karma is a cat 2706 02:39:35,643 --> 02:39:37,945 在我腿上咕噜因为它爱我 Purring in my lap 'cause it loves me 2707 02:39:37,978 --> 02:39:40,848 像个杂技演员一样灵活 Flexing like a goddamn acrobat 2708 02:39:40,881 --> 02:39:43,651 我和因果报应的感觉 Me and karma vibe like that 2709 02:39:43,684 --> 02:39:45,920 问我这些年学到了什么 Ask me what I learned from all those years 2710 02:39:45,953 --> 02:39:48,856 问我从那些眼泪中得到了什么 Ask me what I earned from all those tears 2711 02:39:48,889 --> 02:39:52,693 问我为什么这么多人褪色 但我仍然在这里 Ask me why so many fade but I'm still here 2712 02:39:52,726 --> 02:39:55,963 歌曲:I'm Still I'm Still Here BACKUP SINGERS: I'm still, I'm still here 2713 02:39:55,996 --> 02:39:59,400 因为因果报应是雷声Rattling你的地面 'Cause karma is the thunder Rattling your ground 2714 02:39:59,433 --> 02:40:02,670 因果报应就像赏金猎人一样盯着你 Karma's on your scent like a bounty hunter 2715 02:40:02,703 --> 02:40:04,839 因果报应会找到你的 Karma's gonna track you down 2716 02:40:04,872 --> 02:40:07,174 一步一步从一个城镇到另一个城镇 Step by step from town to town 2717 02:40:07,208 --> 02:40:10,077 像正义一样甜美卡玛是个女王 Sweet like justice Karma is a queen 2718 02:40:10,111 --> 02:40:13,247 因果报应把我所有的朋友带到了山顶 Karma takes all my friends to the summit 2719 02:40:13,280 --> 02:40:15,416 因果报应就是屏幕上的那个人 Karma is the guy on the screen 2720 02:40:15,449 --> 02:40:17,184 直接回到我身边 Coming straight home to me 2721 02:40:17,218 --> 02:40:19,053 因为因果报应是我男朋友 'Cause karma is my boyfriend 2722 02:40:19,086 --> 02:40:20,788 因果报应是神 Karma is a god 2723 02:40:20,821 --> 02:40:23,991 因果报应是周末吹过我头发的微风 Karma is the breeze in my hair on the weekend 2724 02:40:24,024 --> 02:40:26,093 因果报应是一个令人放松的想法 Karma's a relaxing thought 2725 02:40:26,127 --> 02:40:28,863 你不嫉妒吗? Aren't you envious that for you it's not? 2726 02:40:28,896 --> 02:40:31,665 甜蜜如蜜卡玛是只猫 Sweet like honey Karma is a cat 2727 02:40:31,699 --> 02:40:33,868 在我腿上咕噜因为它爱我 Purring in my lap 'cause it loves me 2728 02:40:33,901 --> 02:40:36,837 像个杂技演员一样灵活 Flexing like a goddamn acrobat 2729 02:40:36,871 --> 02:40:39,039 我和因果报应就是这样 Me and karma vibe like that 2730 02:40:39,073 --> 02:40:40,875 伴唱:啊 BACKUP SINGERS: Ah 2731 02:40:40,908 --> 02:40:43,144 卡玛是我的男朋友 Karma is my boyfriend 2732 02:40:43,177 --> 02:40:47,681 -Karma是神的后备歌手:啊 -Karma is a god -BACKUP SINGERS: Ah 2733 02:40:47,715 --> 02:40:50,217 嗯 嗯 Uh-huh, mm 2734 02:40:50,251 --> 02:40:51,752 伴唱:啊 BACKUP SINGERS: Ah 2735 02:40:51,785 --> 02:40:56,023 因果报应是一种放松的想法 Karma's a relaxing thought 2736 02:40:56,056 --> 02:41:00,761 伴唱:啊 BACKUP SINGERS: Ah 2737 02:41:00,794 --> 02:41:06,167 洛杉矶 这个舞台上的每一个人都很爱你 L.A., every single person on this stage loves you so much. 2738 02:41:06,200 --> 02:41:09,170 所以你能不能马上回报你的爱 So will you please show that love right back 2739 02:41:09,203 --> 02:41:11,105 为我的舞者干杯! to my amazing dancers! 2740 02:41:11,138 --> 02:41:13,774 -(音乐继续)-(观众欢呼) -(MUSIC CONTINUES) -(AUDIENCE CHEERING) 2741 02:41:22,850 --> 02:41:25,819 现在 请制造一些噪音 And now, please make some noise 2742 02:41:25,853 --> 02:41:28,822 为我出色的配音歌手干杯! for my extraordinary backing vocalists! 