All language subtitles for Rasbhari S01E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:05,530 Really, ma'am. We are so lucky. 2 00:00:06,030 --> 00:00:08,270 Your daughter came into the family as our daughter-in-law. 3 00:00:08,990 --> 00:00:09,950 Stop it, ma'am. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,560 She has inculcated the ethics of both the families. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,520 Let's see how our daughter-in-law turns out to be. 6 00:00:17,160 --> 00:00:21,160 Hey! Why, Mom? Shardul selected the girl, right? 7 00:00:22,270 --> 00:00:23,630 You even met her. 8 00:00:23,660 --> 00:00:27,700 Yes. I've met her and I also know her. 9 00:00:29,150 --> 00:00:30,550 Thank you. 10 00:00:35,720 --> 00:00:36,760 Mom. 11 00:00:37,580 --> 00:00:39,980 Why were you talking about your daughter-in-law in front of everyone? 12 00:00:40,220 --> 00:00:41,860 She works in a call centre. 13 00:00:42,380 --> 00:00:44,820 - She goes to work wearing short dresses. - So? 14 00:00:45,510 --> 00:00:47,970 Who knows what she does after leaving the house! 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,620 Shardul keeps going to Bangkok due to his work. 16 00:00:50,810 --> 00:00:51,810 Who knows what he does there? 17 00:00:52,020 --> 00:00:53,750 He is a boy. He is allowed to do anything. 18 00:00:54,930 --> 00:00:56,730 Well, that's how men are. 19 00:00:57,510 --> 00:00:58,910 Unless they get to relish the outside food... 20 00:00:58,940 --> 00:01:00,470 ...they can't digest the homemade food(!) 21 00:01:01,940 --> 00:01:03,980 Even your Naveen stays out due to work. 22 00:01:04,250 --> 00:01:05,430 Doesn't he do anything? 23 00:01:05,900 --> 00:01:07,060 Keep it in the fridge. 24 00:01:11,440 --> 00:01:15,440 [Title Montage] 25 00:02:20,660 --> 00:02:22,480 Yes. Everybody does it. 26 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 What, Ms. Pushpa? 27 00:02:23,810 --> 00:02:26,290 It's so hot and you are serving us tea. 28 00:02:26,710 --> 00:02:27,950 Order for a cold drink. 29 00:02:27,980 --> 00:02:30,380 Manju, you are bothered about the cold drink. 30 00:02:31,180 --> 00:02:33,380 And here the men are having fun with that whore. 31 00:02:33,500 --> 00:02:34,620 Sister, are you trying to say... 32 00:02:34,860 --> 00:02:36,530 ...that men don't do anything after leaving the house? 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,000 Yes... They do but when they are out of town. 34 00:02:40,140 --> 00:02:41,780 Whenever my husband goes to Delhi... 35 00:02:41,940 --> 00:02:43,180 ...he gets a massage done. 36 00:02:43,650 --> 00:02:47,050 As if I don't know where the girl touches him while giving the massage! 37 00:02:47,080 --> 00:02:48,520 That's fine. 38 00:02:49,490 --> 00:02:52,930 But over here, in our town, under our noses... 39 00:02:53,180 --> 00:02:55,480 ...someone else is giving pleasure to our husbands! 40 00:02:55,550 --> 00:02:56,950 I can't tolerate that. 41 00:02:57,240 --> 00:02:58,200 What is the use? 42 00:02:58,860 --> 00:03:00,200 We even tried spying on her. 43 00:03:00,470 --> 00:03:03,830 - But we couldn't catch hold of anyone. - Just once... 44 00:03:04,530 --> 00:03:06,150 Once we catch hold of someone... 45 00:03:06,650 --> 00:03:08,690 ...I swear on Goddess Chandi... 46 00:03:09,660 --> 00:03:13,380 ...I will drag that teacher out of her house by her hair. 47 00:03:13,740 --> 00:03:16,300 Why, Ms. Pushpa? Is your husband on the list too? 48 00:03:17,480 --> 00:03:19,320 [Manju] 'Oh, okay...' 49 00:03:19,500 --> 00:03:21,940 Nand is taking tuitions from her, right? 