All language subtitles for One.Piece.Film.Gold.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,803 --> 00:00:54,514 It's showtime! 4 00:02:17,013 --> 00:02:21,935 One, two, three, it's about to start 5 00:02:22,143 --> 00:02:24,854 The delightful show 6 00:02:25,063 --> 00:02:30,193 Five, six, seven, are you all set? It's waiting for you... 7 00:02:30,401 --> 00:02:33,279 ...just beyond the door 8 00:02:33,488 --> 00:02:37,242 There are traps that devils and angels whisper about 9 00:02:37,450 --> 00:02:41,287 Listen closely and you'll begin to see 10 00:02:41,496 --> 00:02:46,709 That's right, life is roulette! And it's waiting for you... 11 00:02:46,918 --> 00:02:49,462 Gran Tesoro 12 00:03:04,310 --> 00:03:05,895 Ohhh 13 00:03:06,104 --> 00:03:11,234 "There's nothing money can't buy!" 14 00:03:11,442 --> 00:03:13,736 After someone argues 15 00:03:13,945 --> 00:03:19,200 "Being a goody-two-shoes will get you played like a fool!" 16 00:03:19,409 --> 00:03:21,995 Then a stab in the back 17 00:03:22,871 --> 00:03:24,914 Oh! 18 00:03:24,914 --> 00:03:25,290 There are traps that devils and angels whisper about Oh! 19 00:03:25,290 --> 00:03:25,498 There are traps that devils and angels whisper about 20 00:03:25,498 --> 00:03:27,750 There are traps that devils and angels whisper about What the heck is that?! 21 00:03:27,750 --> 00:03:27,959 There are traps that devils and angels whisper about 22 00:03:27,959 --> 00:03:28,585 There are traps that devils and angels whisper about It's huge! 23 00:03:28,585 --> 00:03:28,793 It's huge! 24 00:03:28,793 --> 00:03:32,005 I can see through it all It's huge! 25 00:03:32,005 --> 00:03:32,881 I can see through it all 26 00:03:33,089 --> 00:03:34,340 Gold and jive 27 00:03:34,549 --> 00:03:40,889 Forget everything and just have fun 28 00:03:44,100 --> 00:03:48,104 Nami! Is this really a ship?! 29 00:03:48,313 --> 00:03:52,275 Yes! It's the world's biggest entertainment city! 30 00:03:52,483 --> 00:03:55,820 The casino town where anyone can strike it rich... 31 00:03:57,989 --> 00:03:59,198 ...Gran Tesoro! 32 00:03:59,407 --> 00:04:02,201 It's pretty much an island if you ask me! 33 00:04:02,410 --> 00:04:08,082 All right, guys! Next stop: casino! 34 00:04:08,291 --> 00:04:10,418 Yeah! 35 00:04:14,255 --> 00:04:15,965 Huh? Something's shining... 36 00:04:16,174 --> 00:04:19,510 -I think it's... --Gold dust? 37 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 It really is gold! 38 00:04:23,765 --> 00:04:27,143 All right, guys! Load up all you can! 39 00:04:27,352 --> 00:04:28,519 Yay! 40 00:04:28,728 --> 00:04:33,608 Yohoho! This rain is giving me golden bones! 41 00:04:34,609 --> 00:04:37,195 Super! 42 00:04:37,403 --> 00:04:41,532 -Oh, even the water is gold! --Interesting, isn't it? 43 00:04:48,039 --> 00:04:49,123 Gold and jive 44 00:04:49,332 --> 00:04:51,626 Forget everything and just have fun 45 00:04:51,626 --> 00:04:53,044 Forget everything and just have fun There's the entrance! Franky! 46 00:04:53,044 --> 00:04:53,252 Forget everything and just have fun 47 00:04:53,252 --> 00:04:56,005 Forget everything and just have fun I'm on it! Coup de Burst! 48 00:04:56,005 --> 00:04:56,214 I'm on it! Coup de Burst! 49 00:04:56,214 --> 00:04:57,423 Gold and jive I'm on it! Coup de Burst! 50 00:04:57,423 --> 00:04:57,632 I'm on it! Coup de Burst! 51 00:04:57,632 --> 00:04:58,132 Forget everything and just have fun I'm on it! Coup de Burst! 52 00:04:58,132 --> 00:04:59,884 Forget everything and just have fun 53 00:04:59,884 --> 00:05:03,554 Forget everything and just have fun Go! 54 00:05:03,554 --> 00:05:04,931 Forget everything and just have fun 55 00:05:10,603 --> 00:05:14,482 Awesome! 56 00:05:19,404 --> 00:05:20,989 Mellorine! 57 00:05:21,197 --> 00:05:22,573 What is all this?! 58 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 Incredible! 59 00:05:39,257 --> 00:05:41,384 Who's that? 60 00:05:43,469 --> 00:05:44,971 What the...?! 61 00:05:48,307 --> 00:05:52,228 We're the Long Long Pirates! 62 00:05:52,437 --> 00:05:56,107 Hand over all your valuables! 63 00:05:56,315 --> 00:06:00,069 We lost at the casino! We need money! 64 00:06:00,278 --> 00:06:02,780 Huh? That's crazy talk! 65 00:06:02,989 --> 00:06:05,116 Take this! 66 00:06:08,036 --> 00:06:09,162 They're shooting at us! 67 00:06:09,370 --> 00:06:11,122 What the heck?! 68 00:06:13,833 --> 00:06:15,460 Tesoro-sama! 69 00:06:15,668 --> 00:06:17,920 Pirates are causing trouble! 70 00:06:18,129 --> 00:06:20,214 It's all right. 71 00:06:20,423 --> 00:06:23,134 The crowd's loving it. 72 00:06:23,342 --> 00:06:24,135 Is that...? 73 00:06:24,343 --> 00:06:28,389 Yes. I believe it's the Straw Hats. 74 00:06:28,598 --> 00:06:29,891 The Straw Hats? 75 00:06:30,099 --> 00:06:32,602 Oh-ho. What a surprise. 76 00:06:32,810 --> 00:06:34,312 This'll be fun. 77 00:06:39,275 --> 00:06:40,902 Huh? What the...? 78 00:06:46,449 --> 00:06:50,912 Hand over your valuables! 79 00:06:57,960 --> 00:07:01,923 Talk about rude. I was trying to sleep here. 80 00:07:02,131 --> 00:07:06,302 Dunno who you are, but you drew your sword first. 81 00:07:06,511 --> 00:07:08,387 You're goin' down. 82 00:07:08,596 --> 00:07:11,682 Bring it on! 83 00:07:20,066 --> 00:07:22,401 Three-Sword Style... 84 00:07:25,530 --> 00:07:27,198 ...Oni Giri! 85 00:07:27,198 --> 00:07:27,907 "320-million-Berry bounty" ...Oni Giri! 86 00:07:27,907 --> 00:07:29,158 "320-million-Berry bounty" 87 00:07:34,372 --> 00:07:38,292 Come on, now. You're making me spill her drink. 88 00:07:46,843 --> 00:07:48,344 What?! 89 00:07:50,429 --> 00:07:51,222 Damn pest. 90 00:07:51,222 --> 00:07:52,014 "177-million-Berry bounty" Damn pest. 91 00:07:52,014 --> 00:07:53,182 "177-million-Berry bounty" 92 00:07:53,391 --> 00:07:56,602 Robin-chan! Sorry for the wait! 93 00:08:06,946 --> 00:08:07,905 "130-million-Berry bounty" 94 00:08:07,905 --> 00:08:09,532 "130-million-Berry bounty" Thank you, Sanji. 95 00:08:09,532 --> 00:08:09,824 Thank you, Sanji. 96 00:08:13,703 --> 00:08:16,873 Where's your money, girl?! 97 00:08:18,082 --> 00:08:20,459 Here's a news flash for you... 98 00:08:32,388 --> 00:08:34,515 We don't have any money. 99 00:08:34,932 --> 00:08:36,601 "66-million-Berry bounty" 100 00:08:48,905 --> 00:08:50,907 Sacrifice your flesh... 101 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 ...to break your opponent's bones! 102 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Not that I have flesh, though! 103 00:08:56,245 --> 00:08:57,997 "83-million-Berry bounty" Not that I have flesh, though! 104 00:08:57,997 --> 00:08:58,039 Not that I have flesh, though! 105 00:08:58,247 --> 00:09:00,458 Shoot 'im! Shoot 'im! 106 00:09:02,001 --> 00:09:05,504 Radical Beam! 107 00:09:13,596 --> 00:09:14,222 Now we're gettin' flashy! 108 00:09:14,222 --> 00:09:15,848 "94-million-Berry bounty" Now we're gettin' flashy! 109 00:09:17,683 --> 00:09:19,894 Shark Arrow Devils! 110 00:09:28,486 --> 00:09:28,527 "200-million-Berry bounty" 111 00:09:28,527 --> 00:09:30,363 "200-million-Berry bounty" Bull's-eye! 112 00:09:30,363 --> 00:09:30,404 "200-million-Berry bounty" 113 00:09:33,115 --> 00:09:35,243 Oh! 114 00:09:35,451 --> 00:09:36,911 Usopp! 115 00:09:37,119 --> 00:09:39,747 Are you okay?! Pull yourself together! 116 00:09:39,747 --> 00:09:40,498 "100-Berry bounty" Are you okay?! Pull yourself together! 117 00:09:40,498 --> 00:09:41,666 "100-Berry bounty" 118 00:09:46,212 --> 00:09:48,756 Now I remember! These guys are--! 119 00:09:48,965 --> 00:09:52,885 Hey! Long-Head! 120 00:09:54,345 --> 00:09:56,889 Quit messing... 121 00:09:57,098 --> 00:09:58,975 ...with... 122 00:09:59,183 --> 00:10:03,104 ...Sunny! 123 00:10:03,312 --> 00:10:05,439 Wha …?! Long-Head?! 124 00:10:05,648 --> 00:10:07,566 I'll have you know... 125 00:10:07,775 --> 00:10:10,444 ...that I'm the heinous, despicable... 126 00:10:10,653 --> 00:10:13,739 ...captain of the Long Long Pirates... 127 00:10:13,948 --> 00:10:18,452 ...Alexander Alex Kent Paul Harris Hendricks Award... 128 00:10:18,661 --> 00:10:20,037 ...Rudolph Eccentric-- 129 00:10:20,246 --> 00:10:21,998 Bullets don't work! 130 00:10:22,206 --> 00:10:24,041 What?! 131 00:10:25,251 --> 00:10:26,460 I'm made of rubber! 132 00:10:26,669 --> 00:10:29,171 Gum-Gum... 133 00:10:30,673 --> 00:10:33,759 -...Jet... --Wait, I'm not done-- 134 00:10:33,968 --> 00:10:36,387 ...Pistol! 135 00:10:39,015 --> 00:10:41,517 "500-million-Berry bounty" 136 00:10:41,517 --> 00:10:41,726 "500-million-Berry bounty" They took out our captain! 137 00:10:41,726 --> 00:10:44,562 They took out our captain! 138 00:10:44,770 --> 00:10:47,398 Run! 139 00:10:55,531 --> 00:10:56,657 Gold and jive 140 00:10:56,866 --> 00:11:00,286 Forget everything and just have fun 141 00:11:00,286 --> 00:11:02,079 Forget everything and just have fun The gold! 142 00:11:02,079 --> 00:11:03,539 Forget everything and just have fun 143 00:11:03,748 --> 00:11:04,874 Gold and jive 144 00:11:05,082 --> 00:11:09,795 Forget everything and just have fun 145 00:11:09,795 --> 00:11:10,504 Forget everything and just have fun Whoa! 146 00:11:10,504 --> 00:11:10,629 Whoa! 147 00:11:10,838 --> 00:11:13,090 Awesome! 148 00:11:26,771 --> 00:11:29,231 Help! 149 00:11:38,449 --> 00:11:41,494 Gold Splash! 150 00:11:59,887 --> 00:12:04,725 I welcome you to the world's largest entertainment city... 151 00:12:04,934 --> 00:12:09,522 Welcome to Gran Tesoro. 152 00:12:12,483 --> 00:12:14,360 Wow! 153 00:12:16,612 --> 00:12:18,989 This place looks neat! 154 00:12:26,956 --> 00:12:29,583 Oh! 155 00:12:29,792 --> 00:12:33,712 Awesome! 156 00:12:33,921 --> 00:12:37,341 Even its port is super-fancy! 157 00:12:39,844 --> 00:12:43,139 Wow! Amazing! 158 00:12:43,347 --> 00:12:46,809 Might you be the Straw Hat crew? 159 00:12:48,227 --> 00:12:49,937 It's a pleasure to meet you. 160 00:12:52,648 --> 00:12:54,525 The pleasure's mine, mademoiselle. 161 00:12:54,733 --> 00:12:57,611 I'm Sanji, the ship's cook. 162 00:12:57,820 --> 00:13:02,241 It must be destiny that brought me to you! 163 00:13:02,450 --> 00:13:06,579 Oh, what a nice compliment. It's an honor to meet you. 164 00:13:06,787 --> 00:13:11,917 My name is Baccarat. I'm a concierge for VIP guests. 165 00:13:12,126 --> 00:13:14,628 You know us? 166 00:13:14,837 --> 00:13:16,839 Oh, but of course! 167 00:13:17,047 --> 00:13:24,472 All government heads, Navy leaders, and famous pirates are on our VIP list. 168 00:13:24,680 --> 00:13:26,307 See? 169 00:13:28,350 --> 00:13:30,603 Guess that means we've hit the big time! 170 00:13:30,811 --> 00:13:34,940 Yes! If you need anything, feel free to ask me! 171 00:13:35,149 --> 00:13:37,193 Please, this way! 172 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Turtle! Turtle! 173 00:13:47,745 --> 00:13:50,664 -Whoa! What is this thing?! --Is it a vehicle?! 174 00:13:50,873 --> 00:13:53,709 Yes, it's known as a Turtlemobile. 175 00:13:53,918 --> 00:13:56,629 It's a chief form of transportation here. 176 00:13:56,837 --> 00:13:59,507 Whoa! It's powered by turtles? 177 00:13:59,715 --> 00:14:03,302 Yes. Eight rare Muscle Turtles, to be exact. 178 00:14:03,511 --> 00:14:04,720 Turtle! 179 00:14:04,929 --> 00:14:06,889 Turtle. 180 00:14:07,097 --> 00:14:09,517 Please, get in. 181 00:14:10,726 --> 00:14:12,394 Whoa! It's so fluffy! 182 00:14:12,603 --> 00:14:14,188 There's a drink bar here! 183 00:14:14,396 --> 00:14:16,106 Drink anything you'd like. 184 00:14:16,315 --> 00:14:18,192 Oh! There's alcohol too! 185 00:14:18,400 --> 00:14:19,235 Any cola? 186 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Okay! Let's go! 187 00:14:21,362 --> 00:14:25,491 Yes. City of Gran Tesoro, here we come! 188 00:14:26,534 --> 00:14:28,702 Turtle! Turtle! Turtle! Turtle! Turtle!... 189 00:14:31,163 --> 00:14:34,375 Yahoo! 190 00:14:36,877 --> 00:14:38,879 Woo-hoo! 191 00:14:39,088 --> 00:14:41,799 This is one smooth ride! 192 00:14:42,007 --> 00:14:42,800 Yes! 193 00:14:43,008 --> 00:14:48,973 Turtle-Royces are equipped with the company's finest Gentle Turtles. 194 00:14:49,181 --> 00:14:50,307 Huh. 195 00:14:50,516 --> 00:14:53,727 First up is the downtown area. 196 00:15:04,572 --> 00:15:08,867 Wow! I feel like we're in a dreamland! 197 00:15:09,076 --> 00:15:12,621 No, no. This is still a plain area of town. 198 00:15:12,830 --> 00:15:13,789 Huh?! 199 00:15:13,998 --> 00:15:16,959 This ship is approximately 10 kilometers long. 200 00:15:17,167 --> 00:15:18,711 10 kilometers?! 201 00:15:18,919 --> 00:15:19,753 Yes. 202 00:15:19,962 --> 00:15:22,631 It's fully equipped with hotels, a shopping mall, and a casino... 203 00:15:22,840 --> 00:15:26,719 ...as well as pools, an aquarium, a theater, and a golf course. 204 00:15:26,927 --> 00:15:29,722 This giant ship itself is its own independent country, 205 00:15:29,930 --> 00:15:33,934 officially recognized by the World Government. 206 00:15:34,935 --> 00:15:38,606 The front of the ship is also equipped with Giant Turtles, 207 00:15:38,814 --> 00:15:44,612 allowing it to travel to anywhere in the world regardless of any sea or wind currents. 