2743 02:41:29,223 --> 02:41:30,958 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2744 02:41:34,962 --> 02:41:36,764 请你们把注意力集中到 And will you please direct your attention 2745 02:41:36,797 --> 02:41:38,232 到主舞台 to the main stage 2746 02:41:38,265 --> 02:41:41,702 为我的非凡乐队鼓掌! and give it up for my phenomenal band! 2747 02:41:42,770 --> 02:41:44,171 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2748 02:41:53,548 --> 02:41:56,750 -(伴唱歌手发声)-(乐队继续演奏) -(BACKUP SINGERS VOCALIZING) -(BAND CONTINUES PLAYING) 2749 02:41:57,918 --> 02:41:59,853 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2750 02:42:21,008 --> 02:42:22,176 (口型) (MOUTHING) 2751 02:42:43,297 --> 02:42:45,299 (鼓声) (DRUMROLL) 2752 02:42:46,100 --> 02:42:47,268 (结束和弦播放) (END CHORD PLAYS) 2753 02:42:47,301 --> 02:42:49,903 -(观众欢呼)-(乐队持续Otro) -(AUDIENCE CHEERING) -(BAND SUSTAINING OUTRO) 2754 02:43:15,329 --> 02:43:17,798 -(音乐结束)-(观众继续欢呼) -(MUSIC ENDS) -(AUDIENCE CONTINUES CHEERING) 2755 02:43:35,650 --> 02:43:37,084 (低音播放音乐) (LOW MUSIC PLAYING) 2756 02:43:55,369 --> 02:43:57,371 (唱)战斗 (SINGING) Combat 2757 02:43:58,238 --> 02:44:01,108 我已经准备好战斗了 I'm ready for combat 2758 02:44:02,042 --> 02:44:05,012 我说我不想那样 I say I don't want that 2759 02:44:06,013 --> 02:44:07,915 但如果我这么做了呢? But what if I do? 2760 02:44:10,417 --> 02:44:13,655 因为残忍 'Cause cruelty 2761 02:44:13,688 --> 02:44:16,857 在电影中获胜 Wins in the movies 2762 02:44:17,991 --> 02:44:20,994 我有100个被抛弃的演讲 I've got 100 thrown-out speeches 2763 02:44:21,028 --> 02:44:23,864 我差点对你说 I almost said to you 2764 02:44:25,966 --> 02:44:29,236 来得容易 去得也容易 Easy they come Easy they go 2765 02:44:29,269 --> 02:44:33,207 我从火车上跳下来 独自一人骑走 I jump from the train I ride off alone 2766 02:44:33,240 --> 02:44:37,344 我从未长大 它变得如此苍老 I never grew up It's getting so old 2767 02:44:37,378 --> 02:44:40,314 帮我抱紧你 Help me hold onto you 2768 02:44:40,347 --> 02:44:44,051 我是射箭手 I've been the archer 2769 02:44:44,084 --> 02:44:46,887 我一直是猎物 I've been the prey 2770 02:44:48,288 --> 02:44:51,693 谁会离开我 亲爱的? Who could ever leave me, darling? 2771 02:44:51,726 --> 02:44:54,495 但谁能留下来呢? But who could stay? 2772 02:44:57,064 --> 02:44:59,233 阴暗面 Dark side 2773 02:44:59,266 --> 02:45:03,137 我在寻找你的黑暗面 I search for your dark side 2774 02:45:03,170 --> 02:45:06,173 但如果我没事呢 But what if I'm all right 2775 02:45:06,206 --> 02:45:10,377 对 对 就在这里? Right, right, right here? 2776 02:45:11,746 --> 02:45:14,448 然后我就切断了 And I cut off 2777 02:45:14,481 --> 02:45:18,952 我的鼻子就是为了气我的脸 My nose just to spite my face 2778 02:45:18,986 --> 02:45:22,489 然后我讨厌我的倒影 Then I hate my reflection 2779 02:45:22,524 --> 02:45:25,325 年复一年 For years and years 2780 02:45:27,261 --> 02:45:31,198 我在夜里醒来 我像幽灵一样走来走去 I wake in the night I pace like a ghost 2781 02:45:31,231 --> 02:45:35,068 房间着火了 看不见烟雾 The room is on fire Invisible smoke 2782 02:45:35,102 --> 02:45:39,173 我所有的英雄都孤独地死去了 And all of my heroes die all alone 2783 02:45:39,206 --> 02:45:42,042 帮我抱紧你 Help me hold onto you 2784 02:45:42,075 --> 02:45:45,312 我是射箭手 I've been the archer 2785 02:45:45,345 --> 02:45:49,316 我一直是猎物 I've been the prey 2786 02:45:49,349 --> 02:45:52,754 尖叫着 谁能离开我 亲爱的. Screaming, who could ever leave me, darling... 