50 00:03:22,750 --> 00:03:25,110 Why? Did she teach him something too? 51 00:03:33,020 --> 00:03:35,360 Nand you've already apologised a hundred times. 52 00:03:35,420 --> 00:03:36,780 There is no need for all this. 53 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Yes, ma'am I know. 54 00:03:38,850 --> 00:03:40,800 But this is not a sorry. 55 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 This is a thank you. 56 00:03:45,180 --> 00:03:46,950 -What is this? -Soan papdi. 57 00:03:50,260 --> 00:03:52,050 Well, thank you. 58 00:03:53,870 --> 00:03:55,250 -Can I give you a tip? -Hmm? 59 00:03:55,460 --> 00:03:59,410 The next time you gift someone, know their tastes and likes. 60 00:03:59,500 --> 00:04:01,180 Don't you like Soan papdi? 61 00:04:02,060 --> 00:04:03,660 Who doesn't like it? 62 00:04:03,940 --> 00:04:05,390 That's called assumption, Nand. 63 00:04:06,070 --> 00:04:08,160 And assumptions do no good. 64 00:04:10,390 --> 00:04:12,790 So, d********r. What are you learning these days? 65 00:04:13,570 --> 00:04:14,690 Tell me. 66 00:04:14,740 --> 00:04:15,860 What should I say, d*****d? 67 00:04:16,180 --> 00:04:17,220 Did you measure? 68 00:04:17,410 --> 00:04:18,820 You dumbfuck, I go there to study. 69 00:04:19,620 --> 00:04:22,170 Yes. Hero Nand has turned back to brother Nand. 70 00:04:22,630 --> 00:04:23,750 Idiot, you were saying... 71 00:04:23,780 --> 00:04:25,690 ...that you'll make Shanu ma'am the mother of your future children. 72 00:04:26,050 --> 00:04:28,780 What happened? Did you make her your sister? 73 00:04:29,420 --> 00:04:30,380 Listen to me. 74 00:04:30,580 --> 00:04:32,980 Let me do her if you're not getting any. 75 00:04:34,070 --> 00:04:35,160 Rupali is taken anyway. 76 00:04:35,460 --> 00:04:37,740 And nobody else cares about me. 77 00:04:38,780 --> 00:04:40,620 Buddy, I am fine with anything. 78 00:04:41,450 --> 00:04:43,050 And when the girl is elder to me... 79 00:04:43,800 --> 00:04:45,080 ...I love it. 80 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 Bhalla. 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,490 You don't need Nand's recommendation. 82 00:04:48,820 --> 00:04:51,340 The rate at which Shanu ma'am is getting laid... 83 00:04:51,540 --> 00:04:52,740 ...you just have to spread your legs and stand... 84 00:04:52,820 --> 00:04:54,100 ...and your number will automatically come. 85 00:04:54,120 --> 00:04:55,080 You dickhead! 86 00:04:55,890 --> 00:04:57,210 Do you have an asshole instead of a mouth... 87 00:04:58,170 --> 00:04:59,370 ...that you shit every time you use it? 88 00:04:59,850 --> 00:05:01,490 Dumbfuck, she is your teacher. 89 00:05:02,250 --> 00:05:03,580 And above anything, she is a woman. 90 00:05:05,860 --> 00:05:07,580 Does anyone have something more to say about a girl? 91 00:05:15,130 --> 00:05:16,290 Start buying food from your own money. 92 00:05:24,870 --> 00:05:29,710 Okay. Now, a clause is the most basic unit of grammar... 93 00:05:29,740 --> 00:05:32,460 ...containing a subject and a predicate that is a verb. 94 00:05:32,770 --> 00:05:33,760 So, for example... 95 00:05:33,970 --> 00:05:35,860 ..."Nand studied" is a clause. 96 00:05:36,280 --> 00:05:37,820 There are two types of clauses. 97 00:05:37,980 --> 00:05:39,140 Independent and depen... 98 00:05:40,300 --> 00:05:41,160 Nand. 99 00:05:42,640 --> 00:05:44,820 - Nand. - Yes, ma'am. 100 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 - What happened? - No, ma'am. Nothing. Just... 101 00:05:51,290 --> 00:05:52,450 You had fight with Vipul. 102 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 You know, ma'am? 103 00:05:55,190 --> 00:05:56,630 You know, students think... 