208 00:15:44,820 --> 00:15:48,282 The luxurious area is coming up next! 209 00:15:53,454 --> 00:15:55,122 Oh! 210 00:16:06,967 --> 00:16:08,802 So cool! 211 00:16:09,011 --> 00:16:11,347 The entire city is filled with gold. 212 00:16:11,555 --> 00:16:17,645 Yes. Gran Tesoro's king, Tesoro-sama, just loves gold. 213 00:16:17,853 --> 00:16:20,064 He gathered gold from all over the world 214 00:16:20,272 --> 00:16:22,983 to build this dreamlike ship-city. 215 00:16:23,192 --> 00:16:25,319 So he's really rich? 216 00:16:25,527 --> 00:16:26,320 Yes. 217 00:16:26,528 --> 00:16:29,990 Tesoro-sama is known around the world as the "Casino King." 218 00:16:30,199 --> 00:16:35,996 He's also a top-class entertainer, and an actual king of a country. 219 00:16:36,205 --> 00:16:38,666 He's so fantastic! 220 00:16:39,750 --> 00:16:43,337 Hey! I bet swiping just one of those could get us a ton of money! 221 00:16:43,545 --> 00:16:47,091 You read my mind! I've been itching to steal since we got here! 222 00:16:47,299 --> 00:16:49,385 That's no good. I'd advise against it. 223 00:16:49,593 --> 00:16:50,511 Eep! 224 00:16:50,719 --> 00:16:52,888 Look up there. 225 00:16:57,059 --> 00:16:58,727 Video transponder snails?! 226 00:16:58,936 --> 00:16:59,770 Yes. 227 00:16:59,978 --> 00:17:02,940 They've been installed all over the city. 228 00:17:04,316 --> 00:17:08,112 As per city law, anyone caught stealing or causing destruction 229 00:17:08,320 --> 00:17:10,864 will be thrown into the underground prison. 230 00:17:11,073 --> 00:17:13,242 So do behave yourselves. 231 00:17:15,911 --> 00:17:19,581 Come on! Let's go to the casino already! 232 00:17:19,790 --> 00:17:20,958 Yes, of course. 233 00:17:21,166 --> 00:17:23,669 But first... 234 00:17:47,317 --> 00:17:51,947 Wow! You all look like top-class, dignified pirates! 235 00:17:52,156 --> 00:17:54,366 We can really put this on credit?! 236 00:17:54,575 --> 00:17:57,953 Yes, of course. You're famous VIPs. 237 00:17:58,162 --> 00:18:03,625 This is a gambling city. You can just win the money to pay it off. 238 00:18:03,834 --> 00:18:05,502 Yeah! Good point! 239 00:18:05,711 --> 00:18:10,591 No, you don't understand at all! What if we lose?! 240 00:18:10,799 --> 00:18:12,760 This building sure is tall! 241 00:18:12,968 --> 00:18:14,845 Pay attention! 242 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 So this is a casino! 243 00:18:18,348 --> 00:18:23,645 Yes. Welcome to Gran Tesoro's pride and joy and the world's only eight-star hotel... 244 00:18:23,854 --> 00:18:25,606 The Reoro! 245 00:18:25,814 --> 00:18:28,025 Awesome! It's so gold and shiny! 246 00:18:28,233 --> 00:18:32,446 It's built entirely out of gold. It's gorgeous! 247 00:18:34,990 --> 00:18:38,327 Hey! Hey! Hey! 248 00:18:38,535 --> 00:18:41,288 -What's with you kids?! --Buy a flower! 249 00:18:41,497 --> 00:18:43,290 P-Please! 250 00:18:43,499 --> 00:18:45,250 You're VIPs, right?! 251 00:18:45,459 --> 00:18:48,295 -Flowers? --Come on! Buy one! 252 00:18:48,504 --> 00:18:50,589 Come on, man! Just buy one! 253 00:18:50,798 --> 00:18:52,257 Okay, okay! 254 00:18:52,466 --> 00:18:53,926 How much? 255 00:18:54,134 --> 00:18:57,179 -5,000 Berries! --That much?! 256 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 We need money for our freedom! 257 00:19:00,808 --> 00:19:02,851 Come on! We said "please"! 258 00:19:03,060 --> 00:19:05,354 Huh? What does he mean? 259 00:19:05,562 --> 00:19:10,484 Come now, children. Quit pestering my guests. 260 00:19:11,485 --> 00:19:14,988 You know you don't belong here. 261 00:19:15,197 --> 00:19:17,991 Now go. 262 00:19:19,660 --> 00:19:21,829 Brother... 263 00:19:22,037 --> 00:19:23,664 W-We're sorry. 264 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 Let's go! 265 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Wait for me! 266 00:19:26,542 --> 00:19:28,544 Huh? Wait! 267 00:19:28,752 --> 00:19:30,671 Sorry about that! 268 00:19:30,879 --> 00:19:33,215 Come. The casino awaits! 269 00:19:37,719 --> 00:19:41,473 You sang wonderfully again tonight, Carina. 270 00:19:41,682 --> 00:19:43,308 Good work today! 271 00:19:45,060 --> 00:19:47,896 I was nothing compared to you, Tesoro-sama. 272 00:19:52,442 --> 00:19:54,111 Tesoro-sama. 273 00:19:55,737 --> 00:19:58,907 Baccarat has made contact with the Straw Hats. 274 00:19:59,116 --> 00:20:01,702 Oh, really? 275 00:20:01,910 --> 00:20:07,332 What a nuisance they caused by taking out Doflamingo. 276 00:20:07,541 --> 00:20:11,712 I wonder how much entertainment they can provide... 277 00:20:11,920 --> 00:20:14,339 Oh! That name! 278 00:20:14,548 --> 00:20:18,302 I've heard of 'im before! 279 00:20:18,510 --> 00:20:23,599 He's always spouting crap about bein' the King of the Pirates... 280 00:20:23,807 --> 00:20:25,392 Right?! 281 00:20:25,601 --> 00:20:28,604 -Whoa! You're too drunk! --Yeah! 282 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 H-Hey! 283 00:20:37,821 --> 00:20:41,241 Tell me. 284 00:20:41,450 --> 00:20:45,662 Who said you could laugh first? 285 00:20:46,747 --> 00:20:48,206 Umm... 286 00:20:48,415 --> 00:20:53,295 Only one person decides what's funny in this city. 287 00:20:53,503 --> 00:20:55,923 Do you know who? 288 00:20:56,131 --> 00:21:00,218 Y-You, of course--! 289 00:21:09,478 --> 00:21:11,605 Tesoro-sama! Please forgive me! 290 00:21:11,813 --> 00:21:14,566 I promise not to laugh anymore! 291 00:21:14,775 --> 00:21:18,570 Oh, so you do understand? 292 00:21:18,779 --> 00:21:21,031 Then that'll be all. 293 00:21:23,241 --> 00:21:25,077 Help! 294 00:21:39,925 --> 00:21:42,135 Did you see that? The way he wriggled? 295 00:21:42,344 --> 00:21:45,430 Now that's entertainment! 296 00:21:48,350 --> 00:21:51,269 What shall we do with the Straw Hats? 297 00:21:51,478 --> 00:21:54,231 Ah, yes. Our usual "deal" will do. 298 00:21:54,439 --> 00:21:55,941 Understood. 299 00:21:57,693 --> 00:22:00,904 This should be a truly entertaining show. 300 00:22:03,740 --> 00:22:05,242 Whoa! 301 00:22:05,450 --> 00:22:09,496 So this is a casino! It's so big! 302 00:22:10,497 --> 00:22:15,252 Yes. This casino features a wide variety of games and attractions. 303 00:22:15,460 --> 00:22:19,381 Feel free to ask any questions you have. I'll be your guide. 304 00:22:19,589 --> 00:22:21,675 Thanks. 305 00:22:21,883 --> 00:22:25,262 For now, we'll lend you 20 million Berries' worth of chips. 306 00:22:25,470 --> 00:22:26,888 20 million?! 307 00:22:27,097 --> 00:22:29,349 We can really borrow this?! 308 00:22:29,558 --> 00:22:32,019 Yes. Go right ahead. 309 00:22:32,227 --> 00:22:34,104 Thanks! I'm gonna go play! 310 00:22:34,312 --> 00:22:35,856 Ack! Luffy! 311 00:22:36,064 --> 00:22:37,441 We're coming too! 312 00:22:37,649 --> 00:22:39,317 Hey, now! 313 00:22:40,444 --> 00:22:42,904 -Let's go! --Yeah! 314 00:22:43,113 --> 00:22:45,365 Get back here! 315 00:22:46,491 --> 00:22:49,536 Urgh, those selfish jerks! 316 00:22:49,745 --> 00:22:51,413 What game is this? 317 00:22:51,621 --> 00:22:56,209 Oh, this is a hands-on Turtlemobile race! 318 00:22:56,418 --> 00:22:58,086 Huh? A race? 319 00:22:58,295 --> 00:23:02,632 Yes! It costs one million Berries to participate! 320 00:23:02,841 --> 00:23:05,635 What?! One million?! 321 00:23:07,971 --> 00:23:13,810 It's time for the anything-goes Turtlemobile race, Hot Shell! 322 00:23:16,104 --> 00:23:19,483 If you guys lose, you're in for some serious trouble! 323 00:23:19,691 --> 00:23:21,318 We got this! 324 00:23:21,526 --> 00:23:23,779 All we gotta do is win, right? 325 00:23:25,864 --> 00:23:29,868 Six cars! Customization allowed! Obstruction allowed! 326 00:23:30,077 --> 00:23:33,705 Basically, whoever completes a full lap first wins 327 00:23:33,914 --> 00:23:37,167 and earns ten times the participation fee! 328 00:23:37,375 --> 00:23:41,171 -The moment of truth is upon us! --Ready... Go! 329 00:23:43,006 --> 00:23:44,382 They all start together! 330 00:23:44,591 --> 00:23:46,343 Turtle! Turtle! Turtle!... 331 00:23:46,551 --> 00:23:48,887 Who will break ahead of the pack first?! 332 00:23:51,723 --> 00:23:54,976 Oh, Jimmy Myers jumps into the lead! 333 00:23:55,185 --> 00:23:57,771 "Profit unnoticed" is Jimmy's motto as a CEO. 334 00:23:57,979 --> 00:24:01,149 But he transforms when in the driver's seat! 335 00:24:01,358 --> 00:24:03,235 Outta my way! 336 00:24:06,321 --> 00:24:08,990 He widens his lead! 337 00:24:14,371 --> 00:24:15,914 What?! 338 00:24:19,543 --> 00:24:22,254 Oh, no! Jimmy's out of the race! 339 00:24:22,462 --> 00:24:24,840 In the lead now is... 340 00:24:26,133 --> 00:24:27,467 Go! 341 00:24:27,676 --> 00:24:31,304 Sergeant Straight, hater of all that is twisted! 342 00:24:37,060 --> 00:24:39,563 The pool area is up next! 343 00:24:41,648 --> 00:24:43,859 They're nearing the first curve! 344 00:24:44,067 --> 00:24:44,985 Sergeant! 345 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 We can't make this turn! 346 00:24:47,112 --> 00:24:48,446 Don't be stupid! 347 00:24:48,655 --> 00:24:52,033 The word "turn" isn't in my vocabulary! 348 00:24:52,242 --> 00:24:54,536 Aye, aye, sir! 349 00:24:55,537 --> 00:24:58,915 Oh, my! He's fallen off the course! 350 00:24:59,124 --> 00:25:00,876 Four vehicles remain! 351 00:25:03,628 --> 00:25:06,840 Oh! Rushing up from behind is... 352 00:25:07,048 --> 00:25:10,927 ...Straw Hat Luffy's team in a rental Turtlemobile! 353 00:25:11,136 --> 00:25:14,514 They're closing in on Whitejack the Quack in first place! 354 00:25:19,227 --> 00:25:20,979 You ain't getting past me! 355 00:25:21,188 --> 00:25:24,024 -Killco-chan! --You got it! 356 00:25:25,901 --> 00:25:27,444 See ya! 357 00:25:27,652 --> 00:25:29,154 Oh, crap! 358 00:25:30,447 --> 00:25:32,782 Oh, they've really slipped up! 359 00:25:32,991 --> 00:25:34,701 They're getting passed left and right! 360 00:25:34,910 --> 00:25:36,077 Hurry, Usopp! 361 00:25:36,286 --> 00:25:37,871 I know! 362 00:25:40,665 --> 00:25:43,084 Halfway through the race, Whitejack is in first 363 00:25:43,293 --> 00:25:46,296 with the three other cars in hot pursuit! 364 00:25:49,090 --> 00:25:50,592 Wha...?! 365 00:25:52,219 --> 00:25:55,639 Oh, my! Whitejack is knocked out of the race, literally! 366 00:25:55,847 --> 00:26:00,310 Kent Beef Jr., the South Blue's rancher king, packs a real punch! 367 00:26:01,311 --> 00:26:02,896 What's this?! 368 00:26:05,232 --> 00:26:09,152 The newspaper king, Count Times, breaks ahead! Impressive! 369 00:26:09,361 --> 00:26:11,112 Damn! 370 00:26:11,321 --> 00:26:13,240 -What?! --Turtle! Turtle! Turtle! Turtle!... 371 00:26:13,448 --> 00:26:15,116 Go! 372 00:26:15,325 --> 00:26:17,077 Get 'em, Pork! 373 00:26:17,285 --> 00:26:19,204 Moo! 374 00:26:21,039 --> 00:26:24,501 A dirt course lies beyond the tunnel! 375 00:26:26,503 --> 00:26:28,838 Can they make the turn?! 376 00:26:33,093 --> 00:26:36,137 Oh! They've left the course! 377 00:26:37,097 --> 00:26:39,516 Oh! Nice shot! 378 00:26:50,777 --> 00:26:53,321 Gum-Gum... 379 00:26:53,530 --> 00:26:56,616 ...Rocket! 380 00:26:58,952 --> 00:27:01,246 Go! 381 00:27:05,333 --> 00:27:07,711 -Let's get married! --Huh? 382 00:27:08,837 --> 00:27:10,338 Urgh, those guys...! 383 00:27:10,547 --> 00:27:13,842 Oh, my! What's this?! 384 00:27:14,050 --> 00:27:15,302 Luffy! 385 00:27:15,510 --> 00:27:19,347 Oh! Team Straw Hat is back on track! 386 00:27:19,556 --> 00:27:20,974 -No way! --Not bad. 387 00:27:21,182 --> 00:27:23,643 Go! 388 00:27:23,852 --> 00:27:26,146 They're in the home stretch! 389 00:27:26,354 --> 00:27:29,065 They're locked in a dead heat! 390 00:27:29,274 --> 00:27:32,777 Who will the winner be?! 391 00:27:32,986 --> 00:27:35,405 Go! 392 00:27:39,743 --> 00:27:43,872 -Team Straw Hat wins! --Yes! 393 00:27:50,378 --> 00:27:54,424 All right! Let's keep this roll going and win, win, win! 394 00:27:57,969 --> 00:27:59,346 -Yeah! --All right! 395 00:27:59,554 --> 00:28:02,557 Come on, come on! Yeah, yeah! 396 00:28:02,766 --> 00:28:06,603 Awesome! It just keeps pouring out! 397 00:28:08,146 --> 00:28:12,359 -Thank you. --Wha...?! You won again?! 398 00:28:13,860 --> 00:28:15,111 We won! 399 00:28:15,320 --> 00:28:16,946 Way to go! 400 00:28:20,033 --> 00:28:24,245 Amazing! We just made 30 million Berries! 401 00:28:24,454 --> 00:28:26,414 Oh, man! 402 00:28:26,623 --> 00:28:28,917 Nicely done, everyone! 403 00:28:29,125 --> 00:28:32,003 Perhaps you'd like to visit the VIP room next? 404 00:28:32,212 --> 00:28:33,421 What's that? 405 00:28:33,630 --> 00:28:36,883 It's high-risk, high-return. Win and you're a billionaire. 406 00:28:37,092 --> 00:28:39,511 Are you game for some special gambling? 407 00:28:39,719 --> 00:28:42,847 Huh? Hey, what do you think? 408 00:28:43,056 --> 00:28:47,268 We accept the challenge head-on, of course! 409 00:28:47,477 --> 00:28:51,231 That's great! Wonderful! 410 00:28:55,485 --> 00:28:57,404 Are we here? 411 00:28:57,612 --> 00:28:59,114 One moment. 412 00:29:02,909 --> 00:29:05,120 Who is he?! 413 00:29:05,328 --> 00:29:09,290 This is Tanaka-san, head of the casino's security. 414 00:29:10,333 --> 00:29:11,918 Welcome. 415 00:29:13,920 --> 00:29:15,964 He has the power of the Through-Through Fruit. 416 00:29:16,172 --> 00:29:18,800 He can pass through any non-living object. 417 00:29:19,008 --> 00:29:21,511 Take my hand, if you would. 