2787 02:45:52,787 --> 02:45:56,190 但谁能留下来呢? But who could stay? 2788 02:45:58,091 --> 02:46:00,194 因为他们看穿了我 'Cause they see right through me 2789 02:46:00,227 --> 02:46:02,095 他们看穿了我 They see right through me 2790 02:46:02,129 --> 02:46:03,497 他们能看穿一切 They see right through 2791 02:46:03,531 --> 02:46:05,567 你能看穿我吗? Can you see right through me? 2792 02:46:05,600 --> 02:46:07,401 他们能看穿一切 They see right through 2793 02:46:07,434 --> 02:46:09,470 他们看穿了我 They see right through me 2794 02:46:09,503 --> 02:46:11,472 我看穿了我自己 I see right through me 2795 02:46:11,472 --> 02:46:11,505 我看穿了我自己 2796 02:46:11,505 --> 02:46:13,474 我看穿了我自己 I see right through me 2797 02:46:13,507 --> 02:46:17,211 所有国王的马 所有国王的人 All the king's horses All the king's men 2798 02:46:17,244 --> 02:46:21,081 不能再让我重新振作起来 Couldn't put me together again 2799 02:46:21,114 --> 02:46:24,619 因为我所有的敌人都是从朋友开始 'Cause all of my enemies started out friends 2800 02:46:24,652 --> 02:46:28,055 帮我抱紧你 Help me hold onto you 2801 02:46:28,088 --> 02:46:31,158 我是射箭手 I've been the archer 2802 02:46:31,626 --> 02:46:34,495 我一直是猎物 I've been the prey 2803 02:46:36,129 --> 02:46:39,500 谁会离开我 亲爱的.. Who could ever leave me, darling... 2804 02:46:39,534 --> 02:46:42,402 但谁能留下来呢? But who could stay? 2805 02:46:43,403 --> 02:46:47,140 谁能留下来? Who could stay? 2806 02:46:47,140 --> 02:46:47,174 谁能留下来? 2807 02:46:47,174 --> 02:46:49,544 谁能留下来? Who could stay? 2808 02:46:49,544 --> 02:46:51,144 谁能留下来? 2809 02:46:51,144 --> 02:46:54,114 谁能留下来? Who could stay? 2810 02:46:54,114 --> 02:46:55,115 谁能留下来? 2811 02:46:55,115 --> 02:46:58,085 谁能留下来? Who could stay? 2812 02:46:59,119 --> 02:47:01,121 你可以留下来 You could stay 2813 02:47:01,154 --> 02:47:03,490 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2814 02:47:07,494 --> 02:47:10,163 格斗 Combat 2815 02:47:10,197 --> 02:47:15,202 我已经准备好战斗了 I'm ready for combat 2816 02:47:15,235 --> 02:47:17,271 (音乐结束) (MUSIC ENDS) 2817 02:47:17,304 --> 02:47:19,607 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2818 02:47:21,375 --> 02:47:24,177 (播放欢快的音乐) (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2819 02:47:38,626 --> 02:47:42,429 他说“让我们离开这个小镇” He said "Let's get out of this town" 2820 02:47:42,462 --> 02:47:46,099 开车离开这座城市 远离人群 Drive out of this city away from the crowds 2821 02:47:46,133 --> 02:47:49,303 我想“上天现在帮不了我了” I thought "Heaven can't help me now" 2822 02:47:49,336 --> 02:47:51,338 没有什么是永恒的 Nothing lasts forever 2823 02:47:51,371 --> 02:47:54,441 但这会把我打倒的 But this is gonna take me down 2824 02:47:54,474 --> 02:47:57,311 他又高又帅 简直要死了 He's so tall and handsome as hell 2825 02:47:57,344 --> 02:48:00,447 他很差劲 但他做得很好 He's so bad but he does it so well 2826 02:48:00,480 --> 02:48:03,585 当它开始时 我能看到它的结束 I can see the end as it begins 2827 02:48:03,618 --> 02:48:06,621 我的一个条件是.. My one condition is... 2828 02:48:06,654 --> 02:48:09,591 说你会记得我 Say you'll remember me 2829 02:48:09,624 --> 02:48:13,895 穿着漂亮的裙子凝视着夕阳 宝贝 Standing in a nice dress Staring at the sunset, babe 2830 02:48:13,928 --> 02:48:16,463 红唇红润的脸颊 Red lips and rosy cheeks 2831 02:48:16,496 --> 02:48:20,702 说你会再见到我 即使只是在你的心里 Say you'll see me again Even if it's just in your 2832 02:48:20,735 --> 02:48:23,470 最疯狂的梦想 Wildest dreams 2833 02:48:23,503 --> 02:48:26,306 啊-啊 哈 Ah-ah, ha 2834 02:48:27,642 --> 