104 00:05:56,660 --> 00:05:59,500 ...that we teachers don't know what's happening in the school. 105 00:05:59,940 --> 00:06:01,010 [Shanu] 'But that's not the truth.' 106 00:06:01,340 --> 00:06:04,220 I know you fought with Vipul regarding something. 107 00:06:06,440 --> 00:06:07,680 Is that why you look troubled? 108 00:06:09,460 --> 00:06:10,420 Yes, ma'am. 109 00:06:11,820 --> 00:06:13,990 Ma'am, I'm not able to understand what's happening in my life. 110 00:06:15,730 --> 00:06:17,060 I don't like what Vipul says. 111 00:06:17,850 --> 00:06:18,980 I'm not able to concentrate on studies. 112 00:06:20,080 --> 00:06:22,200 And now, even Priyanka is not talking to me. 113 00:06:24,140 --> 00:06:25,060 Hmm... 114 00:06:28,740 --> 00:06:32,260 Well, Nand, I think you are ready for a lesson. 115 00:06:35,580 --> 00:06:36,660 Mister, stop. 116 00:06:37,780 --> 00:06:39,620 Okay. I'll see you in school tomorrow. 117 00:06:42,190 --> 00:06:45,150 Okay, listen. Get those tops. Bye. 118 00:06:55,020 --> 00:06:56,180 Mister, is any other system available? 119 00:06:56,220 --> 00:06:59,100 Priyanka, talk to me for just five minutes and then I'll leave. 120 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 Tell me. 121 00:07:06,750 --> 00:07:09,830 Look, I'm an asshole. Yes. I'm a stupid. 122 00:07:11,310 --> 00:07:13,550 And I don't think before I speak. 123 00:07:14,530 --> 00:07:17,670 But I know one thing very well. Honesty. 124 00:07:22,010 --> 00:07:22,930 Honesty. 125 00:07:24,340 --> 00:07:28,550 Honesty is very important in life and in relations. 126 00:07:28,930 --> 00:07:32,170 Do you know there is nothing more sexy than the truth? 127 00:07:33,340 --> 00:07:34,220 Huh? 128 00:07:34,350 --> 00:07:35,310 What happened? 129 00:07:36,460 --> 00:07:38,080 Can't a teacher use the word "sexy"? 130 00:07:41,970 --> 00:07:43,670 Look, Priyanka. I like you a lot. 131 00:07:45,160 --> 00:07:48,560 And I do have a little feeling that you too like me a lot. 132 00:07:49,890 --> 00:07:50,930 You can use the word little. 133 00:07:52,450 --> 00:07:54,010 Okay. You do like me a little. 134 00:07:54,900 --> 00:07:57,300 And I know that I've hurt you a lot. 135 00:07:58,480 --> 00:08:01,060 I also ignored you. And I'm so sorry for that. 136 00:08:03,010 --> 00:08:04,730 You have already apologised to me before. 137 00:08:05,460 --> 00:08:07,590 I am the one who's mad to forgive you every time. 138 00:08:07,620 --> 00:08:08,530 Don't forgive me this time. 139 00:08:09,090 --> 00:08:10,210 Don't forgive me at all. 140 00:08:11,550 --> 00:08:13,500 But I just want to tell you one thing. 141 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 Tell me. 142 00:08:17,220 --> 00:08:18,820 Everyone at this age thinks... 143 00:08:18,840 --> 00:08:21,800 ...to have an affair is the most important thing. 144 00:08:25,180 --> 00:08:27,510 But two people having respect for each other... 145 00:08:27,530 --> 00:08:29,780 ...is more important than having an affair. 146 00:08:32,670 --> 00:08:35,710 If you respect, I don't know about the affair... 147 00:08:36,440 --> 00:08:38,220 ...but there will be a genuine friendship. 148 00:08:38,450 --> 00:08:40,220 You'll get a lifelong friend. 149 00:08:45,640 --> 00:08:47,920 No matter how much we fight... 150 00:08:49,040 --> 00:08:50,280 ...one thing is for sure. 151 00:08:50,980 --> 00:08:53,040 That is, I have always respected you... 152 00:08:53,540 --> 00:08:55,140 ...and I'll keep respecting you. 153 00:08:59,690 --> 00:09:00,770 Friends? 