418 00:29:25,640 --> 00:29:27,851 Whoa! We passed through it! 419 00:29:28,059 --> 00:29:30,019 This is the VIP room? 420 00:29:31,146 --> 00:29:33,398 What kind of place is this?! 421 00:29:34,399 --> 00:29:35,984 I bet on even! 422 00:29:36,192 --> 00:29:37,694 I bet on odd! 423 00:29:39,404 --> 00:29:42,866 Huh. So your "special gambling" is a plain ol' dice game? 424 00:29:43,074 --> 00:29:44,451 Yes. 425 00:29:44,659 --> 00:29:47,120 Whoa, hold on! The Navy's here too?! 426 00:29:47,328 --> 00:29:49,622 Oh, crap, they are! 427 00:29:49,831 --> 00:29:51,291 Never fear. 428 00:29:51,499 --> 00:29:54,794 The World Government recognizes Gran Tesoro 429 00:29:55,003 --> 00:29:56,921 as a special neutral area. 430 00:29:57,130 --> 00:30:01,676 The Navy can't go after pirates. That's the rule here. 431 00:30:01,885 --> 00:30:03,678 -Wow. --Makes sense. 432 00:30:03,887 --> 00:30:06,931 Everyone ready? Let's begin! 433 00:30:17,692 --> 00:30:19,486 Who is that? 434 00:30:19,694 --> 00:30:20,945 That's Dice. 435 00:30:21,154 --> 00:30:23,114 He's the undefeated champion 436 00:30:23,323 --> 00:30:26,242 of the underworld's ultimate death match show. 437 00:30:26,451 --> 00:30:29,621 He's so dominant that he's run out of opponents. 438 00:30:29,829 --> 00:30:32,916 These days, he's in charge here as a dealer. 439 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 Yes! 440 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 Yes! 441 00:30:51,184 --> 00:30:53,394 Whoa, he's strong! 442 00:30:57,357 --> 00:30:59,192 He's going to break it with that axe! 443 00:30:59,400 --> 00:31:01,528 Here we go! 444 00:31:01,736 --> 00:31:03,530 He's in the air! 445 00:31:04,572 --> 00:31:06,241 Now he's spinning! 446 00:31:07,742 --> 00:31:09,619 Yes! 447 00:31:12,997 --> 00:31:15,833 The axe was meaningless! 448 00:31:18,628 --> 00:31:20,672 Feels so good! 449 00:31:20,880 --> 00:31:22,549 2-6, even! 450 00:31:22,757 --> 00:31:25,718 What do you think? Exciting, isn't it? 451 00:31:25,927 --> 00:31:27,554 None of that made any sense. 452 00:31:27,762 --> 00:31:31,975 Okay! We'll start by lending you 300 million in chips! 453 00:31:32,183 --> 00:31:34,435 300 million?! 454 00:31:34,644 --> 00:31:37,564 This is our chance to suddenly become billionaires! 455 00:31:37,772 --> 00:31:39,983 -Yeah, but...! --We really must be cautious! 456 00:31:40,191 --> 00:31:41,776 Okay! All on even! 457 00:31:41,985 --> 00:31:43,194 Wait, you! 458 00:31:43,403 --> 00:31:44,654 Yes! 459 00:31:44,862 --> 00:31:47,699 Feels so good! 460 00:31:47,907 --> 00:31:49,284 Snake eyes! Even! 461 00:31:49,492 --> 00:31:51,869 All right! 462 00:31:52,078 --> 00:31:53,913 Whoa! Awesome! 463 00:31:54,122 --> 00:31:55,707 You doubled our money! 464 00:31:55,915 --> 00:31:59,586 Well done, Luffy-san. You're remarkably lucky! 465 00:31:59,794 --> 00:32:03,840 We can do it! We really are gonna be billionaires! 466 00:32:04,048 --> 00:32:05,174 Calm down! 467 00:32:05,383 --> 00:32:08,553 -Oh! Tesoro-sama! --It's Tesoro-sama! 468 00:32:11,139 --> 00:32:12,265 What a pleasant surprise. 469 00:32:12,473 --> 00:32:17,186 Welcome to Gran Tesoro. Are you having a splendid time? 470 00:32:17,395 --> 00:32:18,771 Who are you? 471 00:32:18,980 --> 00:32:21,899 Oh, allow me to introduce myself. 472 00:32:22,108 --> 00:32:27,113 I own this ship. My name is Gild Tesoro. 473 00:32:27,322 --> 00:32:31,034 Oh! You're the Casino King guy! 474 00:32:31,242 --> 00:32:33,453 I'm gonna be King of the Pirates! 475 00:32:33,661 --> 00:32:35,830 What are you being competitive for?! 476 00:32:36,831 --> 00:32:39,417 A visit from the "future King of the Pirates"... 477 00:32:39,626 --> 00:32:42,295 I'm truly honored. 478 00:32:42,503 --> 00:32:47,800 I know! What do you say you and I make a little bet? 479 00:32:48,009 --> 00:32:49,636 A bet? 480 00:32:49,844 --> 00:32:54,182 This is such a rare occasion. How do these rules sound? 481 00:32:54,390 --> 00:32:59,479 If you win, I'll make a special allowance and pay you ten times your wager. 482 00:32:59,687 --> 00:33:01,856 T-Ten times?! 483 00:33:02,065 --> 00:33:05,735 Of course, you won't need to pay tenfold if you lose. 484 00:33:05,943 --> 00:33:08,780 I already have more money than I know what to do with. 485 00:33:08,988 --> 00:33:12,367 This is the only way to make it exciting for me. 486 00:33:12,575 --> 00:33:15,203 So, what do you say? 487 00:33:15,411 --> 00:33:17,997 You're on! I won't lose! 488 00:33:18,206 --> 00:33:20,667 Uhh, is this really a good idea? 489 00:33:20,875 --> 00:33:25,213 We're on a good winning streak! I trust Luffy's luck! 490 00:33:25,421 --> 00:33:27,674 All right! I've decided! 491 00:33:27,882 --> 00:33:29,634 All on odd! 492 00:33:31,886 --> 00:33:36,516 A brilliant max bet! I'd expect no less of Luffy-sama. 493 00:33:38,893 --> 00:33:40,353 Luffy! Wait! 494 00:33:40,561 --> 00:33:43,773 You've been most impressive. 495 00:33:48,236 --> 00:33:50,196 Here we go! 496 00:33:55,326 --> 00:33:57,578 Well?! What is it?! 497 00:34:01,374 --> 00:34:03,167 Yes... 498 00:34:03,376 --> 00:34:05,712 Oh. I lost. 499 00:34:07,630 --> 00:34:11,509 No way! Luffy lost?! 500 00:34:17,807 --> 00:34:20,435 Nice work, nice work. 501 00:34:20,643 --> 00:34:23,980 That was quite the thrilling show, Baccarat. 502 00:34:24,188 --> 00:34:26,524 Show? What does he mean?! 503 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 You have powers, don't you? 504 00:34:28,943 --> 00:34:31,195 -Huh?! --Yeah. I do. 505 00:34:31,404 --> 00:34:33,906 I have the powers of the Luck-Luck Fruit. 506 00:34:34,115 --> 00:34:37,493 I can remove the luck from anyone I touch. 507 00:34:37,702 --> 00:34:40,371 -Their luck?! --So you took Luffy's?! 508 00:34:40,580 --> 00:34:43,166 Huh? All my luck's gone now? 509 00:34:43,374 --> 00:34:46,502 -That's right. --But I feel normal. 510 00:34:49,380 --> 00:34:52,049 What's going on?! M-M-- 511 00:34:52,258 --> 00:34:53,676 My stomach hurts! 512 00:34:53,885 --> 00:34:54,677 Huh?! 513 00:34:54,886 --> 00:34:58,765 -No way! --Luffy has a stomachache?! 514 00:35:06,773 --> 00:35:08,608 Wha...?! 515 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 A banana peel?! 516 00:35:12,445 --> 00:35:14,989 The Luck-Luck Fruit is powerful, all right! 517 00:35:15,198 --> 00:35:17,408 You guys cheated! 518 00:35:18,451 --> 00:35:19,368 Cheated? 519 00:35:19,577 --> 00:35:22,705 Sounds like you guys need a quick lesson... 520 00:35:23,706 --> 00:35:26,167 ...on this city's unbendable rules. 521 00:35:27,376 --> 00:35:31,088 Here, whoever falls for ruses... 522 00:35:31,297 --> 00:35:33,466 ...loses. 523 00:35:35,051 --> 00:35:36,636 We've been had?! 524 00:35:36,844 --> 00:35:43,100 Now, then. Please repay the 320 million Berries you borrowed, if you would. 525 00:35:43,309 --> 00:35:45,812 You know we can't pay you anything! 526 00:35:46,020 --> 00:35:49,398 Then I guess you'll just have to work your debt off. 527 00:35:49,607 --> 00:35:50,525 Work? 528 00:35:50,733 --> 00:35:56,447 The people who work here are debt-ridden slaves who lost at the casino. 529 00:35:56,656 --> 00:36:01,536 If you refuse, I'll just have to collect on your debt by force. 530 00:36:01,744 --> 00:36:03,663 Is that so? 531 00:36:03,871 --> 00:36:06,123 Like to see you try. 532 00:36:06,332 --> 00:36:07,542 Ouch! 533 00:36:07,750 --> 00:36:09,001 I twisted my ankle... 534 00:36:09,210 --> 00:36:12,839 What?! Are you okay, Baccarat-chan?! 535 00:36:13,047 --> 00:36:15,508 Touched you. 536 00:36:15,716 --> 00:36:17,426 Crap! 537 00:36:18,928 --> 00:36:20,388 Oww! Hot! Hot! 538 00:36:20,596 --> 00:36:22,348 Banana! 539 00:36:23,474 --> 00:36:24,725 Sh-She's formidable! 540 00:36:24,934 --> 00:36:25,977 You moron! 541 00:36:26,185 --> 00:36:29,438 Through Illusion! 542 00:36:29,647 --> 00:36:31,148 He vanished! 543 00:36:34,944 --> 00:36:37,113 Ugh! Not again! 544 00:36:42,827 --> 00:36:44,704 Damn! What's his deal?! 545 00:36:44,912 --> 00:36:48,291 Strong Right! 546 00:36:48,499 --> 00:36:50,042 Yes! 547 00:36:55,256 --> 00:36:56,757 Feels so good! 548 00:36:56,966 --> 00:36:59,093 Nice punch! 549 00:36:59,302 --> 00:37:01,470 Give me more! 550 00:37:01,679 --> 00:37:04,140 Tch! What's with this guy?! 551 00:37:04,348 --> 00:37:06,767 I'll handle him. 552 00:37:06,976 --> 00:37:10,730 Taking out the boss is the quickest way to end a fight. 553 00:37:10,938 --> 00:37:13,524 Oh-ho. What a bold statement. 554 00:37:13,733 --> 00:37:15,318 You think you can beat me? 555 00:37:15,526 --> 00:37:17,028 In this city? 556 00:37:17,236 --> 00:37:19,113 Easily. 557 00:37:25,578 --> 00:37:27,079 What the...?! 558 00:37:39,258 --> 00:37:40,051 Zoro! 559 00:37:40,259 --> 00:37:41,928 Don't fight, you guys! 560 00:37:46,307 --> 00:37:48,059 Very astute of you. 561 00:37:48,267 --> 00:37:51,938 They'd all be golden statues by now if they had tried anything. 562 00:37:52,146 --> 00:37:54,273 What power is this?! 563 00:37:54,482 --> 00:37:55,942 Gold. 564 00:37:56,150 --> 00:37:58,694 I have the powers of the Gol-Gol Fruit. 565 00:37:58,903 --> 00:38:02,198 I can fully control any gold that I've touched! 566 00:38:02,406 --> 00:38:03,908 Huh?! 567 00:38:04,909 --> 00:38:06,619 What did you do to Zoro?! 568 00:38:06,827 --> 00:38:10,581 When you entered the city, you were showered in a gold dust. 569 00:38:10,790 --> 00:38:14,460 That was my way of infusing your bodies 570 00:38:14,669 --> 00:38:16,963 with gold that I can manipulate. 571 00:38:18,297 --> 00:38:23,427 Everyone who comes here is under my control from the moment they arrive. 572 00:38:23,636 --> 00:38:26,097 Everyone! 573 00:38:28,599 --> 00:38:32,353 Now, then. Perhaps there is a way to pay off your debt... 574 00:38:32,561 --> 00:38:37,566 With his 320 million Berry bounty. 575 00:38:37,775 --> 00:38:40,027 You planned this from the start! 576 00:38:41,862 --> 00:38:44,991 No one can defy me! 577 00:38:45,199 --> 00:38:47,284 We'll see about-- 578 00:38:47,493 --> 00:38:49,370 -Stop right there. --Who are you?! 579 00:38:49,578 --> 00:38:51,455 Just do what he says. 580 00:38:52,498 --> 00:38:54,166 You're...! 581 00:38:56,252 --> 00:38:59,547 All right! We'll get your money! 582 00:38:59,755 --> 00:39:01,007 Give us some time! 583 00:39:01,215 --> 00:39:02,466 Whoa! Nami! 584 00:39:02,675 --> 00:39:07,013 Certainly. I'll wait until tomorrow at midnight. 585 00:39:07,221 --> 00:39:09,015 But if you're late... 586 00:39:09,223 --> 00:39:12,476 ...we'll make a big show out of his public execution. 587 00:39:12,685 --> 00:39:13,728 What?! 588 00:39:13,936 --> 00:39:15,688 All right! Do we have a deal?! 589 00:39:15,896 --> 00:39:16,772 Hey, now! 590 00:39:16,981 --> 00:39:18,816 Yes, of course. 591 00:39:19,025 --> 00:39:21,652 This is the ultimate bet, after all. 592 00:39:21,861 --> 00:39:25,031 Can you gather the money by tomorrow night... 593 00:39:25,239 --> 00:39:28,284 ...or will you live the rest of your lives as slaves? 594 00:39:28,492 --> 00:39:30,745 Make it nice and entertaining. 595 00:39:30,953 --> 00:39:33,080 I expect great things from you. 596 00:39:39,253 --> 00:39:41,714 I'm starving! 597 00:39:43,549 --> 00:39:47,470 Never mind that! Zoro is more important right now! 598 00:39:49,013 --> 00:39:50,598 Obviously! That's why food comes first! 599 00:39:50,806 --> 00:39:52,099 That makes no sense! 600 00:39:52,308 --> 00:39:55,019 But it is better to think on a full stomach! 601 00:39:57,772 --> 00:40:00,941 Yeah, I guess you have a point... 602 00:40:01,150 --> 00:40:02,068 Oh... 603 00:40:02,276 --> 00:40:04,320 All right! Let's eat! 604 00:40:05,529 --> 00:40:07,865 Meat! I smell meat! 605 00:40:08,074 --> 00:40:10,451 Oh, Luffy-san! 606 00:40:10,659 --> 00:40:13,954 Sheesh. Let's let 'im cool down. 607 00:40:23,798 --> 00:40:26,133 Oh, I'm sorry! 608 00:40:31,097 --> 00:40:32,598 Hold it! 609 00:40:33,599 --> 00:40:34,475 What's going on? 610 00:40:34,683 --> 00:40:39,188 Oh. I see your skill hasn't faded, Cat Burglar. 611 00:40:39,396 --> 00:40:42,942 Wish I could say the same about you, Hellcat. 612 00:40:43,150 --> 00:40:44,110 Huh?! 613 00:40:44,318 --> 00:40:45,152 Urgh! 614 00:40:45,361 --> 00:40:48,280 I knew it was you, Carina. 615 00:40:49,698 --> 00:40:51,575 It's been a while, Nami! 616 00:40:51,784 --> 00:40:53,369 You work for Tesoro! 617 00:40:53,577 --> 00:40:54,620 Shh! 618 00:40:54,829 --> 00:40:56,455 You guys know each other? 619 00:40:56,664 --> 00:40:57,540 Yep. 620 00:40:57,748 --> 00:41:01,168 Nami and I are like... long-time burglar buddies. 621 00:41:01,377 --> 00:41:03,254 -Right? --No. 622 00:41:03,462 --> 00:41:08,259 We fought over treasure a lot when I was a thief in the East Blue. That's all. 623 00:41:08,467 --> 00:41:11,220 'Cause you were so greedy. 624 00:41:11,428 --> 00:41:14,557 You're way greedier than me! 625 00:41:14,765 --> 00:41:16,600 Say what, Cat Burglar?! 626 00:41:16,809 --> 00:41:18,978 Greedy Hellcat! 627 00:41:20,229 --> 00:41:24,066 Let's just eat already! 628 00:41:30,698 --> 00:41:33,033 Sorry about my behavior at the casino. 629 00:41:34,034 --> 00:41:38,581 I had no choice. I'm casing the place by working for Tesoro. 630 00:41:38,789 --> 00:41:40,833 That's okay. Don't worry about it. 631 00:41:41,041 --> 00:41:45,421 Wait, are you after the Tesoro Stash?! 632 00:41:45,629 --> 00:41:47,173 Tesoro Stash? 633 00:41:47,381 --> 00:41:53,179 It's said 20% of the world's Berry supply lies hidden in this city. 634 00:41:53,387 --> 00:41:55,973 People call it the "Tesoro Stash." 635 00:41:56,182 --> 00:41:59,685 Stealing it would be the greatest feat a thief could achieve. 