02:48:30,545 最疯狂的梦想 Wildest dreams 2835 02:48:30,578 --> 02:48:32,647 啊-啊 哈 Ah-ah, ha 2836 02:48:34,616 --> 02:48:38,352 你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起 You'll see me in hindsight Tangled up with you all night 2837 02:48:38,385 --> 02:48:41,254 把它烧掉 Burning it down 2838 02:48:41,288 --> 02:48:44,926 有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆 Someday when you leave me I bet these memories 2839 02:48:44,959 --> 02:48:47,929 跟在你身边 Follow you around... 2840 02:48:47,962 --> 02:48:51,766 你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起 You'll see me in hindsight Tangled up with you all night 2841 02:48:51,799 --> 02:48:55,168 把它烧掉 Burning it down 2842 02:48:55,202 --> 02:48:58,640 有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆 Someday when you leave me I bet these memories 2843 02:48:58,673 --> 02:49:01,609 跟在你身边 Follow you around... 2844 02:49:01,643 --> 02:49:05,479 你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起 You'll see me in hindsight Tangled up with you all night 2845 02:49:05,513 --> 02:49:08,716 把它烧掉 Burning it down 2846 02:49:08,750 --> 02:49:12,419 有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆 Someday when you leave me I bet these memories 2847 02:49:12,452 --> 02:49:15,422 跟在你身边 Follow you around 2848 02:49:15,455 --> 02:49:19,326 你会在事后看到我整晚和你纠缠在一起 You'll see me in hindsight Tangled up with you all night 2849 02:49:19,359 --> 02:49:22,396 把它烧掉 Burning it down 2850 02:49:22,429 --> 02:49:26,266 有一天 当你离开我时 我打赌这些记忆 Someday when you leave me I bet these memories 2851 02:49:26,299 --> 02:49:28,736 跟在你身边 Follow you around 2852 02:49:28,736 --> 02:49:28,770 跟在你身边 2853 02:49:28,770 --> 02:49:32,640 跟在你身边 Follow you around 2854 02:49:32,674 --> 02:49:36,209 (超乎寻常的演奏) (OUTRO PLAYING) 2855 02:49:44,451 --> 02:49:47,421 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2856 02:49:57,397 --> 02:50:00,300 (弹奏万岁) (PLAYING LONG LIVE) 2857 02:50:13,881 --> 02:50:17,250 我说记住这一刻 I said Remember this moment 2858 02:50:18,820 --> 02:50:22,322 在我的脑海里 In the back of my mind 2859 02:50:23,558 --> 02:50:27,427 那次我们站在那里 双手颤抖 The time we stood with our shaking hands 2860 02:50:27,461 --> 02:50:31,331 看台上的人群疯狂起来 The crowds in stands went wild 2861 02:50:31,364 --> 02:50:32,834 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2862 02:50:32,867 --> 02:50:36,503 我们是国王和王后 We were the kings and the queens 2863 02:50:37,805 --> 02:50:42,342 他们念出了我们的名字 And they read off our names 2864 02:50:42,375 --> 02:50:45,880 你跳舞的那晚 好像你了解我们的生活 The night you danced like you knew our lives 2865 02:50:45,913 --> 02:50:49,851 将永远不会是一样的 Would never be the same 2866 02:50:51,686 --> 02:50:54,789 你像个英雄一样昂着头 You held your head like a hero 2867 02:50:56,657 --> 02:50:59,827 在历史书的页面上 On a history book page 2868 02:51:00,928 --> 02:51:04,498 那是十年的末期 It was the end of a decade 2869 02:51:05,867 --> 02:51:09,402 而是一个时代的开始 But the start of an age 2870 02:51:11,839 --> 02:51:15,610 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2871 02:51:15,643 --> 02:51:19,781 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2872 02:51:19,814 --> 02:51:24,585 我尖叫着我们创造的魔法万岁 I was screaming