154 00:09:09,350 --> 00:09:11,400 Anyway, you carry on. 155 00:09:25,700 --> 00:09:30,500 [Nand whistling] 156 00:09:40,410 --> 00:09:42,650 Mom, why are behaving like a Ninja in the house? 157 00:09:44,080 --> 00:09:45,340 I haven't seen you whistle like this. 158 00:09:46,040 --> 00:09:49,840 Why? Can only your cooker blow a whistle? Can't I do it? 159 00:09:50,360 --> 00:09:52,150 - Okay! - Hmm. 160 00:09:56,060 --> 00:09:58,420 What are you sniffing? I don't drink beer. 161 00:09:59,090 --> 00:10:00,130 Hmm. 162 00:10:00,660 --> 00:10:01,580 Come, sit. 163 00:10:03,000 --> 00:10:04,880 Sit down. Sit. 164 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 Tell me. 165 00:10:16,830 --> 00:10:17,750 Where were you? 166 00:10:18,740 --> 00:10:20,500 - Tuitions. - Which one? 167 00:10:21,560 --> 00:10:25,080 - English. - At Shanu ma'am's? 168 00:10:25,780 --> 00:10:26,810 No... 169 00:10:27,450 --> 00:10:29,190 There is a tea seller in front of her house, right? 170 00:10:29,450 --> 00:10:30,630 Today I had been to him for tuitions, Mom! 171 00:10:31,170 --> 00:10:32,520 Stop this nonsense. 172 00:10:33,630 --> 00:10:34,670 Are you trying to joke around? 173 00:10:35,460 --> 00:10:36,820 Mom, you know everything. 174 00:10:37,110 --> 00:10:38,260 Then why are you enquiring? 175 00:10:39,540 --> 00:10:42,730 - Enough. - What? 176 00:10:44,750 --> 00:10:45,760 Enough of your tuitions. 177 00:10:46,620 --> 00:10:48,690 You don't need to go for English tuitions anymore. 178 00:10:50,300 --> 00:10:51,820 - Huh? - What huh? 179 00:10:53,820 --> 00:10:56,100 Did you forget Hindi while learning English? 180 00:10:56,940 --> 00:10:58,420 Don't you get what I am saying? 181 00:10:58,920 --> 00:11:01,260 - But, Mom. - Nothing doing. 182 00:11:02,380 --> 00:11:04,020 Mark my words. 183 00:11:04,380 --> 00:11:05,660 No more tuitions from tomorrow. 184 00:11:07,290 --> 00:11:10,570 - What happened at Nand's house? - Not at his house, but in the class. 185 00:11:11,260 --> 00:11:12,390 - Yes. - You don't hear anything I say. 186 00:11:15,510 --> 00:11:16,470 Are you alright? 187 00:11:18,110 --> 00:11:19,790 Yes, I'm alright. What will happen to me? 188 00:11:20,560 --> 00:11:24,040 No. I mean... Does Meerut seem fine to you? 189 00:11:25,160 --> 00:11:26,050 Yes. 190 00:11:27,620 --> 00:11:30,380 - And class? - Classes are going good. 191 00:11:30,430 --> 00:11:33,810 I enjoy. The students are good. They are smart. 192 00:11:34,370 --> 00:11:38,520 But you know, my husband doesn't stay at home much. 193 00:11:40,190 --> 00:11:41,470 He has a travelling job, you see. 194 00:11:44,590 --> 00:11:45,540 Yes. 195 00:11:49,250 --> 00:11:53,600 -'Don't do this, dear.' - Stay there... 196 00:11:53,820 --> 00:11:55,740 Stay there. Okay. Now speak. 197 00:11:56,780 --> 00:11:58,380 Why don't you say something? 198 00:11:58,620 --> 00:11:59,900 Are you dumb? 199 00:12:00,220 --> 00:12:03,660 Hey, Nand. Listen to your mother at once. 200 00:12:03,740 --> 00:12:05,580 Okay! Here you go. 201 00:12:06,100 --> 00:12:07,000 No... 202 00:12:07,740 --> 00:12:10,120 Your dad will get whatever you ask for. 203 00:12:10,260 --> 00:12:11,780 - Do you want a motorcycle? - What are you saying? 204 00:12:11,800 --> 00:12:15,350 - Stay quiet! Motorcycle? - Mom, you know what I want. 205 00:12:15,800 --> 00:12:18,720 - Tell me if you are ready to agree or else... - No... 206 00:12:19,600 --> 00:12:20,530 Okay, fine. 207 00:12:21,360 --> 00:12:24,360 - Go to tuitions. - Are you sure? - Yes. 208 00:12:26,140 --> 00:12:27,460 - Put the knife away. - Back... 209 00:12:27,480 --> 00:12:28,420 Put the knife away. Put it away. 210 00:12:35,500 --> 00:12:40,300 [phone ringing] 211 00:12:41,200 --> 00:12:42,730 What happened to him at this hour? 212 00:12:45,620 --> 00:12:49,130 - Yes, tell me. - Were you sleeping? 