636 00:41:59,894 --> 00:42:03,898 Many famous thieves and burglars have attempted to steal it, 637 00:42:04,106 --> 00:42:07,818 but not a single one has ever succeeded. 638 00:42:08,027 --> 00:42:11,780 I finally got close enough to Tesoro to make a spare. 639 00:42:11,989 --> 00:42:13,282 A key? 640 00:42:13,490 --> 00:42:16,785 It opens a giant vault at the top of the tower. 641 00:42:16,994 --> 00:42:18,495 So you really are...?! 642 00:42:18,704 --> 00:42:23,334 Yep. I'm going for the 500 billion Berries in the vault! 643 00:42:23,542 --> 00:42:25,211 -Huh?! --F-F-Five hundred billion?! 644 00:42:25,419 --> 00:42:27,338 Is that a lot?! 645 00:42:27,546 --> 00:42:30,674 It's more than enough to purchase a small nation. 646 00:42:30,883 --> 00:42:31,926 A country?! 647 00:42:32,134 --> 00:42:36,222 Tesoro regularly gives a portion of it to the Celestial Dragons. 648 00:42:36,430 --> 00:42:38,098 Oh, a Heavenly Tribute? 649 00:42:38,307 --> 00:42:42,269 He uses his monetary influence to control the Celestial Dragons. 650 00:42:42,478 --> 00:42:44,647 So that's why the Navy and World Government 651 00:42:44,855 --> 00:42:47,524 turn a blind eye to Tesoro. 652 00:42:48,567 --> 00:42:49,777 Makes sense. 653 00:42:49,985 --> 00:42:53,864 The Tesoro Stash flows to pirates too. 654 00:42:54,073 --> 00:42:56,867 A golden emperor who rules the underworld with money... 655 00:42:57,076 --> 00:42:59,578 That's who he really is. 656 00:42:59,787 --> 00:43:01,914 Say, wanna team up? 657 00:43:02,122 --> 00:43:05,876 You could buy your friend back with the money we steal. 658 00:43:06,085 --> 00:43:10,130 Why bother? We can just take 'im back by force! 659 00:43:10,339 --> 00:43:11,340 You saw it yourself. 660 00:43:11,548 --> 00:43:16,845 Gold imbued with Tesoro's power is inside us all. 661 00:43:17,054 --> 00:43:20,391 He could solidify us any time he wanted. 662 00:43:20,599 --> 00:43:25,980 Our only option is to win by this city's rule of "deceive and steal"! 663 00:43:28,023 --> 00:43:30,025 All right, then. 664 00:43:30,234 --> 00:43:33,320 Whoa, Nami! Can we really trust her?! 665 00:43:33,529 --> 00:43:36,073 What other choice do we have? 666 00:43:37,574 --> 00:43:39,368 So we can save Zoro? 667 00:43:39,576 --> 00:43:41,328 If we succeed. 668 00:43:43,580 --> 00:43:45,165 Okay! It's a deal! 669 00:43:45,374 --> 00:43:47,209 Now we're talking! 670 00:43:49,503 --> 00:43:51,755 Whew. Oh, well! 671 00:43:51,964 --> 00:43:53,674 Our target is 500 billion Berries! 672 00:43:53,882 --> 00:43:56,885 We're going to steal the untouchable Tesoro Stash. 673 00:43:57,094 --> 00:44:00,431 This is a life-or-death gamble! 674 00:44:03,350 --> 00:44:06,729 But only on the condition that we split it 70-30-- 675 00:44:06,937 --> 00:44:08,022 Huh?! 676 00:44:08,230 --> 00:44:11,191 Get real! I'm the one who prepared the key! 677 00:44:11,400 --> 00:44:13,694 So? There's more of us than you! 678 00:44:13,902 --> 00:44:16,322 So what?! You're totally helpless without me! 679 00:44:16,530 --> 00:44:17,823 Come again?! 680 00:44:18,032 --> 00:44:19,742 Don't give me that! 681 00:44:21,869 --> 00:44:22,911 You okay, Tempo?! 682 00:44:23,120 --> 00:44:24,788 Hey, now. 683 00:44:24,997 --> 00:44:28,459 Did you do that on purpose 'cause we work for Tesoro-sama? 684 00:44:28,667 --> 00:44:31,920 W-We're sorry! Please forgive us! 685 00:44:32,129 --> 00:44:33,672 Nope! 686 00:44:33,881 --> 00:44:36,633 Your debt just went up by 20,000! 687 00:44:36,842 --> 00:44:38,677 Oh, no... 688 00:44:38,886 --> 00:44:40,679 It's those kids! 689 00:44:40,888 --> 00:44:45,392 They're being forced to work off their family's debt... 690 00:44:45,601 --> 00:44:48,270 ...as lifelong slaves for Tesoro. 691 00:44:50,272 --> 00:44:55,027 What? You got a problem with me?! 692 00:44:55,235 --> 00:44:56,820 Please stop. 693 00:44:57,029 --> 00:44:58,405 Huh?! 694 00:44:58,614 --> 00:45:00,115 Have these children done something? 695 00:45:00,324 --> 00:45:02,659 L-Listen, ex-soldier! 696 00:45:02,868 --> 00:45:06,622 Do you got a problem teaching kids respect or something?! 697 00:45:08,332 --> 00:45:09,875 I beg for your forgiveness. 698 00:45:10,084 --> 00:45:14,129 Have you forgotten what happens if you defy Tesoro-sama?! 699 00:45:14,338 --> 00:45:17,299 You're supposed to smile for your customers! 700 00:45:18,675 --> 00:45:20,260 C'mon! Smile! 701 00:45:20,469 --> 00:45:24,431 That attitude's gonna get your family killed! 702 00:45:25,766 --> 00:45:27,142 Smile more! 703 00:45:27,351 --> 00:45:30,145 -I'm sorry... Please forgive me. --What's that? I can't hear ya! 704 00:45:30,354 --> 00:45:31,188 Those creeps...! 705 00:45:31,397 --> 00:45:37,027 You know what happens if you defy us! Don't forget it! 706 00:45:37,236 --> 00:45:41,824 Don't blame us. Blame yourself for getting tricked like an idiot! 707 00:45:44,493 --> 00:45:46,787 -Mister! --Boss! 708 00:45:47,913 --> 00:45:50,082 I'm fine, Ricca. 709 00:45:50,290 --> 00:45:52,668 Okay. Back to work. 710 00:45:53,752 --> 00:45:54,837 Hey! 711 00:45:55,045 --> 00:45:56,880 Why didn't you fight?! 712 00:45:58,465 --> 00:46:00,801 There's no point in fighting. 713 00:46:01,009 --> 00:46:02,511 Why not?! 714 00:46:02,719 --> 00:46:06,640 Without money, we can never be free! 715 00:46:06,849 --> 00:46:08,350 Brother! 716 00:46:16,900 --> 00:46:22,906 Welcome, Cipher Pol member whose name I forget. 717 00:46:23,115 --> 00:46:24,616 Huh?! 718 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 You can count on me, Spandam of CP-0, 719 00:46:29,413 --> 00:46:34,084 to protect the Celestial Dragons and your Heavenly Tribute! 720 00:46:36,879 --> 00:46:39,548 Yeah. Good to hear it. 721 00:46:39,756 --> 00:46:41,675 As appreciation... 722 00:46:41,884 --> 00:46:43,719 Whoa! What the...?! 723 00:46:43,927 --> 00:46:45,971 For you. 724 00:46:47,973 --> 00:46:49,725 This guy... 725 00:46:50,893 --> 00:46:53,645 What's the matter? Don't want it? 726 00:46:53,854 --> 00:46:57,566 W-Well, I suppose I can take it for now! 727 00:46:59,359 --> 00:47:03,614 That reminds me, the Straw Hat crew is aboard our ship. 728 00:47:03,822 --> 00:47:04,615 What?! 729 00:47:04,823 --> 00:47:08,243 I hear they caused you a great deal of trouble before. 730 00:47:16,251 --> 00:47:20,380 Should we really let him handle this? 731 00:47:20,589 --> 00:47:25,385 Tell the head of Cipher Pol to send someone more helpful. 732 00:47:25,594 --> 00:47:29,973 And... to send ten Navy battleships. 733 00:47:31,934 --> 00:47:33,852 Understood. 734 00:47:35,395 --> 00:47:37,523 Just as we thought. 735 00:47:37,731 --> 00:47:39,525 So, any word from Max? 736 00:47:39,733 --> 00:47:43,111 No, he's been completely out of contact. 737 00:47:43,320 --> 00:47:48,367 Knowing him, he's probably at the casino non-stop. 738 00:47:48,575 --> 00:47:51,370 Oh, that reminds me, I heard they're here! 739 00:47:51,578 --> 00:47:53,539 Huh? Who? 740 00:47:53,747 --> 00:47:56,625 The Straw Hats. 741 00:47:56,833 --> 00:47:58,335 Yeah? 742 00:48:01,213 --> 00:48:02,089 "Complete Justice" 743 00:48:02,089 --> 00:48:04,883 "Complete Justice" Ten battleships? 744 00:48:04,883 --> 00:48:04,967 Ten battleships? 745 00:48:05,175 --> 00:48:07,761 That's a laugh. 746 00:48:07,970 --> 00:48:11,390 Tesoro is an ex-pirate. 747 00:48:11,598 --> 00:48:15,435 Why should the Navy lend him a hand? 748 00:48:15,644 --> 00:48:21,775 Tell me. When exactly did CP-0 become Tesoro's lapdog? 749 00:48:21,984 --> 00:48:26,697 This is for our mission. Not Tesoro. 750 00:48:26,905 --> 00:48:28,949 I'll take command. 751 00:48:29,157 --> 00:48:31,952 You will send ten ships, without argument. 752 00:48:32,160 --> 00:48:36,456 You mongrel. Do you know who you're talking to?! 753 00:48:36,665 --> 00:48:40,836 You sure think highly of yourself... 754 00:48:41,044 --> 00:48:43,297 ...Rob Lucci. 755 00:48:49,678 --> 00:48:54,349 Man. They're already handing out loads of fliers... 756 00:48:54,558 --> 00:48:57,227 Hey, Luffy! Get some shut-eye! 757 00:48:57,436 --> 00:49:00,147 We got disguises to prep in the morning. 758 00:49:46,860 --> 00:49:48,195 Carina. 759 00:49:48,403 --> 00:49:49,821 We're all set. 760 00:49:50,030 --> 00:49:51,239 Great. 761 00:49:51,448 --> 00:49:52,783 Where were you? 762 00:49:52,991 --> 00:49:56,119 Oh, I had an errand to take care of. 763 00:49:56,328 --> 00:49:58,121 I thought you had ditched me again. 764 00:49:58,330 --> 00:50:01,583 Huh?! When did I ever ditch you?! 765 00:50:01,792 --> 00:50:03,669 Don't pretend you don't remember. 766 00:50:03,877 --> 00:50:09,758 It was when we locked horns trying to steal the Treasure Pirates' plunder. 767 00:50:09,966 --> 00:50:11,259 Oh, yeah. 768 00:50:11,468 --> 00:50:17,015 Instead, we both got captured and tortured. 769 00:50:20,769 --> 00:50:24,398 So, who wants to die first? 770 00:50:26,775 --> 00:50:28,610 Well?! 771 00:50:32,364 --> 00:50:34,241 I'll give it back! 772 00:50:34,449 --> 00:50:38,120 I'll even give you all the money I've saved up! 773 00:50:38,328 --> 00:50:41,248 Just, please, spare these two lives! 774 00:50:41,456 --> 00:50:43,166 Carina?! 775 00:50:43,375 --> 00:50:46,712 Oh-ho. All right, then. 776 00:50:46,920 --> 00:50:52,926 Be back by sunset, or she dies. 777 00:50:53,135 --> 00:50:55,011 Trust me. 778 00:50:55,220 --> 00:50:58,432 I will come back. 779 00:50:58,640 --> 00:51:02,060 But... you never did. 780 00:51:02,269 --> 00:51:06,857 Time's up. Some friend she was. 781 00:51:07,065 --> 00:51:09,609 She wasn't my friend, or anything else. 782 00:51:09,818 --> 00:51:13,405 -Huh? --Say, let's make a deal. 783 00:51:14,698 --> 00:51:18,410 My treasure's hidden at the west cove. 784 00:51:18,618 --> 00:51:21,163 It's all yours, if you let me live. 785 00:51:24,166 --> 00:51:26,126 "A girl's gotta survive on her wits, you know? Heehee ♥ Carina" 786 00:51:26,126 --> 00:51:27,335 "A girl's gotta survive on her wits, you know? Heehee ♥ Carina" No...! 787 00:51:27,335 --> 00:51:27,627 No...! 788 00:51:29,755 --> 00:51:32,132 What a pity. 789 00:51:32,340 --> 00:51:36,511 She not only ditched you, she stole your treasure too. 790 00:51:43,018 --> 00:51:44,519 That was a long time ago. 791 00:51:44,728 --> 00:51:47,647 I could've been killed, you know! 792 00:51:47,856 --> 00:51:52,235 We both would've been killed if I'd given the treasure back. 793 00:51:52,444 --> 00:51:55,071 I had no other choice at the time. 794 00:51:55,280 --> 00:51:57,449 You're unbelievable! 795 00:52:02,871 --> 00:52:08,418 Backstab me this time and you'll regret it, Hellcat. 796 00:52:10,295 --> 00:52:13,381 I know, Cat Burglar. 797 00:52:29,773 --> 00:52:32,025 All right! Just as we planned! 798 00:52:32,234 --> 00:52:33,735 Okay! 799 00:52:33,944 --> 00:52:35,821 What was the plan again? 800 00:52:36,029 --> 00:52:38,865 What?! I just explained it! 801 00:52:42,035 --> 00:52:46,414 The giant vault is here, in the Hyper-Suite area. 802 00:52:47,916 --> 00:52:54,172 The 500 billion Berries is there, inside the golden sky dome! 803 00:52:56,383 --> 00:52:58,176 It's impossible to break in. 804 00:52:58,385 --> 00:53:01,847 The floor, walls, and ceiling are all made of thick gold. 805 00:53:02,055 --> 00:53:03,431 Can't we bust through it? 806 00:53:03,640 --> 00:53:07,310 No. Tesoro has "awakened" abilities. 807 00:53:07,519 --> 00:53:10,564 He's connected to all of the gold in this city. 808 00:53:10,772 --> 00:53:14,860 He'll immediately notice if we hit the gold with strong impacts. 809 00:53:15,068 --> 00:53:17,988 Hold on! Then how do we get inside the dome?! 810 00:53:18,196 --> 00:53:21,491 Here. A spiral staircase that leads inside. 811 00:53:21,700 --> 00:53:23,743 This is our only way in. 812 00:53:23,952 --> 00:53:27,706 But the place is filled with video transponder snails. 813 00:53:27,914 --> 00:53:30,375 They'd normally spot us immediately. 814 00:53:31,459 --> 00:53:35,422 But there's a flaw. That's why I asked for your help. 815 00:53:35,630 --> 00:53:41,344 Team A will scale the hotel's exterior to reach the upper area... 816 00:53:41,553 --> 00:53:43,680 ...sneak inside through the clock... 817 00:53:45,307 --> 00:53:47,517 ...and head for the control room. 818 00:53:47,726 --> 00:53:51,354 The team will then operate the host transponder snail above... 819 00:53:52,397 --> 00:53:57,110 ...and temporarily cut the video feeds from the staircase. 820 00:53:57,319 --> 00:54:01,114 Meanwhile, a second team, Team B... 821 00:54:01,323 --> 00:54:06,786 ...will take the elevator from the casino floor to the VIP casino. 822 00:54:07,996 --> 00:54:10,582 The team will slip past Tanaka-san's checkpoint... 823 00:54:11,875 --> 00:54:14,377 ...and head for the Hyper-Suite area. 824 00:54:14,586 --> 00:54:17,589 The entrance to the spiral staircase is at the rear. 825 00:54:18,757 --> 00:54:26,222 Past the security guards, it's a straight shot to the staircase. 826 00:54:26,431 --> 00:54:29,059 While the transponder snail video feeds are off, 827 00:54:29,267 --> 00:54:31,186 the team will race up the stairs 828 00:54:31,394 --> 00:54:36,608 and use this key to open the vault at the top! 829 00:54:36,816 --> 00:54:40,612 We'll stuff the wads of cash into the hotel's laundry carts 830 00:54:40,820 --> 00:54:43,073 and leave right through the front door. 831 00:54:44,199 --> 00:54:46,660 Then, it's "mission complete"! 