Long live all the magic we made 2873 02:51:24,619 --> 02:51:28,089 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2874 02:51:28,122 --> 02:51:32,627 总有一天我们会被人们记住 One day we will be remembered 2875 02:51:33,828 --> 02:51:37,297 我说记住这种感觉 I said Remember this feeling 2876 02:51:38,633 --> 02:51:41,903 我把照片传给大家 I pass the pictures around 2877 02:51:43,638 --> 02:51:46,541 在我们站在那里的所有岁月中 Of all the years that we stood there 2878 02:51:46,574 --> 02:51:51,813 眼下在一旁许愿 On the sidelines wishing for right now 2879 02:51:52,880 --> 02:51:56,483 我们是国王和王后 We are the kings and the queens 2880 02:51:56,517 --> 02:52:00,822 你用你的棒球帽换了一顶王冠 You traded your baseball cap for a crown 2881 02:52:02,723 --> 02:52:05,860 当他们给我们奖杯的时候 When they gave us our trophies 2882 02:52:05,893 --> 02:52:10,798 我们为我们的小镇举起了他们 And we held them up for our town 2883 02:52:11,933 --> 02:52:15,703 愤世嫉俗的人被激怒了 And the cynics were outraged 2884 02:52:16,804 --> 02:52:20,908 尖叫着 这太荒谬了 Screaming, this is absurd 2885 02:52:20,942 --> 02:52:27,380 因为有那么一会儿 一群小偷穿着破旧的牛仔裤 'Cause for a moment a band of thieves in ripped-up jeans 2886 02:52:27,414 --> 02:52:32,385 一定要统治世界 Got to rule the world 2887 02:52:32,419 --> 02:52:35,723 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2888 02:52:35,756 --> 02:52:39,827 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2889 02:52:39,861 --> 02:52:44,665 我尖叫着我们创造的魔法万岁 I was screaming Long live all the magic we made 2890 02:52:44,699 --> 02:52:50,805 带上所有我不怕的伪装者 And bring on all the pretenders I'm not afraid 2891 02:52:50,838 --> 02:52:53,975 我们移动的群山万岁 Long live all the mountains we moved 2892 02:52:54,008 --> 02:52:59,180 我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光 I had the time of my life fighting dragons with you 2893 02:52:59,213 --> 02:53:03,584 你脸上的表情让我尖叫万岁 I was screaming Long live that look on your face 2894 02:53:03,618 --> 02:53:06,954 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2895 02:53:06,988 --> 02:53:11,559 总有一天我们会被人们记住 One day we will be remembered 2896 02:53:15,495 --> 02:53:18,733 坚持旋转不停 Hold on to spinning around 2897 02:53:18,766 --> 02:53:23,604 五彩纸屑掉到地上 Confetti falls to the ground 2898 02:53:23,638 --> 02:53:30,511 愿这些记忆打破我们的堕落 May these memories break our fall 2899 02:53:32,546 --> 02:53:34,949 你能花点时间吗? Will you take a moment 2900 02:53:37,652 --> 02:53:39,486 答应我这件事 Promise me this 2901 02:53:41,555 --> 02:53:44,926 你会永远站在我身边 That you'll stand by me forever 2902 02:53:44,959 --> 02:53:48,663 但是 如果 上帝不允许命运介入 But if, God forbid Fate should step in 2903 02:53:50,831 --> 02:53:54,568 -强迫我们说再见-(背景歌手发声) -And force us into a goodbye -(BACKGROUND SINGERS VOCALIZING) 2904 02:53:55,569 --> 02:53:58,572 如果有一天你有了孩子 If you have children someday 2905 02:54:00,641 --> 02:54:03,678 当他们指着照片的时候 When they point to the pictures 2906 02:54:05,012 --> 02:54:07,480 请告诉他们我的名字 Please tell them my name 2907 02:54:10,051 --> 02:54:14,956 告诉他们人群是如何疯狂的 Tell them how the crowds went wild 2908 02:54:14,989 --> 02:54:19,459 告诉他们我希望他们闪耀光芒 Tell them how I hope they shine 2909 02:54:20,661 --> 02:54:23,831 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2910 02:54:23,864 --> 02:54:26,867 