213 00:12:49,260 --> 00:12:51,140 No, you d****d. I was playing cricket. 214 00:12:51,580 --> 00:12:52,620 [Nand] 'Do you want to play?' 215 00:12:53,380 --> 00:12:55,260 - Listen, that... - Are you drinking beer? 216 00:12:55,510 --> 00:12:57,990 Yes, buddy. I went way too far talking shit. 217 00:12:58,390 --> 00:13:00,280 [Vipul] 'You know that there is no filter in my mouth.' 218 00:13:00,660 --> 00:13:02,090 Whenever I open it, I speak shit. 219 00:13:02,940 --> 00:13:04,060 So, sorry. 220 00:13:05,050 --> 00:13:07,450 Even I hit you for no reason. 221 00:13:07,780 --> 00:13:09,310 [Nand] 'I am sorry too.' 222 00:13:09,570 --> 00:13:11,650 And listen.'Apologise to ma'am.' 223 00:13:11,890 --> 00:13:14,290 Sure, buddy. Sure. Anything for you. 224 00:13:14,730 --> 00:13:16,610 [Vipul] 'I'll apologise to ma'am first thing in the morning.' 225 00:13:19,540 --> 00:13:21,260 There are two more beers. Will you come? 226 00:13:21,280 --> 00:13:23,010 No... Dumb-fuck. 227 00:13:23,690 --> 00:13:25,500 I created a ruckus at home today. 228 00:13:27,050 --> 00:13:29,130 My parents will bury me if I irritate them more. 229 00:13:30,540 --> 00:13:31,660 Don't get drunk. 230 00:13:34,170 --> 00:13:35,370 - Okay.-[Nand] 'Good night.' 231 00:13:37,540 --> 00:13:39,380 - Mom. -[Pushpa] 'Yes.' 232 00:13:39,820 --> 00:13:40,780 Aren't you sleepy? 233 00:13:42,060 --> 00:13:43,020 Yes, that... 234 00:13:51,830 --> 00:13:53,770 You are asking me to sleep after creating a ruckus. 235 00:13:56,340 --> 00:13:57,510 What's the matter now? 236 00:13:59,430 --> 00:14:02,830 Why do you want to go to Shanu ma'am for tuitions? 237 00:14:04,410 --> 00:14:06,210 Mom, Shanu ma'am is a good teacher. 238 00:14:07,040 --> 00:14:10,400 And I'll become something if I learn from her. 239 00:14:10,510 --> 00:14:12,200 That is what I'm tensed about. 240 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 Mom. 241 00:14:14,310 --> 00:14:15,420 I am your son. 242 00:14:15,800 --> 00:14:18,000 And I won't do anything wrong. 243 00:14:18,820 --> 00:14:19,830 I promise. 244 00:14:20,860 --> 00:14:22,580 - Really? - Yes, I promise. 245 00:14:24,490 --> 00:14:26,240 Okay. Go to sleep. 246 00:14:26,880 --> 00:14:28,710 - You too go to sleep. - You sleep. 247 00:14:49,460 --> 00:14:51,380 [Nand] 'Ma'am, check these clauses once.' 248 00:14:51,880 --> 00:14:53,280 - Hmm? - 'Clauses.' 249 00:14:56,080 --> 00:14:57,020 Here you go. 250 00:14:57,590 --> 00:14:58,590 Ma'am, this... 251 00:15:00,220 --> 00:15:02,380 Usually it's given while apologising or thanking someone, right? 252 00:15:02,810 --> 00:15:04,880 And you'll scold me when you check my homework. 253 00:15:07,770 --> 00:15:10,290 Actually, even I wanted to thank you. 254 00:15:11,720 --> 00:15:12,640 Vipul had come today. 255 00:15:12,970 --> 00:15:15,490 He kept apologising profusely for a long time. 256 00:15:17,360 --> 00:15:18,850 - I'll take one more. - Hmm. 257 00:15:21,040 --> 00:15:22,200 Can I get a glass of water? 258 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 What is it, kid? 259 00:15:53,520 --> 00:15:55,240 Are you lost? 260 00:16:00,420 --> 00:16:01,530 M-Ma'am? 261 00:16:04,060 --> 00:16:06,120 What is this ma'am? 262 00:16:08,280 --> 00:16:10,740 I am not a ma'am, dear. 263 00:16:12,130 --> 00:16:16,540 I am Rasbhari. Kiddo. 264 00:16:16,850 --> 00:16:20,100 - Dear. - Ma'am. - My precious. 