832 00:54:56,628 --> 00:54:58,171 Okay... 833 00:55:00,799 --> 00:55:03,134 Upsy-daisy. 834 00:55:03,343 --> 00:55:05,178 Still only halfway. 835 00:55:05,387 --> 00:55:08,139 This is way too slippery to climb! 836 00:55:08,348 --> 00:55:09,432 Not a problem! 837 00:55:09,641 --> 00:55:13,728 This calls for the spy tool Usopp and I made! 838 00:55:13,937 --> 00:55:15,355 Spy tool?! 839 00:55:15,563 --> 00:55:17,607 Just watch! 840 00:55:17,816 --> 00:55:19,693 Franky... 841 00:55:19,901 --> 00:55:21,236 ...Snapping Turtle... 842 00:55:21,444 --> 00:55:24,572 ...Rocket! 843 00:55:25,907 --> 00:55:27,993 Oh! 844 00:55:38,003 --> 00:55:40,672 Awesome! It's so spy-like! 845 00:55:40,880 --> 00:55:42,298 Right?! 846 00:55:42,507 --> 00:55:43,383 Oh! 847 00:55:43,591 --> 00:55:47,012 I just remembered. Can't you fly, Sanji-san? 848 00:55:47,220 --> 00:55:49,806 Not with anyone that heavy. 849 00:55:50,015 --> 00:55:54,352 Besides, I have the important task of protecting these ladies! 850 00:55:54,561 --> 00:55:56,146 Shh! They're coming! 851 00:55:59,232 --> 00:56:03,361 Oh! What handsome hunks! 852 00:56:03,570 --> 00:56:05,155 Carina-san?! 853 00:56:05,363 --> 00:56:08,199 Say, where are you taking that? 854 00:56:08,408 --> 00:56:11,161 Umm, to the VIP area... 855 00:56:11,369 --> 00:56:15,331 Dice-sama demolishes them, so we always bring him replacements. 856 00:56:15,540 --> 00:56:18,334 Wow! Let me see it! 857 00:56:18,543 --> 00:56:20,336 Oh! Wow! 858 00:56:20,545 --> 00:56:22,505 It's... so big! 859 00:56:22,714 --> 00:56:24,424 Yes! Very big! 860 00:56:24,632 --> 00:56:26,426 It's so impressive! 861 00:56:26,634 --> 00:56:28,678 Yes! Very impressive! 862 00:56:36,019 --> 00:56:39,522 Thank you! Keep up the good work! 863 00:56:39,731 --> 00:56:41,691 We will! 864 00:56:41,900 --> 00:56:43,401 Perfect. 865 00:56:52,869 --> 00:56:57,373 Three of Dice's men... 866 00:56:57,582 --> 00:56:59,250 May I help you? 867 00:56:59,459 --> 00:57:03,254 Carina-sama. Please, come right in. 868 00:57:11,596 --> 00:57:13,973 Woo-hoo! What a great view! 869 00:57:15,183 --> 00:57:18,144 Careful! Don't let any customers see you! 870 00:57:18,353 --> 00:57:19,854 Yeah! 871 00:57:28,404 --> 00:57:29,280 All right. 872 00:57:29,489 --> 00:57:32,242 The security area is up there, where the clock is. 873 00:57:32,450 --> 00:57:33,952 Got it! 874 00:57:43,253 --> 00:57:44,754 Luffy! 875 00:57:46,131 --> 00:57:47,632 You okay?! 876 00:57:48,716 --> 00:57:50,552 I'm in trouble too! 877 00:57:59,352 --> 00:58:01,020 Grab on! 878 00:58:01,229 --> 00:58:04,524 Coup de Boo! 879 00:58:04,732 --> 00:58:06,442 Go! 880 00:58:13,074 --> 00:58:14,576 Huh?! 881 00:58:26,171 --> 00:58:27,922 We made it... 882 00:58:31,593 --> 00:58:32,927 We're in! 883 00:58:33,136 --> 00:58:35,263 Let's go! 884 00:58:35,471 --> 00:58:38,308 The security area is in the back! 885 00:58:38,516 --> 00:58:41,019 The entrance to the staircase is up ahead! 886 00:58:46,774 --> 00:58:48,776 We need to get through there. 887 00:58:48,985 --> 00:58:50,570 I'll handle this. 888 00:58:55,116 --> 00:58:56,242 Nice work, Big Sis! 889 00:58:56,451 --> 00:58:57,994 Let's go. 890 00:59:01,748 --> 00:59:06,461 This is as far as I've been. There's no telling what to expect now. 891 00:59:06,669 --> 00:59:08,171 These are...! 892 00:59:14,761 --> 00:59:16,095 Red-eyed owls... 893 00:59:16,304 --> 00:59:18,681 -What are they?! --They're natural traps. 894 00:59:18,890 --> 00:59:22,560 They hoot loudly if their eyes shine on anything alive! 895 00:59:24,020 --> 00:59:25,521 They're... 896 00:59:27,273 --> 00:59:28,399 I thought so! 897 00:59:28,608 --> 00:59:32,237 -What is it?! --They're saying the directions their heads move! 898 00:59:32,445 --> 00:59:35,073 These ones say, "Up. Down. Up." 899 00:59:35,281 --> 00:59:38,034 Wow! You can understand animals?! 900 00:59:38,243 --> 00:59:41,120 Oh, you don't hafta praise me! It doesn't make me happy-- 901 00:59:41,329 --> 00:59:42,830 Just focus! 902 00:59:45,333 --> 00:59:46,834 Now! 903 00:59:50,255 --> 00:59:51,839 Stop! 904 00:59:52,048 --> 00:59:54,384 -Now's our chance! --Let's go! 905 00:59:57,262 --> 00:59:58,972 Uh-oh! 906 00:59:59,180 --> 01:00:00,682 Run! 907 01:00:07,480 --> 01:00:08,564 Brook! Hurry! 908 01:00:08,773 --> 01:00:09,565 I know! 909 01:00:09,774 --> 01:00:12,235 Ack! It's hard to run in this! 910 01:00:13,486 --> 01:00:14,904 Oh, no! 911 01:00:15,113 --> 01:00:17,323 Brook! 912 01:00:24,747 --> 01:00:26,582 H-Huh? 913 01:00:26,791 --> 01:00:29,794 It seems you're okay 'cause you're not alive. 914 01:00:30,003 --> 01:00:32,046 I feel so left out! 915 01:00:36,384 --> 01:00:39,429 We've managed to reach the spiral staircase. 916 01:00:39,637 --> 01:00:41,806 Franky! How are things on your end? 917 01:00:42,015 --> 01:00:43,641 Almost there! 918 01:00:46,728 --> 01:00:47,520 All right! 919 01:00:47,729 --> 01:00:50,773 There it is! A humongous transponder snail! 920 01:00:50,982 --> 01:00:54,986 It's the host snail. It's in charge of all the surveillance feeds. 921 01:00:55,194 --> 01:01:00,700 Cable #3 is the one tied to the staircase feeds. 922 01:01:00,908 --> 01:01:02,201 There it is! 923 01:01:02,410 --> 01:01:07,040 You can cut the video feeds by putting this white snail there! 924 01:01:07,248 --> 01:01:08,666 Okay! Got it! 925 01:01:08,875 --> 01:01:11,044 Whatever you do, don't get spotted! 926 01:01:15,131 --> 01:01:16,674 Okay! Now! 927 01:01:28,936 --> 01:01:30,521 That was close! 928 01:01:30,730 --> 01:01:32,982 -Be more careful! --All right! 929 01:01:36,819 --> 01:01:40,281 Okay! Now you just gotta attach the snail! 930 01:01:40,490 --> 01:01:41,991 Oh... 931 01:01:51,626 --> 01:01:53,127 Huh?! 932 01:01:55,838 --> 01:01:57,340 Huh? 933 01:02:00,760 --> 01:02:01,928 What the...?! 934 01:02:02,136 --> 01:02:03,721 Intruder! 935 01:02:08,184 --> 01:02:09,477 Brother! 936 01:02:09,685 --> 01:02:11,687 That's...! 937 01:02:12,814 --> 01:02:14,649 Uh-oh! Did they screw up?! 938 01:02:14,857 --> 01:02:15,942 This is bad! 939 01:02:16,150 --> 01:02:18,277 Fire! 940 01:02:18,486 --> 01:02:19,987 There they are! 941 01:02:25,827 --> 01:02:28,496 -Let's retreat for now, Luffy! --Yeah! 942 01:02:37,380 --> 01:02:38,881 Franky! 943 01:02:49,559 --> 01:02:53,354 I never thought you'd try to break your way in here. 944 01:02:54,772 --> 01:03:00,695 Unbelievable. Do you not care what happens to your pal? 945 01:03:02,447 --> 01:03:03,990 Zoro! 946 01:03:04,198 --> 01:03:06,993 Wonderful, wouldn't you agree? 947 01:03:07,201 --> 01:03:11,122 I can't think of a more perfect stage for a public execution. 948 01:03:12,582 --> 01:03:16,002 This is entertainment! 949 01:03:16,210 --> 01:03:18,921 Go on, Straw Hat. 950 01:03:19,130 --> 01:03:20,798 Laugh. 951 01:03:25,303 --> 01:03:27,138 No! 952 01:03:27,346 --> 01:03:29,515 I'm going to kick your butt! 953 01:03:35,313 --> 01:03:38,357 Gon Bomba! 954 01:03:47,366 --> 01:03:49,202 It's no use. 955 01:03:50,536 --> 01:03:53,372 In this city, I'm unbeatable! 956 01:03:53,581 --> 01:03:55,166 Can't move...! 957 01:03:55,374 --> 01:03:56,959 This is a lesson for you. 958 01:03:57,168 --> 01:04:01,005 In this world, those without money are powerless! 959 01:04:01,214 --> 01:04:03,633 They'll always be ruled by money instead. 960 01:04:03,841 --> 01:04:04,926 Shut up! 961 01:04:05,134 --> 01:04:08,221 I won't let that crap rule me! 962 01:04:08,429 --> 01:04:10,348 "That crap"? 963 01:04:12,600 --> 01:04:14,185 All right, then... 964 01:04:14,393 --> 01:04:16,646 Let's see you overcome it! 965 01:04:17,730 --> 01:04:20,107 Assuming you'll ever get a chance. 966 01:04:22,235 --> 01:04:25,446 Bottomless Hell! 967 01:04:39,752 --> 01:04:44,215 I hope you relished that taste of true entertainment! 968 01:04:44,423 --> 01:04:48,511 Please, continue to enjoy your time here at Gran Tesoro! 969 01:04:52,306 --> 01:04:53,599 Man... 970 01:04:53,808 --> 01:04:58,104 See? It really is pointless to fight! 971 01:05:02,191 --> 01:05:05,319 Shall I go down and finish them off? 972 01:05:05,528 --> 01:05:08,906 Don't bother. Go check the spiral staircase instead. 973 01:05:09,115 --> 01:05:11,409 Understood. 974 01:05:13,160 --> 01:05:14,954 Oh, no! He's coming this way! 975 01:05:15,162 --> 01:05:17,373 We'll be trapped like rats! 976 01:05:17,582 --> 01:05:20,251 We need to get out of here! 977 01:05:24,297 --> 01:05:25,464 There they are! 978 01:05:25,673 --> 01:05:27,967 -Sanji-kun! --Leave it to me! 979 01:05:28,175 --> 01:05:30,344 Concasser! 980 01:05:35,683 --> 01:05:37,226 Diable Jambe... 981 01:05:37,435 --> 01:05:40,479 ...Poêle à Frire Spectre! 982 01:05:43,899 --> 01:05:45,151 Overkill much?! 983 01:05:45,359 --> 01:05:47,445 -Get 'em! --That way! 984 01:05:53,242 --> 01:05:56,329 Huh? What is this place? 985 01:05:56,537 --> 01:05:59,749 These are the Hyper-Suites, where the Celestial Dragons stay. 986 01:05:59,957 --> 01:06:01,626 Celestial Dragons?! 987 01:06:01,834 --> 01:06:03,461 Oh! 988 01:06:03,669 --> 01:06:05,171 That's...! 989 01:06:18,643 --> 01:06:21,312 Oh, man. Now what do we do?! 990 01:06:21,520 --> 01:06:24,106 Running won't get us anywhere. 991 01:06:24,315 --> 01:06:26,442 We have to take a gamble! 992 01:06:38,788 --> 01:06:41,457 Brook?! 993 01:06:41,666 --> 01:06:43,709 Don't be stupid! That's someone else! 994 01:06:43,918 --> 01:06:45,670 Oh! Franky! 995 01:06:46,879 --> 01:06:50,174 Huh? Where are we? 996 01:06:51,592 --> 01:06:54,011 Everything is gold! 997 01:06:58,307 --> 01:07:01,811 Looks like everything here is made out of gold. 998 01:07:02,019 --> 01:07:04,188 Awesome! 999 01:07:09,402 --> 01:07:11,070 We need water... 1000 01:07:11,278 --> 01:07:13,072 Water... 1001 01:07:13,280 --> 01:07:16,450 We need food... 1002 01:07:16,659 --> 01:07:18,411 What's going on? 1003 01:07:18,619 --> 01:07:21,706 Please... We'll give you all the money you want! 1004 01:07:21,914 --> 01:07:24,583 We don't got any food or water. 1005 01:07:26,460 --> 01:07:29,422 -You can't be serious... --Damn! 1006 01:07:29,630 --> 01:07:32,425 Man, you guys are super-rich! 1007 01:07:33,759 --> 01:07:35,386 It's pointless. 1008 01:07:35,594 --> 01:07:38,806 Gold ain't worth nothin'... 1009 01:07:40,224 --> 01:07:46,605 At least not here, in the vile Gold Prison. 1010 01:07:46,814 --> 01:07:48,649 Gold Prison? 1011 01:07:48,858 --> 01:07:49,734 Yeah. 1012 01:07:49,942 --> 01:07:53,320 Tesoro gathered gold from all over the world 1013 01:07:53,529 --> 01:07:58,033 to build a golden city... and a golden prison beneath it. 1014 01:07:59,034 --> 01:08:01,912 Ironic, isn't it? 1015 01:08:02,121 --> 01:08:09,003 A bunch of fortune hunters, surrounded by gold as they die... 1016 01:08:13,257 --> 01:08:16,469 There's plenty of gold here, but no food. 1017 01:08:16,677 --> 01:08:21,515 Tesoro enjoys watching us suffer down here. 1018 01:08:21,724 --> 01:08:23,225 Who are you?! 1019 01:08:24,727 --> 01:08:26,187 Me? 1020 01:08:26,395 --> 01:08:29,273 I'm just a no-good loser. 1021 01:08:29,482 --> 01:08:31,859 Whoa, I can't believe it! 1022 01:08:32,067 --> 01:08:34,153 Are you Raise Max?! 1023 01:08:34,361 --> 01:08:37,198 -Who's that? --You never heard of him?! 1024 01:08:37,406 --> 01:08:42,995 Raise Max, the legendary gambler who's never lost a single bet! 1025 01:08:43,204 --> 01:08:46,832 He was my hero when I was a kid! He's a huge star! 1026 01:08:47,041 --> 01:08:51,170 Rumor had it he joined the Revolutionary Army, I believe... 1027 01:08:51,378 --> 01:08:56,926 Yes, I am Raise Max, the undefeated gambler. 1028 01:08:57,134 --> 01:08:58,803 Except for two times. 1029 01:08:59,011 --> 01:09:02,014 You lost the game of life? 1030 01:09:02,223 --> 01:09:04,266 I gave up that name long ago. 1031 01:09:04,475 --> 01:09:06,435 And not 'cause of the Revolutionary Army! 1032 01:09:06,644 --> 01:09:10,481 I took a big gamble in this casino... and lost terribly. 1033 01:09:10,689 --> 01:09:13,859 The moment I lost that bet... 1034 01:09:14,068 --> 01:09:16,862 ...is the moment Raise Max died. 1035 01:09:17,863 --> 01:09:20,533 Damn! We need to hurry and save Zoro! 1036 01:09:20,741 --> 01:09:22,201 Hey! How do we get out?! 1037 01:09:22,409 --> 01:09:25,204 -There is no way out! --Death is all we got now! 1038 01:09:25,412 --> 01:09:28,457 Damn... All right! I'll break a wall! Gum-Gum-- 1039 01:09:28,666 --> 01:09:31,460 Wait! Stop! Tesoro will notice if you demolish any gold! 1040 01:09:31,669 --> 01:09:33,254 Besides, your arms can't break anything! 1041 01:09:33,462 --> 01:09:35,673 Then I'll use my head! Gum-Gum-- 1042 01:09:35,881 --> 01:09:37,383 Stop! 1043 01:09:37,591 --> 01:09:40,302 Listen, straw hat kid! 1044 01:09:40,511 --> 01:09:41,595 Just give it up! 1045 01:09:41,804 --> 01:09:44,598 No matter what you do, you can never beat Tesoro 1046 01:09:44,807 --> 01:09:46,684 while his gold is infused in your body! 1047 01:09:46,892 --> 01:09:50,312 Then I'll get rid of it! There's gotta be some way, right?! 1048 01:09:50,521 --> 01:09:52,231 Uhh, well... 1049 01:09:52,439 --> 01:09:55,109 Sounds like it's not impossible. 1050 01:09:55,317 --> 01:09:59,113 Tesoro can't control gold that's soaked in seawater. 1051 01:09:59,321 --> 01:10:03,576 Washing the gold off your body with seawater should fix things. 1052 01:10:03,784 --> 01:10:05,953 Okay! Then let's go get seawater! 