我度过了我一生中最快乐的时光 I had the time of my life 2911 02:54:26,901 --> 02:54:29,603 和你在一起 With you 2912 02:54:29,637 --> 02:54:33,641 万岁 万岁 我们冲破的墙 Long, long live the walls we crashed through 2913 02:54:33,674 --> 02:54:37,645 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2914 02:54:37,678 --> 02:54:42,016 我尖叫着 我们创造的魔法万岁 And I was screaming Long live all the magic we made 2915 02:54:42,049 --> 02:54:47,989 带上所有我不怕的伪装者 And bring on all the pretenders I'm not afraid 2916 02:54:48,022 --> 02:54:51,959 歌唱万岁我们移动的群山万岁 Singing long live all the mountains we moved 2917 02:54:51,993 --> 02:54:57,064 我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光 I had the time of my life fighting dragons with you 2918 02:54:57,098 --> 02:55:01,135 万岁 万岁你脸上的表情 And long, long live the look on your face 2919 02:55:01,168 --> 02:55:05,072 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2920 02:55:05,106 --> 02:55:07,041 总有一天 One day 2921 02:55:09,076 --> 02:55:11,812 我们将被铭记 We will be remembered 2922 02:55:11,846 --> 02:55:14,648 (观众欢呼) (AUDIENCE CHEERING) 2923 02:55:44,979 --> 02:55:48,015 我说记住这一刻 I said Remember this moment 2924 02:55:49,850 --> 02:55:52,853 在我的脑海里 In the back of my mind 2925 02:55:54,688 --> 02:55:58,192 那次我们站在那里 双手颤抖 The time we stood with our shaking hands 2926 02:55:58,225 --> 02:56:02,696 看台上的人群疯狂起来 The crowds in stands went wild 2927 02:56:03,964 --> 02:56:07,601 我们是国王和王后 We were the kings and the queens 2928 02:56:08,936 --> 02:56:13,074 他们念出了我们的名字 And they read off our names 2929 02:56:13,107 --> 02:56:16,977 你跳舞的那晚 好像你了解我们的生活 The night you danced like you knew our lives 2930 02:56:17,011 --> 02:56:20,981 将永远不会是一样的 Would never be the same 2931 02:56:22,817 --> 02:56:25,886 你像个英雄一样昂着头 You held your head like a hero 2932 02:56:27,922 --> 02:56:30,958 在历史书的页面上 On a history book page 2933 02:56:32,026 --> 02:56:35,596 那是十年的末期 It was the end of a decade 2934 02:56:37,431 --> 02:56:40,601 而是一个时代的开始 But the start of an age 2935 02:56:43,104 --> 02:56:46,841 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2936 02:56:46,874 --> 02:56:51,145 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2937 02:56:51,178 --> 02:56:55,983 我尖叫着我们创造的魔法万岁 I was screaming Long live all the magic we made 2938 02:56:56,016 --> 02:56:59,220 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2939 02:56:59,253 --> 02:57:03,891 总有一天我们会被人们记住 One day we will be remembered 2940 02:57:04,959 --> 02:57:08,696 我说记住这种感觉 I said Remember this feeling 2941 02:57:09,897 --> 02:57:13,033 我会把这些照片传给大家的 I'll pass the pictures around 2942 02:57:14,768 --> 02:57:18,239 在我们站在那里的所有岁月中 Of all the years that we stood there 2943 02:57:18,272 --> 02:57:22,910 眼下在一旁许愿 On the sidelines wishing for right now 2944 02:57:24,011 --> 02:57:27,982 我们是国王和王后 We are the kings and the queens 2945 02:57:28,015 --> 02:57:31,919 你用你的棒球帽换了一顶王冠 You traded your baseball cap for a crown 2946 02:57:33,988 --> 02:57:37,458 当他们给我们奖杯的时候 When they gave us our trophies 2947 02:57:37,491 --> 02:57:43,130 我们为我们的小镇举起了他们 And we held them up for our town 2948 02:57:43,164 --> 02:57:46,800 愤世嫉俗的人被激怒了 And the cynics were outraged 2949 02:57:47,935 --> 02:57:52,173 尖叫着 这太荒谬了 