265 00:16:20,500 --> 00:16:22,780 It is time for you to be a man, kiddo. 266 00:16:25,160 --> 00:16:26,470 Ma'am, today is Tuesday. 267 00:16:27,300 --> 00:16:30,690 We'll do it tomorrow for sure. Tomorrow. Okay? 268 00:16:31,380 --> 00:16:35,580 No matter if it's a Tuesday or a Monday, kid... 269 00:16:36,570 --> 00:16:38,890 ...one cannot refuse rain from falling! 270 00:16:39,500 --> 00:16:42,460 And I haven't even done anything yet. 271 00:16:44,140 --> 00:16:46,660 Ma'am, I can't do this. 272 00:16:47,510 --> 00:16:49,830 Do you know whom you are saying no to, kid? 273 00:16:51,980 --> 00:16:54,440 I make royals forget their royalty. 274 00:16:55,970 --> 00:16:57,410 They call me Rasbhari. 275 00:16:58,880 --> 00:17:02,130 I will leave you perplexed once I touch your lips. 276 00:17:03,130 --> 00:17:05,140 My intoxication is like that of jimsonweed. 277 00:17:08,290 --> 00:17:09,630 Victory to Hanuman who is the ocean of wisdom and virtues. 278 00:17:09,660 --> 00:17:11,260 Victory to the king of Monkeys who is illuminating three worlds. 279 00:17:11,430 --> 00:17:12,870 Victory to Hanuman who is the ocean of wisdom and virtues. 280 00:17:12,900 --> 00:17:15,420 - Victory to the king of monkeys... - You're the messenger of Rama. 281 00:17:15,440 --> 00:17:17,170 You are also called by the names ofAnjani Putra and Pavana Sut. 282 00:17:17,220 --> 00:17:18,770 Oh mighty valorous one, of terrific deeds. 283 00:17:18,790 --> 00:17:20,790 Cure my bad mind, oh companion of those with pure mind. 284 00:17:23,180 --> 00:17:24,210 What, kiddo? 285 00:17:24,750 --> 00:17:26,070 Will you scare me with Hanuman Chalisa? 286 00:17:26,100 --> 00:17:27,150 No... 287 00:17:27,180 --> 00:17:30,060 - You think I'm a ghost? - No... 288 00:17:31,900 --> 00:17:33,140 - No... - Come on, kiddo. 289 00:17:33,570 --> 00:17:36,170 Enough of this hide and seek. Come. 290 00:17:38,030 --> 00:17:41,310 Ma'am, I will be a sinner and you too. 291 00:17:51,070 --> 00:17:54,130 "Why couldn't I do it? I got to know this later on." 292 00:17:55,880 --> 00:17:57,600 "I was still thinking..." 293 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 "Why couldn't I do anything..." 294 00:18:00,390 --> 00:18:03,220 "...when Rasbhari came in front of me who I was waiting for so long?" 295 00:18:04,930 --> 00:18:05,890 "Was I shit scared?" 296 00:18:07,990 --> 00:18:09,270 "Or was it my respect for ma'am?" 297 00:18:11,030 --> 00:18:12,430 "Or was it the teachings inculcated in me by my parents?" 298 00:18:13,610 --> 00:18:17,690 "What was the reason that I lost the chance of losing my virginity?" 299 00:18:18,920 --> 00:18:20,720 "I was soon going to get the answer." 300 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 [door knocking] 301 00:18:44,020 --> 00:18:45,010 Who is it? 302 00:18:45,100 --> 00:18:46,980 [Pushpa] 'Open the door. It's me.' 303 00:18:52,940 --> 00:18:53,930 What is happening? 304 00:18:55,510 --> 00:18:57,030 Nothing. What? What's supposed to happen? 305 00:18:58,430 --> 00:18:59,390 Where had you been? 306 00:19:01,480 --> 00:19:03,350 I had been for tuitions. 307 00:19:05,200 --> 00:19:08,800 Tuitions? Where are the books? 308 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Books. They're outside. 309 00:19:11,670 --> 00:19:14,590 No, there are no books. 310 00:19:16,510 --> 00:19:19,590 There is the bag and also the key of the scooter. 311 00:19:20,570 --> 00:19:21,760 But I couldn't find the books. 312 00:19:23,330 --> 00:19:24,970 Yes... They're there. 313 00:19:37,270 --> 00:19:42,260 [Theme Music Playing] 22828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.