1053 01:10:06,161 --> 01:10:09,081 It's no use! There is no seawater on this ship! 1054 01:10:09,290 --> 01:10:12,167 Tesoro would never allow that, obviously! 1055 01:10:12,376 --> 01:10:16,422 There's only one possible place to find it. The pump room. 1056 01:10:16,630 --> 01:10:21,552 This place is encased in gold, but there is one air duct leading out. 1057 01:10:21,760 --> 01:10:25,639 It connects to a giant pump room on the bottom of the ship, 1058 01:10:25,848 --> 01:10:28,225 where seawater is converted into fresh water. 1059 01:10:28,434 --> 01:10:33,314 But the duct is filled with vicious Golden Bats. 1060 01:10:33,522 --> 01:10:38,235 Many people have ventured in, but not a single one has survived. 1061 01:10:41,989 --> 01:10:43,449 Bats?! 1062 01:10:43,657 --> 01:10:47,953 This is a gamble you'll never win. Just give it up. 1063 01:10:48,162 --> 01:10:52,166 No! I refuse to! 1064 01:10:52,374 --> 01:10:54,376 -I'm going! --Hey! 1065 01:11:04,053 --> 01:11:05,971 Franky! Hurry up! 1066 01:11:06,180 --> 01:11:07,598 Yeah! 1067 01:11:07,806 --> 01:11:12,353 I have no doubt he'll get out of here and thrash Tesoro! 1068 01:11:12,561 --> 01:11:16,315 When the going gets tough, he always gets tougher! 1069 01:11:16,523 --> 01:11:21,362 You're a gambler, right? This is worth staking our lives on. 1070 01:11:24,031 --> 01:11:28,077 You're that sure, huh? 1071 01:11:28,285 --> 01:11:30,329 I like this bet! 1072 01:11:42,800 --> 01:11:46,011 I really must thank you, Roronoa Zoro. 1073 01:11:46,220 --> 01:11:52,601 Tickets to your public execution have smashed all sales records. 1074 01:11:52,810 --> 01:11:56,105 How does that make you feel? 1075 01:11:56,313 --> 01:11:58,482 On top of the world. 1076 01:12:00,818 --> 01:12:05,864 I welcome your bravado. It'll make for an exciting execution! 1077 01:12:06,073 --> 01:12:09,201 They can't possibly get the money in time. 1078 01:12:09,410 --> 01:12:12,621 Yet you still believe in them? 1079 01:12:12,830 --> 01:12:16,625 What else should I believe in? 1080 01:12:16,834 --> 01:12:19,753 The moment your hope turns to despair 1081 01:12:19,962 --> 01:12:22,756 is going to be a true delight. 1082 01:12:27,428 --> 01:12:30,264 I heard what happened! 1083 01:12:30,472 --> 01:12:32,057 S-Saint Camael! 1084 01:12:33,350 --> 01:12:36,103 What is this meaning of this?! 1085 01:12:36,311 --> 01:12:41,900 Is it true that thieves have come for my money?! 1086 01:12:43,527 --> 01:12:45,362 Why aren't you stopping them?! 1087 01:12:45,571 --> 01:12:48,323 This is why I despise commoners! 1088 01:12:48,532 --> 01:12:49,908 O-Our apologies! 1089 01:12:50,117 --> 01:12:53,245 Have no fear! We've increased the security around the vault! 1090 01:12:53,454 --> 01:12:55,039 Unacceptable! 1091 01:12:55,247 --> 01:12:56,040 Huh?! 1092 01:12:56,248 --> 01:12:58,876 I can't trust any of you! 1093 01:12:59,084 --> 01:13:03,047 Everyone is to leave the vault right this minute! 1094 01:13:03,255 --> 01:13:05,299 -Huh?! --You can't be serious! 1095 01:13:05,507 --> 01:13:06,842 You dare talk back?! 1096 01:13:07,051 --> 01:13:10,387 You must be working with the thieves too, then! 1097 01:13:10,596 --> 01:13:13,807 Or do you dare suggest that we're wrong? 1098 01:13:14,016 --> 01:13:16,602 -N-Not at all! --Nothing of the sort! 1099 01:13:17,770 --> 01:13:19,772 I wouldn't defy the Celestial Dragons if I were you! 1100 01:13:19,980 --> 01:13:21,899 You know what'll happen if you do... 1101 01:13:22,107 --> 01:13:25,277 Don't you?! 1102 01:13:27,863 --> 01:13:31,075 Y-Yes! Right away! 1103 01:13:31,283 --> 01:13:34,411 We're in some serious trouble if they ever find out about this! 1104 01:13:34,620 --> 01:13:37,873 For sure. But we had no choice! 1105 01:13:38,082 --> 01:13:40,793 Zoro's execution is going to start soon! 1106 01:13:50,302 --> 01:13:52,888 Tch. There's a whole flock of 'em! 1107 01:13:56,141 --> 01:13:57,309 Oh, no! 1108 01:13:57,518 --> 01:13:59,311 Help! 1109 01:14:01,188 --> 01:14:02,815 -You okay?! --Yeah! 1110 01:14:03,023 --> 01:14:03,941 Let's go! 1111 01:14:04,149 --> 01:14:06,401 Zoro! 1112 01:14:06,610 --> 01:14:08,362 Straw hat kid... 1113 01:14:09,488 --> 01:14:11,406 That sound! 1114 01:14:11,615 --> 01:14:13,117 What the...?! 1115 01:14:15,994 --> 01:14:18,622 That's one huge ventilation fan... 1116 01:14:18,831 --> 01:14:21,959 The pump room is below it. 1117 01:14:22,167 --> 01:14:24,545 But there's no getting through here. 1118 01:14:24,753 --> 01:14:27,464 That's one of Tesoro's traps. 1119 01:14:27,673 --> 01:14:29,133 It's made of Sea Prism Stone, 1120 01:14:29,341 --> 01:14:31,802 which blocks Haki, weapons, and special powers! 1121 01:14:32,010 --> 01:14:33,137 Just give it up. 1122 01:14:33,345 --> 01:14:35,389 No! I'm gonna stop it! 1123 01:14:35,597 --> 01:14:36,723 Stop! 1124 01:14:36,932 --> 01:14:38,433 You idiot! 1125 01:14:53,782 --> 01:14:55,576 -Luffy! --It's impossible! Stop! 1126 01:14:55,784 --> 01:14:56,827 It's not impossible! 1127 01:14:57,035 --> 01:14:59,830 I... won't give up! 1128 01:15:00,038 --> 01:15:02,040 Darn it! 1129 01:15:02,249 --> 01:15:04,710 Again! 1130 01:15:04,918 --> 01:15:06,420 Damn... 1131 01:15:08,005 --> 01:15:08,755 Damn! 1132 01:15:08,964 --> 01:15:10,841 Straw hat boy... 1133 01:15:11,049 --> 01:15:12,759 Enough already! 1134 01:15:18,891 --> 01:15:20,726 Let's fall back for now! 1135 01:15:22,436 --> 01:15:26,648 No! I'm not done yet! 1136 01:15:26,857 --> 01:15:28,942 I refuse to give up! 1137 01:15:31,778 --> 01:15:34,198 I refuse! 1138 01:15:34,406 --> 01:15:35,908 Yeah, I know. 1139 01:15:38,076 --> 01:15:40,454 I'll stop this fan. 1140 01:15:41,663 --> 01:15:44,791 I've been reduced to a pathetic loser. 1141 01:15:45,000 --> 01:15:47,836 But I feel like betting one last time... 1142 01:15:48,045 --> 01:15:49,755 ...on you. 1143 01:15:49,963 --> 01:15:50,881 Old guy! 1144 01:15:51,089 --> 01:15:53,008 What are you planning? 1145 01:15:53,217 --> 01:15:56,220 This is just another type of gamble. 1146 01:15:56,428 --> 01:15:58,305 And I'm gonna take it. 1147 01:16:04,811 --> 01:16:06,313 Now! 1148 01:16:10,317 --> 01:16:11,109 Max! 1149 01:16:11,318 --> 01:16:12,819 Old guy! 1150 01:16:24,915 --> 01:16:26,750 Max! 1151 01:16:32,005 --> 01:16:34,132 No! I won't give up! 1152 01:16:34,341 --> 01:16:35,509 I won't give up! 1153 01:16:35,717 --> 01:16:38,178 I won't give up! 1154 01:16:42,140 --> 01:16:44,601 -He did it! --Max! 1155 01:16:52,818 --> 01:16:56,029 Stop, damn you! 1156 01:16:56,238 --> 01:16:59,199 It's no use. He's just not strong enough! 1157 01:17:07,624 --> 01:17:09,126 Guys! 1158 01:17:11,712 --> 01:17:15,299 Our families are toiling 'cause of our debts! 1159 01:17:15,507 --> 01:17:18,176 We've had enough of this cruelty! 1160 01:17:18,385 --> 01:17:22,556 We... wanna be free! 1161 01:17:23,724 --> 01:17:25,392 Whoa... 1162 01:17:27,352 --> 01:17:28,979 They actually stopped it! 1163 01:17:30,147 --> 01:17:31,982 Straw hat kid! 1164 01:17:32,190 --> 01:17:35,485 Go... and pulverize Tesoro! 1165 01:17:36,528 --> 01:17:37,904 Yeah! 1166 01:17:38,113 --> 01:17:39,614 I will! 1167 01:17:51,209 --> 01:17:52,377 We did it! 1168 01:17:52,586 --> 01:17:54,338 It's the pump room! 1169 01:17:56,882 --> 01:17:58,425 We did it! 1170 01:18:01,803 --> 01:18:03,388 We made it! 1171 01:18:03,597 --> 01:18:05,724 This is the vault door! 1172 01:18:07,184 --> 01:18:09,436 Once we open it with this key... 1173 01:18:11,313 --> 01:18:14,566 ...we win. 1174 01:18:35,462 --> 01:18:39,466 It's showtime! 1175 01:18:43,345 --> 01:18:45,222 Yeah! 1176 01:18:45,430 --> 01:18:48,725 What the heck?! 1177 01:18:48,934 --> 01:18:50,727 What is this? 1178 01:18:55,440 --> 01:18:59,736 Surprised, I bet! This is the Sky Theater! 1179 01:18:59,945 --> 01:19:01,405 Sky Theater? 1180 01:19:01,613 --> 01:19:03,615 Indeed! 1181 01:19:03,824 --> 01:19:09,371 It's the perfect stage for Roronoa Zoro's execution, is it not? 1182 01:19:10,372 --> 01:19:12,499 Behold! 1183 01:19:12,707 --> 01:19:14,042 Zoro! 1184 01:19:14,251 --> 01:19:16,503 A superb view, isn't it? 1185 01:19:16,711 --> 01:19:20,549 There is neither an enormous vault nor 500 billion Berries here! 1186 01:19:20,757 --> 01:19:24,469 The Heavenly Tribute is already on the Celestial Dragon's ship. 1187 01:19:24,678 --> 01:19:27,514 You've been had! 1188 01:19:27,722 --> 01:19:29,766 By my loyal servant... 1189 01:19:29,975 --> 01:19:32,185 ...Carina. 1190 01:19:32,394 --> 01:19:34,646 Carina! You mean...?! 1191 01:19:34,855 --> 01:19:36,690 It's like we told you at the start. 1192 01:19:36,898 --> 01:19:42,070 Here in Gran Tesoro, falling for a ruse means you lose. 1193 01:19:43,530 --> 01:19:45,323 Seriously?! 1194 01:19:47,242 --> 01:19:49,995 Damn it! 1195 01:19:50,203 --> 01:19:53,039 -Nice! --This is great! 1196 01:19:53,248 --> 01:19:56,209 We've been watching you this whole time. 1197 01:19:56,418 --> 01:19:59,045 This is a popular gambling event. 1198 01:19:59,254 --> 01:20:01,673 "How close can they get to the vault?" 1199 01:20:01,882 --> 01:20:05,719 We always play this game when infamous pirates show up. 1200 01:20:05,927 --> 01:20:07,679 Thanks for the fun. 1201 01:20:07,888 --> 01:20:13,059 Fools risking their lives for money, only to be duped in the end... 1202 01:20:13,268 --> 01:20:17,898 There's no greater show than this! 1203 01:20:18,106 --> 01:20:20,275 Wonderful... 1204 01:20:20,484 --> 01:20:22,986 The excitement you've brought is simply wonderful. 1205 01:20:23,195 --> 01:20:24,321 As a reward... 1206 01:20:24,529 --> 01:20:27,532 ...here's a nice little show for you. 1207 01:20:29,201 --> 01:20:32,412 This one's at its climax too. 1208 01:20:34,206 --> 01:20:35,707 Luffy?! 1209 01:20:38,126 --> 01:20:40,378 Okay, Luffy! 1210 01:20:40,587 --> 01:20:43,757 Now let's bust this and get us some seawater! 1211 01:20:43,965 --> 01:20:45,467 Got it! 1212 01:20:46,510 --> 01:20:48,261 Gum-Gum... 1213 01:20:48,470 --> 01:20:50,680 ...Bell! 1214 01:20:57,979 --> 01:21:02,442 Uh-oh! I forgot I can't handle seawater... 1215 01:21:07,364 --> 01:21:08,323 Oh! 1216 01:21:08,532 --> 01:21:11,117 The gold in us is washing away! 1217 01:21:11,326 --> 01:21:12,744 Yes! We did it! 1218 01:21:12,953 --> 01:21:16,456 We're free now! Free! 1219 01:21:24,214 --> 01:21:25,715 What's going on?! 1220 01:21:30,512 --> 01:21:32,055 Not good! 1221 01:21:36,393 --> 01:21:38,061 We've been tricked?! 1222 01:21:42,774 --> 01:21:43,567 Luffy! 1223 01:21:43,775 --> 01:21:44,776 Franky! 1224 01:21:44,985 --> 01:21:46,528 Damn! 1225 01:21:51,658 --> 01:21:55,370 The moment that hope transforms into despair... 1226 01:21:55,579 --> 01:22:01,209 Now this is the ultimate entertainment! 1227 01:22:01,418 --> 01:22:04,462 Money is power! Money is everything! 1228 01:22:04,671 --> 01:22:07,841 Those without money... have nothing! 1229 01:22:08,049 --> 01:22:09,009 No love... 1230 01:22:09,217 --> 01:22:10,260 No dreams... 1231 01:22:10,468 --> 01:22:11,386 No strength... 1232 01:22:11,595 --> 01:22:13,054 No freedom... 1233 01:22:13,263 --> 01:22:16,766 Not even hope. 1234 01:22:18,518 --> 01:22:20,812 We've come so far, too! 1235 01:22:28,236 --> 01:22:29,738 Luffy! 1236 01:22:38,330 --> 01:22:39,914 You're gonna pay for this... 1237 01:22:40,123 --> 01:22:43,627 -...you bastard! --Sanji-kun! 1238 01:22:43,835 --> 01:22:47,464 Now! On to the finale! 1239 01:23:09,861 --> 01:23:11,780 Looking nice! 1240 01:23:11,988 --> 01:23:13,698 Tesoro! 1241 01:23:13,907 --> 01:23:17,535 Now you can watch from your VIP seats... 1242 01:23:17,744 --> 01:23:21,956 ...as Roronoa Zoro's head comes off! 1243 01:23:23,875 --> 01:23:25,752 Ladies and gentlemen. 1244 01:23:25,960 --> 01:23:30,423 Let's give a big round of applause for these people about to die! 1245 01:23:34,886 --> 01:23:39,641 Gold Splash! 1246 01:23:48,525 --> 01:23:52,028 Farewell, Straw Hats. 1247 01:23:52,237 --> 01:23:55,448 I win! 1248 01:23:55,657 --> 01:24:00,578 Now this is entertainment! 1249 01:24:17,929 --> 01:24:19,431 What the...?! 1250 01:24:21,516 --> 01:24:23,601 What's going on?! 1251 01:24:23,810 --> 01:24:25,395 What's happened?! 1252 01:24:31,025 --> 01:24:32,861 What's so funny?! 1253 01:24:35,029 --> 01:24:38,408 Who tricked whom, I wonder... 1254 01:24:38,616 --> 01:24:40,118 Huh?! 1255 01:24:57,010 --> 01:25:00,889 Th-This is... seawater... 1256 01:25:01,097 --> 01:25:02,640 What?! 1257 01:25:02,849 --> 01:25:05,268 Tesoro-sama! 1258 01:25:05,477 --> 01:25:06,978 This way! 1259 01:25:14,986 --> 01:25:16,237 Whoa! 1260 01:25:16,446 --> 01:25:17,781 Seawater! 1261 01:25:17,989 --> 01:25:20,325 It's raining seawater! 1262 01:25:20,533 --> 01:25:24,662 Tesoro can't solidify us anymore! 1263 01:25:26,164 --> 01:25:27,624 We're free! 1264 01:25:27,832 --> 01:25:31,544 We're finally free! 1265 01:25:51,815 --> 01:25:54,984 Super... 1266 01:25:55,193 --> 01:25:57,070 ...Comeback! 1267 01:25:57,278 --> 01:25:58,112 Franky! 1268 01:25:58,321 --> 01:26:01,032 Looks like we're just in time. 1269 01:26:04,244 --> 01:26:08,456 What did you do?! 1270 01:26:08,665 --> 01:26:13,711 We knew you'd make it rain gold dust at the end of the show. 1271 01:26:13,920 --> 01:26:15,922 We had some inside knowledge... 1272 01:26:16,130 --> 01:26:18,216 ...thanks to Carina. 1273 01:26:18,424 --> 01:26:19,843 So sorry. 