Screaming, this is absurd 2950 02:57:52,206 --> 02:57:58,045 因为有那么一会儿 一群小偷穿着破旧的牛仔裤 'Cause for a moment a band of thieves in ripped-up jeans 2951 02:57:58,078 --> 02:58:03,150 一定要统治世界 Got to rule the world 2952 02:58:03,184 --> 02:58:06,854 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2953 02:58:06,887 --> 02:58:11,192 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2954 02:58:11,225 --> 02:58:16,096 我尖叫着我们创造的魔法万岁 I was screaming Long live all the magic we made 2955 02:58:16,130 --> 02:58:21,869 带上所有我不怕的伪装者 And bring on all the pretenders I'm not afraid 2956 02:58:21,902 --> 02:58:25,739 我们移动的群山万岁 Long live all the mountains we moved 2957 02:58:25,773 --> 02:58:30,211 我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光 I had the time of my life fighting dragons with you 2958 02:58:30,244 --> 02:58:35,049 你脸上的表情让我尖叫万岁 I was screaming Long live that look on your face 2959 02:58:35,082 --> 02:58:38,085 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2960 02:58:38,118 --> 02:58:42,323 总有一天我们会被人们记住 One day we will be remembered 2961 02:58:46,260 --> 02:58:50,030 坚持旋转不停 Hold on to spinning around 2962 02:58:50,064 --> 02:58:55,002 五彩纸屑掉到地上 Confetti falls to the ground 2963 02:58:55,035 --> 02:59:01,275 愿这些记忆打破我们的堕落 May these memories break our fall 2964 02:59:03,277 --> 02:59:06,280 你能花点时间吗? Will you take a moment 2965 02:59:08,415 --> 02:59:11,151 答应我这件事 Promise me this 2966 02:59:12,286 --> 02:59:16,190 你会永远站在我身边 That you'll stand by me forever 2967 02:59:16,223 --> 02:59:19,760 但是 如果 上帝不允许命运介入 But if, God forbid Fate should step in 2968 02:59:21,962 --> 02:59:25,299 强迫我们说再见 And force us into a goodbye 2969 02:59:26,333 --> 02:59:29,336 如果有一天你有了孩子 If you have children someday 2970 02:59:31,905 --> 02:59:34,775 当他们指着照片的时候 When they point to the pictures 2971 02:59:36,310 --> 02:59:39,079 请告诉他们我的名字 Please tell them my name 2972 02:59:41,616 --> 02:59:46,153 告诉他们人群是如何疯狂的 Tell them how the crowds went wild 2973 02:59:46,186 --> 02:59:51,392 告诉他们我希望他们闪耀光芒 Tell them how I hope they shine 2974 02:59:51,425 --> 02:59:54,928 我们冲破的墙万岁 Long live the walls we crashed through 2975 02:59:54,962 --> 02:59:57,998 我度过了我一生中最快乐的时光 I had the time of my life 2976 02:59:58,032 --> 03:00:00,367 和你在一起 With you 2977 03:00:00,401 --> 03:00:04,405 万岁 万岁 我们冲破的墙 Long, long live the walls we crashed through 2978 03:00:04,438 --> 03:00:09,076 王国的灯光只为我和你闪耀 How the kingdom lights shined just for me and you 2979 03:00:09,109 --> 03:00:14,014 我尖叫着 我们创造的魔法万岁 And I was screaming Long live all the magic we made 2980 03:00:14,048 --> 03:00:19,286 带上所有我不怕的伪装者 And bring on all the pretenders I'm not afraid 2981 03:00:19,320 --> 03:00:23,190 歌唱万岁我们移动的群山万岁 Singing long live all the mountains we moved 2982 03:00:23,223 --> 03:00:28,228 我和你一起与龙搏斗 这是我一生中最快乐的时光 I had the time of my life fighting dragons with you 2983 03:00:28,262 --> 03:00:32,866 万岁 万岁你脸上的表情 And long, long live the look on your face 2984 03:00:32,900 --> 03:00:36,203 把所有的伪装者都带来 And bring on all the pretenders 2985 03:00:36,236 --> 03:00:38,172 总有一天 One day 2986 03:00:40,207 --> 03:00:42,910 我们将被铭记 We will be remembered 372235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.