1274 01:26:20,051 --> 01:26:24,180 I was actually working with the Straw Hats all along. 1275 01:26:24,389 --> 01:26:26,182 Carina... 1276 01:26:26,391 --> 01:26:31,104 Everything you guys "saw" was an act we put on. 1277 01:26:31,312 --> 01:26:35,817 We never gave a crap about the vault or your money! 1278 01:26:37,902 --> 01:26:40,405 All we needed was this seawater. 1279 01:26:40,613 --> 01:26:43,908 One shower and we're immune to your power. 1280 01:26:44,117 --> 01:26:46,870 Falling to the bottom was part of the plan too. 1281 01:26:47,078 --> 01:26:52,125 It's how I managed to route the seawater into the fountain pipe. 1282 01:26:52,333 --> 01:26:55,003 Luffy knew nothing about the plan, of course. 1283 01:26:55,211 --> 01:26:58,214 We're not on your terms anymore. 1284 01:26:58,423 --> 01:27:00,174 Now we can fight! 1285 01:27:00,383 --> 01:27:02,927 It's your turn to play by our rules. 1286 01:27:03,136 --> 01:27:06,222 We're pirates, you know! 1287 01:27:19,569 --> 01:27:22,906 We take what we want by force! 1288 01:27:23,114 --> 01:27:27,285 We'll be taking our crewmate back now! 1289 01:27:27,493 --> 01:27:33,041 Tesoro! 1290 01:27:44,636 --> 01:27:45,720 Luffy! 1291 01:27:45,929 --> 01:27:49,015 Nice work, Luffy! The plan worked! 1292 01:27:51,059 --> 01:27:52,185 Plan? 1293 01:27:52,393 --> 01:27:56,773 Yeah. All that's left now... is to beat him senseless! 1294 01:27:56,981 --> 01:27:58,608 Insolent cretins...! 1295 01:27:58,816 --> 01:28:01,152 Oh, did we make you angry? 1296 01:28:01,361 --> 01:28:03,196 But this is Gran Tesoro. 1297 01:28:03,404 --> 01:28:06,115 It's your fault if you get tricked here. 1298 01:28:06,324 --> 01:28:11,663 This is the perfect show for the world's #1 casino, wouldn't you agree? 1299 01:28:11,871 --> 01:28:12,705 Now this is... 1300 01:28:12,914 --> 01:28:16,709 ...the ultimate entertainment! 1301 01:28:16,918 --> 01:28:18,670 And now I'm gonna... 1302 01:28:18,878 --> 01:28:20,713 ...kick your butt! 1303 01:28:23,049 --> 01:28:25,843 So, how does it feel? 1304 01:28:26,052 --> 01:28:30,390 The moment hope turns to despair... 1305 01:28:32,892 --> 01:28:34,936 You call this hope? 1306 01:28:36,646 --> 01:28:40,316 You call this despair? 1307 01:28:40,525 --> 01:28:43,361 I'm... gonna be a star! 1308 01:28:43,569 --> 01:28:45,279 Stop that stupid singing! 1309 01:28:45,488 --> 01:28:48,116 Stupid! Shut up, Tesoro! 1310 01:28:48,324 --> 01:28:49,409 If only I had money... 1311 01:28:49,617 --> 01:28:51,995 How much? This makes us buddies. 1312 01:28:52,203 --> 01:28:55,456 You scum! You can't pay up?! 1313 01:28:55,665 --> 01:28:58,376 That's a nice song. 1314 01:29:02,046 --> 01:29:04,465 Someone's going to buy me someday... 1315 01:29:04,674 --> 01:29:05,842 Stella! 1316 01:29:06,050 --> 01:29:08,678 But they'll never buy my heart... 1317 01:29:08,886 --> 01:29:11,806 I can make it happen! I'm gonna buy you myself! 1318 01:29:12,015 --> 01:29:14,684 Money can buy anything! 1319 01:29:14,892 --> 01:29:16,769 Stella! 1320 01:29:16,978 --> 01:29:18,146 Thank you... 1321 01:29:18,354 --> 01:29:21,607 -I was just happy that you cared so much... --Stella! Stella! 1322 01:29:21,816 --> 01:29:26,279 -I felt joy... from the bottom of my heart! --Stella!! 1323 01:29:28,364 --> 01:29:32,785 Who gave you permission to laugh? 1324 01:29:38,791 --> 01:29:40,585 Don't you dare... 1325 01:29:42,253 --> 01:29:44,672 Don't you dare... 1326 01:29:44,881 --> 01:29:47,050 Don't you dare...! 1327 01:29:47,258 --> 01:29:48,760 Tesoro-sama?! 1328 01:29:49,844 --> 01:29:53,264 Don't you dare laugh in my face! 1329 01:30:26,297 --> 01:30:29,842 So what if you've broken free of my spell? 1330 01:30:30,051 --> 01:30:33,429 I can just cast it again! 1331 01:30:33,638 --> 01:30:35,765 Crap! Hold on! 1332 01:30:35,973 --> 01:30:39,268 Coup de Boo! 1333 01:30:43,314 --> 01:30:47,527 Everything in this city obeys my will! 1334 01:30:47,735 --> 01:30:52,615 And I'm the one who decides what's funny! 1335 01:30:56,786 --> 01:30:58,538 You gotta be kidding me! 1336 01:31:01,165 --> 01:31:03,584 -I can't keep going... --Huh?! 1337 01:31:19,475 --> 01:31:21,269 This guy is insane... 1338 01:31:24,564 --> 01:31:26,065 What's that?! 1339 01:31:27,942 --> 01:31:32,738 Now! Let's restart the show! 1340 01:31:49,547 --> 01:31:52,508 Now do you get it, Straw Hat?! 1341 01:31:52,717 --> 01:31:55,970 I reign supreme over everything in the world. 1342 01:31:56,179 --> 01:32:00,433 And you're nothing but trash, destined to be ruled over. 1343 01:32:00,641 --> 01:32:03,769 You are seeing a god! 1344 01:32:07,648 --> 01:32:09,775 You're annoying! 1345 01:32:12,570 --> 01:32:16,949 I already told you! Nobody is gonna rule me! 1346 01:32:17,992 --> 01:32:19,577 Third Gear! 1347 01:32:19,785 --> 01:32:21,287 Gum-Gum... 1348 01:32:21,495 --> 01:32:24,624 ...Elephant Gun! 1349 01:32:26,417 --> 01:32:29,921 Don't get cocky! 1350 01:32:45,186 --> 01:32:47,480 Is he...?! 1351 01:32:47,688 --> 01:32:49,190 Brother! 1352 01:32:53,694 --> 01:32:55,238 Luffy! 1353 01:32:59,283 --> 01:33:00,409 Nice. 1354 01:33:00,618 --> 01:33:02,578 You! 1355 01:33:02,787 --> 01:33:05,039 Very nice! 1356 01:33:05,248 --> 01:33:08,084 Two Gorilla Slash! 1357 01:33:12,880 --> 01:33:15,258 Feels so good! 1358 01:33:15,466 --> 01:33:19,512 Give me some more! 1359 01:33:19,720 --> 01:33:21,430 That armor...! 1360 01:33:23,349 --> 01:33:26,102 It's no ordinary armor, actually. 1361 01:33:26,310 --> 01:33:30,731 This Gold Armor was created using Tesoro-sama's abilities! 1362 01:33:30,940 --> 01:33:32,942 Gold Armor?! 1363 01:33:34,485 --> 01:33:35,528 In other words... 1364 01:33:35,736 --> 01:33:40,157 ...we've powered up a whole lot more! 1365 01:33:41,492 --> 01:33:45,955 So, you guys want money, right? 1366 01:33:46,163 --> 01:33:49,500 I'll give a large sum to anyone who takes the head of one of my enemies! 1367 01:33:49,709 --> 01:33:53,462 Really get this show going! 1368 01:33:55,089 --> 01:33:58,301 As... my pawns! 1369 01:34:02,763 --> 01:34:04,515 Oww! 1370 01:34:04,724 --> 01:34:08,602 Huh? I'm feeling weak... 1371 01:34:09,937 --> 01:34:11,439 You let your guard down! 1372 01:34:11,647 --> 01:34:15,776 That's a custom-order spike chain made of Sea Prism Stone! 1373 01:34:15,985 --> 01:34:17,528 Straw Hat! 1374 01:34:17,737 --> 01:34:23,242 It's finally payback time for what happened at Enies Lobby! 1375 01:34:24,243 --> 01:34:25,328 You're... 1376 01:34:25,536 --> 01:34:28,456 -...who, again?! --Wha...?! 1377 01:34:28,664 --> 01:34:31,000 If you've forgotten who I am... 1378 01:34:32,001 --> 01:34:35,171 ...then I'll just have to remind you! 1379 01:34:41,552 --> 01:34:44,013 Tch! Who's this brat?! 1380 01:34:44,221 --> 01:34:45,348 You're...! 1381 01:34:45,556 --> 01:34:48,142 I've made up my mind! 1382 01:34:48,351 --> 01:34:51,729 I... won't give up anymore! 1383 01:34:51,937 --> 01:34:54,899 I've decided to fight... 1384 01:34:55,107 --> 01:34:57,443 I've decided... 1385 01:34:57,651 --> 01:34:59,195 ...freedom is great! 1386 01:34:59,403 --> 01:35:00,905 Huh?! 1387 01:35:02,656 --> 01:35:04,158 It sure is! 1388 01:35:05,159 --> 01:35:06,243 Yeah! 1389 01:35:06,452 --> 01:35:09,789 What nonsense is that?! Just look! 1390 01:35:09,997 --> 01:35:13,626 There's no way you can beat this many people! 1391 01:35:13,834 --> 01:35:14,794 Listen up! 1392 01:35:15,002 --> 01:35:19,256 This world is rigged for the people in power to win! 1393 01:35:21,967 --> 01:35:24,053 I wouldn't be so sure. 1394 01:35:26,931 --> 01:35:28,099 What?! 1395 01:35:28,307 --> 01:35:29,475 Old guy! 1396 01:35:29,683 --> 01:35:30,893 Hey, kid! 1397 01:35:31,102 --> 01:35:33,854 Deal me in! 1398 01:35:34,063 --> 01:35:39,276 This bet is a sure thing! Trust me! 1399 01:35:39,485 --> 01:35:43,572 I'm the legendary gambler, Raise Max! 1400 01:35:44,782 --> 01:35:46,283 Yeah! 1401 01:35:47,451 --> 01:35:50,454 All right! Let's win us some freedom! 1402 01:35:50,663 --> 01:35:51,914 Yeah! 1403 01:35:52,123 --> 01:35:54,417 These lowlifes...! 1404 01:35:54,625 --> 01:35:56,127 You! 1405 01:35:57,920 --> 01:36:00,089 Out of the way! 1406 01:36:01,757 --> 01:36:03,175 Yes! 1407 01:36:03,384 --> 01:36:08,097 Yes! Yes! Yes! Yes! 1408 01:36:10,349 --> 01:36:12,059 Yes! 1409 01:36:12,268 --> 01:36:15,354 Ultra Tiger Trap! 1410 01:36:18,065 --> 01:36:19,942 So good! 1411 01:36:20,151 --> 01:36:22,987 1,080-Pound Phoenix! 1412 01:36:31,662 --> 01:36:33,706 Can't get enough! 1413 01:36:33,914 --> 01:36:38,085 More! More! Hurt me more! 1414 01:36:38,294 --> 01:36:39,795 Tch... 1415 01:36:41,172 --> 01:36:42,798 Damn him! 1416 01:36:49,680 --> 01:36:54,185 Do you know the surefire trick to gambling? 1417 01:36:55,478 --> 01:37:00,232 You bet with coins stolen from your opponent! 1418 01:37:00,441 --> 01:37:01,692 Interesting! 1419 01:37:01,901 --> 01:37:04,737 All right! Here goes! 1420 01:37:19,543 --> 01:37:23,923 Go on! Catch me if you can! 1421 01:37:26,842 --> 01:37:30,513 Tch! You're missing on purpose, you slippery creep! 1422 01:37:30,721 --> 01:37:33,015 Well, this is a show, after all. 1423 01:37:33,224 --> 01:37:36,185 Of course I'm going to play with you... 1424 01:37:36,393 --> 01:37:39,522 -...before I slaughter you! --Shut up! 1425 01:37:39,730 --> 01:37:41,815 Gotcha! 1426 01:37:43,567 --> 01:37:45,236 Bastard! 1427 01:37:56,872 --> 01:37:59,166 -Huh?! --What is she doing?! 1428 01:37:59,375 --> 01:38:02,002 She's turning her allies unlucky! 1429 01:38:02,211 --> 01:38:03,546 Well, this is our chance! 1430 01:38:03,754 --> 01:38:07,007 Green Star: Skull Bombgrass! 1431 01:38:11,887 --> 01:38:13,389 What?! 1432 01:38:16,767 --> 01:38:19,562 Oh, lucky me! 1433 01:38:19,770 --> 01:38:25,484 The Luck-Luck Fruit can do more than remove luck from others. 1434 01:38:25,693 --> 01:38:28,946 It can also convert others' luck into your own. 1435 01:38:29,154 --> 01:38:30,573 In other words... 1436 01:38:30,781 --> 01:38:32,700 ...I'm unstoppable now! 1437 01:38:34,618 --> 01:38:36,036 In fact... 1438 01:38:36,245 --> 01:38:41,458 ...this single coin is all I need to beat the lot of you! 1439 01:38:44,086 --> 01:38:46,088 Yeah, right! That'd never stop us! 1440 01:38:46,297 --> 01:38:49,049 Oh? Are you sure about that? 1441 01:39:00,019 --> 01:39:02,396 This'll be a blast! 1442 01:39:06,650 --> 01:39:09,737 No way! 1443 01:39:16,702 --> 01:39:18,495 Oh, lucky me! 1444 01:39:18,704 --> 01:39:20,623 What can we do against that?! 1445 01:39:20,831 --> 01:39:25,002 We keep attacking. Her luck has to run out sometime... 1446 01:39:25,210 --> 01:39:28,839 Will you last that long, though? 1447 01:39:29,048 --> 01:39:31,800 It's our only option! 1448 01:39:32,009 --> 01:39:33,844 Wash tubs?! 1449 01:39:34,053 --> 01:39:35,971 Birds?! 1450 01:39:36,180 --> 01:39:38,057 Bananas! 1451 01:39:43,062 --> 01:39:45,648 Oh, done already? 1452 01:39:45,856 --> 01:39:48,108 I still have plenty of luck, you know. 1453 01:39:48,317 --> 01:39:50,235 Darn it! What do we do?! 1454 01:39:50,444 --> 01:39:53,906 I have an idea! 1455 01:39:55,324 --> 01:39:57,076 Special Attack... 1456 01:39:58,410 --> 01:39:59,453 ...Usopp Dash! 1457 01:39:59,662 --> 01:40:00,913 Wha...?! 1458 01:40:01,121 --> 01:40:03,332 Oh, my. Running away? 1459 01:40:03,540 --> 01:40:05,834 What a pathetic crewmate you have. 1460 01:40:09,630 --> 01:40:12,633 Tesoro! 1461 01:40:18,305 --> 01:40:19,807 Luffy! 1462 01:40:22,434 --> 01:40:24,561 Done already?! 1463 01:40:25,771 --> 01:40:27,272 Just getting started! 1464 01:40:28,774 --> 01:40:30,067 Grizzly... 1465 01:40:30,275 --> 01:40:32,569 ...Magnum! 1466 01:40:34,988 --> 01:40:36,281 That's rousing! 1467 01:40:36,490 --> 01:40:39,326 It's no wonder you're worth 500 million! 1468 01:40:47,334 --> 01:40:48,836 Fire! 1469 01:40:57,261 --> 01:40:58,762 What?! 1470 01:40:59,763 --> 01:41:00,931 Please wait! 1471 01:41:01,140 --> 01:41:05,352 Even if you are in charge of this Heavenly Tribute defense plan, 1472 01:41:05,561 --> 01:41:07,396 we can't just unleash salvos at them! 1473 01:41:07,604 --> 01:41:09,732 There'll be civilian casualties! 1474 01:41:09,940 --> 01:41:11,150 So? 1475 01:41:11,358 --> 01:41:17,114 Hurry! Tesoro is running amok! My life is in danger! 1476 01:41:17,322 --> 01:41:18,115 Give me that! 1477 01:41:18,323 --> 01:41:20,075 What are you doing?! 1478 01:41:20,284 --> 01:41:24,079 Use any means necessary! Rescue us at once! 1479 01:41:24,288 --> 01:41:25,080 Click. 1480 01:41:25,289 --> 01:41:27,750 Huh?! Hello?! 1481 01:41:27,958 --> 01:41:29,877 Inform all ships. 1482 01:41:30,085 --> 01:41:32,212 Your orders for this mission... 1483 01:41:32,421 --> 01:41:34,548 ...are to destroy Tesoro. 1484 01:41:36,425 --> 01:41:38,510 All ships, prepare for bombardment! 1485 01:41:38,719 --> 01:41:41,764 Target Gild Tesoro! 1486 01:41:41,972 --> 01:41:44,099 Fire! 1487 01:41:44,308 --> 01:41:46,143 Fire Fist! 1488 01:41:52,816 --> 01:41:56,403 What are you doing here, Revolutionary? 1489 01:41:56,612 --> 01:41:58,781 What, you expect me to ignore this? 1490 01:41:58,989 --> 01:42:02,326 No more needless casualties, CP-0. 1491 01:42:02,534 --> 01:42:06,121 Besides, this is my little brother's fight. 1492 01:42:06,330 --> 01:42:08,707 I'd appreciate you staying out of it. 1493 01:42:09,875 --> 01:42:12,628 Tch. Feeble Navy. 1494 01:42:12,836 --> 01:42:17,257 I'll show you what happens when you defy a god! 1495 01:42:17,466 --> 01:42:20,928 Gon Fuoco Di Dio! 1496 01:42:27,643 --> 01:42:30,646 This is what you call justice? 1497 01:42:30,854 --> 01:42:34,024 No. I call it freedom. 1498 01:42:34,233 --> 01:42:36,485 Ridiculous. 1499 01:42:44,034 --> 01:42:45,869 Fear me! 1500 01:42:46,078 --> 01:42:48,580 This is the power of a god! 1501 01:42:48,789 --> 01:42:52,125 Tesoro! 1502 01:42:54,294 --> 01:42:56,088 Gum-Gum... 1503 01:42:56,296 --> 01:42:59,299 ...Red Hawk! 1504 01:43:02,761 --> 01:43:06,431 Crumble before my might! 1505 01:43:06,640 --> 01:43:10,769 Gon Inferno! 1506 01:43:17,401 --> 01:43:19,778 Straw hat kid! 1507 01:43:38,964 --> 01:43:40,549 No... 1508 01:43:42,593 --> 01:43:46,305 That's a nice look on your face, Carina. 1509 01:43:46,513 --> 01:43:48,932 I'm disappointed in you! 1510 01:43:53,937 --> 01:43:55,439 Carina! 1511 01:43:57,941 --> 01:43:59,443 Nami?! 1512 01:44:00,736 --> 01:44:04,156 Why did you risk yourself for me? 1513 01:44:04,364 --> 01:44:05,824 Because I owe you. 1514 01:44:06,033 --> 01:44:07,284 Huh?! 1515 01:44:07,492 --> 01:44:11,538 That day... You really did save me. 1516 01:44:16,418 --> 01:44:19,504 I fooled you all! 1517 01:44:22,716 --> 01:44:24,051 You! 1518 01:44:24,259 --> 01:44:26,011 Your treasure... 1519 01:44:26,136 --> 01:44:26,219 "Carina strikes again!!" 1520 01:44:26,219 --> 01:44:30,474 "Carina strikes again!!" ...belongs to me, the great Carina! 1521 01:44:30,474 --> 01:44:30,682 ...belongs to me, the great Carina! 1522 01:44:30,891 --> 01:44:32,684 So screw you! 1523 01:44:32,893 --> 01:44:36,271 That's when I realized it. 1524 01:44:36,480 --> 01:44:38,231 After her! 1525 01:44:38,440 --> 01:44:40,984 You risked your life and acted as a decoy 1526 01:44:41,193 --> 01:44:43,487 so that we could both survive. 1527 01:44:43,695 --> 01:44:45,697 Nami... 1528 01:44:45,906 --> 01:44:47,741 Carina. 1529 01:44:47,950 --> 01:44:53,497 You worked with us earlier. So believe in us! 1530 01:44:53,705 --> 01:44:56,959 They absolutely won't lose! 1531 01:44:57,167 --> 01:45:01,046 We're a team, aren't we? 1532 01:45:02,422 --> 01:45:03,924 Yes! 1533 01:45:05,175 --> 01:45:07,260 Nami! 1534 01:45:07,469 --> 01:45:11,974 Believing in your "team" will get you nowhere. 1535 01:45:12,182 --> 01:45:14,977 Despair, and bow down to me! 1536 01:45:15,185 --> 01:45:18,021 Then I'll end this show! 1537 01:45:18,230 --> 01:45:20,232 I don't care... 1538 01:45:20,440 --> 01:45:22,150 I still believe in them! 1539 01:45:22,359 --> 01:45:23,318 Huh?! 1540 01:45:23,527 --> 01:45:26,196 Tesoro! 1541 01:45:28,991 --> 01:45:32,786 Let her go! 1542 01:45:40,419 --> 01:45:43,380 Laugh, Straw Hat... 1543 01:45:44,506 --> 01:45:48,593 This girl still believes in you. 1544 01:45:50,053 --> 01:45:54,641 You people are nothing but scum that lost a bet to me! 1545 01:45:54,850 --> 01:45:58,437 I've bought your lives! 1546 01:45:58,645 --> 01:46:01,023 All of the losers on this ship... 1547 01:46:01,231 --> 01:46:05,193 ...are my property! 1548 01:46:07,362 --> 01:46:13,035 You're just like some other guys I hate! 1549 01:46:13,243 --> 01:46:15,287 Let her go! 1550 01:46:23,045 --> 01:46:25,297 I told you to laugh, so laugh. 1551 01:46:25,505 --> 01:46:29,051 She's my property! I'm free to do whatever I want! 1552 01:46:29,259 --> 01:46:30,635 Nami! 1553 01:46:30,844 --> 01:46:33,597 Isn't that right, Carina?! 1554 01:46:34,681 --> 01:46:37,225 Nami! 1555 01:46:43,607 --> 01:46:45,567 Robin! 1556 01:46:46,985 --> 01:46:48,612 Spider Net! 1557 01:46:51,198 --> 01:46:52,699 Tch! 1558 01:47:07,923 --> 01:47:11,676 My friends aren't things! 1559 01:47:12,928 --> 01:47:15,722 Fourth Gear! 1560 01:47:26,149 --> 01:47:28,485 Gum-Gum... 1561 01:47:28,693 --> 01:47:32,197 ...Kong Gun! 1562 01:47:40,997 --> 01:47:42,666 Whoa! 1563 01:47:44,167 --> 01:47:46,378 You're.…?! 1564 01:47:48,713 --> 01:47:51,133 I didn't want to reveal my trump card so soon, 1565 01:47:51,341 --> 01:47:54,177 but I had to answer my captain's call. 1566 01:47:54,386 --> 01:47:58,306 You can only pass through non-living objects, yes? 1567 01:47:58,515 --> 01:48:00,725 Robin-chan. Are you hurt? 1568 01:48:00,934 --> 01:48:01,977 I'm fine. 1569 01:48:02,185 --> 01:48:05,480 That's good. Sorry for the trouble. 1570 01:48:08,233 --> 01:48:09,776 He's on fire! 1571 01:48:09,985 --> 01:48:14,322 Diable Jambe! Première Haché! 1572 01:48:19,911 --> 01:48:24,082 Damn this cook for putting a lady in harm's way! 1573 01:48:25,167 --> 01:48:28,253 This is... the end! 1574 01:48:30,380 --> 01:48:32,757 Sorry for the wait, guys! 1575 01:48:37,387 --> 01:48:40,640 Oh? And why did you come back? 1576 01:48:40,849 --> 01:48:42,267 Usopp! 1577 01:48:42,475 --> 01:48:43,602 Why... 1578 01:48:43,810 --> 01:48:45,645 ...to save my friends, of course! 1579 01:48:45,854 --> 01:48:47,939 You know you can't hit me. 1580 01:48:49,524 --> 01:48:51,860 He hit her! 1581 01:48:52,068 --> 01:48:58,450 How? I should have had plenty of luck left... 1582 01:48:58,658 --> 01:49:00,493 It couldn't be...! 1583 01:49:04,289 --> 01:49:07,250 Way to go, lucky girl! 1584 01:49:07,459 --> 01:49:09,628 You hit the miraculous jackpot! 1585 01:49:09,836 --> 01:49:13,048 Jackpot? 1586 01:49:15,550 --> 01:49:18,929 Yes! Yes! Yes! 1587 01:49:19,137 --> 01:49:21,097 Yes! 1588 01:49:24,434 --> 01:49:28,355 You'll hafta do better than that to cut me down. 1589 01:49:28,563 --> 01:49:33,360 No Sword Style... Black Rope Great Dragon Twister! 1590 01:49:37,197 --> 01:49:39,950 Don't underestimate me! 1591 01:49:43,286 --> 01:49:45,330 Black Sword... 1592 01:49:45,538 --> 01:49:48,375 ...Death Lion Song! 1593 01:49:56,132 --> 01:49:59,803 What's the matter? Did that feel so good... 1594 01:50:01,096 --> 01:50:03,098 ...that you're speechless?! 1595 01:50:09,604 --> 01:50:10,647 No way! 1596 01:50:10,855 --> 01:50:13,942 They took out our bosses! 1597 01:50:15,694 --> 01:50:17,445 R-Run! 1598 01:50:17,654 --> 01:50:19,447 Gran Tesoro is done for! 1599 01:50:19,656 --> 01:50:22,158 To hell with money! 1600 01:50:27,580 --> 01:50:28,957 Hey... 1601 01:50:29,165 --> 01:50:34,045 Where do you think you're going? You're my property! 1602 01:50:44,848 --> 01:50:46,516 -What?! --What's happening?! 1603 01:50:46,725 --> 01:50:48,518 Nami! 1604 01:50:48,727 --> 01:50:50,228 Franky! 1605 01:50:58,236 --> 01:51:03,450 Behold the beauty of gold. 1606 01:51:04,534 --> 01:51:09,581 I'm going to drown everything in it... and swallow it up! 1607 01:51:11,624 --> 01:51:13,418 I'm sinking! 1608 01:51:13,626 --> 01:51:17,797 I give people happiness. 1609 01:51:18,006 --> 01:51:21,551 Because of me, they rejoice... 1610 01:51:21,760 --> 01:51:22,886 ...become obsessed... 1611 01:51:23,094 --> 01:51:24,137 ...suffer... 1612 01:51:24,346 --> 01:51:25,805 ...get ripped apart... 1613 01:51:26,014 --> 01:51:27,974 ...and despair! 1614 01:51:31,895 --> 01:51:34,022 Tesoro! 1615 01:51:34,230 --> 01:51:38,151 Yes! Feel anger, Straw Hat! 1616 01:51:38,360 --> 01:51:42,364 Everyone you held dear and tried to protect 1617 01:51:42,572 --> 01:51:45,658 is about to be swallowed by my power! 1618 01:51:45,867 --> 01:51:48,703 That's the way of this world! 1619 01:51:48,912 --> 01:51:54,042 Gold rules over all! 1620 01:51:54,250 --> 01:51:55,668 Then... 1621 01:51:55,877 --> 01:51:58,671 ...rule over this! 1622 01:52:03,468 --> 01:52:08,223 Gon L'ira Di Dio! 1623 01:52:08,431 --> 01:52:12,268 Gum-Gum... 1624 01:52:12,477 --> 01:52:17,524 ...Leo Rex Bazooka! 1625 01:52:22,529 --> 01:52:26,616 How do you like that?! I've become a god! 1626 01:52:29,494 --> 01:52:33,164 Gold Splash! 1627 01:52:42,757 --> 01:52:48,555 You're no god! You're nothing but a monster! 1628 01:52:53,476 --> 01:52:55,061 Get him! 1629 01:52:55,270 --> 01:53:00,233 I'm the man who's gonna be King of the Pirates! 1630 01:53:10,452 --> 01:53:15,457 I felt joy... from the bottom of my heart! 1631 01:53:15,665 --> 01:53:17,167 Stella? 1632 01:53:25,258 --> 01:53:26,676 Wow! 1633 01:53:26,885 --> 01:53:28,678 Straw hat kid! 1634 01:53:28,887 --> 01:53:30,513 He did it! 1635 01:53:30,722 --> 01:53:34,100 He beat Tesoro! 1636 01:53:47,572 --> 01:53:48,948 What the...? 1637 01:53:49,157 --> 01:53:50,658 Tesoro?! 1638 01:53:52,911 --> 01:53:55,788 He went out beautifully. 1639 01:53:55,997 --> 01:53:58,625 I almost thought a god had descended. 1640 01:54:00,168 --> 01:54:02,337 Actually, his nickname is... 1641 01:54:02,545 --> 01:54:04,380 ..."Monster." 1642 01:54:05,381 --> 01:54:07,675 Take Tesoro into custody! 1643 01:54:14,474 --> 01:54:16,684 Luffy! 1644 01:54:16,893 --> 01:54:18,394 What's that sound?! 1645 01:54:23,149 --> 01:54:25,068 What is that?! 1646 01:54:25,276 --> 01:54:28,404 Guys! Run for your lives! 1647 01:54:28,613 --> 01:54:32,325 Tesoro intends to sink the ship! 1648 01:54:32,534 --> 01:54:36,246 Get to the ship, guys! We gotta leave! 1649 01:54:36,454 --> 01:54:38,248 The road is blocked! 1650 01:54:41,626 --> 01:54:42,961 Come on! 1651 01:54:43,169 --> 01:54:44,754 A robot! 1652 01:54:44,963 --> 01:54:47,924 Hurry! You too, Carina! 1653 01:54:48,132 --> 01:54:50,426 -Go without me. --Huh?! 1654 01:54:52,011 --> 01:54:54,764 I'm going to move this ship away. 1655 01:54:54,973 --> 01:54:58,434 Even if you leave now, you'll get caught in the explosion. 1656 01:54:58,643 --> 01:55:02,605 But I can reduce the casualties if I move the ship away. 1657 01:55:02,814 --> 01:55:04,315 Don't be crazy-- 1658 01:55:05,358 --> 01:55:07,402 Huh?! 1659 01:55:07,610 --> 01:55:09,404 You have a good crew. 1660 01:55:09,612 --> 01:55:12,907 I'm glad my final job was with you guys. 1661 01:55:13,116 --> 01:55:14,659 Carina... 1662 01:55:17,412 --> 01:55:19,372 Franky! 1663 01:55:19,581 --> 01:55:21,791 Get her to safety. 1664 01:55:22,000 --> 01:55:23,042 Got it! 1665 01:55:23,251 --> 01:55:24,961 Carina! 1666 01:55:39,809 --> 01:55:40,602 Hey! 1667 01:55:40,810 --> 01:55:43,896 Where is she?! It's gonna explode! 1668 01:55:57,952 --> 01:55:59,662 What the heck?! 1669 01:56:02,749 --> 01:56:04,876 Why are there fireworks? 1670 01:56:06,544 --> 01:56:08,755 There she is! 1671 01:56:08,963 --> 01:56:09,797 Huh? 1672 01:56:09,797 --> 01:56:11,049 "Phantom Thief Carina strikes again!!" Huh? 1673 01:56:11,049 --> 01:56:11,257 "Phantom Thief Carina strikes again!!" 1674 01:56:11,257 --> 01:56:14,177 "Phantom Thief Carina strikes again!!" "Phantom Thief Carina strikes again"?! 1675 01:56:14,177 --> 01:56:14,719 "Phantom Thief Carina strikes again"?! 1676 01:56:14,927 --> 01:56:17,513 She pulled one over on us! 1677 01:56:17,722 --> 01:56:20,350 She stole the whole dang ship! 1678 01:56:21,643 --> 01:56:24,729 She was after all of the gold all along. 1679 01:56:24,937 --> 01:56:28,107 She used us like fools. 1680 01:56:28,316 --> 01:56:31,903 Oh, she tricked us? 1681 01:56:35,323 --> 01:56:37,659 I forgot the Navy was here! 1682 01:56:37,867 --> 01:56:41,829 Okay, guys! Let's run for it! 1683 01:56:45,166 --> 01:56:47,168 What is this? 1684 01:56:50,630 --> 01:56:52,465 That hellcat... 1685 01:56:52,465 --> 01:56:58,221 I'll act like a dumbass for you, so come on, engage 1686 01:56:58,429 --> 01:56:58,888 Say something crappy to fire up my rage 1687 01:56:58,888 --> 01:57:02,433 "A girl's gotta survive on her wits, you know? Heehee ♥" Say something crappy to fire up my rage 1688 01:57:02,433 --> 01:57:07,939 Say something crappy to fire up my rage 1689 01:57:16,489 --> 01:57:22,245 It's only when I feel pushed to the limit 1690 01:57:22,453 --> 01:57:28,251 That instinct kicks in and a new me awakens 1691 01:57:28,459 --> 01:57:34,173 I know you get what I mean 1692 01:57:34,382 --> 01:57:40,054 When I say this fight you picked ain't worth it yet 1693 01:57:40,263 --> 01:57:45,476 Give me more rage! I wanna get serious 1694 01:57:45,685 --> 01:57:51,899 This ain't cutting it! Come on, piss me off! 1695 01:57:52,108 --> 01:57:57,488 We idiots can only chase idiotic dreams 1696 01:57:57,697 --> 01:58:07,665 No matter how many times we triumph, let's never let it be enough 1697 01:58:10,460 --> 01:58:16,215 Hey, you "not my business" wimps who never wanna rock the boat 1698 01:58:16,424 --> 01:58:22,221 Where do you get off jeering from the sidelines? 1699 01:58:22,430 --> 01:58:28,186 You're the ones who are gonna get laughed at 1700 01:58:28,394 --> 01:58:34,150 A moping heart's the worst kind of unburnable trash 1701 01:58:34,358 --> 01:58:39,322 Give me more rage! Rationality only gets in my way 1702 01:58:39,530 --> 01:58:46,037 'Cause what I want, I can only get by going past my limit 1703 01:58:46,245 --> 01:58:51,459 Let the sparks fly till we're both blind 1704 01:58:51,667 --> 01:59:01,666 Let's go at each other body and soul, so we can shine 1705 01:59:10,436 --> 01:59:16,275 This world is full of problems, and there ain't any answers 1706 01:59:16,484 --> 01:59:23,574 So those of us who have enough fun are the winners 1707 01:59:23,783 --> 01:59:28,996 Give me more rage! I wanna get serious 1708 01:59:29,205 --> 01:59:35,503 This ain't cutting it! Come on, piss me off! 1709 01:59:35,711 --> 01:59:41,008 We idiots can only chase idiotic dreams 1710 01:59:41,217 --> 01:59:51,216 No matter how many times we triumph, let's never let it be enough 109216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.